All language subtitles for Solo Fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:38,390
Bonjour.
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,630
Salut, ma chérie.
Comment vas-tu ?
3
00:00:43,680 --> 00:00:45,033
Je ne sais pas.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,229
Non, il a cessé de m'importuner.
5
00:00:49,599 --> 00:00:52,033
Il a dĂ» en avoir assez de m'appeler.
6
00:00:55,120 --> 00:00:57,349
Non, je vais manger un morceau
7
00:00:57,520 --> 00:01:00,158
et puis je ne sais pas,
probablement regarder la TV.
8
00:01:00,400 --> 00:01:01,833
Comme d'habitude.
9
00:01:03,599 --> 00:01:04,589
Oui.
10
00:01:05,280 --> 00:01:07,235
Demain sera un autre jour.
11
00:01:09,240 --> 00:01:10,798
Oui, Vicky.
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,989
J'ai entendu.
ArrĂȘte, sĂ©rieusement.
13
00:01:14,560 --> 00:01:16,437
Je vais raccrocher. Bye.
14
00:01:17,479 --> 00:01:18,469
TrĂšs bien.
15
00:01:19,039 --> 00:01:23,795
Oui, demain Ă neuf heures,
comme convenu.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,274
Tout est prĂȘt.
17
00:01:27,080 --> 00:01:28,195
Ok.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,233
Je t'aime aussi.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,670
Bisous, mon amie.
Bye, bye.
20
00:01:49,479 --> 00:01:51,947
Sans doute, j'ai pĂȘchĂ©
21
00:01:52,679 --> 00:01:55,557
de déception avec ton indécision.
22
00:01:56,479 --> 00:01:58,947
Tu as acheté les jurés.
23
00:01:59,479 --> 00:02:02,357
Tu as fait appel
au juge des référés.
24
00:02:02,999 --> 00:02:08,949
Quel miracle ! Je suis le frĂšre du
dysfonctionnement et de l'injustice.
25
00:02:09,479 --> 00:02:12,438
J'ai fermé ma serrure
26
00:02:12,999 --> 00:02:16,958
et je vais me réveiller
dans un autre endroit.
27
00:02:19,799 --> 00:02:24,156
Encore une fois, seul, déchaßné,
28
00:02:25,119 --> 00:02:27,269
tu ne reviendras pas,
29
00:02:27,479 --> 00:02:31,950
mĂȘme si je suis dĂ©chirĂ© et dĂ©sabusĂ©.
30
00:02:33,399 --> 00:02:34,673
Tu es seul ?
31
00:02:34,920 --> 00:02:36,956
Je ne sais pas.
Je n'arrive pas à réfléchir.
32
00:02:37,159 --> 00:02:38,274
Oui, je suis seul.
33
00:02:38,559 --> 00:02:39,753
Et toi ?
34
00:02:46,599 --> 00:02:50,114
Je veux rencontrer quelqu'un,
voir ce qui arrivera.
35
00:02:50,359 --> 00:02:51,553
T'as une PIC ?
36
00:02:52,359 --> 00:02:54,828
- Non, pas ici.
- Okaaay.
37
00:02:58,999 --> 00:03:02,036
On m'a posé un lapin et négligé.
38
00:03:02,280 --> 00:03:05,351
Tu m'a ignoré hier, mais
aujourd'hui, je n'abandonne pas.
39
00:03:05,559 --> 00:03:08,552
Je t'ai cherché et imploré.
40
00:03:08,999 --> 00:03:12,150
J'avais tout planifié pour nous,
tu as raté ta chance.
41
00:03:12,280 --> 00:03:18,309
Quelle bouchée épicée !
J'ai cru mourir.
42
00:03:19,040 --> 00:03:21,997
J'accepte les chiffres
que tu as tiré aux dés.
43
00:03:22,079 --> 00:03:26,790
Ton tour est passé,
maintenant c'est Ă moi de jouer.
44
00:03:36,319 --> 00:03:37,434
Bonjour.
45
00:03:39,839 --> 00:03:41,273
Salut. Quoi de neuf ?
46
00:03:41,879 --> 00:03:43,393
Tout va bien ?
47
00:03:44,999 --> 00:03:46,352
Oui.
48
00:03:47,439 --> 00:03:49,589
Je me sentais excité aussi.
49
00:03:50,799 --> 00:03:53,030
Mais c'est dommage
que tu n'aies pas de photo.
50
00:03:54,399 --> 00:03:56,230
Non, une photo de ton visage.
51
00:03:56,399 --> 00:03:57,718
Tu n'en as pas ?
52
00:04:00,639 --> 00:04:03,278
Tu mens. Je ne te crois pas.
53
00:04:03,679 --> 00:04:05,954
Et je ne crois pas
tout ce que tu écris.
54
00:04:08,559 --> 00:04:09,787
Non.
55
00:04:10,319 --> 00:04:12,833
Ok, arrĂȘte, sois sĂ©rieux.
56
00:04:15,199 --> 00:04:17,429
Chez moi, je m'ennuie.
57
00:04:21,319 --> 00:04:23,958
Non, je ne vais pas
sortir aujourd'hui.
58
00:04:24,039 --> 00:04:26,872
Je dois me lever tĂŽt demain,
donc je vais rester ici.
59
00:04:29,120 --> 00:04:32,714
Je sais que tu es proche, mais
tu n'as pas photo. Tu te souviens ?
60
00:04:36,760 --> 00:04:40,752
Ouais, j'ai de la place.
Mais tu as retrouvé ta photo ?
61
00:04:41,120 --> 00:04:44,794
Bon, alors parlons un autre jour...
62
00:04:44,919 --> 00:04:46,876
lorsque tu auras une photo.
63
00:04:47,360 --> 00:04:48,759
Ok.
64
00:04:49,280 --> 00:04:50,952
Ce fut sympa.
65
00:04:51,679 --> 00:04:53,237
Bye-bye.
66
00:04:53,360 --> 00:04:54,348
Bye.
67
00:05:06,119 --> 00:05:07,438
Salut.
68
00:05:08,319 --> 00:05:10,310
Qu'y a t'il ? Tu as une photo ?
69
00:05:14,479 --> 00:05:15,594
Non.
70
00:05:15,999 --> 00:05:19,275
Non, quand je dis ''non'', c'est ''non''.
Je suis comme ça.
71
00:05:21,839 --> 00:05:25,878
Vraiment ? Tu es si excité ?
Et bien, je vais rater ça.
72
00:05:29,759 --> 00:05:33,115
Ok. D'accord.
On se voit plus tard.
73
00:05:34,799 --> 00:05:37,267
Je ne sais pas... Dans une heure.
74
00:05:39,039 --> 00:05:42,509
Non, au coin de Caserons
et de San Martin.
75
00:05:42,879 --> 00:05:44,676
C'est proche pour nous deux.
76
00:05:46,719 --> 00:05:47,708
Ok.
77
00:05:48,239 --> 00:05:51,072
Je te vois Ă ce moment-lĂ .
Bye.
78
00:05:53,879 --> 00:05:55,198
- Salut.
- Salut.
79
00:05:56,280 --> 00:05:58,190
- Manuel.
- Julio.
80
00:05:58,679 --> 00:06:00,397
Tu t'appelles Julio ?
81
00:06:00,839 --> 00:06:02,591
Oui, et toi ... ? Désolé...
82
00:06:02,799 --> 00:06:04,710
- Manuel.
- Manuel, c'est vrai.
83
00:06:05,439 --> 00:06:07,714
Je suis un peu nerveux, parce que...
84
00:06:08,079 --> 00:06:10,991
Je n'ai pas l'habitude de faire
des rencontres sur internet.
85
00:06:11,119 --> 00:06:13,713
Non, moi non plus.
86
00:06:15,079 --> 00:06:16,512
Et alors ?
87
00:06:16,759 --> 00:06:18,238
Comment va ?
88
00:06:18,639 --> 00:06:20,072
Comment va ?
89
00:06:20,199 --> 00:06:23,236
- Je vais bien.
- Je vais bien aussi.
90
00:07:46,359 --> 00:07:48,111
Et bien, entre.
91
00:07:50,119 --> 00:07:53,078
- Tu as encore froid ?
- Non, ça va maintenant.
92
00:07:53,199 --> 00:07:55,667
C'est ici que tu vis ?
93
00:07:57,520 --> 00:08:00,751
- Tu vis seul ?
- Oui, pourquoi ?
94
00:08:03,799 --> 00:08:06,518
- Tu veux boire un verre ?
- Ok, oui.
95
00:08:06,880 --> 00:08:10,633
- Tu as quoi ?
- Tout. Tu veux quoi ?
96
00:08:11,919 --> 00:08:14,114
- Whisky ?
- J'ai du whisky.
97
00:08:14,439 --> 00:08:16,191
- TrĂšs bien.
- Ok, fais comme chez toi.
98
00:08:16,319 --> 00:08:18,594
Je vais mettre le chauffage
si tu as encore froid.
99
00:08:20,839 --> 00:08:23,512
Manuel, c'est ton appart
ou tu le loues ?
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,789
J'adorerais qu'il soit Ă moi.
Non, j'en ai pas encore les moyens.
101
00:08:34,359 --> 00:08:37,635
Tiens. On peut s'asseoir, non ?
102
00:08:43,000 --> 00:08:45,752
Ton loyer est trÚs élevé ?
103
00:08:45,880 --> 00:08:49,714
Je cherche un autre appart.
Mon bail expire dans quelques jours.
104
00:08:50,839 --> 00:08:53,832
C'est cher, mais
je l'ai pour mon travail.
105
00:08:54,839 --> 00:08:57,718
- Que fais-tu ?
- Je travaille dans le design.
106
00:08:59,839 --> 00:09:01,478
Quel genre de design ?
107
00:09:03,079 --> 00:09:04,559
Des meubles.
108
00:09:05,000 --> 00:09:06,830
Tu fais quoi ?
109
00:09:07,560 --> 00:09:09,117
Je te regarde.
110
00:09:19,640 --> 00:09:23,109
Et toi ? Tu es bi ?
111
00:09:23,439 --> 00:09:26,272
Non, je suis gay. Pourquoi ?
112
00:09:27,199 --> 00:09:29,633
Oh, je ne sais pas.
Tu n'en as pas l'air.
113
00:09:31,160 --> 00:09:32,991
Alors, tu es seul ?
114
00:09:34,680 --> 00:09:36,829
Maintenant, je suis ici avec toi.
115
00:09:37,160 --> 00:09:40,037
Bien sûr que je suis seul, Manuel.
Sinon je ne serais pas ici.
116
00:09:42,680 --> 00:09:44,795
- Et toi ?
- Quoi moi ?
117
00:09:45,760 --> 00:09:47,397
Es-tu avec quelqu'un?
118
00:09:48,439 --> 00:09:51,512
Je pensais que tu allais
me demander si je suis bi.
119
00:09:51,719 --> 00:09:53,949
Est-ce si évident ?
120
00:09:54,520 --> 00:09:57,318
Non, je n'ai personne.
121
00:09:57,599 --> 00:10:00,034
Je suis seul depuis un moment.
122
00:10:01,479 --> 00:10:04,233
Mais changeons de sujet, d'accord ?
123
00:10:07,079 --> 00:10:08,832
Tu es sûr ?
124
00:10:09,359 --> 00:10:10,348
De quoi ?
125
00:10:11,839 --> 00:10:13,637
Que tu n'as personne.
126
00:10:14,079 --> 00:10:15,399
Quand je t'ai demandé,
127
00:10:15,640 --> 00:10:18,598
tu es devenu nerveux
et tu as baissé les yeux.
