All language subtitles for Solo Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:38,390 Bonjour. 2 00:00:39,560 --> 00:00:41,630 Salut, ma chérie. Comment vas-tu ? 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,033 Je ne sais pas. 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,229 Non, il a cessé de m'importuner. 5 00:00:49,599 --> 00:00:52,033 Il a dû en avoir assez de m'appeler. 6 00:00:55,120 --> 00:00:57,349 Non, je vais manger un morceau 7 00:00:57,520 --> 00:01:00,158 et puis je ne sais pas, probablement regarder la TV. 8 00:01:00,400 --> 00:01:01,833 Comme d'habitude. 9 00:01:03,599 --> 00:01:04,589 Oui. 10 00:01:05,280 --> 00:01:07,235 Demain sera un autre jour. 11 00:01:09,240 --> 00:01:10,798 Oui, Vicky. 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,989 J'ai entendu. Arrête, sérieusement. 13 00:01:14,560 --> 00:01:16,437 Je vais raccrocher. Bye. 14 00:01:17,479 --> 00:01:18,469 Très bien. 15 00:01:19,039 --> 00:01:23,795 Oui, demain à neuf heures, comme convenu. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,274 Tout est prêt. 17 00:01:27,080 --> 00:01:28,195 Ok. 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,233 Je t'aime aussi. 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,670 Bisous, mon amie. Bye, bye. 20 00:01:49,479 --> 00:01:51,947 Sans doute, j'ai pêché 21 00:01:52,679 --> 00:01:55,557 de déception avec ton indécision. 22 00:01:56,479 --> 00:01:58,947 Tu as acheté les jurés. 23 00:01:59,479 --> 00:02:02,357 Tu as fait appel au juge des référés. 24 00:02:02,999 --> 00:02:08,949 Quel miracle ! Je suis le frère du dysfonctionnement et de l'injustice. 25 00:02:09,479 --> 00:02:12,438 J'ai fermé ma serrure 26 00:02:12,999 --> 00:02:16,958 et je vais me réveiller dans un autre endroit. 27 00:02:19,799 --> 00:02:24,156 Encore une fois, seul, déchaîné, 28 00:02:25,119 --> 00:02:27,269 tu ne reviendras pas, 29 00:02:27,479 --> 00:02:31,950 même si je suis déchiré et désabusé. 30 00:02:33,399 --> 00:02:34,673 Tu es seul ? 31 00:02:34,920 --> 00:02:36,956 Je ne sais pas. Je n'arrive pas à réfléchir. 32 00:02:37,159 --> 00:02:38,274 Oui, je suis seul. 33 00:02:38,559 --> 00:02:39,753 Et toi ? 34 00:02:46,599 --> 00:02:50,114 Je veux rencontrer quelqu'un, voir ce qui arrivera. 35 00:02:50,359 --> 00:02:51,553 T'as une PIC ? 36 00:02:52,359 --> 00:02:54,828 - Non, pas ici. - Okaaay. 37 00:02:58,999 --> 00:03:02,036 On m'a posé un lapin et négligé. 38 00:03:02,280 --> 00:03:05,351 Tu m'a ignoré hier, mais aujourd'hui, je n'abandonne pas. 39 00:03:05,559 --> 00:03:08,552 Je t'ai cherché et imploré. 40 00:03:08,999 --> 00:03:12,150 J'avais tout planifié pour nous, tu as raté ta chance. 41 00:03:12,280 --> 00:03:18,309 Quelle bouchée épicée ! J'ai cru mourir. 42 00:03:19,040 --> 00:03:21,997 J'accepte les chiffres que tu as tiré aux dés. 43 00:03:22,079 --> 00:03:26,790 Ton tour est passé, maintenant c'est à moi de jouer. 44 00:03:36,319 --> 00:03:37,434 Bonjour. 45 00:03:39,839 --> 00:03:41,273 Salut. Quoi de neuf ? 46 00:03:41,879 --> 00:03:43,393 Tout va bien ? 47 00:03:44,999 --> 00:03:46,352 Oui. 48 00:03:47,439 --> 00:03:49,589 Je me sentais excité aussi. 49 00:03:50,799 --> 00:03:53,030 Mais c'est dommage que tu n'aies pas de photo. 50 00:03:54,399 --> 00:03:56,230 Non, une photo de ton visage. 51 00:03:56,399 --> 00:03:57,718 Tu n'en as pas ? 52 00:04:00,639 --> 00:04:03,278 Tu mens. Je ne te crois pas. 53 00:04:03,679 --> 00:04:05,954 Et je ne crois pas tout ce que tu écris. 54 00:04:08,559 --> 00:04:09,787 Non. 55 00:04:10,319 --> 00:04:12,833 Ok, arrête, sois sérieux. 56 00:04:15,199 --> 00:04:17,429 Chez moi, je m'ennuie. 57 00:04:21,319 --> 00:04:23,958 Non, je ne vais pas sortir aujourd'hui. 58 00:04:24,039 --> 00:04:26,872 Je dois me lever tôt demain, donc je vais rester ici. 59 00:04:29,120 --> 00:04:32,714 Je sais que tu es proche, mais tu n'as pas photo. Tu te souviens ? 60 00:04:36,760 --> 00:04:40,752 Ouais, j'ai de la place. Mais tu as retrouvé ta photo ? 61 00:04:41,120 --> 00:04:44,794 Bon, alors parlons un autre jour... 62 00:04:44,919 --> 00:04:46,876 lorsque tu auras une photo. 63 00:04:47,360 --> 00:04:48,759 Ok. 64 00:04:49,280 --> 00:04:50,952 Ce fut sympa. 65 00:04:51,679 --> 00:04:53,237 Bye-bye. 66 00:04:53,360 --> 00:04:54,348 Bye. 67 00:05:06,119 --> 00:05:07,438 Salut. 68 00:05:08,319 --> 00:05:10,310 Qu'y a t'il ? Tu as une photo ? 69 00:05:14,479 --> 00:05:15,594 Non. 70 00:05:15,999 --> 00:05:19,275 Non, quand je dis ''non'', c'est ''non''. Je suis comme ça. 71 00:05:21,839 --> 00:05:25,878 Vraiment ? Tu es si excité ? Et bien, je vais rater ça. 72 00:05:29,759 --> 00:05:33,115 Ok. D'accord. On se voit plus tard. 73 00:05:34,799 --> 00:05:37,267 Je ne sais pas... Dans une heure. 74 00:05:39,039 --> 00:05:42,509 Non, au coin de Caserons et de San Martin. 75 00:05:42,879 --> 00:05:44,676 C'est proche pour nous deux. 76 00:05:46,719 --> 00:05:47,708 Ok. 77 00:05:48,239 --> 00:05:51,072 Je te vois à ce moment-là. Bye. 78 00:05:53,879 --> 00:05:55,198 - Salut. - Salut. 