All language subtitles for The Flash S09E06 net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,231 --> 00:00:03,331 Previously on "The Flash"... 2 00:00:03,531 --> 00:00:04,421 Ah! 3 00:00:04,621 --> 00:00:06,031 [dramatic music] 4 00:00:06,231 --> 00:00:07,341 Congratulations. 5 00:00:07,541 --> 00:00:08,771 - You're pregnant. - I'm not supposed 6 00:00:08,971 --> 00:00:10,211 to be pregnant for another three months. 7 00:00:10,411 --> 00:00:11,821 That's new. 8 00:00:12,021 --> 00:00:14,431 - I am telekinetic. [energy thrums] 9 00:00:14,631 --> 00:00:16,081 Whoa! 10 00:00:16,281 --> 00:00:18,041 - Her name's Becky Sharpe. She's a meta. 11 00:00:18,241 --> 00:00:19,521 - When good things happen to her, 12 00:00:19,721 --> 00:00:20,701 bad things happen all around her. 13 00:00:20,901 --> 00:00:22,311 Did it just get cold in here? 14 00:00:22,511 --> 00:00:24,091 I'm feeling kind of warm. 15 00:00:24,291 --> 00:00:26,271 - I guess there's only one thing left to do. 16 00:00:26,471 --> 00:00:27,791 When did this happen? 17 00:00:27,991 --> 00:00:29,841 - Better question is, what took so long? 18 00:00:30,041 --> 00:00:33,931 - You are the hero Team Flash needs right now. 19 00:00:34,131 --> 00:00:35,891 You come on the weekends. 20 00:00:36,091 --> 00:00:38,761 I'm gonna miss seeing you guys every day. 21 00:00:38,961 --> 00:00:40,111 I love you. 22 00:00:40,311 --> 00:00:42,361 [glasses clinking] 23 00:00:44,361 --> 00:00:45,981 [upbeat music] 24 00:00:46,181 --> 00:00:47,771 My name is Becky Sharpe, 25 00:00:47,971 --> 00:00:49,941 and I'm the luckiest woman alive. 26 00:00:50,141 --> 00:00:51,551 You've heard of meta-humans, right? 27 00:00:51,751 --> 00:00:53,161 Well, I'm one of them, 28 00:00:53,361 --> 00:00:55,381 which means me and Lady Luck are BFFs. 29 00:00:55,581 --> 00:00:58,001 And yes, my powers did used to hurt people, 30 00:00:58,191 --> 00:00:59,471 but not anymore. 31 00:00:59,671 --> 00:01:00,651 Not since I survived a little-- 32 00:01:00,851 --> 00:01:01,871 [clears throat] Crisis. 33 00:01:02,071 --> 00:01:03,031 [gasps] 34 00:01:04,991 --> 00:01:06,311 Nice catch! 35 00:01:06,511 --> 00:01:07,961 I guess it's my lucky day. 36 00:01:08,161 --> 00:01:09,921 Turns out it was mine, too! 37 00:01:10,121 --> 00:01:13,101 Yep, I fell into the arms of the sweetest, funniest, 38 00:01:13,301 --> 00:01:15,931 most caring man I have ever met. 39 00:01:16,131 --> 00:01:19,841 - ♪ Everybody, sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 40 00:01:20,041 --> 00:01:21,111 Will you marry me? 41 00:01:21,301 --> 00:01:23,061 Yes! 42 00:01:23,261 --> 00:01:25,851 [giggling] 43 00:01:26,051 --> 00:01:28,241 Yeah, everything was perfect. 44 00:01:28,441 --> 00:01:29,901 Then we got engaged, 45 00:01:30,101 --> 00:01:32,161 and everything changed overnight. 46 00:01:32,361 --> 00:01:34,341 My luck suddenly ran out. 47 00:01:34,541 --> 00:01:35,681 - Oh? - [coughs] 48 00:01:35,881 --> 00:01:37,381 One minute, I'm the happiest 49 00:01:37,581 --> 00:01:39,601 I've ever been in my tiny life. 50 00:01:39,801 --> 00:01:41,081 - [grunting] - [gasps] 51 00:01:41,281 --> 00:01:43,781 - The next, my BFF Luck is like, 52 00:01:43,981 --> 00:01:46,961 "TTYL, Becky! LOL! Poop emoji." 53 00:01:47,161 --> 00:01:48,961 [coughs violently and pants] 54 00:01:49,161 --> 00:01:51,141 ♪ ♪ 55 00:01:51,331 --> 00:01:53,441 Now no matter what I do, 56 00:01:53,641 --> 00:01:55,701 the universe is out to punish me. 57 00:01:55,901 --> 00:01:58,141 ♪ ♪ 58 00:01:58,341 --> 00:01:59,401 [gasps] 59 00:01:59,601 --> 00:02:01,621 [shudders] 60 00:02:01,821 --> 00:02:03,231 Oh--[scoffs] 61 00:02:03,431 --> 00:02:04,801 ♪ ♪ 62 00:02:05,001 --> 00:02:06,541 [knocking at door] John! 63 00:02:06,741 --> 00:02:08,851 My key is stuck! 64 00:02:09,051 --> 00:02:10,011 [wood splinters] 65 00:02:11,581 --> 00:02:15,251 Yep. These days, bad luck always finds me. 66 00:02:15,451 --> 00:02:16,421 [hyperventilating gasps] 67 00:02:16,621 --> 00:02:18,251 [screaming] No! 68 00:02:18,451 --> 00:02:19,601 No! 69 00:02:19,801 --> 00:02:21,511 - Freeze! Hands in the air! 70 00:02:21,711 --> 00:02:23,561 [panting] 71 00:02:23,761 --> 00:02:27,261 So long story short, I need a lawyer. 72 00:02:27,461 --> 00:02:29,131 You think? 73 00:02:29,331 --> 00:02:30,871 ♪ ♪ 74 00:02:31,071 --> 00:02:33,871 [dramatic music] 75 00:02:34,071 --> 00:02:41,051 ♪ ♪ 76 00:02:51,711 --> 00:02:53,281 I know, I know, baby, 77 00:02:53,481 --> 00:02:55,291 but did you get the organicwaffle mix? 78 00:02:55,491 --> 00:02:57,031 Yes, it matters! 79 00:02:57,231 --> 00:02:59,461 I want my birthday breakfast with Jenna to be perfect. 80 00:02:59,661 --> 00:03:03,291 No--Joe, the house is fine. 81 00:03:03,491 --> 00:03:05,031 Yeah. 82 00:03:05,231 --> 00:03:07,041 [soft dramatic music] 83 00:03:07,241 --> 00:03:11,001 Baby, everything is good. 84 00:03:11,201 --> 00:03:13,301 Yeah, it's good. I promise. 85 00:03:13,501 --> 00:03:15,571 No, I am not gonna miss my train. 86 00:03:15,771 --> 00:03:17,051 It's at 8:00. I'm gonna be there. 87 00:03:17,251 --> 00:03:19,051 I will see you tonight. 88 00:03:19,251 --> 00:03:20,531 I love you, too. 89 00:03:20,731 --> 00:03:21,791 Mm-hmm. 90 00:03:21,991 --> 00:03:24,231 Okay, bye. 91 00:03:24,431 --> 00:03:26,971 ♪ ♪ 92 00:03:27,171 --> 00:03:28,581 [sighs] 93 00:03:28,781 --> 00:03:32,411 [phone buzzing] 94 00:03:32,611 --> 00:03:33,851 You really do miss me. 95 00:03:34,051 --> 00:03:35,281 Horton, it's Captain Kramer. 96 00:03:35,481 --> 00:03:37,461 Oh, um, sorry, Captain. 97 00:03:37,661 --> 00:03:38,981 I-I-I--I thought that you were Joe. 98 00:03:39,181 --> 00:03:40,681 How can I help you? 99 00:03:40,881 --> 00:03:42,331 - I have a meta in need of your legal services. 100 00:03:42,531 --> 00:03:44,031 I know it's on short notice, 101 00:03:44,231 --> 00:03:45,601 but is there any way you could come down to CCPD? 102 00:03:45,801 --> 00:03:47,731 - Yeah, of course. It's what I do. 103 00:03:47,931 --> 00:03:49,381 I'm on my way. 104 00:03:49,581 --> 00:03:51,121 [laughter] 105 00:03:51,321 --> 00:03:52,601 - You guys are gonna have a blast in Coast City, 106 00:03:52,801 --> 00:03:54,131 especially at the CCC Media expansion party. 107 00:03:54,331 --> 00:03:55,391 - Hey, not too much of a blast, though. 108 00:03:55,591 --> 00:03:56,911 Remember? You're zooping for three 109 00:03:57,111 --> 00:03:58,521 - now that Iris is pregnant. - No, no, no. 110 00:03:58,721 --> 00:04:00,611 - We've adopted a no zooping policy 111 00:04:00,811 --> 00:04:01,961 during the pregnancy. 112 00:04:02,161 --> 00:04:03,011 - The drive to Coast City's gonna be 113 00:04:03,211 --> 00:04:04,621 beautiful this time of year, 114 00:04:04,821 --> 00:04:06,231 especially 'cause we're having an early spring. 115 00:04:06,431 --> 00:04:07,621 - Well, we should hit the road so we make it 116 00:04:07,821 --> 00:04:10,141 in time for our beachside couple's massage. 117 00:04:10,341 --> 00:04:11,711 [quirky upbeat music] 118 00:04:11,911 --> 00:04:12,801 It's a baby moon thing. 119 00:04:13,001 --> 00:04:14,151 Don't worry about it, okay? 120 00:04:14,351 --> 00:04:15,241 Just call us if you need anything. 121 00:04:15,441 --> 00:04:17,061 All right? both: Bye. 122 00:04:17,261 --> 00:04:19,151 - [phone buzzes and chimes] - Bye. 123 00:04:19,351 --> 00:04:21,421 ♪ ♪ 124 00:04:21,621 --> 00:04:22,981 [groans] 125 00:04:23,181 --> 00:04:25,511 It's my stupid landlord. 126 00:04:25,711 --> 00:04:27,511 I haven't had hot water for days, and now he says 127 00:04:27,711 --> 00:04:29,731 that they can't fix it until next week. 128 00:04:29,931 --> 00:04:31,471 I hate that place. 