128
00:10:20,680 --> 00:10:25,356
Ăcoute, Manu,
je ne veux pas de problĂšmes.
129
00:10:25,920 --> 00:10:29,356
J'en ai juste marre
que l'on me mente.
130
00:10:30,560 --> 00:10:32,357
C'est toujours la mĂȘme chose.
131
00:10:32,680 --> 00:10:36,638
Je rencontre quelqu'un,
nous avons cette conversation,
132
00:10:37,359 --> 00:10:39,669
ils me disent un tas de trucs cool.
133
00:10:40,479 --> 00:10:42,435
Ăvidemment, nous finissons
par le faire,
134
00:10:43,040 --> 00:10:45,314
et ils finissent toujours
par m'entuber.
135
00:10:46,880 --> 00:10:48,358
Je ne comprends pas.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,955
Je me souviens de tout, tu sais.
137
00:10:53,439 --> 00:10:57,592
Au téléphone, tu m'as dit :
''Seul mon copain me baise''.
138
00:10:58,199 --> 00:11:01,714
Oui, et c'est vrai.
139
00:11:02,280 --> 00:11:05,511
Seulement si je suis dans
une relation, tu comprends ?
140
00:11:05,760 --> 00:11:08,796
Mais maintenant
je suis seul, sérieux.
141
00:11:09,040 --> 00:11:13,875
J'ai rompu récemment. C'était nul,
mais je suis seul maintenant.
142
00:11:14,079 --> 00:11:15,832
Je suis célibataire, sérieux.
143
00:11:16,319 --> 00:11:20,074
Mais on est ici depuis combien
de temps ? Cinq minutes ?
144
00:11:20,479 --> 00:11:22,232
Détends-toi, sérieusement.
145
00:11:25,359 --> 00:11:27,190
Bien, je vais me détendre.
146
00:11:31,319 --> 00:11:32,752
Tranquille.
147
00:11:55,559 --> 00:11:56,708
Attends...
148
00:11:59,199 --> 00:12:01,155
Tu es sĂ»r de ne pas ĂȘtre
avec quelqu'un ?
149
00:12:02,039 --> 00:12:03,677
Oui, sûr.
150
00:12:48,119 --> 00:12:49,871
Quel est le problĂšme ?
151
00:13:02,879 --> 00:13:05,393
Rien, je suis distrait.
152
00:13:07,999 --> 00:13:09,478
Par quoi ?
153
00:13:10,599 --> 00:13:12,794
Je pensais Ă Horacio.
154
00:13:16,399 --> 00:13:19,072
Je l'ai rencontré,
il y a trois ans.
155
00:13:22,199 --> 00:13:24,190
Je n'avais jamais été
avec un mec avant.
156
00:13:25,559 --> 00:13:29,472
Nous venons de nous rencontrer,
mais je peux vous faire confiance.
157
00:13:30,759 --> 00:13:32,511
Je ressens la mĂȘme chose.
158
00:13:33,519 --> 00:13:36,158
Je parle de vous faire confiance.
159
00:13:41,719 --> 00:13:43,277
On va boire un café ?
160
00:13:44,319 --> 00:13:45,957
Ăa me ferait trĂšs plaisir.
161
00:13:48,999 --> 00:13:51,752
J'avais fantasmé, mais
sans passer Ă l'action.
162
00:13:52,599 --> 00:13:55,636
Et quand je l'ai rencontré,
j'ai perdu ma tĂȘte comme un idiot.
163
00:13:58,079 --> 00:14:00,149
Je ne sais pas,
c'était juste lui et moi.
164
00:14:01,719 --> 00:14:03,949
Je croyais tout ce qu'il disait.
165
00:14:04,799 --> 00:14:06,949
Nous avons eu deux belles années,
166
00:14:08,519 --> 00:14:13,195
et avec le temps, ma famille et
mes amis ont fini par comprendre.
167
00:14:17,639 --> 00:14:19,789
Nous avons eu une vie normale.
168
00:14:21,319 --> 00:14:24,356
Une vie gay, mais
somme toute normale.
169
00:14:27,839 --> 00:14:29,477
Et nous étions trÚs heureux.
170
00:14:33,199 --> 00:14:35,554
Mais alors, je ne sais pas...
171
00:14:36,079 --> 00:14:37,797
ça a commencé à merder.
172
00:14:41,919 --> 00:14:45,229
En moins de six mois, j'ai connu
tous les travers homosexuels.
173
00:14:47,719 --> 00:14:51,268
J'ai connu le sexe au téléphone,
dans les WC publics,
174
00:14:51,719 --> 00:14:53,072
Ă trois...
175
00:14:55,679 --> 00:14:56,873
Les chatroom...
176
00:14:57,599 --> 00:14:58,554
les partouzes...
177
00:15:00,199 --> 00:15:01,268
Tout.
178
00:15:02,679 --> 00:15:04,795
Sais-tu ce qui m'a vraiment énervé ?
179
00:15:08,199 --> 00:15:10,269
Il n'a jamais dit Ă sa
famille ĂȘtre comme ça.
180
00:15:14,439 --> 00:15:16,031
Le pire, c'est...
181
00:15:19,319 --> 00:15:21,833
Ne me juge pas pour
ce que je m'apprĂȘte Ă te dire...
182
00:15:24,559 --> 00:15:25,708
Mais...
183
00:15:27,279 --> 00:15:29,793
J'ai commencĂ© Ă ĂȘtre
excité par tout ça.
184
00:15:32,039 --> 00:15:33,631
Mais le problĂšme, c'est...
185
00:15:34,559 --> 00:15:36,675
qu'il voulait continuer.
186
00:15:38,479 --> 00:15:42,074
Autre chose de nouveau,
un autre mec...
187
00:15:43,799 --> 00:15:45,391
Puis un autre.
188
00:16:08,759 --> 00:16:10,192
Je reviens tout de suite.
189
00:16:12,719 --> 00:16:14,311
Je vais Ă la salle de bain.
190
00:16:22,799 --> 00:16:24,232
Que fais-tu ?
191
00:16:26,039 --> 00:16:27,392
C'est mon petit ami.
192
00:16:28,319 --> 00:16:29,991
Ne sois pas jaloux.
193
00:16:34,359 --> 00:16:35,951
Tu devrais partir.
194
00:16:37,319 --> 00:16:39,355
Nous devons travailler demain.
195
00:16:42,839 --> 00:16:44,875
Et arrĂȘte d'appeler tout le temps.
196
00:16:46,439 --> 00:16:48,748
Une fois d'accord, mais c'est tout.
197
00:16:49,519 --> 00:16:51,271
Vous n'allez pas me
laisser tout seul ?
198
00:16:51,599 --> 00:16:54,067
Je vais y aller.
Tu peux m'appeler un taxi ?
199
00:16:54,479 --> 00:16:57,198
Il est tard et
je n'aime pas ĂȘtre seul.
200
00:16:58,759 --> 00:17:00,556
Manuel, change les draps.
201
00:17:00,759 --> 00:17:02,317
Il va rester avec nous.
202
00:17:02,599 --> 00:17:04,396
Il est trop tard pour qu'il parte.
203
00:17:05,199 --> 00:17:07,667
Viens. Viens avec moi.
204
00:17:18,999 --> 00:17:21,194
Je te raconte
tous mes problĂšmes.
205
00:17:25,399 --> 00:17:27,151
Alors, et toi ?
206
00:17:27,879 --> 00:17:29,107
Je ne sais pas.
207
00:17:29,639 --> 00:17:31,072
C'est quoi ton expérience ?
208
00:17:40,360 --> 00:17:42,111
Tu sais comment c'était ?
209
00:17:43,279 --> 00:17:47,875
J'ai connu un tas d'Horacios.
210
00:17:49,320 --> 00:17:50,832
Beaucoup, tu sais.
211
00:17:53,999 --> 00:17:55,956
Mais je n'ai pas connu de Manuel.
212
00:18:26,639 --> 00:18:27,993
HĂ©, Manuel...
213
00:18:29,159 --> 00:18:32,072
Quand tu as dit n'avoir de relations
sexuelles qu'avec ton petit ami ?
214
00:18:33,999 --> 00:18:37,150
Si tu deviens mon ami,
il n'y aura plus de problĂšme.
215
00:18:43,759 --> 00:18:44,715
Ok.
216
00:18:46,639 --> 00:18:48,595
Je ne sais pas, ayons une relation.
217
00:18:59,999 --> 00:19:01,671
Qu'en penses-tu ?
218
00:19:01,799 --> 00:19:03,437
Qu'aimes-tu ?
219
00:19:04,759 --> 00:19:06,351
Un peu de tout.
220
00:19:06,999 --> 00:19:08,956
Mais je n'aime pas ĂȘtre pĂ©nĂ©trĂ©.
221
00:19:10,360 --> 00:19:13,078
Mais nous sommes dans une relation
maintenant. Tu te souviens ?
222
00:19:31,600 --> 00:19:32,952
Non, attends.
223
00:19:34,320 --> 00:19:35,798
Quel est le problĂšme ?
224
00:19:36,199 --> 00:19:38,793
Attends, non...
Je suis désolé, mais...
225
00:19:40,560 --> 00:19:42,118
Je ne peux pas,
c'est difficile pour moi.
226
00:19:42,239 --> 00:19:43,433
Désolé.
227
00:19:50,279 --> 00:19:52,157
Mais sérieusement, si...
228
00:19:53,479 --> 00:19:55,231
si tu n'aimes pas,
je ne sais pas...
229
00:19:55,519 --> 00:19:57,510
C'est pas grave. Je comprends.
230
00:20:08,080 --> 00:20:09,831
Attends ... Attends, attends.
231
00:20:10,199 --> 00:20:11,996
Je ne veux pas éjaculer
tout de suite.
232
00:20:14,279 --> 00:20:16,395
Il est tard, Manuel...
233
00:20:16,600 --> 00:20:19,273
et je dois prendre deux bus
pour rentrer Ă la maison.
234
00:20:20,120 --> 00:20:22,553
Tu ne vis pas prĂšs d'ici ?
235
00:20:23,919 --> 00:20:27,355
Non, je suis venu déposer des C.V.
Je cherche un emploi.
236
00:20:27,560 --> 00:20:30,471
Oh... Quel genre de travail ?
237
00:20:30,840 --> 00:20:32,512
Peu importe.
238
00:20:32,919 --> 00:20:37,709
J'ai un mois de retard sur mon loyer
239
00:20:38,759 --> 00:20:40,512
et j'ai besoin d'un emploi.
240
00:20:40,999 --> 00:20:42,876
Y a rien Ă ton studio ?
241
00:20:43,239 --> 00:20:45,799
Pas besoin de quelqu'un pour
faire les courses ou autre ?
242
00:20:46,199 --> 00:20:47,792
On dirait qu'ils paient bien.
243
00:20:47,999 --> 00:20:49,831
Je ne sais pas...
Pas en ce moment.
244
00:20:50,039 --> 00:20:53,111
Mais donne-moi ton CV et
je verrai ce que je peux faire.
245
00:20:54,239 --> 00:20:55,195
Ok.
246
00:20:57,279 --> 00:20:59,315
- Tu sais ce que je veux ?
- Quoi ?
247
00:20:59,759 --> 00:21:01,670
Maintenant, je veux sucer ta bite.
248
00:21:22,759 --> 00:21:24,955
Et tu ne prends pas de bus, ok ?
249
00:21:25,879 --> 00:21:27,437
Ce soir, tu restes ici avec moi.
250
00:21:28,799 --> 00:21:30,710
Tu es mon petit ami,
tu te souviens ?
