Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:38,390
Bonjour.
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,630
Salut, ma chérie.
Comment vas-tu ?
3
00:00:43,680 --> 00:00:45,033
Je ne sais pas.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,229
Non, il a cessé de m'importuner.
5
00:00:49,599 --> 00:00:52,033
Il a dû en avoir assez de m'appeler.
6
00:00:55,120 --> 00:00:57,349
Non, je vais manger un morceau
7
00:00:57,520 --> 00:01:00,158
et puis je ne sais pas,
probablement regarder la TV.
8
00:01:00,400 --> 00:01:01,833
Comme d'habitude.
9
00:01:03,599 --> 00:01:04,589
Oui.
10
00:01:05,280 --> 00:01:07,235
Demain sera un autre jour.
11
00:01:09,240 --> 00:01:10,798
Oui, Vicky.
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,989
J'ai entendu.
Arrête, sérieusement.
13
00:01:14,560 --> 00:01:16,437
Je vais raccrocher. Bye.
14
00:01:17,479 --> 00:01:18,469
Très bien.
15
00:01:19,039 --> 00:01:23,795
Oui, demain à neuf heures,
comme convenu.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,274
Tout est prêt.
17
00:01:27,080 --> 00:01:28,195
Ok.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,233
Je t'aime aussi.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,670
Bisous, mon amie.
Bye, bye.
20
00:01:49,479 --> 00:01:51,947
Sans doute, j'ai pêché
21
00:01:52,679 --> 00:01:55,557
de déception avec ton indécision.
22
00:01:56,479 --> 00:01:58,947
Tu as acheté les jurés.
23
00:01:59,479 --> 00:02:02,357
Tu as fait appelau juge des référés.
24
00:02:02,999 --> 00:02:08,949
Quel miracle ! Je suis le frère dudysfonctionnement et de l'injustice.
25
00:02:09,479 --> 00:02:12,438
J'ai fermé ma serrure
26
00:02:12,999 --> 00:02:16,958
et je vais me réveillerdans un autre endroit.
27
00:02:19,799 --> 00:02:24,156
Encore une fois, seul, déchaîné,
28
00:02:25,119 --> 00:02:27,269
tu ne reviendras pas,
29
00:02:27,479 --> 00:02:31,950
même si je suis déchiré et désabusé.
30
00:02:33,399 --> 00:02:34,673
Tu es seul ?
31
00:02:34,920 --> 00:02:36,956
Je ne sais pas.
Je n'arrive pas à réfléchir.
32
00:02:37,159 --> 00:02:38,274
Oui, je suis seul.
33
00:02:38,559 --> 00:02:39,753
Et toi ?
34
00:02:46,599 --> 00:02:50,114
Je veux rencontrer quelqu'un,
voir ce qui arrivera.
35
00:02:50,359 --> 00:02:51,553
T'as une PIC ?
36
00:02:52,359 --> 00:02:54,828
- Non, pas ici.
- Okaaay.
37
00:02:58,999 --> 00:03:02,036
On m'a posé un lapin et négligé.
38
00:03:02,280 --> 00:03:05,351
Tu m'a ignoré hier, maisaujourd'hui, je n'abandonne pas.
39
00:03:05,559 --> 00:03:08,552
Je t'ai cherché et imploré.
40
00:03:08,999 --> 00:03:12,150
J'avais tout planifié pour nous,tu as raté ta chance.
41
00:03:12,280 --> 00:03:18,309
Quelle bouchée épicée !J'ai cru mourir.
42
00:03:19,040 --> 00:03:21,997
J'accepte les chiffresque tu as tiré aux dés.
43
00:03:22,079 --> 00:03:26,790
Ton tour est passé,maintenant c'est à moi de jouer.
44
00:03:36,319 --> 00:03:37,434
Bonjour.
45
00:03:39,839 --> 00:03:41,273
Salut. Quoi de neuf ?
46
00:03:41,879 --> 00:03:43,393
Tout va bien ?
47
00:03:44,999 --> 00:03:46,352
Oui.
48
00:03:47,439 --> 00:03:49,589
Je me sentais excité aussi.
49
00:03:50,799 --> 00:03:53,030
Mais c'est dommage
que tu n'aies pas de photo.
50
00:03:54,399 --> 00:03:56,230
Non, une photo de ton visage.
51
00:03:56,399 --> 00:03:57,718
Tu n'en as pas ?
52
00:04:00,639 --> 00:04:03,278
Tu mens. Je ne te crois pas.
53
00:04:03,679 --> 00:04:05,954
Et je ne crois pas
tout ce que tu écris.
54
00:04:08,559 --> 00:04:09,787
Non.
55
00:04:10,319 --> 00:04:12,833
Ok, arrête, sois sérieux.
56
00:04:15,199 --> 00:04:17,429
Chez moi, je m'ennuie.
57
00:04:21,319 --> 00:04:23,958
Non, je ne vais pas
sortir aujourd'hui.
58
00:04:24,039 --> 00:04:26,872
Je dois me lever tôt demain,
donc je vais rester ici.
59
00:04:29,120 --> 00:04:32,714
Je sais que tu es proche, mais
tu n'as pas photo. Tu te souviens ?
60
00:04:36,760 --> 00:04:40,752
Ouais, j'ai de la place.
Mais tu as retrouvé ta photo ?
61
00:04:41,120 --> 00:04:44,794
Bon, alors parlons un autre jour...
62
00:04:44,919 --> 00:04:46,876
lorsque tu auras une photo.
63
00:04:47,360 --> 00:04:48,759
Ok.
64
00:04:49,280 --> 00:04:50,952
Ce fut sympa.
65
00:04:51,679 --> 00:04:53,237
Bye-bye.
66
00:04:53,360 --> 00:04:54,348
Bye.
67
00:05:06,119 --> 00:05:07,438
Salut.
68
00:05:08,319 --> 00:05:10,310
Qu'y a t'il ? Tu as une photo ?
69
00:05:14,479 --> 00:05:15,594
Non.
70
00:05:15,999 --> 00:05:19,275
Non, quand je dis ''non'', c'est ''non''.
Je suis comme ça.
71
00:05:21,839 --> 00:05:25,878
Vraiment ? Tu es si excité ?Et bien, je vais rater ça.
72
00:05:29,759 --> 00:05:33,115
Ok. D'accord.
On se voit plus tard.
73
00:05:34,799 --> 00:05:37,267
Je ne sais pas... Dans une heure.
74
00:05:39,039 --> 00:05:42,509
Non, au coin de Caseronset de San Martin.
75
00:05:42,879 --> 00:05:44,676
C'est proche pour nous deux.
76
00:05:46,719 --> 00:05:47,708
Ok.
77
00:05:48,239 --> 00:05:51,072
Je te vois à ce moment-là.Bye.
78
00:05:53,879 --> 00:05:55,198
- Salut.
- Salut.
79
00:05:56,280 --> 00:05:58,190
- Manuel.
- Julio.
80
00:05:58,679 --> 00:06:00,397
Tu t'appelles Julio ?
81
00:06:00,839 --> 00:06:02,591
Oui, et toi ... ? Désolé...
82
00:06:02,799 --> 00:06:04,710
- Manuel.
- Manuel, c'est vrai.
83
00:06:05,439 --> 00:06:07,714
Je suis un peu nerveux, parce que...
84
00:06:08,079 --> 00:06:10,991
Je n'ai pas l'habitude de faire
des rencontres sur internet.
85
00:06:11,119 --> 00:06:13,713
Non, moi non plus.
86
00:06:15,079 --> 00:06:16,512
Et alors ?
87
00:06:16,759 --> 00:06:18,238
Comment va ?
88
00:06:18,639 --> 00:06:20,072
Comment va ?
89
00:06:20,199 --> 00:06:23,236
- Je vais bien.
- Je vais bien aussi.
90
00:07:46,359 --> 00:07:48,111
Et bien, entre.
91
00:07:50,119 --> 00:07:53,078
- Tu as encore froid ?
- Non, ça va maintenant.
92
00:07:53,199 --> 00:07:55,667
C'est ici que tu vis ?
93
00:07:57,520 --> 00:08:00,751
- Tu vis seul ?
- Oui, pourquoi ?
94
00:08:03,799 --> 00:08:06,518
- Tu veux boire un verre ?
- Ok, oui.
95
00:08:06,880 --> 00:08:10,633
- Tu as quoi ?
- Tout. Tu veux quoi ?
96
00:08:11,919 --> 00:08:14,114
- Whisky ?
- J'ai du whisky.
97
00:08:14,439 --> 00:08:16,191
- Très bien.
- Ok, fais comme chez toi.
98
00:08:16,319 --> 00:08:18,594
Je vais mettre le chauffage
si tu as encore froid.
99
00:08:20,839 --> 00:08:23,512
Manuel, c'est ton appart
ou tu le loues ?
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,789
J'adorerais qu'il soit à moi.
Non, j'en ai pas encore les moyens.
101
00:08:34,359 --> 00:08:37,635
Tiens. On peut s'asseoir, non ?
102
00:08:43,000 --> 00:08:45,752
Ton loyer est très élevé ?
103
00:08:45,880 --> 00:08:49,714
Je cherche un autre appart.
Mon bail expire dans quelques jours.
104
00:08:50,839 --> 00:08:53,832
C'est cher, mais
je l'ai pour mon travail.
105
00:08:54,839 --> 00:08:57,718
- Que fais-tu ?
- Je travaille dans le design.
106
00:08:59,839 --> 00:09:01,478
Quel genre de design ?
107
00:09:03,079 --> 00:09:04,559
Des meubles.
108
00:09:05,000 --> 00:09:06,830
Tu fais quoi ?
109
00:09:07,560 --> 00:09:09,117
Je te regarde.
110
00:09:19,640 --> 00:09:23,109
Et toi ? Tu es bi ?
111
00:09:23,439 --> 00:09:26,272
Non, je suis gay. Pourquoi ?
112
00:09:27,199 --> 00:09:29,633
Oh, je ne sais pas.Tu n'en as pas l'air.
113
00:09:31,160 --> 00:09:32,991
Alors, tu es seul ?
114
00:09:34,680 --> 00:09:36,829
Maintenant, je suis ici avec toi.
115
00:09:37,160 --> 00:09:40,037
Bien sûr que je suis seul, Manuel.
Sinon je ne serais pas ici.
116
00:09:42,680 --> 00:09:44,795
- Et toi ?
- Quoi moi ?
117
00:09:45,760 --> 00:09:47,397
Es-tu avec quelqu'un?
118
00:09:48,439 --> 00:09:51,512
Je pensais que tu allais
me demander si je suis bi.
119
00:09:51,719 --> 00:09:53,949
Est-ce si évident ?
120
00:09:54,520 --> 00:09:57,318
Non, je n'ai personne.
121
00:09:57,599 --> 00:10:00,034
Je suis seul depuis un moment.
122
00:10:01,479 --> 00:10:04,233
Mais changeons de sujet, d'accord ?
123
00:10:07,079 --> 00:10:08,832
Tu es sûr ?
124
00:10:09,359 --> 00:10:10,348
De quoi ?
125
00:10:11,839 --> 00:10:13,637
Que tu n'as personne.
126
00:10:14,079 --> 00:10:15,399
Quand je t'ai demandé,
127
00:10:15,640 --> 00:10:18,598
tu es devenu nerveux
et tu as baissé les yeux.