129 00:04:31,671 --> 00:04:34,391 - Uh, I could come over and look at it for you. 130 00:04:34,581 --> 00:04:36,821 - Oh, yeah? - Yeah. 131 00:04:37,021 --> 00:04:39,131 - Wait, is this, like, a boyfriend thing? 132 00:04:39,331 --> 00:04:41,381 - I mean, maybe a little bit, yeah. 133 00:04:42,911 --> 00:04:44,741 - You guys are so cute. I'm so happy for you. 134 00:04:44,941 --> 00:04:46,221 [gasps] 135 00:04:46,421 --> 00:04:49,141 I'm gonna get you a congratulatory sapling. 136 00:04:49,341 --> 00:04:51,791 Hey, wait, wait, wait. 137 00:04:51,991 --> 00:04:55,621 Are we seriously not gonna acknowledge your new powers? 138 00:04:55,821 --> 00:04:58,061 Khione was the first person to know about Iris' pregnancy. 139 00:04:58,261 --> 00:04:59,891 I mean, not even Iris. 140 00:05:00,091 --> 00:05:02,111 And now, she's able to predict an early spring? 141 00:05:02,311 --> 00:05:04,421 Look, all I'm saying 142 00:05:04,611 --> 00:05:06,371 is that you were born under unique circumstances, 143 00:05:06,571 --> 00:05:09,461 and there is a lot we don't know about you. 144 00:05:09,661 --> 00:05:11,031 That is true. 145 00:05:11,231 --> 00:05:12,731 - So what do you say we use this time 146 00:05:12,931 --> 00:05:16,431 to help you find out what those abilities might be? 147 00:05:16,631 --> 00:05:18,431 [chuckles] Chester? 148 00:05:18,631 --> 00:05:19,691 Want to give me a hand? 149 00:05:19,891 --> 00:05:21,911 [upbeat suspenseful music] 150 00:05:22,111 --> 00:05:25,311 - Abso-definitely! Let's make some schmience. 151 00:05:25,511 --> 00:05:28,311 - Yeah, and I am gonna give my landlord a piece of my mind. 152 00:05:28,511 --> 00:05:30,531 Where do we begin? 153 00:05:30,731 --> 00:05:32,661 ♪ ♪ 154 00:05:32,861 --> 00:05:34,971 - Sharpe's a former casino dealer who was arrested 155 00:05:35,171 --> 00:05:37,751 for putting her fiancé, Dom Stewart, in a coma. 156 00:05:37,951 --> 00:05:39,671 He's in stable condition at CC General, 157 00:05:39,871 --> 00:05:41,801 but now she's facing an attempted murder charge. 158 00:05:42,001 --> 00:05:43,981 - This looks like an open-and-shut case. 159 00:05:44,181 --> 00:05:45,891 Captain, why call me? 160 00:05:46,091 --> 00:05:47,371 - Sharpe's also a meta-human 161 00:05:47,571 --> 00:05:48,941 with the ability to turn luck in her favor. 162 00:05:49,141 --> 00:05:50,681 I remember. 163 00:05:50,881 --> 00:05:53,331 Getting arrested for attempted murder isn't very lucky. 164 00:05:53,531 --> 00:05:55,201 - Which is another reason why I think she's innocent. 165 00:05:55,401 --> 00:05:57,421 - Another reason? What's the first? 166 00:05:57,621 --> 00:05:58,901 - The crime scene was too perfect, 167 00:05:59,101 --> 00:06:01,341 and an anonymous tip was called in. 168 00:06:01,541 --> 00:06:02,731 Call it a gut instinct, 169 00:06:02,931 --> 00:06:05,521 but I think someone's setting her up. 170 00:06:05,721 --> 00:06:07,871 - Joe used to have those feelings all the time. 171 00:06:08,071 --> 00:06:09,301 He was never wrong. 172 00:06:10,821 --> 00:06:12,271 Let's just start with the facts. 173 00:06:12,471 --> 00:06:14,751 Uh, does Dominic have any enemies? 174 00:06:14,951 --> 00:06:16,881 Just dairy. 175 00:06:17,081 --> 00:06:18,231 - Oh. [chuckles] 176 00:06:18,431 --> 00:06:19,751 Dom's a really good guy. 177 00:06:19,951 --> 00:06:21,451 And he is your boyfriend? 178 00:06:21,651 --> 00:06:23,231 - My fiancé. - Fiancé. 179 00:06:23,431 --> 00:06:25,231 Dom is the love of my life. 180 00:06:25,431 --> 00:06:28,411 I swear if I could take his place in that coma, 181 00:06:28,611 --> 00:06:30,811 I would in a heartbeat. 182 00:06:31,011 --> 00:06:32,551 Please, Ms. Horton, I-- 183 00:06:32,751 --> 00:06:34,641 I know how bad this all looks, 184 00:06:34,841 --> 00:06:36,991 but I-I didn't do this. 185 00:06:37,191 --> 00:06:38,991 That's why you-- you have to help me. 186 00:06:39,191 --> 00:06:41,861 Otherwise, I-I don't know what's gonna happen. 187 00:06:42,061 --> 00:06:43,951 Okay, Becky. 188 00:06:44,151 --> 00:06:45,391 - I believe you. - Oh. 189 00:06:45,591 --> 00:06:47,001 - And I'm gonna take your case. - Oh. 190 00:06:47,201 --> 00:06:49,171 - Okay? Let's start on Monday. 191 00:06:49,371 --> 00:06:50,831 Oh, oh, wait! Monday? 192 00:06:51,031 --> 00:06:53,131 No, no, no, no, no! You need to start now! 193 00:06:53,331 --> 00:06:54,831 They're gonna put me in jail! 194 00:06:55,031 --> 00:06:57,141 I wouldn't last a week in here. 195 00:06:57,341 --> 00:06:59,661 - Becky, Becky, you're not gonna go to jail, okay? 196 00:06:59,861 --> 00:07:01,531 All of the evidence against you is circumstantial. 197 00:07:01,731 --> 00:07:04,931 At worst, you'll spend the weekend here in a holding cell. 198 00:07:05,131 --> 00:07:07,021 - Oh, okay. - Everything is going 199 00:07:07,221 --> 00:07:08,931 to be fine, I promise. 200 00:07:09,131 --> 00:07:11,631 - Okay. - I'm not so sure about that. 201 00:07:11,831 --> 00:07:13,411 They just found the weapon. 202 00:07:13,611 --> 00:07:15,891 Things just got a lot worse. 203 00:07:16,091 --> 00:07:18,941 [tense dramatic music] 204 00:07:19,141 --> 00:07:20,861 [sighs] 205 00:07:21,061 --> 00:07:22,471 ♪ ♪ 206 00:07:22,671 --> 00:07:24,631 Seriously? 207 00:07:30,161 --> 00:07:31,821 - So aren't you supposed to be on a train in, like, six hours? 208 00:07:32,021 --> 00:07:36,131 - Yes, I am, so we need to make this fast. 209 00:07:36,331 --> 00:07:39,181 - Is there a plunger out there? [toilet handle rattling] 210 00:07:39,381 --> 00:07:42,221 - I don't know, Becky. [groaning sigh] 211 00:07:42,421 --> 00:07:45,231 - Didn't Barry say she died, like, five years ago? 212 00:07:45,431 --> 00:07:46,711 Yeah, she did, 213 00:07:46,911 --> 00:07:48,581 but when Crisis reset the world, 214 00:07:48,781 --> 00:07:50,231 Becky got lucky. 215 00:07:50,431 --> 00:07:52,021 She came back. 216 00:07:52,221 --> 00:07:57,591 Oh...sorry about the smell. 217 00:07:57,791 --> 00:07:59,371 both: Yeah. 218 00:07:59,571 --> 00:08:02,511 - Okay, Becky, so when you found Dom, 219 00:08:02,711 --> 00:08:04,941 neither you nor the police saw any evidence 220 00:08:05,141 --> 00:08:06,121 that someone else had been here? 221 00:08:06,321 --> 00:08:07,421 - No. - Okay, 222 00:08:07,621 --> 00:08:09,731 well, we're not the police. 223 00:08:09,931 --> 00:08:13,781 - Oh, so you think the person that attacked him 224 00:08:13,981 --> 00:08:17,301 did leave something behind and that you can find it? 225 00:08:17,501 --> 00:08:19,221 Yep, that's the idea. 226 00:08:19,421 --> 00:08:21,831 - Close the curtains? - On it. 227 00:08:22,031 --> 00:08:24,831 [soft suspenseful music] 228 00:08:25,031 --> 00:08:29,231 ♪ ♪ 229 00:08:29,431 --> 00:08:30,661 Huh. 230 00:08:30,861 --> 00:08:32,541 Well, whoever attacked your fiancé 231 00:08:32,741 --> 00:08:34,631 really cleaned up their trail. 232 00:08:34,821 --> 00:08:38,591 ♪ ♪ 233 00:08:38,791 --> 00:08:40,411 Huh. 234 00:08:40,611 --> 00:08:42,811 ♪ ♪ 235 00:08:43,011 --> 00:08:44,421 Curtain. 236 00:08:44,621 --> 00:08:46,161 [gasps softly] 237 00:08:46,361 --> 00:08:47,941 Okay, well, I--I found these. 238 00:08:48,141 --> 00:08:49,681 They look like they have DNA on them. 239 00:08:49,881 --> 00:08:52,121 - Oh, I've actually been looking for this. 240 00:08:52,321 --> 00:08:54,251 [quirky music] 241 00:08:54,451 --> 00:08:55,911 A poker chip. 242 00:08:56,111 --> 00:08:58,131 Becky, have you been working the casinos again? 243 00:08:58,331 --> 00:09:00,561 - Not anymore. - Maybe it's Dominic's? 244 00:09:00,761 --> 00:09:02,041 - Oh, no. I mean, 245 00:09:02,241 --> 00:09:04,001 Dominic wouldn't even jaywalk, 246 00:09:04,201 --> 00:09:05,661 let alone gamble. 