251
00:22:06,320 --> 00:22:08,549
Je ne te partagerai avec
personne, d'accord ?
252
00:22:09,320 --> 00:22:10,593
Vraiment ?
253
00:22:11,399 --> 00:22:12,957
Vraiment.
254
00:22:44,679 --> 00:22:46,272
HĂ©, tu vas bien ?
255
00:22:46,439 --> 00:22:48,794
Oui, je vais bien.
256
00:22:51,600 --> 00:22:54,067
Il est déjà une heure.
Il est vraiment tard.
257
00:22:54,239 --> 00:22:55,831
- C'est vrai, hein ?
- Ouais.
258
00:22:55,999 --> 00:22:58,354
Je veux prendre une douche.
Il y a des serviettes ?
259
00:22:58,600 --> 00:23:00,033
Attends !
260
00:23:00,159 --> 00:23:01,478
T'es direct.
261
00:23:01,600 --> 00:23:04,159
Je veux prendre une douche.
Une douche rapide.
262
00:23:04,439 --> 00:23:06,634
Tu viens avec moi ?
Tu ne vas pas rester ici.
263
00:23:07,639 --> 00:23:10,312
Oh, tu peux me laisser
dormir Ă droite ?
264
00:23:10,439 --> 00:23:15,560
C'est une habitude.
Je dois dormir Ă droite.
265
00:23:15,719 --> 00:23:19,394
Ou on peut dormir au milieu,
ce qui est un peu plus neutre.
266
00:23:20,679 --> 00:23:22,272
Oui. Mais tu sais quoi ?
267
00:23:22,399 --> 00:23:25,948
Je viens de me rappeler que mon amie
Vicky vient tĂŽt demain matin.
268
00:23:26,399 --> 00:23:28,072
Je préfÚre dormir seul.
269
00:23:28,919 --> 00:23:30,034
C'est pas grave ?
270
00:23:33,600 --> 00:23:34,748
Non.
271
00:23:34,999 --> 00:23:36,831
Non, que puis-je dire ?
272
00:23:36,999 --> 00:23:38,399
C'est trĂšs bien.
273
00:23:42,879 --> 00:23:45,347
Bon, pas besoin d'exagérer.
Je pars maintenant.
274
00:23:45,879 --> 00:23:47,198
Quoi ?
275
00:23:47,679 --> 00:23:50,318
Je ne sais pas, tu regardes
l'horloge, tu bailles...
276
00:23:50,560 --> 00:23:52,231
C'est typique.
277
00:23:52,679 --> 00:23:55,274
Tu aurais pu me dire
que tu es de nouveau
278
00:23:55,399 --> 00:23:57,959
avec ton copain et qu'il rentre
de voyage demain.
279
00:23:58,120 --> 00:24:00,793
Ou que tes parents pourraient
arriver d'une minute Ă l'autre.
280
00:24:01,039 --> 00:24:04,076
Ou que tu passes un examen demain.
281
00:24:04,439 --> 00:24:06,509
Donc, tu as besoin que je parte.
282
00:24:07,239 --> 00:24:09,958
Ce sont toutes les
histoires post-baise.
283
00:24:10,719 --> 00:24:13,153
Quelle coĂŻncidence.
elles arrivent toujours
284
00:24:13,439 --> 00:24:15,270
aprĂšs que je leur ai mis
ma bite dans le cul.
285
00:24:15,399 --> 00:24:20,109
Tu vas me dire que je suis beau
et tous les autres mensonges gays.
286
00:24:21,599 --> 00:24:24,591
Non, et c'est vrai que
mon amie vient demain.
287
00:24:25,399 --> 00:24:28,709
Ok. Je suis sûr que
ton amie Vicky a une clé.
288
00:24:29,199 --> 00:24:32,828
- Elle a une clé.
- C'était évident.
289
00:24:33,159 --> 00:24:35,832
Et puisque tu ne sais pas
quand elle pourrait venir,
290
00:24:35,999 --> 00:24:37,227
il vaut mieux que
je ne sois pas lĂ .
291
00:24:37,439 --> 00:24:38,428
Hein ?
292
00:24:40,039 --> 00:24:42,633
Ne te fĂąche pas, Julio.
293
00:24:42,999 --> 00:24:45,115
Je ne suis pas fùché.
294
00:24:46,119 --> 00:24:47,518
Non, c'est bien.
295
00:24:47,799 --> 00:24:49,357
- Ok...
- Je ne sais pas...
296
00:24:49,479 --> 00:24:51,037
Nous parlerons un autre jour.
297
00:24:51,759 --> 00:24:52,794
Ok ?
298
00:24:53,399 --> 00:24:54,593
Quand ?
299
00:24:54,919 --> 00:24:56,477
Quand quoi ?
300
00:24:56,799 --> 00:25:00,155
Tu dis que nous parlerons un
autre jour et je te demande quand.
301
00:25:00,759 --> 00:25:03,512
Parce que c'est le troisiĂšme
mensonge le plus répandu.
302
00:25:03,999 --> 00:25:05,955
C'est d'abord l'horloge...
303
00:25:06,399 --> 00:25:10,153
Puis le faux bĂąillement
auquel tu ne crois mĂȘme pas.
304
00:25:10,519 --> 00:25:14,034
En regardant sur le cÎté
pour te sentir moins coupable.
305
00:25:15,679 --> 00:25:17,317
Et puis...
306
00:25:18,479 --> 00:25:20,868
pour que je ne m'inquiĂšte pas...
307
00:25:21,039 --> 00:25:25,396
Du tout. Tu dis que
nous parlerons un autre jour.
308
00:25:27,079 --> 00:25:30,754
Tu ne dis pas que nous en parlerons
demain ou dimanche...
309
00:25:31,039 --> 00:25:33,473
lorsque tu n'auras rien Ă faire
sinon regretter mon absence
310
00:25:33,599 --> 00:25:36,397
et que ton amie Vicky ne sera
pas là pour nous déranger.
311
00:25:37,039 --> 00:25:40,270
Tu dis ''un autre jour''.
Je demande donc lequel.
312
00:25:42,599 --> 00:25:44,669
Je ne sais pas, une autre fois...
313
00:25:45,559 --> 00:25:47,231
Tu sais quand ?
314
00:25:48,999 --> 00:25:50,955
Jamais.
315
00:25:55,039 --> 00:25:57,428
Je... Je dois aller t'ouvrir
la porte en bas.
316
00:25:57,599 --> 00:25:58,668
Non.
317
00:26:01,839 --> 00:26:03,511
Allez, Julio.
318
00:26:03,759 --> 00:26:05,192
Je dois t'ouvrir la porte.
319
00:26:11,719 --> 00:26:12,947
Que fais-tu ?
320
00:26:13,199 --> 00:26:15,793
J'ai oublié mes clés...
Mes clés de maison.
321
00:26:15,999 --> 00:26:18,957
T'inquiĂšte pas, je vais
les chercher et je m'en vais.
322
00:26:19,359 --> 00:26:21,077
Ok, je t'attends ici.
323
00:26:33,759 --> 00:26:35,875
Elles doivent ĂȘtre sur le canapĂ©.
324
00:26:40,839 --> 00:26:41,874
Je les ai.
325
00:26:46,999 --> 00:26:49,149
J'en ai marre de ces pubs de merde.
326
00:26:49,679 --> 00:26:50,794
Attends...
327
00:26:52,719 --> 00:26:54,835
Manuel, je ne suis pas comme ça.
328
00:26:55,359 --> 00:26:56,712
Excuse-moi.
329
00:26:56,919 --> 00:27:00,389
Je me fĂąche facilement.
330
00:27:01,759 --> 00:27:03,875
C'est vrai pour mon amie.
331
00:27:03,999 --> 00:27:06,638
En plus, je traverse
une période difficile.
332
00:27:09,599 --> 00:27:11,829
Pourquoi tu t'énerves comme ça ?
333
00:27:12,039 --> 00:27:15,156
C'est bon, tant pis, je pensais
Ă quelque chose de stupide.
334
00:27:15,319 --> 00:27:17,594
- Oublie.
- Tu pensais Ă quoi ?
335
00:27:21,839 --> 00:27:25,149
Que je t'apprécie beaucoup.
Je me suis conduis comme un idiot.
336
00:27:25,399 --> 00:27:27,833
Je croyais que
nous allions dormir ensemble.
337
00:27:31,039 --> 00:27:35,032
Ăcoute, j'ai un million de
problÚmes à résoudre.
338
00:27:35,359 --> 00:27:37,554
Tu n'es pas le seul.
339
00:27:38,759 --> 00:27:42,354
J'étudie comme un crétin...
340
00:27:43,639 --> 00:27:46,153
et je n'arrive pas à décrocher
un job décent.
341
00:27:46,479 --> 00:27:50,074
J'ai 27 ans et je n'ai pas encore
d'endroit pour vivre.
342
00:27:51,439 --> 00:27:53,953
Mes amis sont tous des hypocrites.
343
00:27:54,839 --> 00:27:57,717
Le peu de famille que j'ai
est pris par ses problĂšmes.
344
00:27:57,879 --> 00:27:59,517
Ils ne se soucient pas de moi.
345
00:28:00,399 --> 00:28:05,234
Je me sens trĂšs seul en ce moment.
346
00:28:05,719 --> 00:28:06,754
Seul.
347
00:28:10,439 --> 00:28:11,428
Donc...
348
00:28:13,999 --> 00:28:18,993
J'ai pensé que si je restais et
que nous dormions ensemble,
349
00:28:20,599 --> 00:28:22,669
je t'aurais demandé...
350
00:28:23,839 --> 00:28:25,830
de me baiser...
351
00:28:27,439 --> 00:28:30,192
de sorte que tu sois le premier.
352
00:28:30,999 --> 00:28:32,876
Mais oublie, laisse tomber.
353
00:28:32,999 --> 00:28:36,469
Mais nous ne sommes plus
dans une relation, non ?
354
00:28:38,719 --> 00:28:42,678
Oublie ça.
C'est bon, sérieux.
355
00:28:43,039 --> 00:28:46,554
De plus, ton amie Vicky sera lĂ
d'une minute Ă l'autre.
356
00:28:46,719 --> 00:28:48,038
C'est pas grave.
357
00:28:48,599 --> 00:28:49,554
Attends ...
358
00:28:50,439 --> 00:28:53,954
Elle vient Ă neuf heures,
et elle est trĂšs ponctuelle.
359
00:28:55,079 --> 00:28:57,354
Nous avons encore beaucoup de temps.
360
00:28:58,199 --> 00:29:02,477
Jusqu'Ă 8h ou 8h30,
tout au plus.
361
00:29:04,279 --> 00:29:05,837
Dois-je rester ?
362
00:30:00,319 --> 00:30:03,231
Nous payons $ 200 par jour
pour ce trou Ă rat ?
363
00:30:03,759 --> 00:30:06,751
Pourquoi devons-nous ĂȘtre
seuls ici au milieu de nulle part ?
364
00:30:06,879 --> 00:30:09,313
Pour voir quel enfer,
nous allons faire de notre relation.
365
00:30:09,639 --> 00:30:12,358
J'en ai marre de toutes tes liaisons
et de tes amants.
366
00:30:14,759 --> 00:30:16,715
Et tu vas payer pour cela.
367
00:30:17,759 --> 00:30:19,750
- Ok, comme tu veux.
- La voilĂ .
368
00:30:20,679 --> 00:30:23,398
Salut, j'allais partir.
Nous avions dit 10 heures, non ?
369
00:30:23,919 --> 00:30:25,989
Pas grave.
