All language subtitles for Terroir E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,684 EPISODE 15 2 -00:00:00,981 --> 00:00:03,619 3 00:00:04,508 --> 00:00:08,469 I should give Lee Woo Ju the opportunity to participate. 4 00:00:09,508 --> 00:00:13,469 Finally who will finally be able to posses Empress Myeongseong�s Ch�teau Margaute? 5 00:00:13,508 --> 00:00:16,469 This has really got a lot of media & people�s attention 6 00:00:17,508 --> 00:00:19,469 How can you do this 7 00:00:20,508 --> 00:00:23,469 One of this wine you will able to savour a bottle. 8 00:00:23,508 --> 00:00:32,469 Taste this wine and tell us what Empress Myeongseong might have said & felt when she tasted this wine. 9 00:00:34,508 --> 00:00:37,469 I can�t smell any aroma at all. 10 00:00:56,508 --> 00:00:59,469 Why isn�t there any aroma from the wine? 11 00:01:00,508 --> 00:01:07,469 There isn�t any aroma. I can�t smell it. 12 00:01:21,508 --> 00:01:24,469 EPISODE 15 13 00:01:30,508 --> 00:01:33,469 Are you feeling nervous right now 14 00:01:39,508 --> 00:01:41,469 May I answer your question? 15 00:01:42,508 --> 00:01:43,469 Please do 16 00:01:45,508 --> 00:01:54,469 Why did Empress Myeongseong love Chateau Margaute, I really don't understand. 17 00:01:56,508 --> 00:02:08,469 But, if I say love a certain wine, it's definitely not the wine per se. 18 00:02:09,508 --> 00:02:12,469 Rather, it's because the person I love is sharing the wine with me. 19 00:02:18,508 --> 00:02:32,469 Just like last night, together with the person I love, we had Chateau Margaute together. 20 00:02:35,508 --> 00:02:44,469 Perhaps it would be the last drink I would have with that man. 21 00:02:48,508 --> 00:02:57,469 To me, Chateau Margaute is a man. 22 00:03:00,508 --> 00:03:15,469 Whenever I look at Chateau Margaute, I will think of that man, the time we shared while drinking the wine. 23 00:03:26,508 --> 00:03:32,469 What my grandfather has said to me, this was the best memory that was embedded a deep impression in my heart. 24 00:03:32,508 --> 00:03:42,469 My grandfather was once there was a night that he was summon to Geon Chung Goong, the Empress Myeongseong�s private palace. 25 00:03:42,508 --> 00:03:49,469 That night it is the 1st time after a long absence since the Emperor Gojong had meet the Empress. 26 00:03:49,508 --> 00:03:56,469 That night was the night when Empress Myeongseong, for the 1st time brought out the Ch�teau Margaute. 27 00:03:56,508 --> 00:04:06,469 My Grandfather told me, it was the 1st time he saw Empress Myeongseong happy. 28 00:04:10,508 --> 00:04:19,469 Now I finally understand why Empress Myeongseong favour & savour this wine so much. 29 00:04:19,508 --> 00:04:26,469 Ch�teau Margaute as for Empress Myeongseong, in itself is Emperor Gojong. 30 00:04:26,508 --> 00:04:33,469 As for Emperor Gojong, this wine in itself should be Empress Myeongseong. 31 00:04:33,508 --> 00:04:38,469 Although after that night, they went separately. 32 00:04:38,508 --> 00:04:45,469 However both of them, each time they see the Ch�teau Margaute, will bring fond memories. 33 00:04:45,508 --> 00:04:56,469 Before she is the mother of the nation, firstly that person is a woman, in front of the Emperor, before that he is firstly is a man. 34 00:05:01,508 --> 00:05:04,469 The competition is not over yet. 35 00:05:07,508 --> 00:05:15,469 Please tell us now what Emperor Gojong & Empress Myeongseong finally had that night, 36 00:05:15,508 --> 00:05:21,469 You need to picture that night what they had, so the Sommeliers need to prepare for this. 37 00:05:23,508 --> 00:05:28,469 I really want to help them end their life long regret. 38 00:05:28,508 --> 00:05:41,469 I will present this Ch�teau Margaute to the person who can picture the happiness of the couple who were so much in love. 39 00:05:41,508 --> 00:05:50,469 Fine! We will have a recess & will resume at 6pm, you need to prepare the dishes to present with the mariage of Ch�teau Margaute 40 00:05:50,508 --> 00:05:54,469 Myeong Goong Won will be doing the tasting 41 00:05:55,508 --> 00:05:58,469 I am confidence over what dishes to present with the mariage of Ch�teau Margaute 42 00:05:58,508 --> 00:06:09,469 Let�s go...After 6 pm, we shall see who will be the recipient that Margaute 43 00:06:23,508 --> 00:06:27,469 Ms Lee Woo Ju, what you have just said? 44 00:06:29,508 --> 00:06:32,469 Is my acting great? 45 00:06:32,508 --> 00:06:35,469 Ah! I should have practice more on the acting. 46 00:06:35,508 --> 00:06:38,469 Because I was in front of so many people, I was a nervous wreck. 47 00:06:40,508 --> 00:06:43,469 Is that how you remember the Ch�teau Margaute? Do you really want it? 48 00:06:44,508 --> 00:06:49,469 Of course. If I get 1st placing how estatic I will be? 49 00:06:52,508 --> 00:06:56,469 If it is Ch�teau Margaute, of course it must go with French cuisine. 50 00:06:56,508 --> 00:07:01,469 Madam So�s grandfather was a staff in a French restaurant. 51 00:07:01,508 --> 00:07:07,469 There must be something different for a couple who had not met for a long time. 52 00:07:07,508 --> 00:07:10,469 They must have had prepared something special out of the norm. 53 00:07:10,508 --> 00:07:13,469 Something special? 