247 00:09:05,861 --> 00:09:08,701 - Well, if it isn't yours and it isn't his... 248 00:09:08,901 --> 00:09:11,101 - Then it might belong to the person who did this, 249 00:09:11,301 --> 00:09:13,321 which means we need to figure out where this chip came from. 250 00:09:13,521 --> 00:09:15,191 [energy thrums] 251 00:09:15,391 --> 00:09:17,971 Becky. [thrumming subsides] 252 00:09:18,171 --> 00:09:20,061 Something you want to tell me? 253 00:09:20,261 --> 00:09:24,021 - Well, there is someone who gambles and who's here a lot, 254 00:09:24,221 --> 00:09:26,681 but--but he could never have done this. 255 00:09:26,881 --> 00:09:28,111 Why not? 256 00:09:28,311 --> 00:09:31,551 - Because he's my future brother-in-law. 257 00:09:31,751 --> 00:09:35,421 - What kind of scum would do this to my baby brother? 258 00:09:35,621 --> 00:09:37,641 - Tony, I am so sorry that you have to go through this, 259 00:09:37,841 --> 00:09:39,521 but if we're gonna figure out what happened, 260 00:09:39,721 --> 00:09:41,301 we need your help. 261 00:09:41,501 --> 00:09:43,611 Now can you tell us about the last time you saw brother? 262 00:09:43,811 --> 00:09:47,611 - [sighs] It was last week. 263 00:09:47,811 --> 00:09:49,571 I was tagging along with Dom 264 00:09:49,771 --> 00:09:52,221 to pick up that beautiful ring of yours, Becky. 265 00:09:52,421 --> 00:09:55,181 I was his best man. Still am. 266 00:09:55,381 --> 00:09:59,841 We've been inseparable our-- our whole lives. 267 00:10:00,041 --> 00:10:03,051 And the one time that I'm not there, this happens. 268 00:10:05,141 --> 00:10:07,021 It's my fault. [sniffles] 269 00:10:07,221 --> 00:10:08,281 - Oh no, wait! That's my favorite... 270 00:10:08,481 --> 00:10:10,851 [blows nose loudly] 271 00:10:11,051 --> 00:10:12,111 Scarf. 272 00:10:12,311 --> 00:10:13,331 - [nose trumpets loudly] - Oh. 273 00:10:13,531 --> 00:10:15,551 - Tony. Any idea why this 274 00:10:15,751 --> 00:10:17,551 would be in Dom's apartment? 275 00:10:17,751 --> 00:10:20,991 - [energy thrumming] - Tony. 276 00:10:21,191 --> 00:10:22,601 [thrumming subsides] 277 00:10:22,801 --> 00:10:26,481 You just got real anxious all of a sudden. 278 00:10:26,681 --> 00:10:30,961 If this means something, you need to fill us in. 279 00:10:31,161 --> 00:10:34,481 - I'm so sorry, Becky. [sighs] 280 00:10:34,681 --> 00:10:37,271 Dom didn't want you to find out, 281 00:10:37,471 --> 00:10:40,581 but as much as he loved you... 282 00:10:40,781 --> 00:10:43,011 he loved the roulette wheel. 283 00:10:43,211 --> 00:10:44,761 And the slots 284 00:10:44,951 --> 00:10:48,241 and the dice as well, now that I think about it. 285 00:10:48,441 --> 00:10:50,111 Dom was a gambler? 286 00:10:50,311 --> 00:10:52,371 He was thegambler. 287 00:10:52,571 --> 00:10:54,631 Only thing missing was a roasted chicken. 288 00:10:54,831 --> 00:10:56,721 No, no. 289 00:10:56,921 --> 00:10:58,941 Dom wouldn't hide something like that from me. 290 00:10:59,141 --> 00:11:03,211 - He made me promise not to tell you. 291 00:11:03,411 --> 00:11:06,431 - He was in a lot of debt. - To who? 292 00:11:06,631 --> 00:11:08,001 They might be the ones who are behind this. 293 00:11:08,201 --> 00:11:09,951 - I don't know. [chuckles uncomfortably] 294 00:11:10,151 --> 00:11:14,091 But from what Dom told me, they weren't a very... 295 00:11:14,291 --> 00:11:15,831 friendly bunch. 296 00:11:16,031 --> 00:11:18,401 - Whoever Dom owed money to must've come to collect. 297 00:11:18,601 --> 00:11:21,181 - But Dom couldn't pay up. Sounds like motive to me. 298 00:11:21,381 --> 00:11:22,751 What are we gonna do? 299 00:11:22,951 --> 00:11:25,491 If Dom owes money to the mob... 300 00:11:25,691 --> 00:11:28,281 - Look, Tony, if I'm gonna prove Becky's innocence, 301 00:11:28,481 --> 00:11:29,631 then we need your help. 302 00:11:29,831 --> 00:11:32,591 You knew what was going on with Dom. 303 00:11:32,791 --> 00:11:35,981 Any idea where this came from? 304 00:11:36,181 --> 00:11:38,721 O'Shaughnessy's Bar. 305 00:11:38,921 --> 00:11:41,991 They run a high-stakes casino night twice a month. 306 00:11:42,191 --> 00:11:43,601 Dom was a regular. 307 00:11:43,801 --> 00:11:46,641 - Okay. That's where we go next. 308 00:11:46,841 --> 00:11:50,301 [dramatic music] 309 00:11:50,501 --> 00:11:53,481 ♪ ♪ 310 00:11:53,681 --> 00:11:56,611 Okay, so bar manager has no idea who Dom owes money to, 311 00:11:56,811 --> 00:11:58,391 but I don't know, something about this, 312 00:11:58,591 --> 00:11:59,831 it just doesn't feel right. 313 00:12:00,031 --> 00:12:01,531 [phone buzzes] 314 00:12:01,731 --> 00:12:03,791 No, no, no, no, no, no. 315 00:12:03,991 --> 00:12:05,531 I missed my call back from Joe and Jenna. 316 00:12:05,731 --> 00:12:07,231 What am I gonna do, Allegra? 317 00:12:07,431 --> 00:12:08,971 I've got less than two hours to make this train. 318 00:12:09,171 --> 00:12:10,101 Hang on. I'm sorry. I just have to go make a call. 319 00:12:10,301 --> 00:12:11,671 - What train? [scoffs] 320 00:12:11,871 --> 00:12:14,191 - Uh, it's gonna be okay. Just give me a sec. 321 00:12:14,391 --> 00:12:16,761 - I know, it's all my fault. I'm so sorry. Just trust me. 322 00:12:16,961 --> 00:12:18,371 - It's entirely my fault. - [gasps and yelps] 323 00:12:18,571 --> 00:12:21,031 - Let's go, Becky. - Wait! Who are you guys? 324 00:12:21,221 --> 00:12:22,941 Hey, bozos! 325 00:12:23,141 --> 00:12:24,861 My client's not going anywhere with you. 326 00:12:25,051 --> 00:12:28,161 Now back off... before I make you back off. 327 00:12:28,361 --> 00:12:31,171 [energy thrumming and bottles clinking] 328 00:12:31,371 --> 00:12:34,341 [dramatic music] 329 00:12:34,541 --> 00:12:40,781 ♪ ♪ 330 00:12:42,341 --> 00:12:44,271 [quirky music] 331 00:12:44,471 --> 00:12:47,921 ♪ ♪ 332 00:12:48,121 --> 00:12:49,871 Uh, Cecile? 333 00:12:53,741 --> 00:12:55,621 - [gasps] Oh, my gosh! 334 00:12:55,821 --> 00:12:58,631 My bad luck is rubbing off on you now, too! 335 00:12:58,831 --> 00:12:59,931 [tense music] 336 00:13:00,131 --> 00:13:01,411 You were saying? 337 00:13:01,611 --> 00:13:03,581 [tense musical crescendo] 338 00:13:07,631 --> 00:13:09,511 - Wait, wait! Please! 339 00:13:09,711 --> 00:13:12,291 I'll go quietly, and if Dom owes you money, 340 00:13:12,491 --> 00:13:15,821 I will find a way to pay you back, I swear. 341 00:13:16,021 --> 00:13:17,471 Get up. 342 00:13:17,671 --> 00:13:19,171 You're embarrassing yourself. 343 00:13:19,371 --> 00:13:21,431 If you insist. 344 00:13:21,631 --> 00:13:22,521 Uh! 345 00:13:22,721 --> 00:13:24,041 [yelps] 346 00:13:24,241 --> 00:13:26,181 Ooh, ooh, that stings. [energy thrumming] 347 00:13:26,381 --> 00:13:28,961 [dramatic music] 348 00:13:29,161 --> 00:13:32,361 ♪ ♪ 349 00:13:32,561 --> 00:13:33,791 - [sighs] Nice moves. 350 00:13:33,991 --> 00:13:35,711 I mean, you too, 351 00:13:35,911 --> 00:13:38,151 but how come your powers aren't all wonky like hers? 352 00:13:38,351 --> 00:13:40,231 - First, Becky, who were those guys? 353 00:13:40,431 --> 00:13:42,931 - I don't know. I've never seen them before in my life. 354 00:13:43,131 --> 00:13:44,331 What's going on out here? 355 00:13:44,531 --> 00:13:46,811 - Any more tricks, I start firing. 356 00:13:47,011 --> 00:13:48,331 I hate this job. 357 00:13:48,531 --> 00:13:49,641 - Got yourself some meta-muscle? 358 00:13:49,831 --> 00:13:51,551 Fine, you won this round. 359 00:13:51,751 --> 00:13:53,421 Follow us and he dies. 360 00:13:53,621 --> 00:13:54,951 - [energy thrumming] - No, don't. 361 00:13:55,141 --> 00:13:56,071 [thrumming stops] 362 00:13:57,681 --> 00:13:59,301 Hey. Are you okay? 363 00:13:59,501 --> 00:14:00,561 Yeah. 364 00:14:00,761 --> 00:14:02,341 [soft dramatic music] 365 00:14:02,541 --> 00:14:04,741 This is all my fault. 