79 00:05:56,280 --> 00:05:58,190 - Manuel. - Julio. 80 00:05:58,679 --> 00:06:00,397 Tu t'appelles Julio ? 81 00:06:00,839 --> 00:06:02,591 Oui, et toi ... ? Désolé... 82 00:06:02,799 --> 00:06:04,710 - Manuel. - Manuel, c'est vrai. 83 00:06:05,439 --> 00:06:07,714 Je suis un peu nerveux, parce que... 84 00:06:08,079 --> 00:06:10,991 Je n'ai pas l'habitude de faire des rencontres sur internet. 85 00:06:11,119 --> 00:06:13,713 Non, moi non plus. 86 00:06:15,079 --> 00:06:16,512 Et alors ? 87 00:06:16,759 --> 00:06:18,238 Comment va ? 88 00:06:18,639 --> 00:06:20,072 Comment va ? 89 00:06:20,199 --> 00:06:23,236 - Je vais bien. - Je vais bien aussi. 90 00:07:46,359 --> 00:07:48,111 Et bien, entre. 91 00:07:50,119 --> 00:07:53,078 - Tu as encore froid ? - Non, ça va maintenant. 92 00:07:53,199 --> 00:07:55,667 C'est ici que tu vis ? 93 00:07:57,520 --> 00:08:00,751 - Tu vis seul ? - Oui, pourquoi ? 94 00:08:03,799 --> 00:08:06,518 - Tu veux boire un verre ? - Ok, oui. 95 00:08:06,880 --> 00:08:10,633 - Tu as quoi ? - Tout. Tu veux quoi ? 96 00:08:11,919 --> 00:08:14,114 - Whisky ? - J'ai du whisky. 97 00:08:14,439 --> 00:08:16,191 - Très bien. - Ok, fais comme chez toi. 98 00:08:16,319 --> 00:08:18,594 Je vais mettre le chauffage si tu as encore froid. 99 00:08:20,839 --> 00:08:23,512 Manuel, c'est ton appart ou tu le loues ? 100 00:08:24,400 --> 00:08:27,789 J'adorerais qu'il soit à moi. Non, j'en ai pas encore les moyens. 101 00:08:34,359 --> 00:08:37,635 Tiens. On peut s'asseoir, non ? 102 00:08:43,000 --> 00:08:45,752 Ton loyer est très élevé ? 103 00:08:45,880 --> 00:08:49,714 Je cherche un autre appart. Mon bail expire dans quelques jours. 104 00:08:50,839 --> 00:08:53,832 C'est cher, mais je l'ai pour mon travail. 105 00:08:54,839 --> 00:08:57,718 - Que fais-tu ? - Je travaille dans le design. 106 00:08:59,839 --> 00:09:01,478 Quel genre de design ? 107 00:09:03,079 --> 00:09:04,559 Des meubles. 108 00:09:05,000 --> 00:09:06,830 Tu fais quoi ? 109 00:09:07,560 --> 00:09:09,117 Je te regarde. 110 00:09:19,640 --> 00:09:23,109 Et toi ? Tu es bi ? 111 00:09:23,439 --> 00:09:26,272 Non, je suis gay. Pourquoi ? 112 00:09:27,199 --> 00:09:29,633 Oh, je ne sais pas. Tu n'en as pas l'air. 113 00:09:31,160 --> 00:09:32,991 Alors, tu es seul ? 114 00:09:34,680 --> 00:09:36,829 Maintenant, je suis ici avec toi. 115 00:09:37,160 --> 00:09:40,037 Bien sûr que je suis seul, Manuel. Sinon je ne serais pas ici. 116 00:09:42,680 --> 00:09:44,795 - Et toi ? - Quoi moi ? 117 00:09:45,760 --> 00:09:47,397 Es-tu avec quelqu'un? 118 00:09:48,439 --> 00:09:51,512 Je pensais que tu allais me demander si je suis bi. 119 00:09:51,719 --> 00:09:53,949 Est-ce si évident ? 120 00:09:54,520 --> 00:09:57,318 Non, je n'ai personne. 121 00:09:57,599 --> 00:10:00,034 Je suis seul depuis un moment. 122 00:10:01,479 --> 00:10:04,233 Mais changeons de sujet, d'accord ? 123 00:10:07,079 --> 00:10:08,832 Tu es sûr ? 124 00:10:09,359 --> 00:10:10,348 De quoi ? 125 00:10:11,839 --> 00:10:13,637 Que tu n'as personne. 126 00:10:14,079 --> 00:10:15,399 Quand je t'ai demandé, 127 00:10:15,640 --> 00:10:18,598 tu es devenu nerveux et tu as baissé les yeux. 128 00:10:20,680 --> 00:10:25,356 Écoute, Manu, je ne veux pas de problèmes. 129 00:10:25,920 --> 00:10:29,356 J'en ai juste marre que l'on me mente. 130 00:10:30,560 --> 00:10:32,357 C'est toujours la même chose. 131 00:10:32,680 --> 00:10:36,638 Je rencontre quelqu'un, nous avons cette conversation, 132 00:10:37,359 --> 00:10:39,669 ils me disent un tas de trucs cool. 133 00:10:40,479 --> 00:10:42,435 Évidemment, nous finissons par le faire, 134 00:10:43,040 --> 00:10:45,314 et ils finissent toujours par m'entuber. 135 00:10:46,880 --> 00:10:48,358 Je ne comprends pas. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,955 Je me souviens de tout, tu sais. 137 00:10:53,439 --> 00:10:57,592 Au téléphone, tu m'as dit : ''Seul mon copain me baise''. 138 00:10:58,199 --> 00:11:01,714 Oui, et c'est vrai. 139 00:11:02,280 --> 00:11:05,511 Seulement si je suis dans une relation, tu comprends ? 140 00:11:05,760 --> 00:11:08,796 Mais maintenant je suis seul, sérieux. 141 00:11:09,040 --> 00:11:13,875 J'ai rompu récemment. C'était nul, mais je suis seul maintenant. 142 00:11:14,079 --> 00:11:15,832 Je suis célibataire, sérieux. 143 00:11:16,319 --> 00:11:20,074 Mais on est ici depuis combien de temps ? Cinq minutes ? 144 00:11:20,479 --> 00:11:22,232 Détends-toi, sérieusement. 145 00:11:25,359 --> 00:11:27,190 Bien, je vais me détendre. 146 00:11:31,319 --> 00:11:32,752 Tranquille. 147 00:11:55,559 --> 00:11:56,708 Attends... 148 00:11:59,199 --> 00:12:01,155 Tu es sûr de ne pas être avec quelqu'un ? 149 00:12:02,039 --> 00:12:03,677 Oui, sûr. 150 00:12:48,119 --> 00:12:49,871 Quel est le problème ? 151 00:13:02,879 --> 00:13:05,393 Rien, je suis distrait. 152 00:13:07,999 --> 00:13:09,478 Par quoi ? 