All language subtitles for Tatil.Kitabi.2008.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,780 --> 00:02:06,780 SUMMER BOOK 4 00:03:40,140 --> 00:03:43,100 - Good morning. - Good morning. 5 00:06:45,755 --> 00:06:46,915 Veysel! 6 00:06:51,292 --> 00:06:53,332 Welcome home, son. 7 00:06:53,453 --> 00:06:56,478 You're late. Let's go home. 8 00:07:09,073 --> 00:07:10,153 Children! 9 00:07:15,620 --> 00:07:19,377 Don't waste the holidays loafing around doing nothing. 10 00:07:19,820 --> 00:07:23,344 Of course you should run around and play games. 11 00:07:23,666 --> 00:07:27,186 But also take time to look at the summer book I'm handing out now. 12 00:07:27,860 --> 00:07:30,620 Read the stories and writing in it... 13 00:07:31,473 --> 00:07:34,258 ...do the exercises, solve the puzzles. 14 00:07:45,736 --> 00:07:49,056 If you do as I say, you'll return from the holidays... 15 00:07:49,132 --> 00:07:51,145 ...having learned a lot of useful things. 16 00:07:57,764 --> 00:08:02,615 โ™ช (Turkish National Anthem) โ™ช 17 00:08:21,064 --> 00:08:23,424 Enjoy the holidays! 18 00:08:23,500 --> 00:08:24,980 Thanks. 19 00:09:00,033 --> 00:09:02,339 - Let me see! - Look at your own. 20 00:09:02,460 --> 00:09:04,998 - I don't have one. - But everyone in class got one. 21 00:09:05,073 --> 00:09:07,078 - Not me. - Give it back. I'm going. 22 00:09:07,153 --> 00:09:08,393 Piss off! 23 00:09:47,765 --> 00:09:49,325 Welcome, Ali. 24 00:09:49,401 --> 00:09:50,821 Where's your school report? 25 00:09:53,473 --> 00:09:55,643 Uncle, can you lend me 10 lira? 26 00:09:56,202 --> 00:09:57,442 What do you want with 10 lira? 27 00:09:58,033 --> 00:10:00,193 It's a loan, I swear I'll pay you back. 28 00:10:07,342 --> 00:10:10,404 Go ahead, here's a 10 lira loan for you. 29 00:10:38,036 --> 00:10:39,141 What can I do for you? 30 00:10:40,466 --> 00:10:43,044 Do you have the summer book for third grade? 31 00:10:43,138 --> 00:10:44,030 No. 32 00:10:44,165 --> 00:10:45,679 When will you get it in? 33 00:10:45,959 --> 00:10:48,602 You won't find it in Silifke. Maybe in Mersin. 34 00:10:49,674 --> 00:10:51,672 But they gave it to us at school. 35 00:10:51,748 --> 00:10:54,748 Those come straight from the Ministry of Education. 36 00:11:16,973 --> 00:11:19,573 What about your school report? 37 00:12:05,396 --> 00:12:08,153 - Welcome home, brother. - What's up? 38 00:12:08,234 --> 00:12:11,606 - Are you done with school? - Yes, I am. 39 00:12:21,723 --> 00:12:23,295 Don't eat them all at once. 40 00:12:36,891 --> 00:12:38,514 Son, did you get your school report? 41 00:13:04,931 --> 00:13:06,438 Selam aleykum. 42 00:13:06,514 --> 00:13:09,474 Aleykum selam! Welcome back! 43 00:13:09,927 --> 00:13:12,967 - How are you, Veysel? - Good thanks, uncle. And you? 44 00:13:13,088 --> 00:13:15,328 Fine. Have a seat. 45 00:13:15,518 --> 00:13:17,214 What do you drink? 46 00:13:17,334 --> 00:13:19,949 - Tea please. - Zafer, get us two teas. 47 00:13:36,332 --> 00:13:37,492 Dad... 48 00:13:40,727 --> 00:13:42,647 I don't want to go to military college. 49 00:13:44,347 --> 00:13:46,163 I've taken the university entrance exam. 50 00:13:47,887 --> 00:13:50,615 If you pay the compensation money to the army... 51 00:13:50,691 --> 00:13:53,131 ...I can carry on studying at a normal university. 52 00:13:53,359 --> 00:13:55,079 Where did you suddenly get that idea, son? 53 00:13:55,167 --> 00:13:57,967 I didn't suddenly get it, mum. I've been thinking about it for a while. 54 00:13:59,011 --> 00:14:01,411 What are you going to study at university? 55 00:14:01,912 --> 00:14:03,432 Business management. 56 00:14:07,822 --> 00:14:10,343 Get these ideas out of your head. Don't make me angry. 