Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,884 --> 00:02:59,679
- Doc, those pills you
gave me for my back,
2
00:02:59,680 --> 00:03:01,639
I'm not sure that they work.
3
00:03:01,640 --> 00:03:04,601
- Well, I'm not sure either,
but you don't hear me complain.
4
00:03:05,686 --> 00:03:08,479
Stop by the office at
the end of the afternoon.
5
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
- Thanks, Doc.
6
00:03:11,608 --> 00:03:14,068
- They're kidding, right?
- No, they're not kidding.
7
00:03:14,069 --> 00:03:17,530
This is your movie. This
is small-town America.
8
00:03:17,531 --> 00:03:20,157
The town in New Hampshire
was small-town America too.
9
00:03:20,158 --> 00:03:22,243
$40,000 a day to shoot on the street
10
00:03:22,244 --> 00:03:23,452
and then they kick us out.
11
00:03:23,453 --> 00:03:25,788
- Well, that's life in the movie business.
12
00:03:25,789 --> 00:03:28,457
But look here, a jacket for $5.
13
00:03:28,458 --> 00:03:30,084
I could buy this whole town for 50 bucks.
14
00:03:30,085 --> 00:03:31,711
- You told me that about the last town.
15
00:03:31,712 --> 00:03:33,254
- Yeah, but they never shot a movie here.
16
00:03:33,255 --> 00:03:35,423
- I'm bleeding, Bill. I'm bleeding.
17
00:03:35,424 --> 00:03:36,590
- Why am I here?
18
00:03:36,591 --> 00:03:38,760
- What do they got that
can pass for the old mill?
19
00:03:39,803 --> 00:03:41,595
- There you go.
- "The Waterford Mill.
20
00:03:41,596 --> 00:03:44,057
Built 1825. Long a tourist attraction."
21
00:03:46,017 --> 00:03:47,017
Wake up Uberto.
22
00:03:50,313 --> 00:03:51,605
We're here.
23
00:03:51,606 --> 00:03:53,607
- Where are we?
- Give him a cigarette.
24
00:03:53,608 --> 00:03:55,735
- They send the old
mill from New Hampshire?
25
00:03:55,736 --> 00:03:57,361
- They're holding our old mill for ransom.
26
00:03:57,362 --> 00:03:58,946
- We build one.
- They got one.
27
00:03:58,947 --> 00:04:00,073
- We build a fire hut.
28
00:04:03,326 --> 00:04:05,661
Okay, okay, but we have
to lose the window.
29
00:04:05,662 --> 00:04:07,872
- We can't lose the window.
30
00:04:07,873 --> 00:04:08,956
- Then I can't do the shot.
31
00:04:08,957 --> 00:04:12,668
Wally, you wants me to
push in through the window.
32
00:04:12,669 --> 00:04:16,213
Look, I can't push in through the window.
33
00:04:16,214 --> 00:04:18,007
- We go back to New Hampshire...
- No.
34
00:04:18,008 --> 00:04:19,300
We can't ever go back to New Hampshire.
35
00:04:19,301 --> 00:04:22,094
- No, we're gonna to stay here.
36
00:04:22,095 --> 00:04:23,763
This is what my people died for,
37
00:04:23,764 --> 00:04:25,724
the right to make a movie in this town.
38
00:04:26,933 --> 00:04:28,559
- That traffic light.
39
00:04:28,560 --> 00:04:30,644
- What was wrong with
the old traffic light?
40
00:04:30,645 --> 00:04:32,146
- I'm glad you asked.
41
00:04:32,147 --> 00:04:33,647
I'll tell you what was wrong with it.
42
00:04:33,648 --> 00:04:35,775
And what was wrong with it
was, it was behind the times.
43
00:04:35,776 --> 00:04:37,193
- Mornin', darlin'.
- Mornin'.
44
00:04:37,194 --> 00:04:39,570
Now, you wanna bring
business to this town,
45
00:04:39,571 --> 00:04:42,656
you have to plan for a
Waterford that does not exist.
46
00:04:42,657 --> 00:04:44,408
- Not in this moment, no.
- Mornin', folks.
47
00:04:44,409 --> 00:04:45,951
- You have to live in the present, folks.
48
00:04:45,952 --> 00:04:48,037
You cannot live in the past.
49
00:04:48,038 --> 00:04:49,747
Good morning.
50
00:04:49,748 --> 00:04:51,874
- Hi, Annie.
- Hi, Carla.
51
00:04:51,875 --> 00:04:53,459
- Annie, I'm gonna be a little late
52
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
for the rehearsal tonight.
53
00:04:54,961 --> 00:04:56,796
- It's okay, Maude. You know your lines?
54
00:04:56,797 --> 00:04:58,005
- I know 'em.
55
00:04:58,006 --> 00:04:59,757
I don't know what order they come in.
56
00:04:59,758 --> 00:05:01,550
- We'll work it out.
- Mm.
57
00:05:01,551 --> 00:05:04,470
Now, what shall
we have that's good to eat?
58
00:05:04,471 --> 00:05:05,305
Something yummy.
59
00:05:05,306 --> 00:05:07,264
- What are they on about?
- Traffic light.
60
00:05:07,265 --> 00:05:10,643
- Jack's right. Public
office is a public trust.
61
00:05:10,644 --> 00:05:12,394
- This is why this is America.
62
00:05:12,395 --> 00:05:13,230
- That's right.
63
00:05:13,231 --> 00:05:15,231
The question is, who owns the street?
64
00:05:15,232 --> 00:05:16,358
- That is the question.
65
00:05:24,866 --> 00:05:25,866
- Mm-hm.
66
00:05:34,209 --> 00:05:35,876
Lots of room.
67
00:05:35,877 --> 00:05:38,713
Uh-huh.
68
00:05:39,923 --> 00:05:43,175
Marty, we got a new town.
69
00:05:43,176 --> 00:05:45,010
Yeah, it's...
70
00:05:45,011 --> 00:05:47,137
- Where are we again?
- Waterford, Vermont.
71
00:05:47,138 --> 00:05:50,349
- Waterford, Vermont. It's...
72
00:05:50,350 --> 00:05:51,809
Where is it?
73
00:05:51,810 --> 00:05:53,769
That's where it is.
74
00:05:53,770 --> 00:05:55,063
Here, talk to Bill.
75
00:05:56,022 --> 00:05:57,731
You gotta get me Main Street for nothing.
76
00:05:57,732 --> 00:05:59,316
- I will.
77
00:05:59,317 --> 00:06:00,861
Marty, Bill.
78
00:06:02,362 --> 00:06:04,864
Okay, put her on. Yup.
79
00:06:04,865 --> 00:06:07,325
Cathy, stand by.
80
00:06:10,370 --> 00:06:11,412
Ah!
81
00:06:11,413 --> 00:06:13,999
Everyone goes to Waterford, Vermont.
82
00:06:17,544 --> 00:06:19,045
Well, look on a bigger map.
83
00:06:20,297 --> 00:06:21,380
God, she makes me cranky.
84
00:06:21,381 --> 00:06:22,381
- May I help you?
85
00:06:23,258 --> 00:06:25,968
- Yeah, I'd like to speak to the manager.
86
00:06:25,969 --> 00:06:27,095
- Would you like a room?
87
00:06:28,179 --> 00:06:31,265
- Nah, we want to rent the whole hotel.
88
00:06:34,936 --> 00:06:37,313
- Because, because.
89
00:06:37,314 --> 00:06:38,731
Because we don't have
to build an old mill.
90
00:06:38,732 --> 00:06:39,858
They have an old mill.
91
00:06:40,734 --> 00:06:42,943
Yeah, it's on a stream.
92
00:06:42,944 --> 00:06:44,236
That's where you put an old mill.
93
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
- They run on water.
- Uh-huh.
94
00:06:45,906 --> 00:06:48,532
- Okay, I'm looking at, I've got scene 12.
95
00:06:48,533 --> 00:06:49,910
Come in.
96
00:06:51,411 --> 00:06:52,411
Uh-huh. Thank you.
97
00:06:53,330 --> 00:06:55,582
- Shouldn't you be in school?
- It's night.
98
00:06:57,542 --> 00:06:59,877
Scene 12, the arrival at the mill.
99
00:07:00,921 --> 00:07:02,713
Alright, work it out and get back to me.
100
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
- Mr. Price? Mr. Price?
- What?
101
00:07:05,467 --> 00:07:06,718
What is it? We're working.
102
00:07:09,346 --> 00:07:10,180
- "Bring it in on time
103
00:07:10,181 --> 00:07:12,139
"and there's more where
these came from. Marty.
104
00:07:12,140 --> 00:07:15,351
PS, I want to talk to you
about a product tie-in."
105
00:07:15,352 --> 00:07:16,810
- Somebody make a note.
106
00:07:16,811 --> 00:07:18,729
- I want, for the broad,
what does she like?
107
00:07:18,730 --> 00:07:21,398
- Lilacs.
- Okay, a truckload of lilacs
108
00:07:21,399 --> 00:07:22,858
when the broad comes.
109
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
And get somethin' for Bob Barrenger.
110
00:07:24,778 --> 00:07:26,278
- Get him, what does he like?
- Bob Barrenger?
111
00:07:26,279 --> 00:07:28,489
Bob Barrenger's in this movie?
112
00:07:28,490 --> 00:07:29,698
- That's correct.
- He's staying here?
113
00:07:29,699 --> 00:07:31,200
- Bob Barrenger's...
- Put somethin' in his room.
114
00:07:31,201 --> 00:07:33,494
- What does he like?
- 14-year-old girls.
115
00:07:33,495 --> 00:07:34,787
- Well, get him somethin' else.
116
00:07:34,788 --> 00:07:37,456
Let's try to get out of
this town in one piece.
117
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
Get him half a 28-year-old girl.
118
00:07:40,335 --> 00:07:41,335
How's my math?
119
00:07:43,463 --> 00:07:44,672
Who wanted these storyboards?
120
00:07:44,673 --> 00:07:46,090
You gotta get
rid of this elephant.
121
00:07:46,091 --> 00:07:48,885
- Sound department said there's
no hold up on the KMR-81.
122
00:07:50,095 --> 00:07:52,180
Two of the caterers
are down with botulism.
123
00:07:53,181 --> 00:07:55,265
And Uberto tells me he
can't take this shot
124
00:07:55,266 --> 00:07:57,059
unless they let him take
out the firehouse window.
125
00:07:57,060 --> 00:07:58,602
- I need my lucky pillow.
126
00:07:58,603 --> 00:08:00,896
- Walt, I gotta talk to
you about her nude scene.
127
00:08:00,897 --> 00:08:02,690
- I need that permit to
shoot on Main Street.
128
00:08:02,691 --> 00:08:03,857
- I need to speak to the mayor.
129
00:08:03,858 --> 00:08:05,985
- Well, speak to him.
- We can't find him.
130
00:08:05,986 --> 00:08:07,194
- Aren't you ever in school?
131
00:08:07,195 --> 00:08:08,237
- There's other things to be learned.
132
00:08:08,238 --> 00:08:11,073
- Is that true? Like what?
- Like the mayor's here.
133
00:08:11,074 --> 00:08:13,033
- What's his name?
- Mr. Bailey.
134
00:08:13,034 --> 00:08:15,161
- Hi, Mr. Bailey.
- You gotta do these again.
135
00:08:16,246 --> 00:08:18,247
- Okay.
- Mr. Bailey.
136
00:08:18,248 --> 00:08:21,041
Mr. Bailey, Mr. Bailey. Walt Price.
137
00:08:21,042 --> 00:08:23,127
- I'm gonna be your director.
- I lost my typewriter.
138
00:08:23,128 --> 00:08:26,797
- I have to tell you I cannot
express to you how happy...
139
00:08:26,798 --> 00:08:28,257
- We're glad to have you here.
140
00:08:28,258 --> 00:08:29,050
Well...
141
00:08:29,051 --> 00:08:30,760
No phone calls. I'm with the mayor.
142
00:08:31,678 --> 00:08:33,555
- Yes, can I speak to my wife, please?
143
00:08:34,723 --> 00:08:36,098
This isn't our firehouse.
144
00:08:36,099 --> 00:08:38,225
No. That's a
firehouse in New Hampshire.
145
00:08:38,226 --> 00:08:39,768
Now, why did
you leave New Hampshire?
146
00:08:39,769 --> 00:08:42,021
Would you like a cigar?
147
00:08:42,022 --> 00:08:44,648
- Aren't these illegal?
- Why would they be illegal?
148
00:08:44,649 --> 00:08:47,776
- Well, the trade embargo against Cuba.
149
00:08:47,777 --> 00:08:49,070
- Nobody tells me anything.
150
00:08:50,155 --> 00:08:51,655
- Well, you know,
151
00:08:51,656 --> 00:08:53,323
you know, Walt, - Hmm?
152
00:08:53,324 --> 00:08:56,326
- I'd like to say that
anything I could do...
153
00:08:56,327 --> 00:08:59,079
That's very kind of you.
As a matter of fact, one...
154
00:08:59,080 --> 00:09:00,330
I hate to bother you with this.
155
00:09:00,331 --> 00:09:01,166
- Oh, not at all.
156
00:09:01,167 --> 00:09:03,000
- We need the shooting
permit for Main Street.
157
00:09:03,001 --> 00:09:04,252
- Well, whatever you need.
158
00:09:05,336 --> 00:09:06,837
The city council, of course,
will have to pass on...
159
00:09:06,838 --> 00:09:10,090
- The city council.
- Yeah, pass on your permit.
160
00:09:10,091 --> 00:09:12,051
But that's less than a formality.
161
00:09:12,052 --> 00:09:14,136
- It is?
- Yeah, I am the city council.
162
00:09:15,513 --> 00:09:18,182
- Well, Mr. Mayor,
that's very kind of you.
163
00:09:18,183 --> 00:09:20,392
- Now, my wife would like to invite you
164
00:09:20,393 --> 00:09:23,062
to have dinner with us at our home.
165
00:09:23,063 --> 00:09:24,354
We would like to welcome you.
166
00:09:24,355 --> 00:09:25,856
And I hate to be a pain about this, but...
167
00:09:25,857 --> 00:09:27,566
- Oh, I would be delighted!
168
00:09:27,567 --> 00:09:29,359
Are you kidding me?
169
00:09:29,360 --> 00:09:31,904
Well, well, I
won't take more of your time.
170
00:09:31,905 --> 00:09:33,489
- Not at all. Not at all.
171
00:09:33,490 --> 00:09:35,115
I can't imagine
the responsibility.
172
00:09:35,116 --> 00:09:36,742
Well, actually, I can imagine,
173
00:09:36,743 --> 00:09:38,619
because once I had to video
174
00:09:38,620 --> 00:09:41,163
my grandniece's confirmation, but...
175
00:09:41,164 --> 00:09:43,791
- Walt, it's Marty on the Coast.
176
00:09:43,792 --> 00:09:45,542
- We'll see you Tuesday then for dinner.
177
00:09:45,543 --> 00:09:48,170
- It is one of the great,
great pleasures meeting you.
178
00:09:48,171 --> 00:09:50,548
- Thank you. Thank you.
- Bye-bye.
179
00:09:53,301 --> 00:09:55,053
- I found your lucky pillow.
- Aha.
180
00:09:56,596 --> 00:09:59,056
- It's Marty on the Coast.
181
00:09:59,057 --> 00:10:00,016
- Of course he's on the Coast.
182
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
Where's he gonna be, the Hague?
183
00:10:02,602 --> 00:10:05,021
What? Marty, hi.
184
00:10:06,022 --> 00:10:07,481
The new town's cheaper than the old town.
185
00:10:07,482 --> 00:10:09,608
We're gonna save a fortune.
186
00:10:09,609 --> 00:10:12,653
Because, because we don't
have to rebuild the old mill.
187
00:10:12,654 --> 00:10:15,657
They've got an old mill,
they've got a firehouse, they...
188
00:10:16,616 --> 00:10:19,284
Baby, baby, baby, I wanna save the money
189
00:10:19,285 --> 00:10:21,120
just as much as you do.
190
00:10:21,121 --> 00:10:24,289
Just put it on the end
of the counter there.
191
00:10:24,290 --> 00:10:26,041
Right on the counter.
192
00:10:26,042 --> 00:10:28,293
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
193
00:10:28,294 --> 00:10:30,045
You wiped out the board.
194
00:10:30,046 --> 00:10:32,589
Dinner with the mayor. Write it big.
195
00:10:32,590 --> 00:10:35,717
That's just what we need, to
miss dinner with the mayor.
196
00:10:35,718 --> 00:10:37,594
Marty, we gotta talk about this schedule.
197
00:10:37,595 --> 00:10:39,973
I gotta have an extra day
on the dead horse gag.
198
00:10:41,141 --> 00:10:43,809
I'm serious. No, it gets worse.
199
00:10:43,810 --> 00:10:46,020
I need another half day
on the old mill pond.
200
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
- We can't shoot in the old mill.
201
00:10:49,691 --> 00:10:52,901
- Marty, one sec. Call
me back, two minutes.
202
00:10:52,902 --> 00:10:54,444
We can't shoot in the old mill.
203
00:10:54,445 --> 00:10:57,156
- I just talked to the mayor.
He told me anything we need.
204
00:10:57,157 --> 00:10:58,116
- It burnt down.
205
00:10:58,117 --> 00:11:00,702
- When did it burn down?
- 1960.
206
00:11:03,663 --> 00:11:07,541
"Part of a spate of suspicious
fires, the old mill..."
207
00:11:07,542 --> 00:11:08,917
- You told me they had an old mill.
208
00:11:08,918 --> 00:11:11,295
- "Suspicion of arson,
these fires believed set
209
00:11:11,296 --> 00:11:12,421
by a disturbed teenager,
210
00:11:12,422 --> 00:11:15,799
were in fact the inspiration
for the Waterford Huskies."
211
00:11:15,800 --> 00:11:17,426
- Hi.
212
00:11:17,427 --> 00:11:18,886
- Does it have to be an old mill?
213
00:11:18,887 --> 00:11:19,721
Where have you been?
214
00:11:19,722 --> 00:11:22,264
- I was in New Hampshire.
I was at the old location.
215
00:11:22,265 --> 00:11:24,391
- We can't shoot the old mill.
216
00:11:24,392 --> 00:11:26,685
That's the truest
words you'll ever hear.
217
00:11:26,686 --> 00:11:29,104
- You know, they told me
there were gonna be jokes.
218
00:11:29,105 --> 00:11:31,648
- Like, kid the new guy?
- That's not quite it.
219
00:11:31,649 --> 00:11:33,026
- The old mill burnt down.
220
00:11:35,236 --> 00:11:37,863
- Can't you build the old mill?
221
00:11:37,864 --> 00:11:39,198
- We're out of money.
222
00:11:39,199 --> 00:11:41,241
- You built the old mill in New Hampshire.
223
00:11:41,242 --> 00:11:43,994
- They're holding the old mill for ransom.
224
00:11:43,995 --> 00:11:44,995
- Oh.
225
00:11:46,497 --> 00:11:48,416
Why did we have to leave New Hampshire?
226
00:11:55,215 --> 00:11:57,799
- Hello? Marty.
227
00:11:57,800 --> 00:12:00,052
What would they have used
instead of an old mill?
228
00:12:00,053 --> 00:12:01,178
I need it tonight.
229
00:12:01,179 --> 00:12:02,804
Yeah, Marty, you were saying?
230
00:12:02,805 --> 00:12:04,223
- I can't write it.
231
00:12:04,224 --> 00:12:07,017
- Why?
- I lost my typewriter.
232
00:12:07,018 --> 00:12:08,685
- Get Mr. White a typewriter.
233
00:12:08,686 --> 00:12:10,729
- I can only write on manual.
234
00:12:10,730 --> 00:12:12,272
- I know the feeling.
235
00:12:12,273 --> 00:12:14,024
- Typewriter for Mr. White!
236
00:12:14,025 --> 00:12:16,693
- You know, you know, that's a lie.
237
00:12:16,694 --> 00:12:18,195
You know, that's a real fault.
238
00:12:18,196 --> 00:12:20,490
- It's not a lie, it's a gift for fiction.
239
00:12:22,742 --> 00:12:23,742
Off you go.
240
00:12:25,703 --> 00:12:26,703
BIIIIII
241
00:12:29,457 --> 00:12:32,251
- How big is this horse?
- 15 hands.
242
00:12:32,252 --> 00:12:34,419
What is that in
fingers? I'm just kidding.
243
00:12:34,420 --> 00:12:37,756
- Get me this horse.
- That horse is booked.
244
00:12:37,757 --> 00:12:38,591
- Tell the guy...
245
00:12:38,591 --> 00:12:39,425
Get me this horse!
246
00:12:39,426 --> 00:12:42,344
Tell the guy I'll give him
an associate producer credit.
247
00:12:52,855 --> 00:12:55,857
I'll give the horse an
associate producer credit.
248
00:12:57,860 --> 00:12:59,611
- Put a VHS, an air conditioner,
249
00:12:59,612 --> 00:13:02,155
and a refrigerator in that
room or she's gonna blow.
250
00:13:02,156 --> 00:13:05,409
- The labor with the first
child can sometimes be prolonged
251
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
as much as...
252
00:13:06,411 --> 00:13:08,620
- What's an associate producer credit?
253
00:13:08,621 --> 00:13:11,207
- It's what you give to your
secretary instead of a raise.
254
00:13:12,208 --> 00:13:14,459
- This isn't Evian water.
- It's water.
255
00:13:14,460 --> 00:13:15,627
- Can't sign for it. Sorry.
256
00:13:15,628 --> 00:13:18,088
- She's going to blow.
- Well, you rewire it.
257
00:13:18,089 --> 00:13:20,466
- If I rewire it, I gotta
tear out half the wall.
258
00:13:22,135 --> 00:13:23,052
- I'm looking for my typewriter.
259
00:13:23,053 --> 00:13:25,262
- Bill, I found lilacs. I found lilacs.
260
00:13:25,263 --> 00:13:27,806
- Why don't you put them in her room?
261
00:13:27,807 --> 00:13:30,392
- Tommy, Tommy, you gotta
send somebody runnin'
262
00:13:30,393 --> 00:13:31,435
for a new dead horse.
263
00:13:31,436 --> 00:13:32,270
- Did they find my typewriter?
264
00:13:32,271 --> 00:13:33,938
- Bob! Bob!
- Mr. Barrenger!
265
00:13:34,814 --> 00:13:37,024
Mr. Barrenger! Mr. Barrenger!
266
00:13:37,025 --> 00:13:38,859
- I told you, all of you, get back.
267
00:13:38,860 --> 00:13:40,611
Get back. This man is a guest here.
268
00:13:42,196 --> 00:13:43,822
- Hi, I'm...
- Oh, sir, I know who you are.
269
00:13:43,823 --> 00:13:45,198
- Bob Barrenger. I'm with the movie.