153 00:13:10,599 --> 00:13:12,794 Je pensais à Horacio. 154 00:13:16,399 --> 00:13:19,072 Je l'ai rencontré, il y a trois ans. 155 00:13:22,199 --> 00:13:24,190 Je n'avais jamais été avec un mec avant. 156 00:13:25,559 --> 00:13:29,472 Nous venons de nous rencontrer, mais je peux vous faire confiance. 157 00:13:30,759 --> 00:13:32,511 Je ressens la même chose. 158 00:13:33,519 --> 00:13:36,158 Je parle de vous faire confiance. 159 00:13:41,719 --> 00:13:43,277 On va boire un café ? 160 00:13:44,319 --> 00:13:45,957 Ça me ferait très plaisir. 161 00:13:48,999 --> 00:13:51,752 J'avais fantasmé, mais sans passer à l'action. 162 00:13:52,599 --> 00:13:55,636 Et quand je l'ai rencontré, j'ai perdu ma tête comme un idiot. 163 00:13:58,079 --> 00:14:00,149 Je ne sais pas, c'était juste lui et moi. 164 00:14:01,719 --> 00:14:03,949 Je croyais tout ce qu'il disait. 165 00:14:04,799 --> 00:14:06,949 Nous avons eu deux belles années, 166 00:14:08,519 --> 00:14:13,195 et avec le temps, ma famille et mes amis ont fini par comprendre. 167 00:14:17,639 --> 00:14:19,789 Nous avons eu une vie normale. 168 00:14:21,319 --> 00:14:24,356 Une vie gay, mais somme toute normale. 169 00:14:27,839 --> 00:14:29,477 Et nous étions très heureux. 170 00:14:33,199 --> 00:14:35,554 Mais alors, je ne sais pas... 171 00:14:36,079 --> 00:14:37,797 ça a commencé à merder. 172 00:14:41,919 --> 00:14:45,229 En moins de six mois, j'ai connu tous les travers homosexuels. 173 00:14:47,719 --> 00:14:51,268 J'ai connu le sexe au téléphone, dans les WC publics, 174 00:14:51,719 --> 00:14:53,072 à trois... 175 00:14:55,679 --> 00:14:56,873 Les chatroom... 176 00:14:57,599 --> 00:14:58,554 les partouzes... 177 00:15:00,199 --> 00:15:01,268 Tout. 178 00:15:02,679 --> 00:15:04,795 Sais-tu ce qui m'a vraiment énervé ? 179 00:15:08,199 --> 00:15:10,269 Il n'a jamais dit à sa famille être comme ça. 180 00:15:14,439 --> 00:15:16,031 Le pire, c'est... 181 00:15:19,319 --> 00:15:21,833 Ne me juge pas pour ce que je m'apprête à te dire... 182 00:15:24,559 --> 00:15:25,708 Mais... 183 00:15:27,279 --> 00:15:29,793 J'ai commencé à être excité par tout ça. 184 00:15:32,039 --> 00:15:33,631 Mais le problème, c'est... 185 00:15:34,559 --> 00:15:36,675 qu'il voulait continuer. 186 00:15:38,479 --> 00:15:42,074 Autre chose de nouveau, un autre mec... 187 00:15:43,799 --> 00:15:45,391 Puis un autre. 188 00:16:08,759 --> 00:16:10,192 Je reviens tout de suite. 189 00:16:12,719 --> 00:16:14,311 Je vais à la salle de bain. 190 00:16:22,799 --> 00:16:24,232 Que fais-tu ? 191 00:16:26,039 --> 00:16:27,392 C'est mon petit ami. 192 00:16:28,319 --> 00:16:29,991 Ne sois pas jaloux. 193 00:16:34,359 --> 00:16:35,951 Tu devrais partir. 194 00:16:37,319 --> 00:16:39,355 Nous devons travailler demain. 195 00:16:42,839 --> 00:16:44,875 Et arrête d'appeler tout le temps. 196 00:16:46,439 --> 00:16:48,748 Une fois d'accord, mais c'est tout. 197 00:16:49,519 --> 00:16:51,271 Vous n'allez pas me laisser tout seul ? 198 00:16:51,599 --> 00:16:54,067 Je vais y aller. Tu peux m'appeler un taxi ? 199 00:16:54,479 --> 00:16:57,198 Il est tard et je n'aime pas être seul. 200 00:16:58,759 --> 00:17:00,556 Manuel, change les draps. 201 00:17:00,759 --> 00:17:02,317 Il va rester avec nous. 202 00:17:02,599 --> 00:17:04,396 Il est trop tard pour qu'il parte. 203 00:17:05,199 --> 00:17:07,667 Viens. Viens avec moi. 204 00:17:18,999 --> 00:17:21,194 Je te raconte tous mes problèmes. 205 00:17:25,399 --> 00:17:27,151 Alors, et toi ? 206 00:17:27,879 --> 00:17:29,107 Je ne sais pas. 207 00:17:29,639 --> 00:17:31,072 C'est quoi ton expérience ? 208 00:17:40,360 --> 00:17:42,111 Tu sais comment c'était ? 209 00:17:43,279 --> 00:17:47,875 J'ai connu un tas d'Horacios. 210 00:17:49,320 --> 00:17:50,832 Beaucoup, tu sais. 211 00:17:53,999 --> 00:17:55,956 Mais je n'ai pas connu de Manuel. 212 00:18:26,639 --> 00:18:27,993 Hé, Manuel... 213 00:18:29,159 --> 00:18:32,072 Quand tu as dit n'avoir de relations sexuelles qu'avec ton petit ami ? 214 00:18:33,999 --> 00:18:37,150 Si tu deviens mon ami, il n'y aura plus de problème. 215 00:18:43,759 --> 00:18:44,715 Ok. 216 00:18:46,639 --> 00:18:48,595 Je ne sais pas, ayons une relation. 217 00:18:59,999 --> 00:19:01,671 Qu'en penses-tu ? 218 00:19:01,799 --> 00:19:03,437 Qu'aimes-tu ? 219 00:19:04,759 --> 00:19:06,351 Un peu de tout. 220 00:19:06,999 --> 00:19:08,956 Mais je n'aime pas être pénétré. 221 00:19:10,360 --> 00:19:13,078 Mais nous sommes dans une relation maintenant. Tu te souviens ? 222 00:19:31,600 --> 00:19:32,952 Non, attends. 223 00:19:34,320 --> 00:19:35,798 Quel est le problème ? 224 00:19:36,199 --> 00:19:38,793 Attends, non... Je suis désolé, mais... 225 00:19:40,560 --> 00:19:42,118 Je ne peux pas, c'est difficile pour moi. 226 00:19:42,239 --> 00:19:43,433 Désolé. 227 00:19:50,279 --> 00:19:52,157 Mais sérieusement, si... 228 00:19:53,479 --> 00:19:55,231 si tu n'aimes pas, je ne sais pas... 229 00:19:55,519 --> 00:19:57,510 C'est pas grave. Je comprends. 