Vous pouvez vous garer ici,
370
00:30:26,119 --> 00:30:28,679
je vous fais visiter
et je vous enregistre, ok ?
371
00:30:34,919 --> 00:30:36,068
Entrez !
372
00:30:36,239 --> 00:30:37,513
Voici le salon...
373
00:30:37,679 --> 00:30:40,637
la cuisine, la salle de bains
et la chambre Ă l'arriĂšre.
374
00:30:42,999 --> 00:30:47,629
Je vous laisse le mot de passe
pour la connexion internet.
375
00:30:48,119 --> 00:30:51,555
Bien, mais nous n'utiliserons pas
internet ce week-end.
376
00:30:51,719 --> 00:30:53,789
- Hein ?
- Bien.
377
00:30:54,119 --> 00:30:55,757
La ville est Ă 20 minutes.
378
00:30:55,839 --> 00:30:58,512
Tout ferme tĂŽt,
sauf les restaurants.
379
00:30:58,839 --> 00:31:00,670
Il y a un service de livraison ?
380
00:31:01,999 --> 00:31:04,638
Sérieusement ?
Vous feriez mieux d'y aller tĂŽt.
381
00:31:06,519 --> 00:31:08,589
Profitez de votre séjour,
382
00:31:09,039 --> 00:31:11,633
en cas de besoin, appelez-moi.
Vous avez mon numéro ?
383
00:31:11,759 --> 00:31:13,511
Oui, merci.
384
00:31:14,079 --> 00:31:16,673
- Au revoir, mes mignons.
- Au revoir.
385
00:31:22,399 --> 00:31:25,630
Ta confession dans les escaliers
m'a vraiment excité.
386
00:31:25,799 --> 00:31:27,073
- Ouais ?
- Ouais.
387
00:31:27,199 --> 00:31:29,633
Si tu m'avais laissé partir...
388
00:31:29,759 --> 00:31:31,556
tu ne m'aurais plus jamais revu.
389
00:31:31,839 --> 00:31:33,955
Sérieux. Je ne donne pas
de seconde chance.
390
00:31:34,119 --> 00:31:35,711
- Non ?
- Moi non plus.
391
00:31:43,839 --> 00:31:44,988
Allons au lit.
392
00:31:45,119 --> 00:31:47,997
- Non, ici.
- Le lit est plus confortable.
393
00:31:48,119 --> 00:31:50,587
- Non, ici sur le canapé.
- Pourquoi ?
394
00:31:50,879 --> 00:31:52,676
Je ne sais pas, comme ça.
395
00:31:53,239 --> 00:31:55,753
De plus, lorsque nous étions
sur le canapé...
396
00:31:55,879 --> 00:31:57,949
Il y a eu un moment oĂč j'ai pensĂ©...
397
00:31:59,439 --> 00:32:02,272
Je te regardais et je pensais...
398
00:32:02,439 --> 00:32:03,872
''Je veux que ce soit lui.''
399
00:32:04,119 --> 00:32:06,189
- Vraiment ?
- Vraiment.
400
00:32:14,279 --> 00:32:15,997
Nous sommes trĂšs timides, hein ?
401
00:32:17,119 --> 00:32:20,794
Quand je t'ai vu dans la rue,
ça m'a vraiment excité.
402
00:32:21,119 --> 00:32:22,438
J'avais failli annuler.
403
00:32:22,639 --> 00:32:23,958
- Vraiment ?
- Ouais.
404
00:32:24,079 --> 00:32:27,071
Et j'étais à ça de t'embrasser
passionnément dans la rue.
405
00:32:27,199 --> 00:32:29,315
Vraiment ? Tu Ă©tais gĂȘnĂ© ?
406
00:32:29,439 --> 00:32:32,112
Pas du tout.
Je n'Ă©tais pas gĂȘnĂ© du tout.
407
00:32:33,799 --> 00:32:36,313
Mais tu sais comment c'est, Manuel.
408
00:32:36,999 --> 00:32:39,957
Il y a des gens mauvais.
409
00:32:40,919 --> 00:32:43,274
Ils disent une chose et
en pensent une autre.
410
00:32:45,319 --> 00:32:48,755
On ne sait jamais
Ă qui on a affaire.
411
00:32:50,519 --> 00:32:52,953
On ne sait mĂȘme pas
qui on ramĂšne chez soi.
412
00:32:53,599 --> 00:32:55,112
Et bien, je suis différent.
413
00:32:55,679 --> 00:32:57,351
Et tu l'es aussi.
414
00:32:58,599 --> 00:32:59,998
Regarde-moi.
415
00:33:00,519 --> 00:33:01,554
Je te regarde.
416
00:33:04,559 --> 00:33:06,117
Tu peux tout me dire.
417
00:33:06,519 --> 00:33:08,589
Vraiment. Je peux tout supporter.
418
00:33:10,159 --> 00:33:11,387
Mais surtout...
419
00:33:12,639 --> 00:33:15,472
ne me mens jamais, jamais.
420
00:33:16,359 --> 00:33:17,792
Idem pour toi.
421
00:33:18,479 --> 00:33:20,549
- Deal ?
- Deal.
422
00:33:52,759 --> 00:33:54,511
J'aime te regarder.
423
00:36:00,279 --> 00:36:01,632
Tu as aimé ?
424
00:36:02,479 --> 00:36:03,514
Oui.
425
00:36:04,159 --> 00:36:05,990
- Et toi ?
- Oui.
426
00:36:13,559 --> 00:36:15,595
Manuel...
427
00:36:16,399 --> 00:36:17,798
Quoi ?
428
00:36:18,399 --> 00:36:20,629
Dis Ă ton amie de
ne pas venir demain.
429
00:36:20,919 --> 00:36:24,389
Allez, dis-lui de ne pas venir.
Ou de venir plus tard.
430
00:36:24,719 --> 00:36:26,357
Non, dis-lui de ne pas venir.
431
00:36:26,599 --> 00:36:29,591
Je veux rester comme ça
tout le week-end.
432
00:36:30,039 --> 00:36:32,473
Allez. Allez, dis-lui.
433
00:36:32,719 --> 00:36:36,075
- Dis-lui de ne pas venir.
- J'ai accepté qu'elle vienne.
434
00:36:38,439 --> 00:36:40,669
Elle a un problĂšme avec sa famille.
435
00:36:42,159 --> 00:36:43,638
Elle a besoin de moi.
436
00:36:46,039 --> 00:36:47,392
Je suis lĂ !
437
00:36:47,559 --> 00:36:49,072
Désolé d'avoir été si long.
438
00:36:49,399 --> 00:36:51,867
J'ai pas pu payer avec
ma carte de crédit.
439
00:36:51,999 --> 00:36:53,671
J'ai dĂ» aller au seul distributeur.
440
00:36:53,879 --> 00:36:55,949
J'ai fait la queue, une demi-heure.
441
00:36:56,039 --> 00:36:57,597
Mais la fille du supermarché
était sympa.
442
00:36:57,719 --> 00:36:59,596
Elle a gardé mes affaires
jusqu'Ă mon retour.
443
00:36:59,999 --> 00:37:02,991
J'ai pris des films.
On a bien l'ordinateur ?
444
00:37:03,519 --> 00:37:05,191
Ce sont des pirates,
mais le type m'a dit
445
00:37:05,319 --> 00:37:07,879
qu'on ne voit pas les gens
se lever dans le cinéma.
446
00:37:11,199 --> 00:37:12,632
Surprise !
447
00:37:12,999 --> 00:37:14,352
Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
448
00:37:15,119 --> 00:37:16,677
Comment est-il venu ici ?
449
00:37:16,799 --> 00:37:19,950
On est au milieu de nulle part et
tu as réussi à le faire venir ici ?
450
00:37:20,839 --> 00:37:23,114
Ăcoute, on va faire
les choses comme je les aime,
451
00:37:23,239 --> 00:37:25,036
et c'est ainsi que je les aime.
452
00:37:26,079 --> 00:37:27,956
Et bien, c'est plus pour moi.
453
00:37:32,279 --> 00:37:36,318
Quand toute cette merde s'est passée
avec mon copain, elle était là .
454
00:37:38,319 --> 00:37:41,356
Tu as déjà pensé
que tu allais mourir ?
455
00:37:42,079 --> 00:37:45,788
Qu'il t'était impossible de
supporter tant de douleur ?
456
00:37:47,599 --> 00:37:51,672
Je suis parti avec un petit sac,
trois slips et deux chemises...
457
00:37:52,479 --> 00:37:55,949
mon portefeuille... et c'est tout.
458
00:37:57,839 --> 00:37:59,238
Il m'a encore baisé.
459
00:38:00,279 --> 00:38:01,507
Ce n'est pas grave.
460
00:38:01,719 --> 00:38:04,279
Fais-moi sortir d'ici.
S'il te plaĂźt.
461
00:38:04,399 --> 00:38:05,514
Ne t'en fais pas.
462
00:38:06,799 --> 00:38:11,111
Et il ne t'a pas rappelé
pour te rendre tes affaires ?
463
00:38:11,399 --> 00:38:14,118
- C'était fini ?
- Je ne l'ai jamais revu.
464
00:38:15,999 --> 00:38:17,876
Il va vite se lasser de ce gamin.
465
00:38:17,999 --> 00:38:20,672
Et il lui fera la
mĂȘme chose qu'Ă toi.
466
00:38:21,039 --> 00:38:23,997
S'il n'a pas déjà trouvé
un mec avec un plus gros pénis.
467
00:38:24,199 --> 00:38:26,110
Ils sont toujours ensemble.
468
00:38:26,639 --> 00:38:28,994
Ils peuvent aller en enfer, Manuel.
469
00:38:29,159 --> 00:38:30,308
Oublie-les.
470
00:38:30,439 --> 00:38:34,114
De plus, je n'aime pas les trios.
Je déteste, vraiment.
471
00:38:34,439 --> 00:38:36,236
Tu dis ça maintenant...
472
00:38:36,479 --> 00:38:38,629
C'était comme ça avec lui
aussi au début.
473
00:38:38,839 --> 00:38:40,716
Comme tout Ă l'heure.
474
00:38:41,479 --> 00:38:43,470
Mais ça a vite merdé.
475
00:38:43,639 --> 00:38:45,436
Ăa ne nous arrivera pas.
476
00:38:45,559 --> 00:38:46,708
Sérieux.
477
00:38:51,239 --> 00:38:52,359
Allons au lit.
478
00:38:52,359 --> 00:38:52,836
Allons au lit.
479
00:38:52,999 --> 00:38:54,273
Attends...
480
00:38:58,599 --> 00:39:01,318
J'ai toujours voulu faire ça.
481
00:39:06,199 --> 00:39:07,951
C'est vraiment ringard.
482
00:39:08,919 --> 00:39:10,113
Tais-toi.
483
00:39:12,079 --> 00:39:14,035
Ce sera toujours comme ça.
484
00:39:43,439 --> 00:39:44,588
Qu'y a-t-il ?
485
00:39:44,719 --> 00:39:46,152
- Rien.
- Tout va bien ?
486
00:39:46,359 --> 00:39:48,350
Oui, tout va bien.
Continuons.
487
00:39:48,679 --> 00:39:51,557
Il a dĂ» se passer quelque chose.
Il est 4 heures du matin.
488
00:39:52,439 --> 00:39:54,873
- T'es sûr que tout va bien ?
- Tout va bien, Manuel.
489
00:39:55,079 --> 00:39:56,797
C'est un mauvais numéro.
490
00:39:57,119 --> 00:40:00,191
Comment le sais-tu sans répondre ?
