All language subtitles for The Odd-Job Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,469 --> 00:01:04,482 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:04,483 --> 00:01:08,531 Legenda - willian_as - 3 00:01:57,020 --> 00:01:58,320 Jesus. 4 00:02:01,861 --> 00:02:03,695 N�o posso acreditar nisso. 5 00:02:03,696 --> 00:02:06,606 - Olhe, para suas costas. - Voc� viu isso? 6 00:02:06,607 --> 00:02:08,540 Deixe isso a�. 7 00:02:09,136 --> 00:02:10,995 - � para suas costas. - Valero, olhe. 8 00:02:10,996 --> 00:02:13,982 - Sente como isso cheira bem? - Deixe de besteira. 9 00:02:13,983 --> 00:02:15,799 � uma daquelas velas hippies. 10 00:02:15,800 --> 00:02:17,988 Largue isso. Veja como isto est�. 11 00:02:17,989 --> 00:02:19,620 Est� muito apertado. 12 00:02:20,216 --> 00:02:22,962 H� algo tapando e n�o sai. 13 00:02:22,963 --> 00:02:26,395 Tirei a parte de cima, mas estava cheio de cal. 14 00:02:26,396 --> 00:02:29,865 N�o sei o que mais tem, mas est� entupido mesmo. 15 00:02:30,296 --> 00:02:32,288 N�o vai conseguir tirar. 16 00:02:32,289 --> 00:02:35,224 - N�o sai, n�o �? - Sai, sim. Veja. 17 00:02:35,917 --> 00:02:38,932 Que nojento! N�o suporto. 18 00:02:47,749 --> 00:02:53,203 THE ODD-JOB MEN 19 00:03:19,283 --> 00:03:21,463 Oi, bom dia. Com licen�a. 20 00:03:21,464 --> 00:03:24,040 Tem algu�m nesta loja ao lado? 21 00:03:24,383 --> 00:03:26,817 - Como �? - Tem algu�m... 22 00:03:27,390 --> 00:03:30,436 - Tem algu�m...? - Tem, mas � a mesma loja. 23 00:03:30,437 --> 00:03:32,896 - O que deseja? - Tenho uma entrevista de emprego. 24 00:03:32,897 --> 00:03:35,360 Acho que n�o. N�o precisamos de ningu�m. 25 00:03:35,739 --> 00:03:39,141 Mandaram-me uma mensagem, para vir... 26 00:03:39,984 --> 00:03:41,720 - Para vir aqui? - Sim. 27 00:03:42,029 --> 00:03:43,427 Acho dif�cil. 28 00:03:43,970 --> 00:03:46,427 - Quem mandou a mensagem? - Uma mulher. 29 00:03:49,030 --> 00:03:52,640 Tem certeza que aqui n�o � Instala��es Luc�a? 30 00:03:53,010 --> 00:03:54,960 Instala��es Luc�a n�o � n�o. 31 00:03:56,769 --> 00:03:59,920 Deve ter se confundido. Aqui � Instala��es Losilla. 32 00:04:00,303 --> 00:04:01,800 Losilla, desculpe. 33 00:04:02,803 --> 00:04:05,047 - Instala��es Losilla. - N�o, Luc�a n�o. 34 00:04:05,048 --> 00:04:07,083 - Losilla, Losilla. - N�o, Luc�a n�o. 35 00:04:07,084 --> 00:04:08,904 - Losilla. - Losilla. 36 00:04:09,850 --> 00:04:12,497 N�o � problema meu se voc� n�o fala espanhol. 37 00:04:12,498 --> 00:04:15,123 Losilla. Instala��es Luc�a n�o � n�o. 38 00:04:15,124 --> 00:04:17,229 Estou ocupado, n�o posso... 39 00:04:18,370 --> 00:04:20,682 - Foi dif�cil chegar aqui? N�o? - N�o. 40 00:04:20,683 --> 00:04:22,189 N�o, eu a encontrei... 41 00:04:22,190 --> 00:04:25,225 Fiquei com receio de n�o ter explicado direito. 42 00:04:35,461 --> 00:04:39,070 - Tem CNH, Mohamed? - Sim, tenho CNH. 43 00:04:39,071 --> 00:04:41,641 - E ve�culo pr�prio? - N�o, n�o tenho. 44 00:04:41,642 --> 00:04:43,580 Bem, isso n�o � problema. 45 00:04:45,261 --> 00:04:46,561 Afaste-se. 46 00:04:50,322 --> 00:04:52,200 � mais eletricista do que encanador? 47 00:04:52,201 --> 00:04:53,501 Sim. 48 00:04:53,502 --> 00:04:56,330 Trabalha com quadros el�tricos e de comando? 49 00:04:56,331 --> 00:04:59,430 Sim, eu os instalo, mas n�o fa�o os esquemas. 50 00:04:59,431 --> 00:05:01,296 - N�o faz os esquemas. - N�o. 51 00:05:04,676 --> 00:05:07,815 - Gostei do curr�culo dele. - Gostou, mas perdeu o ju�zo. 52 00:05:07,816 --> 00:05:10,149 - Mas gostei dele. - Mas ele trabalhar� comigo. 53 00:05:10,150 --> 00:05:11,660 Mas eu sou a chefe. 54 00:05:11,990 --> 00:05:14,883 - Ent�o fa�a o que quiser. - � claro que farei. 55 00:05:18,130 --> 00:05:19,837 Aqui est�o os hor�rios. 56 00:05:19,838 --> 00:05:21,971 - At� logo. - At� logo. 57 00:05:42,500 --> 00:05:45,130 Quando era crian�a, eu espionava os vizinhos. 58 00:05:48,090 --> 00:05:50,199 � noite, brincando de esconde-esconde, 59 00:05:50,200 --> 00:05:52,240 eu observava as janelas dos outros. 60 00:05:56,934 --> 00:06:00,960 Gostava de ver o que comiam e se gastavam muita �gua. 61 00:06:03,962 --> 00:06:06,196 Como havia apenas um po�o, 62 00:06:06,197 --> 00:06:08,197 queria saber quem desperdi�ava �gua. 63 00:06:12,789 --> 00:06:16,610 N�o sabia que quando adulto, gra�as ao meu trabalho, 64 00:06:16,611 --> 00:06:19,200 eu poderia observar as pessoas sem me esconder. 65 00:06:20,896 --> 00:06:23,653 Mas n�o seria no Marrocos, e sim em Barcelona. 66 00:06:28,299 --> 00:06:30,388 Comecei na segunda-feira de manh�. 67 00:06:31,790 --> 00:06:35,116 Eu tinha certeza que passaria pela semana de experi�ncia. 68 00:06:36,927 --> 00:06:38,980 O que poderia dar errado? 69 00:06:45,472 --> 00:06:48,928 SEGUNDA-FEIRA 70 00:06:53,152 --> 00:06:56,261 Essa coisa de aposentadoria n�o � um pouco besta? 71 00:06:56,262 --> 00:06:58,690 N�o, chegou minha hora. 72 00:06:59,876 --> 00:07:02,840 - "Minha hora", uma ova. - N�o tenho problema nenhum. 73 00:07:17,230 --> 00:07:19,056 - Pep. - Sim? 74 00:07:19,057 --> 00:07:21,567 Pegue o material para um vazamento no reservat�rio. 75 00:07:21,568 --> 00:07:24,040 - J� pegamos. - Temos que trocar uma descarga 76 00:07:24,041 --> 00:07:27,942 - e ver a torneira da cozinha. - Sem problemas. Vamos l�. 77 00:07:31,821 --> 00:07:34,160 Bom dia. Viemos fazer os reparos. 78 00:07:46,490 --> 00:07:47,790 Bom dia. 79 00:07:48,621 --> 00:07:49,921 Bom dia! 80 00:07:50,876 --> 00:07:53,589 - Come�amos bem hoje, Pep. - Tudo bem, Valero. 81 00:07:53,590 --> 00:07:56,113 Est� tomando seus rem�dios da manh�? 82 00:07:57,283 --> 00:07:59,720 - Sim. - Toma muitos? 83 00:08:00,177 --> 00:08:02,580 - N�o. - Quantos anos o senhor tem? 84 00:08:03,011 --> 00:08:04,361 N�o � da sua conta. 85 00:08:04,362 --> 00:08:06,858 Bem, parece que est� em �tima forma. 86 00:08:08,470 --> 00:08:11,544 Est� bem velho, hein? Uns 80, ou mais? 87 00:08:11,545 --> 00:08:12,981 Vamos, Valero. 88 00:08:13,549 --> 00:08:16,353 Onde disse que t�nhamos que fazer os reparos? 89 00:08:17,370 --> 00:08:19,760 - L� fora. - Certo. 90 00:08:20,165 --> 00:08:22,460 Deve ter um buraco no reservat�rio, Pep. 91 00:08:23,383 --> 00:08:25,381 N�o acha que � aquele cano? 92 00:08:25,382 --> 00:08:26,843 N�o consigo ver daqui. 93 00:08:26,844 --> 00:08:28,769 - N�o d� pra ver bem, n�? - N�o. 94 00:08:28,770 --> 00:08:30,666 Teremos que subir at� l�. 95 00:08:31,227 --> 00:08:33,544 Valero, consegue ver alguma coisa da�? 96 00:08:34,320 --> 00:08:36,182 - Consegue ver algo? - Figur�o! 97 00:08:36,183 --> 00:08:37,849 - Pegue a escada. - A escada. 98 00:08:37,850 --> 00:08:39,644 Sim, pegue a escada, por favor. 99 00:08:47,078 --> 00:08:48,378 Senhor? 100 00:08:48,887 --> 00:08:50,284 Senhor, estou passando. 101 00:08:54,520 --> 00:08:57,320 Pep, n�o! Voc� est� prestes a se aposentar, n�o suba. 102 00:08:57,321 --> 00:09:00,555 - Deixe que eu subo. - Por qu�? Voc� quer subir? 103 00:09:00,556 --> 00:09:03,359 Eu subo. Voc� � muito velho para isso. 104 00:09:03,360 --> 00:09:05,917 A agilidade em pessoa. V� logo. 105 00:09:10,678 --> 00:09:12,045 D� uma olhada. 106 00:09:12,499 --> 00:09:15,140 - O vazamento est� piorando, n�? - Sim. 107 00:09:15,670 --> 00:09:17,144 Tem o que a�, canos? 108 00:09:17,145 --> 00:09:20,117 H� um emaranhado de canos aqui em cima. 109 00:09:59,956 --> 00:10:01,795 - Pep! - O que foi? 110 00:10:01,796 --> 00:10:03,570 Cuidado com o vov�. 111 00:10:03,571 --> 00:10:04,938 Ele est� armado. 112 00:10:05,798 --> 00:10:07,141 Tranquilo. 113 00:10:07,142 --> 00:10:09,622 Voc� acabar� assim, quando se aposentar. 114 00:10:09,623 --> 00:10:11,784 Em dois meses estar� assim. 115 00:10:11,785 --> 00:10:13,240 Cale a boca, homem! 116 00:10:17,356 --> 00:10:19,338 Tem que cortar um pouco mais. 117 00:10:19,785 --> 00:10:23,060 Espinafre cont�m muito ferro. 118 00:10:23,583 --> 00:10:26,341 Tamb�m cont�m vitamina C. 119 00:10:26,342 --> 00:10:29,217 O problema � que quando voc� ferve, 120 00:10:29,218 --> 00:10:31,389 a maioria das vitaminas � destru�da. 121 00:10:31,390 --> 00:10:33,363 Basicamente, sobram os minerais, 122 00:10:33,364 --> 00:10:36,245 e o principal do espinafre � o ferro. 123 00:10:37,969 --> 00:10:41,688 Venha aqui. Vou lhe explicar. � muito importante... 124 00:10:41,689 --> 00:10:44,243 - Estou trocando a torneira. - ...para a longevidade 125 00:10:44,244 --> 00:10:47,400 e para viver e desfrutar a vida ao m�ximo. 126 00:10:47,950 --> 00:10:49,549 Est� vendo? 127 00:10:49,550 --> 00:10:55,179 Todos estes itens me mant�m bem desde os 60 anos, 128 00:10:55,180 --> 00:10:58,021 para que eu chegasse agora aos 100 129 00:10:58,022 --> 00:11:00,602 e, como pode ver, ainda estou em boa forma, 130 00:11:00,603 --> 00:11:03,600 tanto da cabe�a como fisicamente. 131 00:11:05,090 --> 00:11:09,520 Eu peguei tudo deste livro, "Como combater o envelhecimento". 132 00:11:12,898 --> 00:11:15,494 Mas a Paqui est� cometendo um erro... 133 00:11:16,480 --> 00:11:19,940 quanto a isso, porque as pessoas para quem trabalhamos... 134 00:11:20,966 --> 00:11:23,459 As pessoas para quem trabalhamos, Pep, 135 00:11:23,911 --> 00:11:27,180 n�o gostam de estrangeiros. 