128
00:10:20,680 --> 00:10:25,356
Écoute, Manu,
je ne veux pas de problèmes.
129
00:10:25,920 --> 00:10:29,356
J'en ai juste marre
que l'on me mente.
130
00:10:30,560 --> 00:10:32,357
C'est toujours la même chose.
131
00:10:32,680 --> 00:10:36,638
Je rencontre quelqu'un,
nous avons cette conversation,
132
00:10:37,359 --> 00:10:39,669
ils me disent un tas de trucs cool.
133
00:10:40,479 --> 00:10:42,435
Évidemment, nous finissons
par le faire,
134
00:10:43,040 --> 00:10:45,314
et ils finissent toujours
par m'entuber.
135
00:10:46,880 --> 00:10:48,358
Je ne comprends pas.
136
00:10:51,000 --> 00:10:52,955
Je me souviens de tout, tu sais.
137
00:10:53,439 --> 00:10:57,592
Au téléphone, tu m'as dit :
''Seul mon copain me baise''.
138
00:10:58,199 --> 00:11:01,714
Oui, et c'est vrai.
139
00:11:02,280 --> 00:11:05,511
Seulement si je suis dans
une relation, tu comprends ?
140
00:11:05,760 --> 00:11:08,796
Mais maintenant
je suis seul, sérieux.
141
00:11:09,040 --> 00:11:13,875
J'ai rompu récemment. C'était nul,
mais je suis seul maintenant.
142
00:11:14,079 --> 00:11:15,832
Je suis célibataire, sérieux.
143
00:11:16,319 --> 00:11:20,074
Mais on est ici depuis combien
de temps ? Cinq minutes ?
144
00:11:20,479 --> 00:11:22,232
Détends-toi, sérieusement.
145
00:11:25,359 --> 00:11:27,190
Bien, je vais me détendre.
146
00:11:31,319 --> 00:11:32,752
Tranquille.
147
00:11:55,559 --> 00:11:56,708
Attends...
148
00:11:59,199 --> 00:12:01,155
Tu es sûr de ne pas être
avec quelqu'un ?
149
00:12:02,039 --> 00:12:03,677
Oui, sûr.
150
00:12:48,119 --> 00:12:49,871
Quel est le problème ?
151
00:13:02,879 --> 00:13:05,393
Rien, je suis distrait.
152
00:13:07,999 --> 00:13:09,478
Par quoi ?
153
00:13:10,599 --> 00:13:12,794
Je pensais à Horacio.
154
00:13:16,399 --> 00:13:19,072
Je l'ai rencontré,
il y a trois ans.
155
00:13:22,199 --> 00:13:24,190
Je n'avais jamais été
avec un mec avant.
156
00:13:25,559 --> 00:13:29,472
Nous venons de nous rencontrer,
mais je peux vous faire confiance.
157
00:13:30,759 --> 00:13:32,511
Je ressens la même chose.
158
00:13:33,519 --> 00:13:36,158
Je parle de vous faire confiance.
159
00:13:41,719 --> 00:13:43,277
On va boire un café ?
160
00:13:44,319 --> 00:13:45,957
Ça me ferait très plaisir.
161
00:13:48,999 --> 00:13:51,752
J'avais fantasmé, mais
sans passer à l'action.
162
00:13:52,599 --> 00:13:55,636
Et quand je l'ai rencontré,j'ai perdu ma tête comme un idiot.
163
00:13:58,079 --> 00:14:00,149
Je ne sais pas,
c'était juste lui et moi.
164
00:14:01,719 --> 00:14:03,949
Je croyais tout ce qu'il disait.
165
00:14:04,799 --> 00:14:06,949
Nous avons eu deux belles années,
166
00:14:08,519 --> 00:14:13,195
et avec le temps, ma famille etmes amis ont fini par comprendre.
167
00:14:17,639 --> 00:14:19,789
Nous avons eu une vie normale.
168
00:14:21,319 --> 00:14:24,356
Une vie gay, mais
somme toute normale.
169
00:14:27,839 --> 00:14:29,477
Et nous étions très heureux.
170
00:14:33,199 --> 00:14:35,554
Mais alors, je ne sais pas...
171
00:14:36,079 --> 00:14:37,797
ça a commencé à merder.
172
00:14:41,919 --> 00:14:45,229
En moins de six mois, j'ai connutous les travers homosexuels.
173
00:14:47,719 --> 00:14:51,268
J'ai connu le sexe au téléphone,
dans les WC publics,
174
00:14:51,719 --> 00:14:53,072
à trois...
175
00:14:55,679 --> 00:14:56,873
Les chatroom...
176
00:14:57,599 --> 00:14:58,554
les partouzes...
177
00:15:00,199 --> 00:15:01,268
Tout.
178
00:15:02,679 --> 00:15:04,795
Sais-tu ce qui m'a vraiment énervé ?
179
00:15:08,199 --> 00:15:10,269
Il n'a jamais dit à sa
famille être comme ça.
180
00:15:14,439 --> 00:15:16,031
Le pire, c'est...
181
00:15:19,319 --> 00:15:21,833
Ne me juge pas pour
ce que je m'apprête à te dire...
182
00:15:24,559 --> 00:15:25,708
Mais...
183
00:15:27,279 --> 00:15:29,793
J'ai commencé à êtreexcité par tout ça.
184
00:15:32,039 --> 00:15:33,631
Mais le problème, c'est...
185
00:15:34,559 --> 00:15:36,675
qu'il voulait continuer.
186
00:15:38,479 --> 00:15:42,074
Autre chose de nouveau,
un autre mec...
187
00:15:43,799 --> 00:15:45,391
Puis un autre.
188
00:16:08,759 --> 00:16:10,192
Je reviens tout de suite.
189
00:16:12,719 --> 00:16:14,311
Je vais à la salle de bain.
190
00:16:22,799 --> 00:16:24,232
Que fais-tu ?
191
00:16:26,039 --> 00:16:27,392
C'est mon petit ami.
192
00:16:28,319 --> 00:16:29,991
Ne sois pas jaloux.
193
00:16:34,359 --> 00:16:35,951
Tu devrais partir.
194
00:16:37,319 --> 00:16:39,355
Nous devons travailler demain.
195
00:16:42,839 --> 00:16:44,875
Et arrête d'appeler tout le temps.
196
00:16:46,439 --> 00:16:48,748
Une fois d'accord, mais c'est tout.
197
00:16:49,519 --> 00:16:51,271
Vous n'allez pas melaisser tout seul ?
198
00:16:51,599 --> 00:16:54,067
Je vais y aller.
Tu peux m'appeler un taxi ?
199
00:16:54,479 --> 00:16:57,198
Il est tard et
je n'aime pas être seul.
200
00:16:58,759 --> 00:17:00,556
Manuel, change les draps.
201
00:17:00,759 --> 00:17:02,317
Il va rester avec nous.
202
00:17:02,599 --> 00:17:04,396
Il est trop tard pour qu'il parte.
203
00:17:05,199 --> 00:17:07,667
Viens. Viens avec moi.
204
00:17:18,999 --> 00:17:21,194
Je te raconte
tous mes problèmes.
205
00:17:25,399 --> 00:17:27,151
Alors, et toi ?
206
00:17:27,879 --> 00:17:29,107
Je ne sais pas.
207
00:17:29,639 --> 00:17:31,072
C'est quoi ton expérience ?
208
00:17:40,360 --> 00:17:42,111
Tu sais comment c'était ?
209
00:17:43,279 --> 00:17:47,875
J'ai connu un tas d'Horacios.
210
00:17:49,320 --> 00:17:50,832
Beaucoup, tu sais.
211
00:17:53,999 --> 00:17:55,956
Mais je n'ai pas connu de Manuel.
212
00:18:26,639 --> 00:18:27,993
Hé, Manuel...
213
00:18:29,159 --> 00:18:32,072
Quand tu as dit n'avoir de relations
sexuelles qu'avec ton petit ami ?
214
00:18:33,999 --> 00:18:37,150
Si tu deviens mon ami,
il n'y aura plus de problème.
215
00:18:43,759 --> 00:18:44,715
Ok.
216
00:18:46,639 --> 00:18:48,595
Je ne sais pas, ayons une relation.
217
00:18:59,999 --> 00:19:01,671
Qu'en penses-tu ?
218
00:19:01,799 --> 00:19:03,437
Qu'aimes-tu ?
219
00:19:04,759 --> 00:19:06,351
Un peu de tout.
220
00:19:06,999 --> 00:19:08,956
Mais je n'aime pas être pénétré.
221
00:19:10,360 --> 00:19:13,078
Mais nous sommes dans une relation
maintenant. Tu te souviens ?
222
00:19:31,600 --> 00:19:32,952
Non, attends.
223
00:19:34,320 --> 00:19:35,798
Quel est le problème ?
224
00:19:36,199 --> 00:19:38,793
Attends, non...
Je suis désolé, mais...
225
00:19:40,560 --> 00:19:42,118
Je ne peux pas,
c'est difficile pour moi.
226
00:19:42,239 --> 00:19:43,433
Désolé.
227
00:19:50,279 --> 00:19:52,157
Mais sérieusement, si...
228
00:19:53,479 --> 00:19:55,231
si tu n'aimes pas,
je ne sais pas...
229
00:19:55,519 --> 00:19:57,510
C'est pas grave. Je comprends.
230
00:20:08,080 --> 00:20:09,831
Attends ... Attends, attends.
231
00:20:10,199 --> 00:20:11,996
Je ne veux pas éjaculer
tout de suite.
232
00:20:14,279 --> 00:20:16,395
Il est tard, Manuel...
233
00:20:16,600 --> 00:20:19,273
et je dois prendre deux bus
pour rentrer à la maison.
234
00:20:20,120 --> 00:20:22,553
Tu ne vis pas près d'ici ?
235
00:20:23,919 --> 00:20:27,355
Non, je suis venu déposer des C.V.
Je cherche un emploi.
236
00:20:27,560 --> 00:20:30,471
Oh... Quel genre de travail ?
237
00:20:30,840 --> 00:20:32,512
Peu importe.
238
00:20:32,919 --> 00:20:37,709
J'ai un mois de retard sur mon loyer
239
00:20:38,759 --> 00:20:40,512
et j'ai besoin d'un emploi.
240
00:20:40,999 --> 00:20:42,876
Y a rien à ton studio ?
241
00:20:43,239 --> 00:20:45,799
Pas besoin de quelqu'un pour
faire les courses ou autre ?
242
00:20:46,199 --> 00:20:47,792
On dirait qu'ils paient bien.
243
00:20:47,999 --> 00:20:49,831
Je ne sais pas...
Pas en ce moment.
244
00:20:50,039 --> 00:20:53,111
Mais donne-moi ton CV et
je verrai ce que je peux faire.
245
00:20:54,239 --> 00:20:55,195
Ok.
246
00:20:57,279 --> 00:20:59,315
- Tu sais ce que je veux ?
- Quoi ?
247
00:20:59,759 --> 00:21:01,670
Maintenant, je veux sucer ta bite.
248
00:21:22,759 --> 00:21:24,955
Et tu ne prends pas de bus, ok ?
249
00:21:25,879 --> 00:21:27,437
Ce soir, tu restes ici avec moi.
250
00:21:28,799 --> 00:21:30,710
Tu es mon petit ami,
tu te souviens ?