270
00:13:45,199 --> 00:13:47,034
- Sir, sir, we're so, we're so...
271
00:13:47,035 --> 00:13:48,785
Front! Front!
272
00:13:48,786 --> 00:13:49,620
We're so...
273
00:13:49,621 --> 00:13:51,163
I've seen, I know everybody says this,
274
00:13:51,164 --> 00:13:54,666
but I've seen every,
every one of your movies.
275
00:13:54,667 --> 00:13:56,209
Show Mr. Barrenger to his room.
276
00:13:56,210 --> 00:13:59,212
Your room is 214 through
17. I'm Scott Larkin.
277
00:13:59,213 --> 00:14:01,715
Anything you need, this
is my private line.
278
00:14:01,716 --> 00:14:02,883
Well, thank you very much, Scottie.
279
00:14:02,884 --> 00:14:04,092
I'm just here to do a job
like the rest of this...
280
00:14:04,093 --> 00:14:06,387
- Hey, Bob!
- Hey, Tommy!
281
00:14:07,597 --> 00:14:08,638
I heard your wife's havin' a baby.
282
00:14:08,639 --> 00:14:10,015
- That's right.
- You know who the father is?
283
00:14:10,016 --> 00:14:11,433
- They think it's your first wife.
284
00:14:11,434 --> 00:14:13,769
Oh, that could be.
285
00:14:13,770 --> 00:14:14,771
Now, get outta here.
286
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
- I'm gonna get you a list
287
00:14:17,649 --> 00:14:19,316
of Mr. Barrenger's dietary requirements.
288
00:14:19,317 --> 00:14:20,984
- Mr. Barrenger! Mr. Barrenger!
289
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
- Chuckie, Chuckie, not today.
290
00:14:22,070 --> 00:14:23,320
Mr. Barrenger has just arrived.
291
00:14:23,321 --> 00:14:24,614
- Oh, that's alright.
292
00:14:26,157 --> 00:14:29,159
Chuckie. How do you spell that, son?
293
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
With an I-E?
294
00:14:31,371 --> 00:14:33,663
Chuck, what are your hobbies?
295
00:14:33,664 --> 00:14:35,749
- Baseball!
296
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
- Baseball?
297
00:14:37,543 --> 00:14:38,543
Chuckie,
298
00:14:40,880 --> 00:14:42,298
that's the national sport.
299
00:14:47,053 --> 00:14:48,053
- Thank you.
300
00:14:49,972 --> 00:14:52,015
Here you go, dad.
301
00:14:52,016 --> 00:14:52,892
I'll tell you what else.
302
00:14:52,892 --> 00:14:53,726
In the land of freedom,
303
00:14:53,727 --> 00:14:55,936
we get to choose what
we have for breakfast.
304
00:14:55,937 --> 00:14:58,063
You think that's nothin'?
Go live under communism.
305
00:14:58,064 --> 00:15:00,649
Here's your bowl of
kasha. Eat it and shut up.
306
00:15:00,650 --> 00:15:02,484
- Vanilla frappe, two tuna BLTs.
307
00:15:02,485 --> 00:15:04,820
- What's a tuna BLT?
308
00:15:04,821 --> 00:15:06,363
- It's for the movie people.
- Oh.
309
00:15:06,364 --> 00:15:09,116
- Well, I, for one, am
glad of a little diversion
310
00:15:09,117 --> 00:15:10,534
and I'm glad they're here.
311
00:15:10,535 --> 00:15:13,245
- What I'm saying is we have
to look out for our own.
312
00:15:13,246 --> 00:15:15,038
They wanna close down Main Street.
313
00:15:15,039 --> 00:15:15,915
- You wanna talk about Main Street,
314
00:15:15,916 --> 00:15:18,041
why don't you fix the pothole?
315
00:15:18,042 --> 00:15:19,876
- Doug, it's... What did you, three days?
316
00:15:19,877 --> 00:15:22,421
Three, four days? You know
what we're gonna have?
317
00:15:22,422 --> 00:15:24,339
A record of our wonderful life.
318
00:15:24,340 --> 00:15:25,715
- Okay, Annie, why don't you stick
319
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
to the amateur theatricals?
320
00:15:27,093 --> 00:15:29,594
This is not quite the same thing, you see?
321
00:15:29,595 --> 00:15:30,971
This is big business,
322
00:15:30,972 --> 00:15:33,765
in which our life is no
less a commodity than,
323
00:15:33,766 --> 00:15:36,768
- help me out here, than our...
- Water or mineral deposits?
324
00:15:36,769 --> 00:15:39,187
Well, that's what I'm sayin'.
325
00:15:39,188 --> 00:15:41,815
- I think that they're nice.
- I'm sure they are.
326
00:15:41,816 --> 00:15:43,733
Nice as they are,
they should be thankful
327
00:15:43,734 --> 00:15:45,569
they can choose their breakfast.
328
00:15:45,570 --> 00:15:48,113
Why? 'Cause they don't
live under communism.
329
00:15:48,114 --> 00:15:49,322
- Communism's over.
330
00:15:49,323 --> 00:15:52,409
- That's what they said
about Warner Bros, 1985.
331
00:15:52,410 --> 00:15:54,828
But if you look at their
price per share today...
332
00:15:54,829 --> 00:15:57,038
- Well, hard to argue with that.
333
00:15:57,039 --> 00:15:59,541
- Dad, I've got to go to
Terry's house to study tonight.
334
00:15:59,542 --> 00:16:00,877
I want you home by 9:00.
335
00:16:03,129 --> 00:16:04,921
- I wanna tell you something, Ann.
336
00:16:04,922 --> 00:16:07,716
You stay soft all your life,
people will despise you.
337
00:16:07,717 --> 00:16:10,510
It awakens avarice in them,
they take advantage of you,
338
00:16:10,511 --> 00:16:12,054
- and that's human nature.
- Hmm.
339
00:16:13,723 --> 00:16:15,098
- Oh, are you gonna be home tonight?
340
00:16:15,099 --> 00:16:17,267
I might have something
important to tell you.
341
00:16:17,268 --> 00:16:19,353
- What is it? A surprise?
- That's right.
342
00:16:23,149 --> 00:16:24,984
- She could have done better than him.
343
00:16:26,027 --> 00:16:28,945
- It takes all kinds.
- That's what it takes?
344
00:16:28,946 --> 00:16:30,448
I always wondered what it took.
345
00:16:37,121 --> 00:16:39,831
Excuse me, you said...
346
00:16:39,832 --> 00:16:42,375
Your sign says you'd
be back at two o'clock.
347
00:16:42,376 --> 00:16:44,504
- It's a quarter to three.
- Oh...
348
00:16:56,682 --> 00:17:00,352
- You're doin' a play?
- Local drama group.
349
00:17:00,353 --> 00:17:01,354
Northern Books.
350
00:17:02,980 --> 00:17:04,814
No, it hasn't come in yet.
351
00:17:04,815 --> 00:17:06,067
As soon as it does.
352
00:17:07,318 --> 00:17:08,318
You too, Marge.
353
00:17:12,240 --> 00:17:14,950
- In a small town, I suppose
you have to make your own fun.
354
00:17:14,951 --> 00:17:16,201
- Everybody makes their own fun.
355
00:17:16,202 --> 00:17:17,202
If you don't make it yourself,
356
00:17:17,203 --> 00:17:18,828
it ain't fun, it's entertainment.
357
00:17:20,540 --> 00:17:22,041
See my point? Northern Books.
358
00:17:23,251 --> 00:17:24,876
What can I do for you?
359
00:17:24,877 --> 00:17:26,461
- I need a typewriter.
360
00:17:26,462 --> 00:17:27,462
- We got 'em.
361
00:17:28,673 --> 00:17:30,465
No, Henry James was the novelist,
362
00:17:30,466 --> 00:17:31,759
Frank James was a criminal.
363
00:17:32,635 --> 00:17:35,303
Yup, you came to the right place.
364
00:17:35,304 --> 00:17:36,681
Jesse James was the brother.
365
00:17:38,349 --> 00:17:40,684
Of the novelist, that's right.
366
00:17:40,685 --> 00:17:43,271
That's alright, Susie.
See you tomorrow, Susie.
367
00:17:46,566 --> 00:17:49,651
- Okay. Yeah, I wanna rent this one.
368
00:17:49,652 --> 00:17:51,611
- Why don't you buy it? Only 40 bucks.
369
00:17:51,612 --> 00:17:53,322
- I had one, but they lost it.
370
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
- You buy this typewriter,
371
00:17:55,241 --> 00:17:57,284
I'll get it all spruced
up for you good as new,
372
00:17:57,285 --> 00:17:59,619
better than new, 'cause
it has some history.
373
00:17:59,620 --> 00:18:02,622
Other one had history too.
I wrote my play on it.
374
00:18:02,623 --> 00:18:04,416
You wrote a play on it? What play's that?
375
00:18:04,417 --> 00:18:05,251
- You never heard of it.
376
00:18:05,252 --> 00:18:07,420
- What's it called?
- "Anguish."
377
00:18:08,546 --> 00:18:10,298
- "Anguish" by Joesph Turner White?
378
00:18:11,799 --> 00:18:13,842
You're Joseph Turner White?
379
00:18:13,843 --> 00:18:16,094
- That's right.
- Good afternoon, Annie.
380
00:18:16,095 --> 00:18:20,307
- Girls, this man wrote this play.
381
00:18:20,308 --> 00:18:23,018
- Is that a fact?
- Well, is it a good play?
382
00:18:23,019 --> 00:18:23,853
- Yes, Maude, it is.
383
00:18:23,854 --> 00:18:26,772
It is a very good play,
a very good play indeed.
384
00:18:28,566 --> 00:18:30,066
- Well, what's he doin' here?
385
00:18:30,067 --> 00:18:31,192
- What are you doing here?
386
00:18:31,193 --> 00:18:34,195
- Writing the movie.
- You're writing the movie?
387
00:18:34,196 --> 00:18:36,531
- Yeah.
- What's it about?
388
00:18:36,532 --> 00:18:37,949
- It's about the quest for purity.
389
00:18:42,413 --> 00:18:44,914
Scene blah blah blah, they meet.
390
00:18:44,915 --> 00:18:47,292
"Sister, I've just come from a fire.
391
00:18:47,293 --> 00:18:49,586
There are some things
I want to think out."
392
00:18:49,587 --> 00:18:51,463
That's bad because?
393
00:18:51,464 --> 00:18:52,797
- Because he wouldn't say that.
394
00:18:52,798 --> 00:18:55,425
"Look, sister, I've just come from a fire.
395
00:18:55,426 --> 00:18:57,385
There are some things I wanna think out."
396
00:18:57,386 --> 00:18:59,262
Come on. Come on.
397
00:18:59,263 --> 00:19:01,556
Leave me alone. A gesture, alright?
398
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
- What else?
- Page three.
399
00:19:03,351 --> 00:19:04,601
Now, "It's a nice evening,"
400
00:19:04,602 --> 00:19:05,602
I'm not gonna say that.
401
00:19:05,603 --> 00:19:07,312
- "It's a nice evening."
- Yeah, okay.
402
00:19:07,313 --> 00:19:08,813
Come on.
403
00:19:08,814 --> 00:19:09,940
- Yeah? Come in.
404
00:19:11,734 --> 00:19:13,611
Joe, good! You know Bob?
405
00:19:14,612 --> 00:19:15,529
- I grew up on your movies.
406
00:19:15,530 --> 00:19:18,031
- Do you mind if I don't go
through the usual bullshit
407
00:19:18,032 --> 00:19:19,824
about how much I loved it?
408
00:19:19,825 --> 00:19:22,702
I mean, okay, fine, but
it's a motion picture.
409
00:19:22,703 --> 00:19:24,120
You're gonna bore them to death.
410
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
Come in.
411
00:19:27,958 --> 00:19:30,043
I brought your sandwich.
412
00:19:30,044 --> 00:19:31,461
- Thanks, honey.
413
00:19:31,462 --> 00:19:33,589
Next time, bring two.
Save yourself a trip.
414
00:19:34,799 --> 00:19:36,967
- The people came to see a motion picture.
415
00:19:38,135 --> 00:19:39,887
- Hold on.
- No, no, you can go.
416
00:19:41,389 --> 00:19:44,474
- Page five, the fucking horse dies.
417
00:19:44,475 --> 00:19:47,060
You know, she could be
in the movie. She could.
418
00:19:47,061 --> 00:19:48,061
- Oh, boy.
- She's got a good face.
419
00:19:48,062 --> 00:19:49,437
- She could be the doctor's...
- Bob, Bob...
420
00:19:49,438 --> 00:19:50,480
- Why does it have to be his wife?
421
00:19:50,481 --> 00:19:52,774
- It could be his...
- Bob, Bob.
422
00:19:52,775 --> 00:19:54,734
Bob, stick to business, will ya?
423
00:19:54,735 --> 00:19:57,029
- Can we do that?
- No, you're absolutely right.
424
00:19:58,614 --> 00:20:00,949
And you go start with
that stuff in this town.
425
00:20:00,950 --> 00:20:02,826
- Hey, everybody needs a hobby, huh?
426
00:20:02,827 --> 00:20:07,080
Okay, look, page...
427
00:20:07,081 --> 00:20:10,083
Claire!
428
00:20:10,084 --> 00:20:11,501
Do you know Bob Barrenger?
429
00:20:11,502 --> 00:20:15,004
- I just saw "Desert
Sun." I wanna tell you...
430
00:20:15,005 --> 00:20:19,259
No, I was just learning on it.
431
00:20:19,260 --> 00:20:20,760
- How'd you like working
with Richard Hill?
432
00:20:20,761 --> 00:20:23,138
- Oh, I loved it. He's...
- He's a real...
433
00:20:23,139 --> 00:20:25,598
Yes.
434
00:20:25,599 --> 00:20:28,144
- Joe White.
- Oh.
435
00:20:29,770 --> 00:20:31,479
How can I thank you?
436
00:20:31,480 --> 00:20:35,400
How can I repay you for
this part? It's a...
437
00:20:35,401 --> 00:20:36,651
What a...
438
00:20:36,652 --> 00:20:38,737
Thank you for this part.
439
00:20:38,738 --> 00:20:40,488
The first scene at the old mill...
440
00:20:40,489 --> 00:20:43,283
- Um, Joe's been having some thoughts
441
00:20:43,284 --> 00:20:45,452
about the old mill scene, Claire.
442
00:20:45,453 --> 00:20:47,454
- What is there to think about?
443
00:20:47,455 --> 00:20:50,206
The scene is perfect. I get to say...
444
00:20:50,207 --> 00:20:51,708
- Yeah, but Joe's been...
445
00:20:51,709 --> 00:20:54,961
Well, he's been having a few thoughts.
446
00:20:54,962 --> 00:20:58,006
How many times
in your life do you get
447
00:20:58,007 --> 00:21:00,633
- a speech like that?
- Yeah.
448
00:21:00,634 --> 00:21:03,178
- This scene is why I'm doing the movie.
449
00:21:03,179 --> 00:21:04,846
"Look at the mill, Frank.
450
00:21:04,847 --> 00:21:06,806
"Look at the way it goes around.
451
00:21:06,807 --> 00:21:08,725
"Half the time the darn
wheel's under water
452
00:21:08,726 --> 00:21:11,019
"but still it rises up, Frank.
453
00:21:11,020 --> 00:21:13,939
It rises up as high as it can go."
454
00:21:20,905 --> 00:21:24,324
Yeah. That's true.
455
00:21:24,325 --> 00:21:25,993
Joe, you want to...
456
00:21:27,578 --> 00:21:30,915
You wanna tell Claire about the
thoughts you've been having?
457
00:21:32,333 --> 00:21:33,751
About the old mill scene?
458
00:21:55,815 --> 00:22:00,652
- So young, so innocent,
so full of promise.
459
00:22:00,653 --> 00:22:01,653
- I beg your pardon?
460
00:22:09,662 --> 00:22:10,996
- I've got your typewriter.
461
00:22:12,164 --> 00:22:14,290
- I don't need it. I quit.
- You quit?
462
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
- I quit the movie.
- Why'd you quit?
463
00:22:17,753 --> 00:22:19,838
Hey, why in the world would you quit?
464
00:22:19,839 --> 00:22:22,465
- Look, why I quit is not important,
465
00:22:22,466 --> 00:22:24,218
but thank you for your help.
466
00:22:26,971 --> 00:22:27,971
- Mm-hmm.
467
00:22:42,361 --> 00:22:44,195
Actually, I'm not sure if I quit.
468
00:22:44,196 --> 00:22:45,990
- I think I got fired.
- No?
469
00:22:47,074 --> 00:22:49,909
- I'm such a liar. I never
could tell the truth.
470
00:22:49,910 --> 00:22:51,494
- Don't be hard on yourself.
471
00:22:51,495 --> 00:22:54,373
- But I just got kicked
off my first movie.
472
00:22:56,208 --> 00:22:58,835
- Well, everybody has reversals.
473
00:22:58,836 --> 00:23:00,461
If you were never down,
474
00:23:00,462 --> 00:23:02,214
how would you know when you were up?
475
00:23:03,090 --> 00:23:05,801
- You have a gift for words.
- It's in your play.
476
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
- Huh.
477
00:23:13,100 --> 00:23:15,810
- Evenin', Annie. See you at rehearsal.
478
00:23:15,811 --> 00:23:17,270
- You know your line?
- "Rise.
479
00:23:17,271 --> 00:23:20,440
One need not bend the knee
before the throne of justice."
480
00:23:20,441 --> 00:23:23,693
- Go, you Huskies.
- Go, you Huskies.
481
00:23:23,694 --> 00:23:25,194
He leaves the
clothing out all night?
482
00:23:25,195 --> 00:23:26,195
Yup.
483
00:23:26,989 --> 00:23:28,615
Isn't he afraid
it's gonna get stolen?
484
00:23:28,616 --> 00:23:30,533
Ain't worth stealin'.
485
00:23:30,534 --> 00:23:31,993
Only thing in town worth anything
486
00:23:31,994 --> 00:23:33,746
- is that stained glass window.
- Oh.
487
00:23:35,205 --> 00:23:38,292
Waterford
Historic Firehouse, 1851.
488
00:23:39,251 --> 00:23:40,085
- You ever wonder why
489
00:23:40,086 --> 00:23:42,420
the Dalmatian's the
symbol of the firehouse?
490
00:23:42,421 --> 00:23:44,631
- First organized fire
department was on the border
491
00:23:44,632 --> 00:23:47,301
of Dalmatia and Sardinia in the year 642.
492
00:23:49,595 --> 00:23:51,095
- That's why the Dalmatian?
493
00:23:51,096 --> 00:23:52,723
- It was either that or a sardine.
494
00:23:53,807 --> 00:23:54,807
- Oh.
495
00:23:57,186 --> 00:24:00,688
Mornin', Buck y.
496
00:24:00,689 --> 00:24:01,689
There you go, Pi"-
497
00:24:02,483 --> 00:24:04,943
- Hey.
- You grow up here?
498
00:24:04,944 --> 00:24:08,029
- Central High and matinees
at the Bijou Theater.
499
00:24:08,030 --> 00:24:10,406
- Nice town.
- Oh, yeah.
500
00:24:14,370 --> 00:24:16,163
- Do you wanna talk about it?
501
00:24:20,125 --> 00:24:21,335
- Mm-mm. Mm-mm.
502
00:24:25,172 --> 00:24:26,172
You see,
503
00:24:30,052 --> 00:24:33,513
the sanctity of everyday things.
504
00:24:33,514 --> 00:24:34,931
- Everyday things, Yes-
505
00:24:34,932 --> 00:24:38,267
- For example, the heat's
coming from a fire,
506
00:24:38,268 --> 00:24:39,311
- Mm-hmm.
- And...
507
00:24:40,854 --> 00:24:42,523
That's a fine house.
508
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
You know, when you look at that,
509
00:24:44,859 --> 00:24:46,859
you know nice people live there.
510
00:24:46,860 --> 00:24:50,196
- I live there.
- Really?
511
00:24:50,197 --> 00:24:52,031
The porch swing and everything?
512
00:24:52,032 --> 00:24:53,200
- Surest thing you know.
513
00:24:57,496 --> 00:25:00,498
- I don't mean to impose, but,
- Mm-hmm?
514
00:25:00,499 --> 00:25:02,126
Do you think we might...
515
00:25:03,127 --> 00:25:04,878
- That's what the swing's there for.
516
00:25:05,796 --> 00:25:07,171
- "That's what the swing is there for."
517
00:25:07,172 --> 00:25:08,506
Uh-huh.
518
00:25:08,507 --> 00:25:10,258
- That's its purpose, isn't it?
519
00:25:10,259 --> 00:25:11,301
- I always thought so.
520
00:25:21,770 --> 00:25:24,480
It's such a pleasant sound.
521
00:25:24,481 --> 00:25:25,481
- Mm-hmm.
522
00:25:28,402 --> 00:25:33,114
- 'Cause it's the simple things that...
523
00:25:33,115 --> 00:25:34,742
- Mm-hmm.
- Well, there you are.
524
00:25:36,785 --> 00:25:38,537
And have I got big news for you.
525
00:25:40,497 --> 00:25:42,040
- This is Joe White.
526
00:25:42,041 --> 00:25:43,709
And this is, this is,
527
00:25:47,504 --> 00:25:49,840
my fiance, Doug Mackenzie.
528
00:25:51,216 --> 00:25:52,216
- It's a pleasure.
529
00:25:53,552 --> 00:25:56,846
- Guess who was this close to
a nomination to state senate,
530
00:25:56,847 --> 00:26:00,601
which is this close to
one step from congress?
531
00:26:01,852 --> 00:26:02,852
“ Who?
532
00:26:10,778 --> 00:26:15,239
It was lovely meeting...
533
00:26:15,240 --> 00:26:17,450
- Mr. White is working on the movie.
534
00:26:17,451 --> 00:26:19,660
- It's a pleasure meeting you.
- And we were just...
535
00:26:19,661 --> 00:26:21,954
- They were, let me tell you,
they were a bit coy at first.
536
00:26:21,955 --> 00:26:23,956
I told them, "Look, the people are tired."
537
00:26:23,957 --> 00:26:25,708
They're gonna vote their pocketbook, yes,
538
00:26:25,709 --> 00:26:27,835
but they're gonna vote their heart.
539
00:26:27,836 --> 00:26:30,379
How do I know? I'm out
there with them every day.
540
00:26:30,380 --> 00:26:33,132
Go down to the lumber mills,
go down to the truck stops
541
00:26:33,133 --> 00:26:35,301
and you'll see people of this great land
542
00:26:35,302 --> 00:26:37,513
"working, playing, moving..."
543
00:27:05,707 --> 00:27:07,668
- What happened in 1975?
544
00:27:18,387 --> 00:27:19,387
- The 19...
545
00:27:24,184 --> 00:27:25,184
- Don't run off.