57 00:14:10,419 --> 00:14:12,177 I don't want to be an officer, dad. 58 00:14:12,622 --> 00:14:14,857 So you studied all those years for nothing? 59 00:14:14,933 --> 00:14:17,589 What good will business management do you? Nobody's working anyway! 60 00:14:18,375 --> 00:14:21,090 If you're going to leave, come and work for me. 61 00:14:24,472 --> 00:14:26,862 I went to military school because you wanted me to, but... 62 00:14:27,163 --> 00:14:28,723 ...I can work things out for myself now. 63 00:14:29,748 --> 00:14:32,142 I'm not going to be an officer just because you want me to. 64 00:14:36,407 --> 00:14:37,893 Wait, son! 65 00:15:23,007 --> 00:15:24,888 - What's going on, Veysel? - Good evening, uncle. 66 00:15:24,963 --> 00:15:28,403 Don't just stand there. Come in. 67 00:16:38,467 --> 00:16:40,083 Have a seat. 68 00:16:54,507 --> 00:16:57,773 Hopefully I'll be headed to Mersin soon. 69 00:16:59,307 --> 00:17:02,427 My dad knows someone there who'll get me a job at the supermarket meat counter. 70 00:17:03,820 --> 00:17:06,666 I'm wasted in a butcher's like this. 71 00:17:07,829 --> 00:17:09,251 Don't say that, son. 72 00:17:09,387 --> 00:17:12,587 Big things mean big trouble. They'll give you a hard time there. 73 00:17:13,211 --> 00:17:15,691 Nobody bothers you here. 74 00:17:16,006 --> 00:17:18,339 There's just your boss and he's a good man. 75 00:17:20,934 --> 00:17:23,950 Mehmet Ali! Welcome! How are you doing? 76 00:17:24,026 --> 00:17:25,546 I'm well, thanks. 77 00:17:41,907 --> 00:17:44,907 - Can I get you another coke? - I'm okay, thanks. 78 00:17:46,806 --> 00:17:48,966 Two more cokes here. 79 00:18:22,197 --> 00:18:23,378 Mustafa... 80 00:18:23,454 --> 00:18:26,972 Ali's still young. You can tell he's bored in the office. 81 00:18:27,047 --> 00:18:29,687 Can't you just let him be? Don't ruin his summer. 82 00:18:30,473 --> 00:18:31,473 Young? 83 00:18:31,647 --> 00:18:35,252 At his age, my father had me working on the building sites in Adana. 84 00:18:35,327 --> 00:18:39,367 I was mad at him at the time, but I'm grateful now. 85 00:18:39,487 --> 00:18:40,732 Those were the old days. 86 00:18:40,807 --> 00:18:44,207 Ali's still a small boy. Let him play with his friends. 87 00:18:45,727 --> 00:18:48,807 He's also doing good in school. His grades are always good. 88 00:18:49,146 --> 00:18:52,946 You've made one son miserable. Don't do the same to the other. 89 00:18:53,047 --> 00:18:57,327 You turned them against me. You spoiled them and now they hate me. 90 00:18:58,445 --> 00:19:01,605 Try caring for your family instead of running after your mistress! 91 00:19:01,681 --> 00:19:03,732 What mistress are you talking about? God damn you! 92 00:19:03,807 --> 00:19:06,487 I don't have any mistresses. You've ruined the evening! 93 00:19:06,647 --> 00:19:11,687 Well, I hope I have! You're impossible. No wonder you got divorced before. 94 00:21:02,727 --> 00:21:05,767 Don't sell them for less than 20 cents. Good luck! 95 00:21:30,579 --> 00:21:33,499 A six-year-old boy... 96 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 ...on a bicycle, with blonde hair... 97 00:21:38,319 --> 00:21:43,719 ...has gone missing. Anyone who's seen him... 98 00:26:39,319 --> 00:26:40,359 A tea for me. 99 00:27:43,206 --> 00:27:45,486 Mustafa, it can't go on like this. 100 00:27:45,562 --> 00:27:48,322 We have to work out Veysel's problem. 101 00:27:49,407 --> 00:27:51,847 What problem? What are you talking about? 102 00:27:52,568 --> 00:27:56,768 He'll go back to his school with his tail between his legs. 103 00:27:56,844 --> 00:27:57,924 There's no other way. 104 00:27:58,000 --> 00:28:01,017 But he has to want to go back. You can't force him. 105 00:28:01,807 --> 00:28:02,887 Keep out of this, Hasan. 