251
00:22:06,320 --> 00:22:08,549
Je ne te partagerai avec
personne, d'accord ?
252
00:22:09,320 --> 00:22:10,593
Vraiment ?
253
00:22:11,399 --> 00:22:12,957
Vraiment.
254
00:22:44,679 --> 00:22:46,272
Hé, tu vas bien ?
255
00:22:46,439 --> 00:22:48,794
Oui, je vais bien.
256
00:22:51,600 --> 00:22:54,067
Il est déjà une heure.
Il est vraiment tard.
257
00:22:54,239 --> 00:22:55,831
- C'est vrai, hein ?
- Ouais.
258
00:22:55,999 --> 00:22:58,354
Je veux prendre une douche.
Il y a des serviettes ?
259
00:22:58,600 --> 00:23:00,033
Attends !
260
00:23:00,159 --> 00:23:01,478
T'es direct.
261
00:23:01,600 --> 00:23:04,159
Je veux prendre une douche.
Une douche rapide.
262
00:23:04,439 --> 00:23:06,634
Tu viens avec moi ?
Tu ne vas pas rester ici.
263
00:23:07,639 --> 00:23:10,312
Oh, tu peux me laisser
dormir à droite ?
264
00:23:10,439 --> 00:23:15,560
C'est une habitude.
Je dois dormir à droite.
265
00:23:15,719 --> 00:23:19,394
Ou on peut dormir au milieu,
ce qui est un peu plus neutre.
266
00:23:20,679 --> 00:23:22,272
Oui. Mais tu sais quoi ?
267
00:23:22,399 --> 00:23:25,948
Je viens de me rappeler que mon amie
Vicky vient tôt demain matin.
268
00:23:26,399 --> 00:23:28,072
Je préfère dormir seul.
269
00:23:28,919 --> 00:23:30,034
C'est pas grave ?
270
00:23:33,600 --> 00:23:34,748
Non.
271
00:23:34,999 --> 00:23:36,831
Non, que puis-je dire ?
272
00:23:36,999 --> 00:23:38,399
C'est très bien.
273
00:23:42,879 --> 00:23:45,347
Bon, pas besoin d'exagérer.
Je pars maintenant.
274
00:23:45,879 --> 00:23:47,198
Quoi ?
275
00:23:47,679 --> 00:23:50,318
Je ne sais pas, tu regardes
l'horloge, tu bailles...
276
00:23:50,560 --> 00:23:52,231
C'est typique.
277
00:23:52,679 --> 00:23:55,274
Tu aurais pu me dire
que tu es de nouveau
278
00:23:55,399 --> 00:23:57,959
avec ton copain et qu'il rentre
de voyage demain.
279
00:23:58,120 --> 00:24:00,793
Ou que tes parents pourraient
arriver d'une minute à l'autre.
280
00:24:01,039 --> 00:24:04,076
Ou que tu passes un examen demain.
281
00:24:04,439 --> 00:24:06,509
Donc, tu as besoin que je parte.
282
00:24:07,239 --> 00:24:09,958
Ce sont toutes les
histoires post-baise.
283
00:24:10,719 --> 00:24:13,153
Quelle coïncidence.
elles arrivent toujours
284
00:24:13,439 --> 00:24:15,270
après que je leur ai mis
ma bite dans le cul.
285
00:24:15,399 --> 00:24:20,109
Tu vas me dire que je suis beau
et tous les autres mensonges gays.
286
00:24:21,599 --> 00:24:24,591
Non, et c'est vrai que
mon amie vient demain.
287
00:24:25,399 --> 00:24:28,709
Ok. Je suis sûr que
ton amie Vicky a une clé.
288
00:24:29,199 --> 00:24:32,828
- Elle a une clé.
- C'était évident.
289
00:24:33,159 --> 00:24:35,832
Et puisque tu ne sais pas
quand elle pourrait venir,
290
00:24:35,999 --> 00:24:37,227
il vaut mieux que
je ne sois pas là.
291
00:24:37,439 --> 00:24:38,428
Hein ?
292
00:24:40,039 --> 00:24:42,633
Ne te fâche pas, Julio.
293
00:24:42,999 --> 00:24:45,115
Je ne suis pas fâché.
294
00:24:46,119 --> 00:24:47,518
Non, c'est bien.
295
00:24:47,799 --> 00:24:49,357
- Ok...
- Je ne sais pas...
296
00:24:49,479 --> 00:24:51,037
Nous parlerons un autre jour.
297
00:24:51,759 --> 00:24:52,794
Ok ?
298
00:24:53,399 --> 00:24:54,593
Quand ?
299
00:24:54,919 --> 00:24:56,477
Quand quoi ?
300
00:24:56,799 --> 00:25:00,155
Tu dis que nous parlerons un
autre jour et je te demande quand.
301
00:25:00,759 --> 00:25:03,512
Parce que c'est le troisième
mensonge le plus répandu.
302
00:25:03,999 --> 00:25:05,955
C'est d'abord l'horloge...
303
00:25:06,399 --> 00:25:10,153
Puis le faux bâillement
auquel tu ne crois même pas.
304
00:25:10,519 --> 00:25:14,034
En regardant sur le côté
pour te sentir moins coupable.
305
00:25:15,679 --> 00:25:17,317
Et puis...
306
00:25:18,479 --> 00:25:20,868
pour que je ne m'inquiète pas...
307
00:25:21,039 --> 00:25:25,396
Du tout. Tu dis que
nous parlerons un autre jour.
308
00:25:27,079 --> 00:25:30,754
Tu ne dis pas que nous en parlerons
demain ou dimanche...
309
00:25:31,039 --> 00:25:33,473
lorsque tu n'auras rien à faire
sinon regretter mon absence
310
00:25:33,599 --> 00:25:36,397
et que ton amie Vicky ne sera
pas là pour nous déranger.
311
00:25:37,039 --> 00:25:40,270
Tu dis ''un autre jour''.
Je demande donc lequel.
312
00:25:42,599 --> 00:25:44,669
Je ne sais pas, une autre fois...
313
00:25:45,559 --> 00:25:47,231
Tu sais quand ?
314
00:25:48,999 --> 00:25:50,955
Jamais.
315
00:25:55,039 --> 00:25:57,428
Je... Je dois aller t'ouvrir
la porte en bas.
316
00:25:57,599 --> 00:25:58,668
Non.
317
00:26:01,839 --> 00:26:03,511
Allez, Julio.
318
00:26:03,759 --> 00:26:05,192
Je dois t'ouvrir la porte.
319
00:26:11,719 --> 00:26:12,947
Que fais-tu ?
320
00:26:13,199 --> 00:26:15,793
J'ai oublié mes clés...
Mes clés de maison.
321
00:26:15,999 --> 00:26:18,957
T'inquiète pas, je vais
les chercher et je m'en vais.
322
00:26:19,359 --> 00:26:21,077
Ok, je t'attends ici.
323
00:26:33,759 --> 00:26:35,875
Elles doivent être sur le canapé.
324
00:26:40,839 --> 00:26:41,874
Je les ai.
325
00:26:46,999 --> 00:26:49,149
J'en ai marre de ces pubs de merde.
326
00:26:49,679 --> 00:26:50,794
Attends...
327
00:26:52,719 --> 00:26:54,835
Manuel, je ne suis pas comme ça.
328
00:26:55,359 --> 00:26:56,712
Excuse-moi.
329
00:26:56,919 --> 00:27:00,389
Je me fâche facilement.
330
00:27:01,759 --> 00:27:03,875
C'est vrai pour mon amie.
331
00:27:03,999 --> 00:27:06,638
En plus, je traverse
une période difficile.
332
00:27:09,599 --> 00:27:11,829
Pourquoi tu t'énerves comme ça ?
333
00:27:12,039 --> 00:27:15,156
C'est bon, tant pis, je pensais
à quelque chose de stupide.
334
00:27:15,319 --> 00:27:17,594
- Oublie.
- Tu pensais à quoi ?
335
00:27:21,839 --> 00:27:25,149
Que je t'apprécie beaucoup.
Je me suis conduis comme un idiot.
336
00:27:25,399 --> 00:27:27,833
Je croyais que
nous allions dormir ensemble.
337
00:27:31,039 --> 00:27:35,032
Écoute, j'ai un million de
problèmes à résoudre.
338
00:27:35,359 --> 00:27:37,554
Tu n'es pas le seul.
339
00:27:38,759 --> 00:27:42,354
J'étudie comme un crétin...
340
00:27:43,639 --> 00:27:46,153
et je n'arrive pas à décrocher
un job décent.
341
00:27:46,479 --> 00:27:50,074
J'ai 27 ans et je n'ai pas encore
d'endroit pour vivre.
342
00:27:51,439 --> 00:27:53,953
Mes amis sont tous des hypocrites.
343
00:27:54,839 --> 00:27:57,717
Le peu de famille que j'ai
est pris par ses problèmes.
344
00:27:57,879 --> 00:27:59,517
Ils ne se soucient pas de moi.
345
00:28:00,399 --> 00:28:05,234
Je me sens très seul en ce moment.
346
00:28:05,719 --> 00:28:06,754
Seul.
347
00:28:10,439 --> 00:28:11,428
Donc...
348
00:28:13,999 --> 00:28:18,993
J'ai pensé que si je restais et
que nous dormions ensemble,
349
00:28:20,599 --> 00:28:22,669
je t'aurais demandé...
350
00:28:23,839 --> 00:28:25,830
de me baiser...
351
00:28:27,439 --> 00:28:30,192
de sorte que tu sois le premier.
352
00:28:30,999 --> 00:28:32,876
Mais oublie, laisse tomber.
353
00:28:32,999 --> 00:28:36,469
Mais nous ne sommes plus
dans une relation, non ?
354
00:28:38,719 --> 00:28:42,678
Oublie ça.
C'est bon, sérieux.
355
00:28:43,039 --> 00:28:46,554
De plus, ton amie Vicky sera là
d'une minute à l'autre.
356
00:28:46,719 --> 00:28:48,038
C'est pas grave.
357
00:28:48,599 --> 00:28:49,554
Attends ...
358
00:28:50,439 --> 00:28:53,954
Elle vient à neuf heures,
et elle est très ponctuelle.
359
00:28:55,079 --> 00:28:57,354
Nous avons encore beaucoup de temps.
360
00:28:58,199 --> 00:29:02,477
Jusqu'à 8h ou 8h30,
tout au plus.
361
00:29:04,279 --> 00:29:05,837
Dois-je rester ?
362
00:30:00,319 --> 00:30:03,231
Nous payons $ 200 par jour
pour ce trou à rat ?
363
00:30:03,759 --> 00:30:06,751
Pourquoi devons-nous être
seuls ici au milieu de nulle part ?
364
00:30:06,879 --> 00:30:09,313
Pour voir quel enfer,
nous allons faire de notre relation.
365
00:30:09,639 --> 00:30:12,358
J'en ai marre de toutes tes liaisons
et de tes amants.
366
00:30:14,759 --> 00:30:16,715
Et tu vas payer pour cela.
367
00:30:17,759 --> 00:30:19,750
- Ok, comme tu veux.
- La voilà.
368
00:30:20,679 --> 00:30:23,398
Salut, j'allais partir.
Nous avions dit 10 heures, non ?
369
00:30:23,919 --> 00:30:25,989
Pas grave.