54 00:07:37,508 --> 00:07:41,469 What, do we need to do Palace cuisine? The traditional cuisine.... 55 00:07:41,508 --> 00:07:44,469 Is there by any chance they like French cuisine? 56 00:07:44,508 --> 00:07:45,469 France? 57 00:07:47,508 --> 00:07:50,469 There isn�t much time to think, we need to make something? 58 00:07:50,508 --> 00:07:54,469 How about we just make bulgogi, or make some pajeon, we just present it lavishly. 59 00:07:54,508 --> 00:07:56,469 Both of them did not meet for a long time 60 00:07:56,508 --> 00:07:57,469 So what then? 61 00:07:58,508 --> 00:08:04,469 If I'm Empress Myeongseong, I will definitely prepare what Emperor Gojong would like to eat? 62 00:08:04,508 --> 00:08:09,469 It wouldn�t be anything lavish, moreover it is something common 63 00:08:09,508 --> 00:08:13,469 Emperor Gojong�s favourite dish? 64 00:08:14,508 --> 00:08:16,469 By the way do you know what it is? 65 00:08:16,508 --> 00:08:18,469 Naeng Myeon? 66 00:08:18,508 --> 00:08:26,469 Emperor Gojong fancy this dish, but doesn�t like spicy or salty taste, so that why he likes Naeng Myeon, 67 00:08:26,508 --> 00:08:31,469 Especially, not those with meat broth but Dongchi Naeng Myeon 68 00:08:31,508 --> 00:08:34,469 Naeng Myeon! 69 00:08:34,508 --> 00:08:39,469 That night, they must have eaten Naeng Myeon 70 00:08:53,508 --> 00:08:55,469 Ah! Naeng Myeon? 71 00:08:55,508 --> 00:09:01,469 Wine with Naeng Myeon? Heavens! How can we put this 2 together? 72 00:09:01,508 --> 00:09:03,469 Can we able to do it? 73 00:09:03,508 --> 00:09:04,469 Now we don�t have meat broth 74 00:09:04,508 --> 00:09:06,469 Don�t we have Dongchi with us? 75 00:09:06,508 --> 00:09:11,469 Dongchi? Can this be done? 76 00:09:11,508 --> 00:09:14,469 Ah! That....of course Kimchi is my expertise. 77 00:09:14,508 --> 00:09:18,469 However...Gi Dong can you able to make some noodles? 78 00:09:18,508 --> 00:09:20,469 Chef, do we have pears & pine nuts 79 00:09:20,508 --> 00:09:23,469 Hmmm? We can find that for you 80 00:09:23,508 --> 00:09:24,469 If there isn�t I will go & buy them 81 00:09:24,508 --> 00:09:25,469 Fine! 82 00:09:25,508 --> 00:09:27,469 Manager Jo will send the dishes to the venue. We will start now 83 00:09:27,508 --> 00:09:28,069 Yes 84 00:09:28,108 --> 00:09:29,469 Yes....quickly 85 00:09:35,508 --> 00:09:36,469 Why? 86 00:09:37,508 --> 00:09:45,469 Nothing. How did you know that Emperor Gojong likes Naeng Myeon? 87 00:09:46,508 --> 00:09:49,469 I searched it from the internet 88 00:09:49,508 --> 00:09:51,469 Isn�t that all for everybody else to know of it too? 89 00:09:51,508 --> 00:10:00,469 This is in regards to Empress Myeongseong�s happiness should it be so easily obtained? 90 00:10:01,508 --> 00:10:02,469 Then? 91 00:10:04,508 --> 00:10:08,469 When drinking the wine, when is the time when you feel most bliss? 92 00:10:22,508 --> 00:10:25,469 Let's us begin. 93 00:10:41,108 --> 00:10:47,469 This Naeng Myeon is together with Alsace white wine blend with a rosette to go with it. 94 00:10:48,108 --> 00:10:53,469 It is the same blend Ch�teau Margaute, I do feel that this is a good combination 95 00:10:53,508 --> 00:10:58,469 Emperor Gojong do indeed like to eat Naeng Myeon 96 00:11:13,508 --> 00:11:20,469 Pear, pine nut & beef, this 3 really combine well, the pear vinegar is really fine. 97 00:11:20,508 --> 00:11:30,469 It is the same as what my grandfather had said about the Naeng Myeon 98 00:11:45,508 --> 00:11:48,469 This, what is going on here? 99 00:11:55,508 --> 00:12:03,469 No matter what dishes is presented, it will all taste the same, can Naeng Myeon that night taste any different. 100 00:12:03,508 --> 00:12:10,469 Although we can copy the cuisine, but the scenario of that night can never be copied or repeated. 101 00:12:10,508 --> 00:12:22,469 No matter what cuisine presented that night, both of them only have eyes for each other. 102 00:12:22,508 --> 00:12:30,469 The true mariage cuisine that was presented was Emperor Gojong & Empress Myeongseong themselves. The cuisine & wine was the principals. 103 00:12:30,508 --> 00:12:40,469 This other wine glass is for the partner she loved who is about to drink & savour this wine together. 104 00:12:40,508 --> 00:12:44,469 This is already Empress Myeongseong�s happiness. 105 00:13:30,508 --> 00:13:36,469 The way I listened to you, tomorrow is the day to commemorate Emperor Gojong�s death. 106 00:13:40,508 --> 00:13:44,469 But now they should already be together. 107 00:13:58,508 --> 00:14:01,469 Can I hand this to the both of you? 108 00:14:11,508 --> 00:14:16,469 This is really what my grandfather has really seen with his eyes? 109 00:14:16,508 --> 00:14:19,469 Where did you heard about my grandfather�s story? 110 00:14:19,508 --> 00:14:23,469 It will be my pleasure that you accept this from me. 111 00:15:10,508 --> 00:15:12,469 We did it. 112 00:15:13,008 --> 00:15:15,969 It is Lee Woo Ju's own effort that did this. 113 00:15:18,008 --> 00:15:26,969 Until tonight, until then, can I just hold on to this? 114 00:15:32,008 --> 00:15:49,969 Please look over here, Lee Woo Ju...the wine...the certificate...please say a few words...please look this way...please say a few words 115 00:16:52,008 --> 00:17:02,969 Thank you...thank you...everybody...next....please invite tonight guest of honour....Ms Lee Woo Ju 116 00:20:30,008 --> 00:20:31,969 What are you doing? 