106 00:28:03,047 --> 00:28:06,007 Why should I? Veysel's my nephew! 107 00:28:07,654 --> 00:28:10,070 Of course, it's easy to say that when you're on the outside. 108 00:28:10,146 --> 00:28:12,346 Did it only just cross your mind that you have nephews? 109 00:28:14,863 --> 00:28:17,223 When have you ever listened to me anyway? 110 00:28:17,299 --> 00:28:21,179 "Stay here," we said, but off you went to study in Ankara. 111 00:28:21,887 --> 00:28:25,407 Just when you were finishing, you dropped out of school to get married. 112 00:28:26,927 --> 00:28:29,167 Okay, we said, let him settle down and be happy. 113 00:28:29,847 --> 00:28:31,967 But then you got divorced and came back to Silifke. 114 00:28:33,990 --> 00:28:38,710 You gave dad such a hard time back then for standing in your way. 115 00:28:38,786 --> 00:28:42,266 And now you run the business he left behind. 116 00:28:43,451 --> 00:28:45,427 Don't think Veysel's going to be like you. 117 00:28:45,503 --> 00:28:47,363 He shouldn't do whatever gets into his head. 118 00:28:47,439 --> 00:28:49,039 Let him finish what he's started. 119 00:30:06,222 --> 00:30:09,222 Son? Are you asleep? 120 00:30:09,503 --> 00:30:11,823 Your father's gone to Urgup. Get yourself up and come home. 121 00:30:26,336 --> 00:30:27,376 Son... 122 00:30:27,969 --> 00:30:30,266 Don't be so stubborn with your father. Try and humour him a bit. 123 00:30:30,341 --> 00:30:32,301 We'll work something out later. 124 00:30:32,996 --> 00:30:34,436 Dad just cares about the money, mum. 125 00:30:34,922 --> 00:30:37,242 It won't be a problem if I find the money somewhere else. 126 00:30:38,503 --> 00:30:42,788 - I'll sort out the money anyway. - How, sweetheart? 127 00:30:42,863 --> 00:30:44,468 It's a lot of money. Who has that much to lend these days? 128 00:30:44,543 --> 00:30:47,663 Just forget about it, mum. The pastries are delicious. 129 00:31:10,002 --> 00:31:13,696 Citizens are forbidden by law... 130 00:31:14,583 --> 00:31:17,463 ...from riding motorbikes... 131 00:31:17,583 --> 00:31:20,503 ...without helmets. 132 00:31:21,683 --> 00:31:24,603 Penalties will be imposed... 133 00:31:25,543 --> 00:31:30,402 ...on citizens who break the law. 134 00:31:32,766 --> 00:31:35,627 A sum of cash has been lost... 135 00:31:35,703 --> 00:31:38,623 ...somewhere around the bus station. 136 00:31:58,196 --> 00:32:00,652 How are you? When did you get back? 137 00:32:00,728 --> 00:32:03,104 A couple of days ago. How have you been doing? 138 00:32:03,180 --> 00:32:07,036 Same as ever. I'm off to play cards with the boys. Climb on. 139 00:32:07,112 --> 00:32:09,912 - You'll get to see everyone. - Okay. 140 00:35:38,129 --> 00:35:40,183 Hey, what's this? You started smoking? 141 00:35:40,362 --> 00:35:41,843 Well, now and again. 142 00:35:42,296 --> 00:35:45,256 What? Take one for yourself and forget your friends? 143 00:35:45,569 --> 00:35:48,969 - Well, it's quality stuff, of course. - Oh come on! Have one. 144 00:35:55,576 --> 00:35:56,772 Whose turn is it? 145 00:38:28,482 --> 00:38:31,842 At least I'd get to go my own way out of the army. 146 00:38:31,918 --> 00:38:33,438 The army may be king here but... 147 00:38:35,284 --> 00:38:38,364 ...there are more opportunities 148 00:38:39,404 --> 00:38:41,249 when you go to the big city. I'd go to Istanbul. 149 00:38:41,324 --> 00:38:42,964 I'd leave the country if I had to. 150 00:38:43,604 --> 00:38:45,444 I'd go wherever I am going to have a good life. 151 00:38:46,884 --> 00:38:49,444 But the army isn't like that. You do whatever you're told, uncle. 152 00:38:50,244 --> 00:38:52,204 You can tell now what you'll be doing in 20 years. 153 00:38:53,844 --> 00:38:55,884 If it wasn't for the compensation thing... 