230 00:20:08,080 --> 00:20:09,831 Attends ... Attends, attends. 231 00:20:10,199 --> 00:20:11,996 Je ne veux pas éjaculer tout de suite. 232 00:20:14,279 --> 00:20:16,395 Il est tard, Manuel... 233 00:20:16,600 --> 00:20:19,273 et je dois prendre deux bus pour rentrer à la maison. 234 00:20:20,120 --> 00:20:22,553 Tu ne vis pas près d'ici ? 235 00:20:23,919 --> 00:20:27,355 Non, je suis venu déposer des C.V. Je cherche un emploi. 236 00:20:27,560 --> 00:20:30,471 Oh... Quel genre de travail ? 237 00:20:30,840 --> 00:20:32,512 Peu importe. 238 00:20:32,919 --> 00:20:37,709 J'ai un mois de retard sur mon loyer 239 00:20:38,759 --> 00:20:40,512 et j'ai besoin d'un emploi. 240 00:20:40,999 --> 00:20:42,876 Y a rien à ton studio ? 241 00:20:43,239 --> 00:20:45,799 Pas besoin de quelqu'un pour faire les courses ou autre ? 242 00:20:46,199 --> 00:20:47,792 On dirait qu'ils paient bien. 243 00:20:47,999 --> 00:20:49,831 Je ne sais pas... Pas en ce moment. 244 00:20:50,039 --> 00:20:53,111 Mais donne-moi ton CV et je verrai ce que je peux faire. 245 00:20:54,239 --> 00:20:55,195 Ok. 246 00:20:57,279 --> 00:20:59,315 - Tu sais ce que je veux ? - Quoi ? 247 00:20:59,759 --> 00:21:01,670 Maintenant, je veux sucer ta bite. 248 00:21:22,759 --> 00:21:24,955 Et tu ne prends pas de bus, ok ? 249 00:21:25,879 --> 00:21:27,437 Ce soir, tu restes ici avec moi. 250 00:21:28,799 --> 00:21:30,710 Tu es mon petit ami, tu te souviens ? 251 00:22:06,320 --> 00:22:08,549 Je ne te partagerai avec personne, d'accord ? 252 00:22:09,320 --> 00:22:10,593 Vraiment ? 253 00:22:11,399 --> 00:22:12,957 Vraiment. 254 00:22:44,679 --> 00:22:46,272 Hé, tu vas bien ? 255 00:22:46,439 --> 00:22:48,794 Oui, je vais bien. 256 00:22:51,600 --> 00:22:54,067 Il est déjà une heure. Il est vraiment tard. 257 00:22:54,239 --> 00:22:55,831 - C'est vrai, hein ? - Ouais. 258 00:22:55,999 --> 00:22:58,354 Je veux prendre une douche. Il y a des serviettes ? 259 00:22:58,600 --> 00:23:00,033 Attends ! 260 00:23:00,159 --> 00:23:01,478 T'es direct. 261 00:23:01,600 --> 00:23:04,159 Je veux prendre une douche. Une douche rapide. 262 00:23:04,439 --> 00:23:06,634 Tu viens avec moi ? Tu ne vas pas rester ici. 263 00:23:07,639 --> 00:23:10,312 Oh, tu peux me laisser dormir à droite ? 264 00:23:10,439 --> 00:23:15,560 C'est une habitude. Je dois dormir à droite. 265 00:23:15,719 --> 00:23:19,394 Ou on peut dormir au milieu, ce qui est un peu plus neutre. 266 00:23:20,679 --> 00:23:22,272 Oui. Mais tu sais quoi ? 267 00:23:22,399 --> 00:23:25,948 Je viens de me rappeler que mon amie Vicky vient tôt demain matin. 268 00:23:26,399 --> 00:23:28,072 Je préfère dormir seul. 269 00:23:28,919 --> 00:23:30,034 C'est pas grave ? 270 00:23:33,600 --> 00:23:34,748 Non. 271 00:23:34,999 --> 00:23:36,831 Non, que puis-je dire ? 272 00:23:36,999 --> 00:23:38,399 C'est très bien. 273 00:23:42,879 --> 00:23:45,347 Bon, pas besoin d'exagérer. Je pars maintenant. 274 00:23:45,879 --> 00:23:47,198 Quoi ? 275 00:23:47,679 --> 00:23:50,318 Je ne sais pas, tu regardes l'horloge, tu bailles... 276 00:23:50,560 --> 00:23:52,231 C'est typique. 277 00:23:52,679 --> 00:23:55,274 Tu aurais pu me dire que tu es de nouveau 278 00:23:55,399 --> 00:23:57,959 avec ton copain et qu'il rentre de voyage demain. 279 00:23:58,120 --> 00:24:00,793 Ou que tes parents pourraient arriver d'une minute à l'autre. 280 00:24:01,039 --> 00:24:04,076 Ou que tu passes un examen demain. 281 00:24:04,439 --> 00:24:06,509 Donc, tu as besoin que je parte. 282 00:24:07,239 --> 00:24:09,958 Ce sont toutes les histoires post-baise. 283 00:24:10,719 --> 00:24:13,153 Quelle coïncidence. elles arrivent toujours 284 00:24:13,439 --> 00:24:15,270 après que je leur ai mis ma bite dans le cul. 285 00:24:15,399 --> 00:24:20,109 Tu vas me dire que je suis beau et tous les autres mensonges gays. 286 00:24:21,599 --> 00:24:24,591 Non, et c'est vrai que mon amie vient demain. 287 00:24:25,399 --> 00:24:28,709 Ok. Je suis sûr que ton amie Vicky a une clé. 288 00:24:29,199 --> 00:24:32,828 - Elle a une clé. - C'était évident. 289 00:24:33,159 --> 00:24:35,832 Et puisque tu ne sais pas quand elle pourrait venir, 290 00:24:35,999 --> 00:24:37,227 il vaut mieux que je ne sois pas là. 291 00:24:37,439 --> 00:24:38,428 Hein ? 292 00:24:40,039 --> 00:24:42,633 Ne te fâche pas, Julio. 293 00:24:42,999 --> 00:24:45,115 Je ne suis pas fâché. 294 00:24:46,119 --> 00:24:47,518 Non, c'est bien. 295 00:24:47,799 --> 00:24:49,357 - Ok... - Je ne sais pas... 296 00:24:49,479 --> 00:24:51,037 Nous parlerons un autre jour. 297 00:24:51,759 --> 00:24:52,794 Ok ? 298 00:24:53,399 --> 00:24:54,593 Quand ? 299 00:24:54,919 --> 00:24:56,477 Quand quoi ? 300 00:24:56,799 --> 00:25:00,155 Tu dis que nous parlerons un autre jour et je te demande quand. 301 00:25:00,759 --> 00:25:03,512 Parce que c'est le troisième mensonge le plus répandu. 302 00:25:03,999 --> 00:25:05,955 C'est d'abord l'horloge... 