All language subtitles for Terroir E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,684 EPISODE 17 2 -00:00:01,481 --> 00:00:03,119 3 00:00:02,508 --> 00:00:08,469 Like what Woo Ju-shi said, I'm tired. 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,469 Therefore, I'm trifling with your feelings. 5 00:00:11,508 --> 00:00:16,469 To forget things that made me sad, I'm playing with your feelings. 6 00:00:18,508 --> 00:00:22,469 If I've hurt you, I'm sorry. 7 00:00:23,508 --> 00:00:25,469 I met Ji San-shi that night. 8 00:00:28,508 --> 00:00:35,499 I promised her not to appear before you again 9 00:00:37,508 --> 00:00:39,499 Why did you make such a promise? 10 00:00:39,508 --> 00:00:41,499 What can I do? 11 00:00:41,508 --> 00:00:45,499 I know Ji San-shi is in pain. 12 00:00:46,508 --> 00:00:51,469 I can't allow someone to be hurt because of my love. 13 00:00:52,508 --> 00:00:55,469 Moreover, I can't allow Owner to be hurt. 14 00:00:55,508 --> 00:00:56,469 I'm hurting. 15 00:00:58,508 --> 00:01:00,469 Hurts like mad. 16 00:01:00,508 --> 00:01:04,469 Do you know why I'm in so much pain? 17 00:01:07,508 --> 00:01:09,469 It's because of you. 18 00:01:09,508 --> 00:01:12,469 Because of Lee Woo Ju, you. 19 00:01:48,508 --> 00:01:58,469 I don't have the confidence now, but, I want to give it a try. 20 00:02:00,508 --> 00:02:04,469 If you have the confidence.... 21 00:02:18,508 --> 00:02:25,469 Say it. If Lee Woo Ju-shi has the confidence, what do you plan to do? 22 00:02:26,508 --> 00:02:31,469 I'm sorry. I should leave. 23 00:02:31,508 --> 00:02:32,469 Don't go. 24 00:02:32,508 --> 00:02:33,469 Kang Tae Min 25 00:02:34,508 --> 00:02:38,469 Ji San, I'm sorry. 26 00:02:39,508 --> 00:02:44,469 I love Lee Woo Ju. 27 00:02:49,508 --> 00:02:54,469 This woman has entered my heart 28 00:02:58,508 --> 00:03:00,469 Have you already decided? 29 00:03:02,508 --> 00:03:03,469 Answer me. 30 00:03:06,508 --> 00:03:12,469 If you can't, I'll take it as her 31 00:03:16,508 --> 00:03:21,469 Looks like in future, I will not be hurt by you any more 32 00:03:40,508 --> 00:03:41,469 Ji San 33 00:03:43,508 --> 00:03:45,469 Why don't you take it out on me? 34 00:03:45,508 --> 00:03:46,469 Why should I? 35 00:03:46,508 --> 00:03:50,469 Why don't you scold me or beat me? 36 00:03:51,508 --> 00:03:56,469 The man that I love is happy. Why should I? 37 00:03:58,508 --> 00:04:02,469 Don't worry about me. I'll be alright. 38 00:04:51,508 --> 00:04:53,469 Do you regret it? 39 00:04:57,508 --> 00:04:58,469 No. 40 00:05:02,508 --> 00:05:10,469 I'm really a jerk, and I know I'm unforgiveable but I don't regret 41 00:05:11,508 --> 00:05:20,469 To say in front of a woman whom you've loved your whole life that you love another woman whom you've barely known for three months. 42 00:05:22,508 --> 00:05:32,469 Although I want to hear that you love me, I do not know what to do now. 43 00:05:32,508 --> 00:05:42,469 I don't care what the whole world says, my only hope is for you to smile at me 44 00:05:42,508 --> 00:05:44,469 I'm sorry. 45 00:05:45,508 --> 00:05:47,469 Because of me. 46 00:06:22,508 --> 00:06:33,469 Can you stay with me tonight because I don't know what I'll do if left alone 47 00:06:35,508 --> 00:06:39,469 Just for tonight, can you stay with me? 48 00:07:02,508 --> 00:07:05,469 Message from Jo Yi 49 00:07:05,508 --> 00:07:08,469 Ji San Nuna.At my place. 50 00:07:18,508 --> 00:07:20,469 Why are you all packed up? 51 00:07:20,508 --> 00:07:23,469 I'm going back to France 52 00:07:23,508 --> 00:07:25,469 Why suddenly? 53 00:07:26,508 --> 00:07:28,469 Something happened 54 00:07:28,508 --> 00:07:30,469 Has something happened in the company? 55 00:07:33,508 --> 00:07:35,469 Anything happen between you & Tae Min? 56 00:07:38,508 --> 00:07:40,469 Woo Ju-shi? 57 00:07:41,508 --> 00:07:46,469 No matter how hard I try to hang on, when you can't, you can't. 58 00:07:46,508 --> 00:07:51,469 What can I do? I think I should take this opportunity and return to France. 59 00:07:52,508 --> 00:07:54,469 Actually, I'm not going back. 60 00:07:54,508 --> 00:07:57,469 I should say I'm escaping. 61 00:07:57,508 --> 00:08:00,469 Do you wish to escape too? 62 00:08:02,508 --> 00:08:04,469 If it's so easy to let go of, why are you feeling so sad? 63 00:08:04,508 --> 00:08:07,469 If it's so easy to let go of, why are you feeling so sad? 64 00:08:07,508 --> 00:08:09,469 Don't over simplify things 65 00:08:09,508 --> 00:08:11,469 Do you want me to say it more clearly? 66 00:08:11,508 --> 00:08:17,469 Those days when you were not by hyung's side, Woo Ju entered and took over your place. 67 00:08:18,508 --> 00:08:20,469 It was you who willingly gave up the place 68 00:08:21,508 --> 00:08:22,469 Stop it 69 00:08:22,508 --> 00:08:27,469 The hurt that Nuna render, it is Woo Ju who heals it. 70 00:08:33,508 --> 00:08:40,469 I am sorry. Actually I want to say this to myself but I told this to you. 71 00:08:42,508 --> 00:08:45,469 Looks like we need to have a drink. 72 00:08:45,508 --> 00:08:48,469 I'll buy some beer 73 00:09:20,508 --> 00:09:23,469 Didn't you read my text message? 