546
00:27:27,062 --> 00:27:28,647
Don't run off. We need you.
547
00:27:30,023 --> 00:27:31,023
You know why?
548
00:27:32,067 --> 00:27:33,318
You're why we're here.
549
00:27:34,736 --> 00:27:37,155
Your script is why we're here.
550
00:27:37,156 --> 00:27:39,157
Big deal, we fight a little bit.
551
00:27:39,158 --> 00:27:41,534
You show me a family that doesn't.
552
00:27:41,535 --> 00:27:44,912
But we got something good
here. You know what it is?
553
00:27:44,913 --> 00:27:46,206
We're here to make a movie.
554
00:27:48,083 --> 00:27:50,793
We can't use the old mill. That happens.
555
00:27:50,794 --> 00:27:53,838
What you got to do, you got
to figure out the essence.
556
00:27:53,839 --> 00:27:56,841
What is it that brought us all here?
557
00:27:56,842 --> 00:27:58,177
It wasn't a building, Joe.
558
00:28:00,095 --> 00:28:01,304
It was an idea.
559
00:28:01,305 --> 00:28:03,182
What is the essence of your story, Joe?
560
00:28:04,892 --> 00:28:07,393
- It's about a man who
gets a second chance.
561
00:28:07,394 --> 00:28:08,478
- Then you write that.
562
00:28:09,479 --> 00:28:11,439
And then this is our second chance.
563
00:28:11,440 --> 00:28:12,691
That's why we're all here.
564
00:28:13,775 --> 00:28:15,359
I wanna make a good film.
565
00:28:15,360 --> 00:28:17,070
- I know you do.
- And, and...
566
00:28:19,489 --> 00:28:21,073
I don't know, maybe it'll be a better film
567
00:28:21,074 --> 00:28:23,409
- without the old mill.
- Hey, it's with the gods.
568
00:28:23,410 --> 00:28:24,286
We don't have the money.
569
00:28:24,287 --> 00:28:26,121
We gotta ride it out, the best or not.
570
00:28:27,956 --> 00:28:29,790
And that's a lesson.
571
00:28:29,791 --> 00:28:31,626
Did you get your typewriter yet?
572
00:28:31,627 --> 00:28:32,752
- No.
573
00:28:32,753 --> 00:28:35,087
- Grace, yeah, get on the other phone.
574
00:28:35,088 --> 00:28:36,548
Get Mr. White his typewriter.
575
00:28:37,633 --> 00:28:39,717
Yeah, and have what's-her-name
send up some nosh.
576
00:28:39,718 --> 00:28:40,552
What do you like to drink?
577
00:28:40,553 --> 00:28:42,763
- I don't drink.
- Did my matzos come?
578
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Get some for everybody.
579
00:28:46,266 --> 00:28:47,266
Thank you.
580
00:28:48,477 --> 00:28:50,937
Let me tell you about my first picture.
581
00:29:12,542 --> 00:29:15,378
- The chairs go. The La-Z-Boy goes.
582
00:29:15,379 --> 00:29:18,798
- Not the La-Z-Boy.
- The La-Z-Boy goes.
583
00:29:18,799 --> 00:29:20,716
- Hi, Sherry. Where do you want it?
584
00:29:20,717 --> 00:29:21,677
- Put it in the living room.
585
00:29:21,678 --> 00:29:23,469
And we have 13 at table.
586
00:29:23,470 --> 00:29:25,012
- We don't have 13 at table.
587
00:29:25,013 --> 00:29:27,056
- Bob Barrenger, Claire
Wellesley, the director...
588
00:29:27,057 --> 00:29:28,307
- Well, then you can
invite someone else then.
589
00:29:28,308 --> 00:29:29,642
- I don't want to invite someone else
590
00:29:29,643 --> 00:29:31,435
because this is the most exclusive...
591
00:29:31,436 --> 00:29:32,603
- Well, then, you know, you do
592
00:29:32,604 --> 00:29:34,272
whatever would make you happy.
593
00:29:34,273 --> 00:29:36,232
- I'll be back with the butter churn.
594
00:29:36,233 --> 00:29:37,693
- And we need a blunderbuss.
595
00:29:38,819 --> 00:29:40,736
- The woman's gone crazy
about this dinner party.
596
00:29:40,737 --> 00:29:43,406
- What doe she want from my...
- George?
597
00:29:43,407 --> 00:29:45,700
I want a city council meeting.
598
00:29:45,701 --> 00:29:46,701
- City council?
599
00:29:47,494 --> 00:29:50,413
- Doug, the traffic light...
- Fuck the traffic light.
600
00:29:50,414 --> 00:29:52,373
I'm talkin' about 3% of the adjusted gross
601
00:29:52,374 --> 00:29:54,458
of a major motion picture.
602
00:29:56,920 --> 00:29:59,631
- Hi.
- I love your script.
603
00:30:01,425 --> 00:30:02,926
- What?
- You're still here.
604
00:30:03,885 --> 00:30:05,052
- Mornin', Annie.
605
00:30:05,053 --> 00:30:06,637
- See you at rehearsal tonight.
606
00:30:06,638 --> 00:30:09,181
- "In the name of justice,
sir, I bid you pause,
607
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
for she is our queen."
608
00:30:11,018 --> 00:30:12,101
- That's very good.
609
00:30:12,102 --> 00:30:15,229
- In fact, I'm not sure if
I gave them a second chance
610
00:30:15,230 --> 00:30:16,565
or they're givin' it to me.
611
00:30:17,524 --> 00:30:18,358
That's the truth.
612
00:30:18,359 --> 00:30:20,151
You know, the truth's
best, don't you think?
613
00:30:20,152 --> 00:30:21,986
- You'd know better than me.
614
00:30:21,987 --> 00:30:23,363
- How can you say that?
615
00:30:24,364 --> 00:30:26,157
- It's in your script.
616
00:30:26,158 --> 00:30:29,035
It's about getting a
second chance, isn't it?
617
00:30:29,036 --> 00:30:30,995
"You can go back."
618
00:30:30,996 --> 00:30:31,996
- But how do I,
619
00:30:33,123 --> 00:30:35,708
how do I do a film called "The Old Mill"
620
00:30:35,709 --> 00:30:38,085
when I don't have an old mill?
621
00:30:38,086 --> 00:30:40,172
- Well, first, you gotta change the title.
622
00:30:42,132 --> 00:30:45,509
- No, he doesn't wanna work
out with the Waterford Huskies.
623
00:30:45,510 --> 00:30:47,595
Because he's Bob Barrenger.
624
00:30:47,596 --> 00:30:50,306
Call his girl in Aspen. Get
her to ship his weights.
625
00:30:50,307 --> 00:30:52,725
- There you go, sir.
- Well, fine.
626
00:30:52,726 --> 00:30:54,769
Then he's not going to do the pond scene,
627
00:30:54,770 --> 00:30:56,104
not unless he can work out.
628
00:30:57,356 --> 00:31:00,317
Call his girl in Aspen, get
her to ship the weights out.
629
00:31:01,777 --> 00:31:04,278
- How much can they weigh?
- Walt.
630
00:31:04,279 --> 00:31:06,364
- Are these the ones?
- Yes.
631
00:31:06,365 --> 00:31:10,159
Who designed these costumes?
Who designed these costumes?
632
00:31:10,160 --> 00:31:11,702
It looks like Edith Head puked
633
00:31:11,703 --> 00:31:13,996
and that puke designed these costumes.
634
00:31:13,997 --> 00:31:15,915
- Get Courteney.
- Your wife's on the phone.
635
00:31:15,916 --> 00:31:17,292
- I have no wife.
636
00:31:18,627 --> 00:31:19,711
- Okay...
- Ugh.
637
00:31:21,380 --> 00:31:25,007
Tommy, we need a new name for the movie.
638
00:31:25,008 --> 00:31:27,094
- Where's the writer?
- Roger.
639
00:31:29,471 --> 00:31:33,265
- Wally, I got to takes out
the window from the dog.
640
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Walt?
- I can't shoot through...
641
00:31:35,102 --> 00:31:37,686
- What?
- Claire has a problem.
642
00:31:37,687 --> 00:31:39,688
- Wally, if I haves a moment of your time?
643
00:31:39,689 --> 00:31:40,524
Look at this.
644
00:31:40,525 --> 00:31:42,525
This shot, I cannot do the shot you want.
645
00:31:42,526 --> 00:31:43,360
— Why not?
646
00:31:43,361 --> 00:31:45,444
- Because it got a window
with the dogs in it.
647
00:31:45,445 --> 00:31:47,947
You want me to push in
or I can lose the shot.
648
00:31:47,948 --> 00:31:50,574
- No, no, no! You cannot lose the shot.
649
00:31:50,575 --> 00:31:52,868
The meaning of the film is in that shot.
650
00:31:52,869 --> 00:31:54,245
- But, Wally, the window to the fire...
651
00:31:54,246 --> 00:31:56,248
- I don't care. Fix it!
652
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
- Hmm.
653
00:31:58,376 --> 00:31:59,459
- Courteney.
- Hmm?
654
00:32:01,670 --> 00:32:03,254
- Did you show Claire these sketches?
655
00:32:03,255 --> 00:32:05,005
- Yes.
- Did she throw up?
656
00:32:05,006 --> 00:32:07,675
- That's not very nice.
- Oh, really?
657
00:32:07,676 --> 00:32:09,718
Why don't you sue me in the World Court?
658
00:32:09,719 --> 00:32:11,429
Did she like the costumes?
659
00:32:11,430 --> 00:32:12,347
- I can't tell.
660
00:32:12,348 --> 00:32:14,807
- Why not?
- She won't stop crying.
661
00:32:14,808 --> 00:32:17,977
- Oh, goody. Find out when
Marty Rossen's arriving.
662
00:32:17,978 --> 00:32:20,020
Get some lilacs to send to the broad.
663
00:32:20,021 --> 00:32:21,106
Town's out of lilacs.
664
00:32:23,024 --> 00:32:26,819
You go to her room, you take
the lilacs from the water,
665
00:32:26,820 --> 00:32:29,655
dry them, get some
cellophane, wrap 'em up,
666
00:32:29,656 --> 00:32:31,533
get a card from Marty.
667
00:32:32,659 --> 00:32:33,659
- Right.
668
00:32:35,495 --> 00:32:37,413
- What's her problem?
- She doesn't wanna
669
00:32:37,414 --> 00:32:38,539
bare her breasts.
670
00:32:38,540 --> 00:32:40,040
- She doesn't wanna bare her breasts?
671
00:32:40,041 --> 00:32:41,333
What? In the nude scene?
672
00:32:41,334 --> 00:32:43,210
Why are we paying her $3 million?
673
00:32:43,211 --> 00:32:45,004
- She got religion.
674
00:32:45,005 --> 00:32:48,632
- Her religion bars her from
fulfilling her contract.
675
00:32:48,633 --> 00:32:51,051
- What is she doing in there? What?
676
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
- Hmm...
677
00:33:15,076 --> 00:33:16,076
- Mm-hmm.
678
00:33:24,336 --> 00:33:26,712
Claire?
679
00:33:26,713 --> 00:33:27,713
Claire?
680
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Claire?
681
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
What is it, pal?
682
00:33:37,057 --> 00:33:40,851
What?
683
00:33:40,852 --> 00:33:43,395
I can't do it, Walt.
684
00:33:43,396 --> 00:33:44,772
- You can't do what?
685
00:33:44,773 --> 00:33:46,982
- It isn't right. I can't.
686
00:33:46,983 --> 00:33:48,568
I know I signed the contract.
687
00:33:49,486 --> 00:33:53,113
I don't know if they told
me it was in the contract.
688
00:33:53,114 --> 00:33:54,323
- Forget the contract, Claire.
689
00:33:54,324 --> 00:33:55,449
What is it?
690
00:33:55,450 --> 00:33:58,244
- I don't wanna take my
shirt off. And I can't...
691
00:33:58,245 --> 00:34:00,496
What are these things
they're askin' of me?
692
00:34:00,497 --> 00:34:02,831
What? I try to be good.
693
00:34:02,832 --> 00:34:04,750
The only thing I care about is...
694
00:34:04,751 --> 00:34:05,911
- I know that.
- Is the movie.
695
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- I know that. I, we all know.
696
00:34:08,922 --> 00:34:12,424
- Everybody, they treat me...
- No, they don't.
697
00:34:12,425 --> 00:34:15,053
- They treat me like a child.
- Now, Claire.
698
00:34:15,971 --> 00:34:18,722
- To bare my body...
699
00:34:18,723 --> 00:34:20,766
What are they askin' of me?
700
00:34:20,767 --> 00:34:24,812
- Now, look, Claire, I
wanna tell you a story.
701
00:34:24,813 --> 00:34:26,022
What?
702
00:34:29,568 --> 00:34:33,821
Fuck flowers. This isn't about flowers.
703
00:34:33,822 --> 00:34:35,490
This is about a human being.
704
00:34:37,701 --> 00:34:38,701
- Lilacs.
705
00:34:39,828 --> 00:34:41,412
- Who are these from?
- Marty.
706
00:34:41,413 --> 00:34:43,248
- Well, that's very thoughtful of him.
707
00:34:46,668 --> 00:34:47,502
Eleonora Duse...
708
00:34:47,503 --> 00:34:49,545
- I can't.
- Listen to me.
709
00:34:49,546 --> 00:34:53,716
Eleonora Duse was playing
Hamlet in London in 1905,
710
00:34:53,717 --> 00:34:56,260
and royalty could not get a ticket.
711
00:34:56,261 --> 00:34:58,095
She said, "I'm not doing
712
00:34:58,096 --> 00:35:00,848
the seven shows a week I signed for."
713
00:35:00,849 --> 00:35:04,143
She said, "I can't bare my
soul seven times a week.
714
00:35:04,144 --> 00:35:07,479
I am an artist. I'll
do four shows a week."
715
00:35:07,480 --> 00:35:09,315
The greatest actress of her time.
716
00:35:09,316 --> 00:35:11,234
And do you know what her producer said?
717
00:35:12,611 --> 00:35:14,820
- What?
- Nothing.
718
00:35:14,821 --> 00:35:17,489
He held her and he wept.
719
00:35:17,490 --> 00:35:18,824
- Because he...
- I...
720
00:35:18,825 --> 00:35:21,869
- He understood that
that was her life's blood
721
00:35:21,870 --> 00:35:22,787
on that stage.
722
00:35:22,788 --> 00:35:25,289
I know. I know.
723
00:35:25,290 --> 00:35:27,625
And, and did she?
724
00:35:27,626 --> 00:35:29,710
She did the seven shows?
725
00:35:29,711 --> 00:35:31,462
- No, Claire, she didn't.
726
00:35:31,463 --> 00:35:33,380
But I think you should do this scene.
727
00:35:33,381 --> 00:35:36,842
- Wally.
- I know, I know, I know.
728
00:35:36,843 --> 00:35:39,219
It's the hardest thing in the world.
729
00:35:39,220 --> 00:35:42,389
And sometimes it seems
that everybody wants a...
730
00:35:42,390 --> 00:35:45,643
- Yes. Yes!
- Wants a piece of us.
731
00:35:45,644 --> 00:35:46,644
And you know what?
732
00:35:49,773 --> 00:35:51,482
- We have to give it.
733
00:35:51,483 --> 00:35:52,816
- I don't know what her problem is.
734
00:35:52,817 --> 00:35:54,735
She takes her shirt off to do a voiceover.
735
00:35:54,736 --> 00:35:57,112
- Excuse me.
- What's her problem?
736
00:35:57,113 --> 00:35:59,282
The country could draw
her tits from memory.
737
00:36:09,793 --> 00:36:10,876
- 1...
- Bill,
738
00:36:10,877 --> 00:36:13,212
call her agent in New York.
739
00:36:13,213 --> 00:36:14,838
Tell him she's breaking her contract.
740
00:36:14,839 --> 00:36:17,216
We're very upset. We're
very upset with her.
741
00:36:17,217 --> 00:36:19,593
Get someone to double for her, her tits,
742
00:36:19,594 --> 00:36:20,761
the tit scene.
743
00:36:20,762 --> 00:36:23,806
Call LA. I wanna see
pictures of women's tits,
744
00:36:23,807 --> 00:36:25,349
- their tits.
- I'm very sorry.
745
00:36:25,350 --> 00:36:28,519
- You're very sorry, you
passive-aggressive son of a bitch!
746
00:36:28,520 --> 00:36:29,561
Can we replace him?
747
00:36:29,562 --> 00:36:31,438
- We start shootin' in three days.
748
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
- You wanna see the firemen's costumes?
749
00:36:32,816 --> 00:36:34,817
'Cause I found this
moleskin for the color.
750
00:36:34,818 --> 00:36:36,193
- Marty Rossen's touched down.
751
00:36:36,194 --> 00:36:37,611
- Okay.
- It's not black,
752
00:36:37,612 --> 00:36:38,530
but it looks black.
753
00:36:38,531 --> 00:36:40,114
- It's not brown...
- Yep!
754
00:36:40,115 --> 00:36:41,991
It's faggy without being homosexual.
755
00:36:47,622 --> 00:36:49,957
- Wait, wait, wait, wait, wait.
756
00:36:49,958 --> 00:36:52,000
He gets a second chance, do you see?
757
00:36:52,001 --> 00:36:53,335
And you get a second chance.
758
00:36:53,336 --> 00:36:54,628
- No, I don't.
759
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
He doesn't go back to the mill.
760
00:36:56,715 --> 00:37:00,300
He gets a second chance to
go back to the firehouse.
761
00:37:00,301 --> 00:37:02,512
You don't need the old mill.
762
00:37:03,847 --> 00:37:04,888
This is what...
763
00:37:04,889 --> 00:37:07,015
You see? This is what your...
764
00:37:07,016 --> 00:37:08,726
This is what the script is saying!
765
00:37:08,727 --> 00:37:10,644
- Hi, Annie.
- Hi, Emma. See you tonight.
766
00:37:10,645 --> 00:37:11,895
- Go, you Huskies!
- This is, look...
767
00:37:11,896 --> 00:37:13,188
Go, you Huskies.
768
00:37:13,189 --> 00:37:14,565
What I see you saying is
769
00:37:14,566 --> 00:37:16,650
you have the two elements, fire and water,
770
00:37:16,651 --> 00:37:19,445
the firehouse and the old mill, you know?
771
00:37:19,446 --> 00:37:21,613
- You could...
- What are you doing tonight?
772
00:37:21,614 --> 00:37:24,074
- Me? Tonight?
- Yeah.
773
00:37:24,075 --> 00:37:27,077
- Tonight, I have play practice.
774
00:37:27,078 --> 00:37:28,538
- Oh. Oh.
775
00:37:29,914 --> 00:37:31,833
Well, that's important.
776
00:37:35,962 --> 00:37:36,796
- Come on, people!
777
00:37:36,797 --> 00:37:38,317
Let's hump it, let's get it, let's go!
778
00:37:40,550 --> 00:37:42,176
- Yeah. Let's go.
779
00:37:42,177 --> 00:37:43,677
- Let's go, let's go, let's 9°!
780
00:37:43,678 --> 00:37:44,929
Come on, come on, come on.
781
00:37:49,184 --> 00:37:51,393
- You call the broad out?
- No, I left that for you.
782
00:37:51,394 --> 00:37:52,394
- That's thoughtful.
783
00:37:53,229 --> 00:37:54,521
Mm, this is good. You try this?
784
00:37:54,522 --> 00:37:56,523
- Oh, I'm really gonna eat carbohydrates.
785
00:37:56,524 --> 00:37:57,734
Hey, dump this somewhere.
786
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
- What did you do, build this?
787
00:38:03,949 --> 00:38:05,199
- How was your flight?
788
00:38:05,200 --> 00:38:07,701
- We're flying over pigs,
we're flying over sheep.
789
00:38:07,702 --> 00:38:09,119
- Did you bring Bob's weights?
790
00:38:09,120 --> 00:38:10,829
- They're comin', FedEx.
791
00:38:10,830 --> 00:38:13,248
- What's in the bags?
- My undies.
792
00:38:13,249 --> 00:38:14,792
'Cause if you can't get
this picture off on time,
793
00:38:14,793 --> 00:38:16,794
- I'm gonna wet myself.
- I'm gonna get it off.
794
00:38:16,795 --> 00:38:19,254
- 55 days, I take home the camera.
795
00:38:19,255 --> 00:38:21,924
Oh, I got an idea for a product placement.
796
00:38:21,925 --> 00:38:23,759
- Hi, Shelly.
- Hiya, Doc.
797
00:38:23,760 --> 00:38:25,636
- How's the arm?
- Still itchin'.
798
00:38:25,637 --> 00:38:26,596
- Ah, good.
799
00:38:26,597 --> 00:38:28,431
- A sign it's gettin' well.
- Yeah.
800
00:38:29,808 --> 00:38:31,517
- Afternoon.
801
00:38:31,518 --> 00:38:33,894
- Stop.
- That's what I told you.
802
00:38:33,895 --> 00:38:36,438
- How are you getting on
with these fine people?
803
00:38:36,439 --> 00:38:39,399
Like dykes and dogs.
804
00:38:39,400 --> 00:38:41,569
Hey, did you see the
grosses for "Gandhi II?"
805
00:38:47,408 --> 00:38:48,408
- Yeah. Come in.
806
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Ah, good.
807
00:38:53,873 --> 00:38:54,873
I just...
808
00:38:58,670 --> 00:38:59,712
- Prices are going up.
809
00:39:02,257 --> 00:39:03,632
- Well, that's the way
of the world, isn't it?
810
00:39:03,633 --> 00:39:04,717
Everybody's gotta eat.
811
00:39:06,261 --> 00:39:07,261
Way of the world.
812
00:39:09,889 --> 00:39:11,474
I'm being pretty impolite.
813
00:39:13,142 --> 00:39:14,142
Would you like some?
814
00:39:15,186 --> 00:39:16,396
- I don't eat vegetables.
815
00:39:18,565 --> 00:39:20,774
- Well, I could offer
you something to drink.
816
00:39:20,775 --> 00:39:22,026
- Sure. What have you got?
817
00:39:23,111 --> 00:39:26,114
- What do you drink?
- Bourbon and milk.
818
00:39:29,576 --> 00:39:30,576
- How old are you?
819
00:39:39,168 --> 00:39:40,586
- Then I hope you wouldn't tell anyone
820
00:39:40,587 --> 00:39:41,754
that I gave this to you.
821
00:39:43,006 --> 00:39:45,007
- I would never tell anyone
anything that happened
822
00:39:45,008 --> 00:39:47,176
between me and somebody who is my friend.
823
00:39:52,265 --> 00:39:53,683
- Yeah.
824
00:39:57,353 --> 00:39:58,812
Nice town you got here.
825
00:39:58,813 --> 00:40:01,232
- We could see it a lot
better if we were on the roof.
826
00:40:02,567 --> 00:40:04,569
- Wouldn't that be dangerous?