Vous pouvez vous garer ici,
370
00:30:26,119 --> 00:30:28,679
je vous fais visiter
et je vous enregistre, ok ?
371
00:30:34,919 --> 00:30:36,068
Entrez !
372
00:30:36,239 --> 00:30:37,513
Voici le salon...
373
00:30:37,679 --> 00:30:40,637
la cuisine, la salle de bains
et la chambre à l'arrière.
374
00:30:42,999 --> 00:30:47,629
Je vous laisse le mot de passe
pour la connexion internet.
375
00:30:48,119 --> 00:30:51,555
Bien, mais nous n'utiliserons pas
internet ce week-end.
376
00:30:51,719 --> 00:30:53,789
- Hein ?
- Bien.
377
00:30:54,119 --> 00:30:55,757
La ville est à 20 minutes.
378
00:30:55,839 --> 00:30:58,512
Tout ferme tôt,
sauf les restaurants.
379
00:30:58,839 --> 00:31:00,670
Il y a un service de livraison ?
380
00:31:01,999 --> 00:31:04,638
Sérieusement ?
Vous feriez mieux d'y aller tôt.
381
00:31:06,519 --> 00:31:08,589
Profitez de votre séjour,
382
00:31:09,039 --> 00:31:11,633
en cas de besoin, appelez-moi.
Vous avez mon numéro ?
383
00:31:11,759 --> 00:31:13,511
Oui, merci.
384
00:31:14,079 --> 00:31:16,673
- Au revoir, mes mignons.
- Au revoir.
385
00:31:22,399 --> 00:31:25,630
Ta confession dans les escaliers
m'a vraiment excité.
386
00:31:25,799 --> 00:31:27,073
- Ouais ?
- Ouais.
387
00:31:27,199 --> 00:31:29,633
Si tu m'avais laissé partir...
388
00:31:29,759 --> 00:31:31,556
tu ne m'aurais plus jamais revu.
389
00:31:31,839 --> 00:31:33,955
Sérieux. Je ne donne pas
de seconde chance.
390
00:31:34,119 --> 00:31:35,711
- Non ?
- Moi non plus.
391
00:31:43,839 --> 00:31:44,988
Allons au lit.
392
00:31:45,119 --> 00:31:47,997
- Non, ici.
- Le lit est plus confortable.
393
00:31:48,119 --> 00:31:50,587
- Non, ici sur le canapé.
- Pourquoi ?
394
00:31:50,879 --> 00:31:52,676
Je ne sais pas, comme ça.
395
00:31:53,239 --> 00:31:55,753
De plus, lorsque nous étions
sur le canapé...
396
00:31:55,879 --> 00:31:57,949
Il y a eu un moment où j'ai pensé...
397
00:31:59,439 --> 00:32:02,272
Je te regardais et je pensais...
398
00:32:02,439 --> 00:32:03,872
''Je veux que ce soit lui.''
399
00:32:04,119 --> 00:32:06,189
- Vraiment ?
- Vraiment.
400
00:32:14,279 --> 00:32:15,997
Nous sommes très timides, hein ?
401
00:32:17,119 --> 00:32:20,794
Quand je t'ai vu dans la rue,
ça m'a vraiment excité.
402
00:32:21,119 --> 00:32:22,438
J'avais failli annuler.
403
00:32:22,639 --> 00:32:23,958
- Vraiment ?
- Ouais.
404
00:32:24,079 --> 00:32:27,071
Et j'étais à ça de t'embrasser
passionnément dans la rue.
405
00:32:27,199 --> 00:32:29,315
Vraiment ? Tu étais gêné ?
406
00:32:29,439 --> 00:32:32,112
Pas du tout.
Je n'étais pas gêné du tout.
407
00:32:33,799 --> 00:32:36,313
Mais tu sais comment c'est, Manuel.
408
00:32:36,999 --> 00:32:39,957
Il y a des gens mauvais.
409
00:32:40,919 --> 00:32:43,274
Ils disent une chose et
en pensent une autre.
410
00:32:45,319 --> 00:32:48,755
On ne sait jamais
à qui on a affaire.
411
00:32:50,519 --> 00:32:52,953
On ne sait même pas
qui on ramène chez soi.
412
00:32:53,599 --> 00:32:55,112
Et bien, je suis différent.
413
00:32:55,679 --> 00:32:57,351
Et tu l'es aussi.
414
00:32:58,599 --> 00:32:59,998
Regarde-moi.
415
00:33:00,519 --> 00:33:01,554
Je te regarde.
416
00:33:04,559 --> 00:33:06,117
Tu peux tout me dire.
417
00:33:06,519 --> 00:33:08,589
Vraiment. Je peux tout supporter.
418
00:33:10,159 --> 00:33:11,387
Mais surtout...
419
00:33:12,639 --> 00:33:15,472
ne me mens jamais, jamais.
420
00:33:16,359 --> 00:33:17,792
Idem pour toi.
421
00:33:18,479 --> 00:33:20,549
- Deal ?
- Deal.
422
00:33:52,759 --> 00:33:54,511
J'aime te regarder.
423
00:36:00,279 --> 00:36:01,632
Tu as aimé ?
424
00:36:02,479 --> 00:36:03,514
Oui.
425
00:36:04,159 --> 00:36:05,990
- Et toi ?
- Oui.
426
00:36:13,559 --> 00:36:15,595
Manuel...
427
00:36:16,399 --> 00:36:17,798
Quoi ?
428
00:36:18,399 --> 00:36:20,629
Dis à ton amie de
ne pas venir demain.
429
00:36:20,919 --> 00:36:24,389
Allez, dis-lui de ne pas venir.
Ou de venir plus tard.
430
00:36:24,719 --> 00:36:26,357
Non, dis-lui de ne pas venir.
431
00:36:26,599 --> 00:36:29,591
Je veux rester comme ça
tout le week-end.
432
00:36:30,039 --> 00:36:32,473
Allez. Allez, dis-lui.
433
00:36:32,719 --> 00:36:36,075
- Dis-lui de ne pas venir.
- J'ai accepté qu'elle vienne.
434
00:36:38,439 --> 00:36:40,669
Elle a un problème avec sa famille.
435
00:36:42,159 --> 00:36:43,638
Elle a besoin de moi.
436
00:36:46,039 --> 00:36:47,392
Je suis là !
437
00:36:47,559 --> 00:36:49,072
Désolé d'avoir été si long.
438
00:36:49,399 --> 00:36:51,867
J'ai pas pu payer avec
ma carte de crédit.
439
00:36:51,999 --> 00:36:53,671
J'ai dû aller au seul distributeur.
440
00:36:53,879 --> 00:36:55,949
J'ai fait la queue, une demi-heure.
441
00:36:56,039 --> 00:36:57,597
Mais la fille du supermarché
était sympa.
442
00:36:57,719 --> 00:36:59,596
Elle a gardé mes affaires
jusqu'à mon retour.
443
00:36:59,999 --> 00:37:02,991
J'ai pris des films.
On a bien l'ordinateur ?
444
00:37:03,519 --> 00:37:05,191
Ce sont des pirates,
mais le type m'a dit
445
00:37:05,319 --> 00:37:07,879
qu'on ne voit pas les gens
se lever dans le cinéma.
446
00:37:11,199 --> 00:37:12,632
Surprise !
447
00:37:12,999 --> 00:37:14,352
Qu'est-ce qu'il fait là ?
448
00:37:15,119 --> 00:37:16,677
Comment est-il venu ici ?
449
00:37:16,799 --> 00:37:19,950
On est au milieu de nulle part et
tu as réussi à le faire venir ici ?
450
00:37:20,839 --> 00:37:23,114
Écoute, on va faire
les choses comme je les aime,
451
00:37:23,239 --> 00:37:25,036
et c'est ainsi que je les aime.
452
00:37:26,079 --> 00:37:27,956
Et bien, c'est plus pour moi.
453
00:37:32,279 --> 00:37:36,318
Quand toute cette merde s'est passée
avec mon copain, elle était là.
454
00:37:38,319 --> 00:37:41,356
Tu as déjà pensé
que tu allais mourir ?
455
00:37:42,079 --> 00:37:45,788
Qu'il t'était impossible de
supporter tant de douleur ?
456
00:37:47,599 --> 00:37:51,672
Je suis parti avec un petit sac,
trois slips et deux chemises...
457
00:37:52,479 --> 00:37:55,949
mon portefeuille... et c'est tout.
458
00:37:57,839 --> 00:37:59,238
Il m'a encore baisé.
459
00:38:00,279 --> 00:38:01,507
Ce n'est pas grave.
460
00:38:01,719 --> 00:38:04,279
Fais-moi sortir d'ici.
S'il te plaît.
461
00:38:04,399 --> 00:38:05,514
Ne t'en fais pas.
462
00:38:06,799 --> 00:38:11,111
Et il ne t'a pas rappelé
pour te rendre tes affaires ?
463
00:38:11,399 --> 00:38:14,118
- C'était fini ?
- Je ne l'ai jamais revu.
464
00:38:15,999 --> 00:38:17,876
Il va vite se lasser de ce gamin.
465
00:38:17,999 --> 00:38:20,672
Et il lui fera la
même chose qu'à toi.
466
00:38:21,039 --> 00:38:23,997
S'il n'a pas déjà trouvé
un mec avec un plus gros pénis.
467
00:38:24,199 --> 00:38:26,110
Ils sont toujours ensemble.
468
00:38:26,639 --> 00:38:28,994
Ils peuvent aller en enfer, Manuel.
469
00:38:29,159 --> 00:38:30,308
Oublie-les.
470
00:38:30,439 --> 00:38:34,114
De plus, je n'aime pas les trios.
Je déteste, vraiment.
471
00:38:34,439 --> 00:38:36,236
Tu dis ça maintenant...
472
00:38:36,479 --> 00:38:38,629
C'était comme ça avec lui
aussi au début.
473
00:38:38,839 --> 00:38:40,716
Comme tout à l'heure.
474
00:38:41,479 --> 00:38:43,470
Mais ça a vite merdé.
475
00:38:43,639 --> 00:38:45,436
Ça ne nous arrivera pas.
476
00:38:45,559 --> 00:38:46,708
Sérieux.
477
00:38:51,239 --> 00:38:52,359
Allons au lit.
478
00:38:52,359 --> 00:38:52,836
Allons au lit.
479
00:38:52,999 --> 00:38:54,273
Attends...
480
00:38:58,599 --> 00:39:01,318
J'ai toujours voulu faire ça.
481
00:39:06,199 --> 00:39:07,951
C'est vraiment ringard.
482
00:39:08,919 --> 00:39:10,113
Tais-toi.
483
00:39:12,079 --> 00:39:14,035
Ce sera toujours comme ça.
484
00:39:43,439 --> 00:39:44,588
Qu'y a-t-il ?
485
00:39:44,719 --> 00:39:46,152
- Rien.
- Tout va bien ?
486
00:39:46,359 --> 00:39:48,350
Oui, tout va bien.
Continuons.
487
00:39:48,679 --> 00:39:51,557
Il a dû se passer quelque chose.
Il est 4 heures du matin.
488
00:39:52,439 --> 00:39:54,873
- T'es sûr que tout va bien ?
- Tout va bien, Manuel.
489
00:39:55,079 --> 00:39:56,797
C'est un mauvais numéro.
490
00:39:57,119 --> 00:40:00,191
Comment le sais-tu sans répondre ?