74 00:09:24,508 --> 00:09:26,469 I ask you not to meet again 75 00:09:26,508 --> 00:09:30,469 Ji San noona is now at my place. Hyung should go and pick her up. 76 00:09:30,508 --> 00:09:34,469 Do you know how sad and hurt she is now? 77 00:09:34,508 --> 00:09:36,469 Therefore, I can no longer stay here. 78 00:09:36,508 --> 00:09:41,469 To remove the bell, you need the person who has put on the bell in the first place 79 00:09:41,508 --> 00:09:43,469 You should go and comfort her. 80 00:09:43,508 --> 00:09:47,469 To forget your pain, you've hurt Ji San and made use of Woo Ju 81 00:09:48,508 --> 00:09:50,469 Get out!!! 82 00:09:50,508 --> 00:09:52,469 I'm telling you off. 83 00:09:54,508 --> 00:09:56,469 Have I said anything wrong? 84 00:10:47,508 --> 00:10:53,469 For the sake to forget your own pains; you not only hurt Ji San Nuna, you also make use of Woo Ju 85 00:11:07,508 --> 00:11:08,469 How many crates are there in total? 86 00:11:08,508 --> 00:11:12,469 Oh! It is 6 crates a total of 72 bottles. 87 00:11:12,508 --> 00:11:14,469 Come let me count it? 88 00:11:14,508 --> 00:11:17,469 Yes. It is well pack, so there is little damage at all, don�t you worry 89 00:11:20,508 --> 00:11:22,469 Yes, please come this way 90 00:11:22,508 --> 00:11:26,469 Terroir had been make the principal venue for Ch�teau Lafite Touch� launch 91 00:11:26,508 --> 00:11:31,469 LAFITE Touch�? They have really caught a big fish 92 00:11:31,508 --> 00:11:36,469 In regards to this launching, don�t we Mir Trade, need to plans something as well. I will.... 93 00:11:36,508 --> 00:11:41,469 Manager Shin! Don�t you feel that this is unnecessary? 94 00:11:41,508 --> 00:11:42,469 What? 95 00:11:42,508 --> 00:11:48,469 How long do you need to follow behind Kang Tae Min�s ass? We just need to do what we need to do? 96 00:11:48,508 --> 00:11:50,469 I....however.... 97 00:11:50,508 --> 00:11:55,469 Just give a call to the company who is distributing the Ch�teau Lafite Touch� & find out how much there are bring in this year? 98 00:11:55,508 --> 00:12:00,469 After Terroir had done the new launch of this wine, this is going to be the most consumable wine for this year 99 00:12:00,508 --> 00:12:03,469 Do you acknowledge Kang Tae Min so much? 100 00:12:04,508 --> 00:12:09,469 When did I not acknowledge Kang Tae Min? Get out! 101 00:12:10,508 --> 00:12:11,469 Yes 102 00:12:49,508 --> 00:12:57,469 Kang Tae Min, this is when our real battle begins, let us commence 103 00:12:57,508 --> 00:13:02,469 The characteristic of the sweetness in Lafite Touch� is what it is famous for. 104 00:13:02,508 --> 00:13:07,469 The blend of tannin & the refreshing aroma taste is considered excellent 105 00:13:07,508 --> 00:13:15,469 It is indeed. Wait a moment! It brings out the fruity aroma, with a slight fragrance of spicy pepper corn. 106 00:13:15,508 --> 00:13:21,469 That is the secondary wine of Lafite�s Blason d�Aussi�res 107 00:13:26,508 --> 00:13:28,469 Yah! Memorise wrongly 108 00:13:29,508 --> 00:13:34,469 Everybody had give a taste in testing, after that use your won initiative to introduce the wine, do you understand? 109 00:13:34,508 --> 00:13:35,469 Yes 110 00:13:39,508 --> 00:13:42,469 Jae Ju 111 00:13:43,508 --> 00:13:44,469 Why? 112 00:13:44,508 --> 00:13:54,469 I....think it will be hard on me to love you, tasting this wine, I think I am falling in love with it 113 00:13:59,508 --> 00:14:03,469 No....no it is not, both of you have a chance 114 00:14:03,508 --> 00:14:05,469 Cheers 115 00:14:07,508 --> 00:14:09,469 This....what do you mean by this? 116 00:14:09,508 --> 00:14:14,469 Didn�t you hear what I had just said? 117 00:14:14,508 --> 00:14:17,469 Use abusing of employment benefits 118 00:14:17,508 --> 00:14:21,469 Use that to bring Manager Park to court for prosecution. 119 00:14:21,508 --> 00:14:28,469 Manager Park, when you collapse & he took over your responsibility, not to mentioned the apartment�s construction, 120 00:14:28,508 --> 00:14:32,469 Also because of the buying & selling of real estates, he worked hard & never slacked in his work. 121 00:14:32,508 --> 00:14:35,469 How can you say that this is abuse of employment benefits, President? 122 00:14:35,508 --> 00:14:41,469 Just do as I say, even if it is falsified, just do it. Arrange for me to have a look 123 00:14:42,508 --> 00:14:45,469 Is this because of Kang Tae Min? 124 00:14:45,508 --> 00:14:51,469 The Board of Director & the shareholders more or less know about the matter 125 00:14:51,508 --> 00:14:53,469 What matters? 126 00:14:53,508 --> 00:15:04,469 Snatch away the red wine then discard that woman staff out to the streets, that person can he take over operations. 127 00:15:04,508 --> 00:15:07,469 How can the shareholders or the staff able to see this as acceptable? 128 00:15:11,508 --> 00:15:15,469 Lafite Touch� needs to be pour into the Bordeaux stemware. 129 00:15:15,508 --> 00:15:17,469 The usage of different stemware will bring out differences in the wine. 130 00:15:17,508 --> 00:15:23,469 Everybody must pay heed to use the proper wine to service the wine to people, also with the accompanied dishes will be.... 131 00:15:23,508 --> 00:15:25,469 It should be poached salmon, isn�t it. 132 00:15:25,508 --> 00:15:34,469 Beaujolais region of wine is exceptional that it goes well with poached salmon 133 00:15:34,508 --> 00:15:39,469 It is said that it should go well with Chardonnay white wine with poached salmon 134 00:15:39,508 --> 00:15:42,469 There are times that rules need to be broken. 