117 00:20:37,008 --> 00:20:44,969 I have made a wish to the Heavens. I hope that tomorrow Terroir will be fine 118 00:20:45,008 --> 00:20:48,969 It will for the better, it is because of Lee Woo Ju 119 00:20:50,008 --> 00:20:57,969 It is because of Margaute. It is freezing 120 00:21:00,008 --> 00:21:07,969 I said before, if you get the Margaute, I will grant you a wish. 121 00:21:09,008 --> 00:21:12,969 Tell me, If I can, I'll do it for you. 122 00:21:41,008 --> 00:21:45,969 That starlight takes a few thousand years, even billions, before it reaches here. 123 00:21:48,008 --> 00:21:53,969 Before it reaches earth, many stars would have died. 124 00:21:58,008 --> 00:21:59,969 Perhaps this is similar to our feelings. 125 00:22:03,008 --> 00:22:12,969 When you know how that person feels, that person is no longer by your side. 126 00:22:17,008 --> 00:22:19,969 Isn't it enough to know that there was once a beam of light? 127 00:22:23,008 --> 00:22:25,969 Owner, did you know? 128 00:22:27,008 --> 00:22:27,969 What? 129 00:22:30,008 --> 00:22:32,969 I really wanted the Chateau Margaute very much. 130 00:22:35,008 --> 00:22:41,969 Even if it's for a day, I want to be with Owner a while more. 131 00:22:49,008 --> 00:22:54,969 Even if we are to go our separate ways, I want you to know this. 132 00:22:57,008 --> 00:23:04,969 I know. I, too, want Woo Joo-shi to be in the finals. 133 00:23:08,008 --> 00:23:09,969 Chateau Margaute was only an excuse. 134 00:23:27,008 --> 00:23:33,969 It's cold. It's cold, therefore, I can hug someone for a while. 135 00:23:39,008 --> 00:23:45,969 During this time we had, thank you. Thank you for teaching me all about wine. 136 00:23:47,008 --> 00:23:52,969 Thank you. Thank you for allowing me to know a woman by the name of Lee Woo Joo. 137 00:25:36,008 --> 00:25:40,969 I've never thought I'll find happiness outside Namcho. 138 00:25:43,008 --> 00:25:44,969 I took only three things away from Terrior: 139 00:25:46,008 --> 00:25:47,969 The sommelier's knife 140 00:25:48,008 --> 00:25:49,969 Chateau Mouton Meyer's cork 141 00:25:51,008 --> 00:25:55,969 And memories of you deeply imprinted in my mind 142 00:26:19,048 --> 00:26:21,962 Grand daughter of the proprietor of Nam Cho, a traditional wine expert for 50 years. 143 00:26:38,048 --> 00:26:38,962 Hello! 144 00:26:39,048 --> 00:26:42,962 Jae Joo! Why haven�t you reported to work yet? 145 00:26:43,048 --> 00:26:47,962 Ah! Manager? What time is it now? 146 00:27:11,004 --> 00:27:13,996 Are you awake? 147 00:27:15,004 --> 00:27:22,996 You? What is going on here? Where am I, where is this place? Why is my clothes out here? 148 00:27:25,004 --> 00:27:26,996 Ah! What are you pretending? 149 00:27:53,004 --> 00:28:04,996 There are people celebrating victory with a bottle of wine. We will drink this because we have lost. 150 00:28:05,004 --> 00:28:12,996 I am sorry. I will concentrate my efforts on the restaurant 151 00:28:13,004 --> 00:28:18,996 No matter what, I we can enter the same venture together. 152 00:28:19,004 --> 00:28:24,996 You should return to Japan, will be best for you. 153 00:28:26,004 --> 00:28:28,996 Anyhow I don�t wish to open that restaurant anymore. 154 00:28:29,004 --> 00:28:36,996 Now because of the Margaute, everybody will swarm to Terroir, even if we open a more lavish & luxurious restaurant, what is the use now. 155 00:28:39,004 --> 00:28:45,996 You had already failed, in the end you allowed me to fail as well. 156 00:28:50,004 --> 00:28:51,996 What is the matter? 157 00:28:52,004 --> 00:28:54,996 Ms Lee Woo Joo has left Terroir. 158 00:28:55,004 --> 00:28:55,996 What 159 00:28:56,004 --> 00:28:58,996 Lee Woo Joo? Why? 160 00:28:59,004 --> 00:29:00,996 We still don�t know the reason why yet? 161 00:29:03,004 --> 00:29:04,996 Go & find out what is going on then? 162 00:29:08,004 --> 00:29:10,996 What is actually going on? 163 00:29:11,004 --> 00:29:14,996 There is no reason for Lee Woo Ju to leave Terroir 164 00:29:24,004 --> 00:29:27,996 Hey! Are you certain that Lee Woo Ju has left Terroir? 165 00:29:28,004 --> 00:29:28,996 Eh? 166 00:29:30,004 --> 00:29:30,996 Yes 167 00:29:38,004 --> 00:29:40,996 What is actually happening to Tae Min? 168 00:29:41,004 --> 00:29:43,996 He will come back to the company soon 169 00:29:50,004 --> 00:29:49,996 Your face tells me that you don�t have the slightest confidence that you can do it. 170 00:29:46,004 --> 00:29:53,996 The attitude of yours yelling & shouting at me seem to diminish, where has that gone to? 171 00:29:54,004 --> 00:29:56,996 Please rest assur, Tae Min will return to the company 172 00:29:57,004 --> 00:30:02,996 If I am to just sit by & wait, then I can�t be working with you on this venture. 173 00:30:03,004 --> 00:30:04,996 This venture? 174 00:30:05,004 --> 00:30:06,996 Immediately get Tae Min to return to the company! 