366 00:14:04,941 --> 00:14:07,481 ♪ ♪ 367 00:14:07,681 --> 00:14:10,441 All right, party people. 368 00:14:10,641 --> 00:14:13,491 So I have retrofitted our combat dummy 369 00:14:13,681 --> 00:14:17,881 to test for over 56 different power sets. 370 00:14:18,081 --> 00:14:21,231 I'm talking pyrokinesis, telekinesis, 371 00:14:21,431 --> 00:14:23,451 - technopathy-- - Cryokinesis? 372 00:14:23,651 --> 00:14:25,931 - Oh, does Mr. Freeze take his root beer on the rocks? 373 00:14:26,131 --> 00:14:27,891 [laughing] I mean, obvious--Khione, right? 374 00:14:28,091 --> 00:14:31,761 So, uh, yeah, it tests for ice powers, too. 375 00:14:31,961 --> 00:14:33,371 ♪ ♪ 376 00:14:33,571 --> 00:14:35,201 - What if I don't have any powers? 377 00:14:35,401 --> 00:14:36,901 Uh, except you do. 378 00:14:37,101 --> 00:14:39,861 I know it because it's the only reason I'm alive. 379 00:14:40,061 --> 00:14:42,121 And Khione, I read Gideon's medical analysis 380 00:14:42,321 --> 00:14:44,121 of my condition during the coma. 381 00:14:44,321 --> 00:14:45,821 I shouldn't even be here. 382 00:14:46,021 --> 00:14:48,431 And that beating I took, my insides were a mess. 383 00:14:48,631 --> 00:14:50,091 My vitals were--were crashing. 384 00:14:50,291 --> 00:14:53,741 - It's true. Mark is lucky to be alive. 385 00:14:53,941 --> 00:14:55,271 So don't you see? 386 00:14:55,471 --> 00:14:57,491 I was a goner, but then you kissed me. 387 00:14:57,691 --> 00:14:59,051 Say what? 388 00:14:59,251 --> 00:15:01,321 - And my biometrics regulated, I woke up. 389 00:15:01,521 --> 00:15:03,711 It--it was a miracle. 390 00:15:03,911 --> 00:15:06,151 But not the cosmic karma kind. 391 00:15:06,351 --> 00:15:08,191 It was you, Khione. 392 00:15:08,391 --> 00:15:12,541 And so that means you must have some kind of meta-abilities. 393 00:15:12,741 --> 00:15:14,241 I just don't feel like I do. 394 00:15:14,441 --> 00:15:17,381 - Actually, uh, you having meta-powers 395 00:15:17,571 --> 00:15:20,901 is the only scientific explanation for what happened, 396 00:15:21,101 --> 00:15:24,431 which is why I think it's worth investigating. 397 00:15:24,631 --> 00:15:27,821 - If you say so. Okay. 398 00:15:28,021 --> 00:15:30,081 Let's see what fruits I can bear. 399 00:15:30,281 --> 00:15:32,261 - Let's start off with an ice blast, shall we? 400 00:15:32,461 --> 00:15:34,871 [ice crackles] Now... 401 00:15:35,071 --> 00:15:36,311 you're gonna want to have your feet 402 00:15:36,511 --> 00:15:37,871 approximately shoulder width apart, 403 00:15:38,071 --> 00:15:41,231 line up with your target, and then breathe... 404 00:15:41,421 --> 00:15:44,181 [takes deep breath] 405 00:15:44,381 --> 00:15:46,191 And fire. 406 00:15:46,391 --> 00:15:49,321 [wondrous music] 407 00:15:49,521 --> 00:15:52,981 ♪ ♪ 408 00:15:53,181 --> 00:15:54,331 Give it a try. 409 00:15:54,521 --> 00:15:55,711 All righty, then. 410 00:15:57,361 --> 00:15:59,421 - Oh. Yeah, watch your feet, yeah. 411 00:15:59,621 --> 00:16:02,641 Good stance. Line up that target. 412 00:16:02,841 --> 00:16:05,081 [suspenseful music] 413 00:16:05,271 --> 00:16:07,031 Perfect. 414 00:16:07,231 --> 00:16:08,341 Lean in. 415 00:16:08,541 --> 00:16:09,821 ♪ ♪ 416 00:16:10,021 --> 00:16:12,651 [clears throat] And then... 417 00:16:12,851 --> 00:16:13,691 breathe. 418 00:16:13,891 --> 00:16:15,131 ♪ ♪ 419 00:16:15,331 --> 00:16:17,961 Release that feeling inside of you-- 420 00:16:18,161 --> 00:16:20,661 whenever you're ready-- 421 00:16:20,861 --> 00:16:22,571 simply by letting go. 422 00:16:22,771 --> 00:16:25,831 ♪ ♪ 423 00:16:28,831 --> 00:16:29,841 Um...[clears throat] 424 00:16:30,041 --> 00:16:31,231 Maybe, um, just try 425 00:16:31,431 --> 00:16:33,271 focusing harder this time. 426 00:16:34,921 --> 00:16:36,241 Ice blast, activate! 427 00:16:36,441 --> 00:16:38,941 [quirky music] 428 00:16:39,131 --> 00:16:40,201 Go, ice, go! 429 00:16:40,401 --> 00:16:43,331 ♪ ♪ 430 00:16:43,531 --> 00:16:45,251 I don't feel anything. 431 00:16:45,451 --> 00:16:48,071 - There are no fluctuations in her core temperature 432 00:16:48,271 --> 00:16:51,081 or surges in dark matter readings. 433 00:16:51,281 --> 00:16:55,651 - Okay, well, then I suppose we try again. 434 00:16:55,851 --> 00:16:57,301 Okay. 435 00:16:57,501 --> 00:17:00,611 [dramatic music] 436 00:17:00,811 --> 00:17:02,001 [computer bleeping] 437 00:17:02,201 --> 00:17:03,351 Here? 438 00:17:03,551 --> 00:17:04,611 - Yeah. One more time. 439 00:17:04,811 --> 00:17:07,401 ♪ ♪ 440 00:17:07,601 --> 00:17:08,831 What if I try my left hand? 441 00:17:09,031 --> 00:17:10,711 ♪ ♪ 442 00:17:10,911 --> 00:17:12,101 [sighs] 443 00:17:12,301 --> 00:17:13,531 [exhales deeply] 444 00:17:13,731 --> 00:17:18,281 ♪ ♪ 445 00:17:18,481 --> 00:17:19,451 [sighs] 446 00:17:19,651 --> 00:17:21,721 [grunts] 447 00:17:21,921 --> 00:17:23,461 Guys, I don't think this is working. 448 00:17:23,661 --> 00:17:25,891 - Yeah, dude. Why don't we just move on? 449 00:17:26,091 --> 00:17:27,511 I don't think she has ice powers. 450 00:17:27,701 --> 00:17:28,681 Well, then you're wrong. 451 00:17:28,881 --> 00:17:31,681 Or at least your readings are. 452 00:17:31,881 --> 00:17:33,121 And you need to focus more. 453 00:17:33,321 --> 00:17:35,381 Actually, I'm always focused. 454 00:17:35,581 --> 00:17:37,651 I just don't have ice powers, and that's okay. 455 00:17:37,851 --> 00:17:39,001 No, it isn't! 456 00:17:39,191 --> 00:17:40,521 Mark, what's wrong? 457 00:17:40,721 --> 00:17:42,041 [softly] "What's wrong?" 458 00:17:42,241 --> 00:17:44,701 What's wrong is you-- 459 00:17:44,901 --> 00:17:48,091 [soft downbeat music] 460 00:17:48,291 --> 00:17:49,471 I'm sorry. 461 00:17:51,171 --> 00:17:53,361 I'm sorry. I--I need a minute. 462 00:17:53,561 --> 00:17:58,751 ♪ ♪ 463 00:17:58,951 --> 00:18:02,451 - Oh, this is bad. This is really bad. 464 00:18:02,651 --> 00:18:04,541 - Don't worry. We will keep you safe. 465 00:18:04,741 --> 00:18:06,981 Okay, that doesn't help Dom. 466 00:18:07,181 --> 00:18:09,421 I mean, he might die because of me. 467 00:18:09,621 --> 00:18:12,121 God, everything is just-- it's so screwed up! 468 00:18:12,311 --> 00:18:14,031 - Okay, okay, look. I have Dom's last five years 469 00:18:14,231 --> 00:18:15,211 of banking records right here. 470 00:18:15,401 --> 00:18:17,381 Now, whoever Dom owes money to, 471 00:18:17,581 --> 00:18:18,991 they might've left a digital trail 472 00:18:19,191 --> 00:18:20,651 somewhere in here, 473 00:18:20,841 --> 00:18:23,561 so if I can just find one thing that can help us, 474 00:18:23,761 --> 00:18:25,131 maybe we can close this case. 475 00:18:25,331 --> 00:18:26,561 - What about this right-- [all gasp] 476 00:18:26,761 --> 00:18:27,651 all: Oh! 477 00:18:27,851 --> 00:18:29,351 Oh, no. 478 00:18:29,551 --> 00:18:31,871 Oh, those are your only copies, aren't they? 479 00:18:32,071 --> 00:18:33,611 Uh, hey, Becky? 480 00:18:33,811 --> 00:18:35,231 There are some paper towels in the break room 481 00:18:35,421 --> 00:18:36,401 just down the hall. 482 00:18:36,601 --> 00:18:38,271 - Do you mind? - Okay. 483 00:18:38,471 --> 00:18:40,401 [soft dramatic music] 484 00:18:40,601 --> 00:18:43,191 - Okay, well, uh, could this get any worse? 485 00:18:43,391 --> 00:18:47,451 ♪ ♪ 486 00:18:47,651 --> 00:18:49,981 It's 8:07. 487 00:18:50,181 --> 00:18:51,421 I missed my train. 488 00:18:51,611 --> 00:18:54,031 I missed my train. I missed my train! 489 00:18:54,231 --> 00:18:56,551 Oh! How did this happen? 