135 00:15:42,508 --> 00:15:46,469 Touch� grown in the Beaujolais region defer slightly to the norms. 136 00:15:46,508 --> 00:15:50,469 It is the region that had a violent historical past; it is because of that from history to the soil. 137 00:15:50,508 --> 00:15:59,469 But in Terroir, isn�t should be totally different from the other practices in term of their cuisine. 138 00:16:02,508 --> 00:16:05,469 You should discuss this with the Chef on the matter 139 00:16:05,508 --> 00:16:08,469 We still haven�t start operations yet 140 00:16:08,508 --> 00:16:13,469 Ah! Then I shall come & have a cup of coffee. Where is Owner Kang? 141 00:16:30,508 --> 00:16:43,469 This is American Napa Valley wine, when is start to make wine, it got everybody ranting about it, then after they were successful 142 00:16:43,508 --> 00:16:48,469 It is because of Andr� Tchelistcheff was one of the best wine maker that why they were successful 143 00:17:10,508 --> 00:17:21,469 It brings out one�s ambition. Now my mood is, that I wish to able to give it a try to make this kind of wine, just like what your Uncle had dream for 144 00:17:23,508 --> 00:17:26,469 Mr. Yang definitely will able to succeed 145 00:17:28,508 --> 00:17:38,469 I am not like your Uncle who day dreams. The new cellar wine, I will give exclusive to you. 146 00:17:38,508 --> 00:17:46,469 How about we joint in a venture? MIR Trade with Terroir, hearing it, doesn�t is sound fine to you 147 00:17:47,508 --> 00:17:49,469 It's alright 148 00:17:50,508 --> 00:17:58,469 You are fine. Sooner or later, you will require my assistance 149 00:17:59,508 --> 00:18:01,469 Until then, I will come to you to ask for it 150 00:18:04,508 --> 00:18:07,469 Lee Woo Ju has not returned? 151 00:18:07,508 --> 00:18:08,469 Yes 152 00:18:09,508 --> 00:18:18,469 That is why the atmosphere of Terroir is as such. Do you know when I most envy Terroir? 153 00:18:18,508 --> 00:18:24,469 It is when you were with Lee Woo Ju together 154 00:18:41,508 --> 00:18:42,469 Hello 155 00:18:44,508 --> 00:18:50,469 Grandfather? Yes.. Yes.. 156 00:18:50,508 --> 00:18:52,469 Yes, I understand. 157 00:18:55,508 --> 00:18:58,469 Is Owner back to work? 158 00:18:58,508 --> 00:19:02,469 Why? If you are that worry; come over & have a looks for yourself 159 00:19:02,508 --> 00:19:08,469 It is because I have something that I need to return to him. I will come over in a short while 160 00:19:08,508 --> 00:19:10,469 Do I need to let the Owner know? 161 00:19:10,508 --> 00:19:12,469 No need...Hmmm!. 162 00:19:26,508 --> 00:19:27,469 Hello 163 00:19:28,508 --> 00:19:29,469 Yes 164 00:19:30,508 --> 00:19:33,469 Han Gang Construction? 165 00:19:35,508 --> 00:19:38,469 I've met you once previously 166 00:19:38,508 --> 00:19:44,469 Yes. You've remembered me 167 00:19:44,508 --> 00:19:46,469 Of course I remember 168 00:19:49,508 --> 00:19:53,469 Of course. What is your relationship with Tae Min? 169 00:19:53,508 --> 00:19:54,469 What? 170 00:19:58,508 --> 00:20:01,469 Between a Owner and employee, that kind of relationship 171 00:20:02,508 --> 00:20:10,469 Not a bit of feelings? You don't have any other motive? 172 00:20:10,508 --> 00:20:12,469 Motive? 173 00:20:12,508 --> 00:20:26,469 I heard that you wanted the old shop back. An orphan needs money. I understand 174 00:20:29,508 --> 00:20:33,469 I have money, more than enough for me to use 175 00:20:34,508 --> 00:20:39,469 Then, what's your reason for staying by Tae Min's side? 176 00:20:41,508 --> 00:20:47,469 For an orphan, what's needed most is not money but a person. 177 00:20:47,508 --> 00:20:53,469 President Kang is a good person. I respect him and want to learn from him. 178 00:20:53,508 --> 00:20:57,469 I don't know if this is considered as a feeling or motive. 179 00:20:57,508 --> 00:21:01,469 Therefore, I've stayed by his side. 180 00:21:01,508 --> 00:21:06,469 If this has caused inconvenience to you, I'm sorry. 181 00:21:11,508 --> 00:21:13,469 What are you doing here? 182 00:21:14,508 --> 00:21:16,469 There are some matters 183 00:21:17,508 --> 00:21:19,469 Did Grandfather wanted to see you?.... 184 00:21:21,508 --> 00:21:22,469 Why? 185 00:21:23,508 --> 00:21:25,469 What did Grandfather say? 186 00:21:25,508 --> 00:21:32,469 He didn�t say anything at all. It is just curious who I was & asked me to come & see him? 187 00:21:35,508 --> 00:21:38,469 Please wait for me for awhile. I will be out soon 188 00:21:48,508 --> 00:21:51,469 What are you going to do about Ji San? 189 00:21:51,508 --> 00:21:55,469 Did you ask Lee Woo Ju to come & see you? What did you say to her? 190 00:21:55,508 --> 00:21:59,469 We just had pleasant exchange of conversation; she didn�t even blink an eye 191 00:21:59,508 --> 00:22:06,469 Grandfather? Although I don�t know what you had said? 192 00:22:06,508 --> 00:22:09,469 She is not what Grandfather think of a person who has lacks 193 00:22:09,508 --> 00:22:13,469 Are you giving up on Ji San? 194 00:22:13,508 --> 00:22:24,469 No matter whether you are engage or be married, quickly give me an answer, just follow what I say. 195 00:22:24,508 --> 00:22:26,469 This will make me happy 196 00:22:48,508 --> 00:22:54,469 No matter what Grandfather had said, don�t need to take heed of it 197 00:22:57,508 --> 00:23:06,469 When I had Nam Chu, there was a few Customers who likes to talk nonsense, there was a quick temper Grandfather. 