175 00:30:07,004 --> 00:30:11,996 If you can�t then it is best you give this up sooner. 176 00:30:12,004 --> 00:30:16,996 I don�t wish to test my patience. 177 00:30:22,004 --> 00:30:23,996 What is the matter? 178 00:30:24,004 --> 00:30:30,996 I came to see the President. Have you been in contact with Lee Woo Ju? 179 00:30:31,004 --> 00:30:32,996 What contact? 180 00:30:33,004 --> 00:30:38,996 After winning the Margaute she left Terroir. Didn�t you hear about it? 181 00:30:44,004 --> 00:30:46,996 I am sorry, we are already fully booked. 182 00:30:47,004 --> 00:30:47,996 I am really sorry. 183 00:30:48,004 --> 00:30:52,996 If by chance they is a cancellation then I will call you back...yes.... 184 00:30:55,004 --> 00:31:01,996 From morning the phone call for reservation was non-stop, the date & time are all filled, the phone calls increased 10 folds. 185 00:31:02,004 --> 00:31:06,996 Go & do inventory, ensure we have sufficient wine stocked. You have to ensure the Chef have enough ingredients to meet the surge in demand. 186 00:31:08,004 --> 00:31:14,996 Yes...that...Lee Woo Ju, where is she? 187 00:31:16,004 --> 00:31:22,996 I have not seen her today. Wouldn�t Lee Woo Ju be scouted over to their stable. 188 00:31:23,004 --> 00:31:25,996 That? Ms Lee Woo Ju 189 00:31:26,004 --> 00:31:28,996 That....Woo Ju had gone to the hospital 190 00:31:30,004 --> 00:31:32,996 Hospital? Why? 191 00:31:33,004 --> 00:31:38,996 Her health, she's not feeling well. The excitement has taken a toll on her health. That's why she has fallen sick. 192 00:31:39,004 --> 00:31:44,996 Even so, she can�t act this way, she need to inform me. Which hospital is she in? 193 00:31:45,004 --> 00:31:51,996 Eh? Ah! She said she is ashamed, so she didn�t tell me. She will come once she feels better. 194 00:32:02,004 --> 00:32:05,996 Ch�teau Margaute? Oh! You were the person on yesterday�s news 195 00:32:07,004 --> 00:32:11,996 Yes. That person is me. 196 00:32:12,004 --> 00:32:15,996 But...as for us you are too over qualify for our standards, we may be able to accommodated you 197 00:32:17,004 --> 00:32:22,996 You don�t have to be uneasy on that matter. I can clean glassware well & also do housekeeping. 198 00:32:23,004 --> 00:32:28,996 But if you feel burden...then there is no choice 199 00:32:29,004 --> 00:32:33,996 No....then by chance can you report to work today? 200 00:32:34,004 --> 00:32:34,996 Eh? 201 00:32:39,004 --> 00:32:41,996 Did Woo Ju resign? 202 00:32:42,004 --> 00:32:46,996 Hmmm! Woo Ju doesn�t want to work here. 203 00:32:47,004 --> 00:32:51,996 Actually I want to tell it to you but it seems there was no opportunity to do so 204 00:32:52,004 --> 00:32:54,996 Opportunity? What opportunity? 205 00:32:55,004 --> 00:32:56,996 What is wrong with you? 206 00:32:57,004 --> 00:32:59,996 At least you could give me some hints? 207 00:33:00,004 --> 00:33:02,996 How busy are you that you don�t have the time to call to say this? 208 00:33:05,004 --> 00:33:06,996 I'm Sorry. 209 00:33:08,004 --> 00:33:09,996 There is nothing that Hyung to be sorry. 210 00:33:11,004 --> 00:33:13,996 This is not for you Hyung to say. 211 00:33:14,004 --> 00:33:17,996 I wanted to say this to Woo Ju but just to convey this to you only. 212 00:33:24,004 --> 00:33:26,996 If Woo Ju was to return, will you accept her? 213 00:33:31,004 --> 00:33:31,996 No I wouldn�t 214 00:33:32,004 --> 00:33:34,996 It is best that you don�t change that answer 215 00:33:45,004 --> 00:33:45,996 Gong Yoo Goong 216 00:33:46,004 --> 00:33:46,996 Yes 217 00:33:47,004 --> 00:33:54,996 I will place the Margaute in this fridge. If the Customer wants to see the bottle, then take it out from here 218 00:33:56,004 --> 00:33:58,996 What if you put here & someone steals it, what are we to do? 219 00:34:00,004 --> 00:34:06,996 It has a self locking device, so not to worry. Here for you, as Lee Woo Ju is not in for the time being, you will be responsible for the keys 220 00:34:07,004 --> 00:34:07,996 Yes 221 00:34:14,004 --> 00:34:16,996 Oh! This is really sturdy 222 00:34:20,004 --> 00:34:24,996 That...the Customers are asking for Lee Woo Ju by name, what are we suppose to do? 223 00:34:27,004 --> 00:34:30,996 Just tell them that she didn�t report to work today & asked the Customer for their understanding 224 00:34:31,004 --> 00:34:32,996 How can we explain this to the Customers? 225 00:34:33,004 --> 00:34:34,996 Manager, it is up to you to handle this accordingly 226 00:34:36,004 --> 00:34:36,996 I understand. 227 00:35:08,004 --> 00:35:09,996 When have you started to be like this? 228 00:35:16,004 --> 00:35:17,996 Didn't you say you don't have much work lately? 229 00:35:19,004 --> 00:35:24,996 I wasn�t satisfied with the previous design, so I revised them 230 00:35:29,004 --> 00:35:37,996 Ji San, right now, if I don't do anything for you, I think I will suffer a breakdown. 