154 00:38:56,804 --> 00:38:59,924 The compensation is just a detail. The point is to make up your mind. 155 00:39:05,364 --> 00:39:08,204 Living in the city is really tough for anyone from the outside. 156 00:39:09,644 --> 00:39:12,284 You either have time or money, but never both. 157 00:39:13,610 --> 00:39:15,170 Never mind that I'm a butcher now. 158 00:39:15,331 --> 00:39:17,571 I studied in Ankara and got married there. You know that. 159 00:39:19,417 --> 00:39:21,673 Everything was a bed of roses at first. 160 00:39:21,964 --> 00:39:25,284 But we never had any money. We were always in dire straits. 161 00:39:25,964 --> 00:39:28,849 The honeymoon was soon over, of course. 162 00:39:28,924 --> 00:39:30,884 Then, fighting everyday... The city suffocates you 163 00:39:34,204 --> 00:39:36,764 unless you're really ambitious. 164 00:39:37,164 --> 00:39:41,524 If you do go this way, don't lose your drive halfway like I did. 165 00:39:41,684 --> 00:39:43,364 Go the whole way. You understand? 166 00:39:49,964 --> 00:39:51,844 Just be sure of your decision. 167 00:39:52,244 --> 00:39:53,804 We'll give you all the support you need. 168 00:40:08,284 --> 00:40:09,284 Mum! 169 00:40:17,737 --> 00:40:19,057 Just a second, sis. 170 00:40:21,964 --> 00:40:24,404 I'll be with you in a minute. 171 00:40:31,704 --> 00:40:34,242 Aren't you out of there yet? It's been a whole hour. 172 00:40:34,644 --> 00:40:36,009 I'll be out in a second. 173 00:40:36,084 --> 00:40:38,564 Mum asks if there's something wrong. 174 00:40:38,884 --> 00:40:40,084 Okay! 175 00:41:33,404 --> 00:41:35,644 You're trying to teach her what being a mother is about? 176 00:41:35,924 --> 00:41:37,844 Once she'd got over her stage fright... 177 00:41:38,684 --> 00:41:41,844 Gulbin Vardar answered every question that was put to her. 178 00:41:42,924 --> 00:41:46,564 I've battled for years to save my family. 179 00:41:46,804 --> 00:41:49,644 I've battled for four years. 180 00:41:49,764 --> 00:41:52,204 Has anyone asked me what I've done during that time? 181 00:41:53,004 --> 00:41:54,644 Gulbin Vardar has dropped her bomb. 182 00:41:54,844 --> 00:41:58,684 I'm not keeping quiet any more. He showed me no respect so I'll talk. 183 00:41:58,804 --> 00:42:03,764 I'm taking classes, I'm fighting to carve out a place for myself. 184 00:43:01,364 --> 00:43:03,889 This is where Mustafa Unal lives, isn't it? 185 00:43:03,964 --> 00:43:05,564 Yes. I'm his son. 186 00:43:05,924 --> 00:43:07,764 - Isn't your mum at home? - No. 187 00:43:10,564 --> 00:43:12,604 Right then. Now listen carefully. 188 00:43:12,884 --> 00:43:18,204 Tell her your mum that your dad got sick and he's now at the hospital. Okay? 189 00:43:18,404 --> 00:43:20,724 - So where's your dad then? - In the hospital. 190 00:43:20,844 --> 00:43:22,524 Good boy! Don't forget, okay? 191 00:43:24,204 --> 00:43:25,924 Sir, take me to the hospital. 192 00:43:26,684 --> 00:43:31,084 - You can come with your mum. - I don't know where she is. Please! 193 00:43:41,357 --> 00:43:43,869 Your dad got sick in the car on his way back. 194 00:43:44,564 --> 00:43:49,604 He pulled over in Limonlu and collapsed as he got out of the car. 195 00:43:50,324 --> 00:43:51,844 Thank God some people saw him. 196 00:43:52,844 --> 00:43:54,844 They called our clinic and we left right away. 197 00:43:55,757 --> 00:43:57,853 The doctor said it had to do with his brain... 198 00:43:57,929 --> 00:43:59,849 ...and we had to take him to Silifke. 199 00:44:02,204 --> 00:44:04,164 So we brought him here. 200 00:44:05,847 --> 00:44:08,150 We called your house but no one answered. 201 00:44:08,537 --> 00:44:11,449 Then your dad gave us the address so I came to let you know. 202 00:44:12,924 --> 00:44:16,044 I'm going to drop you off, pick up the doctor and head back to Limonlu. 