303 00:25:06,399 --> 00:25:10,153 Puis le faux bâillement auquel tu ne crois même pas. 304 00:25:10,519 --> 00:25:14,034 En regardant sur le côté pour te sentir moins coupable. 305 00:25:15,679 --> 00:25:17,317 Et puis... 306 00:25:18,479 --> 00:25:20,868 pour que je ne m'inquiète pas... 307 00:25:21,039 --> 00:25:25,396 Du tout. Tu dis que nous parlerons un autre jour. 308 00:25:27,079 --> 00:25:30,754 Tu ne dis pas que nous en parlerons demain ou dimanche... 309 00:25:31,039 --> 00:25:33,473 lorsque tu n'auras rien à faire sinon regretter mon absence 310 00:25:33,599 --> 00:25:36,397 et que ton amie Vicky ne sera pas là pour nous déranger. 311 00:25:37,039 --> 00:25:40,270 Tu dis ''un autre jour''. Je demande donc lequel. 312 00:25:42,599 --> 00:25:44,669 Je ne sais pas, une autre fois... 313 00:25:45,559 --> 00:25:47,231 Tu sais quand ? 314 00:25:48,999 --> 00:25:50,955 Jamais. 315 00:25:55,039 --> 00:25:57,428 Je... Je dois aller t'ouvrir la porte en bas. 316 00:25:57,599 --> 00:25:58,668 Non. 317 00:26:01,839 --> 00:26:03,511 Allez, Julio. 318 00:26:03,759 --> 00:26:05,192 Je dois t'ouvrir la porte. 319 00:26:11,719 --> 00:26:12,947 Que fais-tu ? 320 00:26:13,199 --> 00:26:15,793 J'ai oublié mes clés... Mes clés de maison. 321 00:26:15,999 --> 00:26:18,957 T'inquiète pas, je vais les chercher et je m'en vais. 322 00:26:19,359 --> 00:26:21,077 Ok, je t'attends ici. 323 00:26:33,759 --> 00:26:35,875 Elles doivent être sur le canapé. 324 00:26:40,839 --> 00:26:41,874 Je les ai. 325 00:26:46,999 --> 00:26:49,149 J'en ai marre de ces pubs de merde. 326 00:26:49,679 --> 00:26:50,794 Attends... 327 00:26:52,719 --> 00:26:54,835 Manuel, je ne suis pas comme ça. 328 00:26:55,359 --> 00:26:56,712 Excuse-moi. 329 00:26:56,919 --> 00:27:00,389 Je me fâche facilement. 330 00:27:01,759 --> 00:27:03,875 C'est vrai pour mon amie. 331 00:27:03,999 --> 00:27:06,638 En plus, je traverse une période difficile. 332 00:27:09,599 --> 00:27:11,829 Pourquoi tu t'énerves comme ça ? 333 00:27:12,039 --> 00:27:15,156 C'est bon, tant pis, je pensais à quelque chose de stupide. 334 00:27:15,319 --> 00:27:17,594 - Oublie. - Tu pensais à quoi ? 335 00:27:21,839 --> 00:27:25,149 Que je t'apprécie beaucoup. Je me suis conduis comme un idiot. 336 00:27:25,399 --> 00:27:27,833 Je croyais que nous allions dormir ensemble. 337 00:27:31,039 --> 00:27:35,032 Écoute, j'ai un million de problèmes à résoudre. 338 00:27:35,359 --> 00:27:37,554 Tu n'es pas le seul. 339 00:27:38,759 --> 00:27:42,354 J'étudie comme un crétin... 340 00:27:43,639 --> 00:27:46,153 et je n'arrive pas à décrocher un job décent. 341 00:27:46,479 --> 00:27:50,074 J'ai 27 ans et je n'ai pas encore d'endroit pour vivre. 342 00:27:51,439 --> 00:27:53,953 Mes amis sont tous des hypocrites. 343 00:27:54,839 --> 00:27:57,717 Le peu de famille que j'ai est pris par ses problèmes. 344 00:27:57,879 --> 00:27:59,517 Ils ne se soucient pas de moi. 345 00:28:00,399 --> 00:28:05,234 Je me sens très seul en ce moment. 346 00:28:05,719 --> 00:28:06,754 Seul. 347 00:28:10,439 --> 00:28:11,428 Donc... 348 00:28:13,999 --> 00:28:18,993 J'ai pensé que si je restais et que nous dormions ensemble, 349 00:28:20,599 --> 00:28:22,669 je t'aurais demandé... 350 00:28:23,839 --> 00:28:25,830 de me baiser... 351 00:28:27,439 --> 00:28:30,192 de sorte que tu sois le premier. 352 00:28:30,999 --> 00:28:32,876 Mais oublie, laisse tomber. 353 00:28:32,999 --> 00:28:36,469 Mais nous ne sommes plus dans une relation, non ? 354 00:28:38,719 --> 00:28:42,678 Oublie ça. C'est bon, sérieux. 355 00:28:43,039 --> 00:28:46,554 De plus, ton amie Vicky sera là d'une minute à l'autre. 356 00:28:46,719 --> 00:28:48,038 C'est pas grave. 357 00:28:48,599 --> 00:28:49,554 Attends ... 358 00:28:50,439 --> 00:28:53,954 Elle vient à neuf heures, et elle est très ponctuelle. 359 00:28:55,079 --> 00:28:57,354 Nous avons encore beaucoup de temps. 360 00:28:58,199 --> 00:29:02,477 Jusqu'à 8h ou 8h30, tout au plus. 361 00:29:04,279 --> 00:29:05,837 Dois-je rester ? 362 00:30:00,319 --> 00:30:03,231 Nous payons $ 200 par jour pour ce trou à rat ? 363 00:30:03,759 --> 00:30:06,751 Pourquoi devons-nous être seuls ici au milieu de nulle part ? 364 00:30:06,879 --> 00:30:09,313 Pour voir quel enfer, nous allons faire de notre relation. 365 00:30:09,639 --> 00:30:12,358 J'en ai marre de toutes tes liaisons et de tes amants. 366 00:30:14,759 --> 00:30:16,715 Et tu vas payer pour cela. 367 00:30:17,759 --> 00:30:19,750 - Ok, comme tu veux. - La voilà. 368 00:30:20,679 --> 00:30:23,398 Salut, j'allais partir. Nous avions dit 10 heures, non ? 369 00:30:23,919 --> 00:30:25,989 Pas grave. Vous pouvez vous garer ici, 370 00:30:26,119 --> 00:30:28,679 je vous fais visiter et je vous enregistre, ok ? 371 00:30:34,919 --> 00:30:36,068 Entrez ! 372 00:30:36,239 --> 00:30:37,513 Voici le salon... 373 00:30:37,679 --> 00:30:40,637 la cuisine, la salle de bains et la chambre à l'arrière. 374 00:30:42,999 --> 00:30:47,629 Je vous laisse le mot de passe pour la connexion internet. 