490 00:18:56,751 --> 00:18:58,551 - I-it's okay. Uh, you--you can take 491 00:18:58,751 --> 00:19:00,691 the morning train, be there by lunch, easy-peasy. 492 00:19:00,881 --> 00:19:02,991 - No, no, it's not easy-peasy. I can't. 493 00:19:03,191 --> 00:19:05,261 I'm gonna miss Jenna's breakfast in the morning. 494 00:19:05,451 --> 00:19:07,951 It's her birthday breakfast. I make it every year. 495 00:19:08,151 --> 00:19:09,651 And now, I have ruined our new tradition 496 00:19:09,851 --> 00:19:12,651 because I needed to be there by tonight. 497 00:19:12,851 --> 00:19:14,261 Oh, why did I take this case? 498 00:19:14,461 --> 00:19:17,271 This woman has been bad luck from the start! 499 00:19:17,471 --> 00:19:18,271 Um... 500 00:19:18,471 --> 00:19:21,971 [quirky downbeat music] 501 00:19:22,171 --> 00:19:25,971 - You're, um, out of paper towels. 502 00:19:26,171 --> 00:19:28,761 - Becky, I'm so sorry. I-I-I didn't mean it. 503 00:19:28,961 --> 00:19:34,461 - No. No, you're absolutely right, Cecile. 504 00:19:34,661 --> 00:19:38,901 Lately, every life that I've touched has been ruined, 505 00:19:39,101 --> 00:19:42,031 including Dom's. 506 00:19:42,231 --> 00:19:44,641 He just never should've proposed to me. 507 00:19:44,841 --> 00:19:48,251 [sobs] I've always just been bad news, 508 00:19:48,451 --> 00:19:52,431 and I'm just finally getting what I deserve. 509 00:19:52,631 --> 00:19:55,781 So--[sniffling] 510 00:19:55,981 --> 00:19:58,051 - I'll--I'll talk to her. - No, no, no, no. 511 00:19:58,251 --> 00:20:00,611 I'll go. I just need to explain 512 00:20:00,811 --> 00:20:01,701 - that none of this is her-- - No! 513 00:20:01,901 --> 00:20:03,531 [dramatic music] 514 00:20:03,731 --> 00:20:05,231 No, no! Help! 515 00:20:05,431 --> 00:20:07,271 ♪ ♪ 516 00:20:07,471 --> 00:20:09,191 - Hey! - Let her go! 517 00:20:09,391 --> 00:20:16,321 ♪ ♪ 518 00:20:18,231 --> 00:20:22,251 ♪ ♪ 519 00:20:22,441 --> 00:20:24,251 [energy thrumming] 520 00:20:24,451 --> 00:20:26,601 [metallic rattling] 521 00:20:26,801 --> 00:20:28,291 ♪ ♪ 522 00:20:28,491 --> 00:20:29,561 [yelps] 523 00:20:29,761 --> 00:20:30,821 ♪ ♪ 524 00:20:31,021 --> 00:20:32,421 Oh, crap. 525 00:20:36,821 --> 00:20:38,441 [sighs] 526 00:20:38,631 --> 00:20:39,651 [both groan] 527 00:20:39,851 --> 00:20:41,311 [tense music] 528 00:20:41,511 --> 00:20:44,781 ♪ ♪ 529 00:20:49,001 --> 00:20:50,491 - Okay, so I've tapped into the S.T.A.R. Labs 530 00:20:50,691 --> 00:20:52,321 remote satellite feed. 531 00:20:52,521 --> 00:20:54,801 There's no sign of Becky anywhere. 532 00:20:55,001 --> 00:20:57,111 - Well, Cecile, what about your empath power? 533 00:20:57,311 --> 00:20:59,501 - She's probably terrified. - Hey, right, right. 534 00:20:59,701 --> 00:21:01,201 Cecile, if you could hone in on-- 535 00:21:01,401 --> 00:21:04,031 - I can't. I tried ten minutes ago. 536 00:21:04,231 --> 00:21:05,901 My powers still aren't working properly. 537 00:21:06,101 --> 00:21:09,601 - Uh, but Becky's not around. They--they should be. 538 00:21:09,801 --> 00:21:12,301 - They're not, because I am apparently failing 539 00:21:12,491 --> 00:21:14,561 as a superhero as well as a mom. 540 00:21:14,761 --> 00:21:17,171 [tense music] 541 00:21:17,371 --> 00:21:18,691 I need to go call Jenna. 542 00:21:18,891 --> 00:21:20,911 ♪ ♪ 543 00:21:21,111 --> 00:21:22,351 - I-I-- 544 00:21:22,551 --> 00:21:24,611 [door opens and shuts] 545 00:21:24,811 --> 00:21:26,741 Chuck, this is not all her fault. 546 00:21:26,941 --> 00:21:28,961 I mean, it was my powers that blinded me 547 00:21:29,161 --> 00:21:30,621 and let Becky get kidnapped. 548 00:21:30,821 --> 00:21:33,931 - And your powers backfired when... 549 00:21:34,121 --> 00:21:36,411 one of them flashed this puppy at you? 550 00:21:36,611 --> 00:21:37,491 Yeah. 551 00:21:39,051 --> 00:21:42,411 - Okay, uh, I'm gonna take this back to my workshop. 552 00:21:42,611 --> 00:21:44,631 I've got a hunch. 553 00:21:44,831 --> 00:21:47,421 - Okay. Um, I'll talk to Cecile. 554 00:21:47,621 --> 00:21:51,901 ♪ ♪ 555 00:21:52,101 --> 00:21:54,081 [door opens and shuts] 556 00:21:54,281 --> 00:21:57,821 ♪ ♪ 557 00:21:58,021 --> 00:22:00,781 [inquisitive music] 558 00:22:00,981 --> 00:22:07,951 ♪ ♪ 559 00:22:17,831 --> 00:22:19,481 - I thought I'd find you in here. 560 00:22:21,141 --> 00:22:23,891 [sighs] Mark, why are you so angry? 561 00:22:24,091 --> 00:22:26,021 [soft dramatic music] 562 00:22:26,221 --> 00:22:28,851 Why did you kiss me? 563 00:22:29,051 --> 00:22:30,161 - I don't know. I just-- 564 00:22:30,351 --> 00:22:31,551 I thought that's what you needed. 565 00:22:31,751 --> 00:22:32,981 Yeah? 566 00:22:33,181 --> 00:22:34,461 And what did you think was gonna happen? 567 00:22:34,661 --> 00:22:36,731 - Nothing. I just wanted you to wake up. 568 00:22:36,931 --> 00:22:38,031 It was nothing, really. 569 00:22:38,231 --> 00:22:40,341 Except it is. 570 00:22:40,541 --> 00:22:42,171 Look, I'm sorry, but next time, 571 00:22:42,371 --> 00:22:44,651 maybe try smelling salts or--or blaring Metallica. 572 00:22:44,851 --> 00:22:46,691 Anything. 573 00:22:46,891 --> 00:22:48,041 Don't kiss me again. 574 00:22:48,241 --> 00:22:50,741 - Was it bad? Am I a bad kisser? 575 00:22:50,941 --> 00:22:52,831 No, it wasn't bad at all. 576 00:22:53,031 --> 00:22:54,611 It-- 577 00:22:54,811 --> 00:22:57,181 that's beside the point. 578 00:22:57,381 --> 00:22:59,751 It's just the last time that somebody kissed me like that, 579 00:22:59,951 --> 00:23:01,711 I--I-- 580 00:23:01,911 --> 00:23:04,581 It was Frost, wasn't it? 581 00:23:04,781 --> 00:23:08,241 - Did you know I was in love with her? 582 00:23:08,441 --> 00:23:10,501 That I never got to tell her, and now it's too late? 583 00:23:10,701 --> 00:23:13,021 ♪ ♪ 584 00:23:13,221 --> 00:23:15,161 There it is. 585 00:23:15,361 --> 00:23:17,641 And so when you kissed me... 586 00:23:17,841 --> 00:23:21,161 the briefest moment before I opened my eyes, 587 00:23:21,361 --> 00:23:24,081 it was like she was alive. 588 00:23:24,281 --> 00:23:28,131 It was like I actually got a second chance. 589 00:23:28,331 --> 00:23:31,481 And then... 590 00:23:31,681 --> 00:23:35,131 when I realized it wasn't her, 591 00:23:35,331 --> 00:23:37,271 it was like she died all over again. 592 00:23:37,471 --> 00:23:40,571 And that is why you have to have her powers. 593 00:23:40,771 --> 00:23:41,961 [splutters] 594 00:23:43,831 --> 00:23:46,011 It's all that's left of her. 595 00:23:46,211 --> 00:23:49,021 - Mark, no. It's not. 596 00:23:49,221 --> 00:23:51,501 And I don't have Frost's powers. 597 00:23:51,701 --> 00:23:53,801 Are you sure? 598 00:23:54,001 --> 00:23:56,811 'Cause that kiss... 599 00:23:57,011 --> 00:23:58,591 that kiss had some power over me. 600 00:23:58,791 --> 00:24:01,461 ♪ ♪ 601 00:24:01,661 --> 00:24:05,421 [breathes shakily] 602 00:24:05,621 --> 00:24:07,861 ♪ ♪ 603 00:24:08,061 --> 00:24:11,041 - Did you know that in Utah, there are these rock formations 604 00:24:11,241 --> 00:24:16,221 where gorgeous wildflowers grow inside certain canyon walls? 605 00:24:16,421 --> 00:24:17,921 - What does that have to do with Frost? 606 00:24:18,111 --> 00:24:20,531 - These canyons were eroded over centuries of time 607 00:24:20,731 --> 00:24:23,401 by a river that's no longer there. 608 00:24:23,601 --> 00:24:26,141 And it left behind this beautiful life 609 00:24:26,341 --> 00:24:29,361 so we could all enjoy these beautiful blossoms. 610 00:24:29,561 --> 00:24:31,151 ♪ ♪ 611 00:24:31,351 --> 00:24:33,451 Mark, there is more of Frost left behind in you 612 00:24:33,651 --> 00:24:35,931 than there ever was in me. 613 00:24:36,131 --> 00:24:39,281 I know she's gone, but those memories, 614 00:24:39,481 --> 00:24:41,631 they're still there, 615 00:24:41,831 --> 00:24:45,991 and they are a beautiful part of what's inside of you. 616 00:24:46,191 --> 00:24:50,081 And if you let them, they'll just keep blossoming. 