491
00:40:00,519 --> 00:40:02,589
Si quelqu'un m'appelle Ă
4 heures du matin,
492
00:40:02,719 --> 00:40:05,517
je pense que c'est grave
et je réponds.
493
00:40:06,319 --> 00:40:08,071
Julio, pas de mensonges...
494
00:40:08,319 --> 00:40:09,991
- Tu te souviens ?
- Oui.
495
00:40:10,119 --> 00:40:13,395
Tu peux tout me dire.
Je t'ai tout dit.
496
00:40:13,519 --> 00:40:15,953
C'est bon, tout va bien, sérieux.
497
00:40:16,759 --> 00:40:19,512
Tout va bien. Dansons.
498
00:40:25,279 --> 00:40:26,553
Bonjour.
499
00:40:27,679 --> 00:40:28,873
Ouais.
500
00:40:30,119 --> 00:40:31,950
Non, pas du tout.
501
00:40:33,479 --> 00:40:35,197
Pas du tout, je dors.
502
00:40:36,039 --> 00:40:37,188
ArrĂȘte de...
503
00:40:38,439 --> 00:40:40,714
ArrĂȘte de m'appeler !
504
00:40:41,639 --> 00:40:43,675
ArrĂȘte de m'appeler.
505
00:40:46,399 --> 00:40:47,878
Quel est le problĂšme ?
506
00:40:50,559 --> 00:40:52,038
Non, rien...
507
00:40:53,159 --> 00:40:55,673
C'est un gars que
j'ai connu sur un chat...
508
00:40:57,279 --> 00:41:00,351
Nous nous sommes rencontrés
et je ne l'aimais pas.
509
00:41:01,199 --> 00:41:03,793
Et maintenant, il me harcĂšle.
510
00:41:04,399 --> 00:41:07,471
Il veut venir chez moi,
il m'envoie des textos,
511
00:41:07,599 --> 00:41:09,555
il m'appelle Ă
n'importe quelle heure.
512
00:41:12,279 --> 00:41:14,270
Il m'a mĂȘme offert de l'argent.
513
00:41:18,239 --> 00:41:21,117
Tu comprends pourquoi je déteste
tout ce que tu m'as raconté.
514
00:41:25,519 --> 00:41:29,398
C'est aussi pour ça que je te dis
que ce sera différent entre nous.
515
00:41:33,799 --> 00:41:36,950
Chaque fois que je rencontre un type,
je crois que c'est la derniĂšre fois.
516
00:41:37,079 --> 00:41:39,274
Je vais lui dire la mĂȘme chose.
517
00:41:39,999 --> 00:41:42,308
Que je vais répondre aux
mĂȘmes questions stupides.
518
00:41:45,519 --> 00:41:48,397
Que je vais devoir encore passer
par ce moment merdique
519
00:41:48,719 --> 00:41:50,949
oĂč j'attends quelqu'un dans la rue.
520
00:41:53,079 --> 00:41:55,070
Ce connard qui ment,
521
00:41:57,839 --> 00:42:01,673
qui passe devant toi, te regarde
et continue Ă marcher.
522
00:42:04,799 --> 00:42:06,790
Ou qui te pose un lapin.
523
00:42:10,039 --> 00:42:12,599
Ou un gay comme celui-lĂ ...
524
00:42:13,119 --> 00:42:16,828
qui est sûr de t'intéresser
parce que tu es gay toi-aussi
525
00:42:17,039 --> 00:42:19,633
et n'arrĂȘte pas
de te harceler.
526
00:42:23,319 --> 00:42:26,629
Je suis désolé.
J'ai gùché ce moment.
527
00:42:28,399 --> 00:42:29,832
Oublie ça.
528
00:42:31,199 --> 00:42:34,430
S'il appelle Ă nouveau,
je répondrais et je crierais si fort
529
00:42:34,599 --> 00:42:36,794
qu'il cessera de t'importuner.
530
00:42:38,199 --> 00:42:40,838
Pardonne-moi,
j'ai dû réveiller tout le monde.
531
00:42:41,639 --> 00:42:44,790
Ne t'en fais pas.
Personne ne nous entend ici.
532
00:42:45,679 --> 00:42:47,635
Nous sommes seuls.
533
00:42:48,999 --> 00:42:50,148
Viens.
534
00:42:50,279 --> 00:42:52,713
Allons au lit.
Essayons de dormir un peu.
535
00:42:53,359 --> 00:42:54,474
Ok.
536
00:42:59,719 --> 00:43:02,438
On ne pourrait pas
foutre le camp d'ici ?
537
00:43:05,839 --> 00:43:07,636
Tu n'as pas envie de partir
538
00:43:07,759 --> 00:43:10,068
loin de tous ces salauds ?
539
00:43:11,639 --> 00:43:13,789
On pourrait. Faisons-le.
540
00:43:14,359 --> 00:43:16,953
Alors, oĂč allons-nous ?
Ă la plage ou Ă la montagne ?
541
00:43:19,359 --> 00:43:20,951
Et les chutes ?
542
00:43:21,999 --> 00:43:24,593
Ok, je n'y suis jamais allé.
543
00:43:25,519 --> 00:43:29,592
Mais je ne sais pas.
Partons plus loin,
544
00:43:29,999 --> 00:43:32,149
oĂč personne ne nous connaĂźt.
545
00:43:36,279 --> 00:43:38,747
On pourrait.
Partons demain.
546
00:43:48,199 --> 00:43:51,350
Ok. Je ne manquerai Ă personne.
547
00:43:54,239 --> 00:43:57,311
Tu fais ça :
tu appelles ton amie Vicky
548
00:43:57,519 --> 00:44:02,388
et tu lui dis que j'ai eu des tickets
pour le milieu de nulle part.
549
00:44:04,279 --> 00:44:08,670
J'ai 400 pesos dans
mon portefeuille.
550
00:44:09,599 --> 00:44:11,555
OĂč pouvons-nous aller avec ça ?
551
00:44:13,479 --> 00:44:17,313
Sérieusement.
Nous pourrions partir demain.
552
00:44:20,999 --> 00:44:24,674
Ăcoute, Julio...
Cette maison n'est pas Ă moi.
553
00:44:26,039 --> 00:44:28,758
Vicky l'a trouvée pour moi.
554
00:44:30,519 --> 00:44:33,272
Demain, je vais lui laisser l'appart
et partir pour les chutes.
555
00:44:34,759 --> 00:44:37,353
Et puis, je ne sais pas...
Je vais aller au Paraguay,
556
00:44:37,599 --> 00:44:40,352
traverser la triple frontiĂšre
et continuer.
557
00:44:41,839 --> 00:44:43,989
Je veux foutre
le camp d'ici aussi.
558
00:44:44,559 --> 00:44:46,231
Loin de tout.
559
00:44:50,399 --> 00:44:55,109
Manuel, ok, mais soyons
réalistes une seconde.
560
00:44:55,439 --> 00:44:57,748
Nous venons de nous rencontrer
et j'ai tout ici.
561
00:44:58,999 --> 00:45:03,834
Tu m'as dit que ton boulot craint
et que tu n'as pas de vraie maison.
562
00:45:04,039 --> 00:45:06,155
Que tu en as assez
des gens qui t'embĂȘtent.
563
00:45:08,519 --> 00:45:10,111
Je pars demain.
564
00:45:10,439 --> 00:45:12,999
Je quitte l'appartement Ă 9h30
et je pars.
565
00:45:27,999 --> 00:45:29,432
Allez.
566
00:45:29,999 --> 00:45:31,227
Viens avec moi.
567
00:45:31,399 --> 00:45:32,832
Je n'ai pas d'argent, mec.
568
00:45:33,559 --> 00:45:36,312
Tu sais combien un trajet en bus
pour venir ici coûte ?
569
00:45:36,879 --> 00:45:40,667
Et oĂč habiterons-nous ?
Comment mangerons-nous ?
570
00:45:45,999 --> 00:45:47,637
Tu es vraiment gentil.
571
00:45:49,879 --> 00:45:52,996
Ăcoute, je veux prendre une douche
avant de dormir.
572
00:45:55,839 --> 00:45:57,272
Je peux ?
573
00:45:59,999 --> 00:46:02,149
Nous avons assez d'argent.
574
00:46:04,079 --> 00:46:06,468
J'ai gardé un peu d'argent
que mon copain me devait.
575
00:46:08,599 --> 00:46:10,157
Il n'allait pas me le donner.
576
00:46:10,359 --> 00:46:13,954
Et vu comment il m'a entubé,
il ne viendra pas le chercher.
577
00:46:17,999 --> 00:46:19,671
Combien as-tu ?
578
00:46:22,319 --> 00:46:24,310
Manuel, je t'ai tout amené.
579
00:46:24,719 --> 00:46:28,632
Je ne sais pas si c'est ta marque,
mais je ne redescends pas.
580
00:46:32,599 --> 00:46:35,033
Manuel, ça va ?
581
00:46:43,519 --> 00:46:45,157
OĂč vais-je aller ?
582
00:46:48,319 --> 00:46:50,435
Comment puis-je continuer ?
583
00:46:50,719 --> 00:46:53,950
Tu restes ici quelques jours et
je m'occupe de tout. Ok ?
584
00:46:54,119 --> 00:46:56,110
Tout va bien se passer.
585
00:46:57,679 --> 00:47:00,068
Il y a toujours une solution.
Toujours.
586
00:47:05,119 --> 00:47:08,429
Je vais chercher des serviettes.
C'est lĂ qu'elles sont ?
587
00:47:09,159 --> 00:47:11,514
Oui, mais attends... J'irai
les chercher tout Ă l'heure.
588
00:47:12,439 --> 00:47:13,269
D'accord.
589
00:47:13,399 --> 00:47:18,154
Manuel, écoute...
Combien d'argent as-tu ?
590
00:47:19,399 --> 00:47:22,471
Assez pour prendre un avion
et foutre le camp d'ici demain.
591
00:47:22,879 --> 00:47:26,838
Nous pouvons rester aux chutes
quelques jours, puis nous verrons.
592
00:47:28,719 --> 00:47:30,038
TrĂšs bien...
593
00:47:31,159 --> 00:47:34,993
Mais, combien ? Combien ?
594
00:47:36,159 --> 00:47:37,956
PrĂšs de dix mille...
595
00:47:38,999 --> 00:47:40,591
dollars.
596
00:47:43,079 --> 00:47:45,798
- OĂč as-tu eu tout cet argent ?
- Ă la banque.
597
00:47:45,999 --> 00:47:49,469
Je l'ai pris sur son compte
pour le mettre sur le mien.
598
00:47:49,599 --> 00:47:53,228
Je suis le seul Ă y avoir accĂšs.
Une fois lĂ -bas, je retirerai tout.
599
00:47:54,999 --> 00:47:56,432
- Ok.
- Viens lĂ .
600
00:48:00,439 --> 00:48:03,431
Qui l'aurait cru ?
Avec ton visage innocent...
601
00:48:03,559 --> 00:48:05,390
Tu es assez sournois.
602
00:48:06,359 --> 00:48:09,271
Je suis gentil jusqu'Ă ce
qu'on m'entube. C'est comme ça.
603
00:48:11,679 --> 00:48:14,034
Pense que demain,
on pourrait ĂȘtre aux chutes
604
00:48:14,239 --> 00:48:17,072
dans hÎtel génial
Ă passer un moment prodigieux.
605
00:48:17,919 --> 00:48:20,114
Tout serait nouveau.
Ce serait une nouvelle vie.
606
00:48:20,439 --> 00:48:22,714
- Et un nouveau copain.
- Et un nouveau copain.
607
00:48:25,119 --> 00:48:27,075
Alors ? Qu'en dis-tu ?