198 00:23:06,508 --> 00:23:14,469 In the beginning I wonder why they were like being this way, then after I came to know that they were just too lonely. 199 00:23:17,508 --> 00:23:20,469 It is because of the relationship within the family 200 00:23:22,508 --> 00:23:24,469 Is work fine for you? 201 00:23:24,508 --> 00:23:34,469 It is as it is. I will take my leave. I took time off to come here 202 00:23:42,508 --> 00:23:46,469 This....that night I forgot about it. 203 00:23:46,508 --> 00:23:54,469 If other people see this, may think that it is because of getting my shop back that is why I came close to you 204 00:24:12,508 --> 00:24:15,469 In preparing a dish, the most difficult is the simplest of method. We need to poach head first. 205 00:24:15,508 --> 00:24:17,469 Volume of water, the intensity of the heat & the time. 206 00:24:17,508 --> 00:24:20,469 Of course, when doing Kimchi, the time in the urn is important. 207 00:24:20,508 --> 00:24:29,469 Life is also the same, it can�t be too hot; it is not good to be just lukewarm. 208 00:24:29,508 --> 00:24:32,469 When is the best time to express it is important. 209 00:24:32,508 --> 00:24:37,469 The most important is to compare what that other person�s feeling is 210 00:24:50,508 --> 00:24:54,469 They really look fine, the both of them together 211 00:24:56,508 --> 00:24:57,469 Uncle Gi Dong, what is the matter? 212 00:25:01,508 --> 00:25:03,469 Come let sing! 213 00:25:03,508 --> 00:25:05,469 Song? Uncle Gi Ding do you wish to sing a song? 214 00:25:06,508 --> 00:25:13,469 Although I understand how you feel, how am I able to help you in that? 215 00:25:19,508 --> 00:25:22,469 Sing a song for the sake of Aunt Ok Rim 216 00:25:29,508 --> 00:25:30,469 Uncle Gi Dong!!!! 217 00:25:33,508 --> 00:25:37,469 Hello, This is Kang Tae Min. Are you fine?.... 218 00:25:37,508 --> 00:25:43,469 Of course I am fine.....What is the matter? 219 00:25:43,508 --> 00:25:49,469 Tomorrow can I come to see you? I have something that I want to let you see Orrishin... 220 00:25:49,508 --> 00:26:02,469 yes...yes....fine....I know....that....Orrishin...I am sorry.... 221 00:26:02,508 --> 00:26:09,469 when I took away your Nam Chu & close it down to open Terroir, I felt I had the confidence to able to succeed in everything. 222 00:26:09,508 --> 00:26:16,469 Now I am really at a lost....yes.... 223 00:26:16,508 --> 00:26:20,469 then we shall meet tomorrow...fine... 224 00:27:01,508 --> 00:27:03,469 What are you doing? 225 00:27:03,508 --> 00:27:09,469 Oh! I am sorry; I just wanted to drink some. I will have this kept at once 226 00:27:10,508 --> 00:27:16,469 Are you just going to eat Kimchi with drinks? Is there something you want to eat? 227 00:27:17,508 --> 00:27:18,469 Eh? 228 00:27:19,508 --> 00:27:23,469 Wait a while; I will cook something for you 229 00:27:23,508 --> 00:27:25,469 Chef? 230 00:27:27,508 --> 00:27:29,469 Please don�t be sad anymore. 231 00:27:29,508 --> 00:27:34,469 When the children return, it will be fine when you become an outstanding chef for them to see 232 00:29:05,508 --> 00:29:07,469 You had just finished work 233 00:29:07,508 --> 00:29:08,469 Yes 234 00:29:09,508 --> 00:29:13,469 You...had something the matter? You don�t look well 235 00:29:13,508 --> 00:29:14,469 It is nothing. 236 00:29:15,508 --> 00:29:17,469 Quickly get to bed 237 00:29:17,508 --> 00:29:18,469 Yes 238 00:29:19,508 --> 00:29:25,469 Woo Ju?...You...don�t wish to resume back at Terroir anymore? 239 00:29:27,508 --> 00:29:28,469 Why? 240 00:29:28,508 --> 00:29:38,469 It is nothing, but without you the atmosphere in Terroir is really very cold. Your room left empty is really a waste 241 00:29:39,508 --> 00:29:41,469 Do you feel inappropriate that I am here? 242 00:29:41,508 --> 00:29:45,469 Oh! No.... 243 00:29:46,508 --> 00:29:50,469 Don�t worry...Wait until you have a boyfriend, I will leave at once 244 00:29:52,508 --> 00:29:57,469 Woo Ju?...I....have a show time with Jae Ju 245 00:29:58,508 --> 00:30:00,469 Congratulations 246 00:30:06,508 --> 00:30:17,469 Uncle Gi Dong, please come give this a try...Nes...sun...Dor....ma...come let begin 247 00:30:24,508 --> 00:30:35,469 Uncle Gi Dong, you can do this...just bring your voice out & give try it...fine...let�s us start again...2...3 248 00:30:46,508 --> 00:30:51,469 Uncle Gi Dong, if you are not able to sing this song, you will not able to move or touched Aunt Ok Rim�s heart. 249 00:30:51,508 --> 00:30:54,469 You need to able to move Aunt Ok Rim�s heart with some zest 250 00:31:51,508 --> 00:31:54,469 Owner, you need to give me a raise, wouldn�t you? 251 00:32:10,508 --> 00:32:16,469 When you are not around, everything is in a mess 252 00:32:30,508 --> 00:32:31,469 Yoo Goong? 