827
00:40:05,445 --> 00:40:07,280
- Not if you have something to hold on to.
828
00:40:14,120 --> 00:40:19,083
- The requirement is you
tell me what this shot is.
829
00:40:19,292 --> 00:40:22,920
Because if you cannot tells me what is it,
830
00:40:22,921 --> 00:40:24,963
how can I take pictures of it?
831
00:40:24,964 --> 00:40:29,344
Wally wants me to push
in through the window.
832
00:40:31,137 --> 00:40:32,346
How can I push in through the window?
833
00:40:32,347 --> 00:40:34,181
- Yeah, no.
- Senor, telephone.
834
00:40:34,182 --> 00:40:35,182
- EXCUSE-.
835
00:40:36,392 --> 00:40:40,979
Pronto.
836
00:40:40,980 --> 00:40:42,689
- Uh-huh, sure.
837
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Oh, oh.
838
00:40:53,242 --> 00:40:54,661
Hello. How are you?
839
00:40:55,536 --> 00:40:56,870
- I thought you had play practice.
840
00:40:56,871 --> 00:40:57,955
- Mm.
- What happened?
841
00:40:57,956 --> 00:40:59,456
- Cast stood me up.
- Uh-huh.
842
00:40:59,457 --> 00:41:02,210
- They're all preparing for
the auditions for your movie.
843
00:41:03,711 --> 00:41:06,546
- Oh, my glasses fell apart.
844
00:41:06,547 --> 00:41:08,383
- I lost the...
- Lost the screw?
845
00:41:09,634 --> 00:41:11,218
- Evening, Annie.
- Evenin', sweetheart.
846
00:41:11,219 --> 00:41:12,971
- Go, you Huskies.
- You said it.
847
00:41:16,849 --> 00:41:17,849
- Do you like kids?
848
00:41:19,143 --> 00:41:21,436
- I never saw the point of 'em.
849
00:41:21,437 --> 00:41:22,437
- ME '.00.
850
00:41:24,232 --> 00:41:26,608
Do you have a paperclip,
to fix my glasses?
851
00:41:26,609 --> 00:41:27,735
- Better idea.
- Yeah?
852
00:41:30,279 --> 00:41:32,531
- Hold up, Cathy, I need you.
- Okay.
853
00:41:32,532 --> 00:41:33,992
- Oh, watch out for that lure.
854
00:41:36,577 --> 00:41:37,786
Can I get some fishing line from you?
855
00:41:37,787 --> 00:41:42,041
- Mm-hmm.
- Okay, let's see what we got.
856
00:41:47,547 --> 00:41:50,298
A little fishing line,
a little country wisdom,
857
00:41:50,299 --> 00:41:52,092
and the world's our oyster.
858
00:41:52,093 --> 00:41:54,886
I'm gonna fix you up a brand-new hinge.
859
00:41:54,887 --> 00:41:56,221
- It'll be good as new.
860
00:41:56,222 --> 00:41:58,223
- Better than new, 'cause it has a story.
861
00:41:58,224 --> 00:41:59,683
Uh-huh.
862
00:41:59,684 --> 00:42:00,935
Presto change-o,
863
00:42:01,978 --> 00:42:04,312
the inherently helpful qualities
864
00:42:04,313 --> 00:42:06,941
- of everyday household things.
- Uh-huh.
865
00:42:09,152 --> 00:42:11,320
- There you go.
- Let me try it.
866
00:42:13,614 --> 00:42:14,948
- Careful you don't burn yourself.
867
00:42:14,949 --> 00:42:16,533
- Oh, no.
868
00:42:16,534 --> 00:42:21,497
Ah! Ah!
869
00:42:23,291 --> 00:42:24,374
- You know what you got there?
870
00:42:24,375 --> 00:42:26,085
You got a fish hook in your finger.
871
00:42:27,670 --> 00:42:30,048
I'm right proud of you. Hmm.
872
00:42:32,508 --> 00:42:33,342
- Let me tell you something.
873
00:42:33,343 --> 00:42:34,593
Wally, he's a pussycat.
874
00:42:34,594 --> 00:42:36,636
My thing is to see everybody
does what they said they would
875
00:42:36,637 --> 00:42:38,013
and I gotta do that.
876
00:42:38,014 --> 00:42:40,891
Now what is this, you want $800,000 to do
877
00:42:40,892 --> 00:42:44,227
what you're being paid to,
you already signed you'd do?
878
00:42:44,228 --> 00:42:45,063
What is that?
879
00:42:45,064 --> 00:42:47,105
- I think I should talk
to my agent, Marty.
880
00:42:47,106 --> 00:42:48,648
- You and I should, we should really not...
881
00:42:48,649 --> 00:42:49,983
- Who is her agent?
- Mitch Cohen.
882
00:42:49,984 --> 00:42:52,152
- Get him on the phone.
- He's on the island.
883
00:42:52,153 --> 00:42:53,653
- He'll be back on Tuesday.
- Get him on the phone!
884
00:42:53,654 --> 00:42:55,864
I want you to hear this.
885
00:42:55,865 --> 00:42:56,824
It's ringing.
886
00:42:56,825 --> 00:42:59,159
- I really think that business matters
887
00:42:59,160 --> 00:43:00,202
should be discussed between...
888
00:43:00,203 --> 00:43:01,787
- Well, I'm gonna discuss
it between you, babe,
889
00:43:01,788 --> 00:43:02,705
'cause it's your idea.
890
00:43:02,706 --> 00:43:04,748
And you think you're
gonna sign to do a job
891
00:43:04,749 --> 00:43:07,334
then hold us up in the wild,
sweetheart, you are in error.
892
00:43:07,335 --> 00:43:09,461
- He's on the phone.
- Thank you.
893
00:43:09,462 --> 00:43:11,671
Mitch, this is Marty
Rossen. I'm here in...
894
00:43:11,672 --> 00:43:13,173
- Waterford, Vermont.
- I'm somewhere in the...
895
00:43:13,174 --> 00:43:15,300
I'm on location at...
896
00:43:15,301 --> 00:43:17,511
Well, I'm gonna solve it here
or this bimbo you sent me
897
00:43:17,512 --> 00:43:20,431
is gonna be doin' a donkey act
on public access television.
898
00:43:21,557 --> 00:43:22,891
- Hi.
- Her tits, her tits,
899
00:43:22,892 --> 00:43:25,560
her tits, her tits, her tits.
900
00:43:25,561 --> 00:43:28,188
That she signed in her contract.
901
00:43:28,189 --> 00:43:30,565
We hired her 'cause of 10
years at the Actors Studio?
902
00:43:30,566 --> 00:43:32,109
The way she played Medea?
903
00:43:32,110 --> 00:43:33,860
Her last two pictures
laid there on the screen
904
00:43:33,861 --> 00:43:34,861
like my first wife.
905
00:43:34,862 --> 00:43:36,321
- You have no right to...
- Cool it, babe.
906
00:43:36,322 --> 00:43:37,739
- You started this.
- What's this?
907
00:43:37,740 --> 00:43:39,908
- Where have you been?
- No, you tell me.
908
00:43:39,909 --> 00:43:41,535
You tell me now.
909
00:43:41,536 --> 00:43:43,078
I gotta shoot on Wednesday.
910
00:43:43,079 --> 00:43:44,704
I will not pay your blood money,
911
00:43:44,705 --> 00:43:46,915
and PS, pal, I put the
word out on the street
912
00:43:46,916 --> 00:43:49,459
and Betty Boop can look
for work in Squigglevision.
913
00:43:49,460 --> 00:43:50,378
Sit down.
914
00:43:50,379 --> 00:43:53,130
- I really don't think you
should talk to a lady like that.
915
00:43:53,131 --> 00:43:54,339
- Would you excuse me, please?
916
00:43:54,340 --> 00:43:55,507
- You can't treat me like this.
917
00:43:55,508 --> 00:43:57,217
I'm not a child.
918
00:43:57,218 --> 00:43:59,678
- She's absolutely right.
- I'm not a child.
919
00:43:59,679 --> 00:44:01,304
I have feelings.
920
00:44:01,305 --> 00:44:04,850
I mean, don't you, don't, don't...
921
00:44:04,851 --> 00:44:06,810
Because I wanna tell you something,
922
00:44:06,811 --> 00:44:08,980
and I think you know what I mean.
923
00:44:13,109 --> 00:44:15,569
Well, you call him and call me back.
924
00:44:15,570 --> 00:44:17,988
But this is it, pal, you fuck with me,
925
00:44:17,989 --> 00:44:19,990
I'm gonna tear out your
heart and piss on your lungs
926
00:44:19,991 --> 00:44:21,783
through the hole in your chest.
927
00:44:21,784 --> 00:44:22,910
And the best to Marion.
928
00:44:24,203 --> 00:44:25,495
- Where you been?
- 1...
929
00:44:25,496 --> 00:44:27,164
- He says they're lookin' for you all day.
930
00:44:27,165 --> 00:44:28,999
You're on salary, he needs pages.
931
00:44:29,000 --> 00:44:31,334
What are you? You been haying? Now...
932
00:44:31,335 --> 00:44:32,335
- Marty...
- Later for that, Walt.
933
00:44:32,336 --> 00:44:33,837
Let's get this, we need the pages
934
00:44:33,838 --> 00:44:35,130
for "The Old Mill," alright?
935
00:44:35,131 --> 00:44:37,215
We need a new title. We need...
936
00:44:37,216 --> 00:44:39,092
- Rewrite for Bob
Barrenger's dead horse scene.
937
00:44:39,093 --> 00:44:40,802
- Whatever it is, go do it.
938
00:44:40,803 --> 00:44:41,887
How you doin' on the permit?
939
00:44:41,888 --> 00:44:44,389
- It's just a formality.
- Well, that's why I want it.
940
00:44:44,390 --> 00:44:46,391
Go on, type it up and get it back to me.
941
00:44:46,392 --> 00:44:47,726
- I can't.
942
00:44:47,727 --> 00:44:48,977
- Don't tell me you can't write it.
943
00:44:48,978 --> 00:44:50,896
- No, I can write it. I can't type it.
944
00:44:50,897 --> 00:44:53,815
- Why?
- I hurt my finger.
945
00:44:53,816 --> 00:44:55,901
- Get him a typist!
946
00:44:55,902 --> 00:44:56,902
Get outta here.
947
00:44:58,070 --> 00:44:59,487
Get outta here or we're
gonna have you killed.
948
00:44:59,488 --> 00:45:00,488
- Mm-hmm.
949
00:45:04,869 --> 00:45:07,162
- 800 grand to show her tits.
950
00:45:07,163 --> 00:45:08,914
- Pay her.
- I don't got the money.
951
00:45:08,915 --> 00:45:09,956
- Find the money.
952
00:45:09,957 --> 00:45:11,541
- I got a company that'll
give us $1 million
953
00:45:11,542 --> 00:45:13,877
to put their product in the film.
954
00:45:13,878 --> 00:45:15,462
- Product placement?
- Yeah. Take a look.
955
00:45:15,463 --> 00:45:17,465
- What is it? What is it?
956
00:45:18,549 --> 00:45:20,759
No, I10, I10, no, no, no, no.
957
00:45:20,760 --> 00:45:21,844
Just find me the money.
958
00:45:25,514 --> 00:45:28,642
- This is Joe White in 201.
959
00:45:28,643 --> 00:45:31,686
They're sending up a typist.
960
00:45:31,687 --> 00:45:34,231
Okay. No, I thank you, it's here.
961
00:45:34,232 --> 00:45:35,232
Come in.
962
00:45:36,317 --> 00:45:37,317
- Hi.
963
00:45:39,403 --> 00:45:41,572
- Hi.
- May I come in?
964
00:45:42,657 --> 00:45:43,657
- Please.
965
00:45:51,749 --> 00:45:55,460
- You said, "You can't
talk that way to a lady."
966
00:45:55,461 --> 00:45:57,004
You stood up for me.
967
00:45:59,799 --> 00:46:02,842
- What do you have to drink?
- I don't drink.
968
00:46:02,843 --> 00:46:04,929
Matzo.
969
00:46:08,057 --> 00:46:09,225
Are you Jewish?
970
00:46:10,393 --> 00:46:12,353
- Well, actually...
- I love Jewish men.
971
00:46:14,397 --> 00:46:16,649
- Why?
- You know.
972
00:46:18,693 --> 00:46:19,777
Where's your bathroom?
973
00:46:21,779 --> 00:46:22,779
Mm?
974
00:46:25,032 --> 00:46:26,908
- So you liked the script, huh?
975
00:46:34,292 --> 00:46:35,710
- Where have you been?
- Hi.
976
00:46:40,047 --> 00:46:42,299
- We had a date.
- We did?
977
00:46:42,300 --> 00:46:45,343
- Where have you been?
- I've been thinking.
978
00:46:45,344 --> 00:46:46,636
- Well, I know, because they told me
979
00:46:46,637 --> 00:46:48,138
you were with that writer from the...
980
00:46:48,139 --> 00:46:50,141
You see, this is what I mean.
981
00:46:51,183 --> 00:46:53,101
The whole town's been warped
982
00:46:53,102 --> 00:46:55,562
by the presence of the movie company.
983
00:46:55,563 --> 00:46:57,397
They holler and we jump.
984
00:46:57,398 --> 00:46:58,606
You have a date, they call,
985
00:46:58,607 --> 00:47:00,317
you're doin' business,
nine o'clock at night...
986
00:47:00,318 --> 00:47:03,445
- I wasn't doing business.
- Oh.
987
00:47:03,446 --> 00:47:04,363
Well, what were you doing then
988
00:47:04,364 --> 00:47:05,739
that's so important you
shouldn't call your fiance?
989
00:47:05,740 --> 00:47:10,619
- I, have to tell you that's
it's all over between us, Doug.
990
00:47:13,039 --> 00:47:17,125
I, met somebody else,
991
00:47:17,126 --> 00:47:20,462
and it's very serious, and it's over.
992
00:47:20,463 --> 00:47:22,589
- Wait, so serious you couldn't
call to tell me you'd be...
993
00:47:22,590 --> 00:47:25,050
What? What did you say?
994
00:47:25,051 --> 00:47:27,135
- It's all over between us.
995
00:47:27,136 --> 00:47:28,596
I've met someone else.
996
00:47:30,473 --> 00:47:32,391
- Who is this person that you've found?
997
00:47:33,309 --> 00:47:35,185
- He works on the movie.
998
00:47:35,186 --> 00:47:36,896
- No, don't tell me that.
999
00:47:37,980 --> 00:47:38,980
I'm sorry.
1000
00:47:49,533 --> 00:47:50,992
- Can you type?
1001
00:47:50,993 --> 00:47:53,286
If you can type, they need
you over at the hotel.
1002
00:47:53,287 --> 00:47:56,040
- Can you type?
- Never admit you can type.
1003
00:47:57,750 --> 00:47:58,750
- Okay-.
1004
00:48:10,429 --> 00:48:11,429
Alright, look.
1005
00:48:12,139 --> 00:48:15,600
- I feel so close to you.
- I like you very much.
1006
00:48:15,601 --> 00:48:17,394
- I like you too.
1007
00:48:17,395 --> 00:48:19,187
- Look, I met someone.
1008
00:48:21,148 --> 00:48:23,108
- Who is it?
- Room service.
1009
00:48:23,109 --> 00:48:24,901
- Could you leave it
just outside the door?
1010
00:48:24,902 --> 00:48:29,072
You have to sign for it.
1011
00:48:29,073 --> 00:48:30,825
- Would you excuse me?
- Of course.
1012
00:48:33,828 --> 00:48:35,662
- Hi.
- Oh, God.
1013
00:48:35,663 --> 00:48:37,706
I'm gonna be your typist for this evening.
1014
00:48:38,749 --> 00:48:40,333
And here's some hydrogen peroxide.
1015
00:48:40,334 --> 00:48:43,169
- I don't drink.
- It's for your finger.
1016
00:48:43,170 --> 00:48:45,088
- That's very thoughtful.
1017
00:48:45,089 --> 00:48:47,841
- Well, here I am.
Should we get down to it?
1018
00:48:53,722 --> 00:48:56,100
- Thought you might like these.
- Well, thank you very much.
1019
00:48:57,810 --> 00:48:59,352
- Read the card.
1020
00:48:59,353 --> 00:49:02,939
Ah, "To the love of my
life. Love, Doug."
1021
00:49:02,940 --> 00:49:05,150
- The other side.
- Oh.
1022
00:49:05,151 --> 00:49:07,194
Wait, wait, wait! Where are you going?
1023
00:49:08,070 --> 00:49:10,280
- Don't you think we
should put these in water?
1024
00:49:10,281 --> 00:49:11,323
- For God's sake, why?
1025
00:49:12,199 --> 00:49:13,951
- Because if you don't, they die.
1026
00:49:14,910 --> 00:49:15,910
- Hmm.
1027
00:49:17,121 --> 00:49:19,080
- And in my opinion, that makes them
1028
00:49:19,081 --> 00:49:21,499
so much less attractive.
1029
00:49:21,500 --> 00:49:23,001
- Wait, wait, wait, wait. Don't do that.
1030
00:49:23,002 --> 00:49:24,879
You shouldn't do that. Wait.
1031
00:49:26,255 --> 00:49:28,798
- Yup, the little things mean a lot.
1032
00:49:28,799 --> 00:49:31,760
- Yes, little things mean
a lot. That's so true.
1033
00:49:33,012 --> 00:49:35,263
For example, I once had an uncle
1034
00:49:35,264 --> 00:49:38,476
who was bit by a spider and
he lost his sense of smell.
1035
00:49:39,810 --> 00:49:41,311
- Oh.
- Can I have a cracker?
1036
00:49:41,312 --> 00:49:42,312
- Please.
1037
00:49:50,029 --> 00:49:51,030
- Shouldn't we start?
1038
00:49:53,157 --> 00:49:54,157
- Start?
1039
00:49:55,451 --> 00:49:56,451
- Start typing?
1040
00:49:57,578 --> 00:49:59,287
- This isn't a good time.
1041
00:49:59,288 --> 00:50:03,041
- Oh, alright.
- Yeah.
1042
00:50:03,042 --> 00:50:06,211
- Then I'll come back at a better time.
1043
00:50:06,212 --> 00:50:08,630
- Mm.
- What would be a better time?
1044
00:50:08,631 --> 00:50:11,091
- Later on.
- Then I'll come back then.
1045
00:50:17,681 --> 00:50:20,016
- You going out with your fiance tonight?
1046
00:50:20,017 --> 00:50:22,435
- No, no, that's not happening.
1047
00:50:22,436 --> 00:50:24,230
- Okay.
- I'll see you tomorrow.
1048
00:50:29,818 --> 00:50:30,818
Oh.
1049
00:50:37,868 --> 00:50:38,868
Hi.
1050
00:50:40,246 --> 00:50:41,246
- I-Ii!
1051
00:50:42,081 --> 00:50:43,540
It occurred to me you'd wanna have this.
1052
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
Sort of a memento of our...
1053
00:50:45,376 --> 00:50:46,751
- Oh, am I...
1054
00:50:46,752 --> 00:50:48,254
I hope I'm not disturbing you.
1055
00:50:49,213 --> 00:50:52,632
She came in here...
1056
00:50:52,633 --> 00:50:54,551
Wait, she...
1057
00:50:54,552 --> 00:50:55,886
I was giving her a massage.
1058
00:50:56,971 --> 00:51:00,723
Wait. Wait, she came in here...
1059
00:51:00,724 --> 00:51:02,308
She...
1060
00:51:02,309 --> 00:51:05,103
With all due respect,
she took off her clothes,
1061
00:51:05,104 --> 00:51:08,189
and she got into bed, and
I told her we could not,
1062
00:51:08,190 --> 00:51:09,899
because we don't know each other...
1063
00:51:09,900 --> 00:51:11,985
- We had a script conference.
1064
00:51:11,986 --> 00:51:14,237
- And I said, "Thank you very much."
1065
00:51:14,238 --> 00:51:17,240
- I had a couple questions about a line...
1066
00:51:17,241 --> 00:51:21,703
- But, it was inconvenient because...
1067
00:51:21,704 --> 00:51:24,747
- Uh-huh.
- Because...
1068
00:51:24,748 --> 00:51:25,748
- You can do it.
1069
00:51:26,667 --> 00:51:28,918
- Because I met someone else.
1070
00:51:28,919 --> 00:51:29,919
- Oh, okay-
1071
00:51:30,838 --> 00:51:32,756
- You believe that?
- I do if you do.
1072
00:51:33,841 --> 00:51:35,425
But it's absurd.
1073
00:51:35,426 --> 00:51:38,304
- So is our electoral
process, but we still vote.
1074
00:51:41,599 --> 00:51:46,394
- Wait, do you truly think the
electoral process is absurd?
1075
00:51:46,395 --> 00:51:48,396
- I use to go out with a politician.
1076
00:51:48,397 --> 00:51:50,148
- You use to go out with
him? You broke up with him?
1077
00:51:50,149 --> 00:51:51,191
- Time for a change.
1078
00:51:53,027 --> 00:51:55,278
- Hmm.
- Keep your margins straight.
1079
00:51:55,279 --> 00:51:56,279
- YES.
1080
00:52:25,809 --> 00:52:30,355
- And, don't worry about that permit.
1081
00:52:30,356 --> 00:52:33,024
- Well, that is right
fine of you, Mr. Mayor.
1082
00:52:33,025 --> 00:52:35,610
- Well, look, George.
- Mornin', George.
1083
00:52:35,611 --> 00:52:38,112
- Chuckie. Sherry, your brother's here!
1084
00:52:38,113 --> 00:52:38,989
- We're glad to have you here.
1085
00:52:38,990 --> 00:52:40,615
Sherry? Got any jelly donuts?
1086
00:52:40,616 --> 00:52:43,451
- My wife, Sherry, you
know, we're havin' a party
1087
00:52:43,452 --> 00:52:46,079
matter of fact, Tuesday night,
for Walt and Bob Barrenger.
1088
00:52:46,080 --> 00:52:47,664
- Mm-hmm.
- Invite them over,
1089
00:52:47,665 --> 00:52:49,082
home-cooked meal.
1090
00:52:49,083 --> 00:52:49,917
If you'd like to join us...
1091
00:52:49,918 --> 00:52:52,835
- Oh, I'd be awfully
honored to be a part of it.
1092
00:52:52,836 --> 00:52:53,796
- Sherry, this is Mister...
1093
00:52:53,797 --> 00:52:55,755
- Where the hell have you been?
1094
00:52:55,756 --> 00:52:58,508
It's quarter after 9:00.
1095
00:52:58,509 --> 00:53:00,802
- I've been on the phone...
- Morning, Mrs. Bailey.
1096
00:53:00,803 --> 00:53:02,261
- Mr. Bailey?
- I have two days
1097
00:53:02,262 --> 00:53:03,554
to get this house...