136 00:11:30,463 --> 00:11:33,655 S�o catal�es, nascidos e criados, e... 137 00:11:33,656 --> 00:11:36,500 Olhe o vov� aqui, ele n�o gosta. 138 00:11:40,213 --> 00:11:43,285 Vou p�r ju�zo na cabe�a dela hoje. 139 00:11:44,389 --> 00:11:46,149 A lecitina de soja 140 00:11:46,150 --> 00:11:51,286 ajuda a reduzir os n�veis de colesterol no sangue. 141 00:11:51,287 --> 00:11:53,739 Dessa forma, temos apenas o necess�rio, 142 00:11:53,740 --> 00:11:56,504 pois precisamos de colesterol, mas n�o muito. 143 00:11:56,505 --> 00:12:00,037 - Senhor, posso trocar a torneira? - N�o, espere, n�o v�. 144 00:12:00,038 --> 00:12:03,782 Deixe outro fazer o trabalho, precisa ouvir o que estou dizendo. 145 00:12:03,783 --> 00:12:07,239 Porque voc� � jovem e os jovens precisam saber disso. 146 00:12:07,240 --> 00:12:09,599 As nozes cont�m uma enzima, 147 00:12:09,600 --> 00:12:11,826 que outras frutas n�o possuem. 148 00:12:11,827 --> 00:12:15,568 E o que esta enzima faz, especialmente para os idosos, 149 00:12:15,569 --> 00:12:19,880 � ajudar a preservar a mem�ria e a libido. 150 00:12:19,881 --> 00:12:22,986 Voc� sabe o que � libido? Gostar de mulheres. 151 00:12:23,476 --> 00:12:25,120 Isto aqui � p�len... 152 00:12:37,692 --> 00:12:38,992 Pep! 153 00:12:38,993 --> 00:12:40,849 - O qu�? - Onde est� o figur�o? 154 00:12:41,763 --> 00:12:43,583 Est� na cozinha, eu te disse. 155 00:12:43,584 --> 00:12:45,640 S� para consertar uma torneira? 156 00:12:46,204 --> 00:12:47,504 Onde ele est�? 157 00:12:48,227 --> 00:12:49,627 Ele est� trabalhando. 158 00:12:51,120 --> 00:12:53,240 Esse � o primeiro exerc�cio. 159 00:12:58,287 --> 00:13:01,919 Claro, respirei pela boca, mas o certo � pelo nariz. 160 00:13:05,978 --> 00:13:08,776 Todos os dias, entramos na casa de algu�m diferente. 161 00:13:11,915 --> 00:13:13,860 Temos que ser educados. 162 00:13:15,727 --> 00:13:17,720 Tratar todos com respeito. 163 00:13:24,863 --> 00:13:26,783 Tamb�m fa�o este doze vezes. 164 00:13:26,784 --> 00:13:29,140 Existem pessoas ricas 165 00:13:29,141 --> 00:13:31,100 e pessoas pobres. 166 00:13:31,706 --> 00:13:34,526 Alguns s�o limpos, outros sujos. 167 00:13:34,870 --> 00:13:36,820 Mais jovens ou velhos. 168 00:13:39,536 --> 00:13:41,660 Por que somos todos t�o diferentes? 169 00:13:42,720 --> 00:13:45,020 S� Al� sabe. 170 00:13:45,840 --> 00:13:47,262 E quando termino este, 171 00:13:47,263 --> 00:13:49,903 fa�o a respira��o novamente, porque j� fiz todos. 172 00:13:50,970 --> 00:13:53,045 Assim. Viu? 173 00:13:53,046 --> 00:13:56,160 E at� sei fazer isto que as dan�arinas fazem. 174 00:13:58,156 --> 00:14:00,210 - Me d�. - Terminou a descarga? 175 00:14:00,211 --> 00:14:02,450 - N�o. - Talvez voc� esteja ficando velho. 176 00:14:02,451 --> 00:14:04,920 Acontece. Me d� as coisas. 177 00:14:05,307 --> 00:14:07,426 Voc� n�o se aposentar� at� que eu diga. 178 00:14:07,427 --> 00:14:09,860 Vamos. Tem mais coisas a�? 179 00:14:11,676 --> 00:14:13,816 E onde est� o esfreg�o? Figur�o! 180 00:14:13,817 --> 00:14:16,818 N�o sei, Moha deve estar trazendo. 181 00:14:16,819 --> 00:14:19,275 - � pra hoje! - Espere, tenha calma. 182 00:14:19,276 --> 00:14:23,077 Entre o pensionista e o que n�o fala espanhol. 183 00:14:23,078 --> 00:14:24,540 V� com calma. 184 00:14:29,585 --> 00:14:31,429 As pessoas s�o t�o sujas. 185 00:14:31,910 --> 00:14:34,789 - V� como o povo � sujo, Pep? - Pegue isso, Valero. 186 00:14:34,790 --> 00:14:37,180 Todos esses restos de canos aqui. 187 00:14:40,271 --> 00:14:43,060 "Duas colh... Duas colheres de ch� 188 00:14:43,483 --> 00:14:45,528 de sementes de trigo. 189 00:14:45,997 --> 00:14:49,630 Duas colheres de ch� de levedura de cerveja. 190 00:14:50,144 --> 00:14:53,676 Duas colheres de ch� de lecitina de soja. 191 00:14:53,677 --> 00:14:57,969 Duas colh... Duas colheres de ch� de p�len..." 192 00:14:57,970 --> 00:15:00,509 N�o sei como acredita nisso. N�o serve de nada. 193 00:15:00,510 --> 00:15:02,661 - Como assim? - N�o serve de nada. 194 00:15:02,662 --> 00:15:06,206 - Voc� que diz. - Acha que � uma cura milagrosa? 195 00:15:06,963 --> 00:15:09,866 Como voc� �, Valero. Meu Deus. 196 00:15:11,089 --> 00:15:12,525 E voc�, rapaz, n�o passar� 197 00:15:12,526 --> 00:15:14,515 da semana de experi�ncia, lembre-se. 198 00:15:14,516 --> 00:15:16,540 J� lhe digo agora, no primeiro dia. 199 00:15:22,840 --> 00:15:25,451 - At� amanh�. Tchau. - Obrigado. 200 00:15:38,200 --> 00:15:40,677 Isso se chama "pendurar a roupa". 201 00:15:40,678 --> 00:15:44,080 "Pendurar a roupa", certo? Perfeito. 202 00:15:44,439 --> 00:15:47,380 H� outra coisa que fazemos com as roupas, que �... 203 00:15:47,836 --> 00:15:50,395 Passar ferro, certo? 204 00:15:50,396 --> 00:15:52,549 - Vamos ouvi-los. - Passar ferro. 205 00:15:52,550 --> 00:15:53,857 Passar ferro. 206 00:15:53,858 --> 00:15:55,677 - Passar ferro. - Passar ferro. 207 00:15:56,420 --> 00:15:57,996 - Passar ferro. - Perfeito. 208 00:15:57,997 --> 00:16:00,072 - Tente. - Passar ferro. 209 00:16:00,073 --> 00:16:01,952 Passar ferro. Excelente. 210 00:16:01,953 --> 00:16:04,260 Vamos tentar mais r�pido? Vamos l�. 211 00:16:04,922 --> 00:16:07,365 - Moro na floresta. - Moro na floresta. 212 00:16:07,366 --> 00:16:09,554 - E procuro o visco. - E procuro o visco. 213 00:16:09,555 --> 00:16:11,888 - Eu vivo do visco. - Eu vivo do visco. 214 00:16:11,889 --> 00:16:14,475 - Que encontro na floresta. - Que encontro no visco. 215 00:16:14,476 --> 00:16:16,826 - Viva a floresta! - Que encontro na floresta. 216 00:16:17,920 --> 00:16:21,135 S� mais uma coisa, no s�bado temos a prova, lembram? 217 00:16:21,136 --> 00:16:22,725 Sabem o que vai cair? 218 00:16:22,726 --> 00:16:26,135 Apresenta��o de cada, emprego, apresentar amigos... 219 00:16:26,136 --> 00:16:27,520 Certo? �timo. 220 00:16:42,118 --> 00:16:43,900 Papai, n�o cabe. 221 00:16:46,510 --> 00:16:48,900 - Cabe ou n�o? - Cabe. 222 00:16:52,283 --> 00:16:53,835 Valero, se apresse. 223 00:16:53,836 --> 00:16:56,260 Vou descendo, Pep est� esperando l� embaixo. 224 00:17:04,256 --> 00:17:06,816 Temos que ficar de olho no servi�o dos outros. 225 00:17:06,817 --> 00:17:09,120 Em especial os pedreiros, que s�o um desastre. 226 00:17:09,121 --> 00:17:12,242 Encaixam mal as coisas. Se p�em errado uma caixa de luz, 227 00:17:12,243 --> 00:17:15,325 quando voc� vai p�r a fia��o, fica horr�vel. 228 00:17:15,326 --> 00:17:18,480 Se as colocam muito fundo, precisar� de parafusos extras. 229 00:17:18,481 --> 00:17:20,280 Mais trabalho e fica pior. 230 00:17:21,800 --> 00:17:23,100 TER�A-FEIRA 231 00:17:23,101 --> 00:17:25,660 Sempre pegamos os malditos pr�dios sem elevadores. 232 00:17:25,970 --> 00:17:27,309 Pois �. 233 00:17:27,310 --> 00:17:29,520 - Quer que eu leve a caixa? - N�o. 234 00:17:30,376 --> 00:17:32,760 Tudo bem. Que andar � esse? 235 00:17:34,556 --> 00:17:37,802 Estou pedindo desculpa. Passei do limite, eu sei. 236 00:17:37,803 --> 00:17:39,709 - N�o importa! - Passei do... 237 00:17:39,710 --> 00:17:41,795 - Vamos conversar! N�o v�! - N�o importa! 238 00:17:41,796 --> 00:17:43,940 Vamos conversar. Vai embora? 239 00:17:45,500 --> 00:17:46,840 Que merda, cara. 240 00:17:47,364 --> 00:17:49,960 - Ol�, viemos fazer o reparo. - Sim, claro. 241 00:17:52,275 --> 00:17:53,665 Falta alguma coisa. 242 00:17:53,666 --> 00:17:55,403 - Sim. - � um disjuntor, n�o? 243 00:17:55,404 --> 00:17:57,508 E uma tomada queimada? Sabe onde est�? 244 00:17:57,509 --> 00:17:59,762 - Tomada? - Uma tomada queimada, diz aqui. 245 00:17:59,763 --> 00:18:02,236 - N�o. - Voc� n�o sabe onde est�? 246 00:18:07,750 --> 00:18:10,315 N�o abra assim. Abra normalmente. 247 00:18:10,316 --> 00:18:12,782 Vai come�ar, o velho com suas implic�ncias. 248 00:18:12,783 --> 00:18:14,589 Vou lhe bater com isso. 249 00:18:14,590 --> 00:18:17,664 Abro minha caixa de ferramentas como quiser, n�o enche. 250 00:18:17,665 --> 00:18:19,400 Velho implicante. 251 00:18:20,790 --> 00:18:23,916 - Vamos deslig�-lo. - Pep, pergunte ao Eletricista 252 00:18:23,917 --> 00:18:26,435 se ele consegue retirar alguns fus�veis. 253 00:18:26,436 --> 00:18:27,833 - Pep. - O qu�? 254 00:18:27,834 --> 00:18:30,367 - A cozinha est� desligada. - Tudo desligado? 255 00:18:30,368 --> 00:18:33,000 - Veja essa tomada no banheiro. - Certo. 256 00:18:33,560 --> 00:18:34,895 - Pep. - Sim? 257 00:18:34,896 --> 00:18:38,020 Diga ao figur�o para desviar o interruptor paralelo. 258 00:18:40,100 --> 00:18:42,275 V� l�, diga a ele para desviar. 259 00:18:42,276 --> 00:18:44,300 Daremos corrente cont�nua. 260 00:18:44,649 --> 00:18:47,279 Olhe este, Valero. Abra-o. 261 00:18:47,750 --> 00:18:49,082 Eletricista! 262 00:18:49,083 --> 00:18:51,525 Pergunte ao Eletricista que cores ele tem. 263 00:18:51,526 --> 00:18:54,080 Deixe-o em paz. Confira esse a�. 264 00:18:55,325 --> 00:18:56,954 Como vai a�? 265 00:18:56,955 --> 00:18:59,375 - Ele j� viu interruptor paralelo? - Claro. 266 00:18:59,376 --> 00:19:01,342 De onde ele vem, s� tem do simples. 267 00:19:01,343 --> 00:19:03,749 - Todos iguais, n�? - Diga que s�o todos marrons. 268 00:19:03,750 --> 00:19:07,193 S�o todos da mesma cor. O retorno tamb�m � marrom. 269 00:19:07,194 --> 00:19:10,265 Pergunte se ele � capaz de descobrir qual � o certo. 