375 00:30:48,119 --> 00:30:51,555 Bien, mais nous n'utiliserons pas internet ce week-end. 376 00:30:51,719 --> 00:30:53,789 - Hein ? - Bien. 377 00:30:54,119 --> 00:30:55,757 La ville est à 20 minutes. 378 00:30:55,839 --> 00:30:58,512 Tout ferme tôt, sauf les restaurants. 379 00:30:58,839 --> 00:31:00,670 Il y a un service de livraison ? 380 00:31:01,999 --> 00:31:04,638 Sérieusement ? Vous feriez mieux d'y aller tôt. 381 00:31:06,519 --> 00:31:08,589 Profitez de votre séjour, 382 00:31:09,039 --> 00:31:11,633 en cas de besoin, appelez-moi. Vous avez mon numéro ? 383 00:31:11,759 --> 00:31:13,511 Oui, merci. 384 00:31:14,079 --> 00:31:16,673 - Au revoir, mes mignons. - Au revoir. 385 00:31:22,399 --> 00:31:25,630 Ta confession dans les escaliers m'a vraiment excité. 386 00:31:25,799 --> 00:31:27,073 - Ouais ? - Ouais. 387 00:31:27,199 --> 00:31:29,633 Si tu m'avais laissé partir... 388 00:31:29,759 --> 00:31:31,556 tu ne m'aurais plus jamais revu. 389 00:31:31,839 --> 00:31:33,955 Sérieux. Je ne donne pas de seconde chance. 390 00:31:34,119 --> 00:31:35,711 - Non ? - Moi non plus. 391 00:31:43,839 --> 00:31:44,988 Allons au lit. 392 00:31:45,119 --> 00:31:47,997 - Non, ici. - Le lit est plus confortable. 393 00:31:48,119 --> 00:31:50,587 - Non, ici sur le canapé. - Pourquoi ? 394 00:31:50,879 --> 00:31:52,676 Je ne sais pas, comme ça. 395 00:31:53,239 --> 00:31:55,753 De plus, lorsque nous étions sur le canapé... 396 00:31:55,879 --> 00:31:57,949 Il y a eu un moment où j'ai pensé... 397 00:31:59,439 --> 00:32:02,272 Je te regardais et je pensais... 398 00:32:02,439 --> 00:32:03,872 ''Je veux que ce soit lui.'' 399 00:32:04,119 --> 00:32:06,189 - Vraiment ? - Vraiment. 400 00:32:14,279 --> 00:32:15,997 Nous sommes très timides, hein ? 401 00:32:17,119 --> 00:32:20,794 Quand je t'ai vu dans la rue, ça m'a vraiment excité. 402 00:32:21,119 --> 00:32:22,438 J'avais failli annuler. 403 00:32:22,639 --> 00:32:23,958 - Vraiment ? - Ouais. 404 00:32:24,079 --> 00:32:27,071 Et j'étais à ça de t'embrasser passionnément dans la rue. 405 00:32:27,199 --> 00:32:29,315 Vraiment ? Tu étais gêné ? 406 00:32:29,439 --> 00:32:32,112 Pas du tout. Je n'étais pas gêné du tout. 407 00:32:33,799 --> 00:32:36,313 Mais tu sais comment c'est, Manuel. 408 00:32:36,999 --> 00:32:39,957 Il y a des gens mauvais. 409 00:32:40,919 --> 00:32:43,274 Ils disent une chose et en pensent une autre. 410 00:32:45,319 --> 00:32:48,755 On ne sait jamais à qui on a affaire. 411 00:32:50,519 --> 00:32:52,953 On ne sait même pas qui on ramène chez soi. 412 00:32:53,599 --> 00:32:55,112 Et bien, je suis différent. 413 00:32:55,679 --> 00:32:57,351 Et tu l'es aussi. 414 00:32:58,599 --> 00:32:59,998 Regarde-moi. 415 00:33:00,519 --> 00:33:01,554 Je te regarde. 416 00:33:04,559 --> 00:33:06,117 Tu peux tout me dire. 417 00:33:06,519 --> 00:33:08,589 Vraiment. Je peux tout supporter. 418 00:33:10,159 --> 00:33:11,387 Mais surtout... 419 00:33:12,639 --> 00:33:15,472 ne me mens jamais, jamais. 420 00:33:16,359 --> 00:33:17,792 Idem pour toi. 421 00:33:18,479 --> 00:33:20,549 - Deal ? - Deal. 422 00:33:52,759 --> 00:33:54,511 J'aime te regarder. 423 00:36:00,279 --> 00:36:01,632 Tu as aimé ? 424 00:36:02,479 --> 00:36:03,514 Oui. 425 00:36:04,159 --> 00:36:05,990 - Et toi ? - Oui. 426 00:36:13,559 --> 00:36:15,595 Manuel... 427 00:36:16,399 --> 00:36:17,798 Quoi ? 428 00:36:18,399 --> 00:36:20,629 Dis à ton amie de ne pas venir demain. 429 00:36:20,919 --> 00:36:24,389 Allez, dis-lui de ne pas venir. Ou de venir plus tard. 430 00:36:24,719 --> 00:36:26,357 Non, dis-lui de ne pas venir. 431 00:36:26,599 --> 00:36:29,591 Je veux rester comme ça tout le week-end. 432 00:36:30,039 --> 00:36:32,473 Allez. Allez, dis-lui. 433 00:36:32,719 --> 00:36:36,075 - Dis-lui de ne pas venir. - J'ai accepté qu'elle vienne. 434 00:36:38,439 --> 00:36:40,669 Elle a un problème avec sa famille. 435 00:36:42,159 --> 00:36:43,638 Elle a besoin de moi. 436 00:36:46,039 --> 00:36:47,392 Je suis là ! 437 00:36:47,559 --> 00:36:49,072 Désolé d'avoir été si long. 438 00:36:49,399 --> 00:36:51,867 J'ai pas pu payer avec ma carte de crédit. 439 00:36:51,999 --> 00:36:53,671 J'ai dû aller au seul distributeur. 440 00:36:53,879 --> 00:36:55,949 J'ai fait la queue, une demi-heure. 441 00:36:56,039 --> 00:36:57,597 Mais la fille du supermarché était sympa. 442 00:36:57,719 --> 00:36:59,596 Elle a gardé mes affaires jusqu'à mon retour. 443 00:36:59,999 --> 00:37:02,991 J'ai pris des films. On a bien l'ordinateur ? 444 00:37:03,519 --> 00:37:05,191 Ce sont des pirates, mais le type m'a dit 445 00:37:05,319 --> 00:37:07,879 qu'on ne voit pas les gens se lever dans le cinéma. 446 00:37:11,199 --> 00:37:12,632 Surprise ! 447 00:37:12,999 --> 00:37:14,352 Qu'est-ce qu'il fait là ? 448 00:37:15,119 --> 00:37:16,677 Comment est-il venu ici ? 449 00:37:16,799 --> 00:37:19,950 On est au milieu de nulle part et tu as réussi à le faire venir ici ? 