1098
00:53:03,555 --> 00:53:04,431
- Dear, this is Mr. Rossen.
1099
00:53:04,431 --> 00:53:05,391
He is the producer of the...
1100
00:53:05,392 --> 00:53:07,767
- Hello.
- Oh, I'm so glad to meet you!
1101
00:53:07,768 --> 00:53:10,186
We're glad to have you here
and welcome you to our...
1102
00:53:10,187 --> 00:53:11,896
You know, they had...
1103
00:53:11,897 --> 00:53:13,773
Yearly, we redecorate our,
1104
00:53:13,774 --> 00:53:17,235
to restore it to the
original 1835 condition.
1105
00:53:17,236 --> 00:53:18,653
- What is that?
- The house.
1106
00:53:18,654 --> 00:53:20,029
- Right.
1107
00:53:20,030 --> 00:53:23,533
- Now, the original kitchen,
of course, burned in 1960
1108
00:53:23,534 --> 00:53:25,660
as part of a spate of suspicious fires
1109
00:53:25,661 --> 00:53:28,496
which in fact led to the inspiration
1110
00:53:28,497 --> 00:53:30,331
of the formation of the Waterford Huskies.
1111
00:53:30,332 --> 00:53:32,625
- My, oh, my.
- Oh, I thought of something.
1112
00:53:32,626 --> 00:53:34,001
Would you like a cup of tea?
1113
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
- George, I have to talk to you.
1114
00:53:36,130 --> 00:53:38,715
- This is Mr. Rossen. He's
the producer of the movie.
1115
00:53:38,716 --> 00:53:39,550
- Hello.
1116
00:53:39,550 --> 00:53:40,426
- I want you to hear this, pal.
1117
00:53:40,427 --> 00:53:42,552
Forget the overages, forget $10,000
1118
00:53:42,553 --> 00:53:43,970
for three days to two weeks.
1119
00:53:43,971 --> 00:53:46,180
You know what it would cost him
to build this town as a set?
1120
00:53:46,181 --> 00:53:48,099
$6 million dollars. Now... Doug.
1121
00:53:48,100 --> 00:53:50,893
- Now the Waterford Merchants' Association
1122
00:53:50,894 --> 00:53:53,604
demands through me as their council
1123
00:53:53,605 --> 00:53:56,149
5% of the profits of the movie
1124
00:53:56,150 --> 00:53:59,444
as geared to the most
favorable definition of profits
1125
00:53:59,445 --> 00:54:03,114
- of either A, the producer...
- Counselor, I am sure,
1126
00:54:03,115 --> 00:54:06,409
no, I'm positive we can
reach some accommodation.
1127
00:54:06,410 --> 00:54:08,661
- I am thrilled and relieved
to hear you say that,
1128
00:54:08,662 --> 00:54:09,954
and thank you, sir.
1129
00:54:09,955 --> 00:54:12,832
- What did you have in mind?
- Well, I believe that...
1130
00:54:12,833 --> 00:54:14,083
- Don't tell me you
don't have any wallpaper.
1131
00:54:14,084 --> 00:54:15,585
- I told you we could
have it by Wednesday.
1132
00:54:15,586 --> 00:54:17,962
- Don't tell me you
don't have any wallpaper.
1133
00:54:17,963 --> 00:54:20,840
The biggest grossing box
office star in the world
1134
00:54:20,841 --> 00:54:22,508
is coming to dinner on Tuesday.
1135
00:54:22,509 --> 00:54:24,051
- Well, if you ordered something common.
1136
00:54:24,052 --> 00:54:26,304
Something common? I'm going
to give you something common.
1137
00:54:26,305 --> 00:54:28,389
I'm going to give you
an injunction as well.
1138
00:54:28,390 --> 00:54:31,100
Mr. Mayor. Mr. Mayor!
1139
00:54:31,101 --> 00:54:33,269
- Why, you cheap little Hebe.
1140
00:54:33,270 --> 00:54:37,940
- "'Assembly Of Death' did $95
million the first weekend."
1141
00:54:37,941 --> 00:54:40,026
- Yeah, but those grosses are inflated.
1142
00:54:40,027 --> 00:54:41,152
- You think so?
1143
00:54:41,153 --> 00:54:43,906
- Well, you gotta look at
the per screen averages.
1144
00:54:46,241 --> 00:54:48,659
- Hi, Annie.
- Oh, Annie,
1145
00:54:48,660 --> 00:54:51,497
I'm sorry I haven't been to
the meeting of the drama club.
1146
00:54:54,583 --> 00:54:55,709
- Well, that's too bad.
1147
00:54:58,837 --> 00:55:02,633
Hello.
1148
00:55:04,510 --> 00:55:05,802
What's the matter?
1149
00:55:05,803 --> 00:55:10,348
I can't seem to get it
to come out right.
1150
00:55:10,349 --> 00:55:13,434
- What's the scene?
- Used to be the old mill.
1151
00:55:13,435 --> 00:55:14,435
- What do you got?
1152
00:55:15,270 --> 00:55:17,230
- They meet on Main Street.
1153
00:55:17,231 --> 00:55:19,232
Her horse has just died.
1154
00:55:19,233 --> 00:55:21,484
He's coming from the fire.
1155
00:55:21,485 --> 00:55:23,945
- Annie, you want somethin' to eat?
1156
00:55:23,946 --> 00:55:25,780
- What's the scene about?
1157
00:55:25,781 --> 00:55:29,242
I don't know anymore.
1158
00:55:29,243 --> 00:55:30,828
- Annie, have you seen Carla?
- No.
1159
00:55:34,248 --> 00:55:35,832
He sees her on the street.
1160
00:55:35,833 --> 00:55:37,917
He wipes the soot from his eyes.
1161
00:55:37,918 --> 00:55:39,503
He goes up to her.
1162
00:55:40,420 --> 00:55:42,755
- "What happened to the horse?"
- Uh-huh.
1163
00:55:42,756 --> 00:55:47,051
- He, she, looks at him.
1164
00:55:47,052 --> 00:55:48,344
- Yeah?
- She takes his hand...
1165
00:55:48,345 --> 00:55:50,179
- Ah!
- I hurt you.
1166
00:55:50,180 --> 00:55:51,681
- I hurt your finger.
- Ah.
1167
00:55:51,682 --> 00:55:52,932
- What happened to his finger?
1168
00:55:52,933 --> 00:55:54,976
- It was burnt.
- Oh.
1169
00:55:54,977 --> 00:55:56,018
- Then it was really hurt.
1170
00:55:56,019 --> 00:55:59,522
- Ah, ah, ah!
1171
00:55:59,523 --> 00:56:01,525
That's what she says!
1172
00:56:02,651 --> 00:56:04,569
That's what she says!
1173
00:56:04,570 --> 00:56:09,533
He says, "Sister, I've come from a fire."
1174
00:56:12,202 --> 00:56:15,663
But she, but she, she realizes
1175
00:56:15,664 --> 00:56:17,415
it was not the fire which hurt him,
1176
00:56:17,416 --> 00:56:20,334
that the true hurt was her.
1177
00:56:20,335 --> 00:56:22,503
- Was her...
- Yes.
1178
00:56:22,504 --> 00:56:24,714
- Unbridled sexuality that he...
1179
00:56:24,715 --> 00:56:25,549
. Yes!
1180
00:56:25,550 --> 00:56:29,760
- Because, because,
because it's about purity.
1181
00:56:29,761 --> 00:56:32,931
It's, it's, it's...
1182
00:56:33,974 --> 00:56:38,019
And then, then you don't
need the nude scene.
1183
00:56:38,020 --> 00:56:40,021
- Because it's about purity.
1184
00:56:40,022 --> 00:56:42,189
- Take any two people,
1185
00:56:42,190 --> 00:56:43,400
take you and me...
1186
00:56:53,827 --> 00:56:56,622
- Well, I've always thought so.
1187
00:56:57,956 --> 00:57:01,083
The finest people you could
ever hope to work with.
1188
00:57:01,084 --> 00:57:02,376
Do you have the new "Old Mill" pages?
1189
00:57:02,377 --> 00:57:03,836
- I can't find the writer.
1190
00:57:03,837 --> 00:57:07,131
- Totally false. Totally false.
1191
00:57:07,132 --> 00:57:09,383
He is the, I would have to say,
1192
00:57:09,384 --> 00:57:11,802
most responsible human being I have ever...
1193
00:57:11,803 --> 00:57:12,887
- I've to talk to you.
1194
00:57:12,888 --> 00:57:13,847
- My wife...
- Not now.
1195
00:57:13,848 --> 00:57:15,264
- My wife is going to have a baby.
1196
00:57:15,265 --> 00:57:16,183
- Oh, that's great.
1197
00:57:16,184 --> 00:57:19,268
Let's bring more people
into this overcrowded world.
1198
00:57:19,269 --> 00:57:20,269
YES.
1199
00:57:22,230 --> 00:57:23,649
Yes, I know what you mean.
1200
00:57:25,525 --> 00:57:27,735
Yes, that's very, very true.
1201
00:57:27,736 --> 00:57:31,072
Take it off, take off that
stupid, fucking shirt right now.
1202
00:57:31,073 --> 00:57:32,073
Take it off.
1203
00:57:32,824 --> 00:57:36,452
Well, if I had to say one thing,
1204
00:57:36,453 --> 00:57:39,456
I would say it's about purity.
1205
00:57:40,457 --> 00:57:41,499
Ms. Wellesley's bags, please.
1206
00:57:41,500 --> 00:57:44,293
- Claire!
- The plane is waiting.
1207
00:57:44,294 --> 00:57:45,711
- I've written a letter to the studio
1208
00:57:45,712 --> 00:57:47,046
and to SAG protesting.
1209
00:57:47,047 --> 00:57:48,589
Bill, get a copy of that letter.
1210
00:57:48,590 --> 00:57:50,883
I just wanna say I am past chagrin.
1211
00:57:50,884 --> 00:57:53,427
I am mortified at the
way you were spoken to.
1212
00:57:53,428 --> 00:57:55,429
- 1...
- An artist of your caliber?
1213
00:57:55,430 --> 00:57:56,681
When I read this script,
1214
00:57:56,682 --> 00:57:59,558
I said there's only one
person to play that part.
1215
00:57:59,559 --> 00:58:01,060
- The minute I read the script,
1216
00:58:01,061 --> 00:58:02,228
- I know.
- I said,
1217
00:58:02,229 --> 00:58:04,522
I said she works with animals.
1218
00:58:04,523 --> 00:58:06,273
- Yes.
- She has a home.
1219
00:58:06,274 --> 00:58:07,858
- A woman who...
1220
00:58:07,859 --> 00:58:09,527
The community respects her.
1221
00:58:09,528 --> 00:58:11,779
Please don't go. Please don't go.
1222
00:58:11,780 --> 00:58:14,198
What can I do but beseech you?
1223
00:58:14,199 --> 00:58:15,533
Trauma? Toil?
1224
00:58:15,534 --> 00:58:18,370
- When...
- All things must end.
1225
00:58:20,205 --> 00:58:22,581
- Uh-huh, well, you just get an idea
1226
00:58:22,582 --> 00:58:25,126
and you try to find the best
way to express it pictorially.
1227
00:58:25,127 --> 00:58:26,795
Claire! Claire?
1228
00:58:28,588 --> 00:58:31,007
As an interpretive artist
to a creative artist,
1229
00:58:31,008 --> 00:58:33,467
stay with me, I need you.
1230
00:58:33,468 --> 00:58:36,512
We start to shoot in two
days, then it belongs to us.
1231
00:58:36,513 --> 00:58:38,014
Stay. Stay.
1232
00:58:38,015 --> 00:58:41,350
Tonight when they've all gone, let's talk.
1233
00:58:41,351 --> 00:58:42,476
Let's really talk.
1234
00:58:42,477 --> 00:58:43,477
We'll have dinner,
1235
00:58:43,478 --> 00:58:44,979
a bottle of bad red wine.
1236
00:58:44,980 --> 00:58:46,522
- We'll eat spaghetti...
- I'm sorry, Walt.
1237
00:58:46,523 --> 00:58:47,607
It's gone beyond that.
1238
00:58:49,234 --> 00:58:50,610
- Well, I've enjoyed it too.
1239
00:58:51,695 --> 00:58:53,487
I've always enjoyed your publication.
1240
00:58:53,488 --> 00:58:55,032
Anytime.
1241
00:58:56,575 --> 00:58:58,326
What does that woman want from life?
1242
00:58:59,786 --> 00:59:02,580
- She wants $800,000 to show her tits.
1243
00:59:02,581 --> 00:59:03,873
- Pay her off.
1244
00:59:03,874 --> 00:59:05,750
- We don't have the money.
- Find the money.
1245
00:59:05,751 --> 00:59:07,376
- If you do the product placement...
1246
00:59:07,377 --> 00:59:11,213
- It's a computer company.
It's a computer company.
1247
00:59:11,214 --> 00:59:14,008
- Bazoomer Com?
- Bazoomer.Com.
1248
00:59:14,009 --> 00:59:18,304
- I can't put a computer
in a film shot in 1895.
1249
00:59:18,305 --> 00:59:19,889
You wanna tell me how
I'm going to do that?
1250
00:59:19,890 --> 00:59:21,682
- Actually, the art
department had some ideas.
1251
00:59:21,683 --> 00:59:24,393
- No, no, no, no, no! Just pay her off!
1252
00:59:24,394 --> 00:59:27,188
Call Howie.
1253
00:59:28,940 --> 00:59:30,733
- Give me Howie gold.
1254
00:59:30,734 --> 00:59:32,026
Howie, this...
1255
00:59:32,027 --> 00:59:35,237
I need, I need 800 grand.
1256
00:59:35,238 --> 00:59:37,491
I don't care where it comes from.
1257
00:59:39,076 --> 00:59:40,743
It comes out of our end.
1258
00:59:40,744 --> 00:59:43,079
- Well, that's a shock.
- 1...
1259
00:59:43,080 --> 00:59:43,914
She doesn't show her tits!
1260
00:59:43,915 --> 00:59:45,790
- Just get me the money.
- She doesn't show her tits!
1261
00:59:45,791 --> 00:59:46,874
- Just get me the goddamn money!
1262
00:59:46,875 --> 00:59:49,627
- Hey, she doesn't show her tits.
1263
00:59:49,628 --> 00:59:51,337
She doesn't show her tits.
1264
00:59:51,338 --> 00:59:53,839
Her breasts symbolize motherhood.
1265
00:59:53,840 --> 00:59:55,966
- The breasts symbolize motherhood?
1266
00:59:55,967 --> 00:59:58,260
- The movie's about purity.
1267
00:59:58,261 --> 01:00:01,514
So we don't show her
breasts. We show them to him.
1268
01:00:01,515 --> 01:00:03,265
She keeps her back to the camera.
1269
01:00:03,266 --> 01:00:04,433
- It'll hurt the box office.
1270
01:00:04,434 --> 01:00:06,143
- They know what her tits look like.
1271
01:00:06,144 --> 01:00:08,105
- Know? They could draw 'em from memory.
1272
01:00:09,648 --> 01:00:13,484
Ah, you are fantastic.
1273
01:00:13,485 --> 01:00:14,735
What a find you are!
1274
01:00:14,736 --> 01:00:15,945
Get out of here.
1275
01:00:15,946 --> 01:00:17,113
I still need the dead horse scene.
1276
01:00:17,114 --> 01:00:18,697
- I'm gonna nail it.
- I know you are.
1277
01:00:18,698 --> 01:00:20,282
- Go, you Huskies.
- Go, you Huskies!
1278
01:00:21,785 --> 01:00:22,953
- Mr. Rossen?
- Yeah?
1279
01:00:24,204 --> 01:00:25,204
- Well, thank you.
1280
01:00:26,540 --> 01:00:27,832
We just got the permit.
1281
01:00:27,833 --> 01:00:29,583
- Oh, my God, stop her at the airport!
1282
01:00:29,584 --> 01:00:30,876
Catch the broad at the airport.
1283
01:00:30,877 --> 01:00:31,837
Send her back here.
1284
01:00:31,838 --> 01:00:33,712
- "Catch the broad at the airport."
1285
01:00:33,713 --> 01:00:35,005
Catch the broad at the airport!
1286
01:00:35,006 --> 01:00:37,216
- That Joe, he is one hell of a kid.
1287
01:00:37,217 --> 01:00:39,385
- He just saved us 800,000 bucks.
1288
01:00:39,386 --> 01:00:40,594
- He's got a gift for fiction.
1289
01:00:40,595 --> 01:00:42,680
- You know, we gotta do
somethin' nice for him.
1290
01:00:42,681 --> 01:00:45,057
- Yes, we do.
- You, hey, hey, come here.
1291
01:00:45,058 --> 01:00:46,058
Turn around, turn around.
1292
01:00:47,394 --> 01:00:49,270
Get him a bottle of...
1293
01:00:49,271 --> 01:00:51,147
Get him some maple syrup.
1294
01:00:51,148 --> 01:00:53,816
Stick this card on it, put it in his room.
1295
01:00:53,817 --> 01:00:56,402
- Who?
- Joe, the writer.
1296
01:00:56,403 --> 01:00:58,154
- Joe, the writer, maple syrup.
1297
01:00:58,155 --> 01:00:59,405
Yes, sir, maple syrup-
1298
01:00:59,406 --> 01:01:00,699
- Grows on trees.
1299
01:01:01,783 --> 01:01:04,702
- Actually, it's an extract of the tree.
1300
01:01:04,703 --> 01:01:06,037
- Oh, bullshit.
- Ah.
1301
01:01:08,290 --> 01:01:09,790
I see where some of our buddies
1302
01:01:09,791 --> 01:01:11,750
got themselves a part in the movie.
1303
01:01:11,751 --> 01:01:14,545
- You see where Tom Miller's
playin' the old farmer?
1304
01:01:14,546 --> 01:01:17,590
- He's been playin' the old
farmer nigh on to 60 years.
1305
01:01:17,591 --> 01:01:20,426
- I read for that part.
Did pretty well too.
1306
01:01:20,427 --> 01:01:21,468
- Bet you did.
1307
01:01:21,469 --> 01:01:23,470
- But I couldn't remember all the words.
1308
01:01:23,471 --> 01:01:25,431
Asked them would they
give me a second chance.
1309
01:01:25,432 --> 01:01:27,266
- Ain't no second chances in life.
1310
01:01:27,267 --> 01:01:28,101
- Is that true?
1311
01:01:28,102 --> 01:01:29,393
- Only second chance we get
1312
01:01:29,394 --> 01:01:31,688
is the chance to make
the same mistake twice.
1313
01:01:45,035 --> 01:01:47,161
"The only."
1314
01:01:47,162 --> 01:01:48,205
Second chance
1315
01:01:50,999 --> 01:01:52,042
is the chance
1316
01:01:53,043 --> 01:01:57,005
"to make the same..."
1317
01:02:19,986 --> 01:02:22,113
Okay, okay, you're gonna be alright.
1318
01:02:28,245 --> 01:02:30,204
So that happened.
1319
01:02:30,205 --> 01:02:31,205
- Are you alright?
1320
01:02:33,250 --> 01:02:34,793
- Am I alright?
- Yeah.
1321
01:02:38,588 --> 01:02:40,215
- Well, I'm gonna tell you something.
1322
01:02:41,091 --> 01:02:42,299
We have to get her out of here.
1323
01:02:42,300 --> 01:02:43,300
“ Who?
1324
01:02:49,474 --> 01:02:51,518
- Are you alright?
- What?
1325
01:02:52,477 --> 01:02:53,853
- You gotta get out of here.
1326
01:02:56,022 --> 01:02:57,022
- Alright.
1327
01:02:59,609 --> 01:03:00,609
No.
1328
01:03:01,903 --> 01:03:03,238
- You gotta get out of here.
1329
01:03:05,407 --> 01:03:06,407
- Oh.
1330
01:03:08,034 --> 01:03:09,034
Oh.
1331
01:03:10,453 --> 01:03:11,453
Okay.
1332
01:03:22,007 --> 01:03:23,174
- But here's the kicker.
1333
01:03:24,634 --> 01:03:26,677
- Do you have a cigarette?
- What?
1334
01:03:26,678 --> 01:03:29,931
Nah, forget about it.
1335
01:03:47,615 --> 01:03:48,949
- No, he's fine, Howie.
He's gonna be fine.
1336
01:03:48,950 --> 01:03:51,452
He just, he got knocked
around a little bit.
1337
01:03:51,453 --> 01:03:53,996
- Hey, you're gonna be
fine. I'll stop by tomorrow.
1338
01:03:53,997 --> 01:03:55,956
- Thanks for your help, Doc.
- Thank you, Doc.
1339
01:03:55,957 --> 01:03:57,333
- It's what I do for a living.
1340
01:03:57,334 --> 01:04:00,586
- No, seriously, Doc, thank
you for helping us out.
1341
01:04:00,587 --> 01:04:02,921
Believe it or not, son,
I've seen it all before.
1342
01:04:05,675 --> 01:04:07,677
- Howie wants to talk to you.
1343
01:04:09,512 --> 01:04:11,180
- Hey, Howie.
1344
01:04:11,181 --> 01:04:12,140
I'm fine.
1345
01:04:12,140 --> 01:04:13,140
I'll be ready...
1346
01:04:13,933 --> 01:04:15,100
I'm here to make a movie, Howie.
1347
01:04:15,101 --> 01:04:16,894
Don't you worry your...
1348
01:04:16,895 --> 01:04:18,813
Well, hey, pal, when did
I ever let you down...
1349
01:04:19,898 --> 01:04:21,190
Okay, babe.
1350
01:04:21,191 --> 01:04:23,275
I love you too. Yeah.
1351
01:04:23,276 --> 01:04:25,028
He wants to talk to you about the...
1352
01:04:26,237 --> 01:04:28,365
- Howie, I'm calling
you back, two minutes.
1353
01:04:29,741 --> 01:04:31,450
- Are you okay?
- Oh, yeah, I'm fine.
1354
01:04:31,451 --> 01:04:33,494
I reached over, the girl had to be home.
1355
01:04:33,495 --> 01:04:36,747
- I don't know, a school night?
- Bobby?
1356
01:04:36,748 --> 01:04:39,833
- Everybody needs a hobby.
1357
01:04:41,711 --> 01:04:44,463
- Walt, I wonder if I could
take a moment of your time?
1358
01:04:44,464 --> 01:04:47,716
I need a day off. My wife
is having a rough time.
1359
01:04:47,717 --> 01:04:49,134
- Thank you for keeping me current.
1360
01:04:53,598 --> 01:04:54,599
Howie Gold, please.
1361
01:04:55,683 --> 01:04:57,393
Walt Price. I was just on with him.
1362
01:04:57,394 --> 01:05:00,396
- Walt?
- He's fine.
1363
01:05:00,397 --> 01:05:02,815
- 'Cause if there's
anything that I can do...
1364
01:05:02,816 --> 01:05:04,108
- No, no, no, you've done it.