608
00:48:27,559 --> 00:48:28,708
Oui, bien sûr.
609
00:48:28,919 --> 00:48:29,749
- Oui ?
- Oui.
610
00:48:29,879 --> 00:48:31,551
- On part ?
- Demain.
611
00:48:32,159 --> 00:48:33,990
- Maintenant !
- Dans peu de temps.
612
00:48:35,119 --> 00:48:38,350
Va chercher tes affaires,
je vais en parler Ă Vicky
613
00:48:38,919 --> 00:48:41,308
et nous nous retrouvons Ă midi. Ok ?
614
00:48:41,399 --> 00:48:42,718
- Et on part.
- On part.
615
00:48:42,839 --> 00:48:44,511
- Loin.
- TrĂšs loin.
616
00:48:45,879 --> 00:48:47,631
Bon, je te laisse prendre ta douche.
617
00:48:47,759 --> 00:48:48,635
Bye.
618
00:49:23,559 --> 00:49:25,390
Je vais laisser ta serviette ici.
619
00:49:28,799 --> 00:49:30,994
Manuel, dis-m'en plus sur le voyage.
620
00:49:31,719 --> 00:49:34,950
J'ai une réservation pour 11h,
mais nous verrons ça plus tard.
621
00:49:35,039 --> 00:49:36,597
Quoi ? Je ne t'entends pas !
622
00:49:36,719 --> 00:49:37,595
J'arrive.
623
00:49:38,159 --> 00:49:38,955
Ok.
624
00:49:56,519 --> 00:49:57,747
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
625
00:49:57,919 --> 00:50:01,036
La prochaine fois que tu me parles
comme ça, je te coupe la langue.
626
00:50:01,199 --> 00:50:02,598
T'as entendu ?
627
00:50:02,799 --> 00:50:06,508
J'ai passé toute la nuit
à me geler le cul au cybercafé
628
00:50:06,679 --> 00:50:08,635
et tu ne me réponds pas ?
629
00:50:08,759 --> 00:50:10,431
C'est quoi cette histoire avec
ce mec que tu as levé ?
630
00:50:10,559 --> 00:50:12,231
Tu le veux pour toi tout seul ?
631
00:50:12,399 --> 00:50:14,708
Hein ? Je suis prĂȘt Ă entrer.
632
00:50:29,239 --> 00:50:30,718
Tout va bien ?
633
00:50:37,759 --> 00:50:38,953
Qui es-tu ?
634
00:50:39,639 --> 00:50:40,958
Qui es-tu ?
635
00:50:45,599 --> 00:50:48,591
Ăcoute, Manuel, je ne sais pas
qui c'était ni ce qu'il t'a dit,
636
00:50:48,759 --> 00:50:51,432
mais n'en tire pas de
conclusions hĂątives.
637
00:50:52,639 --> 00:50:56,154
Qu'est-ce que tu veux ?
Qui t'envoie ?
638
00:50:56,879 --> 00:50:58,597
Je te l'ai déjà dit.
639
00:50:58,919 --> 00:51:01,831
C'est cet idiot qui n'arrĂȘte pas
de m'embĂȘter.
640
00:51:03,239 --> 00:51:04,638
Va-t'en.
641
00:51:05,439 --> 00:51:07,270
Tu ferais mieux de t'en aller.
642
00:51:08,119 --> 00:51:10,633
OĂč veux-tu que j'aille ?
Nous allons partir ensemble.
643
00:51:11,039 --> 00:51:13,348
Je suis sérieux. Pars de suite !
644
00:51:13,519 --> 00:51:15,953
Je peux appeler la sécurité et
ils seront ici dans une minute.
645
00:51:16,119 --> 00:51:17,347
Tu auras des problĂšmes.
646
00:51:17,519 --> 00:51:19,111
Quelle sécurité, Manuel ?
647
00:51:19,599 --> 00:51:21,874
Tu m'as dit qu'il n'y avait pas
de voisin.
648
00:51:22,079 --> 00:51:23,478
Nous sommes seuls.
649
00:51:24,239 --> 00:51:25,558
Que veux-tu ?
650
00:51:26,119 --> 00:51:28,075
Je veux que tout soit comme
il y a une minute.
651
00:51:29,679 --> 00:51:32,557
Pas de mensonges. Tu te souviens ?
652
00:51:34,359 --> 00:51:36,748
Ouais, je me souviens.
Qu'a-t-il dit ?
653
00:51:37,519 --> 00:51:39,430
Tu pars ou pas ?
654
00:51:40,039 --> 00:51:41,711
Non, je ne vais nulle part.
655
00:51:45,359 --> 00:51:47,953
Julio, j'ai tout entendu.
Un gars t'attend en bas.
656
00:51:48,199 --> 00:51:51,396
Manuel, personne ne m'attend.
C'est rien.
657
00:51:52,079 --> 00:51:54,798
C'est juste un gars que
j'ai rencontré sur un chat.
658
00:51:54,999 --> 00:51:58,230
J'ai dit que je l'appellerai.
659
00:51:58,999 --> 00:52:01,433
Mais quand je t'ai vu,
j'ai changé tous mes plans.
660
00:52:02,159 --> 00:52:03,274
Va-t'en.
661
00:52:04,519 --> 00:52:05,668
Je suis sérieux !
662
00:52:05,999 --> 00:52:09,435
J'ai répondu et le gars attend
que tu le laisses entrer.
663
00:52:10,359 --> 00:52:12,111
C'est quoi ce bordel ?
Qui t'envoie ?
664
00:52:12,279 --> 00:52:15,351
Manuel, si je voulais te voler,
ce serait déjà fait.
665
00:52:15,599 --> 00:52:19,148
Je n'ai pas d'argent !
Je loue, je ne vis pas ici !
666
00:52:20,359 --> 00:52:21,712
Tu as dix mille dollars.
667
00:52:22,079 --> 00:52:24,957
Julio, je l'ai Ă la banque.
Dans un compte à l'étranger.
668
00:52:25,559 --> 00:52:27,277
Mon amie a la carte par sécurité.
669
00:52:27,399 --> 00:52:29,276
Il est vraiment
difficile de le retirer.
670
00:52:29,439 --> 00:52:31,589
Tu me prends pour un idiot ?
671
00:52:31,999 --> 00:52:34,308
Tu crois que je suis idiot ?
672
00:52:35,479 --> 00:52:38,755
Tu m'as dit qu'aprĂšs Vicky,
nous allions aux chutes
673
00:52:38,879 --> 00:52:40,517
et que tu retirerais l'argent.
674
00:52:41,719 --> 00:52:44,791
Allez... Dis-moi ce que
tu veux et pars,
675
00:52:45,079 --> 00:52:47,593
parce que Vicky va arriver
et ça va mal finir.
676
00:52:47,679 --> 00:52:49,192
Ăcoute, Manuel...
677
00:52:50,239 --> 00:52:52,673
Je te l'ai dit, c'est un gars
que j'ai connu sur un chat.
678
00:52:52,919 --> 00:52:57,788
Une fois, lors d'un plan hard,
il a rencontré un type
679
00:52:59,839 --> 00:53:03,798
et il lui a dit qu'il avait un
ami sexy, puis il m'a appelé.
680
00:53:04,359 --> 00:53:06,953
Il a demandé au gars de
l'argent, alors j'y suis allé.
681
00:53:08,039 --> 00:53:11,315
Il aime ce stupide jeu idiot...
682
00:53:12,879 --> 00:53:14,756
et j'aime baiser avec lui.
683
00:53:15,079 --> 00:53:18,469
Et il aime se faire payer.
VoilĂ tout.
684
00:53:19,999 --> 00:53:23,992
- ArrĂȘte de mentir !
- Je ne mens pas.
685
00:53:27,079 --> 00:53:28,717
ArrĂȘte de mentir.
686
00:53:30,999 --> 00:53:34,389
- Tu veux que je l'appelle ?
- Je veux que tu partes.
687
00:53:36,999 --> 00:53:38,034
Ăcoute...
688
00:53:44,199 --> 00:53:45,427
T'es oĂč, mec ?
689
00:53:45,599 --> 00:53:47,191
Un gars veut que j'aille chez lui.
690
00:53:47,319 --> 00:53:49,116
Je lui ai envoyé
une photo de ta bite.
691
00:53:49,199 --> 00:53:53,158
Ăcoute, j'ai rencontrĂ©
ce gars et ça tilte.
692
00:53:53,319 --> 00:53:56,311
Nous avons baisé toute la nuit,
je pensais que tu étais parti.
693
00:53:56,999 --> 00:54:00,435
Mais pourquoi t'as rien dit, mec ?
Quel fils de pute !
694
00:54:00,599 --> 00:54:04,831
J'ai passĂ© toute la nuit Ă
me peler le cul au cybercafé.
695
00:54:04,999 --> 00:54:08,275
Je suis rentré et couché.
ArrĂȘte de m'appeler.
696
00:54:08,439 --> 00:54:11,511
T'es un enfoiré !
Va te faire foutre, connard !
697
00:54:11,999 --> 00:54:13,432
ArrĂȘte de m'appeler.
698
00:54:17,679 --> 00:54:19,078
Tu me crois ?
699
00:54:20,719 --> 00:54:22,710
- HĂ©...
- Oui, bon, je te crois.
700
00:54:22,999 --> 00:54:24,114
Tu devrais partir.
701
00:54:25,999 --> 00:54:27,352
ArrĂȘte !
702
00:54:29,919 --> 00:54:34,037
Manuel, si je te voulais du mal,
tu serais mort.
703
00:54:36,999 --> 00:54:38,352
ArrĂȘte !
704
00:54:38,439 --> 00:54:40,191
ArrĂȘte !
705
00:54:40,359 --> 00:54:42,475
ArrĂȘte !
706
00:54:43,719 --> 00:54:46,836
Depuis que je suis ici,
tu m'as presque tout dit sur toi.
707
00:54:48,639 --> 00:54:51,756
Je sais qu'il n'y a personne ici,
qu'il n'y a pas de sécurité.
708
00:54:52,759 --> 00:54:54,954
Que nous sommes seuls.
Pas de voisins.
709
00:54:55,919 --> 00:54:58,274
Que tu travailles dans un
magasin de meubles, non ?
710
00:54:59,519 --> 00:55:02,829
Et moi ?
Qui sait que je suis ici ?
711
00:55:04,079 --> 00:55:06,832
Personne. Tu sais pourquoi ?
712
00:55:07,799 --> 00:55:10,313
Parce que tu as tellement
honte d'ĂȘtre gay,
713
00:55:10,479 --> 00:55:13,118
que tu ne parleras Ă personne
d'un type rencontré sur un chat.
714
00:55:14,439 --> 00:55:16,395
Si j'étais un méchant,
715
00:55:17,719 --> 00:55:20,552
je pourrais te faire n'importe quoi
sans que personne ne le sache.
716
00:55:22,639 --> 00:55:24,072
Non ?
717
00:55:25,919 --> 00:55:28,877
Tu sais pourquoi j'ai voulu rester
alors que j'allais partir ?
718
00:55:29,999 --> 00:55:32,354
Parce que, imagine,
si le gars était tapi dans le coin.
719
00:55:33,279 --> 00:55:36,430
- Imagine qu'il m'ait suivi.
- Donc tu veilles sur moi, hein ?
720
00:55:36,999 --> 00:55:41,197
Bien sûr, Manuel.
Je prends soin de toi.
721
00:55:44,359 --> 00:55:47,829
J'ai foiré, mais c'est fini.
Je suis désolé.
722
00:55:47,999 --> 00:55:50,308
Mais on n'a pas passé un bon moment ?