270 00:19:10,266 --> 00:19:13,162 Deixe ele. Pare de atazan�-lo. 271 00:19:13,163 --> 00:19:15,859 Verifique o paralelo, vamos compar�-los. 272 00:19:15,860 --> 00:19:17,160 Encontrei. 273 00:19:17,161 --> 00:19:19,055 - Encontrou o retorno? - Sim. 274 00:19:19,056 --> 00:19:21,159 Verifique esse a�. 275 00:19:21,160 --> 00:19:22,724 - Pep. - O que foi? 276 00:19:22,725 --> 00:19:24,816 Mande-o verificar o neon, Pep. 277 00:19:24,817 --> 00:19:26,316 Resolvam isso entre voc�s. 278 00:19:26,317 --> 00:19:29,004 - Cansei dessa ladainha! - O que foi agora? 279 00:19:29,005 --> 00:19:31,275 Vou sair. Vou buscar alguns materiais. 280 00:19:31,276 --> 00:19:34,180 - Aonde vai? - Buscar alguns materiais. Tchau! 281 00:20:07,480 --> 00:20:09,725 Estou dizendo que sinto muito, caramba. 282 00:20:09,726 --> 00:20:11,705 N�o posso fazer mais do que isso. 283 00:20:11,706 --> 00:20:14,946 Quero conversar com voc�, mas se n�o quer, ent�o... 284 00:20:26,748 --> 00:20:28,837 Porcaria. N�o pode ser. 285 00:20:38,394 --> 00:20:40,006 Estava ligado. 286 00:20:40,352 --> 00:20:42,166 N�o, eu desliguei. 287 00:20:42,167 --> 00:20:45,300 - Voc� n�o tem jeito. T� desligado? - Sim, eu desliguei. 288 00:20:47,716 --> 00:20:49,049 Porcaria. 289 00:20:49,050 --> 00:20:52,656 Voc� t� de brincadeira, n�o �? Est� ligado. 290 00:20:52,657 --> 00:20:55,636 - Que palha�ada, hein? Nessa idade. - Eu desliguei. 291 00:20:55,637 --> 00:20:57,593 Desliguei o disjuntor. 292 00:20:57,594 --> 00:20:58,894 Sim, claro. 293 00:21:03,328 --> 00:21:04,941 Est� ligado. 294 00:21:05,926 --> 00:21:07,780 Vamos nos concentrar ou o qu�? 295 00:21:09,852 --> 00:21:11,680 Eu juro que desliguei. 296 00:21:15,386 --> 00:21:16,686 Jesus. 297 00:21:17,208 --> 00:21:19,266 Tem corrente, mas eu desliguei. 298 00:21:24,137 --> 00:21:25,472 Puta merda. 299 00:21:25,856 --> 00:21:28,660 Encontramos o fantasma. O que est� fazendo aqui? 300 00:21:29,120 --> 00:21:30,425 O que ela fez? 301 00:21:30,426 --> 00:21:34,374 Ela estava num banquinho, descal�a, mexendo no quadro el�trico. 302 00:21:34,375 --> 00:21:36,876 Se ela fosse eletrocutada, a culpa seria minha. 303 00:21:36,877 --> 00:21:39,626 Seu pai deixou voc� aqui para ficar de olho nela. 304 00:21:44,879 --> 00:21:46,179 Oi. 305 00:21:49,240 --> 00:21:51,609 - E respeite os adultos. - A casa � minha. 306 00:21:51,610 --> 00:21:53,480 Nossa! E s�o duas! 307 00:21:55,706 --> 00:21:57,650 E qual era, ent�o? 308 00:21:58,883 --> 00:22:01,330 Mohamed, uma pergunta. 309 00:22:01,798 --> 00:22:03,948 - Sim. - De onde voc� �? 310 00:22:04,481 --> 00:22:06,760 Marrocos. Sou do Marrocos. 311 00:22:08,296 --> 00:22:10,380 Voc� gostaria de ter uma esposa? 312 00:22:11,083 --> 00:22:12,383 Sim. 313 00:22:13,629 --> 00:22:15,791 E gostaria de ter filhos? 314 00:22:15,792 --> 00:22:17,205 Claro que sim. 315 00:22:20,875 --> 00:22:23,340 Gostaria de ter um menino ou uma menina? 316 00:22:23,978 --> 00:22:26,560 Moha, n�o pode faz�-la sentar? 317 00:22:27,320 --> 00:22:29,375 - Devolvam a luz! - Mais 20 minutos. 318 00:22:29,376 --> 00:22:31,360 Mas se continuar aperreando... 319 00:22:31,361 --> 00:22:33,554 - J� estou com dor de cabe�a. - A luz! 320 00:22:33,555 --> 00:22:36,857 Moha, pegue a outra escada e encontre algo pra consertar isso. 321 00:22:36,858 --> 00:22:40,120 Moha, voc� � legal, por favor, ligue a energia! 322 00:22:40,596 --> 00:22:42,709 N�o posso. 323 00:22:42,710 --> 00:22:45,415 - Precisarei de um paracetamol. - Voc� � um chefe ruim! 324 00:22:45,416 --> 00:22:47,719 - Essas garotas. - Ligue a energia! 325 00:22:47,720 --> 00:22:51,260 Menos papo furado com as meninas, temos que trabalhar. 326 00:22:53,600 --> 00:22:56,293 O dia todo para consertar um interruptor e uma tomada. 327 00:22:56,294 --> 00:22:57,700 Estou cansado. 328 00:23:02,224 --> 00:23:03,949 Eletricista, o que � isso? 329 00:23:03,950 --> 00:23:07,460 - 220, certo? - Qual � a voltagem, 220? 330 00:23:09,143 --> 00:23:12,120 Trabalhou aqui o dia todo e n�o sabe qual � a voltagem? 331 00:23:12,932 --> 00:23:14,298 E qual �? 332 00:23:14,299 --> 00:23:15,903 N�o vou dizer. 333 00:23:15,904 --> 00:23:18,660 Um eletricista de verdade saberia disso. 334 00:23:19,298 --> 00:23:21,999 Meus Deus. At� um auxiliar de terceira sabe. 335 00:23:28,416 --> 00:23:30,393 - N�o atendem? - N�o atendem. 336 00:23:30,886 --> 00:23:33,765 - Bem, eles v�o saber. - Espere at� chegar l�. 337 00:23:33,766 --> 00:23:36,261 S�o adultos. Espero que n�o tenham se enrolado. 338 00:23:36,262 --> 00:23:38,422 N�o. Eles trabalham bem, s� que... 339 00:23:38,423 --> 00:23:42,090 eles fazem as coisas de forma diferente... 340 00:23:42,091 --> 00:23:46,015 Hoje em dia, as pessoas n�o fazem as coisas direito. 341 00:23:46,016 --> 00:23:50,435 - De verdade, j� estou farto. - Voc� tem que ficar em cima. 342 00:23:50,436 --> 00:23:53,095 - Se n�o ficar de olho... - E s� piora. 343 00:23:53,096 --> 00:23:54,847 N�o respeitam as ferramentas. 344 00:23:54,848 --> 00:23:58,841 Eles n�o sabem afiar uma broca, n�o sabem lixar ou serrar. 345 00:23:58,842 --> 00:24:02,322 � tudo com ferramentas el�tricas. N�o usam chaves de fenda. 346 00:24:02,323 --> 00:24:05,122 - Parafusar com a m�o? - N�o, n�o! 347 00:24:05,123 --> 00:24:07,442 - Quebrariam um bra�o. - Se machucariam. 348 00:24:07,443 --> 00:24:11,407 N�o t�nhamos isso antes. Era tudo feito � m�o. 349 00:24:11,408 --> 00:24:13,900 Isso n�o � um neon, � um medidor... 350 00:24:32,940 --> 00:24:34,346 Como assim, sa�ram? 351 00:24:34,806 --> 00:24:36,620 E a porta est� trancada? 352 00:24:37,434 --> 00:24:39,276 O que voc� est� fazendo? 353 00:24:39,277 --> 00:24:41,320 Meninas! Meninas! 354 00:24:41,734 --> 00:24:44,656 Abram a porta! O que voc� veio fazer aqui hoje? 355 00:24:44,657 --> 00:24:46,542 Trancados por aquelas pentelhas? 356 00:24:46,543 --> 00:24:49,800 N�o dava pra p�r ordem nelas? O que faremos agora? 357 00:24:54,359 --> 00:24:55,659 Espanhol? 358 00:24:57,072 --> 00:24:58,372 Bem-vindos! 359 00:24:59,705 --> 00:25:01,780 Voc�s t�m...? Fechado. 360 00:25:02,563 --> 00:25:04,870 Estamos fechados. N�o podemos sair. 361 00:25:04,871 --> 00:25:07,063 Voc�s t�m um telefone? 362 00:25:09,576 --> 00:25:12,457 N�o! Fechado! N�o posso. 363 00:25:12,458 --> 00:25:14,241 Estou trancado. 364 00:25:14,242 --> 00:25:16,701 Ligue! Ligue! Sim! 365 00:25:17,063 --> 00:25:18,413 Ligue! 366 00:25:18,810 --> 00:25:22,050 Ligue, homem! Fa�a esse favor. Bem-vindos. 367 00:25:22,051 --> 00:25:23,446 Por favor! 368 00:25:24,310 --> 00:25:25,626 Bem-vindos! 369 00:25:55,692 --> 00:25:58,342 Nosso trabalho � complicado. 370 00:25:59,443 --> 00:26:01,780 Mais do que as pessoas pensam. 371 00:26:03,459 --> 00:26:05,120 Em um lugar, 372 00:26:05,121 --> 00:26:07,637 voc� espera que o cano seja de cobre, 373 00:26:09,010 --> 00:26:11,466 mas ent�o encontra um de chumbo, 374 00:26:11,467 --> 00:26:13,360 que � muito mais complicado. 375 00:26:18,797 --> 00:26:20,729 Voc� n�o pode tentar prever. 376 00:26:20,730 --> 00:26:23,820 Sempre pode haver surpresas. 377 00:26:44,048 --> 00:26:45,446 J� comeu? 378 00:26:46,074 --> 00:26:47,374 N�o. 379 00:26:47,804 --> 00:26:49,104 Tome. 380 00:26:49,679 --> 00:26:51,130 Pegue. 381 00:26:52,889 --> 00:26:54,279 Tome, pegue. 382 00:27:01,786 --> 00:27:04,480 � um ensopado que minha esposa fez. Muito bom. 383 00:27:19,253 --> 00:27:21,100 Sentiu o cheiro? Manda ver. 384 00:28:29,987 --> 00:28:31,316 O que est� fazendo? 385 00:28:33,083 --> 00:28:34,400 Meu dever de casa. 386 00:28:34,401 --> 00:28:37,956 Venha pra sala de jantar, voc� faz l�. 387 00:28:38,317 --> 00:28:41,355 - N�o, voc�s fazem muito barulho. - Ficaremos quietos. 388 00:28:41,356 --> 00:28:43,549 Pode fechar a porta, por favor? 389 00:28:43,550 --> 00:28:44,980 Est� bem, estude. 390 00:28:54,061 --> 00:28:57,978 QUARTA-FEIRA 391 00:29:02,394 --> 00:29:04,359 Olhos verdes, pele de canela... 392 00:29:04,360 --> 00:29:06,825 - E a�, chefia? - Aqui estamos. 393 00:29:07,300 --> 00:29:09,720 Lembra de quando �ramos jovens? 394 00:29:12,090 --> 00:29:14,728 Aquelas tardes, quando �ramos jovens? 395 00:29:14,729 --> 00:29:17,940 Quando seu pai... Fic�vamos fazendo o "faturamento". 396 00:29:19,523 --> 00:29:20,840 Por favor. 397 00:29:21,187 --> 00:29:24,244 Seu funcion�rio favorito. Voc� o deixa louco. 398 00:29:25,489 --> 00:29:26,908 Moha est� ali. 399 00:29:27,409 --> 00:29:30,497 - Cad� o Pep? Dormiu at� tarde? - Ele n�o vem hoje. 400 00:29:30,498 --> 00:29:33,381 - Por que n�o? - Dei um dia de folga. 401 00:29:33,382 --> 00:29:35,417 Ele n�o veio ontem tamb�m. 402 00:29:35,418 --> 00:29:37,664 Teste o Moha, ele est� aqui para isso. 403 00:29:37,665 --> 00:29:40,009 - Isso n�o � bom. - Como assim? 404 00:29:40,010 --> 00:29:42,021 Voc� me olha desse jeito 405 00:29:42,022 --> 00:29:45,500 - e me convence, mas n�o � bom. - As paredes t�m ouvidos. 406 00:29:46,283 --> 00:29:49,317 - J� pegou tudo? - S� falta o compressor. 407 00:29:49,318 --> 00:29:50,805 Eita! 408 00:29:50,806 --> 00:29:54,163 � a patroa! Ela me deixa nervoso! 409 00:29:54,164 --> 00:29:55,561 S�rio? 410 00:29:55,562 --> 00:29:57,703 - Tchau, linda. - Tchau. 