491
00:40:00,519 --> 00:40:02,589
Si quelqu'un m'appelle à
4 heures du matin,
492
00:40:02,719 --> 00:40:05,517
je pense que c'est grave
et je réponds.
493
00:40:06,319 --> 00:40:08,071
Julio, pas de mensonges...
494
00:40:08,319 --> 00:40:09,991
- Tu te souviens ?
- Oui.
495
00:40:10,119 --> 00:40:13,395
Tu peux tout me dire.
Je t'ai tout dit.
496
00:40:13,519 --> 00:40:15,953
C'est bon, tout va bien, sérieux.
497
00:40:16,759 --> 00:40:19,512
Tout va bien. Dansons.
498
00:40:25,279 --> 00:40:26,553
Bonjour.
499
00:40:27,679 --> 00:40:28,873
Ouais.
500
00:40:30,119 --> 00:40:31,950
Non, pas du tout.
501
00:40:33,479 --> 00:40:35,197
Pas du tout, je dors.
502
00:40:36,039 --> 00:40:37,188
Arrête de...
503
00:40:38,439 --> 00:40:40,714
Arrête de m'appeler !
504
00:40:41,639 --> 00:40:43,675
Arrête de m'appeler.
505
00:40:46,399 --> 00:40:47,878
Quel est le problème ?
506
00:40:50,559 --> 00:40:52,038
Non, rien...
507
00:40:53,159 --> 00:40:55,673
C'est un gars que
j'ai connu sur un chat...
508
00:40:57,279 --> 00:41:00,351
Nous nous sommes rencontrés
et je ne l'aimais pas.
509
00:41:01,199 --> 00:41:03,793
Et maintenant, il me harcèle.
510
00:41:04,399 --> 00:41:07,471
Il veut venir chez moi,
il m'envoie des textos,
511
00:41:07,599 --> 00:41:09,555
il m'appelle à
n'importe quelle heure.
512
00:41:12,279 --> 00:41:14,270
Il m'a même offert de l'argent.
513
00:41:18,239 --> 00:41:21,117
Tu comprends pourquoi je déteste
tout ce que tu m'as raconté.
514
00:41:25,519 --> 00:41:29,398
C'est aussi pour ça que je te dis
que ce sera différent entre nous.
515
00:41:33,799 --> 00:41:36,950
Chaque fois que je rencontre un type,
je crois que c'est la dernière fois.
516
00:41:37,079 --> 00:41:39,274
Je vais lui dire la même chose.
517
00:41:39,999 --> 00:41:42,308
Que je vais répondre aux
mêmes questions stupides.
518
00:41:45,519 --> 00:41:48,397
Que je vais devoir encore passer
par ce moment merdique
519
00:41:48,719 --> 00:41:50,949
où j'attends quelqu'un dans la rue.
520
00:41:53,079 --> 00:41:55,070
Ce connard qui ment,
521
00:41:57,839 --> 00:42:01,673
qui passe devant toi, te regarde
et continue à marcher.
522
00:42:04,799 --> 00:42:06,790
Ou qui te pose un lapin.
523
00:42:10,039 --> 00:42:12,599
Ou un gay comme celui-là...
524
00:42:13,119 --> 00:42:16,828
qui est sûr de t'intéresser
parce que tu es gay toi-aussi
525
00:42:17,039 --> 00:42:19,633
et n'arrête pas
de te harceler.
526
00:42:23,319 --> 00:42:26,629
Je suis désolé.
J'ai gâché ce moment.
527
00:42:28,399 --> 00:42:29,832
Oublie ça.
528
00:42:31,199 --> 00:42:34,430
S'il appelle à nouveau,
je répondrais et je crierais si fort
529
00:42:34,599 --> 00:42:36,794
qu'il cessera de t'importuner.
530
00:42:38,199 --> 00:42:40,838
Pardonne-moi,
j'ai dû réveiller tout le monde.
531
00:42:41,639 --> 00:42:44,790
Ne t'en fais pas.
Personne ne nous entend ici.
532
00:42:45,679 --> 00:42:47,635
Nous sommes seuls.
533
00:42:48,999 --> 00:42:50,148
Viens.
534
00:42:50,279 --> 00:42:52,713
Allons au lit.
Essayons de dormir un peu.
535
00:42:53,359 --> 00:42:54,474
Ok.
536
00:42:59,719 --> 00:43:02,438
On ne pourrait pas
foutre le camp d'ici ?
537
00:43:05,839 --> 00:43:07,636
Tu n'as pas envie de partir
538
00:43:07,759 --> 00:43:10,068
loin de tous ces salauds ?
539
00:43:11,639 --> 00:43:13,789
On pourrait. Faisons-le.
540
00:43:14,359 --> 00:43:16,953
Alors, où allons-nous ?
À la plage ou à la montagne ?
541
00:43:19,359 --> 00:43:20,951
Et les chutes ?
542
00:43:21,999 --> 00:43:24,593
Ok, je n'y suis jamais allé.
543
00:43:25,519 --> 00:43:29,592
Mais je ne sais pas.
Partons plus loin,
544
00:43:29,999 --> 00:43:32,149
où personne ne nous connaît.
545
00:43:36,279 --> 00:43:38,747
On pourrait.
Partons demain.
546
00:43:48,199 --> 00:43:51,350
Ok. Je ne manquerai à personne.
547
00:43:54,239 --> 00:43:57,311
Tu fais ça :
tu appelles ton amie Vicky
548
00:43:57,519 --> 00:44:02,388
et tu lui dis que j'ai eu des tickets
pour le milieu de nulle part.
549
00:44:04,279 --> 00:44:08,670
J'ai 400 pesos dans
mon portefeuille.
550
00:44:09,599 --> 00:44:11,555
Où pouvons-nous aller avec ça ?
551
00:44:13,479 --> 00:44:17,313
Sérieusement.
Nous pourrions partir demain.
552
00:44:20,999 --> 00:44:24,674
Écoute, Julio...
Cette maison n'est pas à moi.
553
00:44:26,039 --> 00:44:28,758
Vicky l'a trouvée pour moi.
554
00:44:30,519 --> 00:44:33,272
Demain, je vais lui laisser l'appart
et partir pour les chutes.
555
00:44:34,759 --> 00:44:37,353
Et puis, je ne sais pas...Je vais aller au Paraguay,
556
00:44:37,599 --> 00:44:40,352
traverser la triple frontièreet continuer.
557
00:44:41,839 --> 00:44:43,989
Je veux foutre
le camp d'ici aussi.
558
00:44:44,559 --> 00:44:46,231
Loin de tout.
559
00:44:50,399 --> 00:44:55,109
Manuel, ok, mais soyons
réalistes une seconde.
560
00:44:55,439 --> 00:44:57,748
Nous venons de nous rencontrer
et j'ai tout ici.
561
00:44:58,999 --> 00:45:03,834
Tu m'as dit que ton boulot craint
et que tu n'as pas de vraie maison.
562
00:45:04,039 --> 00:45:06,155
Que tu en as assez
des gens qui t'embêtent.
563
00:45:08,519 --> 00:45:10,111
Je pars demain.
564
00:45:10,439 --> 00:45:12,999
Je quitte l'appartement à 9h30et je pars.
565
00:45:27,999 --> 00:45:29,432
Allez.
566
00:45:29,999 --> 00:45:31,227
Viens avec moi.
567
00:45:31,399 --> 00:45:32,832
Je n'ai pas d'argent, mec.
568
00:45:33,559 --> 00:45:36,312
Tu sais combien un trajet en bus
pour venir ici coûte ?
569
00:45:36,879 --> 00:45:40,667
Et où habiterons-nous ?
Comment mangerons-nous ?
570
00:45:45,999 --> 00:45:47,637
Tu es vraiment gentil.
571
00:45:49,879 --> 00:45:52,996
Écoute, je veux prendre une douche
avant de dormir.
572
00:45:55,839 --> 00:45:57,272
Je peux ?
573
00:45:59,999 --> 00:46:02,149
Nous avons assez d'argent.
574
00:46:04,079 --> 00:46:06,468
J'ai gardé un peu d'argent
que mon copain me devait.
575
00:46:08,599 --> 00:46:10,157
Il n'allait pas me le donner.
576
00:46:10,359 --> 00:46:13,954
Et vu comment il m'a entubé,
il ne viendra pas le chercher.
577
00:46:17,999 --> 00:46:19,671
Combien as-tu ?
578
00:46:22,319 --> 00:46:24,310
Manuel, je t'ai tout amené.
579
00:46:24,719 --> 00:46:28,632
Je ne sais pas si c'est ta marque,
mais je ne redescends pas.
580
00:46:32,599 --> 00:46:35,033
Manuel, ça va ?
581
00:46:43,519 --> 00:46:45,157
Où vais-je aller ?
582
00:46:48,319 --> 00:46:50,435
Comment puis-je continuer ?
583
00:46:50,719 --> 00:46:53,950
Tu restes ici quelques jours et
je m'occupe de tout. Ok ?
584
00:46:54,119 --> 00:46:56,110
Tout va bien se passer.
585
00:46:57,679 --> 00:47:00,068
Il y a toujours une solution.
Toujours.
586
00:47:05,119 --> 00:47:08,429
Je vais chercher des serviettes.
C'est là qu'elles sont ?
587
00:47:09,159 --> 00:47:11,514
Oui, mais attends... J'irai
les chercher tout à l'heure.
588
00:47:12,439 --> 00:47:13,269
D'accord.
589
00:47:13,399 --> 00:47:18,154
Manuel, écoute...
Combien d'argent as-tu ?
590
00:47:19,399 --> 00:47:22,471
Assez pour prendre un avion
et foutre le camp d'ici demain.
591
00:47:22,879 --> 00:47:26,838
Nous pouvons rester aux chutes
quelques jours, puis nous verrons.
592
00:47:28,719 --> 00:47:30,038
Très bien...
593
00:47:31,159 --> 00:47:34,993
Mais, combien ? Combien ?
594
00:47:36,159 --> 00:47:37,956
Près de dix mille...
595
00:47:38,999 --> 00:47:40,591
dollars.
596
00:47:43,079 --> 00:47:45,798
- Où as-tu eu tout cet argent ?
- À la banque.
597
00:47:45,999 --> 00:47:49,469
Je l'ai pris sur son compte
pour le mettre sur le mien.
598
00:47:49,599 --> 00:47:53,228
Je suis le seul à y avoir accès.
Une fois là-bas, je retirerai tout.
599
00:47:54,999 --> 00:47:56,432
- Ok.
- Viens là.
600
00:48:00,439 --> 00:48:03,431
Qui l'aurait cru ?
Avec ton visage innocent...
601
00:48:03,559 --> 00:48:05,390
Tu es assez sournois.
602
00:48:06,359 --> 00:48:09,271
Je suis gentil jusqu'à ce
qu'on m'entube. C'est comme ça.
603
00:48:11,679 --> 00:48:14,034
Pense que demain,
on pourrait être aux chutes
604
00:48:14,239 --> 00:48:17,072
dans hôtel génial
à passer un moment prodigieux.
605
00:48:17,919 --> 00:48:20,114
Tout serait nouveau.
Ce serait une nouvelle vie.
606
00:48:20,439 --> 00:48:22,714
- Et un nouveau copain.
- Et un nouveau copain.
607
00:48:25,119 --> 00:48:27,075
Alors ? Qu'en dis-tu ?