723
00:55:52,279 --> 00:55:53,632
Tu ferais mieux de partir.
724
00:55:54,839 --> 00:55:56,716
Je veux rester avec toi.
725
00:55:59,879 --> 00:56:02,632
Je m'en fiche si pour l'argent,
ça n'est pas vrai.
726
00:56:02,999 --> 00:56:04,273
Je m'en fiche.
727
00:56:04,599 --> 00:56:06,874
On peut foutre le camp d'ici
dÚs demain de toute façon.
728
00:56:07,599 --> 00:56:10,067
Tu ne m'as pas dit
que tu partais tĂŽt demain ?
729
00:56:10,999 --> 00:56:12,512
Je ne mens pas.
730
00:56:12,679 --> 00:56:14,954
Je ne dis pas que tu mentes, Manuel.
731
00:56:15,599 --> 00:56:18,830
Mais peut ĂȘtre m'as-tu racontĂ©
une autre version de l'histoire.
732
00:56:20,839 --> 00:56:22,272
Regarde-moi...
733
00:56:23,999 --> 00:56:26,832
N'avons-nous pas juré
de tout nous dire ?
734
00:56:34,279 --> 00:56:36,588
Ne l'avons-nous pas juré ?
735
00:56:36,999 --> 00:56:38,398
Et alors ?
736
00:56:42,799 --> 00:56:44,517
Il n'y a pas de retour en arriĂšre.
737
00:56:45,159 --> 00:56:46,956
Il n'y a pas de retour en arriĂšre.
738
00:57:36,639 --> 00:57:38,470
Je t'aime, tu le sais ?
739
00:58:05,999 --> 00:58:07,512
Qu'est-ce qui te fait rire ?
740
00:58:08,639 --> 00:58:09,469
Eh bien ?
741
00:58:09,759 --> 00:58:11,033
Rien, je regardais juste.
742
00:58:11,119 --> 00:58:14,748
Manuel, j'ai prĂšs de
3000 pesos Ă la banque.
743
00:58:14,919 --> 00:58:18,594
Je peux prendre 1500 maintenant
et le reste demain au Paraguay.
744
00:58:18,879 --> 00:58:20,073
- D'accord ?
- Ouais.
745
00:58:20,319 --> 00:58:22,469
Comment veux-tu y aller ?
746
00:58:22,879 --> 00:58:24,198
Nous pouvons aller à l'aéroport.
747
00:58:24,279 --> 00:58:25,951
Je n'ai aucune idée du prix...
748
00:58:26,039 --> 00:58:28,075
J'ai regardé hier soir.
Il y a un vol Ă 11h
749
00:58:28,199 --> 00:58:30,190
et il restait encore de la place.
750
00:58:30,319 --> 00:58:32,435
Nous pouvons vérifier,
mais il y aura de la place.
751
00:58:32,599 --> 00:58:33,236
Ok.
752
00:58:33,399 --> 00:58:36,118
Combien d'argent as-tu vraiment ?
753
00:58:36,319 --> 00:58:37,957
J'ai assez. Ne t'inquiĂšte pas.
754
00:58:38,479 --> 00:58:41,471
T'es sûr ? Sinon, c'est pas grave.
Sérieusement.
755
00:58:42,079 --> 00:58:44,274
J'ai ma carte,
nous pouvons l'utiliser
756
00:58:44,399 --> 00:58:46,708
et prendre du cash quand
nous serons au Paraguay.
757
00:58:46,999 --> 00:58:48,751
- Sérieusement.
- C'est bon.
758
00:58:49,639 --> 00:58:52,358
Sinon, je peux trouver
un job en route.
759
00:58:53,599 --> 00:58:55,271
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
760
00:58:55,399 --> 00:58:56,878
Tu m'as vraiment excité
quand tu es devenu fou
761
00:58:56,999 --> 00:58:58,796
et que tu as dit que
tu pourrais tout me faire.
762
00:58:58,919 --> 00:58:59,988
- Ouais ?
- Ouais.
763
00:59:01,839 --> 00:59:03,352
Je vais te faire plein de trucs.
764
00:59:03,559 --> 00:59:04,548
Ok.
765
00:59:08,079 --> 00:59:12,038
On peut faire confiance Ă Vicky ?
Elle connaĂźt des gens lĂ -bas ?
766
00:59:13,199 --> 00:59:15,076
Elle est la seule personne
Ă qui je fasse confiance.
767
00:59:15,679 --> 00:59:17,749
Comment ça, la seule personne ?
Et moi ?
768
00:59:17,919 --> 00:59:19,557
Ne sois pas jaloux.
769
00:59:19,919 --> 00:59:22,308
- Mais tu me fais confiance ?
- Ă toi aussi.
770
00:59:22,479 --> 00:59:24,549
''Vicky par-ci, Vicky par-lĂ ''...
Et moi ?
771
00:59:25,079 --> 00:59:26,592
- Ne ris pas.
- ArrĂȘte !
772
00:59:28,559 --> 00:59:31,949
Alors quand Vicky va venir...
773
00:59:32,199 --> 00:59:34,110
tu lui laisses l'appartement,
et c'est tout ?
774
00:59:34,239 --> 00:59:35,274
C'est tout.
775
00:59:35,439 --> 00:59:37,395
- Et nous partons.
- Et nous partons.
776
00:59:38,159 --> 00:59:41,037
Sur le chemin de l'aéroport,
777
00:59:41,159 --> 00:59:43,036
nous devons nous arrĂȘter
Ă un distributeur.
778
00:59:43,479 --> 00:59:45,947
Tu en connais un proche ?
779
00:59:46,199 --> 00:59:49,111
Ce serait mieux
si nous y allions en bus.
780
00:59:51,079 --> 00:59:52,273
En bus ?
781
00:59:53,319 --> 00:59:55,674
Tu ne crois pas que
c'est mieux en avion ?
782
00:59:55,879 --> 00:59:57,949
- Non, non ...
- C'est plus cher ?
783
00:59:58,359 --> 01:00:00,315
C'est moins contrÎlé.
784
01:00:04,999 --> 01:00:06,751
- OĂč vas-tu ?
- Je reviens. Attends.
785
01:00:06,879 --> 01:00:08,153
Reste avec moi !
786
01:00:23,199 --> 01:00:24,678
Qu'est-ce que tu as ?
787
01:00:38,399 --> 01:00:40,515
Vicky dit qu'elle veut te rencontrer.
788
01:00:41,759 --> 01:00:43,272
Elle dit salut.
789
01:00:44,719 --> 01:00:46,311
Elle sera lĂ dans un petit moment.
790
01:00:47,319 --> 01:00:49,594
Tu ne préfÚrerais pas l'avion ?
791
01:00:49,719 --> 01:00:52,028
Il y a 16 heures de bus.
792
01:00:52,319 --> 01:00:54,594
Et il n'y aura pas de problĂšme
avec les $ 10,000.
793
01:00:55,399 --> 01:00:57,151
Vicky dit que c'est mieux par bus.
794
01:00:57,479 --> 01:01:00,676
Nous pouvons prendre nos sacs,
personne ne nous posera de question.
795
01:01:01,319 --> 01:01:04,436
Et ce n'est pas $ 10,000,
c'est 100.000.
796
01:01:05,839 --> 01:01:08,717
Tu te fous de moi ?
Tu as 100.000 dollars ici ?
797
01:01:11,719 --> 01:01:14,153
C'est quoi ?
Ton solde de tout compte ?
798
01:01:15,279 --> 01:01:18,954
Faisons ça : Allons aux chutes
quelques jours,
799
01:01:19,079 --> 01:01:20,751
puis allons Ă Foz do Iguazu.
800
01:01:20,839 --> 01:01:22,318
De lĂ , nous irons Ă Ciudad del Este
801
01:01:22,439 --> 01:01:24,509
et nous pourrons faire
tout ce qu'on veut lĂ -bas.
802
01:01:25,999 --> 01:01:27,955
Personne ne nous contrĂŽlera,
ni ne nous posera de question.
803
01:01:28,119 --> 01:01:29,632
C'est décidé.
804
01:01:30,599 --> 01:01:32,988
Et je sais qu'y aller
en bus, ça craint.
805
01:01:33,439 --> 01:01:36,511
Mais nous sommes fatigués et
nous dormirons tout le voyage.
806
01:01:38,559 --> 01:01:41,949
Nous arriverons demain et
prendrons un nouveau départ.
807
01:01:42,119 --> 01:01:44,508
Et je sais que
tu veux le siĂšge de droite.
808
01:01:49,879 --> 01:01:51,631
Qu'as-tu fait, mec ?
809
01:01:54,119 --> 01:01:56,679
On devrait le séparer
en deux sacs, non ?
810
01:01:57,279 --> 01:01:58,792
Ne t'inquiĂšte pas, ok ?
811
01:01:59,039 --> 01:02:00,791
On le ramassera avec
quelques journaux
812
01:02:00,999 --> 01:02:02,273
et Vicky s'en occupera demain.
813
01:02:02,399 --> 01:02:04,390
Enfin, dans peu de temps.
814
01:02:04,639 --> 01:02:07,836
Tu sais quoi ? Nous pourrions
mettre de l'argent dans un autre sac
815
01:02:07,999 --> 01:02:10,194
et laisser celui-lĂ ici
avec les autres affaires.
816
01:02:10,759 --> 01:02:13,432
Nous pouvons acheter un petit sac
demain Ă la gare.
817
01:02:23,239 --> 01:02:27,517
Manuel, je vais acheter
des cigarettes...
818
01:02:28,799 --> 01:02:31,518
et des pĂątisseries pour
quand Vicky viendra.
819
01:02:33,279 --> 01:02:36,954
Tu t'occupes de ça,
ce sera prĂȘt Ă mon retour.
820
01:02:37,119 --> 01:02:38,393
TrĂšs bien.
821
01:02:38,839 --> 01:02:40,670
Tu peux me prendre un sandwich ?
822
01:02:41,559 --> 01:02:42,708
Oui, bien sûr.
823
01:02:42,839 --> 01:02:44,636
- Tu as de l'argent ?
- Oui, j'en ai.
824
01:02:44,879 --> 01:02:45,948
Génial.
825
01:02:46,559 --> 01:02:48,117
Bon, je reviens tout de suite.
826
01:03:20,879 --> 01:03:22,517
Les clés ne sont pas là .
827
01:03:24,159 --> 01:03:25,308
Tu ne reviendras pas.
828
01:03:25,439 --> 01:03:28,112
N'oublie pas que
nous devons tout nous dire.
829
01:03:28,839 --> 01:03:29,828
Pas de mensonges...
830
01:03:29,999 --> 01:03:30,954
ACHAT/ VENTE DE DOLLARS
831
01:03:31,119 --> 01:03:32,999
J'ai eu ce papier dans la rue.
832
01:03:32,999 --> 01:03:36,036
Et je voulais savoir
comment ça fonctionne.
833
01:03:36,159 --> 01:03:37,638
Bien. Votre nom ?
834
01:03:37,799 --> 01:03:40,108
Horacio Bianco.
835
01:03:41,599 --> 01:03:45,638
Dis-moi pourquoi vous ĂȘtes venu
nous voir ? Que vous faut-il ?
836
01:03:47,239 --> 01:03:49,958
J'aimerais apporter un peu
d'argent dans le pays.
837
01:03:50,559 --> 01:03:52,948
- Puis-je ?
- Oui. Pas de problĂšme.
838
01:03:53,799 --> 01:03:55,710
De combien, parlons-nous ?
839
01:03:56,719 --> 01:03:58,516
Une centaine de milliers de dollars.