411 00:29:57,704 --> 00:30:01,375 - Moha, pegou todo o material? - Est� tudo pronto. 412 00:30:01,376 --> 00:30:03,641 Tenham um bom dia! 413 00:30:03,642 --> 00:30:05,920 Vamos ver onde nos prendem hoje. 414 00:30:14,172 --> 00:30:16,859 - Pegue a coisa do ar. - Certo. 415 00:30:21,368 --> 00:30:23,920 Vou ter que pisar no ch�o dessa linda senhora. 416 00:30:38,080 --> 00:30:39,516 Entre. Um beijo. 417 00:30:39,983 --> 00:30:41,462 Vamos entrando. 418 00:30:41,463 --> 00:30:43,588 Pode dizer. 419 00:30:43,589 --> 00:30:44,897 Entre. 420 00:30:46,790 --> 00:30:48,400 Sim, sim... 421 00:30:49,606 --> 00:30:53,520 Sim, pois ent�o, do meu ponto de vista... 422 00:30:53,972 --> 00:30:57,554 falamos de feminidade, erotismo, 423 00:30:57,555 --> 00:31:01,110 mas sempre retratando a mulher como um ser humano, 424 00:31:01,111 --> 00:31:04,402 com algo a dizer, n�o apenas atrav�s de seu corpo, 425 00:31:04,403 --> 00:31:08,280 ou sua linguagem er�tica, ou o que quer que seja. 426 00:31:08,281 --> 00:31:09,680 Uma mulher... 427 00:31:24,554 --> 00:31:25,854 S� um segundo. 428 00:31:26,496 --> 00:31:28,106 Certo, agora... 429 00:31:28,480 --> 00:31:32,153 Levante um pouco, para vermos sua perna. �timo. 430 00:31:32,154 --> 00:31:35,579 Uma m�o sob seu peito. Isso a�. 431 00:31:35,580 --> 00:31:36,976 Agora.. 432 00:31:36,977 --> 00:31:38,491 Sorrindo. 433 00:31:38,492 --> 00:31:40,622 Excelente. Baixe a cabe�a. 434 00:31:40,623 --> 00:31:43,702 Mandando um beijo. �timo. 435 00:31:43,703 --> 00:31:46,148 Beleza. E o corpo, como se voc�... 436 00:31:46,149 --> 00:31:48,680 Para frente, isso. Excelente. 437 00:31:49,006 --> 00:31:51,000 Perfeito. 438 00:32:01,390 --> 00:32:03,794 Precisa remover o gelo e checar o ventilador. 439 00:32:03,795 --> 00:32:05,095 Certo. 440 00:32:09,402 --> 00:32:11,560 Voc� est� fresquinha, n�? 441 00:32:12,090 --> 00:32:14,521 - Fresquinha. - Perd�o, como �? 442 00:32:14,522 --> 00:32:16,047 "Fresquita?" 443 00:32:16,048 --> 00:32:19,353 - N�o falo espanhol. - Sua roupa, fresquinha. 444 00:32:19,354 --> 00:32:21,367 Sua camisa? Minha blus... 445 00:32:21,368 --> 00:32:23,327 "Bunita". Voc� muito "bunita". 446 00:32:23,328 --> 00:32:26,400 - Obrigada. - Muito bonita. 447 00:32:33,286 --> 00:32:37,520 - Est� com muito gelo? - N�o, n�o muito. 448 00:32:41,383 --> 00:32:43,130 Quantos anos voc� tem? 449 00:32:43,560 --> 00:32:47,300 Eu realmente n�o entendo, perd�o. O qu�? 450 00:32:47,994 --> 00:32:49,591 Anos, anos... 451 00:32:51,109 --> 00:32:54,252 - Voc� fala ingl�s? Me desculpe. - N�o. 452 00:32:54,253 --> 00:32:56,440 Mas falo com o cora��o. "Bunita". 453 00:32:57,369 --> 00:32:59,324 D�-lhe arrepios? 454 00:33:03,854 --> 00:33:05,252 Desculpe. 455 00:33:11,686 --> 00:33:15,625 A cabe�a mais para tr�s. La t�te... Como se diz em ingl�s? 456 00:33:15,626 --> 00:33:17,300 Assim, muito bem. 457 00:33:17,627 --> 00:33:18,927 Perfeito. 458 00:33:30,886 --> 00:33:33,164 Gosta das espanholas ou n�o? 459 00:33:33,165 --> 00:33:35,285 Eu gosto de todas. 460 00:33:35,286 --> 00:33:37,640 Ent�o, se atiraria em qualquer uma? 461 00:33:38,016 --> 00:33:39,325 Atirar n�o. 462 00:33:39,326 --> 00:33:42,802 Tome cuidado, por aqui h� muitas devoradoras de homens � solta. 463 00:33:42,803 --> 00:33:46,166 Com tantos div�rcios, est� cheio de divorciadas predadoras. 464 00:33:46,603 --> 00:33:48,965 Elas est�o atr�s de homens como n�s, 465 00:33:48,966 --> 00:33:50,721 elas n�o querem m�sculos. 466 00:33:50,722 --> 00:33:53,516 Elas gostam de homens feios, mas simp�ticos. 467 00:33:53,888 --> 00:33:56,440 Especialmente oper�rios. 468 00:33:56,824 --> 00:33:58,480 � um fetiche delas. 469 00:34:02,000 --> 00:34:03,792 Pode me ajudar a mover uma coisa? 470 00:34:03,793 --> 00:34:05,635 - N�o posso s�. - Estamos ocupados. 471 00:34:05,636 --> 00:34:08,640 � um segundo e s� preciso de um de voc�s. 472 00:34:09,103 --> 00:34:10,403 Tudo bem? 473 00:34:11,230 --> 00:34:13,164 - Esperarei. - Voc� vai. 474 00:34:13,165 --> 00:34:15,180 V�, pode ir. 475 00:34:25,601 --> 00:34:27,680 Pronto. E agora... 476 00:34:27,681 --> 00:34:30,462 - Aqui? - Sim, aqui, por favor. 477 00:34:30,463 --> 00:34:32,196 Voc� � t�o forte. 478 00:34:33,776 --> 00:34:36,509 E agora... tiro isto. 479 00:34:38,240 --> 00:34:43,159 E agora, este balan�o naquele canto ali. 480 00:34:43,160 --> 00:34:44,839 Sim, isso. 481 00:34:49,668 --> 00:34:51,800 Algu�m j� tirou fotos suas? 482 00:34:53,254 --> 00:34:56,000 - N�o em um est�dio. - N�o? Nunca? 483 00:34:56,001 --> 00:34:58,553 E voc� nunca fez comerciais, nem...? 484 00:34:58,554 --> 00:35:00,914 - N�o, nunca. - N�o? 485 00:35:01,434 --> 00:35:03,084 Voc� ficaria muito bem. 486 00:35:03,085 --> 00:35:07,693 Agora... Exato, vamos colocar esta pe�a ali. 487 00:35:10,469 --> 00:35:14,197 Voc� se sairia bem. Nunca pensou em ser modelo? 488 00:35:14,198 --> 00:35:15,815 Nunca pensei nisso. 489 00:35:15,816 --> 00:35:19,328 Com esses olhos e este corpo, voc� deveria tentar. 490 00:35:19,329 --> 00:35:22,215 Pode pegar um pedestal, � um pouco pesado... 491 00:35:22,216 --> 00:35:23,620 � claro. 492 00:35:29,158 --> 00:35:30,794 Que inconveniente. 493 00:35:32,270 --> 00:35:34,276 - Oi, bom dia. - Oi. 494 00:35:35,843 --> 00:35:37,490 - Como est�o? - Bem. 495 00:35:37,491 --> 00:35:38,974 Estou vendo. 496 00:35:45,555 --> 00:35:46,900 Caramba, um beb�. 497 00:35:47,650 --> 00:35:49,667 - � seu? - Sim. 498 00:35:49,668 --> 00:35:52,380 - Dois meses, tr�s? - Dois e meio. 499 00:35:56,623 --> 00:35:59,954 - Veio fazer fotos com ele? - Sim. Com ela, � ela. 500 00:35:59,955 --> 00:36:02,680 N�o vi os brincos l� de cima. 501 00:36:04,778 --> 00:36:08,140 Sente-se aqui por um momento. 502 00:36:08,612 --> 00:36:10,720 Sim, aqui. Isso. 503 00:36:11,370 --> 00:36:14,201 Vejamos, vire-se um pouco. Assim. 504 00:36:14,202 --> 00:36:17,220 Endireite seu corpo. E olhe para l�. 505 00:36:17,803 --> 00:36:20,889 Eu realmente gostaria de... Fique mais reto. 506 00:36:20,890 --> 00:36:23,018 Tem um cabelo t�o lindo. 507 00:36:24,454 --> 00:36:27,525 Sim, seria... Acho que se sentiria confort�vel. 508 00:36:27,526 --> 00:36:30,060 O que acha? Poder�amos fazer? 509 00:36:31,328 --> 00:36:33,060 Na verdade... 510 00:36:33,061 --> 00:36:35,867 Eu n�o posso agora. 511 00:36:35,868 --> 00:36:39,300 Pense bem. Mude de posi��o, fique � vontade. 512 00:36:40,308 --> 00:36:45,881 N�s ir�amos tentando maneiras e posi��es diferentes. 513 00:36:45,882 --> 00:36:51,581 E poder�amos tamb�m, para real�ar seus olhos, 514 00:36:51,582 --> 00:36:54,988 passar um pouco de �leo no seu corpo. Voc� passaria. 515 00:36:54,989 --> 00:36:58,340 Depois eu usaria um spray para p�r algumas gotas em voc�, 516 00:36:58,341 --> 00:37:00,165 como se estivesse suando. 517 00:37:00,166 --> 00:37:03,732 Sua pele ficaria bronzeada. O que acha? 518 00:37:05,059 --> 00:37:07,980 - Voc� � preparador f�sico? - Sou. 519 00:37:07,981 --> 00:37:10,176 - Faz dietas e tal? - Sim. 520 00:37:10,177 --> 00:37:12,005 � o que eu preciso. 521 00:37:12,006 --> 00:37:14,480 Voc� pode vir tamb�m, quando quiser. 522 00:37:15,184 --> 00:37:18,300 Se eu puder encontrar algu�m para cuidar do beb�. 523 00:37:19,721 --> 00:37:21,135 � a sua gen�tica. 524 00:37:21,136 --> 00:37:23,420 Fiz dieta a vida toda e n�o adianta. 525 00:37:23,421 --> 00:37:27,282 Cheguei a um ponto em que disse: "Viva o bacon!", e como bacon. 526 00:37:27,283 --> 00:37:30,180 - Fez corretamente as dietas? - Sim, sim. 527 00:37:30,506 --> 00:37:33,068 J� consultei v�rios m�dicos e n�o adianta. 528 00:37:33,069 --> 00:37:35,944 Levante um pouco o calcanhar. 529 00:37:42,103 --> 00:37:43,403 Perfeito. 530 00:37:46,269 --> 00:37:49,420 Do mesmo jeito, mas vire a cabe�a para l�. 531 00:37:50,368 --> 00:37:52,286 Mas desafiante, tamb�m. 532 00:37:53,584 --> 00:37:55,580 Olhando para a c�mera. 533 00:37:57,845 --> 00:37:59,977 Olhe para mim, isso a�. 534 00:37:59,978 --> 00:38:01,883 Desafiante, muito bem. 535 00:38:02,576 --> 00:38:04,558 Ora, o cart�o de mem�ria... 536 00:38:05,574 --> 00:38:08,540 O cart�o de mem�ria acabou. S� um segundo. 537 00:38:10,020 --> 00:38:12,032 Pode esperar? N�o saia. 538 00:38:21,887 --> 00:38:23,187 Perd�o. 539 00:38:23,720 --> 00:38:25,060 Vamos l�... 540 00:38:25,380 --> 00:38:28,988 Fique do jeito que est�, inclinando-se para frente. 541 00:38:28,989 --> 00:38:32,316 Olhe para a c�mera. Olhe para mim. 542 00:38:32,317 --> 00:38:34,671 Sim, e seus olhos... Espere. 543 00:38:34,672 --> 00:38:36,449 Vamos ver onde fica melhor. 544 00:38:36,450 --> 00:38:37,892 Aqui. 545 00:38:38,589 --> 00:38:40,314 Suas costas est�o retas, n�? 546 00:38:40,315 --> 00:38:44,402 Baixe o rosto, vire um pouco... A�, gostei. 547 00:38:44,726 --> 00:38:46,132 Certo, e agora... 548 00:38:46,478 --> 00:38:49,306 Posso fotograf�-lo sem camisa? 549 00:38:49,307 --> 00:38:51,004 Tirando a camisa? 550 00:38:53,637 --> 00:38:55,720 S� acho que estou muito devagar. 551 00:38:56,810 --> 00:38:59,375 Preciso da furadeira, Valero. A furadeira. 552 00:38:59,376 --> 00:39:02,080 Pra que furadeira se est� movendo m�veis? 553 00:39:03,850 --> 00:39:06,912 Volte pra c�. T� subindo e descendo essa escada. 554 00:39:08,049 --> 00:39:10,100 Estava quebrado. 