231 00:35:40,004 --> 00:35:44,996 But, I don't know what I can do for you. 232 00:35:48,004 --> 00:35:53,996 I am just as confused. I don't know what I should do. 233 00:36:07,004 --> 00:36:09,996 Not nice? Do you want to eat something else? 234 00:36:11,004 --> 00:36:17,996 I've been a workaholic. Wanted to show you what I'm capable of. 235 00:36:18,004 --> 00:36:20,996 In the end, I have nothing to show. 236 00:36:24,004 --> 00:36:28,996 Wanted to make you laugh heartily, but I don't know how. 237 00:36:30,004 --> 00:36:33,996 Lee Woo Joo has left. 238 00:36:36,004 --> 00:36:37,996 In future, don't have to think anymore. 239 00:36:39,004 --> 00:36:41,996 Let's fix an appointment and meet grandfather. 240 00:37:03,004 --> 00:37:04,996 What do you mean? 241 00:37:05,004 --> 00:37:10,996 It is from Takaki�s suggestion, it is said that this will ruin the reputation of Kang Tae Min once & for all. 242 00:37:11,004 --> 00:37:15,996 The matter is that Takaki is hesitant about doing it. 243 00:37:16,004 --> 00:37:19,996 Simple as it puts it that she is not ruthless enough. 244 00:37:20,004 --> 00:37:26,996 If Mr. Yang agrees to this, I will executed this plan on behalf of Takaki. 245 00:37:27,004 --> 00:37:31,996 You want me to do this ruthless indecent act. 246 00:37:32,004 --> 00:37:34,996 Mr. Yang you are not doing this personally, it is I who is doing it 247 00:37:45,004 --> 00:37:46,996 Ms Lee Woo Joo 248 00:37:49,004 --> 00:37:49,996 Yes 249 00:37:50,004 --> 00:37:53,996 Over there, there is a Customer who is looking for you, go & have a look 250 00:37:55,004 --> 00:37:55,996 Yes 251 00:38:03,004 --> 00:38:04,996 May I help you? 252 00:38:05,004 --> 00:38:06,996 Ms Lee Woo Joo 253 00:38:07,004 --> 00:38:09,996 It is really an honour to have met you 254 00:38:11,004 --> 00:38:12,996 You must had seen the report on the Margaute 255 00:38:14,004 --> 00:38:15,996 Hmm! It is not that. 256 00:38:16,004 --> 00:38:20,996 You and Terrior's Kang Tae Min are rumoured to be having an affair. 257 00:38:23,004 --> 00:38:24,996 You are troubled by it, right? 258 00:38:26,004 --> 00:38:32,996 The man you love stole your shop, took away your Chateau Margaute, and threw you out. 259 00:38:33,004 --> 00:38:34,996 What do you mean? 260 00:38:37,004 --> 00:38:39,996 Why did you trust such a fellow? 261 00:38:40,004 --> 00:38:47,996 Mister! Although I don't know who you are, if you continue to say such things, please leave. 262 00:38:50,004 --> 00:38:51,996 I haven�t finished what I came here to say 263 00:38:52,004 --> 00:38:53,996 Let go 264 00:38:55,004 --> 00:38:57,996 Haven't you been used and rejected by Kang Tae Min? 265 00:39:02,004 --> 00:39:06,996 That's me. If it were Owner Kang, you're dead meat. 266 00:39:09,004 --> 00:39:10,996 Are you crazy? 267 00:39:12,004 --> 00:39:15,996 Didn't you set out to seduce Owner Kang in order to get your shop back? I know. 268 00:39:17,004 --> 00:39:21,996 After winning the Chateau Margaute, didn't you hope to lure President Kang with it? 269 00:39:30,004 --> 00:39:31,396 Who are you? 270 00:39:31,404 --> 00:39:32,996 You better stop here. 271 00:39:33,004 --> 00:39:33,996 You wretched brat!! 272 00:39:40,004 --> 00:39:41,996 Didn�t I say that it is enough 273 00:40:18,004 --> 00:40:18,996 Jo Yi shi 274 00:40:21,004 --> 00:40:23,996 Why didn�t you tell me about you leaving Terroir? 275 00:40:26,004 --> 00:40:26,996 I'm Sorry 276 00:40:28,004 --> 00:40:31,996 Why did you leave, it is because of Ji San Nuna? 277 00:40:32,004 --> 00:40:36,996 No. My own decision. 278 00:40:40,004 --> 00:40:41,996 I like Owner Kang 279 00:40:43,004 --> 00:40:43,996 I know. 280 00:40:45,004 --> 00:40:53,996 No....I know better than Jo Yi, it is deeper than that 281 00:40:54,004 --> 00:40:55,996 What does that mean? 282 00:40:58,004 --> 00:41:04,996 No matter how hard I try to cut him out, my heart is filled to the brim by that man. 283 00:41:06,004 --> 00:41:15,996 No matter how hard I try to clean out my heart, that man continues to stir things up. 284 00:41:18,004 --> 00:41:26,996 I am sorry. I had always wanted to say this to you. Aren�t we friends? 285 00:41:27,004 --> 00:41:31,996 We are friends, why should you apologise to me then. 286 00:41:32,004 --> 00:41:37,996 If we are friends, where is there a need to be sorry 287 00:42:34,004 --> 00:42:35,996 What are you doing here at Terroir?...It is still not even a day 288 00:42:45,004 --> 00:42:45,996 Are you alright? 289 00:42:46,004 --> 00:42:48,996 I'm sorry, Ajushi, I'm sorry 290 00:42:53,004 --> 00:42:56,996 Woo Ju!!!...Woo Ju!!!.... 291 00:43:00,004 --> 00:43:01,996 Congratulations!!!! 292 00:43:04,004 --> 00:43:06,996 Ajushi, Are you alright? 293 00:43:08,004 --> 00:43:08,996 Alright 294 00:43:10,004 --> 00:43:11,996 Ajushi, wait. 295 00:44:03,004 --> 00:44:09,996 Why suddenly did he make an appearance? My courage almost shattered 296 00:44:10,004 --> 00:44:12,996 Aigoo! Let that courage be shattered, so that you can return to Terroir? Your room is really big over there. 297 00:44:13,004 --> 00:44:16,996 Is it you who told Jo Yi where I was working? 298 00:44:17,004 --> 00:44:17,996 No it is not 299 00:44:18,004 --> 00:44:20,996 If it isn�t you, who else? 300 00:44:23,004 --> 00:44:28,996 Ah! That is just....Owner Kang had not given you a call yet? 301 00:44:29,004 --> 00:44:35,996 Owner Kang must have put his foot down on the matter this time. He said he will take you in again. 