253 00:32:33,508 --> 00:32:36,469 I can no longer bear it. 254 00:32:36,508 --> 00:32:41,469 If only I could smell him. 255 00:32:41,508 --> 00:32:45,469 If only I can hear his voice. 256 00:32:45,508 --> 00:32:50,469 If only I can catch a glimpse of him. 257 00:32:50,508 --> 00:32:57,469 My heart is filled with only that person. 258 00:33:07,508 --> 00:33:09,469 Resign? 259 00:33:09,508 --> 00:33:11,469 I'm really sorry 260 00:33:11,508 --> 00:33:15,469 No, you suddenly want to resign, what am I suppose to do then? 261 00:33:15,508 --> 00:33:17,469 I'm sorry 262 00:33:17,508 --> 00:33:24,469 As compensation, I will properly trained up the staff of this restaurant here. It will be as good as Terroir. 263 00:33:26,508 --> 00:33:29,469 Then are you going to return to Terroir? 264 00:33:30,508 --> 00:33:37,469 I can�t let go off my mind on Terroir, so I can�t really able to service the Customers here properly. 265 00:33:37,508 --> 00:33:41,469 Before the matter becomes serious, it is best I tender my resignation. 266 00:33:43,508 --> 00:33:46,469 I really am very sorry 267 00:33:57,508 --> 00:34:00,469 There's a last minute board of directors meeting today. 268 00:34:00,508 --> 00:34:03,469 Everybody's waiting for Park manager's decision 269 00:34:06,508 --> 00:34:13,469 Is this the place you can come & go as you please? 270 00:34:14,508 --> 00:34:16,469 It is not 271 00:34:16,508 --> 00:34:19,469 If you want to come back, you need to do the interview 272 00:34:19,508 --> 00:34:21,469 Interview? 273 00:34:21,508 --> 00:34:25,469 This time, there is a launching of the new Lafite Touch�. 274 00:34:25,508 --> 00:34:31,469 This a consider star status among the wine circle, it is rare. 275 00:34:31,508 --> 00:34:36,469 Touch�? If it is Lafite Touch�. 276 00:34:36,508 --> 00:34:40,469 It is grown in the South of France Beaujolais wine. It is a special wine 277 00:34:40,508 --> 00:34:44,469 Who ask you to add lip to this? 278 00:34:45,508 --> 00:34:47,469 I'm sorry. 279 00:34:47,508 --> 00:34:49,469 From the mariage of the dishes.... 280 00:34:49,508 --> 00:34:51,469 How about poached seafood? 281 00:34:51,508 --> 00:34:54,469 Poached seafood should be most suited. 282 00:34:54,508 --> 00:34:56,469 In all the seafood, poached salmon is the most applicable. 283 00:34:56,508 --> 00:35:05,469 Everybody thinks that poached salmon only goes well with Chardonnay but Touch� had the taste that well suited for the poached salmon as a mariage 284 00:35:05,508 --> 00:35:08,469 I will discuss this with Chef 285 00:35:15,508 --> 00:35:18,469 Woo Ju!!! 286 00:35:19,508 --> 00:35:24,469 Aunt Ok Rim! What are you so bust that you didn�t even give me a call? Are you in a relationship? 287 00:35:24,508 --> 00:35:32,469 Relationship?...Can�t say?....You have done well 288 00:35:46,508 --> 00:35:47,469 Owner 289 00:35:52,508 --> 00:35:53,469 Owner 290 00:36:36,508 --> 00:36:39,469 What are you doing here? 291 00:36:40,508 --> 00:36:43,469 I want to pay my greetings to the Owner 292 00:36:43,508 --> 00:36:45,469 The Owner had gone outstation 293 00:36:45,508 --> 00:36:49,469 Outstation? Where outstation? 294 00:37:09,508 --> 00:37:15,469 What are you doing here? Didn't you understand what I said? 295 00:37:15,508 --> 00:37:20,469 Chairman, I've changed my mind 296 00:37:20,508 --> 00:37:21,469 What? 297 00:37:21,508 --> 00:37:24,469 No matter how I tried to atone my sins, I could never gain your forgiveness. 298 00:37:24,508 --> 00:37:27,469 Then, I can only turn into a monster. 299 00:37:27,508 --> 00:37:32,469 The board of directors are waiting for us. Let's go 300 00:37:38,508 --> 00:37:40,469 What's the matter? 301 00:37:43,508 --> 00:37:46,469 We have something to discuss with you 302 00:37:47,508 --> 00:37:48,469 What is it? 303 00:37:48,508 --> 00:37:53,469 Concerning Kang Tae Min. We disagree with Chairman's decision. 304 00:37:53,508 --> 00:37:58,469 Please appoint Park manager as Managing Director. 305 00:37:58,508 --> 00:38:02,469 We have unanimously agreed to his appointment 306 00:38:07,508 --> 00:38:09,469 Did you do this? 307 00:38:09,508 --> 00:38:14,469 No. Not me. But Chairman did. 308 00:38:14,508 --> 00:38:16,469 Wretched brat!!!! 309 00:38:16,508 --> 00:38:21,469 President, this is our decision. Please decide. 310 00:39:03,508 --> 00:39:08,469 The number you have dialed is not available, please leave message after the beep 311 00:39:15,508 --> 00:39:30,469 Where are you? Owner!...I have returned to Terroir. Please call me after hearing my message 312 00:39:35,508 --> 00:39:41,469 Aigoo! Why don�t in the meanwhile become the proprietor as well, without a word, come in & out as you pleased 313 00:39:41,508 --> 00:39:42,469 Why? 314 00:39:43,508 --> 00:39:52,469 Yah! Manager Jo, she is looking for you in that radar eyes of hers, it must have been a while that we had seen that, it is really exciting 315 00:39:56,508 --> 00:39:57,469 Hello 316 00:39:59,508 --> 00:40:02,469 Ajusshi! What is the matter?...What?.... 317 00:40:04,508 --> 00:40:05,469 What? 318 00:40:08,508 --> 00:40:10,469 It looks like Woo Ju was in a shock 319 00:40:13,508 --> 00:40:19,469 What else can I do? It is the method to make her come 320 00:40:19,508 --> 00:40:21,469 Why suddenly do you want Woo Ju to come? 321 00:40:21,508 --> 00:40:25,469 Before I die, there is something I must tell her. 322 00:40:25,508 --> 00:40:28,469 I & Jung Tae wasn�t able to do it. 323 00:40:41,508 --> 00:40:45,469 Ah! Lad! I say please come over here 324 00:40:45,508 --> 00:40:46,469 Yes 325 00:40:48,508 --> 00:40:51,469 This juice is extracted from persimmon. 