608
00:48:27,559 --> 00:48:28,708
Oui, bien sûr.
609
00:48:28,919 --> 00:48:29,749
- Oui ?
- Oui.
610
00:48:29,879 --> 00:48:31,551
- On part ?
- Demain.
611
00:48:32,159 --> 00:48:33,990
- Maintenant !
- Dans peu de temps.
612
00:48:35,119 --> 00:48:38,350
Va chercher tes affaires,
je vais en parler à Vicky
613
00:48:38,919 --> 00:48:41,308
et nous nous retrouvons à midi. Ok ?
614
00:48:41,399 --> 00:48:42,718
- Et on part.
- On part.
615
00:48:42,839 --> 00:48:44,511
- Loin.
- Très loin.
616
00:48:45,879 --> 00:48:47,631
Bon, je te laisse prendre ta douche.
617
00:48:47,759 --> 00:48:48,635
Bye.
618
00:49:23,559 --> 00:49:25,390
Je vais laisser ta serviette ici.
619
00:49:28,799 --> 00:49:30,994
Manuel, dis-m'en plus sur le voyage.
620
00:49:31,719 --> 00:49:34,950
J'ai une réservation pour 11h,mais nous verrons ça plus tard.
621
00:49:35,039 --> 00:49:36,597
Quoi ? Je ne t'entends pas !
622
00:49:36,719 --> 00:49:37,595
J'arrive.
623
00:49:38,159 --> 00:49:38,955
Ok.
624
00:49:56,519 --> 00:49:57,747
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
625
00:49:57,919 --> 00:50:01,036
La prochaine fois que tu me parlescomme ça, je te coupe la langue.
626
00:50:01,199 --> 00:50:02,598
T'as entendu ?
627
00:50:02,799 --> 00:50:06,508
J'ai passé toute la nuità me geler le cul au cybercafé
628
00:50:06,679 --> 00:50:08,635
et tu ne me réponds pas ?
629
00:50:08,759 --> 00:50:10,431
C'est quoi cette histoire avecce mec que tu as levé ?
630
00:50:10,559 --> 00:50:12,231
Tu le veux pour toi tout seul ?
631
00:50:12,399 --> 00:50:14,708
Hein ? Je suis prêt à entrer.
632
00:50:29,239 --> 00:50:30,718
Tout va bien ?
633
00:50:37,759 --> 00:50:38,953
Qui es-tu ?
634
00:50:39,639 --> 00:50:40,958
Qui es-tu ?
635
00:50:45,599 --> 00:50:48,591
Écoute, Manuel, je ne sais pas
qui c'était ni ce qu'il t'a dit,
636
00:50:48,759 --> 00:50:51,432
mais n'en tire pas de
conclusions hâtives.
637
00:50:52,639 --> 00:50:56,154
Qu'est-ce que tu veux ?
Qui t'envoie ?
638
00:50:56,879 --> 00:50:58,597
Je te l'ai déjà dit.
639
00:50:58,919 --> 00:51:01,831
C'est cet idiot qui n'arrête pas
de m'embêter.
640
00:51:03,239 --> 00:51:04,638
Va-t'en.
641
00:51:05,439 --> 00:51:07,270
Tu ferais mieux de t'en aller.
642
00:51:08,119 --> 00:51:10,633
Où veux-tu que j'aille ?
Nous allons partir ensemble.
643
00:51:11,039 --> 00:51:13,348
Je suis sérieux. Pars de suite !
644
00:51:13,519 --> 00:51:15,953
Je peux appeler la sécurité et
ils seront ici dans une minute.
645
00:51:16,119 --> 00:51:17,347
Tu auras des problèmes.
646
00:51:17,519 --> 00:51:19,111
Quelle sécurité, Manuel ?
647
00:51:19,599 --> 00:51:21,874
Tu m'as dit qu'il n'y avait pas
de voisin.
648
00:51:22,079 --> 00:51:23,478
Nous sommes seuls.
649
00:51:24,239 --> 00:51:25,558
Que veux-tu ?
650
00:51:26,119 --> 00:51:28,075
Je veux que tout soit comme
il y a une minute.
651
00:51:29,679 --> 00:51:32,557
Pas de mensonges. Tu te souviens ?
652
00:51:34,359 --> 00:51:36,748
Ouais, je me souviens.
Qu'a-t-il dit ?
653
00:51:37,519 --> 00:51:39,430
Tu pars ou pas ?
654
00:51:40,039 --> 00:51:41,711
Non, je ne vais nulle part.
655
00:51:45,359 --> 00:51:47,953
Julio, j'ai tout entendu.
Un gars t'attend en bas.
656
00:51:48,199 --> 00:51:51,396
Manuel, personne ne m'attend.
C'est rien.
657
00:51:52,079 --> 00:51:54,798
C'est juste un gars que
j'ai rencontré sur un chat.
658
00:51:54,999 --> 00:51:58,230
J'ai dit que je l'appellerai.
659
00:51:58,999 --> 00:52:01,433
Mais quand je t'ai vu,
j'ai changé tous mes plans.
660
00:52:02,159 --> 00:52:03,274
Va-t'en.
661
00:52:04,519 --> 00:52:05,668
Je suis sérieux !
662
00:52:05,999 --> 00:52:09,435
J'ai répondu et le gars attend
que tu le laisses entrer.
663
00:52:10,359 --> 00:52:12,111
C'est quoi ce bordel ?
Qui t'envoie ?
664
00:52:12,279 --> 00:52:15,351
Manuel, si je voulais te voler,
ce serait déjà fait.
665
00:52:15,599 --> 00:52:19,148
Je n'ai pas d'argent !
Je loue, je ne vis pas ici !
666
00:52:20,359 --> 00:52:21,712
Tu as dix mille dollars.
667
00:52:22,079 --> 00:52:24,957
Julio, je l'ai à la banque.
Dans un compte à l'étranger.
668
00:52:25,559 --> 00:52:27,277
Mon amie a la carte par sécurité.
669
00:52:27,399 --> 00:52:29,276
Il est vraiment
difficile de le retirer.
670
00:52:29,439 --> 00:52:31,589
Tu me prends pour un idiot ?
671
00:52:31,999 --> 00:52:34,308
Tu crois que je suis idiot ?
672
00:52:35,479 --> 00:52:38,755
Tu m'as dit qu'après Vicky,
nous allions aux chutes
673
00:52:38,879 --> 00:52:40,517
et que tu retirerais l'argent.
674
00:52:41,719 --> 00:52:44,791
Allez... Dis-moi ce que
tu veux et pars,
675
00:52:45,079 --> 00:52:47,593
parce que Vicky va arriver
et ça va mal finir.
676
00:52:47,679 --> 00:52:49,192
Écoute, Manuel...
677
00:52:50,239 --> 00:52:52,673
Je te l'ai dit, c'est un gars
que j'ai connu sur un chat.
678
00:52:52,919 --> 00:52:57,788
Une fois, lors d'un plan hard,
il a rencontré un type
679
00:52:59,839 --> 00:53:03,798
et il lui a dit qu'il avait un
ami sexy, puis il m'a appelé.
680
00:53:04,359 --> 00:53:06,953
Il a demandé au gars de
l'argent, alors j'y suis allé.
681
00:53:08,039 --> 00:53:11,315
Il aime ce stupide jeu idiot...
682
00:53:12,879 --> 00:53:14,756
et j'aime baiser avec lui.
683
00:53:15,079 --> 00:53:18,469
Et il aime se faire payer.
Voilà tout.
684
00:53:19,999 --> 00:53:23,992
- Arrête de mentir !
- Je ne mens pas.
685
00:53:27,079 --> 00:53:28,717
Arrête de mentir.
686
00:53:30,999 --> 00:53:34,389
- Tu veux que je l'appelle ?
- Je veux que tu partes.
687
00:53:36,999 --> 00:53:38,034
Écoute...
688
00:53:44,199 --> 00:53:45,427
T'es où, mec ?
689
00:53:45,599 --> 00:53:47,191
Un gars veut que j'aille chez lui.
690
00:53:47,319 --> 00:53:49,116
Je lui ai envoyéune photo de ta bite.
691
00:53:49,199 --> 00:53:53,158
Écoute, j'ai rencontré
ce gars et ça tilte.
692
00:53:53,319 --> 00:53:56,311
Nous avons baisé toute la nuit,
je pensais que tu étais parti.
693
00:53:56,999 --> 00:54:00,435
Mais pourquoi t'as rien dit, mec ?Quel fils de pute !
694
00:54:00,599 --> 00:54:04,831
J'ai passé toute la nuit àme peler le cul au cybercafé.
695
00:54:04,999 --> 00:54:08,275
Je suis rentré et couché.
Arrête de m'appeler.
696
00:54:08,439 --> 00:54:11,511
T'es un enfoiré !Va te faire foutre, connard !
697
00:54:11,999 --> 00:54:13,432
Arrête de m'appeler.
698
00:54:17,679 --> 00:54:19,078
Tu me crois ?
699
00:54:20,719 --> 00:54:22,710
- Hé...
- Oui, bon, je te crois.
700
00:54:22,999 --> 00:54:24,114
Tu devrais partir.
701
00:54:25,999 --> 00:54:27,352
Arrête !
702
00:54:29,919 --> 00:54:34,037
Manuel, si je te voulais du mal,
tu serais mort.
703
00:54:36,999 --> 00:54:38,352
Arrête !
704
00:54:38,439 --> 00:54:40,191
Arrête !
705
00:54:40,359 --> 00:54:42,475
Arrête !
706
00:54:43,719 --> 00:54:46,836
Depuis que je suis ici,
tu m'as presque tout dit sur toi.
707
00:54:48,639 --> 00:54:51,756
Je sais qu'il n'y a personne ici,
qu'il n'y a pas de sécurité.
708
00:54:52,759 --> 00:54:54,954
Que nous sommes seuls.
Pas de voisins.
709
00:54:55,919 --> 00:54:58,274
Que tu travailles dans un
magasin de meubles, non ?
710
00:54:59,519 --> 00:55:02,829
Et moi ?
Qui sait que je suis ici ?
711
00:55:04,079 --> 00:55:06,832
Personne. Tu sais pourquoi ?
712
00:55:07,799 --> 00:55:10,313
Parce que tu as tellement
honte d'être gay,
713
00:55:10,479 --> 00:55:13,118
que tu ne parleras à personne
d'un type rencontré sur un chat.
714
00:55:14,439 --> 00:55:16,395
Si j'étais un méchant,
715
00:55:17,719 --> 00:55:20,552
je pourrais te faire n'importe quoi
sans que personne ne le sache.
716
00:55:22,639 --> 00:55:24,072
Non ?
717
00:55:25,919 --> 00:55:28,877
Tu sais pourquoi j'ai voulu rester
alors que j'allais partir ?
718
00:55:29,999 --> 00:55:32,354
Parce que, imagine,
si le gars était tapi dans le coin.
719
00:55:33,279 --> 00:55:36,430
- Imagine qu'il m'ait suivi.
- Donc tu veilles sur moi, hein ?
720
00:55:36,999 --> 00:55:41,197
Bien sûr, Manuel.
Je prends soin de toi.
721
00:55:44,359 --> 00:55:47,829
J'ai foiré, mais c'est fini.
Je suis désolé.
722
00:55:47,999 --> 00:55:50,308
Mais on n'a pas passé un bon moment ?