302 00:44:39,004 --> 00:44:41,996 I also had put my foot down. 303 00:44:42,004 --> 00:44:44,996 Are you really going to leave Terroir for good? 304 00:44:45,004 --> 00:44:51,996 Ah! Just empty Owner Kang from your heart, not to empty Terroir as well. 305 00:44:52,004 --> 00:44:56,996 Terroir is Owner Kang. Owner Kang is Terroir, how can I separate them? 306 00:44:57,004 --> 00:45:04,996 This matter is really complicated. This is not love, it is just loose ends, why can it get so complicated. 307 00:45:19,004 --> 00:45:25,996 No matter how hard I try to cut him out, my heart is filled to the brim by that man. 308 00:45:29,004 --> 00:45:35,996 No matter how hard I try to clean out my heart, that man continues to stir things up. 309 00:45:50,004 --> 00:45:51,996 Why did you drink so much? 310 00:45:52,004 --> 00:45:56,996 Oh, I ask you to come out, you must excuse me, sorry! 311 00:45:57,004 --> 00:45:58,996 What's the matter? 312 00:46:03,004 --> 00:46:09,996 All along, I've lived a life to atone for my sins. 313 00:46:13,004 --> 00:46:15,996 I wanted to give everything back to Tae Min Hyung 314 00:46:16,004 --> 00:46:18,996 I was willing to lose anything to Tae Min Hyung. 315 00:46:20,004 --> 00:46:21,996 It's been like this all these while. 316 00:46:22,004 --> 00:46:25,996 Is this related to your guilty conscience again? What is that? 317 00:46:29,004 --> 00:46:42,996 I....already knew that I am not worth existing in this world but it is only Woo Ju who doesn�t think it is so 318 00:46:44,004 --> 00:46:45,996 Let�s us not bring out Lee Woo Ju 319 00:46:47,004 --> 00:46:58,996 Woo Joo-shi loves Tae Min more than we've ever imagined. 320 00:47:02,004 --> 00:47:04,996 Is this why you asked me out? To tell me this? 321 00:47:05,004 --> 00:47:16,996 No matter how hard I try, I can't hold on to Woo Joo. I'm scared 322 00:47:18,004 --> 00:47:20,996 You've drank too much. Let's go 323 00:47:21,004 --> 00:47:26,996 Noona's scared too, right? In the past, it was love. 324 00:47:28,004 --> 00:47:31,996 But now, it has changed into confusion. Very scared, right? 325 00:47:32,004 --> 00:47:33,996 Don't make wild guesses 326 00:47:34,004 --> 00:47:38,996 Then, what do you think? What's your conclusion? 327 00:49:27,004 --> 00:49:29,996 What do you mean by saying this? 328 00:49:30,004 --> 00:49:35,996 As what you have imagined that Lee Woo Ju had been ridiculed by Kang Tae Min the restaurant Owner 329 00:49:36,004 --> 00:49:40,996 Ridiculed? Please tell me in detail. 330 00:49:42,004 --> 00:49:45,996 Article of Kang Tae Min played out Lee Woo Ju for the Ch�teau Margaute. 331 00:49:51,004 --> 00:49:52,996 Yes, President. 332 00:49:53,004 --> 00:49:54,996 Ask Tae Min to come and see me immediately. 333 00:49:55,004 --> 00:49:56,996 Yes I understand. 334 00:50:03,007 --> 00:50:09,996 Myeong Goong Won sponsored Sommelier competition winner, the person who had been declare the Queen of Korean Sommelier, Lee Woo Ju, 335 00:50:10,007 --> 00:50:16,996 There is rumour that she had illicit affairs with H Construction company successor Mr. K.....Illicit affairs? 336 00:50:17,007 --> 00:50:18,996 Illicit affairs? 337 00:50:19,007 --> 00:50:20,996 Sleeping together is of course consider illicit affairs? 338 00:50:21,007 --> 00:50:22,996 What are you saying there? 339 00:50:23,007 --> 00:50:24,996 Continue to read on 340 00:50:26,045 --> 00:50:31,048 She has been snatched off her Margaute then swept out to the naked streets 341 00:50:32,045 --> 00:50:36,048 What? What does that mean? Woo Ju was snatch off the wine then was chased out. 342 00:50:38,045 --> 00:50:41,048 It is not like that. It is not really like that. 343 00:50:42,007 --> 00:50:43,996 Lee Woo Ju is it determine that she is in the hospital, is that true? 344 00:50:45,045 --> 00:50:47,048 That..... 345 00:50:48,007 --> 00:50:55,996 That...Owner...You by any chance read the newspaper. Lee Woo Ju....doesn�t work here? 346 00:50:57,007 --> 00:50:57,996 Yes 347 00:50:58,007 --> 00:51:00,996 Then it is Owner who chased her away 348 00:51:01,045 --> 00:51:01,996 Ah! It is not like that, Aunt Ok Rim!!! 349 00:51:02,045 --> 00:51:03,996 What is going on here then? 350 00:51:04,045 --> 00:51:06,996 Why suddenly Woo Ju doesn�t want to work here, what is happening here? 351 00:51:07,045 --> 00:51:09,996 Manager Jo! I am off for a while 352 00:51:11,045 --> 00:51:11,996 Owner? 353 00:51:20,045 --> 00:51:25,996 Owner? Woo Ju! Will you able to bring her back again? 354 00:51:26,045 --> 00:51:31,996 It is to say that Woo Ju is waiting for Owner Kang to change his mind? 355 00:51:32,045 --> 00:51:33,996 I know where she is...together.... 356 00:51:34,045 --> 00:51:36,996 Ms Gong Yoo Goong! Please return to your work 357 00:51:52,045 --> 00:51:56,996 This can�t be it. What is actually going on here? 358 00:52:13,045 --> 00:52:14,996 What is going on here? 359 00:52:15,045 --> 00:52:15,996 What is it? 360 00:52:16,045 --> 00:52:18,961 Why are you using this undermine indecent tactics 361 00:52:19,045 --> 00:52:23,961 Indecent? You should know what this mean? 362 00:52:24,045 --> 00:52:30,961 The likes of you people, I just say this in passing, have this article make it clear at once 363 00:52:31,045 --> 00:52:36,961 This is from you; I will just put this to action. 