450 00:37:20,839 --> 00:37:23,114 Écoute, on va faire les choses comme je les aime, 451 00:37:23,239 --> 00:37:25,036 et c'est ainsi que je les aime. 452 00:37:26,079 --> 00:37:27,956 Et bien, c'est plus pour moi. 453 00:37:32,279 --> 00:37:36,318 Quand toute cette merde s'est passée avec mon copain, elle était là. 454 00:37:38,319 --> 00:37:41,356 Tu as déjà pensé que tu allais mourir ? 455 00:37:42,079 --> 00:37:45,788 Qu'il t'était impossible de supporter tant de douleur ? 456 00:37:47,599 --> 00:37:51,672 Je suis parti avec un petit sac, trois slips et deux chemises... 457 00:37:52,479 --> 00:37:55,949 mon portefeuille... et c'est tout. 458 00:37:57,839 --> 00:37:59,238 Il m'a encore baisé. 459 00:38:00,279 --> 00:38:01,507 Ce n'est pas grave. 460 00:38:01,719 --> 00:38:04,279 Fais-moi sortir d'ici. S'il te plaît. 461 00:38:04,399 --> 00:38:05,514 Ne t'en fais pas. 462 00:38:06,799 --> 00:38:11,111 Et il ne t'a pas rappelé pour te rendre tes affaires ? 463 00:38:11,399 --> 00:38:14,118 - C'était fini ? - Je ne l'ai jamais revu. 464 00:38:15,999 --> 00:38:17,876 Il va vite se lasser de ce gamin. 465 00:38:17,999 --> 00:38:20,672 Et il lui fera la même chose qu'à toi. 466 00:38:21,039 --> 00:38:23,997 S'il n'a pas déjà trouvé un mec avec un plus gros pénis. 467 00:38:24,199 --> 00:38:26,110 Ils sont toujours ensemble. 468 00:38:26,639 --> 00:38:28,994 Ils peuvent aller en enfer, Manuel. 469 00:38:29,159 --> 00:38:30,308 Oublie-les. 470 00:38:30,439 --> 00:38:34,114 De plus, je n'aime pas les trios. Je déteste, vraiment. 471 00:38:34,439 --> 00:38:36,236 Tu dis ça maintenant... 472 00:38:36,479 --> 00:38:38,629 C'était comme ça avec lui aussi au début. 473 00:38:38,839 --> 00:38:40,716 Comme tout à l'heure. 474 00:38:41,479 --> 00:38:43,470 Mais ça a vite merdé. 475 00:38:43,639 --> 00:38:45,436 Ça ne nous arrivera pas. 476 00:38:45,559 --> 00:38:46,708 Sérieux. 477 00:38:51,239 --> 00:38:52,359 Allons au lit. 478 00:38:52,359 --> 00:38:52,836 Allons au lit. 479 00:38:52,999 --> 00:38:54,273 Attends... 480 00:38:58,599 --> 00:39:01,318 J'ai toujours voulu faire ça. 481 00:39:06,199 --> 00:39:07,951 C'est vraiment ringard. 482 00:39:08,919 --> 00:39:10,113 Tais-toi. 483 00:39:12,079 --> 00:39:14,035 Ce sera toujours comme ça. 484 00:39:43,439 --> 00:39:44,588 Qu'y a-t-il ? 485 00:39:44,719 --> 00:39:46,152 - Rien. - Tout va bien ? 486 00:39:46,359 --> 00:39:48,350 Oui, tout va bien. Continuons. 487 00:39:48,679 --> 00:39:51,557 Il a dû se passer quelque chose. Il est 4 heures du matin. 488 00:39:52,439 --> 00:39:54,873 - T'es sûr que tout va bien ? - Tout va bien, Manuel. 489 00:39:55,079 --> 00:39:56,797 C'est un mauvais numéro. 490 00:39:57,119 --> 00:40:00,191 Comment le sais-tu sans répondre ? 491 00:40:00,519 --> 00:40:02,589 Si quelqu'un m'appelle à 4 heures du matin, 492 00:40:02,719 --> 00:40:05,517 je pense que c'est grave et je réponds. 493 00:40:06,319 --> 00:40:08,071 Julio, pas de mensonges... 494 00:40:08,319 --> 00:40:09,991 - Tu te souviens ? - Oui. 495 00:40:10,119 --> 00:40:13,395 Tu peux tout me dire. Je t'ai tout dit. 496 00:40:13,519 --> 00:40:15,953 C'est bon, tout va bien, sérieux. 497 00:40:16,759 --> 00:40:19,512 Tout va bien. Dansons. 498 00:40:25,279 --> 00:40:26,553 Bonjour. 499 00:40:27,679 --> 00:40:28,873 Ouais. 500 00:40:30,119 --> 00:40:31,950 Non, pas du tout. 501 00:40:33,479 --> 00:40:35,197 Pas du tout, je dors. 502 00:40:36,039 --> 00:40:37,188 Arrête de... 503 00:40:38,439 --> 00:40:40,714 Arrête de m'appeler ! 504 00:40:41,639 --> 00:40:43,675 Arrête de m'appeler. 505 00:40:46,399 --> 00:40:47,878 Quel est le problème ? 506 00:40:50,559 --> 00:40:52,038 Non, rien... 507 00:40:53,159 --> 00:40:55,673 C'est un gars que j'ai connu sur un chat... 508 00:40:57,279 --> 00:41:00,351 Nous nous sommes rencontrés et je ne l'aimais pas. 509 00:41:01,199 --> 00:41:03,793 Et maintenant, il me harcèle. 510 00:41:04,399 --> 00:41:07,471 Il veut venir chez moi, il m'envoie des textos, 511 00:41:07,599 --> 00:41:09,555 il m'appelle à n'importe quelle heure. 512 00:41:12,279 --> 00:41:14,270 Il m'a même offert de l'argent. 513 00:41:18,239 --> 00:41:21,117 Tu comprends pourquoi je déteste tout ce que tu m'as raconté. 514 00:41:25,519 --> 00:41:29,398 C'est aussi pour ça que je te dis que ce sera différent entre nous. 515 00:41:33,799 --> 00:41:36,950 Chaque fois que je rencontre un type, je crois que c'est la dernière fois. 516 00:41:37,079 --> 00:41:39,274 Je vais lui dire la même chose. 517 00:41:39,999 --> 00:41:42,308 Que je vais répondre aux mêmes questions stupides. 518 00:41:45,519 --> 00:41:48,397 Que je vais devoir encore passer par ce moment merdique 519 00:41:48,719 --> 00:41:50,949 où j'attends quelqu'un dans la rue. 520 00:41:53,079 --> 00:41:55,070 Ce connard qui ment, 521 00:41:57,839 --> 00:42:01,673 qui passe devant toi, te regarde et continue à marcher. 522 00:42:04,799 --> 00:42:06,790 Ou qui te pose un lapin. 