617 00:24:50,281 --> 00:24:51,821 Just like those wildflowers. 618 00:24:52,021 --> 00:24:55,001 ♪ ♪ 619 00:24:55,201 --> 00:24:57,691 [sniffles] 620 00:24:57,891 --> 00:24:59,651 [breathes shakily] 621 00:24:59,851 --> 00:25:02,661 [soft wondrous music] 622 00:25:02,861 --> 00:25:09,781 ♪ ♪ 623 00:25:26,981 --> 00:25:30,901 - Yes! Honey, of course I know that it's your birthday. 624 00:25:31,101 --> 00:25:33,471 And I'm gonna be there tomorrow, I promise. 625 00:25:33,671 --> 00:25:35,041 I am. 626 00:25:35,241 --> 00:25:36,301 Yeah. 627 00:25:36,501 --> 00:25:39,781 Okay. Mama loves you, Jenna. 628 00:25:39,981 --> 00:25:42,091 Okay. 629 00:25:42,291 --> 00:25:44,181 Mm-hmm. Night-night. 630 00:25:44,371 --> 00:25:47,271 [soft dramatic music] 631 00:25:47,461 --> 00:25:50,701 - [sighs] - Hey. 632 00:25:50,901 --> 00:25:52,271 How'd she take it? 633 00:25:52,471 --> 00:25:55,101 ♪ ♪ 634 00:25:55,301 --> 00:25:57,881 - Like a heartbroken five-year-old. 635 00:26:00,621 --> 00:26:03,661 - Yeah. I'm sorry. 636 00:26:06,881 --> 00:26:09,901 Cecile, I, um, 637 00:26:10,101 --> 00:26:13,421 I found the pillow and sheets. 638 00:26:13,621 --> 00:26:17,031 How long have you been sleeping in your office? 639 00:26:17,231 --> 00:26:20,081 - Since the night that Joe and Jenna left. 640 00:26:20,281 --> 00:26:24,821 It's just that the house is so quiet now, 641 00:26:25,021 --> 00:26:27,431 and I miss them so much. 642 00:26:29,121 --> 00:26:31,311 Ugh. 643 00:26:31,511 --> 00:26:33,441 You know, when I told Jenna that I was staying behind 644 00:26:33,641 --> 00:26:38,321 because I was helping people and because I am a superhero, 645 00:26:38,521 --> 00:26:40,011 she was so proud 646 00:26:40,211 --> 00:26:43,841 and I told her that I would always be her mom first. 647 00:26:44,041 --> 00:26:46,671 ♪ ♪ 648 00:26:46,871 --> 00:26:49,851 And now I feel like maybe I can't do this. 649 00:26:50,051 --> 00:26:51,851 - Well, I thought you went home every weekend. 650 00:26:52,051 --> 00:26:53,071 I do. 651 00:26:53,271 --> 00:26:56,511 Yeah, but I... 652 00:26:56,711 --> 00:26:59,021 I don't think it's enough. 653 00:27:01,031 --> 00:27:03,171 So basically, I have ruined two lives tonight, 654 00:27:03,371 --> 00:27:04,861 Becky's and Jenna's, 655 00:27:05,061 --> 00:27:10,741 and it's all because I can't handle being alone. 656 00:27:10,941 --> 00:27:14,741 - Maybe you move home full-time? 657 00:27:14,941 --> 00:27:18,231 - Yeah, I know, but if I do that, 658 00:27:18,431 --> 00:27:19,971 then I can't help as many people. 659 00:27:20,171 --> 00:27:23,841 But if I stay, then my daughter 660 00:27:24,041 --> 00:27:26,491 is gonna stop thinking of me as her mom 661 00:27:26,691 --> 00:27:29,151 and just think of me as some relative 662 00:27:29,351 --> 00:27:30,801 who visits on the weekends. 663 00:27:31,001 --> 00:27:33,891 Cecile, no. 664 00:27:34,091 --> 00:27:35,201 [splutters] 665 00:27:35,401 --> 00:27:37,331 Even when you're fighting big bads, 666 00:27:37,531 --> 00:27:41,211 the love you have for Jenna is still there. 667 00:27:41,401 --> 00:27:45,171 And--and the things that you're doing now, 668 00:27:45,371 --> 00:27:47,471 they're just-- they're just showing her 669 00:27:47,671 --> 00:27:51,081 how to become an incredible woman like you one day. 670 00:27:51,281 --> 00:27:54,831 You're a superwoman, Cecile. 671 00:27:55,031 --> 00:27:57,221 And from where I'm sitting, 672 00:27:57,421 --> 00:27:59,351 that makes Jenna the luckiest kid in the world. 673 00:27:59,551 --> 00:28:02,711 ♪ ♪ 674 00:28:02,901 --> 00:28:03,971 - [softly] Yeah? 675 00:28:04,171 --> 00:28:06,141 - Yeah. [chuckles softly] 676 00:28:06,341 --> 00:28:07,751 [chuckles softly] 677 00:28:07,951 --> 00:28:10,971 When did you become so wise? 678 00:28:11,171 --> 00:28:14,501 - I have my moments. - [chuckles] 679 00:28:14,701 --> 00:28:17,071 - Thank you. - Yeah. 680 00:28:17,271 --> 00:28:18,491 Thank you. 681 00:28:20,151 --> 00:28:22,461 - [phone chimes] - Oh. 682 00:28:22,661 --> 00:28:23,861 Oh, it's Chuck. 683 00:28:24,061 --> 00:28:25,421 He found something. 684 00:28:25,621 --> 00:28:27,211 - Well, it turns out this crystal 685 00:28:27,411 --> 00:28:29,431 is a dark matter refractor. 686 00:28:29,631 --> 00:28:31,911 Yeah, it uses an asymmetric matrix 687 00:28:32,111 --> 00:28:34,951 to reverse any meta-ability it comes in contact with, 688 00:28:35,151 --> 00:28:38,001 and that's why it deflected Allegra's light blast. 689 00:28:38,201 --> 00:28:39,611 Chuck, you're amazing. 690 00:28:39,811 --> 00:28:41,351 H-how did you figure all this out? 691 00:28:41,551 --> 00:28:43,661 - [chuckles] Well, Goldface tried 692 00:28:43,861 --> 00:28:45,841 to sell me one during the Rogue War. 693 00:28:46,031 --> 00:28:47,621 Yeah, he's trying to move them on the black market, 694 00:28:47,821 --> 00:28:50,541 but it turns out the refractors are one-time use only, 695 00:28:50,731 --> 00:28:52,321 so nobody's buying. 696 00:28:52,521 --> 00:28:54,321 - Okay, first of all, we're gonna shut down 697 00:28:54,521 --> 00:28:56,021 Goldface's operation right after this, 698 00:28:56,221 --> 00:28:57,461 because not okay. 699 00:28:57,651 --> 00:28:59,501 Second, this still doesn't explain 700 00:28:59,701 --> 00:29:02,071 why Becky's luck powers are being reversed 24/7. 701 00:29:02,271 --> 00:29:04,241 - Yeah, if these matrix things only work once, 702 00:29:04,441 --> 00:29:05,591 someone would have to follow her around 703 00:29:05,791 --> 00:29:07,551 with a new crystal all the time. 704 00:29:07,751 --> 00:29:08,731 [gasps softly] 705 00:29:08,931 --> 00:29:10,161 both: Her engagement ring. 706 00:29:10,361 --> 00:29:12,341 [tense music] 707 00:29:12,541 --> 00:29:14,431 - And once a girl slips that on her finger, baby, 708 00:29:14,631 --> 00:29:16,171 she is never taking it off. 709 00:29:16,371 --> 00:29:18,691 - So until she does, she'll have bad luck 710 00:29:18,891 --> 00:29:20,571 because it activated when she put the ring on, 711 00:29:20,761 --> 00:29:22,131 and it'll keep working 712 00:29:22,331 --> 00:29:23,481 until she takes it off for the first time. 713 00:29:23,681 --> 00:29:24,961 Wait, didn't Tony say 714 00:29:25,161 --> 00:29:26,571 he went ring shopping with Dom? 715 00:29:26,771 --> 00:29:28,971 - Tony. Tony, uh, yes. 716 00:29:29,161 --> 00:29:31,401 Chester, so, uh, I'ma ask you to do something 717 00:29:31,601 --> 00:29:33,101 that is, eh, like, a little bit shady, 718 00:29:33,301 --> 00:29:35,671 but Tony's bank records, they would be confidential-- 719 00:29:35,871 --> 00:29:37,191 - Got 'em. - Yes! 720 00:29:37,391 --> 00:29:40,021 Holy Casper Holstein. 721 00:29:40,221 --> 00:29:41,541 This guy is broke as a joke. 722 00:29:41,741 --> 00:29:43,631 - Whoa, that is way more than broke. 723 00:29:43,831 --> 00:29:46,811 Every account he's tied to is in the negative. 724 00:29:47,011 --> 00:29:48,381 - Well, it looks like the last check that cleared 725 00:29:48,581 --> 00:29:51,071 was from Central City Holdings and Assets, 726 00:29:51,271 --> 00:29:52,861 which is a company that's suspected 727 00:29:53,061 --> 00:29:55,471 of having ties with organized crime. 728 00:29:55,671 --> 00:29:57,991 Okay, so a broke guy 729 00:29:58,191 --> 00:30:00,691 who signs away his last 10 grand all in one chunk 730 00:30:00,891 --> 00:30:02,611 and to a shady institution? 