203 00:44:16,683 --> 00:44:19,123 - Will my dad be okay? - He's conscious. 204 00:44:20,924 --> 00:44:22,204 I'm sure he'll be fine. 205 00:44:44,804 --> 00:44:48,904 I couldn't find your wife but I've brought you your son instead. 206 00:44:49,444 --> 00:44:51,084 - Thank you. - No problem. 207 00:44:52,517 --> 00:44:53,517 Get well soon then. 208 00:44:58,884 --> 00:45:02,244 We've got the tomography results and decided to operate right away. 209 00:45:05,530 --> 00:45:09,250 Listen, Ali. The car got left behind in Limonlu. 210 00:45:09,564 --> 00:45:14,644 There's money inside. Find it before it disappears. 211 00:47:15,404 --> 00:47:17,209 What's going on, son? What happened to your father? 212 00:47:17,284 --> 00:47:19,849 They got the tomography results. I spoke to him. 213 00:47:19,924 --> 00:47:21,804 What tomography? Where is your father? 214 00:47:21,924 --> 00:47:22,849 Having an operation. 215 00:47:22,924 --> 00:47:25,324 Guler, calm down. Don't scare the boy. Let's go. 216 00:47:41,884 --> 00:47:44,089 - I'm so sorry, Guler. - What's going on, mum? 217 00:47:44,164 --> 00:47:46,809 He had a brain haemorrhage on his way back from Urgup. 218 00:47:46,884 --> 00:47:49,844 They rushed him here and decided to operate. He's still in there. 219 00:47:50,284 --> 00:47:52,684 Is there anything we can do? Have you talked to the doctor? 220 00:47:52,924 --> 00:47:55,204 No, not yet. They're all in the operating room. 221 00:47:55,773 --> 00:48:00,398 There's something. I wasn't here in time. He spoke to Ali before going in. 222 00:48:00,683 --> 00:48:03,723 He said there was money in the car and to go get it before it got stolen. 223 00:48:03,964 --> 00:48:04,964 But where is the car? 224 00:48:05,044 --> 00:48:07,524 When the ambulance picked him up it got left behind in Limonlu. 225 00:48:08,884 --> 00:48:12,084 Was it a lot of money? I guess if he mentioned it specifically... 226 00:48:12,884 --> 00:48:15,809 Ali, did your dad say how much money was there? 227 00:48:15,884 --> 00:48:16,849 No. 228 00:48:16,924 --> 00:48:18,809 Then I should get going right away. 229 00:48:18,884 --> 00:48:21,324 I'll check out that money and get the car as well. 230 00:48:21,534 --> 00:48:23,324 Veysel, you stay here with your mother. 231 00:48:23,764 --> 00:48:26,932 - Uncle! Shall I come with you? - Guler? 232 00:48:27,008 --> 00:48:30,848 Take him if it's okay with you. He could do with some fresh air. 233 00:48:30,924 --> 00:48:33,404 Sure. He can keep me company on the way. 234 00:48:33,804 --> 00:48:34,844 Mum, sit down. 235 00:48:58,884 --> 00:49:00,564 Anyone getting out in Limonlu? 236 00:49:00,924 --> 00:49:02,624 Yes. By the gendarme station. 237 00:49:44,737 --> 00:49:47,768 When our guys went to pick up the car they had a good look inside. 238 00:49:47,844 --> 00:49:51,288 All they found was a bag. It had nothing valuable inside. 239 00:49:51,364 --> 00:49:54,564 Anyway, you'll shortly be given a report on the contents of the car. 240 00:49:55,484 --> 00:49:57,564 - It must have been stolen then. - Let's see that. 241 00:49:57,884 --> 00:50:01,729 Have another look with the sergeant. Maybe they missed something. 242 00:50:01,804 --> 00:50:03,369 If you can't find it either, we'll launch an inquiry. 243 00:50:03,444 --> 00:50:05,524 We even don't know how much it was, though. 244 00:50:09,804 --> 00:50:11,684 - Yes, sir! - Check the car and the bag... 245 00:50:11,804 --> 00:50:15,644 ...again with Mr. Hasan. If you still can't find the money round up everyone... 246 00:50:15,924 --> 00:50:20,724 ...who went near the car before we got there and bring them here. 247 00:50:21,044 --> 00:50:23,809 Sir, there's a couple of Farmhands who helped the patient. 