723
00:55:52,279 --> 00:55:53,632
Tu ferais mieux de partir.
724
00:55:54,839 --> 00:55:56,716
Je veux rester avec toi.
725
00:55:59,879 --> 00:56:02,632
Je m'en fiche si pour l'argent,
ça n'est pas vrai.
726
00:56:02,999 --> 00:56:04,273
Je m'en fiche.
727
00:56:04,599 --> 00:56:06,874
On peut foutre le camp d'ici
dès demain de toute façon.
728
00:56:07,599 --> 00:56:10,067
Tu ne m'as pas dit
que tu partais tôt demain ?
729
00:56:10,999 --> 00:56:12,512
Je ne mens pas.
730
00:56:12,679 --> 00:56:14,954
Je ne dis pas que tu mentes, Manuel.
731
00:56:15,599 --> 00:56:18,830
Mais peut être m'as-tu raconté
une autre version de l'histoire.
732
00:56:20,839 --> 00:56:22,272
Regarde-moi...
733
00:56:23,999 --> 00:56:26,832
N'avons-nous pas juré
de tout nous dire ?
734
00:56:34,279 --> 00:56:36,588
Ne l'avons-nous pas juré ?
735
00:56:36,999 --> 00:56:38,398
Et alors ?
736
00:56:42,799 --> 00:56:44,517
Il n'y a pas de retour en arrière.
737
00:56:45,159 --> 00:56:46,956
Il n'y a pas de retour en arrière.
738
00:57:36,639 --> 00:57:38,470
Je t'aime, tu le sais ?
739
00:58:05,999 --> 00:58:07,512
Qu'est-ce qui te fait rire ?
740
00:58:08,639 --> 00:58:09,469
Eh bien ?
741
00:58:09,759 --> 00:58:11,033
Rien, je regardais juste.
742
00:58:11,119 --> 00:58:14,748
Manuel, j'ai près de
3000 pesos à la banque.
743
00:58:14,919 --> 00:58:18,594
Je peux prendre 1500 maintenant
et le reste demain au Paraguay.
744
00:58:18,879 --> 00:58:20,073
- D'accord ?
- Ouais.
745
00:58:20,319 --> 00:58:22,469
Comment veux-tu y aller ?
746
00:58:22,879 --> 00:58:24,198
Nous pouvons aller à l'aéroport.
747
00:58:24,279 --> 00:58:25,951
Je n'ai aucune idée du prix...
748
00:58:26,039 --> 00:58:28,075
J'ai regardé hier soir.
Il y a un vol à 11h
749
00:58:28,199 --> 00:58:30,190
et il restait encore de la place.
750
00:58:30,319 --> 00:58:32,435
Nous pouvons vérifier,
mais il y aura de la place.
751
00:58:32,599 --> 00:58:33,236
Ok.
752
00:58:33,399 --> 00:58:36,118
Combien d'argent as-tu vraiment ?
753
00:58:36,319 --> 00:58:37,957
J'ai assez. Ne t'inquiète pas.
754
00:58:38,479 --> 00:58:41,471
T'es sûr ? Sinon, c'est pas grave.
Sérieusement.
755
00:58:42,079 --> 00:58:44,274
J'ai ma carte,
nous pouvons l'utiliser
756
00:58:44,399 --> 00:58:46,708
et prendre du cash quand
nous serons au Paraguay.
757
00:58:46,999 --> 00:58:48,751
- Sérieusement.
- C'est bon.
758
00:58:49,639 --> 00:58:52,358
Sinon, je peux trouver
un job en route.
759
00:58:53,599 --> 00:58:55,271
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
760
00:58:55,399 --> 00:58:56,878
Tu m'as vraiment excité
quand tu es devenu fou
761
00:58:56,999 --> 00:58:58,796
et que tu as dit que
tu pourrais tout me faire.
762
00:58:58,919 --> 00:58:59,988
- Ouais ?
- Ouais.
763
00:59:01,839 --> 00:59:03,352
Je vais te faire plein de trucs.
764
00:59:03,559 --> 00:59:04,548
Ok.
765
00:59:08,079 --> 00:59:12,038
On peut faire confiance à Vicky ?
Elle connaît des gens là-bas ?
766
00:59:13,199 --> 00:59:15,076
Elle est la seule personne
à qui je fasse confiance.
767
00:59:15,679 --> 00:59:17,749
Comment ça, la seule personne ?
Et moi ?
768
00:59:17,919 --> 00:59:19,557
Ne sois pas jaloux.
769
00:59:19,919 --> 00:59:22,308
- Mais tu me fais confiance ?
- À toi aussi.
770
00:59:22,479 --> 00:59:24,549
''Vicky par-ci, Vicky par-là''...
Et moi ?
771
00:59:25,079 --> 00:59:26,592
- Ne ris pas.
- Arrête !
772
00:59:28,559 --> 00:59:31,949
Alors quand Vicky va venir...
773
00:59:32,199 --> 00:59:34,110
tu lui laisses l'appartement,
et c'est tout ?
774
00:59:34,239 --> 00:59:35,274
C'est tout.
775
00:59:35,439 --> 00:59:37,395
- Et nous partons.
- Et nous partons.
776
00:59:38,159 --> 00:59:41,037
Sur le chemin de l'aéroport,
777
00:59:41,159 --> 00:59:43,036
nous devons nous arrêter
à un distributeur.
778
00:59:43,479 --> 00:59:45,947
Tu en connais un proche ?
779
00:59:46,199 --> 00:59:49,111
Ce serait mieux
si nous y allions en bus.
780
00:59:51,079 --> 00:59:52,273
En bus ?
781
00:59:53,319 --> 00:59:55,674
Tu ne crois pas que
c'est mieux en avion ?
782
00:59:55,879 --> 00:59:57,949
- Non, non ...
- C'est plus cher ?
783
00:59:58,359 --> 01:00:00,315
C'est moins contrôlé.
784
01:00:04,999 --> 01:00:06,751
- Où vas-tu ?
- Je reviens. Attends.
785
01:00:06,879 --> 01:00:08,153
Reste avec moi !
786
01:00:23,199 --> 01:00:24,678
Qu'est-ce que tu as ?
787
01:00:38,399 --> 01:00:40,515
Vicky dit qu'elle veut te rencontrer.
788
01:00:41,759 --> 01:00:43,272
Elle dit salut.
789
01:00:44,719 --> 01:00:46,311
Elle sera là dans un petit moment.
790
01:00:47,319 --> 01:00:49,594
Tu ne préfèrerais pas l'avion ?
791
01:00:49,719 --> 01:00:52,028
Il y a 16 heures de bus.
792
01:00:52,319 --> 01:00:54,594
Et il n'y aura pas de problème
avec les $ 10,000.
793
01:00:55,399 --> 01:00:57,151
Vicky dit que c'est mieux par bus.
794
01:00:57,479 --> 01:01:00,676
Nous pouvons prendre nos sacs,
personne ne nous posera de question.
795
01:01:01,319 --> 01:01:04,436
Et ce n'est pas $ 10,000,
c'est 100.000.
796
01:01:05,839 --> 01:01:08,717
Tu te fous de moi ?
Tu as 100.000 dollars ici ?
797
01:01:11,719 --> 01:01:14,153
C'est quoi ?
Ton solde de tout compte ?
798
01:01:15,279 --> 01:01:18,954
Faisons ça : Allons aux chutes
quelques jours,
799
01:01:19,079 --> 01:01:20,751
puis allons à Foz do Iguazu.
800
01:01:20,839 --> 01:01:22,318
De là, nous irons à Ciudad del Este
801
01:01:22,439 --> 01:01:24,509
et nous pourrons faire
tout ce qu'on veut là-bas.
802
01:01:25,999 --> 01:01:27,955
Personne ne nous contrôlera,
ni ne nous posera de question.
803
01:01:28,119 --> 01:01:29,632
C'est décidé.
804
01:01:30,599 --> 01:01:32,988
Et je sais qu'y aller
en bus, ça craint.
805
01:01:33,439 --> 01:01:36,511
Mais nous sommes fatigués et
nous dormirons tout le voyage.
806
01:01:38,559 --> 01:01:41,949
Nous arriverons demain et
prendrons un nouveau départ.
807
01:01:42,119 --> 01:01:44,508
Et je sais que
tu veux le siège de droite.
808
01:01:49,879 --> 01:01:51,631
Qu'as-tu fait, mec ?
809
01:01:54,119 --> 01:01:56,679
On devrait le séparer
en deux sacs, non ?
810
01:01:57,279 --> 01:01:58,792
Ne t'inquiète pas, ok ?
811
01:01:59,039 --> 01:02:00,791
On le ramassera avec
quelques journaux
812
01:02:00,999 --> 01:02:02,273
et Vicky s'en occupera demain.
813
01:02:02,399 --> 01:02:04,390
Enfin, dans peu de temps.
814
01:02:04,639 --> 01:02:07,836
Tu sais quoi ? Nous pourrions
mettre de l'argent dans un autre sac
815
01:02:07,999 --> 01:02:10,194
et laisser celui-là ici
avec les autres affaires.
816
01:02:10,759 --> 01:02:13,432
Nous pouvons acheter un petit sac
demain à la gare.
817
01:02:23,239 --> 01:02:27,517
Manuel, je vais acheter
des cigarettes...
818
01:02:28,799 --> 01:02:31,518
et des pâtisseries pour
quand Vicky viendra.
819
01:02:33,279 --> 01:02:36,954
Tu t'occupes de ça,
ce sera prêt à mon retour.
820
01:02:37,119 --> 01:02:38,393
Très bien.
821
01:02:38,839 --> 01:02:40,670
Tu peux me prendre un sandwich ?
822
01:02:41,559 --> 01:02:42,708
Oui, bien sûr.
823
01:02:42,839 --> 01:02:44,636
- Tu as de l'argent ?
- Oui, j'en ai.
824
01:02:44,879 --> 01:02:45,948
Génial.
825
01:02:46,559 --> 01:02:48,117
Bon, je reviens tout de suite.
826
01:03:20,879 --> 01:03:22,517
Les clés ne sont pas là.
827
01:03:24,159 --> 01:03:25,308
Tu ne reviendras pas.
828
01:03:25,439 --> 01:03:28,112
N'oublie pas que
nous devons tout nous dire.
829
01:03:28,839 --> 01:03:29,828
Pas de mensonges...
830
01:03:29,999 --> 01:03:30,954
ACHAT/ VENTE DE DOLLARS
831
01:03:31,119 --> 01:03:32,999
J'ai eu ce papier dans la rue.
832
01:03:32,999 --> 01:03:36,036
Et je voulais savoir
comment ça fonctionne.
833
01:03:36,159 --> 01:03:37,638
Bien. Votre nom ?
834
01:03:37,799 --> 01:03:40,108
Horacio Bianco.
835
01:03:41,599 --> 01:03:45,638
Dis-moi pourquoi vous êtes venu
nous voir ? Que vous faut-il ?
836
01:03:47,239 --> 01:03:49,958
J'aimerais apporter un peu
d'argent dans le pays.
837
01:03:50,559 --> 01:03:52,948
- Puis-je ?
- Oui. Pas de problème.
838
01:03:53,799 --> 01:03:55,710
De combien, parlons-nous ?
839
01:03:56,719 --> 01:03:58,516
Une centaine de milliers de dollars.