1365
01:05:04,109 --> 01:05:05,901
Thank you. It's gonna be fine.
1366
01:05:05,902 --> 01:05:09,196
Howie, Walt here. I'm sorry, it's crazy.
1367
01:05:09,197 --> 01:05:11,323
No, no, no, he's 110%.
1368
01:05:11,324 --> 01:05:12,283
He got banged on the head.
1369
01:05:12,284 --> 01:05:14,993
He got a shot of adrenaline.
1370
01:05:14,994 --> 01:05:16,079
What request for money?
1371
01:05:17,330 --> 01:05:19,164
Howie, what request...
1372
01:05:19,165 --> 01:05:21,376
- That Marty?
- Is Mr. Barrenger in there?
1373
01:05:23,628 --> 01:05:25,547
- Howie, I'm gonna call you right back.
1374
01:05:27,632 --> 01:05:29,801
It's really raining out
there, huh, officer?
1375
01:05:31,553 --> 01:05:32,470
- I guess it is.
1376
01:05:32,471 --> 01:05:34,139
Could I see Mr. Barrenger, please?
1377
01:05:46,234 --> 01:05:48,570
- Okay, look, what is she? 19, 20?
1378
01:05:50,905 --> 01:05:52,739
- Oh, Christ.
- Look...
1379
01:05:52,740 --> 01:05:54,450
- Look, okay, okay, look, look.
1380
01:05:54,451 --> 01:05:56,326
You're driving, countryside, so on.
1381
01:05:56,327 --> 01:05:58,162
You picked her up. She was hitchhiking...
1382
01:05:58,163 --> 01:06:00,372
- No, hey, hey, she hid
in the back of your car.
1383
01:06:00,373 --> 01:06:01,790
- It happens all the time...
- Wait, wait, wait...
1384
01:06:01,791 --> 01:06:03,959
Could I see
Mr. Barrenger, please?
1385
01:06:03,960 --> 01:06:05,586
Wait, we can't
put her in the car.
1386
01:06:05,587 --> 01:06:08,714
She gets it in her head to
sue or rape or some goddam...
1387
01:06:08,715 --> 01:06:10,466
- She wasn't in the car.
- She wasn't in the car.
1388
01:06:10,467 --> 01:06:11,508
You were all alone.
1389
01:06:11,509 --> 01:06:13,302
- There's no witnesses.
- No, there's no,
1390
01:06:13,303 --> 01:06:17,264
- there's no witnesses, right?
- No, just Joe, just Joe.
1391
01:06:17,265 --> 01:06:19,766
- Joe, the writer.
- Just him and me.
1392
01:06:19,767 --> 01:06:22,103
- Then she wasn't in the car. Say it.
1393
01:06:23,980 --> 01:06:25,148
- She wasn't in the car.
1394
01:06:39,329 --> 01:06:40,997
- Mr. Barrenger?
- Yes?
1395
01:06:41,956 --> 01:06:43,248
- I'm very sorry to...
1396
01:06:43,249 --> 01:06:44,917
- What seems to be the problem?
1397
01:06:44,918 --> 01:06:46,628
- I have to ask you some questions.
1398
01:06:52,008 --> 01:06:53,842
Do you have a valid driver's license?
1399
01:06:53,843 --> 01:06:56,179
- Of course, he has.
- Could I see it, please?
1400
01:06:58,264 --> 01:07:00,849
- What?
- Your driver's license.
1401
01:07:14,489 --> 01:07:15,865
Were you under the influence?
1402
01:07:18,034 --> 01:07:19,034
- Oh, no.
1403
01:07:22,413 --> 01:07:23,831
And who was driving the car?
1404
01:07:26,793 --> 01:07:28,585
I was alone in the car.
1405
01:07:28,586 --> 01:07:30,755
- I was driving the car.
- Uh-huh.
1406
01:07:31,798 --> 01:07:34,675
Well, now, Mr. Barrenger, I'm very sorry.
1407
01:07:34,676 --> 01:07:37,261
In fact, I'm as sorry as I can be, but...
1408
01:07:37,262 --> 01:07:38,096
- I'm an attorney.
1409
01:07:38,097 --> 01:07:39,221
If there's anything you have
to say to Mr. Barrenger,
1410
01:07:39,222 --> 01:07:40,848
you can say it to me.
1411
01:07:42,392 --> 01:07:43,642
- I have to give you this ticket
1412
01:07:43,643 --> 01:07:45,310
for damage to city property.
1413
01:07:45,311 --> 01:07:48,188
I'm really sorry, sir. It's a formality.
1414
01:07:48,189 --> 01:07:50,607
- You have to what?
- It's a formality.
1415
01:07:50,608 --> 01:07:52,943
Any case of damage to city...
1416
01:07:52,944 --> 01:07:55,404
You hit the control box
of the new stoplight
1417
01:07:55,405 --> 01:07:57,240
and they're gonna send you a bill.
1418
01:07:59,367 --> 01:08:01,368
These things happen.
1419
01:08:01,369 --> 01:08:03,203
I hope you're alright and
that you're feeling well.
1420
01:08:03,204 --> 01:08:05,539
- Tip-top, officer.
Don't worry about that.
1421
01:08:05,540 --> 01:08:07,165
But that's so sweet of you.
1422
01:08:07,166 --> 01:08:08,542
- If there's anything I can do
1423
01:08:08,543 --> 01:08:10,086
to make your stay more pleasant.
1424
01:08:14,340 --> 01:08:17,050
- We appreciate your concern,
officer. Thank you so much.
1425
01:08:17,051 --> 01:08:19,303
- Not at all. That's part of my job.
1426
01:08:19,304 --> 01:08:20,304
- Yeah?
1427
01:08:21,389 --> 01:08:22,557
Hello, Mr. Mayor.
1428
01:08:23,433 --> 01:08:24,433
Walt Price.
1429
01:08:25,310 --> 01:08:26,310
No, no.
1430
01:08:27,520 --> 01:08:28,520
He's fine.
1431
01:08:30,648 --> 01:08:33,066
Well, he's right here.
1432
01:08:33,067 --> 01:08:35,319
You are not to see that girl
again, you understand me?
1433
01:08:37,989 --> 01:08:39,239
- Hello?
1434
01:08:39,240 --> 01:08:41,199
- No, he's right here.
Would you like to...
1435
01:08:41,200 --> 01:08:44,202
- Hey.
- Bob, are you alright?
1436
01:08:49,917 --> 01:08:51,043
- Hi!
- Hi.
1437
01:08:51,044 --> 01:08:52,669
- Where are you goin'?
- Goin' home.
1438
01:08:52,670 --> 01:08:56,132
Goin' home? Yeah.
1439
01:08:58,718 --> 01:09:00,802
You know, I told them what you said.
1440
01:09:00,803 --> 01:09:01,638
- What?
1441
01:09:01,639 --> 01:09:03,013
- I told them what you
said about the script.
1442
01:09:03,014 --> 01:09:04,139
I didn't say anything, really.
1443
01:09:04,140 --> 01:09:06,224
I was just talkin' out loud.
1444
01:09:06,225 --> 01:09:07,809
- How else can you talk?
1445
01:09:07,810 --> 01:09:08,810
- Well, that's true.
1446
01:09:12,982 --> 01:09:14,274
I know it, you...
1447
01:09:14,275 --> 01:09:16,068
I told them you can't
portray with a picture
1448
01:09:16,069 --> 01:09:17,319
what you're saying with the words.
1449
01:09:17,320 --> 01:09:18,945
- Uh-huh.
1450
01:09:18,946 --> 01:09:20,906
- And I don't know, the
movies, I don't know.
1451
01:09:20,907 --> 01:09:22,240
You know, they should
be socially uplifting.
1452
01:09:22,241 --> 01:09:23,367
Why does she have to show her...
1453
01:09:23,368 --> 01:09:26,495
- Hmm.
- What is this?
1454
01:09:26,496 --> 01:09:28,497
- Yes, sir, Joseph Knight's print shop.
1455
01:09:28,498 --> 01:09:30,874
Vacant for 30 years.
1456
01:09:30,875 --> 01:09:32,543
- Is it?
- Yup, and it's for sale.
1457
01:09:36,255 --> 01:09:37,506
You wanna see it?
1458
01:09:37,507 --> 01:09:38,841
I have the key in my store.
1459
01:09:40,176 --> 01:09:41,176
- I'd love to.
1460
01:09:57,860 --> 01:09:59,319
- How's your movie star?
1461
01:09:59,320 --> 01:10:00,405
- Gosh, you look nice.
1462
01:10:06,160 --> 01:10:07,828
- What?
1463
01:10:07,829 --> 01:10:10,580
- Well, what are you gonna
do with it? The print shop?
1464
01:10:10,581 --> 01:10:12,834
Oh.
1465
01:10:20,508 --> 01:10:22,968
Man, it's wet out there.
1466
01:10:22,969 --> 01:10:25,388
- Hey, slip into something
more comfortable.
1467
01:10:27,223 --> 01:10:30,101
- So what would you do
with it? The print shop?
1468
01:10:31,436 --> 01:10:33,353
- Start back up "The Waterford Sentinel."
1469
01:10:33,354 --> 01:10:35,398
"Waterford Sentinel?"
1470
01:10:36,691 --> 01:10:38,275
Town newspaper.
1471
01:10:38,276 --> 01:10:40,111
- I got it all worked out.
- Yeah?
1472
01:10:41,654 --> 01:10:43,114
- Show you the plans?
- Sure.
1473
01:10:48,786 --> 01:10:52,289
- 1865, Devil's Tail Press.
1474
01:10:52,290 --> 01:10:55,334
"The Waterford Sentinel,
the voice of the mountains."
1475
01:10:56,669 --> 01:10:58,755
"You shall not
bear false witness."
1476
01:11:04,385 --> 01:11:07,763
- The press still works?
- It did as of last week.
1477
01:11:07,764 --> 01:11:09,639
- Ah, you printed the poster here?
1478
01:11:09,640 --> 01:11:11,391
- Best way I know to
get ink on your hands.
1479
01:11:14,312 --> 01:11:16,897
Well...
1480
01:11:16,898 --> 01:11:17,898
- Oh, my.
1481
01:11:18,691 --> 01:11:19,734
Life in the country.
1482
01:11:31,245 --> 01:11:34,540
The past comes to our rescue once again.
1483
01:11:43,549 --> 01:11:47,093
- Yeah, you could print
the newspaper here.
1484
01:11:47,094 --> 01:11:48,763
- That's something a man could do.
1485
01:11:51,140 --> 01:11:52,892
- You know what else a man could do?
1486
01:11:53,935 --> 01:11:54,935
- What?
1487
01:12:00,399 --> 01:12:04,361
One moment.
1488
01:12:04,362 --> 01:12:05,487
Alright, out
you go. Don't come back.
1489
01:12:05,488 --> 01:12:07,281
- Go home, Buck y. Go home, boy.
1490
01:12:13,621 --> 01:12:15,289
I left the
keys inside in my jacket.
1491
01:12:17,124 --> 01:12:18,124
- Mm-hmm.
1492
01:12:21,212 --> 01:12:22,212
Well...
1493
01:12:24,632 --> 01:12:27,385
I suppose I should be
1494
01:12:29,846 --> 01:12:31,472
- heading home.
- Evenin', Annie.
1495
01:12:34,475 --> 01:12:36,435
- Evening, Cal.
- Got an umbrella?
1496
01:12:37,436 --> 01:12:39,272
- Nope.
- Well, that's alright.
1497
01:12:40,940 --> 01:12:43,692
You can have my coat. I'll walk you home.
1498
01:12:43,693 --> 01:12:46,194
- Then you'll be wet.
- I'm goin' off shift.
1499
01:12:46,195 --> 01:12:47,572
Come on, I'll walk you home.
1500
01:13:35,578 --> 01:13:38,789
Yep.
1501
01:13:41,042 --> 01:13:46,005
Ow.
1502
01:13:46,881 --> 01:13:50,383
People. People, people, people.
1503
01:13:50,384 --> 01:13:52,719
Every movie's gotta be about something,
1504
01:13:52,720 --> 01:13:56,181
and it's got to be about just one thing.
1505
01:13:56,182 --> 01:13:57,891
What is this movie about?
1506
01:13:57,892 --> 01:14:00,518
It's about what we
always said it was about.
1507
01:14:00,519 --> 01:14:03,189
We were lost, but now we're
back on the right track.
1508
01:14:04,815 --> 01:14:05,775
You see what I'm saying?
1509
01:14:05,776 --> 01:14:07,692
The movie is about purity.
1510
01:14:07,693 --> 01:14:08,902
I've always seen that.
1511
01:14:08,903 --> 01:14:10,278
- So we don't show your breasts.
1512
01:14:10,279 --> 01:14:11,780
We show your reaction to it.
1513
01:14:11,781 --> 01:14:13,907
- I am so comfortable with
that, Walt. I can't tell you...
1514
01:14:13,908 --> 01:14:16,910
- Well, it was Joe's idea
and you were exactly right.
1515
01:14:17,871 --> 01:14:18,912
This is great work you've been doing.
1516
01:14:18,913 --> 01:14:20,330
- Thank you so much.
- We are not out of the woods.
1517
01:14:20,331 --> 01:14:21,749
I need that dead horse scene.
1518
01:14:22,917 --> 01:14:24,918
- I have Mr. Barrenger's tuna BLT.
1519
01:14:24,919 --> 01:14:26,294
- Thank you.
1520
01:14:26,295 --> 01:14:27,420
- I tried to take it to him in his room...
1521
01:14:27,421 --> 01:14:29,590
- I think he's moved.
- Well, I...
1522
01:14:31,258 --> 01:14:33,009
- But you know, what Walt said,
1523
01:14:33,010 --> 01:14:34,177
Claire, makes a lot of sense.
1524
01:14:34,178 --> 01:14:35,971
It makes a lot of...
1525
01:14:35,972 --> 01:14:38,598
Listen, listen, because
the audience isn't coming
1526
01:14:38,599 --> 01:14:40,976
to see your breasts, they're
coming to see your acting.
1527
01:14:40,977 --> 01:14:42,185
What are you doing this evening?
1528
01:14:42,186 --> 01:14:43,228
- I'm having dinner with Walt.
1529
01:14:43,229 --> 01:14:44,270
- We're just gonna discuss the...
1530
01:14:44,271 --> 01:14:45,106
You wanna come?
1531
01:14:45,107 --> 01:14:46,272
- Do you mind?
- Not at all, Bob.
1532
01:14:46,273 --> 01:14:47,691
Are you kidding me?
1533
01:14:47,692 --> 01:14:49,567
Isn't she a trouper?
1534
01:14:49,568 --> 01:14:52,487
- We're gonna go have some
local food, some roadhouse.
1535
01:14:52,488 --> 01:14:55,448
- Joe, you wanna go?
- Got a date.
1536
01:14:55,449 --> 01:14:57,033
- Already he's learned
how to write a movie
1537
01:14:57,034 --> 01:14:59,452
and he's found some girl
to get his toes curled.
1538
01:14:59,453 --> 01:15:00,870
- You're a monster!
- Too kind.
1539
01:15:00,871 --> 01:15:02,580
- Alright, quit your kiddin'.
1540
01:15:02,581 --> 01:15:04,207
How are we coming with
the dead horse scene?
1541
01:15:04,208 --> 01:15:05,834
- You can't actually kill the horse.
1542
01:15:05,835 --> 01:15:07,919
- Oh, fuck me.
1543
01:15:07,920 --> 01:15:10,338
- Yes. Yes.
1544
01:15:10,339 --> 01:15:11,673
YES.
1545
01:15:11,674 --> 01:15:14,259
I'm trying, honey. I'm"-
1546
01:15:14,260 --> 01:15:15,719
Look, is your...
1547
01:15:15,720 --> 01:15:18,139
When is your mom coming? Oh.
1548
01:15:19,348 --> 01:15:21,266
What did the midwife say?
1549
01:15:21,267 --> 01:15:22,809
- Did you, where are we going to dinner?
1550
01:15:22,810 --> 01:15:24,060
- Did you get a reservation?
- What?
1551
01:15:24,061 --> 01:15:25,478
- You were gonna book us a...
1552
01:15:25,479 --> 01:15:26,313
Where is my schedule?
1553
01:15:26,314 --> 01:15:27,314
Where are we going to dinner?
1554
01:15:27,315 --> 01:15:28,481
What's your problem?
1555
01:15:28,482 --> 01:15:29,983
- My wife's having a baby.
1556
01:15:29,984 --> 01:15:31,526
- Is that on the call sheet?
1557
01:15:31,527 --> 01:15:34,821
Is that on the call sheet or
is that personal business?
1558
01:15:34,822 --> 01:15:36,322
Oh, Christ, Marty!
1559
01:15:36,323 --> 01:15:38,159
- Are we paying you?
- I...
1560
01:15:42,788 --> 01:15:45,582
- She didn't even finish
knitting me the sweater.
1561
01:15:45,583 --> 01:15:48,126
- Mornin', Doc.
- Mornin'.
1562
01:15:48,127 --> 01:15:50,128
What are you doin' here, Doug?
1563
01:15:50,129 --> 01:15:51,379
I thought you started out the day
1564
01:15:51,380 --> 01:15:52,964
with that pernicious caffeine.
1565
01:15:52,965 --> 01:15:55,091
Kiss my ass.
1566
01:15:55,092 --> 01:15:56,509
- He's had a hard day.
1567
01:15:56,510 --> 01:15:58,261
Anne deserted him for
some guy on the movie.
1568
01:15:58,262 --> 01:15:59,554
- Well, they don't always leave
1569
01:15:59,555 --> 01:16:00,680
with the ones they come in with.
1570
01:16:00,681 --> 01:16:02,432
- Big day last night.
1571
01:16:02,433 --> 01:16:04,059
- Hope to tell you.
1572
01:16:04,060 --> 01:16:05,894
Didn't I pick the fragments of glass
1573
01:16:05,895 --> 01:16:09,189
out of Bob Barrenger's actual head myself?
1574
01:16:09,190 --> 01:16:11,566
- Morning, Carla.
- Morning, Uncle Ron.
1575
01:16:11,567 --> 01:16:13,777
- Morning, Carla.
- Morning, Doc.
1576
01:16:13,778 --> 01:16:15,320
Morning, DOUQ-
1577
01:16:15,321 --> 01:16:16,780
- A cluster of events.
1578
01:16:16,781 --> 01:16:18,656
Don't see something 10 years.
1579
01:16:18,657 --> 01:16:20,618
All of a sudden, three times in a night.
1580
01:16:22,411 --> 01:16:23,871
- Who got glass in their head?
1581
01:16:25,414 --> 01:16:28,500
- What?
- Who got glass in their head?
1582
01:16:28,501 --> 01:16:30,711
- Oh, Bob Barrenger
1583
01:16:31,712 --> 01:16:32,713
and another fellow,
1584
01:16:34,131 --> 01:16:36,466
who works on the movie, cameraman.
1585
01:16:36,467 --> 01:16:37,467
- You said three.
1586
01:16:39,178 --> 01:16:40,805
- Did I? I think you're mistaken.
1587
01:16:47,186 --> 01:16:48,853
- I wasn't in the car.
1588
01:16:48,854 --> 01:16:49,772
- Well, we'll just see about that.
1589
01:16:49,773 --> 01:16:51,481
- Doug, she said she wasn't in the car.
1590
01:16:51,482 --> 01:16:54,276
You know, Jack, it's time
to rip the Band-Aid off!
1591
01:16:57,113 --> 01:17:01,157
Mister, you're goin' to jail!
1592
01:17:01,158 --> 01:17:02,660
- I didn't know it was illegal.
1593
01:17:04,078 --> 01:17:05,412
- I beg your pardon.
1594
01:17:06,956 --> 01:17:07,915
- Could somebody explain to me...
1595
01:17:07,916 --> 01:17:10,291
- We're gonna turn this hotel upside down.
1596
01:17:10,292 --> 01:17:13,044
Aha! Arrest him.
1597
01:17:13,045 --> 01:17:14,129
- What's the problem?
1598
01:17:14,130 --> 01:17:15,588
- Arrest him.
- For what?
1599
01:17:15,589 --> 01:17:17,507
- Conspiracy and statutory rape.
1600
01:17:17,508 --> 01:17:19,259
- Conspiracy and statutory rape?
1601
01:17:19,260 --> 01:17:21,052
Okay. Of whom?
1602
01:17:21,053 --> 01:17:23,012
- This young woman.
- Nobody touched me.
1603
01:17:23,013 --> 01:17:24,722
- Who was it that raped you?
- Nobody.
1604
01:17:24,723 --> 01:17:25,975
- Well, what's the beef?
1605
01:17:27,059 --> 01:17:29,018
- She was in the car with Bob Barrenger.
1606
01:17:29,019 --> 01:17:31,563
She was injured coming
home from a love tryst.
1607
01:17:31,564 --> 01:17:32,605
- You were in the car with Bob?
1608
01:17:32,606 --> 01:17:33,606
- No.
1609
01:17:35,234 --> 01:17:36,360
- Then what is the...
1610
01:17:37,486 --> 01:17:39,904
Then what is this, you son of a bitch?
1611
01:17:39,905 --> 01:17:41,447
Because if you haven't
heard about the laws
1612
01:17:41,448 --> 01:17:43,575
of malicious prosecution, you're about to.
1613
01:17:43,576 --> 01:17:44,993
Don't flinch while I'm talkin' to you,
1614
01:17:44,994 --> 01:17:47,120
you speed-trap shegetz.
1615
01:17:47,121 --> 01:17:49,455
Now, the kid was not in the car.
1616
01:17:49,456 --> 01:17:51,166
She says that she wasn't in the car.
1617
01:17:51,167 --> 01:17:52,709
No one says that she was in the car.
1618
01:17:52,710 --> 01:17:53,710
You have no case and you know it,
1619
01:17:53,711 --> 01:17:57,005
so I'm not playin' patsy with
you here, you motherfucker!
1620
01:17:57,006 --> 01:17:58,006
Look me in the eyes.
1621
01:17:58,883 --> 01:18:00,049
I made 11 million bucks last year
1622
01:18:00,050 --> 01:18:02,427
and I don't like being trifled with.
1623
01:18:02,428 --> 01:18:03,845
Now I think the better part of valor is
1624
01:18:03,846 --> 01:18:05,138
for you to step away.
1625
01:18:05,139 --> 01:18:07,015
Or you, your kids and your grandchildren
1626
01:18:07,016 --> 01:18:08,016
will die in poverty.
1627
01:18:08,893 --> 01:18:10,227
What do you think, hmm?
1628
01:18:11,145 --> 01:18:11,979
We have a movie to make.
1629
01:18:11,980 --> 01:18:13,897
Can we all pull together here?
1630
01:18:13,898 --> 01:18:15,440
Have a cigar.
1631
01:18:15,441 --> 01:18:19,111
There you go.