326 00:40:51,508 --> 00:40:54,469 I think it's possible, so I give it a try. 327 00:40:54,508 --> 00:41:01,469 Everyone's response is better than I thought. 328 00:41:06,508 --> 00:41:10,469 Right now, our method of making the wine is still very elementary. 329 00:41:10,508 --> 00:41:14,469 Raw materials and soil, we aren't far off from France. 330 00:41:14,508 --> 00:41:17,469 It isn't without hope 331 00:41:17,508 --> 00:41:21,469 Coming from you, it feels great. 332 00:41:23,508 --> 00:41:29,469 You've once said that wine is no ordinary wine. 333 00:41:35,508 --> 00:41:38,469 I feel there's no ordinary wine. 334 00:41:38,508 --> 00:41:45,469 No matter what kind of wine, it was made with the wine makers' sweat and love. 335 00:41:45,508 --> 00:41:50,469 Only good people can make good wine. 336 00:41:52,508 --> 00:41:56,469 Your uncle, Jeong-tae, was like this too. 337 00:41:56,508 --> 00:41:59,469 Therefore, he worked hard to make his own wine. 338 00:41:59,508 --> 00:42:05,469 If it were you, you will definitely be able to make good wine. 339 00:42:06,508 --> 00:42:12,469 I feel Korea, sooner or later, will be able to make a wine so good it will shock the whole world. 340 00:41:12,508 --> 00:42:14,469 I've never doubted it. 341 00:42:16,508 --> 00:42:24,469 I'm only a wine seller. But, I can't even do a good job selling wine 342 00:42:24,508 --> 00:42:29,469 If you want to know wine, the best way is to make wine. 343 00:42:29,508 --> 00:42:33,469 Even then, it's hard to know. 344 00:42:34,508 --> 00:42:36,469 That's wine. I've made wine all my life. 345 00:42:36,508 --> 00:42:38,469 Still, I don't know. 346 00:42:48,508 --> 00:42:57,469 If you and Woo Ju can work together, you can come up with decent wine. 347 00:42:57,508 --> 00:43:01,469 How? Any thoughts? 348 00:43:04,508 --> 00:43:12,469 Lee Woo Ju has left Terrior 349 00:43:12,508 --> 00:43:14,469 I know 350 00:43:14,508 --> 00:43:15,469 Sorry 351 00:43:18,508 --> 00:43:23,469 Wines, you need to ferment it before it becomes wine. 352 00:43:23,508 --> 00:43:26,469 It's the same for our relationships. 353 00:43:26,508 --> 00:43:35,469 Even at the very last minute, before we open the cover, how will the wine turn out, no one knows. 354 00:43:36,508 --> 00:43:43,469 That...the last time we talked on the phone, you said you had something to show me 355 00:43:43,508 --> 00:43:48,469 Oh! It is something useful when you brew the wine, I will let you have a look now 356 00:43:48,508 --> 00:43:52,469 That....I also have something to show you 357 00:43:52,508 --> 00:43:53,469 Yes 358 00:44:06,508 --> 00:44:09,469 Have you met this person? 359 00:44:09,508 --> 00:44:10,469 Yes 360 00:44:13,508 --> 00:44:16,469 Could it be Woo Ju's parents? 361 00:44:16,508 --> 00:44:17,469 Correct 362 00:44:20,508 --> 00:44:23,469 Does Woo Ju know about this? 363 00:44:24,508 --> 00:44:26,469 She doesn't know yet. 364 00:44:31,508 --> 00:44:35,469 It looks like President�s face is not all too well. 365 00:44:35,508 --> 00:44:39,469 Will he collapse again, this makes me worry? 366 00:44:42,508 --> 00:44:45,469 Proverb said to strike the iron while it is hot. 367 00:44:45,508 --> 00:44:48,469 I feel that we need to open a shareholder general meeting as soon as possible 368 00:44:49,508 --> 00:44:52,469 Before I had ask you to check on the information about Terroir? 369 00:44:52,508 --> 00:44:55,469 What? Oh Yes. 370 00:44:57,508 --> 00:44:59,469 Give that to me again 371 00:44:59,508 --> 00:45:01,469 Fine, I know 372 00:45:10,508 --> 00:45:12,469 When is Lee Woo Ju is going to come back? 373 00:45:12,508 --> 00:45:17,469 To go to Chon Do takes about 4-5 hours. I don't think she has arrived there yet 374 00:45:17,508 --> 00:45:22,469 We are so busy. Are you certain that her Grandfather is sick? 375 00:45:22,508 --> 00:45:23,469 What? 376 00:45:23,508 --> 00:45:28,469 Wouldn�t it be that Owner & her are both over there? It must...must be.... 377 00:45:31,508 --> 00:45:37,469 Aigoo! Asking the question then answering it herself... 378 00:45:37,508 --> 00:45:48,469 yes....I know because you are so lonely, it is better you should find your own partner in marriage quickly. 