555 00:39:12,825 --> 00:39:15,576 N�o � como se ele fosse dos mais r�pidos. 556 00:39:16,362 --> 00:39:20,030 Pelo menos eu trabalho. N�o passo minha vida na academia. 557 00:39:20,031 --> 00:39:23,115 As pessoas que v�o � academia tamb�m trabalham, sabe? 558 00:39:23,116 --> 00:39:24,416 Claro, claro. 559 00:39:24,884 --> 00:39:27,940 Passam 7 horas na academia, quanto resta para trabalhar? 560 00:39:29,374 --> 00:39:31,908 Quer que eu calcule sua gordura corporal tamb�m? 561 00:39:34,154 --> 00:39:37,187 N�o preciso calcular minha gordura, sei que ela existe. 562 00:39:37,188 --> 00:39:40,941 Mas voc� tem que ser educado e n�o rir dos defeitos das pessoas. 563 00:39:40,942 --> 00:39:44,221 E muito menos porque se acha mais bonito. 564 00:39:44,861 --> 00:39:48,515 N�o me acho mais bonito. S� disse que se voc� quiser... 565 00:39:48,516 --> 00:39:50,840 � isso que as pessoas valorizam em algu�m. 566 00:39:55,203 --> 00:39:57,496 Vamos ver se o ar foi consertado. 567 00:39:59,982 --> 00:40:02,946 - Parece que est� vazando. - N�o est� funcionando. 568 00:40:05,376 --> 00:40:07,640 - Ent�o, n�o est� consertado. - N�o. 569 00:40:08,609 --> 00:40:09,955 Eu diria que est� pior. 570 00:40:09,956 --> 00:40:13,472 Se n�o pegar um esfreg�o logo, sairemos em uma canoa. 571 00:40:14,228 --> 00:40:16,580 Moha! Moha! 572 00:40:19,892 --> 00:40:21,251 Puta merda. 573 00:40:31,232 --> 00:40:33,544 Isso mesmo, n�o se mexa. 574 00:40:35,264 --> 00:40:38,057 Pode virar o rosto para mim? 575 00:40:38,058 --> 00:40:40,642 �timo. Olha esses m�sculos! 576 00:40:40,643 --> 00:40:43,280 Sedutor. T�o bonito. 577 00:41:53,120 --> 00:41:55,200 - N�o. - Por que n�o, Valero? 578 00:41:55,201 --> 00:41:57,022 O rapaz trabalha bem. 579 00:41:57,023 --> 00:41:59,456 Paqui, � como quando voc� tem namorada, 580 00:41:59,457 --> 00:42:03,068 voc�s saem duas vezes e diz: "N�o vai dar certo". 581 00:42:03,069 --> 00:42:05,528 - � o mesmo. - Voc� precisa entender. 582 00:42:05,529 --> 00:42:07,861 Ele est� aqui h� dois dias e meio. 583 00:42:07,862 --> 00:42:09,781 D� uma chance a ele. 584 00:42:09,782 --> 00:42:12,227 N�o, Paqui, porque uma pessoa 585 00:42:12,228 --> 00:42:14,314 pode saber em quatro horas... 586 00:42:14,315 --> 00:42:16,239 - Voc� n�o pode saber. - Eu posso. 587 00:42:16,240 --> 00:42:18,659 Sei se me darei bem com algu�m ou n�o. 588 00:42:18,660 --> 00:42:20,502 Voc� estava decidido desde o in�cio. 589 00:42:20,503 --> 00:42:22,575 N�o se deram bem porque voc� n�o quis. 590 00:42:22,576 --> 00:42:25,075 E voc� precisa dele, ou estar� sozinho. 591 00:42:25,076 --> 00:42:28,359 Estou prestes a me aposentar. Est� tudo certo. 592 00:42:28,360 --> 00:42:31,446 Voc� est� indo contra mim. Rasgue isso e pronto. 593 00:42:31,447 --> 00:42:34,795 - N�o. Pep tem que se aposentar. - Chegou minha hora. 594 00:42:34,796 --> 00:42:38,000 E voc� tem que se adaptar. Ele est� em experi�ncia. 595 00:42:38,512 --> 00:42:40,560 Voc� o est� fazendo perder uma semana. 596 00:42:40,561 --> 00:42:42,611 Na segunda, n�o o quero por aqui. 597 00:42:42,612 --> 00:42:45,196 - Conversaremos, Valero. - Conversaremos nada. 598 00:43:14,109 --> 00:43:16,980 - N�o, Valero. - Vamos, me d� uma fatia. 599 00:43:17,764 --> 00:43:19,377 Valero. S�rio? 600 00:43:21,098 --> 00:43:22,408 � muito. 601 00:43:22,409 --> 00:43:25,014 Sofrendo a semana toda e agora vai comer isso? 602 00:43:25,015 --> 00:43:27,690 Vamos, me d� uma fatia. Estou precisando hoje. 603 00:43:27,691 --> 00:43:29,775 Tudo bem, mas metade. 604 00:43:29,776 --> 00:43:33,388 Uma inteira � muito. Que tal metade? 605 00:43:33,389 --> 00:43:34,883 Metade, ent�o. 606 00:43:38,157 --> 00:43:39,962 Sem p�o � um crime. 607 00:43:41,289 --> 00:43:42,795 O que fazemos ent�o? 608 00:43:42,796 --> 00:43:44,688 Se vamos errar, que seja direito. 609 00:43:44,689 --> 00:43:47,570 Uma cerveja normal e um peda�o de p�o. 610 00:43:47,571 --> 00:43:50,166 - Valero, tem certeza? - Sim. Traga. 611 00:43:50,167 --> 00:43:51,663 Vamos nos animar. 612 00:43:51,664 --> 00:43:53,545 Depois de tanto esfor�o... 613 00:43:53,546 --> 00:43:55,620 Bem, � carne. 614 00:43:57,253 --> 00:44:00,686 Duas prote�nas a mais, duas a menos, dificilmente notaria. 615 00:44:03,763 --> 00:44:05,455 - Aqui. - Est� delicioso. 616 00:44:05,456 --> 00:44:07,470 Gostou? 617 00:44:13,451 --> 00:44:14,795 Pai do c�u. 618 00:44:15,267 --> 00:44:17,620 - Sa�de. - Sa�de. 619 00:44:22,362 --> 00:44:24,143 Isso que � cerveja. 620 00:44:31,116 --> 00:44:32,767 Mas que merda. 621 00:44:37,373 --> 00:44:38,673 Vamos ver... 622 00:44:42,002 --> 00:44:43,500 N�o. Tome. 623 00:44:48,458 --> 00:44:50,078 Mas que merda. 624 00:45:14,674 --> 00:45:16,148 O que est� fazendo? 625 00:45:18,997 --> 00:45:20,365 Uma dieta. 626 00:45:23,377 --> 00:45:24,928 Uma dieta? Pra qu�? 627 00:45:26,090 --> 00:45:27,620 Para caber no terno. 628 00:45:28,862 --> 00:45:30,882 Esse terno de novo n�o. 629 00:45:31,509 --> 00:45:33,544 N�o temos mais 20 anos. 630 00:45:34,550 --> 00:45:36,508 N�o temos a idade de Moha. 631 00:45:38,812 --> 00:45:40,678 Podemos esquecer esse assunto? 632 00:45:42,230 --> 00:45:43,635 O que foi? 633 00:45:47,035 --> 00:45:48,888 Voc� est� �timo, n�o fique bravo. 634 00:45:48,889 --> 00:45:50,840 Voc� est� de mau humor, querido. 635 00:45:51,317 --> 00:45:52,960 � por causa da dieta. 636 00:45:56,570 --> 00:45:58,940 - Os gordos s�o mais felizes. - T� bom. 637 00:46:11,816 --> 00:46:14,024 - Fui eu. - Por qu�? 638 00:46:14,025 --> 00:46:16,904 - O meu acabou. - Disse pra n�o mexer no que � meu. 639 00:46:16,905 --> 00:46:19,330 Moha, qual o problema? N�o somos seus amigos? 640 00:46:19,331 --> 00:46:22,203 Desde que voc� conheceu seu amigo chin�s 641 00:46:22,204 --> 00:46:25,002 e come�ou a estudar catal�o... 642 00:46:25,003 --> 00:46:27,679 Voc� esqueceu seus amigos? 643 00:46:27,680 --> 00:46:30,881 Quando pegarem algo que n�o � seu, comprem mais. 644 00:46:30,882 --> 00:46:33,301 - Entenderam? - Qual �, esque�a isso. 645 00:46:33,302 --> 00:46:35,000 Voc�s n�o s�o crian�as. 646 00:46:45,282 --> 00:46:48,584 - E a�, catal�o moreno? - O que disse? 647 00:46:48,585 --> 00:46:49,980 Eu n�o disse nada. 648 00:46:51,081 --> 00:46:53,582 Voc� toma meu ch� e agora vem soltar piada? 649 00:46:53,583 --> 00:46:57,286 Voc� n�o percebe? Eles nunca v�o te aceitar. 650 00:46:57,984 --> 00:47:00,680 - Acha que eu sou como voc�? - Tanta prepara��o. 651 00:47:00,681 --> 00:47:04,520 Para o que est� se preparando? Parece que vai a um casamento. 652 00:47:04,521 --> 00:47:07,480 - Mais importante que um casamento. - Por que te aceitariam? 653 00:47:07,481 --> 00:47:09,620 Se n�o aceitaram os que vieram antes. 654 00:47:12,112 --> 00:47:15,622 QUINTA-FEIRA 655 00:47:21,441 --> 00:47:23,840 Cuidado, essa porcelana � delicada. 656 00:47:43,786 --> 00:47:45,339 O que est� fazendo aqui? 657 00:47:46,930 --> 00:47:48,633 Sabe por que ele est� aqui? 658 00:47:49,816 --> 00:47:51,183 O qu�? 659 00:48:11,978 --> 00:48:14,405 O que est� fazendo aqui? 660 00:48:16,010 --> 00:48:18,798 Vim visit�-los. Como v�o? Tudo bem? 661 00:48:18,799 --> 00:48:21,034 Est� tudo bem. N�o est� aposentado? 662 00:48:21,035 --> 00:48:23,022 N�o tem problema. 663 00:48:25,072 --> 00:48:26,840 N�o estou entendendo nada. 664 00:48:27,141 --> 00:48:29,913 Olhe o servi�o a�, coloque esse ralo. 665 00:48:33,021 --> 00:48:35,785 Eles deixaram isto apoiado aqui. 666 00:48:35,786 --> 00:48:38,540 Deviam levar para fora. N�o pode ficar aqui. 667 00:48:40,166 --> 00:48:44,162 Olha isso. Nem sequer varreram. 668 00:48:44,782 --> 00:48:46,214 E esta parede, 669 00:48:46,215 --> 00:48:48,760 nem se quisessem, eles teriam feito pior. 670 00:48:49,813 --> 00:48:51,556 Uma maravilha s�. 671 00:48:52,215 --> 00:48:53,598 Que desastre. 672 00:49:01,350 --> 00:49:02,880 Nem uma coisa certa. 673 00:49:04,041 --> 00:49:06,122 Est� tudo de cabe�a pra baixo. 674 00:49:08,924 --> 00:49:10,580 O rejunte est� mal feito. 675 00:49:12,085 --> 00:49:13,533 Que desastre. 676 00:49:14,721 --> 00:49:16,096 Que merda. 677 00:49:16,763 --> 00:49:18,412 E a caixa de luz. 678 00:49:18,911 --> 00:49:20,211 Veja s�. 679 00:49:21,688 --> 00:49:23,140 Tem que subir. 680 00:49:23,786 --> 00:49:28,164 A dist�ncia n�o est� certa, nem a altura, nem nada. 681 00:49:29,169 --> 00:49:30,920 - Me d� o n�vel, Moha. - Sim. 682 00:49:32,316 --> 00:49:33,716 Olhe aqui... 683 00:49:33,717 --> 00:49:36,802 N�o sei o que faremos com eles, mas isso � um desastre. 684 00:49:36,803 --> 00:49:38,873 Entre o exaustor e isto... 685 00:49:39,418 --> 00:49:41,959 Pep, est� bom. N�s fornecemos solu��es. 686 00:49:41,960 --> 00:49:45,135 Solu��es n�o. Se eles fizeram errado, temos que avisar. 687 00:49:45,136 --> 00:49:47,496 - Solu��es. - � sempre a mesma coisa. 688 00:49:47,497 --> 00:49:50,569 E depois, n�s que arcamos com as consequ�ncias. 689 00:49:50,570 --> 00:49:52,310 Menos problemas. Solu��es. 690 00:49:52,311 --> 00:49:54,966 Voc� deveria ter ficado de olho neles. 691 00:49:54,967 --> 00:49:58,591 No final, parece que a culpa � nossa. 692 00:49:58,958 --> 00:50:01,071 E n�o �. Eles que deixaram assim. 