1632
01:18:20,571 --> 01:18:22,947
- In a communist country, if
a fellow makes an accusation,
1633
01:18:22,948 --> 01:18:24,407
these are the things that occur.
1634
01:18:24,408 --> 01:18:26,451
- It's a mistake. It's all over.
1635
01:18:26,452 --> 01:18:28,494
I'm sorry that we've inconvenienced you.
1636
01:18:28,495 --> 01:18:29,579
- I wasn't in the car.
1637
01:18:29,580 --> 01:18:30,539
- We know that you weren't.
1638
01:18:30,540 --> 01:18:31,707
We're all aware of that.
1639
01:18:32,917 --> 01:18:36,002
- Because! Because you
treat me like a child!
1640
01:18:36,003 --> 01:18:40,215
You treat me like a child.
That's why I can't come!
1641
01:18:40,216 --> 01:18:41,466
Out here in the middle of nowhere
1642
01:18:41,467 --> 01:18:42,635
and I can't even.
1643
01:18:50,851 --> 01:18:53,229
- Uh...
- He took advantage of me!
1644
01:18:56,482 --> 01:18:57,815
- I got to admit I'm a bit confused.
1645
01:18:57,816 --> 01:18:59,651
- Now, I'm gonna straighten you out.
1646
01:18:59,652 --> 01:19:01,194
- Officer, will you see
these folks home, please?
1647
01:19:01,195 --> 01:19:02,362
- Yes, sir.
1648
01:19:02,363 --> 01:19:04,322
- She's upset and impressionable.
1649
01:19:04,323 --> 01:19:05,907
Get me my law book and get me the mayor.
1650
01:19:05,908 --> 01:19:07,784
- I was just talking to that
girl in the other room...
1651
01:19:07,785 --> 01:19:09,619
- Overcome by the events.
- I never touched her.
1652
01:19:09,620 --> 01:19:11,746
- Around the presence of a high power,
1653
01:19:11,747 --> 01:19:12,581
- My mother's grave.
1654
01:19:12,581 --> 01:19:13,415
- A high-powered fantasy object.
1655
01:19:13,416 --> 01:19:14,749
- We were talkin' about the script.
1656
01:19:14,750 --> 01:19:16,084
I think you might wanna get dressed.
1657
01:19:16,085 --> 01:19:18,503
- Doug, I really don't
understand the problem.
1658
01:19:18,504 --> 01:19:19,421
- Wally.
- Alright.
1659
01:19:19,422 --> 01:19:21,422
I wanna go home.
1660
01:19:21,423 --> 01:19:22,799
- If somebody would enlighten me?
1661
01:19:22,800 --> 01:19:24,259
- Well, Jack, that's what I'm here for.
1662
01:19:24,260 --> 01:19:26,219
- Carla?
- But, the criminal code
1663
01:19:26,220 --> 01:19:27,553
has the following provisions.
1664
01:19:27,554 --> 01:19:29,097
- Adolescence is a difficult time.
1665
01:19:29,098 --> 01:19:30,431
It is a time of dreams.
1666
01:19:30,432 --> 01:19:33,017
Many young folks dream of
Hollywood. I know I did.
1667
01:19:33,018 --> 01:19:35,103
And here Hollywood has come to you.
1668
01:19:35,104 --> 01:19:37,272
- She told me she was studying phonics.
1669
01:19:37,273 --> 01:19:39,399
- Jack, I'm gonna need
her birth certificate.
1670
01:19:39,400 --> 01:19:42,026
- Carla, Carla, I swear
that that girl in my room...
1671
01:19:42,027 --> 01:19:43,611
- Be quiet, Bob.
1672
01:19:43,612 --> 01:19:45,697
- It's called a script conference.
1673
01:19:45,698 --> 01:19:47,407
- Now, you have a fertile mind.
1674
01:19:47,408 --> 01:19:49,284
We can use people like that in our work.
1675
01:19:49,285 --> 01:19:51,286
- You said you were doing your homework.
1676
01:19:51,287 --> 01:19:53,454
Because if that's not
true, you're grounded.
1677
01:19:53,455 --> 01:19:54,664
- Can we get him home, please?
1678
01:19:54,665 --> 01:19:56,541
- For weeks and weeks and weeks.
1679
01:19:56,542 --> 01:19:58,459
- 1...
- I don't think so.
1680
01:19:58,460 --> 01:20:01,129
- And if you think I'm fooling,
wait till I get you home.
1681
01:20:01,130 --> 01:20:04,173
- Now, it occurs to me that
there's a part in our movie...
1682
01:20:04,174 --> 01:20:05,009
- I would appreciate it
1683
01:20:05,010 --> 01:20:06,134
if you wouldn't speak to the complainant.
1684
01:20:06,135 --> 01:20:08,136
- There's a part in our
movie, a young girl.
1685
01:20:08,137 --> 01:20:09,137
Am I right, Marty?
1686
01:20:09,138 --> 01:20:09,972
- Okay, here it is.
1687
01:20:09,973 --> 01:20:12,223
"Statutory rape." Blah, blah, blah, blah.
1688
01:20:12,224 --> 01:20:14,976
- Carla, you know at the
beginning of any relationship...
1689
01:20:14,977 --> 01:20:16,352
- Keep him away from me.
- Carla.
1690
01:20:16,353 --> 01:20:17,770
- Until the end of time.
- Okay.
1691
01:20:17,771 --> 01:20:20,106
"Unsupported testimony
of the complainant..."
1692
01:20:20,107 --> 01:20:21,858
- You travel with the statutes on rape?
1693
01:20:21,859 --> 01:20:24,319
- Carla?
- "Conflicting statements.
1694
01:20:24,320 --> 01:20:26,487
A coerced accusation."
1695
01:20:26,488 --> 01:20:29,365
I mean, you've got a
complainant who's worthless.
1696
01:20:29,366 --> 01:20:31,576
You've got no witness puts her in the car,
1697
01:20:31,577 --> 01:20:32,910
and you've got no backing.
1698
01:20:32,911 --> 01:20:33,746
- Yeah?
- Yeah.
1699
01:20:33,747 --> 01:20:35,038
- Well, maybe we better talk to the mayor.
1700
01:20:35,039 --> 01:20:37,040
- Uh-huh.
- Yeah. Hello, Mr. Mayor.
1701
01:20:37,041 --> 01:20:39,667
- Is that the mayor?
- It's just an unfortunate...
1702
01:20:39,668 --> 01:20:41,128
- Is he cool or angry?
1703
01:20:47,926 --> 01:20:48,926
- Aye.
1704
01:20:50,596 --> 01:20:52,638
So today we got lucky.
1705
01:20:52,639 --> 01:20:54,140
- If your memory was as long as your dick,
1706
01:20:54,141 --> 01:20:55,850
- you'd be in good shape.
- I need a nap.
1707
01:20:55,851 --> 01:20:57,977
- How long since you almost
went to jail for this shit?
1708
01:20:57,978 --> 01:20:59,228
- How could she turn on me like that?
1709
01:20:59,229 --> 01:21:00,396
I thought she liked me.
1710
01:21:00,397 --> 01:21:02,440
- Can we just try to
keep our pants buttoned
1711
01:21:02,441 --> 01:21:04,108
and get out of this town in one piece?
1712
01:21:04,109 --> 01:21:05,610
- I'm ready.
- Well, stay ready.
1713
01:21:05,611 --> 01:21:06,903
And stay by yourself in your room.
1714
01:21:06,904 --> 01:21:08,529
- And what am I to do for fun?
1715
01:21:08,530 --> 01:21:10,323
- Why don't you learn your lines?
1716
01:21:10,324 --> 01:21:11,949
- I know my lines.
- You do?
1717
01:21:11,950 --> 01:21:14,078
- I just don't know
what order they come in.
1718
01:21:15,245 --> 01:21:17,038
- I'll tell you what.
1719
01:21:17,039 --> 01:21:19,457
Let's ditch these cockamamie locals.
1720
01:21:19,458 --> 01:21:21,292
- Yeah, they play too rough.
- I gotta get out of here.
1721
01:21:21,293 --> 01:21:22,919
Let's go to some roadhouse tonight.
1722
01:21:22,920 --> 01:21:24,545
Just us, you, me, and Claire.
1723
01:21:24,546 --> 01:21:27,048
We'll sit down. We'll
drink a bottle of wine.
1724
01:21:27,049 --> 01:21:28,008
- Now you're talkin'.
1725
01:21:28,009 --> 01:21:29,717
- Just get in the car and go some place.
1726
01:21:29,718 --> 01:21:32,428
- Yeah, some place, some place real.
1727
01:21:32,429 --> 01:21:33,514
- You and me, pal.
1728
01:21:36,767 --> 01:21:38,059
So what are you doin' for fun?
1729
01:21:38,060 --> 01:21:39,811
I went for a ride on a tractor.
1730
01:21:39,812 --> 01:21:41,813
- Get out.
- Nope.
1731
01:21:41,814 --> 01:21:43,606
You went for
a ride on a tractor?
1732
01:21:43,607 --> 01:21:45,067
Yup, last night.
1733
01:21:58,080 --> 01:22:01,040
Hey, Molly, would you
get me a ham sandwich?
1734
01:22:28,861 --> 01:22:31,112
- Hey, you gotta eat a pack of dirt.
1735
01:22:31,113 --> 01:22:32,697
- My wife just went into labor.
1736
01:22:32,698 --> 01:22:34,866
- Half a buck, I'd close it down.
1737
01:22:34,867 --> 01:22:37,160
It's per, you know, it's perfidy.
1738
01:22:37,161 --> 01:22:39,287
You got your Barrenger
molesting little girls.
1739
01:22:39,288 --> 01:22:40,329
- He should be put in jail.
1740
01:22:40,330 --> 01:22:41,747
- Half a buck, I'd put him in jail.
1741
01:22:41,748 --> 01:22:43,666
- You should.
- If I had a witness, I would.
1742
01:22:43,667 --> 01:22:46,210
- A witness to what?
- You know, to the rape,
1743
01:22:46,211 --> 01:22:47,879
even to the accident.
1744
01:22:47,880 --> 01:22:49,381
- You mean with White?
- What?
1745
01:22:50,591 --> 01:22:52,967
- You mean you need a
witness in addition to White?
1746
01:22:52,968 --> 01:22:54,552
- Who's White?
- The writer.
1747
01:22:54,553 --> 01:22:56,888
- He saw the accident?
- Sure.
1748
01:22:56,889 --> 01:22:58,473
- He saw the girl in the car?
1749
01:22:58,474 --> 01:22:59,474
- You bet he did.
1750
01:23:08,942 --> 01:23:12,404
- Ah. Well, that's what I'm talkin' about.
1751
01:23:20,037 --> 01:23:21,037
- Mm.
1752
01:23:23,790 --> 01:23:24,790
Mm.
1753
01:23:39,641 --> 01:23:41,350
- Don't you touch that.
1754
01:23:58,575 --> 01:23:59,575
- Excuse me.
1755
01:24:04,206 --> 01:24:06,415
- I want them gone.
- I signed the permit.
1756
01:24:06,416 --> 01:24:07,251
I don't know how I can.
1757
01:24:07,252 --> 01:24:08,626
- I want them thrown in jail.
1758
01:24:08,627 --> 01:24:09,461
- Sherry, Sherry.
1759
01:24:09,462 --> 01:24:12,922
Mm-hmm. Mm-hmm.
1760
01:24:12,923 --> 01:24:14,382
I want them to starve to
death in a great big hole,
1761
01:24:14,383 --> 01:24:16,467
and I wanna go there and piss on them.
1762
01:24:16,468 --> 01:24:17,468
- What?
1763
01:24:21,807 --> 01:24:23,057
Get me the state police.
1764
01:24:26,895 --> 01:24:29,855
- The sleepy little town
of Waterford, Vermont,
1765
01:24:29,856 --> 01:24:31,941
where movie star Bob Barrenger,
1766
01:24:31,942 --> 01:24:34,360
fresh from his troubles
with the law last year,
1767
01:24:34,361 --> 01:24:36,654
is once again in hot water,
1768
01:24:36,655 --> 01:24:40,700
involved in a car crash with
a young, a very young woman.
1769
01:24:40,701 --> 01:24:43,369
Mr. Barrenger is being arraigned today
1770
01:24:43,370 --> 01:24:45,830
for moral turpitude and several other...
1771
01:24:45,831 --> 01:24:46,665
- Hey, you better make sure
1772
01:24:46,666 --> 01:24:47,915
you got your facts straight, pal,
1773
01:24:47,916 --> 01:24:49,709
'cause you step off the line,
I'm gonna sue you personally.
1774
01:24:49,710 --> 01:24:51,460
Bobby!
1775
01:24:51,461 --> 01:24:53,129
Bobby'. Bobby!
1776
01:24:53,130 --> 01:24:54,130
Yes. Good morning.
1777
01:24:54,131 --> 01:24:54,965
Where are you taking Mr. Barrenger?
1778
01:24:54,966 --> 01:24:57,341
- Yeah, we're looking for
a Mr. Joseph Turner White.
1779
01:24:57,342 --> 01:24:58,218
- What are you doing with Mr. Barrenger?
1780
01:24:58,219 --> 01:25:00,094
- He's under arrest.
- Oh, good.
1781
01:25:00,095 --> 01:25:02,346
I'm his lawyer. And you
must be Perry Mason.
1782
01:25:02,347 --> 01:25:03,181
Guess what?
1783
01:25:03,182 --> 01:25:05,725
You are about one-half
step from a world of hurt.
1784
01:25:05,726 --> 01:25:08,102
How diverting, the mayor's
gonna have your ass.
1785
01:25:08,103 --> 01:25:09,729
- Can I watch?
- Well, you guess what.
1786
01:25:09,730 --> 01:25:10,938
The mayor sent me.
1787
01:25:10,939 --> 01:25:12,231
I have your Mr. Barrenger
with a history of...
1788
01:25:12,232 --> 01:25:14,275
- A history of nothing. He was acquitted.
1789
01:25:14,276 --> 01:25:16,152
- Moral turpitude. What
are you waiting for?
1790
01:25:16,153 --> 01:25:18,405
- Don't say anything, Bobby.
- Nothing happened.
1791
01:25:19,406 --> 01:25:21,198
- You're on my home court, friend.
1792
01:25:21,199 --> 01:25:22,992
I got the mayor and the town behind me.
1793
01:25:22,993 --> 01:25:24,201
And forget making your movie.
1794
01:25:24,202 --> 01:25:26,454
I may own the studio when
I get through with you.
1795
01:25:26,455 --> 01:25:28,831
I got a civil suit, I got
rape, I got collusion.
1796
01:25:28,832 --> 01:25:30,374
- You got nothing. You
don't have a witness.
1797
01:25:30,375 --> 01:25:31,417
- And I have a witness.
1798
01:25:31,418 --> 01:25:32,877
- Your Mr. White saw the crime.
1799
01:25:32,878 --> 01:25:33,712
- He told you that?
1800
01:25:33,712 --> 01:25:34,546
- He didn't have to tell me that.
1801
01:25:34,547 --> 01:25:35,838
- I need to talk to him.
Would you excuse me?
1802
01:25:35,839 --> 01:25:37,089
Oh, you're his attorney too?
1803
01:25:37,090 --> 01:25:39,342
- Later for you, pal.
- Okay.
1804
01:25:39,343 --> 01:25:41,219
- Hey! JOE! ' Marty!
1805
01:25:42,095 --> 01:25:44,347
- Bob's in the slammer.
You do that, I'll do this.
1806
01:25:44,348 --> 01:25:46,098
- What are you gonna do?
- Just go be with him.
1807
01:25:46,099 --> 01:25:47,601
- Hey, Marty.
- Yeah, hi, Pi"-
1808
01:25:49,019 --> 01:25:50,562
- I need to talk to you.
- Hmm.
1809
01:26:01,573 --> 01:26:03,617
- Keep out of it, please.
1810
01:26:10,332 --> 01:26:11,332
- Okay-.
1811
01:26:12,959 --> 01:26:16,212
- He's gonna give you a couple of minutes.
1812
01:26:16,213 --> 01:26:18,881
- What's it all about?
- I saw the accident.
1813
01:26:18,882 --> 01:26:20,341
- How do they know that? You told them?
1814
01:26:20,342 --> 01:26:22,510
- No.
- What did you say to them?
1815
01:26:22,511 --> 01:26:23,844
- I didn't say anything to 'em.
1816
01:26:23,845 --> 01:26:24,887
- That's good.
1817
01:26:24,888 --> 01:26:26,890
Come here. That's very good.
1818
01:26:28,600 --> 01:26:30,686
Come here. Have a seat.
1819
01:26:32,854 --> 01:26:34,189
How do you know you saw it?
1820
01:26:35,440 --> 01:26:37,943
- I don't understand.
- Perhaps you didn't see it.
1821
01:26:38,985 --> 01:26:41,112
- I don't...
- Perhaps you didn't see it.
1822
01:26:41,113 --> 01:26:42,655
I saw it. I was there.
1823
01:26:42,656 --> 01:26:46,118
You were there at, at 10:35?
1824
01:26:48,704 --> 01:26:52,082
- Yeah, I was walking down
the street and I remember,
1825
01:26:52,999 --> 01:26:54,417
I was writing a...
1826
01:26:54,418 --> 01:26:56,127
- What glasses were you wearing?
1827
01:26:56,128 --> 01:26:57,921
Were you wearing your reading glasses?
1828
01:26:59,047 --> 01:26:59,923
- I...
1829
01:26:59,923 --> 01:27:00,799
- You told me you were writing.
1830
01:27:00,800 --> 01:27:02,800
Don't you wear your
reading glasses to write?
1831
01:27:02,801 --> 01:27:04,218
Isn't that what you told me?
1832
01:27:04,219 --> 01:27:05,219
Hold on.
1833
01:27:07,681 --> 01:27:08,681
Yeah.
1834
01:27:09,850 --> 01:27:10,850
Yeah.
1835
01:27:12,185 --> 01:27:13,311
I gotta go to the jail.
1836
01:27:14,354 --> 01:27:15,354
Be strong.
1837
01:27:22,779 --> 01:27:24,780
- What am I gonna do?
1838
01:27:24,781 --> 01:27:27,199
- You gotta tell 'em you
saw the accident, don't you?
1839
01:27:27,200 --> 01:27:28,200
- I can't do that.
1840
01:27:29,661 --> 01:27:31,912
If I tell them, they'll try Bob for rape,
1841
01:27:31,913 --> 01:27:33,914
it'll ruin his career.
1842
01:27:33,915 --> 01:27:35,499
- But that's what happened.
1843
01:27:35,500 --> 01:27:37,501
- But they'll stop the movie.
1844
01:27:37,502 --> 01:27:39,087
- Maybe there'll be other movies.
1845
01:27:40,088 --> 01:27:41,214
- They'll blackball me.
1846
01:27:42,257 --> 01:27:43,967
- Carla was in the car, right?
1847
01:27:44,968 --> 01:27:45,969
- What am I gonna do?
1848
01:27:55,687 --> 01:27:58,565
- Lot of hubbub in the street.
I'm taking you the back way.
1849
01:28:06,573 --> 01:28:08,199
- Two minutes?
1850
01:28:08,200 --> 01:28:10,659
Let's speak English.
You've gotta help the side.
1851
01:28:10,660 --> 01:28:12,119
- You want me to lie?
- To the contrary.
1852
01:28:12,120 --> 01:28:13,662
I want you to tell the truth.
1853
01:28:13,663 --> 01:28:15,581
The truth is you can't
tell me to a certainty
1854
01:28:15,582 --> 01:28:16,791
that you saw that thing.
1855
01:28:16,792 --> 01:28:18,292
You don't remember a gun to your head
1856
01:28:18,293 --> 01:28:19,668
which glasses you've got on.
1857
01:28:19,669 --> 01:28:21,212
And if you're not sure,
1858
01:28:21,213 --> 01:28:23,589
then they've got nothing
and Bob walks free.
1859
01:28:23,590 --> 01:28:26,383
Now this is a damn roust
and everybody knows it.
1860
01:28:26,384 --> 01:28:27,468
The guy's lookin' for a case.
1861
01:28:27,469 --> 01:28:29,345
He wants to make a name for himself.
1862
01:28:29,346 --> 01:28:30,638
If we let him do that,
1863
01:28:30,639 --> 01:28:32,807
then we're being false to our community.
1864
01:28:32,808 --> 01:28:34,350
You understand? To our world.
1865
01:28:34,351 --> 01:28:36,352
And you're a part of that world.
1866
01:28:36,353 --> 01:28:38,103
I got a five-picture deal with the studio.
1867
01:28:38,104 --> 01:28:39,688
You stick with me, you
write one, two more.
1868
01:28:39,689 --> 01:28:43,025
You stick with me, you'll
direct the next one.
1869
01:28:43,026 --> 01:28:45,111
- The girl wasn't in the car.
- We gotta go.
1870
01:29:35,745 --> 01:29:37,747
Joseph Turner White.
1871
01:29:51,011 --> 01:29:53,262
- Hear ye, hear ye, Sixth District Court
1872
01:29:53,263 --> 01:29:56,056
in and for the county of
Caledonia, State of Vermont,
1873
01:29:56,057 --> 01:29:58,726
the honorable James
Addison Flynn presiding.
1874
01:29:58,727 --> 01:29:59,686
All those with business
1875
01:29:59,687 --> 01:30:01,729
before this honorable court draw near.
1876
01:30:01,730 --> 01:30:02,898
You will be heard.
1877
01:30:04,524 --> 01:30:08,320
- Mr. White, this is a
simple matter of, uh-huh.
1878
01:30:10,155 --> 01:30:12,365
All we need's a simple fact or two.
1879
01:30:13,575 --> 01:30:15,492
You're gonna give your
recollections of the accident
1880
01:30:15,493 --> 01:30:17,202
at the corner of State and Main.
1881
01:30:17,203 --> 01:30:19,246
Would you, please, swear him in?
1882
01:30:19,247 --> 01:30:20,540
- Raise your right hand.
1883
01:30:23,710 --> 01:30:26,003
Do you swear to tell the
truth, the whole truth,
1884
01:30:26,004 --> 01:30:28,548
and nothing but the
truth, so help you God?
1885
01:30:31,301 --> 01:30:32,301
-I do.
1886
01:30:34,137 --> 01:30:36,680
- The arraignment, as we
said, of Bob Barrenger,
1887
01:30:36,681 --> 01:30:38,849
the Bob Barrenger, star of "The Old Mill,"
1888
01:30:38,850 --> 01:30:42,436
about to begin shooting here
in picturesque and sleepy,
1889
01:30:42,437 --> 01:30:43,854
or we should say formally sleepy.
1890
01:30:43,855 --> 01:30:44,897
Claire! Is that Claire?
1891
01:30:44,898 --> 01:30:49,860
- Yes, yes, it's Claire Wellesley.