731 00:30:02,811 --> 00:30:03,911 - Yeah, sounds like what happens 732 00:30:04,111 --> 00:30:05,521 when someone has gambling debts. 733 00:30:05,721 --> 00:30:07,311 Man, if this guy owes money-- 734 00:30:07,511 --> 00:30:12,011 - He would need, like, a ton of money and fast. 735 00:30:12,211 --> 00:30:14,881 Kind of like... 736 00:30:15,081 --> 00:30:17,711 kind of like hitting the jackpot at casino night. 737 00:30:17,911 --> 00:30:20,231 Allegra, come on. It was right in front of us. 738 00:30:20,431 --> 00:30:22,981 Okay, how does Becky fit in? 739 00:30:23,181 --> 00:30:25,631 - I bet when Tony found out about her powers, 740 00:30:25,831 --> 00:30:27,681 he saw an out. 741 00:30:27,881 --> 00:30:30,771 Now he's gonna use her to get rich. 742 00:30:30,971 --> 00:30:32,201 Not on our watch. 743 00:30:32,401 --> 00:30:35,161 [rollicking funky music] 744 00:30:35,361 --> 00:30:42,331 ♪ ♪ 745 00:30:44,071 --> 00:30:47,221 [indistinct chatter] 746 00:30:47,421 --> 00:30:49,521 [tense music] 747 00:30:49,721 --> 00:30:51,741 - [unenthused] Hey. Blackjack. 748 00:30:51,941 --> 00:30:53,221 [chuckles] 749 00:30:53,421 --> 00:30:55,401 That's bad luck for the house. 750 00:30:55,601 --> 00:30:57,621 But good luck for me. 751 00:30:57,821 --> 00:31:00,011 Every time. 752 00:31:00,211 --> 00:31:02,011 - [clears throat] [handgun clicks] 753 00:31:02,211 --> 00:31:03,891 [dramatic music] 754 00:31:04,091 --> 00:31:05,151 [sighs] 755 00:31:05,351 --> 00:31:06,671 ♪ ♪ 756 00:31:06,871 --> 00:31:09,891 You are up 50 grand, Tony. 757 00:31:10,091 --> 00:31:12,291 That is more than enough to pay off your debts. 758 00:31:12,491 --> 00:31:14,461 Why don't you just walk and let me go? 759 00:31:14,661 --> 00:31:17,731 - And miss the opportunity of a lifetime? 760 00:31:17,931 --> 00:31:19,901 Uh-uh. Keep dealing. 761 00:31:20,101 --> 00:31:23,161 ♪ ♪ 762 00:31:28,771 --> 00:31:31,221 - [unenthused] Blackjack again. Wow. 763 00:31:31,421 --> 00:31:34,611 - [laughs] Hell yeah. 764 00:31:34,811 --> 00:31:38,141 I told Dom one way or another, you'd be helping me out. 765 00:31:38,341 --> 00:31:40,051 He should've never tried to stop me. 766 00:31:40,251 --> 00:31:42,711 [ominous dramatic music] 767 00:31:42,911 --> 00:31:44,841 ♪ ♪ 768 00:31:45,041 --> 00:31:47,231 [sighs] 769 00:31:47,431 --> 00:31:54,281 ♪ ♪ 770 00:31:55,711 --> 00:31:56,981 Private game. 771 00:31:57,181 --> 00:31:58,071 Oh. 772 00:31:58,271 --> 00:32:01,991 ♪ ♪ 773 00:32:02,191 --> 00:32:04,341 Everything okay here? 774 00:32:04,541 --> 00:32:05,941 You bet. 775 00:32:08,031 --> 00:32:09,171 All right. 776 00:32:09,371 --> 00:32:12,691 ♪ ♪ 777 00:32:12,891 --> 00:32:16,311 - Player has 20, dealer has three. 778 00:32:16,511 --> 00:32:20,751 ♪ ♪ 779 00:32:20,941 --> 00:32:23,011 - Split. - [sighs] 780 00:32:23,211 --> 00:32:25,661 ♪ ♪ 781 00:32:25,861 --> 00:32:27,671 Would you look at that? 782 00:32:27,861 --> 00:32:29,361 Double blackjack. 783 00:32:29,561 --> 00:32:30,581 Who saw that coming? 784 00:32:30,781 --> 00:32:36,981 ♪ ♪ 785 00:32:37,181 --> 00:32:38,981 Chuck, we're in. 786 00:32:39,181 --> 00:32:41,201 - Okay. Any sign of Becky yet? 787 00:32:41,401 --> 00:32:44,071 She's gotta be in there somewhere. 788 00:32:44,271 --> 00:32:45,861 [laughing] Hell yeah! 789 00:32:46,061 --> 00:32:48,251 It's my night, people! 790 00:32:48,451 --> 00:32:50,781 - Oh, yeah, she's here. She's upstairs with Tony. 791 00:32:50,971 --> 00:32:52,261 - Okay, remember, you just gotta 792 00:32:52,451 --> 00:32:54,081 get that engagement ring off of her. 793 00:32:54,281 --> 00:32:56,651 Okay, after that, her meta-powers should do the rest. 794 00:32:56,851 --> 00:32:59,441 - And tell me again why I don't just use my powers 795 00:32:59,641 --> 00:33:01,391 to take this scumbag to dreamtown? 796 00:33:01,591 --> 00:33:03,401 - It's too close quarters in there. 797 00:33:03,601 --> 00:33:04,881 Someone else could get hurt. 798 00:33:05,081 --> 00:33:06,571 Plus, you could be ID'd as a meta. 799 00:33:06,771 --> 00:33:08,791 - Okay, okay, so I'm gonna take the stairs. 800 00:33:08,991 --> 00:33:11,451 Chester, you better have that diversion ready. 801 00:33:11,651 --> 00:33:16,281 - Actually, why don't you both follow me to the buffet table? 802 00:33:16,481 --> 00:33:18,191 I hear the shrimp's to die for. 803 00:33:18,391 --> 00:33:20,541 [hushed] Oh, I hate guns! 804 00:33:20,741 --> 00:33:23,461 - Allegra, Cecile! What's happening? 805 00:33:23,661 --> 00:33:27,031 [tense music] 806 00:33:27,231 --> 00:33:28,601 Hungry? 807 00:33:28,801 --> 00:33:31,121 I'd eat if I were you. Could be your last meal. 808 00:33:31,321 --> 00:33:33,081 No, no, no, no, no, no. 809 00:33:33,281 --> 00:33:34,301 No. No, no, no, no. 810 00:33:34,501 --> 00:33:35,561 What? 811 00:33:35,761 --> 00:33:37,081 Not a fan of buffet chicken wings? 812 00:33:37,281 --> 00:33:39,521 - Mm-mm. - You know what we really need? 813 00:33:39,721 --> 00:33:42,831 - A distraction from our current situation. 814 00:33:43,031 --> 00:33:45,001 - I'm overriding the city power grid. 815 00:33:45,201 --> 00:33:47,351 Almost there, almost there! Five seconds. 816 00:33:47,551 --> 00:33:49,311 - What are you two up to? - Nothing. 817 00:33:49,511 --> 00:33:50,661 - No. - No, nothing. 818 00:33:50,861 --> 00:33:51,921 We just--you know, we were just, uh, 819 00:33:52,121 --> 00:33:53,191 hoping for a little change of pace. 820 00:33:53,391 --> 00:33:55,841 - Right now! - Yes, I agree. 821 00:33:56,041 --> 00:33:57,761 - One distraction coming in three... 822 00:33:57,951 --> 00:33:59,541 No one's coming to save you. 823 00:33:59,741 --> 00:34:00,981 - Two... - We don't need saving. 824 00:34:01,181 --> 00:34:02,541 - One... - You do. 825 00:34:02,741 --> 00:34:04,671 [computer chiming] 826 00:34:05,751 --> 00:34:06,891 - [people clamoring] - What the hell? 827 00:34:07,091 --> 00:34:08,111 - Hup! - Ugh! 828 00:34:08,311 --> 00:34:09,901 - [grunts] Get the ring! 829 00:34:10,101 --> 00:34:11,031 Ooh, nice! 830 00:34:11,231 --> 00:34:14,121 [people clamoring] 831 00:34:14,321 --> 00:34:15,731 ♪ ♪ 832 00:34:15,931 --> 00:34:18,861 Get off of me, you asshat! 833 00:34:19,061 --> 00:34:21,261 Oh, here we are again. 834 00:34:21,461 --> 00:34:22,521 Becky with a gun against her, 835 00:34:22,721 --> 00:34:23,821 and you can't do anything about it. 836 00:34:24,021 --> 00:34:25,831 Hey, dumbass. 837 00:34:26,031 --> 00:34:28,051 Never bet against a superwoman. 838 00:34:28,251 --> 00:34:31,091 [dramatic music] 839 00:34:31,291 --> 00:34:38,101 ♪ ♪ 840 00:34:38,301 --> 00:34:41,101 [Frank Sinatra's "Luck Be a Lady"] 841 00:34:41,301 --> 00:34:42,841 ♪ ♪ 842 00:34:43,041 --> 00:34:45,151 Are you feeling lucky, punk? 843 00:34:45,351 --> 00:34:47,671 'Cause I know I am. 844 00:34:47,871 --> 00:34:50,591 - Shoot 'em! Shoot them all. 845 00:34:50,791 --> 00:34:52,811 ♪ Luck, be a lady ♪ 846 00:34:53,011 --> 00:34:54,861 - [giggles] - Ouch. 847 00:34:55,061 --> 00:34:56,901 ♪ ♪ 848 00:34:57,101 --> 00:35:02,861 - ♪ Luck, if you've ever been a lady to begin with ♪ 849 00:35:03,061 --> 00:35:06,431 ♪ Luck, be a lady tonight ♪ 850 00:35:06,631 --> 00:35:08,041 ♪ ♪ 851 00:35:08,241 --> 00:35:09,651 Wait, is everyone okay? 852 00:35:09,851 --> 00:35:11,311 ♪ Luck, be a lady ♪ 853 00:35:11,511 --> 00:35:13,051 [chuckles] 854 00:35:13,251 --> 00:35:14,921 Yeah, we're fine. 855 00:35:15,121 --> 00:35:16,791 Call Kramer. 856 00:35:16,991 --> 00:35:18,881 She's got some dirty laundry to pick up. 857 00:35:19,081 --> 00:35:21,101 - Well, that was fun. [chuckles] 858 00:35:21,301 --> 00:35:26,501 I would say that we are three badass bitches. 859 00:35:26,701 --> 00:35:29,151 And a whole lot more. 860 00:35:29,351 --> 00:35:30,591 all: Cheers. 