379 00:45:48,508 --> 00:45:52,469 Oh! My very own marriage. Ah! 380 00:46:14,508 --> 00:46:17,469 Woo Ju is here...Woo Ju!!! 381 00:46:21,508 --> 00:46:22,469 Grandfather 382 00:46:22,508 --> 00:46:24,469 You're here? 383 00:46:27,508 --> 00:46:29,469 What is going on? 384 00:46:29,508 --> 00:46:32,469 Come & sit down to eat this 385 00:46:32,508 --> 00:46:34,469 What is going on? You're suppose to be sick. 386 00:46:34,508 --> 00:46:41,469 That... that is because I miss you. 387 00:46:42,508 --> 00:46:46,469 Grandfather. Do you know how worried I was? 388 00:46:46,508 --> 00:46:48,469 I was so buzy. 389 00:47:19,508 --> 00:47:25,469 This you haven�t seen this before. During the Japanese occupation this was a train tunnel 390 00:47:37,508 --> 00:47:45,469 What is so mysterious that no matter if it is winter or summer, the temperature is constant at 15 degrees, 391 00:47:45,508 --> 00:47:50,469 so I felt this is the best place to store wines, it should be fine 392 00:47:50,508 --> 00:47:57,469 Yes. In France there are a lot of people who use caves to store their wines 393 00:47:58,508 --> 00:48:02,469 Fine, just take a slow stroll & have a look around. I will leave you here 394 00:48:11,508 --> 00:48:13,469 Why are you here? 395 00:48:16,508 --> 00:48:18,469 What about Woo Ju-shi? 396 00:48:20,508 --> 00:48:28,469 Heard that grandpa was sick, totally taken in by their lies 397 00:48:28,508 --> 00:48:32,469 What's going to happen to your restaurant? 398 00:48:32,508 --> 00:48:35,469 Grandpa's already sick. Can't care too much about the restaurant 399 00:48:36,508 --> 00:48:42,469 So irresponsible. What else can you do? Looks like you will be thrown out of the restaurant soon 400 00:48:44,508 --> 00:48:46,469 I'm back at Terrior. 401 00:48:52,508 --> 00:48:54,469 Will you accept me? 402 00:48:58,508 --> 00:49:05,469 Going back to Terrior, does it mean you will return to my side? 403 00:49:06,508 --> 00:49:08,469 I want to give it a try 404 00:49:09,508 --> 00:49:11,469 Though it may be tough going 405 00:49:15,508 --> 00:49:17,469 Let's go out. 406 00:49:39,508 --> 00:49:44,469 Han Gang Construction is interested in the wine business? 407 00:49:44,508 --> 00:49:49,469 Recently,more conglomerates are venturing into the wine business. 408 00:49:49,508 --> 00:49:53,469 Though it's a bit late, we want to give it a shot. 409 00:49:53,508 --> 00:49:58,469 Therefore, I want to hear if President Yang has any constructive proposals 410 00:49:59,508 --> 00:50:06,469 I know there's easy money to be made. Everyone's flocking to the industry. 411 00:50:06,508 --> 00:50:11,469 We are a small business. Lately, we're not doing well 412 00:50:11,508 --> 00:50:15,469 Perhaps our company could be of help in future 413 00:50:20,508 --> 00:50:23,469 Do you know Kang Tae Min? 414 00:50:24,508 --> 00:50:27,469 Yes. I know him well 415 00:50:28,508 --> 00:50:31,469 What's your relationship with Kang Tae Min? 416 00:50:31,508 --> 00:50:34,469 We're as close as brothers. That kind of relationship. 417 00:50:56,508 --> 00:51:03,469 During harvest there was enough hands, so until winter we haven�t pick the fruit to brew the wine. 418 00:51:03,508 --> 00:51:06,469 Those are called ice wine. 419 00:51:06,508 --> 00:51:10,469 There is a vineyard in Germany that does that, it was because they were lazy to pick the harvest 420 00:51:10,508 --> 00:51:15,469 That they discovered that the grapes had frozen then force to brew it into wine & found something new out of it 421 00:51:22,508 --> 00:51:27,469 This taste in comparison to grapes are much sweeter 422 00:51:27,508 --> 00:51:31,469 This is consider top grade 423 00:51:35,508 --> 00:51:39,469 Hmmm! This is really sweet 424 00:51:42,508 --> 00:51:44,469 What will be the mariage of this? 425 00:51:46,508 --> 00:51:53,469 Sweet wines usually suitable to go with sweets. Cakes...ice cream...or some mousse 426 00:51:53,508 --> 00:51:55,469 Fruits? 427 00:51:55,508 --> 00:52:02,469 The sweetness from the fruits will surpass the wine. If it syrup base maybe it possible. 428 00:52:03,508 --> 00:52:10,469 Why don�t we directly make our own wine & bottle it? How is it? 429 00:52:10,508 --> 00:52:11,469 What? 430 00:52:11,508 --> 00:52:14,469 Why don�t we make our very own wine? 431 00:52:31,508 --> 00:52:32,469 Thank you. Grandfather! 432 00:52:32,508 --> 00:52:34,469 What for? 433 00:52:35,508 --> 00:52:38,469 For letting meet him. 434 00:52:39,508 --> 00:52:41,469 You like him that much? 435 00:52:44,508 --> 00:52:46,469 I will give you a call when we reached back 436 00:53:00,508 --> 00:53:02,469 Drive carefully 437 00:53:02,508 --> 00:53:04,469 I'll visit you again 438 00:53:08,508 --> 00:53:10,469 This 439 00:53:13,508 --> 00:53:17,469 I also don�t know how to say this to her. 440 00:53:18,508 --> 00:53:24,469 If you the chance, please look for Sang Jin. 441 00:53:26,508 --> 00:53:30,469 Jeon Sang Jin is Woo Ju�s father name 442 00:53:39,508 --> 00:53:41,469 We'll make a move first 443 00:53:41,508 --> 00:53:42,469 Yes 444 00:55:43,508 --> 00:55:44,469 Ajushi 445 00:55:51,508 --> 00:55:52,469 Owner 446 00:56:13,508 --> 00:56:16,469 Are you the owner of this wallet? 447 00:56:16,508 --> 00:56:17,469 No 448 00:56:18,508 --> 00:56:21,469 Are you Lee Woo Ju's father? 449 00:56:22,508 --> 00:56:23,469 No I am not 450 00:56:23,508 --> 00:56:27,469 I heard this from Orrishin 451 00:56:30,508 --> 00:56:36,469 Did you tell this to Woo Ju? If you had told her I will let you go 452 00:56:36,508 --> 00:56:38,469 Why do you need to be this way? 453 00:56:40,508 --> 00:57:00,469 I am now a vagabond. How can I say that I am her father? The father Woo Ju wish for, must not be like me 454 00:57:57,592 --> 00:57:59,497 Where is that jinx? 455 00:58:00,592 --> 00:58:02,497 Lee Woo Ju 456 00:58:02,592 --> 00:58:04,497 Don�t need to call people names 457 00:58:04,592 --> 00:58:09,497 Where is that person? Come & take a look 458 00:58:30,592 --> 00:58:33,497 Hello. Police Station? 