248 00:50:23,884 --> 00:50:25,849 Plus the ambulance driver and the doctor. 249 00:50:25,924 --> 00:50:28,524 Leave the doctor for now but bring the others. 250 00:50:28,600 --> 00:50:29,684 Yes, sir! 251 00:52:47,924 --> 00:52:51,364 I'm going off for a few hours. I'll be back by noon. 252 00:52:51,804 --> 00:52:52,804 Okay. 253 00:53:41,164 --> 00:53:44,684 Guler, shall I keep the car for a bit until all this settles down? 254 00:53:44,760 --> 00:53:48,000 Sure. Besides, no one uses it. What would we do with it anyway? 255 00:53:48,844 --> 00:53:51,804 Are you going to the hospital today? I can give you a ride now. 256 00:53:52,044 --> 00:53:54,849 They won't let me near him anyway. Let me finish the housework. 257 00:53:54,924 --> 00:53:56,524 I'll go around noon. 258 00:54:00,963 --> 00:54:03,123 Guler, did Mustafa say why he was going to Urgup? 259 00:54:03,804 --> 00:54:05,656 Did he mention money at all? 260 00:54:06,491 --> 00:54:09,808 No, but he did say he'd be speaking to the storehouse man. 261 00:54:09,884 --> 00:54:11,924 Couldn't he speak to the man on the phone? 262 00:54:12,244 --> 00:54:14,724 - He has a mistress. He went to her. - What mistress, Guler? 263 00:54:15,744 --> 00:54:20,624 Look, Hasan. I've kept it to myself until now. 264 00:54:20,844 --> 00:54:23,284 But something's got into him lately. 265 00:54:24,363 --> 00:54:26,190 He's been so distant with his family. 266 00:54:26,330 --> 00:54:30,804 He keeps going off to Urgup, Mersin, Adana to buy seedlings or whatever. 267 00:54:30,924 --> 00:54:32,964 And if ever I say anything, he starts yelling at me. 268 00:54:33,164 --> 00:54:36,152 He's managed to drive his son away. 269 00:54:36,396 --> 00:54:38,929 He even fell out with you. 270 00:54:39,005 --> 00:54:41,324 He's turned into a cranky, impossible man. 271 00:54:41,522 --> 00:54:44,742 He goes to his mistress. You think I wouldn't realise? 272 00:55:13,737 --> 00:55:15,940 How much money did my brother take to Urgup? 273 00:55:16,070 --> 00:55:18,150 As far as I know he didn't take any money with him. 274 00:55:18,517 --> 00:55:20,289 Wasn't he collecting a Payment or anything there? 275 00:55:20,364 --> 00:55:22,324 No. No one deals in cash in this business. 276 00:55:22,444 --> 00:55:24,720 He was going to check on the lemons in the storehouse. 277 00:55:24,796 --> 00:55:27,383 And he planned to look at a new storehouse for next season. 278 00:55:30,564 --> 00:55:32,884 Ahmet... 279 00:55:33,044 --> 00:55:35,884 ...I'm going to ask you something, But give me an honest answer. 280 00:55:36,764 --> 00:55:39,284 Sure, Mr. Hasan. Go ahead. 281 00:55:40,844 --> 00:55:44,084 Does my brother have a mistress? In Urgup or Mersin? 282 00:55:44,844 --> 00:55:46,689 Not that I know of. 283 00:55:46,764 --> 00:55:48,804 Though that kind of thing is private, of course. 284 00:55:49,764 --> 00:55:51,644 Did Guler tell you that? 285 00:55:51,844 --> 00:55:53,724 What does Guler have to do with this? 286 00:55:53,884 --> 00:55:56,764 She came and grilled me about the same thing once. 287 00:55:56,924 --> 00:55:59,809 Then when I told Mr. Mustafa, he got mad at me. 288 00:55:59,884 --> 00:56:01,689 Whatever... 289 00:56:01,764 --> 00:56:04,728 Now bring me all the files, daybooks, ledgers, bankbooks... 290 00:56:04,804 --> 00:56:07,085 ...whatever you can find. Let me take a look at them. 291 00:56:27,924 --> 00:56:30,004 You can go now. I'll close the shop. 292 00:56:30,204 --> 00:56:31,604 Okay. 293 00:56:37,924 --> 00:56:39,804 - Good night. - Good night. 294 00:57:18,764 --> 00:57:20,124 You want to buy some gum, Mum? 295 00:57:20,724 --> 00:57:22,044 Okay, give me one. 296 00:58:07,044 --> 00:58:10,044 I'm going to the hospital with your brother. 