861 00:35:30,791 --> 00:35:33,061 [upbeat musical flourish] 862 00:35:37,151 --> 00:35:40,601 - We do make one damn good team, don't we? 863 00:35:40,801 --> 00:35:42,251 We do. 864 00:35:42,451 --> 00:35:43,951 - You know, there's still something I don't get. 865 00:35:44,151 --> 00:35:46,781 Your powers went haywire at CCC Media, 866 00:35:46,981 --> 00:35:49,351 but were working at O'Shaughnessy's. 867 00:35:49,541 --> 00:35:52,871 And Becky was in both places and still had her ring on, 868 00:35:53,071 --> 00:35:55,481 so why didn't her bad luck powers work on you? 869 00:35:55,681 --> 00:35:56,961 Because they never did. 870 00:35:57,161 --> 00:35:58,701 It's like what you said earlier, Chuck. 871 00:35:58,901 --> 00:36:01,441 The matrix ring turned Becky's bad luck onto herself, 872 00:36:01,641 --> 00:36:02,491 not others. 873 00:36:02,691 --> 00:36:04,141 - Then why did Cecile-- 874 00:36:04,341 --> 00:36:08,151 Because I wasn't myself. 875 00:36:08,351 --> 00:36:10,541 I was missing my family so bad, 876 00:36:10,741 --> 00:36:13,671 and I was sleeping on a couch instead of in my own bed. 877 00:36:13,871 --> 00:36:15,551 I was up all night worrying 878 00:36:15,741 --> 00:36:19,771 that I wasn't being a good enough mom to Jenna. 879 00:36:19,971 --> 00:36:23,641 That's what threw my powers off... 880 00:36:23,841 --> 00:36:25,381 until a good friend set me straight. 881 00:36:25,581 --> 00:36:28,511 - And she became her usual badass self. 882 00:36:29,941 --> 00:36:31,871 Oh, and guess what? 883 00:36:32,071 --> 00:36:35,481 Now that Kramer has put Tony on ice for Dom's attack, 884 00:36:35,681 --> 00:36:38,871 Becky can live happily ever after with her beau. 885 00:36:39,071 --> 00:36:40,871 He woke up from his coma last night. 886 00:36:41,071 --> 00:36:43,621 - He's gonna be just fine. - Yay. 887 00:36:43,821 --> 00:36:45,101 [peaceful music] 888 00:36:45,301 --> 00:36:47,841 - He's not the only one feeling lucky. 889 00:36:48,041 --> 00:36:50,321 - Oh, really? - Mm. 890 00:36:50,521 --> 00:36:51,891 Okay. 891 00:36:52,091 --> 00:36:54,281 - Oh, sorry. - My bad. 892 00:36:54,481 --> 00:36:56,241 - No worries. Just get a room. 893 00:36:56,441 --> 00:36:57,411 [laughter] 894 00:36:57,611 --> 00:37:02,641 Or actually...Allegra, stay. 895 00:37:02,841 --> 00:37:04,031 Not you, Chuck. No offense. 896 00:37:04,231 --> 00:37:06,291 I'm just-- I'm not quite that chill. 897 00:37:06,491 --> 00:37:08,121 What do you mean? 898 00:37:08,321 --> 00:37:11,341 - Well, I am done sleeping at the office, 899 00:37:11,541 --> 00:37:14,471 but I mean, I could still use some company 900 00:37:14,671 --> 00:37:16,391 in this big ol' empty house, 901 00:37:16,591 --> 00:37:20,571 and last I heard, you hate your current residence. 902 00:37:20,771 --> 00:37:22,311 And I have a spare bedroom. 903 00:37:22,511 --> 00:37:24,571 Cecile, are you serious? 904 00:37:24,771 --> 00:37:26,221 You want me to move in with you? 905 00:37:26,421 --> 00:37:27,401 Think about it, okay? 906 00:37:27,601 --> 00:37:29,751 My train leaves in an hour, 907 00:37:29,951 --> 00:37:31,271 and since I missed it last night, 908 00:37:31,471 --> 00:37:33,101 I am gonna stay an extra day, 909 00:37:33,301 --> 00:37:36,451 which means you have a three-day weekend to settle in, 910 00:37:36,651 --> 00:37:37,981 make yourself comfortable. 911 00:37:38,171 --> 00:37:40,281 Also, my spare bedroom is bigger 912 00:37:40,481 --> 00:37:41,941 than your whole entire apartment. 913 00:37:42,141 --> 00:37:44,631 - Yeah, I'm--I'm sold. 914 00:37:44,831 --> 00:37:46,201 This is amazing. 915 00:37:46,401 --> 00:37:47,941 - Yeah? [laughs] - Yeah. 916 00:37:48,141 --> 00:37:50,991 Thank you so much. You will not regret this. 917 00:37:51,191 --> 00:37:53,161 - I know it. I know it, roomie. 918 00:37:53,361 --> 00:37:55,341 Mm! 919 00:37:55,541 --> 00:37:57,301 - Okay, I'm gonna get my stuff. - Okay. 920 00:37:57,501 --> 00:38:00,681 ♪ ♪ 921 00:38:03,731 --> 00:38:07,611 - Uh-huh. Houston, we have a banner. 922 00:38:07,811 --> 00:38:09,621 - So most of my stuff is unpacked. 923 00:38:09,821 --> 00:38:11,661 Do you want to come over tonight and help me decorate? 924 00:38:11,861 --> 00:38:14,931 - Ah, that's an affirmative, Captain. 925 00:38:15,121 --> 00:38:18,761 You guys are so sweet. 926 00:38:18,951 --> 00:38:20,541 - Frost used to call celery rabbit food. 927 00:38:20,741 --> 00:38:22,851 - Mm. Then rabbits have excellent taste. 928 00:38:23,051 --> 00:38:24,011 [chuckles] 929 00:38:25,451 --> 00:38:27,631 I bet she really would've liked you. 930 00:38:27,831 --> 00:38:28,981 I hope so. 931 00:38:29,181 --> 00:38:30,981 [soft upbeat music] 932 00:38:31,181 --> 00:38:33,771 [energy thrumming] 933 00:38:33,971 --> 00:38:35,211 They're coming. 934 00:38:35,411 --> 00:38:36,901 Hide! Hide! 935 00:38:37,101 --> 00:38:44,081 ♪ ♪ 936 00:38:46,601 --> 00:38:49,051 all: Surprise! 937 00:38:49,251 --> 00:38:50,791 [both gasp] 938 00:38:50,991 --> 00:38:52,961 - Oh, wait, this is a-- 939 00:38:53,161 --> 00:38:56,101 - Definitely a baby shower. - Baby. 940 00:38:56,301 --> 00:39:00,061 - Yeah. We figured no time like the present, right? 941 00:39:00,261 --> 00:39:02,191 Aw. 942 00:39:02,391 --> 00:39:03,971 - Barry. - [chuckles] 943 00:39:04,171 --> 00:39:05,931 - It's finally starting to hit me. 944 00:39:06,131 --> 00:39:07,541 Me too. 945 00:39:07,741 --> 00:39:09,631 Our Nora's gonna be here soon. 946 00:39:09,831 --> 00:39:15,511 ♪ ♪ 947 00:39:15,711 --> 00:39:16,811 - Guys. - You guys. 948 00:39:17,011 --> 00:39:18,341 - This is-- - Come here. 949 00:39:18,541 --> 00:39:21,121 [overlapping excited chatter] 950 00:39:21,321 --> 00:39:28,291 ♪ ♪ 951 00:39:32,081 --> 00:39:34,001 - So what's so important it couldn't wait? 952 00:39:34,201 --> 00:39:37,141 - Uh, so after Khione's little snow dusting in the lounge, 953 00:39:37,341 --> 00:39:41,361 I sent her test results to Carla at Tannhauser Labs. 954 00:39:41,561 --> 00:39:44,491 Just wanted to confirm my analysis. 955 00:39:44,691 --> 00:39:46,361 - Why? I'm sure it was accurate. 956 00:39:46,561 --> 00:39:47,971 - You're a genius. - Thanks. 957 00:39:48,171 --> 00:39:50,411 But, uh, well... 958 00:39:50,611 --> 00:39:54,631 I just wanted to make sure that I'm not nuts. 959 00:39:54,831 --> 00:39:57,071 'Cause these findings, 960 00:39:57,271 --> 00:39:59,811 I have never seen anything like them. 961 00:40:00,011 --> 00:40:01,811 [dramatic music] 962 00:40:02,011 --> 00:40:04,951 - Okay, these are Khione's? They can't be. 963 00:40:05,151 --> 00:40:07,041 There's--there's no dark matter or cold fusion traces. 964 00:40:07,241 --> 00:40:09,431 Chester, there has to be a mistake. 965 00:40:09,631 --> 00:40:11,351 She made it snow indoors. 966 00:40:11,551 --> 00:40:12,781 She's obviously a meta. 967 00:40:12,981 --> 00:40:15,051 No, she's not. 968 00:40:15,241 --> 00:40:17,661 And that's not all. 969 00:40:17,861 --> 00:40:19,531 ♪ ♪ 970 00:40:19,731 --> 00:40:22,881 Khione's genetic code is missing 55 971 00:40:23,081 --> 00:40:26,881 of 56 common biometric signatures. 972 00:40:27,081 --> 00:40:30,801 ♪ ♪ 973 00:40:31,001 --> 00:40:32,981 - Oh, I don't know what that means. 974 00:40:33,181 --> 00:40:37,071 - It means you're not a meta like Frost. 975 00:40:37,271 --> 00:40:40,421 - But you're not human like Caitlin, either. 976 00:40:40,621 --> 00:40:42,511 Wow. 977 00:40:42,711 --> 00:40:45,421 Then...what am I? 978 00:40:45,621 --> 00:40:47,991 [exciting music] 979 00:40:48,191 --> 00:40:51,121 ♪ ♪ 980 00:41:14,101 --> 00:41:15,581 Greg, move your head. 116245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.