459 00:58:47,592 --> 00:58:48,497 Hello 460 00:58:49,592 --> 00:58:50,497 It's me. 461 00:58:50,592 --> 00:58:53,497 Yes. What's the matter? 462 00:58:53,592 --> 00:58:55,497 Why can�t get through your phone? 463 00:58:55,592 --> 00:58:59,497 Some matter cropped up. Ji San! 464 00:58:59,592 --> 00:59:01,497 Have you seen the news? 465 00:59:02,592 --> 00:59:04,497 News? 466 00:59:05,592 --> 00:59:07,497 Han Gang Construction has announced Jo Yi Park to succeed as the Managing Director 467 00:59:08,592 --> 00:59:12,497 What is going on here? Jo Yi Park has succeed in Han Gang construction 468 00:59:19,592 --> 00:59:22,497 Ji San I'll call you back. 469 00:59:27,592 --> 00:59:32,497 Owner I have lodge a police report 470 00:59:32,592 --> 00:59:34,497 I have to go out but I will be right back 471 00:59:35,592 --> 00:59:37,497 What's the problem? 472 01:00:18,592 --> 01:00:20,497 What's the matter? 473 01:00:20,592 --> 01:00:22,497 Are you alright? 474 01:00:23,592 --> 01:00:25,497 I am not dead yet 475 01:00:28,592 --> 01:00:30,497 What is going on? 476 01:00:33,592 --> 01:00:40,497 This matter often happens with companies. It will settle soon 477 01:00:40,592 --> 01:00:44,497 Why is Jo Yi all of a sudden involved in this matter & doing this? 478 01:00:44,592 --> 01:00:47,497 Is this because of you Grandfather? What did you do to him? 479 01:00:48,592 --> 01:00:50,497 I will settle this matter 480 01:01:53,592 --> 01:02:01,497 This can�t be happening, so why they only steal all the Lafite Touch�? Who will do this? 481 01:02:02,592 --> 01:02:08,497 The police will surely apprehend the perpetrator, I have recognise & acquaintance with that person 482 01:02:09,592 --> 01:02:13,497 Lee Woo Ju just got back so soon & things like this are happening again 483 01:02:15,592 --> 01:02:18,497 What is going on here? 484 01:02:19,592 --> 01:02:22,497 Last night the Jinx came over 485 01:02:22,592 --> 01:02:30,497 Jinx? That jinx...how can this be? 486 01:02:30,592 --> 01:02:33,497 Where is the Owner? 487 01:02:43,592 --> 01:02:45,497 Have a chat with me 488 01:02:45,592 --> 01:02:47,497 I have nothing to say to you 489 01:02:47,592 --> 01:02:50,497 I have something to say 490 01:02:54,592 --> 01:02:56,497 This is so unlike hyung's style 491 01:02:56,592 --> 01:03:00,497 Are you crazy? What do you want to do? 492 01:03:00,592 --> 01:03:03,497 Who made it this way? 493 01:03:03,592 --> 01:03:09,497 I've finally realised even if I were to accept the punishment from above, nobody will notice my existence. 494 01:03:09,592 --> 01:03:13,497 After rebelling then will you and President Kang notice my existence. 495 01:03:14,592 --> 01:03:19,497 Jo Yi, I'll try to change President's mind. 496 01:03:19,592 --> 01:03:22,497 You back off too. You'll not succeed. 497 01:03:22,592 --> 01:03:24,497 You think I can't, right? 498 01:03:24,592 --> 01:03:28,497 Hyung, you think you've arrived based solely on your abilities. 499 01:03:28,592 --> 01:03:36,497 Have you ever wondered it's because I don't want to do, therefore, I've not succeeded? 500 01:03:36,592 --> 01:03:40,497 Now, I want to do what I feel like doing, whether it's the company or wine 501 01:03:42,592 --> 01:03:45,497 I've never thought of dragging the matter till tomorrow. 502 01:03:45,592 --> 01:03:50,497 Try. I don't want hyung to do that too 503 01:04:12,592 --> 01:04:13,497 Hello 504 01:04:14,592 --> 01:04:17,497 The police has apprehended the perpetrator. 505 01:04:17,592 --> 01:04:19,497 I am on my way to the Police station, meet you there 506 01:04:20,592 --> 01:04:22,497 Lee Woo Ju? 507 01:04:28,592 --> 01:04:31,497 That person. 508 01:04:47,592 --> 01:04:48,497 Excuse me. 509 01:04:49,592 --> 01:04:51,497 I...am the person who lodged the police report 510 01:04:51,592 --> 01:04:55,497 Yes. Is it this person? 511 01:04:56,592 --> 01:04:58,497 Yes. It's him. 512 01:04:58,592 --> 01:05:03,497 Then, please wait over there & I will get a statement 513 01:05:03,592 --> 01:05:04,497 Yes 514 01:05:08,592 --> 01:05:11,497 Ajusshi, why did you do it? 515 01:05:11,592 --> 01:05:13,497 Why do you need to this? 516 01:05:13,592 --> 01:05:20,497 Ajusshi although I don�t like to see you but I never thought you are such a person. 517 01:05:20,592 --> 01:05:24,497 If my Grandfather know this, it will saddened him 518 01:05:25,592 --> 01:05:26,497 I didn�t do it 519 01:05:26,592 --> 01:05:31,497 Mister! The eye witness is standing here, why are you still pretending? 520 01:05:31,592 --> 01:05:34,497 I really did not do it 521 01:05:34,592 --> 01:05:36,497 I don�t want to think of you as a scoundrel but... 522 01:05:36,592 --> 01:05:37,497 Really! 523 01:05:37,592 --> 01:05:38,497 Ajushi 524 01:05:42,592 --> 01:05:47,497 Wait a minute. Isn't this you? 525 01:05:47,592 --> 01:05:48,497 What? 526 01:05:48,592 --> 01:05:59,497 It is...exactly....it is you...Take a look Yah! This Ajusshi...are you a stalker? 527 01:06:02,592 --> 01:06:08,497 Where did you steal this from? When did you enter my room? 528 01:06:23,592 --> 01:06:25,497 Are you.....by any chance..... 44255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.