297 00:58:10,797 --> 00:58:14,293 I'll be back in the afternoon. And your uncle's gone to Urgup. 298 00:58:14,597 --> 00:58:17,957 Hatice will be coming. Be good. Don't cause her any trouble, okay? 299 01:00:42,263 --> 01:00:47,183 Prices slashed at Flamingo Hair Salon! 300 01:00:48,164 --> 01:00:56,164 Pay less for a hair cut, blow dry, colouring, highlights... 301 01:01:58,044 --> 01:02:01,490 May the hand of God heal him. Hopefully he'll recover... 302 01:02:01,566 --> 01:02:04,804 ...and pay more attention to his home and family. 303 01:02:21,044 --> 01:02:23,084 - What are you doing here? - Nothing. 304 01:02:23,817 --> 01:02:26,044 - Give me a piece of gum. - 30 cents. 305 01:02:27,124 --> 01:02:28,564 I'll pay you later. 306 01:02:53,924 --> 01:02:56,924 If you don't shout "Gum! Gum!" no one will come and buy. 307 01:03:01,577 --> 01:03:04,862 - Where are you going? - Home. I'm hungry. 308 01:03:05,916 --> 01:03:09,528 Stick the box under the car. You can pick it up after lunch. 309 01:04:54,164 --> 01:04:56,049 Would this be Mr. Yasar's storehouse? 310 01:04:56,124 --> 01:04:58,044 - Next door. - Thanks. 311 01:06:03,084 --> 01:06:05,484 Mr. Yasar sent me here. He said to say hello. 312 01:06:05,560 --> 01:06:06,896 Thanks. 313 01:06:07,004 --> 01:06:08,804 I need your help with something. 314 01:06:09,004 --> 01:06:10,929 Sure. What can I do for you? 315 01:06:11,004 --> 01:06:14,884 I'm from Silifke. My brother was here three days ago. 316 01:06:14,960 --> 01:06:17,856 He fell ill on his way back. He's in the hospital now, in a coma. 317 01:06:18,004 --> 01:06:19,929 - I'm very sorry to hear that. - Thanks. 318 01:06:20,004 --> 01:06:23,484 Mr. Yasar said he stayed here but I'm not so sure. 319 01:06:23,764 --> 01:06:25,324 I wonder if you could check for me. 320 01:06:26,004 --> 01:06:28,110 - What was the name? - Mustafa Unal. 321 01:09:22,197 --> 01:09:23,524 Now what Mustafa? 322 01:09:25,564 --> 01:09:26,964 You think it's better like this? 323 01:09:28,650 --> 01:09:29,970 Where's your mistress now? 324 01:09:31,523 --> 01:09:34,553 Has it been worth turning your family against you? 325 01:10:01,584 --> 01:10:04,477 - When's your dad coming back? - I don't know. 326 01:10:07,004 --> 01:10:09,433 What are you going to do if your dad dies? 327 01:10:17,484 --> 01:10:19,115 Hey, what's going on? 328 01:10:23,004 --> 01:10:25,884 - Get off me! - Shut up! 329 01:10:26,004 --> 01:10:28,660 - I'll tell my brother! - Go right ahead. 330 01:10:34,004 --> 01:10:35,044 Stop hitting me! 331 01:10:39,364 --> 01:10:41,169 What are you doing to him, huh? 332 01:10:41,244 --> 01:10:43,409 He bullies Ali all the time. 333 01:10:43,484 --> 01:10:45,644 He stole Ali's box of gum too. 334 01:10:46,604 --> 01:10:47,884 Get out of here! 335 01:10:48,644 --> 01:10:50,684 If I see you near Ali again, I'll break your nose! 336 01:10:53,230 --> 01:10:54,270 Are you okay? 337 01:11:45,004 --> 01:11:47,044 - Welcome, Hasan. - Thanks. 338 01:11:47,964 --> 01:11:49,844 - Hi there, kids. - Welcome, uncle. 339 01:11:51,331 --> 01:11:53,891 - What happened to your nose? - He fell while playing football. 340 01:11:54,564 --> 01:11:56,284 Hey, you should be more careful! Let me see. 341 01:11:57,563 --> 01:11:58,643 Okay, it's nothing. 342 01:12:07,509 --> 01:12:10,409 Mustafa really did go to the storehouse in Urgup. 343 01:12:11,044 --> 01:12:12,524 He checked on the lemons there. 344 01:12:13,924 --> 01:12:15,644 He spent the night alone in a hotel. 345 01:12:16,164 --> 01:12:19,164 And he set out early the next morning. 346 01:12:22,284 --> 01:12:24,684 So the point is, he doesn't have a mistress in Urgup. 