364 00:52:37,045 --> 00:52:41,961 I am doing this what I see fit. Just wait & see 365 00:52:49,045 --> 00:52:51,961 This article, how much is it is true? 366 00:52:52,045 --> 00:52:58,961 There is a child named Lee Woo Ju....what relationship are you with her? 367 00:53:00,045 --> 00:53:02,961 There is no relationship. 368 00:53:03,045 --> 00:53:06,961 If there isn�t any relationship, why would this article comes out from the press? 369 00:53:07,045 --> 00:53:09,961 If you don�t wish to become a subject of main headlines, quickly come back to the company. 370 00:53:11,045 --> 00:53:14,961 After this there wouldn�t have such a thing to arise, please rest assure. 371 00:53:15,045 --> 00:53:17,961 I have some matter that I need to take leave 372 00:53:18,045 --> 00:53:21,961 What are you going to do with the Ji San�s matter? 373 00:53:22,045 --> 00:53:24,961 Please give me some time to consider this matter 374 00:53:54,045 --> 00:53:54,961 Hyung! I just want to give you a call 375 00:53:58,045 --> 00:53:59,961 I just want to give you a call 376 00:54:00,045 --> 00:54:00,961 Why? 377 00:54:01,045 --> 00:54:02,961 Are you free tonight? 378 00:54:04,045 --> 00:54:05,961 Today I am really busy 379 00:54:06,045 --> 00:54:07,961 I still have to see you even if you're buzy. 380 00:54:08,045 --> 00:54:09,961 I'll meet you in Terroir. 381 00:54:14,045 --> 00:54:15,961 Aren�t you curious where is Woo Ju is now? 382 00:54:19,045 --> 00:54:20,961 She should be doing fine 383 00:54:21,045 --> 00:54:22,961 I have met with Woo Ju. 384 00:54:23,045 --> 00:54:25,961 She said she is doing her best to forget about Hyung 385 00:54:38,045 --> 00:54:41,961 I will finished up with some work at the site then I will call it off for the day 386 00:54:42,045 --> 00:54:45,961 You, I say do know Woo Ju that girl? 387 00:54:47,045 --> 00:54:47,961 Yes 388 00:54:48,045 --> 00:54:52,961 Find Lee Woo Ju! Bring her to me at once 389 00:54:53,045 --> 00:54:54,961 I don�t know where she is now? 390 00:54:55,045 --> 00:54:56,961 So that is why I ask you to look for her, go & look for her first 391 00:54:57,038 --> 00:55:00,961 President? From tomorrow onwards I will not be reporting for work at this company 392 00:55:02,038 --> 00:55:02,961 What? 393 00:55:03,038 --> 00:55:05,961 Tae Min Hyung will be coming back. I should take my leave 394 00:55:08,038 --> 00:55:10,961 You, what are you trying to sell here? 395 00:55:11,038 --> 00:55:14,961 Wait until Tae Min Hyung comes back, don�t treat him like you do with me. 396 00:55:15,038 --> 00:55:18,961 If I was someone else, I will also feel really upset & uncomfortable about it 397 00:55:30,038 --> 00:55:39,961 Ah!...yes...Ah!....of course!...Ah!...I know...Oh!...I will call you back later. 398 00:55:43,038 --> 00:55:45,961 What is it that you are looking for me? 399 00:55:46,038 --> 00:55:47,961 I have something to say 400 00:55:48,038 --> 00:55:49,961 Woo Ju, did you read the article? 401 00:55:50,038 --> 00:55:50,961 Hmm... 402 00:55:52,038 --> 00:55:55,961 You have read it why didn�t you give me a call? Aren�t you worried about Owner Kang? 403 00:55:57,038 --> 00:55:58,961 Owner Kang will be able to settle this nicely 404 00:55:59,038 --> 00:56:05,961 How is he going to settle this? Yah! Owner Kang is now really sick 405 00:56:06,038 --> 00:56:07,961 Where? 406 00:56:08,038 --> 00:56:12,961 Don�t know. It seems it start this morning & is deteriorating fast & is calling for you 407 00:56:13,038 --> 00:56:15,961 Goong Yoo Goong, don't tell lies 408 00:56:16,038 --> 00:56:20,961 Really! If you think I am lying & don�t believe me then come & see this for your self 409 00:56:21,038 --> 00:56:23,961 Hang up. I'm buzy now. 410 00:56:24,038 --> 00:56:28,961 Yah!...Yah! ...Woo Ju!!! That wench didn�t fall for it 411 00:56:53,038 --> 00:56:58,961 There is no such thing. Ms Lee Woo Ju didn�t resigned, she has taken sick leave for 2 days 412 00:56:59,040 --> 00:57:02,929 We have confirm that she is now working in another restaurant. 413 00:57:03,040 --> 00:57:03,929 What? 414 00:57:13,040 --> 00:57:18,929 You want to be behind the siskin. 415 00:57:19,040 --> 00:57:24,929 Having transaction with those petty wine merchant, I also know that there is a middle man. 416 00:57:25,040 --> 00:57:27,929 I do know that you have close acquaintances with those people 417 00:57:31,040 --> 00:57:32,929 Do you have evidence? 418 00:57:34,040 --> 00:57:39,929 I also know a lot of middle man; do you wish that I give a call to Mr. Yang in regards to this? 419 00:57:40,040 --> 00:57:44,929 Or is it better that I bring them physically to see him directly. 420 00:57:45,040 --> 00:57:51,929 This is still a field that is worth to battle. 421 00:57:52,040 --> 00:57:57,929 If the enterprises were to directly deal with the main principal distrbutor like Song Jung Enterprise & using falsifying rumours & speculations to battle, what do you think the outcome will happened 422 00:57:58,040 --> 00:58:02,929 Are you here now threatening me? 423 00:58:03,040 --> 00:58:06,929 Maybe I should return to work for Mir Trade. 