1892
01:30:49,861 --> 01:30:51,195
We're going to try to get a look at her.
1893
01:30:51,196 --> 01:30:52,738
Let's go. Let's go!
1894
01:30:52,739 --> 01:30:54,532
Stay with me. Stay with me!
1895
01:30:57,494 --> 01:30:59,536
- Claire!
- Claire!
1896
01:30:59,537 --> 01:31:00,537
Claire!
1897
01:31:01,915 --> 01:31:03,499
- Claire!
- Claire!
1898
01:31:16,680 --> 01:31:18,597
- Morning, Doc.
- Morning, Billy.
1899
01:31:18,598 --> 01:31:19,807
Where you headed?
1900
01:31:19,808 --> 01:31:21,433
- Down the corner to see the ruckus.
1901
01:31:21,434 --> 01:31:22,727
- Watch the curbs now.
1902
01:31:24,562 --> 01:31:26,230
Good morning.
1903
01:31:27,482 --> 01:31:29,776
- Where are you off to?
- I...
1904
01:31:31,444 --> 01:31:35,489
- I'm leavin'.
- Why?
1905
01:31:35,490 --> 01:31:36,783
- I perjured myself.
1906
01:31:39,452 --> 01:31:42,080
I told a lie and I ruined my life.
1907
01:31:43,540 --> 01:31:45,000
That's what I did.
1908
01:31:46,584 --> 01:31:50,129
I don't suppose you could
help me with that, could you?
1909
01:31:50,130 --> 01:31:52,257
You know, turn back
the clock or somethin'?
1910
01:31:54,134 --> 01:31:55,552
You know, to give me back my,
1911
01:31:57,262 --> 01:31:58,346
give me back my purity?
1912
01:31:59,848 --> 01:32:01,724
I don't suppose you could
wave your magic wand
1913
01:32:01,725 --> 01:32:02,809
and do that, could you?
1914
01:32:05,103 --> 01:32:06,980
- For what is truth?
- Huh?
1915
01:32:08,523 --> 01:32:11,942
- I mean, isn't that
the thing, what is true?
1916
01:32:11,943 --> 01:32:13,277
- The truth is you never should trust
1917
01:32:13,278 --> 01:32:14,738
anybody who wears a bow tie.
1918
01:32:16,281 --> 01:32:17,281
Here.
1919
01:32:18,616 --> 01:32:20,325
A cravat's supposed to point down
1920
01:32:20,326 --> 01:32:22,828
to accentuate the genitals.
1921
01:32:22,829 --> 01:32:25,330
Why do you wanna trust
somebody whose tie points out
1922
01:32:25,331 --> 01:32:26,916
to accentuate his ears?
1923
01:32:30,503 --> 01:32:33,505
Aren't you supposed to
set an example for people?
1924
01:32:33,506 --> 01:32:37,135
- Nope. Just supposed to hold
their hands while they die.
1925
01:32:39,971 --> 01:32:41,055
What did you say your problem was?
1926
01:32:41,056 --> 01:32:43,974
- Hi, Doc.
- Oh, morning, Chrissy.
1927
01:32:43,975 --> 01:32:44,975
How's the back?
1928
01:33:02,911 --> 01:33:03,995
- I've ruined my life.
1929
01:33:06,831 --> 01:33:10,167
Isn't that funny that you can
actually do it in one moment
1930
01:33:10,168 --> 01:33:11,252
just like they say?
1931
01:33:12,962 --> 01:33:15,131
I ruined my life back in that courthouse.
1932
01:33:16,466 --> 01:33:18,675
- What courthouse?
- The courthouse back in town.
1933
01:33:18,676 --> 01:33:20,552
The town ain't got no courthouse.
1934
01:33:20,553 --> 01:33:23,055
- What?
- It ain't got no courthouse.
1935
01:33:23,056 --> 01:33:26,100
The courthouse burned down in 1960.
1936
01:33:26,101 --> 01:33:27,393
- Where do they hold court?
1937
01:33:28,311 --> 01:33:31,188
- To hold court, they
have the science lab,
1938
01:33:31,189 --> 01:33:32,189
at the high school.
1939
01:33:34,526 --> 01:33:37,653
- Mornin', judge. What
brings you down here?
1940
01:33:37,654 --> 01:33:39,279
- Supposed to be hearing some deposition.
1941
01:33:39,280 --> 01:33:42,074
Some fool saw the
accident the other night.
1942
01:33:42,075 --> 01:33:43,117
- Did the courthouse burn down?
1943
01:33:43,118 --> 01:33:45,869
- Courthouse burnt down 1960,
1944
01:33:45,870 --> 01:33:47,830
part of a spate of fires.
1945
01:33:47,831 --> 01:33:49,790
Old mill, courthouse...
1946
01:33:49,791 --> 01:33:52,835
Supposed to have been set
by some deranged teenager.
1947
01:33:52,836 --> 01:33:55,838
- Gave rise to the Waterford Huskies.
1948
01:33:55,839 --> 01:34:00,509
Train 53, take 'em out!
St. Albans, Waterford.
1949
01:34:00,510 --> 01:34:02,052
All points east!
1950
01:35:11,372 --> 01:35:13,833
- I thought you needed to
get it out of your system.
1951
01:35:16,502 --> 01:35:18,420
- The American system of jurisprudence
1952
01:35:18,421 --> 01:35:20,547
which differs from ours
in the following respects.
1953
01:35:20,548 --> 01:35:21,840
They have their Bill of Rights
1954
01:35:21,841 --> 01:35:24,468
equal perhaps to our Magna Carta.
1955
01:35:24,469 --> 01:35:26,428
And they have...
1956
01:35:26,429 --> 01:35:28,764
- What are you gonna do?
- I'm gonna tell the truth.
1957
01:35:43,112 --> 01:35:44,988
- I would now like to address
you on the responsibility
1958
01:35:44,989 --> 01:35:46,282
of the prosecutor's office.
1959
01:35:47,325 --> 01:35:49,493
That job is not always a happy one,
1960
01:35:49,494 --> 01:35:51,078
but there comes a time now and then
1961
01:35:51,079 --> 01:35:53,957
in the life of the community
for the display of force.
1962
01:35:54,874 --> 01:35:55,874
So be it.
1963
01:35:56,626 --> 01:35:59,295
And now it falls to my
lot to join the fray,
1964
01:36:00,213 --> 01:36:02,339
to join in battle and to exterminate
1965
01:36:02,340 --> 01:36:04,258
by means of this criminal indictment,
1966
01:36:04,259 --> 01:36:05,884
to exterminate the vermin.
1967
01:36:05,885 --> 01:36:06,719
Yes, I used that word.
1968
01:36:06,720 --> 01:36:09,137
- He's got toilet paper on his face.
1969
01:36:09,138 --> 01:36:10,098
And he's sweating like a pig.
1970
01:36:10,099 --> 01:36:13,141
- The license granted
them by a gracious nation
1971
01:36:13,142 --> 01:36:15,686
who spewed filth and degradation,
1972
01:36:15,687 --> 01:36:18,480
and who, pollute.
1973
01:36:18,481 --> 01:36:20,065
Damn it. Damn it.
1974
01:36:20,066 --> 01:36:21,275
Who pollute the minds...
1975
01:36:21,276 --> 01:36:22,818
- We're going live in five minutes.
1976
01:36:22,819 --> 01:36:23,902
- Thank you.
- Do you need to clean up?
1977
01:36:23,903 --> 01:36:26,071
- Yes, thank you.
- Did you get the feed?
1978
01:36:26,072 --> 01:36:27,781
Are you getting the uplink?
1979
01:36:27,782 --> 01:36:28,949
I need a confirmation on that uplink.
1980
01:36:28,950 --> 01:36:29,950
- Do something.
1981
01:36:29,951 --> 01:36:32,327
- You tell me what to do, I'll do it.
1982
01:36:32,328 --> 01:36:35,998
- And I was just paying
off my spread in Montana.
1983
01:36:35,999 --> 01:36:37,917
- Watch the cameras, please.
- Excuse me.
1984
01:36:39,794 --> 01:36:41,378
- Excuse me.
- Excuse me, sorry.
1985
01:36:41,379 --> 01:36:42,796
I'm here to give my deposition.
1986
01:36:42,797 --> 01:36:44,965
- Joe! Thank God.
1987
01:36:44,966 --> 01:36:46,591
It's up to you, pal. It's up to you.
1988
01:36:46,592 --> 01:36:48,302
- I'm out.
- I don't get you.
1989
01:36:48,303 --> 01:36:50,387
- The girl was in the car.
- Mm-hmm.
1990
01:36:50,388 --> 01:36:52,556
- I treated you like a son or a nephew...
1991
01:36:52,557 --> 01:36:54,975
- It's not about you. It's...
- No? What's it about then?
1992
01:36:54,976 --> 01:36:56,977
- I have to tell the truth.
1993
01:36:56,978 --> 01:37:00,147
- That is just so narrow.
- The girl was in the car.
1994
01:37:00,148 --> 01:37:01,857
- Then you're finished in showbiz.
1995
01:37:01,858 --> 01:37:02,692
- So be it.
1996
01:37:02,693 --> 01:37:04,735
- And we're gonna sue you
for a billion dollars.
1997
01:37:04,736 --> 01:37:07,863
- What cause?
- I don't need a cause.
1998
01:37:07,864 --> 01:37:09,865
I just need a lawyer!
1999
01:37:09,866 --> 01:37:11,199
I'm a lawyer.
2000
01:37:11,200 --> 01:37:12,701
- Howie?
- Yeah.
2001
01:37:12,702 --> 01:37:14,745
- Howie, what are you doing here?
2002
01:37:14,746 --> 01:37:16,163
- What am I doing here?
2003
01:37:16,164 --> 01:37:19,082
Is I just flew seven hours
'cause you asked me here.
2004
01:37:19,083 --> 01:37:20,959
- What for?
- For this.
2005
01:37:20,960 --> 01:37:22,169
And I hope you need it,
2006
01:37:22,170 --> 01:37:24,004
'cause it's coming out of your budget.
2007
01:37:38,353 --> 01:37:39,853
- Hi.
2008
01:37:39,854 --> 01:37:42,189
- I'd prefer it if you didn't speak to me.
2009
01:37:42,190 --> 01:37:43,441
- 1...
- You know,
2010
01:37:45,193 --> 01:37:46,110
there's nothing you could say
2011
01:37:46,111 --> 01:37:48,153
that could possibly make a difference.
2012
01:37:48,154 --> 01:37:49,905
So why don't you just save your breath?
2013
01:37:49,906 --> 01:37:50,906
- Okay-.
2014
01:37:54,410 --> 01:37:55,495
- You forgot your case.
2015
01:37:58,081 --> 01:38:00,999
That's not my case. That's your case.
2016
01:38:01,000 --> 01:38:03,001
- Oh, it's mine? What did I put in it?
2017
01:38:03,002 --> 01:38:04,754
- $800,000 in cash.
2018
01:38:06,839 --> 01:38:09,257
- And what was it you wanted to say?
2019
01:38:09,258 --> 01:38:10,258
- Gut yontif.
2020
01:38:14,514 --> 01:38:15,556
Officer.
2021
01:38:16,641 --> 01:38:18,183
- I'm supposed to give my deposition.
2022
01:38:18,184 --> 01:38:20,395
- Oh, the judge will be
with you in a minute.
2023
01:38:25,441 --> 01:38:28,318
- I might have to go to jail.
- I'll knit you a sweater.
2024
01:38:28,319 --> 01:38:30,320
- I might be in there a long time.
2025
01:38:30,321 --> 01:38:32,322
- I'll knit you a jumpsuit.
2026
01:38:32,323 --> 01:38:33,491
- Well, okay. Okay then.
2027
01:38:35,701 --> 01:38:37,453
- I've come to give myself up.
2028
01:38:38,538 --> 01:38:40,832
- Hi, Annie.
- Hiya, judge.
2029
01:38:43,042 --> 01:38:46,628
- Good to see you, girl.
- I've come to give myself up.
2030
01:38:46,629 --> 01:38:49,298
- You're gonna have to give
yourself up to someone else.
2031
01:38:50,216 --> 01:38:52,218
I'm going to get in some golf.
2032
01:38:55,930 --> 01:38:58,141
Why don't you give
yourself up to her? Hmm?
2033
01:38:59,725 --> 01:39:01,352
That's what I'd do if I were you.
2034
01:39:08,192 --> 01:39:11,778
- I have learned a lesson
and the lesson is this,
2035
01:39:11,779 --> 01:39:13,781
that everybody needs a second chance,
2036
01:39:15,450 --> 01:39:19,870
you, me, and these fine film people here.
2037
01:39:19,871 --> 01:39:20,871
You know, they have a high
profile, but that doesn't mean
2038
01:39:20,872 --> 01:39:24,207
- that they aren't deserving.
- Come here.
2039
01:39:24,208 --> 01:39:26,794
- Of our trust and of our respect.
2040
01:39:27,670 --> 01:39:29,004
- Shh.
- You know, I think
2041
01:39:29,005 --> 01:39:30,338
there's a lesson here,
2042
01:39:30,339 --> 01:39:32,174
and the lesson is this.
2043
01:39:32,175 --> 01:39:33,759
It is a lesson of tolerance.
2044
01:39:34,802 --> 01:39:36,595
And as we look at this industry...
2045
01:39:36,596 --> 01:39:38,096
Shh.
2046
01:39:38,097 --> 01:39:42,726
- As we look at this
clean, American industry
2047
01:39:42,727 --> 01:39:45,937
and as I begin my campaign for congress
2048
01:39:45,938 --> 01:39:49,608
in my aspiration toward
that city on a hill,
2049
01:39:49,609 --> 01:39:52,653
I would like to say this,
that no man or woman...
2050
01:39:54,822 --> 01:39:57,158
- This is picture! This is picture!
2051
01:40:00,036 --> 01:40:01,411
- Roll camera.
- Speed.
2052
01:40:01,412 --> 01:40:03,747
"The Fires Of
Home," scene one, take one.
2053
01:40:03,748 --> 01:40:05,499
Marker.
2054
01:40:05,500 --> 01:40:07,959
- Background action!
- Action!
2055
01:40:11,214 --> 01:40:12,214
- Hold still now.
2056
01:40:16,344 --> 01:40:17,969
I guess that fire got a little
bit exciting last night,
2057
01:40:17,970 --> 01:40:18,970
eh, Frank?
2058
01:40:20,556 --> 01:40:21,974
- Doc, that's their nature.
2059
01:40:22,934 --> 01:40:24,100
If you didn't have a little excitement,
2060
01:40:24,101 --> 01:40:25,352
wouldn't life be dull?
2061
01:40:25,353 --> 01:40:26,312
That it would.
2062
01:40:26,313 --> 01:40:27,771
That it would.
2063
01:40:27,772 --> 01:40:28,689
- Hey, Doc, what do I owe you?
2064
01:40:28,690 --> 01:40:32,275
Ah! You quit your kiddin'.
2065
01:40:32,276 --> 01:40:34,653
- Hey, Nate, see what
you can do with this.
2066
01:40:34,654 --> 01:40:38,240
Fix it up good as new, Frank.
2067
01:40:38,241 --> 01:40:39,241
- Mornin', Sister.
2068
01:40:47,458 --> 01:40:49,459
We missed you in church today, Frank.
2069
01:40:49,460 --> 01:40:51,795
- Sister, I've just come from a fire.
2070
01:40:51,796 --> 01:40:54,590
- That is an explanation,
Frank, but it's no excuse.
2071
01:41:01,639 --> 01:41:03,307
- Let me help you with that.
2072
01:41:05,810 --> 01:41:08,728
Sister, I didn't come here
to talk about the altitude.
2073
01:41:08,729 --> 01:41:10,230
What did you
want to talk about, Frank?
2074
01:41:10,231 --> 01:41:11,273
Let's talk about something
2075
01:41:11,274 --> 01:41:13,316
a man could get his hands on.
2076
01:41:13,317 --> 01:41:15,860
Frank, that's exactly
what I want to talk about.
2077
01:41:15,861 --> 01:41:17,779
I wish you'd been in church today.
2078
01:41:17,780 --> 01:41:19,030
What would I have seen?
2079
01:41:19,031 --> 01:41:21,616
You would
have seen Father Mulcahy.
2080
01:41:21,617 --> 01:41:24,327
Father Mulcahy, that kind, dear old man.
2081
01:41:24,328 --> 01:41:26,997
- I heard he was ill.
- He is ill.
2082
01:41:26,998 --> 01:41:29,040
And you would have seen
him rise from his bed
2083
01:41:29,041 --> 01:41:32,669
and hobble to church and
talk about redemption.
2084
01:41:32,670 --> 01:41:34,671
Well, sister, if
he had been talking to me,
2085
01:41:34,672 --> 01:41:36,673
he'd have been wasting his breath.
2086
01:41:36,674 --> 01:41:38,300
I have no chance of redemption.
2087
01:41:38,301 --> 01:41:41,845
- Redemption is not offered
once, Frank, but continually.
2088
01:41:41,846 --> 01:41:45,015
- Kind words, Sister.
- Frank, they are not mine.
2089
01:41:45,016 --> 01:41:46,558
And you come by next Sunday
2090
01:41:46,559 --> 01:41:48,184
and we'll give you a second chance.
2091
01:41:48,185 --> 01:41:49,936
- Sister, the only second chance I know
2092
01:41:49,937 --> 01:41:52,148
is the chance to make
the same mistake twice.
2093
01:41:55,443 --> 01:41:57,819
- Cut! That's a cut.
- It's great, Bob.
2094
01:41:57,820 --> 01:41:59,779
This is great. Bill, would
you go back and see...
2095
01:41:59,780 --> 01:42:01,364
Down, down, down.
2096
01:42:02,825 --> 01:42:04,326
- Come here for a minute. We
gotta talk about this thing.
2097
01:42:04,327 --> 01:42:06,786
Joe, Joe, I wanna change this.
2098
01:42:06,787 --> 01:42:07,955
Somebody get my driver.
2099
01:42:08,914 --> 01:42:11,751
- We are going again. We are going again!
2100
01:42:13,461 --> 01:42:14,836
Good work, Bob.
2101
01:42:14,837 --> 01:42:17,422
Standby. Cue, the dead horse.
2102
01:42:17,423 --> 01:42:19,883
Can we get a crate of
donuts for the teamsters?
2103
01:42:19,884 --> 01:42:24,554
Well, it beats working.
2104
01:42:29,560 --> 01:42:32,604
♪ I don't care if the world
is waiting for the sunrise ♪
2105
01:42:32,605 --> 01:42:35,190
♪ 'Cause the sunrise
doesn't make a sound I
2106
01:42:35,191 --> 01:42:38,068
♪ I feel your kisses burning
on my tight closed eyes ♪
2107
01:42:38,069 --> 01:42:40,820
♪ As the old mill goes around ♪
2108
01:42:40,821 --> 01:42:43,573
.1' I can hear the rhythm
of that old mill's jet .1“
2109
01:42:43,574 --> 01:42:46,826
♪ And the strain of the grainy ground ♪
2110
01:42:46,827 --> 01:42:49,245
♪ Mixing with your
panting in a sweet duet ♪
2111
01:42:49,246 --> 01:42:52,499
♪ As the old mill goes around ♪
2112
01:42:52,500 --> 01:42:54,959
♪ A girl and a boy and a musical joy ♪
2113
01:42:54,960 --> 01:42:57,837
♪ At the sound of the old mill race ♪
2114
01:42:57,838 --> 01:43:00,465
♪ And the happy style of a country smile ♪
2115
01:43:00,466 --> 01:43:03,677
♪ As it sat upon your face ♪
2116
01:43:03,678 --> 01:43:06,221
♪ The maple leaves are rustling
beneath your silken thighs ♪
2117
01:43:06,222 --> 01:43:08,973
♪ As I lay on my mossy mound ♪
2118
01:43:08,974 --> 01:43:11,810
♪ Can you hear the murmur
of my soft goodbyes ♪
2119
01:43:11,811 --> 01:43:16,774
♪ As the old mill goes around ♪
2120
01:43:37,795 --> 01:43:40,463
♪ For life was a sweet
old-fashioned dream ♪
2121
01:43:40,464 --> 01:43:43,550
♪ And the memory lingers yet ♪
2122
01:43:43,551 --> 01:43:46,553
♪ And I think of our hour
by the old mill stream ♪
2123
01:43:46,554 --> 01:43:49,431
♪ And I find that I'm still wet ♪
2124
01:43:49,432 --> 01:43:52,308
♪ Now the sun is hanging
on the beaver dam ♪
2125
01:43:52,309 --> 01:43:55,228
♪ And the happy beaver's safe and sound ♪
2126
01:43:55,229 --> 01:43:58,106
♪ Can I hear a little of
that thank you ma'am ♪
2127
01:43:58,107 --> 01:44:00,984
♪ As the old mill goes around ♪
2128
01:44:00,985 --> 01:44:03,903
♪ Can I hear more than a little
of that thank you ma'am ♪
2129
01:44:03,904 --> 01:44:06,072
♪ AS the Old mill ♪
2130
01:44:06,073 --> 01:44:11,036
♪ Goes around r
2131
01:44:11,871 --> 01:44:15,332
♪ Yeah r
2132
01:44:17,084 --> 01:44:18,126
Would you care to identify
2133
01:44:18,127 --> 01:44:19,794
that song for us, please?
2134
01:44:19,795 --> 01:44:21,212
The song is called...
2135
01:44:21,213 --> 01:44:24,424
Well, the original title,
which we can't use anymore
2136
01:44:24,425 --> 01:44:26,050
is called "The Song Of The Old Mill,"
2137
01:44:26,051 --> 01:44:27,635
and we can't use that title because
2138
01:44:27,636 --> 01:44:29,220
that's no longer the name of the movie.
2139
01:44:29,221 --> 01:44:30,764
Oh, the movie
is now, of course, is called?
2140
01:44:30,765 --> 01:44:32,974
The movie is now
called "The Fires Of Home."
2141
01:44:32,975 --> 01:44:34,100
"The Fires Of Home."
2142
01:44:34,101 --> 01:44:35,810
And this movie is about?
2143
01:44:35,811 --> 01:44:37,479
Well, you know, it's about...
2144
01:44:37,480 --> 01:44:39,815
It's really, it's about many, many things,
2145
01:44:41,025 --> 01:44:44,652
which I think is a character
of any great movie.
2146
01:44:44,653 --> 01:44:47,071
It means many different
things to many people,
2147
01:44:47,072 --> 01:44:48,490
or three things to three guys.
2148
01:44:48,491 --> 01:44:50,158
Uh-huh,
well, let's go to the phones.
2149
01:44:50,159 --> 01:44:53,536
Maurice is on the line
from Medicine Hat, Alberta.
2150
01:45:33,702 --> 01:45:34,537
Once more,
2151
01:45:34,538 --> 01:45:36,288
and can you try to play
the notes this time?
148408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.