693 00:50:01,072 --> 00:50:04,075 Cortaram o tubo muito curto e colocaram no lugar errado. 694 00:50:04,076 --> 00:50:05,988 Esta tomada n�o pode estar aqui. 695 00:50:05,989 --> 00:50:09,280 - O rejunte tamb�m est� ruim a�? - Est� faltando aqui tamb�m. 696 00:50:09,975 --> 00:50:14,188 Veja. Ali, aqui... A parede inteira precisa de reparo. 697 00:50:14,189 --> 00:50:17,141 A caixa de luz tem que subir. Eles n�o v�o aceitar isso. 698 00:50:17,142 --> 00:50:19,108 O Sr. Tom�s ficar� furioso. 699 00:50:19,109 --> 00:50:21,615 E n�s vamos levar a culpa. 700 00:50:21,616 --> 00:50:24,241 Vamos acabar pagando por esses erros. 701 00:50:24,242 --> 00:50:26,040 Isso � culpa dos pedreiros. 702 00:50:41,628 --> 00:50:44,869 N�o sei como voc�s t�m coragem de fazer as coisas assim. 703 00:50:45,680 --> 00:50:47,792 Eu n�o entendo, de verdade. 704 00:50:48,112 --> 00:50:51,340 Se a primeira fila estiver ruim, as outras s� pioram. 705 00:50:51,683 --> 00:50:54,742 E as juntas, existem duas maneiras de faz�-las, 706 00:50:54,743 --> 00:50:56,902 do modo certo, para ficarem prumadas, 707 00:50:56,903 --> 00:50:59,599 ou utiliza espa�adores cruzetas, mas em tudo. 708 00:50:59,600 --> 00:51:03,748 Come�aram sem um n�vel, n�o tem nenhuma reta embaixo. 709 00:51:03,749 --> 00:51:06,802 E a partir da�, voc�s cagaram tudo. 710 00:51:06,803 --> 00:51:10,883 Em vez dessas porcarias de cunhas, deviam ter usado cruzetas 711 00:51:10,884 --> 00:51:13,308 - e as juntas ficariam iguais. - Pegue as coisas. 712 00:51:13,309 --> 00:51:16,080 Podem pegar suas coisas, mas ningu�m vai embora. 713 00:51:16,469 --> 00:51:17,829 Sim. 714 00:51:17,830 --> 00:51:21,327 Bem, o velhinho careca veio aqui. 715 00:51:21,328 --> 00:51:24,222 Est� falando sem parar e n�o nos deixa trabalhar. 716 00:51:24,223 --> 00:51:26,800 - Diga-lhe para vir. - Ele quer falar com voc�. 717 00:51:27,342 --> 00:51:28,642 Certo... 718 00:51:29,940 --> 00:51:32,655 Diga-lhe para vir. 719 00:51:32,656 --> 00:51:35,275 - E depressa, que � urgente. - Eu digo a ele. 720 00:51:35,276 --> 00:51:36,687 Tudo bem. 721 00:51:36,688 --> 00:51:38,560 N�o tem como consertar isto. 722 00:51:39,109 --> 00:51:41,327 - J� d� pra come�ar... - Ele est� vindo. 723 00:51:41,328 --> 00:51:44,240 �timo. Deixe-o vir, ele ir� me ouvir. 724 00:51:48,456 --> 00:51:50,808 Para fazer uma bela cozinha, 725 00:51:50,809 --> 00:51:52,780 �s vezes � necess�rio mau humor. 726 00:51:55,489 --> 00:51:57,968 Precisa de for�a, mas intelig�ncia tamb�m, 727 00:51:57,969 --> 00:52:00,750 e um toque delicado para acertar no acabamento. 728 00:52:01,332 --> 00:52:03,720 As pessoas n�o veem isso. 729 00:52:06,356 --> 00:52:09,346 � preciso estar em sincronia com os outros trabalhadores. 730 00:52:10,121 --> 00:52:13,266 Quem come�ar primeiro tem que fazer um bom trabalho. 731 00:52:14,289 --> 00:52:17,043 Se o primeiro errar, j� era. 732 00:52:17,044 --> 00:52:19,990 Voc� tem que come�ar tudo de novo. 733 00:52:22,296 --> 00:52:24,482 Pegue suas coisas, mas n�o sair� daqui. 734 00:52:24,483 --> 00:52:27,260 At� que seu chefe chegue, ningu�m sai daqui. 735 00:52:27,880 --> 00:52:31,449 N�o acertaram uma sequer. Vai ter que arrancar tudo. 736 00:52:31,450 --> 00:52:34,425 - Arrancar tudo! - Com licen�a. 737 00:52:34,426 --> 00:52:36,937 - Diga. - Por respeito � sua idade. 738 00:52:36,938 --> 00:52:39,582 Liguei para meu chefe e ele vem falar com voc�. 739 00:52:39,583 --> 00:52:41,084 - N�o, ele vir�. - Certo? 740 00:52:41,085 --> 00:52:43,775 - Voc� est� fora de si. - Mas voc�s n�o v�o embora. 741 00:52:43,776 --> 00:52:46,144 - N�s terminamos. - Terminaram nada. 742 00:52:46,145 --> 00:52:47,704 Terminaram terrivelmente. 743 00:52:47,705 --> 00:52:50,682 N�o faremos nada at� que nosso chefe chegue. 744 00:52:50,683 --> 00:52:53,195 N�o, desculpe. Terminaram terrivelmente. 745 00:52:53,196 --> 00:52:56,508 Ningu�m vai a lugar nenhum. Que diabos � isto? 746 00:52:56,509 --> 00:52:59,119 Fa�am isso na Alemanha e voc�s v�o em cana. 747 00:52:59,120 --> 00:53:01,513 - Escute, velho... - Velho um caramba! 748 00:53:01,514 --> 00:53:03,433 - Temos de ir. - N�o. 749 00:53:03,434 --> 00:53:06,160 N�s terminamos e vamos embora. 750 00:53:06,161 --> 00:53:08,240 Voc�s n�o v�o sair daqui! 751 00:53:33,383 --> 00:53:35,128 - Depende dos sintomas? - Exato. 752 00:53:35,129 --> 00:53:37,027 Perfeito. 753 00:53:38,022 --> 00:53:41,662 Aposto que voc�s est�o orgulhosos. Quem pagar� pela parede? 754 00:53:41,663 --> 00:53:43,199 Quanta tolice. 755 00:53:43,716 --> 00:53:46,148 - Ele mereceu. - N�o me venha com essa bobagem. 756 00:53:46,149 --> 00:53:49,484 E pensei que voc� fosse civilizado. Meu Deus, Pep. 757 00:53:49,936 --> 00:53:51,433 Depende com quem. 758 00:53:51,434 --> 00:53:53,300 E o outro aqui te incitando. 759 00:53:54,094 --> 00:53:56,673 N�o estamos na sua vizinhan�a, 760 00:53:56,674 --> 00:53:58,820 pra brigar e derrubar paredes. 761 00:54:01,303 --> 00:54:03,640 - Est� doendo? - N�o. 762 00:54:04,596 --> 00:54:07,374 E como se n�o bastasse, ainda est� se achando! 763 00:54:07,375 --> 00:54:09,364 Eu acabei com ele. 764 00:54:09,365 --> 00:54:12,500 Acabou com ele? Voc� torceu o bra�o. 765 00:54:14,240 --> 00:54:16,547 - Puta que pariu. - O que houve? 766 00:54:16,548 --> 00:54:19,888 - Ele se acha o Rambo, nessa idade. - Que porra de Rambo? 767 00:54:19,889 --> 00:54:22,537 - O que houve? - Tivemos uma confus�o no trabalho. 768 00:54:22,538 --> 00:54:23,944 Vieram... 769 00:54:24,876 --> 00:54:27,655 - Que confus�o? - Vieram tr�s pedreiros, 770 00:54:27,656 --> 00:54:31,823 fizeram um p�ssimo trabalho, a cozinha que devia ficar bonita... 771 00:54:32,553 --> 00:54:34,050 Ele est� se mijando. 772 00:54:34,395 --> 00:54:37,360 - Um vov� com uma marreta. - O que est� falando? 773 00:54:37,981 --> 00:54:41,161 Queriam se meter conosco. Desgra�ados. 774 00:54:41,162 --> 00:54:42,962 Eles colocaram uns azulejos, 775 00:54:42,963 --> 00:54:46,729 que parecia que os tinham jogado como baralho. 776 00:54:46,730 --> 00:54:49,494 E eles deixaram l�, rachados, quebrados. 777 00:54:49,495 --> 00:54:51,675 Fizeram um buraco pra uma caixa de luz 778 00:54:51,676 --> 00:54:55,640 que parecia que tinham feito com um estilingue. 779 00:54:56,089 --> 00:55:00,015 O novo rapaz que temos ficou do meu lado. 780 00:55:00,016 --> 00:55:04,255 - Ele instigou, ao ver que... - Pareciam dois lun�ticos. 781 00:55:04,256 --> 00:55:06,835 Um com uma marreta e outro com uma picareta. 782 00:55:07,870 --> 00:55:10,543 - Voc� ficou de fora, n�, Valero? - Ele foi pra cima? 783 00:55:10,544 --> 00:55:12,419 Sim, ele deu-lhe uma 784 00:55:12,420 --> 00:55:15,634 e eu peguei um martelo de 3kg, ele viu estrelas. 785 00:55:15,635 --> 00:55:18,440 Claro que derrubamos a parede. 786 00:55:18,755 --> 00:55:22,248 A �nica parte boa foi que o figur�o nos defendeu. 787 00:55:23,080 --> 00:55:25,052 Tudo acabou bem, e � isso. 788 00:55:25,053 --> 00:55:27,160 - N�o acabou bem. - Amanh� � outro dia. 789 00:55:27,161 --> 00:55:29,668 - Voc� se sente melhor agora. - Sinto-me �timo. 790 00:55:29,669 --> 00:55:31,720 Vou comer uma batata para comemorar. 791 00:55:35,191 --> 00:55:37,320 Traga um ch� de t�lia pra acalmar o vov�. 792 00:55:37,321 --> 00:55:39,535 Que ch� de t�lia? Vou tomar cerveja. 793 00:55:39,536 --> 00:55:41,486 Voc� come sua cenoura, que o faz bem. 794 00:55:41,487 --> 00:55:43,860 Ele est� comemorando hoje. 795 00:55:44,222 --> 00:55:45,522 Olha, uma am�ndoa. 796 00:55:47,477 --> 00:55:48,777 O que foi? 797 00:56:01,815 --> 00:56:03,135 Estou faminto. 798 00:56:04,106 --> 00:56:05,726 Vai apagar a luz? 799 00:56:07,636 --> 00:56:09,064 Morrendo de fome. 800 00:56:12,390 --> 00:56:13,857 Apague! 801 00:56:35,503 --> 00:56:37,782 - Oi, eu sou Moha. - Sim. 802 00:56:37,783 --> 00:56:40,009 Perd�o, meu nome � Moha. 803 00:56:40,010 --> 00:56:43,375 Sou do Marrocos, moro em Cornell�. 804 00:56:43,376 --> 00:56:46,642 - Muito bom. - E eu tenho 30 anos. 805 00:56:46,643 --> 00:56:51,054 Excelente. Depois, normalmente... 806 00:56:51,709 --> 00:56:57,609 Vou fazer algumas perguntas sobre sua experi�ncia profissional. 807 00:56:57,610 --> 00:57:00,323 - Pode desligar a TV? - Estou assistindo. 808 00:57:00,324 --> 00:57:03,855 - Abaixe, estamos trabalhando. - N�o est� t�o alto. 809 00:57:03,856 --> 00:57:06,044 Sim, mas estamos estudando. 810 00:57:06,045 --> 00:57:08,655 Eu sei que est� estudando. 811 00:57:08,656 --> 00:57:10,691 Por que n�o ficou no seu quarto? 812 00:57:10,692 --> 00:57:15,060 - N�o tenho TV no meu quarto. - Deixe-nos a s�s, por favor. 813 00:57:16,260 --> 00:57:17,810 - Continuamos? - Claro. 814 00:57:18,313 --> 00:57:19,791 Bem... 815 00:57:19,792 --> 00:57:25,141 Voc� pode falar um pouco sobre sua experi�ncia profissional? 816 00:57:25,142 --> 00:57:28,720 Sim, minha experi�ncia profissional... 817 00:57:29,700 --> 00:57:31,060 Do que est�o rindo? 818 00:57:31,483 --> 00:57:34,191 - Nada... - Deixem-nos estudar, por favor. 819 00:57:34,192 --> 00:57:36,750 Queremos assistir TV. 820 00:57:37,380 --> 00:57:40,739 Deixem-nos estudar. S� por cinco minutos. 821 00:57:40,740 --> 00:57:43,479 - Temos direito de assistir TV. - Querem assistir? 