840
01:04:01,599 --> 01:04:03,396
Vous êtes au bon endroit.
841
01:04:06,199 --> 01:04:07,996
Vous voulez aller prendre un café ?
842
01:04:09,799 --> 01:04:11,198
Ça me ferait très plaisir.
843
01:04:21,359 --> 01:04:22,838
Je reviens tout de suite.
844
01:04:29,559 --> 01:04:31,311
Il n'y a pas de retour en arrière.
845
01:04:31,639 --> 01:04:33,311
Que fais-tu, mec ?
846
01:04:34,039 --> 01:04:37,236
L'autre jour, ce client est venu
avec beaucoup d'argent.
847
01:04:37,399 --> 01:04:38,468
Ouais ?
848
01:04:38,919 --> 01:04:40,671
Il veut faire entrer de l'argent,
849
01:04:40,999 --> 01:04:43,513
alors je vais le mettre
en contact avec Vicky.
850
01:04:43,799 --> 01:04:45,437
10% seront pour nous.
851
01:04:46,319 --> 01:04:47,672
Il y a beaucoup d'argent ?
852
01:04:47,799 --> 01:04:49,152
Beaucoup.
853
01:04:50,439 --> 01:04:52,031
Et le gars est sexy ?
854
01:04:52,319 --> 01:04:53,798
Très sexy.
855
01:04:59,639 --> 01:05:01,436
Qu'ai-je fait ?
856
01:05:01,639 --> 01:05:03,436
Tu m'as déçu.
857
01:05:04,999 --> 01:05:06,751
C'est pas suffisamment grave ?
858
01:05:15,559 --> 01:05:18,949
Tu m'as dit que chacun raconte
sa propre version des choses.
859
01:05:21,079 --> 01:05:22,956
Tu t'en souviens ou pas ?
860
01:05:23,319 --> 01:05:25,150
- Hein ?
- Qu'est-ce que je t'ai fait ?
861
01:05:25,279 --> 01:05:27,474
Je pensais pouvoir tout te dire.
862
01:05:29,479 --> 01:05:31,435
Ça fait combien 10% ?
863
01:05:32,399 --> 01:05:34,037
Dix mille dollars.
864
01:05:35,199 --> 01:05:38,669
Dix mille pour chaque ou
nous devons diviser ?
865
01:05:41,839 --> 01:05:43,750
Nous devons le diviser.
866
01:05:43,879 --> 01:05:45,597
C'est un problème ?
867
01:05:46,999 --> 01:05:49,638
Tout ferme tôt à
l'exception des restaurants.
868
01:05:49,879 --> 01:05:51,517
Il y a un service de livraison ?
869
01:05:52,879 --> 01:05:56,235
Sérieusement ?
Vous feriez mieux d'y aller tôt.
870
01:05:56,999 --> 01:05:59,718
- Écoutez-moi... Horacio.
- Oui.
871
01:05:59,879 --> 01:06:01,949
Tout votre argent est là ?
872
01:06:03,199 --> 01:06:04,951
Comptez-le soigneusement
et prévenez-moi,
873
01:06:05,079 --> 01:06:07,513
c'est ce que nous avons
convenu, d'accord ?
874
01:06:08,479 --> 01:06:10,629
Bien, profitez de votre séjour,
875
01:06:10,759 --> 01:06:13,273
et en cas de besoin, appelez-moi.
876
01:06:13,479 --> 01:06:15,947
Non ! S'il te plaît, Manuel !
877
01:06:16,039 --> 01:06:18,348
Tu avais raison sur tant de choses...
878
01:06:18,479 --> 01:06:20,151
Tant de choses !
879
01:06:26,999 --> 01:06:28,478
Il n'y a pas de retour en arrière
880
01:06:29,399 --> 01:06:33,597
signifie qu'il n'y a pas de...
retour en arrière.
881
01:06:39,519 --> 01:06:41,316
Ce sont des pirates,
mais le type m'a dit
882
01:06:41,439 --> 01:06:43,714
qu'on ne voit pas les gens
se lever dans le cinéma.
883
01:06:46,999 --> 01:06:48,591
Surprise !
884
01:06:48,879 --> 01:06:50,597
Qu'est-ce que tu fais là ?
885
01:06:50,919 --> 01:06:52,238
Comment est-il venu ici ?
886
01:06:52,639 --> 01:06:55,949
On est au milieu de nulle part et
tu as réussi à le faire venir ici ?
887
01:06:56,759 --> 01:06:59,227
Écoute, on va faire
les choses comme je les aime,
888
01:06:59,359 --> 01:07:01,031
et c'est ainsi que je les aime.
889
01:07:01,519 --> 01:07:02,747
Et bien, plus moi.
890
01:07:02,879 --> 01:07:04,870
Allez, chéri. Viens là.
891
01:07:05,519 --> 01:07:07,828
J'ai fait 3 heures de bus
pour vous surprendre.
892
01:07:07,999 --> 01:07:09,990
Nous allons avoir du bon temps
tous les trois.
893
01:07:10,919 --> 01:07:12,830
Pourquoi n'as-tu pas
confiance en moi ?
894
01:07:13,679 --> 01:07:15,715
Je t'ai dit d'attendre,
que je te préviendrai.
895
01:07:18,719 --> 01:07:20,835
Ne t'inquiète pas,
tout va bien.
896
01:07:22,279 --> 01:07:25,271
Nous allons prendre notre
part de l'argent, c'est tout.
897
01:07:26,199 --> 01:07:27,552
Rien ne va t'arriver.
898
01:07:27,759 --> 01:07:29,954
Qu'est-ce que tu racontes ?
Éloigne-toi !
899
01:07:30,279 --> 01:07:31,758
- Attends...
- Arrête, Maxi !
900
01:07:32,519 --> 01:07:34,510
- Horacio, arrête !
- Va te faire foutre !
901
01:07:36,079 --> 01:07:38,388
Va te faire foutre ! Connard !
902
01:07:49,159 --> 01:07:50,956
Arrête !
903
01:07:52,039 --> 01:07:53,233
Arrête, Horacio ! Arrête !
904
01:07:56,679 --> 01:07:57,748
Arrête !
905
01:07:58,879 --> 01:08:00,198
Horacio, ça va ?
906
01:08:02,199 --> 01:08:03,473
Tais-toi, Manuel.
907
01:08:03,999 --> 01:08:05,148
Reste tranquille.
908
01:08:05,879 --> 01:08:07,073
Tu sais quoi, Manuel ?
909
01:08:07,239 --> 01:08:09,150
On va devoir prendrenotre temps avec ça...
910
01:08:09,279 --> 01:08:10,553
- Non !- Toi, reste ici ...
911
01:08:10,679 --> 01:08:12,158
On se sépare...
912
01:08:12,799 --> 01:08:14,232
Non ! Nous y allons ensemble.
913
01:08:14,359 --> 01:08:16,190
Tu as perdu la tête ?
914
01:08:16,319 --> 01:08:18,275
Où diable vas-tu aller ?On y va ensemble !
915
01:08:18,399 --> 01:08:19,957
Tu as perdu la tête !
916
01:08:20,679 --> 01:08:22,158
Où crois-tu aller ?
917
01:08:22,639 --> 01:08:23,833
Viens là !
918
01:08:28,799 --> 01:08:32,189
Quand toute cette merde s'est passée
avec mon copain, elle était là.
919
01:08:35,879 --> 01:08:37,676
Qu'as-tu fait, Manuel ?
920
01:08:38,319 --> 01:08:42,028
Je suis désolé.
Je ne savais pas qui appeler.
921
01:08:44,119 --> 01:08:45,837
Il m'a baisé.
922
01:08:46,639 --> 01:08:48,595
Il m'a encore baisé.
923
01:08:49,079 --> 01:08:50,398
Ce n'est pas grave.
924
01:08:50,639 --> 01:08:52,197
- Fais-moi sortir d'ici.
- Très bien.
925
01:08:52,319 --> 01:08:54,628
- Fais-moi sortir d'ici.
- Oui, ne t'inquiète pas.
926
01:08:55,319 --> 01:08:57,674
Je m'en occupe.
Ne t'inquiète pas.
927
01:08:58,039 --> 01:08:59,757
Tu vas rester ici quelques jours.
928
01:08:59,879 --> 01:09:01,870
Je vais te faire un itinéraire
pour quitter le pays.
929
01:09:01,999 --> 01:09:03,717
Juste quelques jours.
Ça va bien se passer.
930
01:09:03,879 --> 01:09:04,948
Ok ?
931
01:09:05,119 --> 01:09:06,268
Ne parle à personne.
932
01:09:06,679 --> 01:09:07,794
Pas d'e-mails.
933
01:09:07,919 --> 01:09:10,228
Lorsque nous nous parlerons,
nous devrons parler en code.
934
01:09:10,479 --> 01:09:11,594
Ok ?
935
01:09:11,759 --> 01:09:13,670
Nous parlerons des choses
importantes de visu.
936
01:09:14,639 --> 01:09:15,867
Tu m'écoutes ?
937
01:09:16,359 --> 01:09:20,557
Ok, à partir de maintenant,
je suis ton amie Vicky.
938
01:09:21,599 --> 01:09:24,033
- Que dira-ton à maman et papa ?
- Rien.
939
01:09:25,119 --> 01:09:26,791
Rien du tout, Manuel.
940
01:09:31,399 --> 01:09:32,752
Tu sais ce que c'est.
941
01:09:33,479 --> 01:09:35,197
Il y a des gens mauvais.
942
01:09:35,519 --> 01:09:40,035
Ils disent une chose et
en pensent une autre.
943
01:09:40,159 --> 01:09:41,956
Je suis gentil jusqu'à ce
qu'on m'entube.
944
01:09:42,199 --> 01:09:44,429
Il va vite se lasser de ce gamin.
945
01:09:44,719 --> 01:09:46,949
Et il lui fera la
même chose qu'à toi.
946
01:09:47,879 --> 01:09:49,312
Ils sont toujours ensemble.
947
01:09:51,319 --> 01:09:54,152
On ne sait jamais
à qui on a affaire.
948
01:09:55,239 --> 01:09:57,389
On ne sait même pas
qui on ramène chez soi.
949
01:09:58,199 --> 01:10:00,713
C'était comme ça avec lui
aussi au début.
950
01:10:00,839 --> 01:10:02,238
Comme tout à l'heure.
951
01:10:02,799 --> 01:10:04,676
Mais ça a vite merdé.
952
01:10:05,759 --> 01:10:07,636
Ça ne nous arrivera pas.
953
01:10:08,199 --> 01:10:09,029
Vraiment.
954
01:10:18,119 --> 01:10:19,154
Laisse-moi !
955
01:10:19,279 --> 01:10:20,951
Tu sais ce que tu m'as dit ?
956
01:10:23,479 --> 01:10:26,118
''On ne sait pas
qui on ramène chez soi''.
957
01:10:26,639 --> 01:10:27,958
Laisse-moi !
958
01:10:30,879 --> 01:10:32,949
- Et j'ajouterais...
- Non, je t'en supplie !
959
01:10:33,879 --> 01:10:36,268
- On ne sait jamais...
- Je t'en supplie...
960
01:10:36,439 --> 01:10:37,508
chez qui on va.
961
01:11:37,359 --> 01:11:41,147
Sous-titres : Thierry Willems
pour Optimale.fr67115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.