424 00:58:07,040 --> 00:58:09,929 This way I will use my life as collateral to bring down Song Jung Enterprise from the top. 425 00:58:13,040 --> 00:58:19,929 This is really frightening. What do you really want from this? 426 00:58:21,040 --> 00:58:24,929 Takaki�s contract, please give a copy to me. 427 00:58:26,040 --> 00:58:31,929 This time definitely, Kang Tae Min�s reputation will be ruined, pay more attention to that. 428 00:58:41,040 --> 00:58:41,929 Yes. 429 00:58:42,040 --> 00:58:43,929 Mr. Yang, Kang Tae Min is on the line. 430 00:58:44,040 --> 00:58:45,929 Put it through. 431 00:58:50,040 --> 00:58:53,929 Manager Kang! What is the matter? 432 00:58:54,040 --> 00:58:55,929 Have you seen the article? 433 00:58:56,040 --> 00:59:01,929 Seen it? You must definitely think that it is my doing? 434 00:59:02,040 --> 00:59:07,929 I am really in a dilemma, so I want to tell Mr. Yang the truth 435 00:59:08,040 --> 00:59:10,929 Why should I have to listen to you? 436 00:59:12,040 --> 00:59:16,929 It makes raise your curiousity & interest. Are you free tonight? 437 00:59:24,040 --> 00:59:24,929 Hello? 438 00:59:26,040 --> 00:59:26,929 Yes 439 00:59:29,040 --> 00:59:29,929 Tonight? 440 00:59:31,040 --> 00:59:31,929 I understand... 441 01:00:16,040 --> 01:00:25,929 I dare say, Mr. Kim. How is Mr. Kim doing here? What is going on here? 442 01:00:26,040 --> 01:00:32,929 Both of them have something to say to you, so I have created this opportunity for them to tell you. Please sit down 443 01:00:41,040 --> 01:00:42,929 What is there to say? 444 01:00:44,040 --> 01:00:47,929 We have to wait for another person then we shall start? 445 01:00:56,040 --> 01:01:02,929 What? Takaki. What is Takaki doing here? 446 01:01:07,040 --> 01:01:08,929 Please have a seat. 447 01:01:19,040 --> 01:01:20,929 What is the matter? 448 01:01:32,040 --> 01:01:35,929 Everybody had read the article on the newspaper. 449 01:01:36,040 --> 01:01:40,929 The matter that I have snatches away Lee Woo Ju�s shop that is true. 450 01:01:41,040 --> 01:01:43,929 This is what is written on the document. 451 01:01:44,040 --> 01:01:46,929 It is true that I had chased her out. 452 01:01:47,040 --> 01:01:50,929 It is because there is no other evidence to deny otherwise. 453 01:01:51,040 --> 01:01:55,929 What are you trying to say here? What is this then? 454 01:01:56,040 --> 01:02:02,929 Evidence! It is hard to find in black & white without a doubt 455 01:02:12,040 --> 01:02:13,929 What are you doing? 456 01:02:18,040 --> 01:02:22,929 This is your own style of method in handling matter, are you satisfied with the result? 457 01:02:24,040 --> 01:02:27,929 Mr. Kang Tae Min! You have won 458 01:02:37,040 --> 01:02:41,929 I like to thank everybody here who pays so much attention to my little small restaurant. 459 01:02:42,040 --> 01:02:46,929 Please do eat some; I will pick up the tab 460 01:03:08,040 --> 01:03:09,929 Thank you very much. 461 01:03:11,040 --> 01:03:16,929 When I can�t stop myself, it was Mr. Kang Tae Min who stop me. 462 01:03:17,040 --> 01:03:23,929 It is because I felt it hurt my pride, so I play with fire. I am ashamed. 463 01:03:26,040 --> 01:03:29,929 I will return to Japan. 464 01:03:31,040 --> 01:03:36,929 When I have the confidence defeat Lee Woo Ju, I will return to Korea. 465 01:03:37,040 --> 01:03:39,929 Please relay this message to Ms Lee for me. 466 01:03:40,040 --> 01:03:43,929 I hope I can do battle against her on wine again 467 01:04:01,040 --> 01:04:14,929 Takaki Nanomi the reason she works for Mir Trade is actually an industrial spy for Song Jung Enterprise, for the price of having 30% of the market share. 468 01:04:29,040 --> 01:04:44,929 That wicked brat, don�t even give me a call, if he is sick at least he should sound a whine....is it by chance that he has taken seriously ill. 469 01:05:14,040 --> 01:05:15,929 What is the matter? 470 01:05:19,040 --> 01:05:21,929 Didn�t I say I want to see you tonight 471 01:05:22,040 --> 01:05:25,929 Ah! I am sorry, I almost forgot because I was busy 472 01:05:26,040 --> 01:05:30,929 Hyung, have a glass of whisky with me? 473 01:05:31,040 --> 01:05:32,929 Why did you drink so much? 474 01:05:34,040 --> 01:05:35,929 I have something to say to you, Hyung 475 01:05:38,040 --> 01:05:39,929 What do you want to say? 476 01:05:41,040 --> 01:05:52,929 Hyung? When we were young, when we were young, the incident that Hyung �s house caught fire, do you remember? 477 01:05:53,040 --> 01:05:53,929 What? 478 01:05:55,040 --> 01:05:56,929 It was really frightening 479 01:05:59,040 --> 01:06:00,929 What are you trying to tell me here? 480 01:06:02,040 --> 01:06:03,929 It was frightening 481 01:06:38,040 --> 01:06:44,929 But....at the moment it was scarier for the other child who was there. 482 01:06:48,040 --> 01:06:54,929 He accidentally set the house on fire. He was so scared that he shivered with fear. 43530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.