822 00:57:43,480 --> 00:57:46,800 Ent�o assistam, mas calados. 823 00:57:48,132 --> 00:57:50,759 - Continuamos? - Sim. 824 00:57:50,760 --> 00:57:54,184 Quanto aos idiomas, falo espanhol, catal�o... 825 00:57:56,580 --> 00:57:58,361 Esse cara tamb�m... 826 00:57:58,922 --> 00:58:02,991 Querem me dizer o que � t�o engra�ado? 827 00:58:02,992 --> 00:58:04,513 Que idioma � esse? 828 00:58:05,028 --> 00:58:06,874 O que � t�o engra�ado? 829 00:58:06,875 --> 00:58:08,353 Qual � a gra�a? 830 00:58:11,748 --> 00:58:15,541 - V�o para o quarto, por favor. - Aqui n�o � lugar de estudo. 831 00:58:15,542 --> 00:58:18,582 - Ent�o calem-se. - Aqui n�o � lugar para estudar. 832 00:58:18,583 --> 00:58:21,445 - Por que n�o? - V�o voc�s para o quarto. 833 00:58:21,446 --> 00:58:23,360 Queremos assistir TV. 834 00:58:25,610 --> 00:58:28,360 Em 50 metros, vire � direita. 835 00:58:28,989 --> 00:58:33,170 - Em 50 metros, viramos � direita. - N�o pode ser, � uma rotat�ria. 836 00:58:33,171 --> 00:58:36,448 � o que diz esta coisa. 837 00:58:36,449 --> 00:58:39,360 Vamos logo, � sexta, temos que chegar cedo em casa. 838 00:58:39,896 --> 00:58:42,584 Na rotat�ria, pegue a segunda sa�da. 839 00:58:42,585 --> 00:58:44,300 - A primeira... - A segunda. 840 00:58:44,656 --> 00:58:46,820 - Essa � a primeira, n�? - Sim. 841 00:58:49,237 --> 00:58:50,953 Recalculando a rota. 842 00:58:52,456 --> 00:58:56,100 Recalculando a rota? Erramos o caminho novamente? 843 00:58:58,562 --> 00:59:02,579 Voc� p�s o endere�o em catal�o ou em espanhol? 844 00:59:04,013 --> 00:59:08,234 - Eu pus como est� na folha. - E como est�? Leia. 845 00:59:08,235 --> 00:59:12,580 - Passeig de Su�ssa... - Est� em catal�o, "passeig". 846 00:59:12,936 --> 00:59:16,315 N�o fa�o aulas de catal�o e pronuncio melhor do que voc�. 847 00:59:16,774 --> 00:59:19,400 Tem que colocar "Passeig de la Su�ssa". 848 00:59:19,401 --> 00:59:21,313 Coloquei exatamente como est� aqui. 849 00:59:23,109 --> 00:59:27,309 Talvez voc� tenha escrito errado, ligue o microfone e pronuncie. 850 00:59:27,310 --> 00:59:29,216 "Passeig de la Su�ssa". 851 00:59:30,296 --> 00:59:34,721 Bem-vindo, digite o hor�rio marcado e o c�digo de verifica��o. 852 00:59:34,722 --> 00:59:36,228 SEXTA-FEIRA 853 00:59:37,648 --> 00:59:40,336 Digito nosso hor�rio de atendimento? 854 00:59:44,109 --> 00:59:47,840 Digite o hor�rio marcado e o c�digo de verifica��o. 855 01:00:14,267 --> 01:00:16,571 N�o! N�o! Saiu do lugar! 856 01:00:16,993 --> 01:00:19,066 Vire um pouco para a minha direita. 857 01:00:19,067 --> 01:00:21,432 Minha direita! 858 01:00:22,523 --> 01:00:25,300 - Um pouco mais � minha direita. - Est� bom aqui? 859 01:00:25,936 --> 01:00:29,088 Para a esquerda, agora. N�o est� pegando o muro. 860 01:00:29,089 --> 01:00:31,570 Vire para a esquerda. 861 01:00:31,963 --> 01:00:34,311 - Minha esquerda. - � o que estou fazendo. 862 01:00:34,312 --> 01:00:36,831 Moha, minha esquerda! 863 01:00:37,150 --> 01:00:38,450 Para a esquerda. 864 01:00:40,072 --> 01:00:42,420 N�o, foi demais. Um pouco menos. 865 01:00:49,420 --> 01:00:52,679 Nos dias de hoje, dinheiro � tudo o que importa. 866 01:00:53,760 --> 01:00:57,292 Aqueles que t�m mais, querem tudo. 867 01:00:59,003 --> 01:01:01,266 Automa��o residencial, 868 01:01:01,267 --> 01:01:02,994 um carro de luxo, 869 01:01:02,995 --> 01:01:06,076 mimos, um boiler enorme e assim por diante. 870 01:01:09,330 --> 01:01:12,671 Algu�m sem dinheiro n�o quer tudo isso. 871 01:01:14,205 --> 01:01:17,540 Para que vai querer Wi-Fi se n�o tem �gua nem eletricidade? 872 01:01:30,045 --> 01:01:32,412 Borrifem mais veneno de rato por a�! 873 01:01:39,361 --> 01:01:40,759 Est� conectada. 874 01:01:40,760 --> 01:01:44,276 - A posi��o est� boa? - Sim, est�, vou lig�-la. 875 01:01:51,643 --> 01:01:54,067 O que voc� fez? Por que acionou isso? 876 01:01:54,456 --> 01:01:56,480 - O que voc� fez, Valero? - N�o fui eu, 877 01:01:56,481 --> 01:01:58,700 voc� conectou algo errado a�! 878 01:02:20,920 --> 01:02:23,900 Sistema de ilumina��o inteligente ativado. 879 01:02:32,920 --> 01:02:35,702 Voc� reclama quando deixo as luzes acesas, 880 01:02:35,703 --> 01:02:38,720 mas sempre tenho que subir para desligar o r�dio. 881 01:02:38,721 --> 01:02:41,395 Estou trabalhando embaixo... 882 01:02:41,396 --> 01:02:44,227 Eu ou�o o r�dio e sempre tenho que subir. 883 01:02:44,228 --> 01:02:45,981 N�o entendo... 884 01:02:45,982 --> 01:02:48,522 Voc� sempre reclama e eu nunca reclamo. 885 01:02:48,523 --> 01:02:51,480 Acho que deveria ser diferente e n�o... 886 01:02:52,331 --> 01:02:54,360 Sempre o mesmo, Lambert. 887 01:02:54,789 --> 01:02:58,464 O que quer que eu fa�a? � por isso que estamos aqui, n�o? 888 01:02:58,465 --> 01:03:01,445 Para falar e tudo mais. 889 01:03:04,482 --> 01:03:06,080 N�o, isto... 890 01:03:07,109 --> 01:03:08,568 - Vamos ver... - Agora. 891 01:03:09,222 --> 01:03:10,656 O que... 892 01:03:10,657 --> 01:03:12,251 O que voc� apertou? 893 01:03:13,036 --> 01:03:18,160 - O bot�o de reiniciar. - Sim, eu apertei. 894 01:03:18,587 --> 01:03:20,155 Tem algo errado. 895 01:03:20,156 --> 01:03:22,973 Deixe, ele est� fazendo o que precisa. 896 01:03:24,193 --> 01:03:25,729 N�o sei. 897 01:03:26,344 --> 01:03:29,799 Vamos esperar um pouco. Voc�s se importam? 898 01:03:29,800 --> 01:03:32,388 Olha, diz 15 minutos. 899 01:03:32,923 --> 01:03:35,904 - Est� reiniciando. - Vamos deixar. Est� bem. 900 01:03:35,905 --> 01:03:38,149 Podemos esperar 15 minutos? 901 01:03:38,150 --> 01:03:39,509 - Sim. - Por favor. 902 01:03:41,281 --> 01:03:42,780 Quer alguma coisa? 903 01:03:43,178 --> 01:03:44,478 N�o, estou bem. 904 01:03:47,156 --> 01:03:50,382 Perdoe-me, mas voc� n�o parece bem. 905 01:03:50,383 --> 01:03:54,086 Sente-se, por favor. Vamos conversar. 906 01:03:55,028 --> 01:03:57,260 O que est� acontecendo? Algum problema? 907 01:03:59,132 --> 01:04:00,580 N�o, nenhum problema. 908 01:04:02,824 --> 01:04:04,125 Ent�o... 909 01:04:04,126 --> 01:04:06,125 Primeiro gostaria de saber seus nomes. 910 01:04:06,126 --> 01:04:09,289 - Meu nome � Alfredo. - O meu � Valero. 911 01:04:09,290 --> 01:04:10,969 - Como? - Valero. 912 01:04:10,970 --> 01:04:13,203 - Valero? - Sim. 913 01:04:13,204 --> 01:04:15,341 - E voc�? - Moha. 914 01:04:15,342 --> 01:04:16,949 - Yumaja? - Moha. 915 01:04:16,950 --> 01:04:18,250 Moha. 916 01:04:20,248 --> 01:04:21,781 Como vai o trabalho? 917 01:04:21,782 --> 01:04:23,125 Bem. 918 01:04:23,126 --> 01:04:24,800 - Indo bem? - Sim. 919 01:04:25,115 --> 01:04:26,913 E a rela��o de voc�s? 920 01:04:30,126 --> 01:04:33,517 N�o h� rela��o, eu o conheci h� uma semana. 921 01:04:33,518 --> 01:04:35,460 Como n�o h� rela��o? 922 01:04:36,431 --> 01:04:39,076 Quase nada. Estamos juntos h� uma semana. 923 01:04:39,077 --> 01:04:41,380 Mas deve haver uma rela��o. 924 01:04:41,992 --> 01:04:43,960 Voc� quer que haja uma rela��o? 925 01:04:43,961 --> 01:04:45,880 N�o, pra falar a verdade. 926 01:04:47,466 --> 01:04:49,700 Como se sente ouvindo isso, "Monja"? 927 01:04:50,670 --> 01:04:52,800 A meu ver, h� algum problema, 928 01:04:52,801 --> 01:04:55,308 e � bastante denso, bastante pesado. 929 01:04:55,309 --> 01:04:57,427 N�o, apenas n�o somos compat�veis. 930 01:04:57,428 --> 01:04:59,700 S� isso, n�o somos compat�veis. 931 01:05:00,116 --> 01:05:01,545 V� em frente, diga. 932 01:05:02,190 --> 01:05:04,032 Voc� n�o tem coragem de dizer. 933 01:05:04,033 --> 01:05:06,502 Voc� se esconde atr�s do Pep e da chefe. 934 01:05:06,503 --> 01:05:08,862 N�o tem coragem. Diga! Voc� n�o me suporta. 935 01:05:08,863 --> 01:05:10,480 N�o me escondo atr�s de ningu�m. 936 01:05:10,481 --> 01:05:12,163 Eu me dou bem com eles. 937 01:05:12,164 --> 01:05:15,207 - Eu n�o me dou bem � com voc�. - Aleluia! 938 01:05:15,208 --> 01:05:18,586 Finalmente voc� disse! Esperei por isso a semana toda! 939 01:05:18,587 --> 01:05:21,460 Desde o in�cio, desde o primeiro dia, 940 01:05:21,800 --> 01:05:23,885 voc� me tratou mal. 941 01:05:23,886 --> 01:05:25,988 Por que deveria ser bonzinho com voc�? 942 01:05:25,989 --> 01:05:28,608 Porque n�o � espanhol? A� tenho que ser bonzinho? 943 01:05:28,609 --> 01:05:32,268 N�o, desculpe, eu sou duro com todos que acabei de conhecer. 944 01:05:32,269 --> 01:05:35,362 Tenho certeza que se fosse outra pessoa... 945 01:05:35,363 --> 01:05:37,307 Eu o trataria melhor se fosse espanhol? 946 01:05:37,308 --> 01:05:40,243 N�o, sou um babaca com todos. Eu quero test�-los. 947 01:05:40,244 --> 01:05:42,432 Quero um parceiro em quem possa confiar. 948 01:05:42,433 --> 01:05:46,733 Eu n�o dou a m�nima se � �rabe, catal�o ou espanhol. 949 01:05:46,734 --> 01:05:49,128 - Valero, por favor. - Voc� � o preconceituoso. 950 01:05:49,129 --> 01:05:51,661 Apenas diga de uma vez o que voc� pensa! 951 01:05:51,662 --> 01:05:54,144 Voc� � um idiota! Um mentiroso! 952 01:05:54,145 --> 01:05:57,500 Eu n�o gosto de voc� e digo na cara! 953 01:06:57,076 --> 01:06:59,709 Digite seu c�digo de sa�da. 954 01:07:09,274 --> 01:07:11,789 - Oi, Nuria. - Oi, como est�o as coisas? 955 01:07:11,790 --> 01:07:13,262 Vou levando. 956 01:07:13,263 --> 01:07:15,236 - Boa noite. - Boa noite. 