840
01:04:01,599 --> 01:04:03,396
Vous ĂȘtes au bon endroit.
841
01:04:06,199 --> 01:04:07,996
Vous voulez aller prendre un café ?
842
01:04:09,799 --> 01:04:11,198
Ăa me ferait trĂšs plaisir.
843
01:04:21,359 --> 01:04:22,838
Je reviens tout de suite.
844
01:04:29,559 --> 01:04:31,311
Il n'y a pas de retour en arriĂšre.
845
01:04:31,639 --> 01:04:33,311
Que fais-tu, mec ?
846
01:04:34,039 --> 01:04:37,236
L'autre jour, ce client est venu
avec beaucoup d'argent.
847
01:04:37,399 --> 01:04:38,468
Ouais ?
848
01:04:38,919 --> 01:04:40,671
Il veut faire entrer de l'argent,
849
01:04:40,999 --> 01:04:43,513
alors je vais le mettre
en contact avec Vicky.
850
01:04:43,799 --> 01:04:45,437
10% seront pour nous.
851
01:04:46,319 --> 01:04:47,672
Il y a beaucoup d'argent ?
852
01:04:47,799 --> 01:04:49,152
Beaucoup.
853
01:04:50,439 --> 01:04:52,031
Et le gars est sexy ?
854
01:04:52,319 --> 01:04:53,798
TrĂšs sexy.
855
01:04:59,639 --> 01:05:01,436
Qu'ai-je fait ?
856
01:05:01,639 --> 01:05:03,436
Tu m'as déçu.
857
01:05:04,999 --> 01:05:06,751
C'est pas suffisamment grave ?
858
01:05:15,559 --> 01:05:18,949
Tu m'as dit que chacun raconte
sa propre version des choses.
859
01:05:21,079 --> 01:05:22,956
Tu t'en souviens ou pas ?
860
01:05:23,319 --> 01:05:25,150
- Hein ?
- Qu'est-ce que je t'ai fait ?
861
01:05:25,279 --> 01:05:27,474
Je pensais pouvoir tout te dire.
862
01:05:29,479 --> 01:05:31,435
Ăa fait combien 10% ?
863
01:05:32,399 --> 01:05:34,037
Dix mille dollars.
864
01:05:35,199 --> 01:05:38,669
Dix mille pour chaque ou
nous devons diviser ?
865
01:05:41,839 --> 01:05:43,750
Nous devons le diviser.
866
01:05:43,879 --> 01:05:45,597
C'est un problĂšme ?
867
01:05:46,999 --> 01:05:49,638
Tout ferme tĂŽt Ă
l'exception des restaurants.
868
01:05:49,879 --> 01:05:51,517
Il y a un service de livraison ?
869
01:05:52,879 --> 01:05:56,235
Sérieusement ?
Vous feriez mieux d'y aller tĂŽt.
870
01:05:56,999 --> 01:05:59,718
- Ăcoutez-moi... Horacio.
- Oui.
871
01:05:59,879 --> 01:06:01,949
Tout votre argent est lĂ ?
872
01:06:03,199 --> 01:06:04,951
Comptez-le soigneusement
et prévenez-moi,
873
01:06:05,079 --> 01:06:07,513
c'est ce que nous avons
convenu, d'accord ?
874
01:06:08,479 --> 01:06:10,629
Bien, profitez de votre séjour,
875
01:06:10,759 --> 01:06:13,273
et en cas de besoin, appelez-moi.
876
01:06:13,479 --> 01:06:15,947
Non ! S'il te plaĂźt, Manuel !
877
01:06:16,039 --> 01:06:18,348
Tu avais raison sur tant de choses...
878
01:06:18,479 --> 01:06:20,151
Tant de choses !
879
01:06:26,999 --> 01:06:28,478
Il n'y a pas de retour en arriĂšre
880
01:06:29,399 --> 01:06:33,597
signifie qu'il n'y a pas de...
retour en arriĂšre.
881
01:06:39,519 --> 01:06:41,316
Ce sont des pirates,
mais le type m'a dit
882
01:06:41,439 --> 01:06:43,714
qu'on ne voit pas les gens
se lever dans le cinéma.
883
01:06:46,999 --> 01:06:48,591
Surprise !
884
01:06:48,879 --> 01:06:50,597
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
885
01:06:50,919 --> 01:06:52,238
Comment est-il venu ici ?
886
01:06:52,639 --> 01:06:55,949
On est au milieu de nulle part et
tu as réussi à le faire venir ici ?
887
01:06:56,759 --> 01:06:59,227
Ăcoute, on va faire
les choses comme je les aime,
888
01:06:59,359 --> 01:07:01,031
et c'est ainsi que je les aime.
889
01:07:01,519 --> 01:07:02,747
Et bien, plus moi.
890
01:07:02,879 --> 01:07:04,870
Allez, chéri. Viens là .
891
01:07:05,519 --> 01:07:07,828
J'ai fait 3 heures de bus
pour vous surprendre.
892
01:07:07,999 --> 01:07:09,990
Nous allons avoir du bon temps
tous les trois.
893
01:07:10,919 --> 01:07:12,830
Pourquoi n'as-tu pas
confiance en moi ?
894
01:07:13,679 --> 01:07:15,715
Je t'ai dit d'attendre,
que je te préviendrai.
895
01:07:18,719 --> 01:07:20,835
Ne t'inquiĂšte pas,
tout va bien.
896
01:07:22,279 --> 01:07:25,271
Nous allons prendre notre
part de l'argent, c'est tout.
897
01:07:26,199 --> 01:07:27,552
Rien ne va t'arriver.
898
01:07:27,759 --> 01:07:29,954
Qu'est-ce que tu racontes ?
Ăloigne-toi !
899
01:07:30,279 --> 01:07:31,758
- Attends...
- ArrĂȘte, Maxi !
900
01:07:32,519 --> 01:07:34,510
- Horacio, arrĂȘte !
- Va te faire foutre !
901
01:07:36,079 --> 01:07:38,388
Va te faire foutre ! Connard !
902
01:07:49,159 --> 01:07:50,956
ArrĂȘte !
903
01:07:52,039 --> 01:07:53,233
ArrĂȘte, Horacio ! ArrĂȘte !
904
01:07:56,679 --> 01:07:57,748
ArrĂȘte !
905
01:07:58,879 --> 01:08:00,198
Horacio, ça va ?
906
01:08:02,199 --> 01:08:03,473
Tais-toi, Manuel.
907
01:08:03,999 --> 01:08:05,148
Reste tranquille.
908
01:08:05,879 --> 01:08:07,073
Tu sais quoi, Manuel ?
909
01:08:07,239 --> 01:08:09,150
On va devoir prendre
notre temps avec ça...
910
01:08:09,279 --> 01:08:10,553
- Non !
- Toi, reste ici ...
911
01:08:10,679 --> 01:08:12,158
On se sépare...
912
01:08:12,799 --> 01:08:14,232
Non ! Nous y allons ensemble.
913
01:08:14,359 --> 01:08:16,190
Tu as perdu la tĂȘte ?
914
01:08:16,319 --> 01:08:18,275
OĂč diable vas-tu aller ?
On y va ensemble !
915
01:08:18,399 --> 01:08:19,957
Tu as perdu la tĂȘte !
916
01:08:20,679 --> 01:08:22,158
OĂč crois-tu aller ?
917
01:08:22,639 --> 01:08:23,833
Viens lĂ !
918
01:08:28,799 --> 01:08:32,189
Quand toute cette merde s'est passée
avec mon copain, elle était là .
919
01:08:35,879 --> 01:08:37,676
Qu'as-tu fait, Manuel ?
920
01:08:38,319 --> 01:08:42,028
Je suis désolé.
Je ne savais pas qui appeler.
921
01:08:44,119 --> 01:08:45,837
Il m'a baisé.
922
01:08:46,639 --> 01:08:48,595
Il m'a encore baisé.
923
01:08:49,079 --> 01:08:50,398
Ce n'est pas grave.
924
01:08:50,639 --> 01:08:52,197
- Fais-moi sortir d'ici.
- TrĂšs bien.
925
01:08:52,319 --> 01:08:54,628
- Fais-moi sortir d'ici.
- Oui, ne t'inquiĂšte pas.
926
01:08:55,319 --> 01:08:57,674
Je m'en occupe.
Ne t'inquiĂšte pas.
927
01:08:58,039 --> 01:08:59,757
Tu vas rester ici quelques jours.
928
01:08:59,879 --> 01:09:01,870
Je vais te faire un itinéraire
pour quitter le pays.
929
01:09:01,999 --> 01:09:03,717
Juste quelques jours.
Ăa va bien se passer.
930
01:09:03,879 --> 01:09:04,948
Ok ?
931
01:09:05,119 --> 01:09:06,268
Ne parle Ă personne.
932
01:09:06,679 --> 01:09:07,794
Pas d'e-mails.
933
01:09:07,919 --> 01:09:10,228
Lorsque nous nous parlerons,
nous devrons parler en code.
934
01:09:10,479 --> 01:09:11,594
Ok ?
935
01:09:11,759 --> 01:09:13,670
Nous parlerons des choses
importantes de visu.
936
01:09:14,639 --> 01:09:15,867
Tu m'écoutes ?
937
01:09:16,359 --> 01:09:20,557
Ok, Ă partir de maintenant,
je suis ton amie Vicky.
938
01:09:21,599 --> 01:09:24,033
- Que dira-ton Ă maman et papa ?
- Rien.
939
01:09:25,119 --> 01:09:26,791
Rien du tout, Manuel.
940
01:09:31,399 --> 01:09:32,752
Tu sais ce que c'est.
941
01:09:33,479 --> 01:09:35,197
Il y a des gens mauvais.
942
01:09:35,519 --> 01:09:40,035
Ils disent une chose et
en pensent une autre.
943
01:09:40,159 --> 01:09:41,956
Je suis gentil jusqu'Ă ce
qu'on m'entube.
944
01:09:42,199 --> 01:09:44,429
Il va vite se lasser de ce gamin.
945
01:09:44,719 --> 01:09:46,949
Et il lui fera la
mĂȘme chose qu'Ă toi.
946
01:09:47,879 --> 01:09:49,312
Ils sont toujours ensemble.
947
01:09:51,319 --> 01:09:54,152
On ne sait jamais
Ă qui on a affaire.
948
01:09:55,239 --> 01:09:57,389
On ne sait mĂȘme pas
qui on ramĂšne chez soi.
949
01:09:58,199 --> 01:10:00,713
C'était comme ça avec lui
aussi au début.
950
01:10:00,839 --> 01:10:02,238
Comme tout Ă l'heure.
951
01:10:02,799 --> 01:10:04,676
Mais ça a vite merdé.
952
01:10:05,759 --> 01:10:07,636
Ăa ne nous arrivera pas.
953
01:10:08,199 --> 01:10:09,029
Vraiment.
954
01:10:18,119 --> 01:10:19,154
Laisse-moi !
955
01:10:19,279 --> 01:10:20,951
Tu sais ce que tu m'as dit ?
956
01:10:23,479 --> 01:10:26,118
''On ne sait pas
qui on ramĂšne chez soi''.
957
01:10:26,639 --> 01:10:27,958
Laisse-moi !
958
01:10:30,879 --> 01:10:32,949
- Et j'ajouterais...
- Non, je t'en supplie !
959
01:10:33,879 --> 01:10:36,268
- On ne sait jamais...
- Je t'en supplie...
960
01:10:36,439 --> 01:10:37,508
chez qui on va.
961
01:11:37,359 --> 01:11:41,147
Sous-titres : Thierry Willems
pour Optimale.fr67115