347 01:12:27,823 --> 01:12:30,063 There was no big deal over money with the storehouse guy. 348 01:12:30,924 --> 01:12:34,823 He just put down a $200 deposit on the storehouse for next season. 349 01:12:35,564 --> 01:12:39,524 There have been no big withdrawals from the bank either. 350 01:12:40,364 --> 01:12:43,716 Nor has he been paid by anyone recently, judging by the records. 351 01:12:43,792 --> 01:12:45,124 I just don't get it. 352 01:12:46,450 --> 01:12:49,610 We won't get to solve this money thing until he recovers. 353 01:13:36,437 --> 01:13:39,802 I'm going to have a word with the doctor. 354 01:13:55,884 --> 01:13:56,884 Dad... 355 01:13:58,164 --> 01:14:00,004 I've sold all the gum. 356 01:14:02,237 --> 01:14:05,837 Let's get another box when you're better. 357 01:14:31,350 --> 01:14:34,910 I need to go to the toilet. How about you? 358 01:14:35,084 --> 01:14:37,654 - No, I'm okay. - All right. Stay in the car then. 359 01:15:44,510 --> 01:15:45,524 What's that, Ali? 360 01:15:45,644 --> 01:15:47,841 I found it in the pocket there, uncle. 361 01:15:48,704 --> 01:15:50,087 Move back to your seat. 362 01:16:01,104 --> 01:16:03,784 We didn't look here. We didn't even see the thing. 363 01:16:06,150 --> 01:16:07,710 You don't really notice it from outside. 364 01:16:08,883 --> 01:16:11,098 Did you know there was a pocket here, Ali? 365 01:16:15,004 --> 01:16:16,004 Such a shame! 366 01:16:16,337 --> 01:16:20,097 He's on his deathbed and all he thinks of is the $100 in his car! 367 01:16:20,173 --> 01:16:21,324 It's just ridiculous! 368 01:16:33,884 --> 01:16:35,564 This money's good for no one. 369 01:16:36,383 --> 01:16:38,752 It's best if I go and donate it to the mosque, Ali. 370 01:16:39,444 --> 01:16:42,964 But don't tell anyone about this. They'd only gossip, okay? 371 01:16:45,997 --> 01:16:47,437 Don't even tell your mum or brother. 372 01:17:07,484 --> 01:17:08,484 Uncle... 373 01:17:09,684 --> 01:17:13,444 You know this compensation thing? What are we going to do about it? 374 01:17:13,644 --> 01:17:14,644 Time's running out. 375 01:17:17,777 --> 01:17:21,737 Veysel, listen. I've been thinking it over. 376 01:17:22,604 --> 01:17:24,844 It doesn't really seem sensible what you're trying to do. 377 01:17:25,370 --> 01:17:26,930 I don't think you should leave the army. 378 01:17:27,870 --> 01:17:29,834 You know what condition your father's in. 379 01:17:29,910 --> 01:17:32,750 It's not right to put him through that stress again once he gets better. 380 01:17:35,044 --> 01:17:37,844 Financially, his illness has been a big drain on the family, you know. 381 01:17:39,584 --> 01:17:41,904 On top of all that, there's that money that's gone missing. 382 01:17:43,943 --> 01:17:47,423 As the state's paying for your education, you should keep going. 383 01:17:48,350 --> 01:17:49,670 It's your future guaranteed. 384 01:17:54,004 --> 01:17:55,004 Okay? 385 01:23:22,530 --> 01:23:23,729 The holidays are over. 386 01:23:23,804 --> 01:23:26,604 You've all grown up and moved up a grade. 387 01:23:26,928 --> 01:23:30,848 I know everyone did different things in different places during the holidays. 388 01:23:30,924 --> 01:23:34,649 But we're back at school now and we'll be doing everything together. 389 01:23:34,724 --> 01:23:37,291 Now everyone get out their Turkish notebooks... 390 01:23:37,410 --> 01:23:39,958 ...and write an essay on the following topic... 391 01:23:42,084 --> 01:23:48,204 "Who knows more? Someone who reads a lot... 392 01:23:48,810 --> 01:23:52,330 ...or someone who travels a lot?." 393 01:23:53,138 --> 01:23:54,794 If you don't finish by the end of class... 394 01:23:54,870 --> 01:23:56,470 ...you won't be allowed out during break. 30265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.