957 01:07:15,665 --> 01:07:17,600 - O que manda, Pep? - Oi. 958 01:07:17,934 --> 01:07:19,354 O que � isso? 959 01:07:19,355 --> 01:07:21,504 Meu terno para o casamento de amanh�. 960 01:07:21,505 --> 01:07:23,812 O outro n�o teve jeito. 961 01:07:23,813 --> 01:07:25,125 Certo. 962 01:07:25,126 --> 01:07:27,826 - N�o era para ser. - Ficou pequeno, n�? 963 01:07:28,955 --> 01:07:31,260 Claro. Eu lhe avisei. 964 01:07:32,649 --> 01:07:34,096 Estou exausto. 965 01:07:34,097 --> 01:07:36,660 Mesmo? N�o me diga. 966 01:07:37,212 --> 01:07:38,556 Por qu�? 967 01:07:38,557 --> 01:07:41,360 O figur�o me deixou na m�o. 968 01:07:42,738 --> 01:07:46,582 Voc� fez muita press�o, o tratou mal e acabou. 969 01:07:46,583 --> 01:07:47,946 Certo? 970 01:07:48,406 --> 01:07:49,980 Ele disse "basta". 971 01:07:51,004 --> 01:07:53,208 Eu te disse que ele n�o servia. 972 01:07:53,721 --> 01:07:55,900 Ele n�o era meu parceiro. 973 01:07:56,679 --> 01:07:59,319 Voc� n�o pensa, Valero. � muito bruto. 974 01:07:59,320 --> 01:08:02,043 Acontece assim, espontaneamente... 975 01:08:02,044 --> 01:08:04,344 E pronto... pra rua. 976 01:08:05,665 --> 01:08:06,965 Estou errado? 977 01:08:07,461 --> 01:08:09,358 Eu sei como � isso. 978 01:08:10,731 --> 01:08:12,144 Eu sei bem. 979 01:08:13,827 --> 01:08:15,320 Voc� n�o consegue evitar. 980 01:08:16,622 --> 01:08:19,360 - Eu te tratei mal? - N�o. 981 01:08:22,152 --> 01:08:24,414 Voc� n�o percebe... 982 01:08:37,796 --> 01:08:39,096 Boa noite. 983 01:08:39,496 --> 01:08:41,436 - Quer uma flor, senhor? - N�o, n�o. 984 01:08:41,437 --> 01:08:44,980 - Ol�, quer... - N�o, tamb�m n�o, obrigado. 985 01:09:06,988 --> 01:09:08,680 Voc� tem leite, Hamid? 986 01:09:09,993 --> 01:09:15,139 Quando te pedimos, voc� n�o nos d�, 987 01:09:15,140 --> 01:09:16,589 e agora est� nos pedindo. 988 01:09:16,590 --> 01:09:20,506 - Esqueci de comprar. - � brincadeira, sente-se. 989 01:09:20,507 --> 01:09:24,691 N�o posso. Amanh� tenho prova de catal�o. 990 01:09:24,692 --> 01:09:26,843 Vamos, voc� j� conseguiu emprego. 991 01:09:26,844 --> 01:09:30,552 Esque�a um pouco as aulas e sente-se conosco. 992 01:09:32,948 --> 01:09:35,752 Venha, sente-se. Qual o problema? 993 01:09:39,481 --> 01:09:42,230 N�o tenho mais emprego. 994 01:09:42,231 --> 01:09:45,050 Por qu�? O que houve? 995 01:09:45,051 --> 01:09:49,420 Tive uma briga com o supervisor. Acabou. 996 01:09:52,511 --> 01:09:55,953 - Voc� brigou com ele? - Acabou, cansei. 997 01:09:56,411 --> 01:09:58,561 - De aguentar? - N�o aguento mais. 998 01:09:59,701 --> 01:10:05,679 N�o se preocupe. Fique conosco, divirta-se um pouco. 999 01:10:05,680 --> 01:10:10,540 Esse bigode que deixou crescer para o trabalho ficou bem em voc�. 1000 01:10:11,502 --> 01:10:13,606 Que sacana. 1001 01:10:13,607 --> 01:10:16,109 Combina com voc�. 1002 01:10:16,110 --> 01:10:18,797 Igualzinho ao Alhou Aka. 1003 01:10:18,798 --> 01:10:21,255 S� falta o baseado. 1004 01:10:21,256 --> 01:10:24,980 Quer que fa�amos um para voc�? 1005 01:10:26,516 --> 01:10:28,360 Eu preciso de um. 1006 01:10:28,361 --> 01:10:31,640 - Diga, quem fez pra voc�. - Ha Trbouch. 1007 01:10:36,165 --> 01:10:38,444 Est�o zoando, ou gostaram do bigode? 1008 01:10:42,784 --> 01:10:46,273 Um bigode Alhou Aka. 1009 01:10:47,135 --> 01:10:49,920 Assista ao jogo, vai te fazer bem. 1010 01:10:57,993 --> 01:11:00,300 Gra�as a Deus essa semana acabou. 1011 01:11:01,563 --> 01:11:04,232 Que semana voc� nos fez passar. 1012 01:11:05,256 --> 01:11:08,020 Todos n�s tivemos que ter muita paci�ncia. 1013 01:11:08,561 --> 01:11:10,100 Entre a dieta... 1014 01:11:11,957 --> 01:11:13,638 Pep indo embora... 1015 01:11:14,115 --> 01:11:15,959 Voc� tem estado de mau humor. 1016 01:11:22,281 --> 01:11:24,420 N�o sei como o Moha n�o desistiu. 1017 01:11:25,820 --> 01:11:27,726 Ele tem a paci�ncia de um santo. 1018 01:11:29,992 --> 01:11:31,980 Porque ele aguenta muita coisa. 1019 01:11:36,221 --> 01:11:39,009 Mas pelo menos, est� tudo bem agora. 1020 01:11:40,667 --> 01:11:43,628 E vamos para o casamento, e veja como est� bonito. 1021 01:11:43,629 --> 01:11:45,580 D� uma volta para eu dar uma olhada. 1022 01:11:47,009 --> 01:11:48,409 Maravilhoso. 1023 01:11:48,410 --> 01:11:50,060 Vamos requebrar geral. 1024 01:11:50,416 --> 01:11:52,496 Vou passar meu vestido. 1025 01:12:00,738 --> 01:12:02,466 Que merda. 1026 01:12:37,430 --> 01:12:39,520 - Pep! - J� vou. 1027 01:12:58,811 --> 01:13:00,500 Vou dormir. 1028 01:13:11,219 --> 01:13:14,500 N�o conhe�o meus vizinhos, apesar de estarmos t�o perto. 1029 01:13:15,707 --> 01:13:17,900 H� apenas uma parede entre n�s. 1030 01:13:19,871 --> 01:13:23,335 Mas estamos conectados � mesma rede. 1031 01:13:26,628 --> 01:13:30,975 De �gua, luz, g�s, telefone. 1032 01:13:33,625 --> 01:13:36,000 Nosso pr�dio est� conectado a outros 1033 01:13:36,560 --> 01:13:38,834 e nossa cidade a outras cidades. 1034 01:13:39,179 --> 01:13:42,000 E os continentes tamb�m est�o conectados. 1035 01:13:45,236 --> 01:13:48,480 Mesmo assim, ainda estamos sozinhos. 1036 01:13:52,571 --> 01:13:56,165 S�BADO 1037 01:14:49,916 --> 01:14:52,200 - J� est� vestido? - Sim, estou. 1038 01:14:53,083 --> 01:14:55,162 � s� daqui a duas horas, olhe como estou. 1039 01:14:55,163 --> 01:14:56,588 Bem, estou vestido. 1040 01:14:56,589 --> 01:14:58,560 - Ou�a. - Diga. 1041 01:14:58,983 --> 01:15:00,309 Vou dar uma sa�da. 1042 01:15:00,310 --> 01:15:03,100 - Algum problema? - N�o. Vou sair um pouco. 1043 01:15:04,018 --> 01:15:06,114 - Certo, at� mais. - At� mais. 1044 01:15:45,378 --> 01:15:47,182 - Oi. - Oi. 1045 01:15:48,303 --> 01:15:52,689 - Quem � esse, Hamid? - � o que quero saber tamb�m. 1046 01:15:53,992 --> 01:15:55,411 Pergunte a ele. 1047 01:15:55,412 --> 01:15:56,974 Qual o seu nome? 1048 01:15:56,975 --> 01:15:58,337 Valero. 1049 01:15:59,542 --> 01:16:01,639 Que tipo de nome � esse? 1050 01:16:02,019 --> 01:16:04,215 - Valerio? - N�o, Valero. 1051 01:16:04,216 --> 01:16:05,527 Valero? 1052 01:16:07,124 --> 01:16:09,389 - De onde voc� �? - Barcelona. 1053 01:16:09,390 --> 01:16:10,940 De Barcelona. 1054 01:16:12,162 --> 01:16:13,462 O que voc� faz? 1055 01:16:14,196 --> 01:16:16,585 - Sou faz-tudo. - Faz-tudo? 1056 01:16:16,586 --> 01:16:20,755 Voc� fez algum curso ou s� faz bicos? 1057 01:16:20,756 --> 01:16:22,367 N�o. Eu estudei. 1058 01:16:22,368 --> 01:16:24,152 Quem sabe... 1059 01:16:25,556 --> 01:16:29,181 Ele provavelmente s� faz bicos. 1060 01:16:32,703 --> 01:16:34,547 - Voc� � casado? - Sou. 1061 01:16:34,876 --> 01:16:36,776 - Tem filhos? - Uma menina. 1062 01:16:36,777 --> 01:16:38,108 Uma menina. 1063 01:16:38,843 --> 01:16:44,399 - A esposa dele o deixou? - Parece que vai a um funeral. 1064 01:16:44,400 --> 01:16:49,671 Ele acha que vamos com�-lo, roub�-lo ou pegar esse envelope. 1065 01:16:49,672 --> 01:16:53,040 - Sei l�. - Est� bufando como uma cobra. 1066 01:16:53,627 --> 01:16:58,120 Com essa barriga e esse �culos... 1067 01:17:02,574 --> 01:17:04,786 Ele me lembra um Pok�mon. 1068 01:17:06,184 --> 01:17:08,012 Pode crer. 1069 01:17:11,560 --> 01:17:14,760 Ent�o, esse � o chefe dele. 1070 01:17:16,300 --> 01:17:18,144 Um pouco de respeito, pessoal. 1071 01:17:18,145 --> 01:17:20,200 O que n�s fizemos? 1072 01:17:38,209 --> 01:17:39,807 - Voc� quer? - Sim. 1073 01:17:40,389 --> 01:17:41,800 Sinta-se em casa. 1074 01:17:43,504 --> 01:17:44,833 Tome. 1075 01:17:56,720 --> 01:17:59,528 Vamos ver o que tem a�. 1076 01:17:59,529 --> 01:18:01,656 Vamos ver. 1077 01:18:05,271 --> 01:18:09,917 - � o Van Damme sem m�sculos. - Juro, � o Van Damme sem m�sculos. 1078 01:18:10,560 --> 01:18:12,595 Pegue, deem uma olhada. 1079 01:18:13,403 --> 01:18:15,610 Olha como ele se acha. 1080 01:18:15,611 --> 01:18:17,976 Olha como ele est� segurando a furadeira. 1081 01:18:20,092 --> 01:18:21,959 Olha essa... 1082 01:18:23,214 --> 01:18:26,195 - Parece um modelo. - Ele vai virar modelo. 1083 01:18:26,196 --> 01:18:30,264 - Acho que isso � Photoshop. - Photoshop? Quem te dera. 1084 01:18:49,289 --> 01:18:51,902 Voc� precisa comer mais, n�o � forte o suficiente. 1085 01:18:51,903 --> 01:18:54,008 Gr�o de bico, paellas, coisas boas. 1086 01:18:54,009 --> 01:18:57,543 - Eu como coisas que voc� n�o come. - Cuscuz. Voc� come cuscuz. 1087 01:18:57,544 --> 01:18:59,424 Aquela coisa pegajosa. 1088 01:18:59,425 --> 01:19:01,229 Voc� pega uma colher e fica assim. 1089 01:19:01,230 --> 01:19:04,380 Voc� s� sabe dizer isso? Cuscuz? 1090 01:19:04,756 --> 01:19:07,949 Quer comparar a comida do seu pa�s com a minha? 1091 01:19:07,950 --> 01:19:09,715 Uma paella, meu Deus. 1092 01:19:09,716 --> 01:19:12,151 - Paella? - Sem compara��o, rapaz. 1093 01:19:13,485 --> 01:19:15,347 J� demorou demais, n�o? 1094 01:19:16,544 --> 01:19:19,137 - J� afrouxei. - Pra consertar um ralo. 1095 01:19:19,138 --> 01:19:22,042 - Venha fazer, ent�o. - Desse jeito n�o seremos pagos. 1096 01:19:22,043 --> 01:19:23,448 Deus do c�u. 1097 01:19:25,030 --> 01:19:29,989 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 1098 01:19:29,990 --> 01:19:34,990 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1099 01:19:34,991 --> 01:19:40,032 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 82561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.