523 00:42:10,039 --> 00:42:12,599 Ou un gay comme celui-là... 524 00:42:13,119 --> 00:42:16,828 qui est sûr de t'intéresser parce que tu es gay toi-aussi 525 00:42:17,039 --> 00:42:19,633 et n'arrête pas de te harceler. 526 00:42:23,319 --> 00:42:26,629 Je suis désolé. J'ai gâché ce moment. 527 00:42:28,399 --> 00:42:29,832 Oublie ça. 528 00:42:31,199 --> 00:42:34,430 S'il appelle à nouveau, je répondrais et je crierais si fort 529 00:42:34,599 --> 00:42:36,794 qu'il cessera de t'importuner. 530 00:42:38,199 --> 00:42:40,838 Pardonne-moi, j'ai dû réveiller tout le monde. 531 00:42:41,639 --> 00:42:44,790 Ne t'en fais pas. Personne ne nous entend ici. 532 00:42:45,679 --> 00:42:47,635 Nous sommes seuls. 533 00:42:48,999 --> 00:42:50,148 Viens. 534 00:42:50,279 --> 00:42:52,713 Allons au lit. Essayons de dormir un peu. 535 00:42:53,359 --> 00:42:54,474 Ok. 536 00:42:59,719 --> 00:43:02,438 On ne pourrait pas foutre le camp d'ici ? 537 00:43:05,839 --> 00:43:07,636 Tu n'as pas envie de partir 538 00:43:07,759 --> 00:43:10,068 loin de tous ces salauds ? 539 00:43:11,639 --> 00:43:13,789 On pourrait. Faisons-le. 540 00:43:14,359 --> 00:43:16,953 Alors, où allons-nous ? À la plage ou à la montagne ? 541 00:43:19,359 --> 00:43:20,951 Et les chutes ? 542 00:43:21,999 --> 00:43:24,593 Ok, je n'y suis jamais allé. 543 00:43:25,519 --> 00:43:29,592 Mais je ne sais pas. Partons plus loin, 544 00:43:29,999 --> 00:43:32,149 où personne ne nous connaît. 545 00:43:36,279 --> 00:43:38,747 On pourrait. Partons demain. 546 00:43:48,199 --> 00:43:51,350 Ok. Je ne manquerai à personne. 547 00:43:54,239 --> 00:43:57,311 Tu fais ça : tu appelles ton amie Vicky 548 00:43:57,519 --> 00:44:02,388 et tu lui dis que j'ai eu des tickets pour le milieu de nulle part. 549 00:44:04,279 --> 00:44:08,670 J'ai 400 pesos dans mon portefeuille. 550 00:44:09,599 --> 00:44:11,555 Où pouvons-nous aller avec ça ? 551 00:44:13,479 --> 00:44:17,313 Sérieusement. Nous pourrions partir demain. 552 00:44:20,999 --> 00:44:24,674 Écoute, Julio... Cette maison n'est pas à moi. 553 00:44:26,039 --> 00:44:28,758 Vicky l'a trouvée pour moi. 554 00:44:30,519 --> 00:44:33,272 Demain, je vais lui laisser l'appart et partir pour les chutes. 555 00:44:34,759 --> 00:44:37,353 Et puis, je ne sais pas... Je vais aller au Paraguay, 556 00:44:37,599 --> 00:44:40,352 traverser la triple frontière et continuer. 557 00:44:41,839 --> 00:44:43,989 Je veux foutre le camp d'ici aussi. 558 00:44:44,559 --> 00:44:46,231 Loin de tout. 559 00:44:50,399 --> 00:44:55,109 Manuel, ok, mais soyons réalistes une seconde. 560 00:44:55,439 --> 00:44:57,748 Nous venons de nous rencontrer et j'ai tout ici. 561 00:44:58,999 --> 00:45:03,834 Tu m'as dit que ton boulot craint et que tu n'as pas de vraie maison. 562 00:45:04,039 --> 00:45:06,155 Que tu en as assez des gens qui t'embêtent. 563 00:45:08,519 --> 00:45:10,111 Je pars demain. 564 00:45:10,439 --> 00:45:12,999 Je quitte l'appartement à 9h30 et je pars. 565 00:45:27,999 --> 00:45:29,432 Allez. 566 00:45:29,999 --> 00:45:31,227 Viens avec moi. 567 00:45:31,399 --> 00:45:32,832 Je n'ai pas d'argent, mec. 568 00:45:33,559 --> 00:45:36,312 Tu sais combien un trajet en bus pour venir ici coûte ? 569 00:45:36,879 --> 00:45:40,667 Et où habiterons-nous ? Comment mangerons-nous ? 570 00:45:45,999 --> 00:45:47,637 Tu es vraiment gentil. 571 00:45:49,879 --> 00:45:52,996 Écoute, je veux prendre une douche avant de dormir. 572 00:45:55,839 --> 00:45:57,272 Je peux ? 573 00:45:59,999 --> 00:46:02,149 Nous avons assez d'argent. 574 00:46:04,079 --> 00:46:06,468 J'ai gardé un peu d'argent que mon copain me devait. 575 00:46:08,599 --> 00:46:10,157 Il n'allait pas me le donner. 576 00:46:10,359 --> 00:46:13,954 Et vu comment il m'a entubé, il ne viendra pas le chercher. 577 00:46:17,999 --> 00:46:19,671 Combien as-tu ? 578 00:46:22,319 --> 00:46:24,310 Manuel, je t'ai tout amené. 579 00:46:24,719 --> 00:46:28,632 Je ne sais pas si c'est ta marque, mais je ne redescends pas. 580 00:46:32,599 --> 00:46:35,033 Manuel, ça va ? 581 00:46:43,519 --> 00:46:45,157 Où vais-je aller ? 582 00:46:48,319 --> 00:46:50,435 Comment puis-je continuer ? 583 00:46:50,719 --> 00:46:53,950 Tu restes ici quelques jours et je m'occupe de tout. Ok ? 584 00:46:54,119 --> 00:46:56,110 Tout va bien se passer. 585 00:46:57,679 --> 00:47:00,068 Il y a toujours une solution. Toujours. 586 00:47:05,119 --> 00:47:08,429 Je vais chercher des serviettes. C'est là qu'elles sont ? 587 00:47:09,159 --> 00:47:11,514 Oui, mais attends... J'irai les chercher tout à l'heure. 588 00:47:12,439 --> 00:47:13,269 D'accord. 589 00:47:13,399 --> 00:47:18,154 Manuel, écoute... Combien d'argent as-tu ? 590 00:47:19,399 --> 00:47:22,471 Assez pour prendre un avion et foutre le camp d'ici demain. 591 00:47:22,879 --> 00:47:26,838 Nous pouvons rester aux chutes quelques jours, puis nous verrons. 592 00:47:28,719 --> 00:47:30,038 Très bien... 593 00:47:31,159 --> 00:47:34,993 Mais, combien ? Combien ? 594 00:47:36,159 --> 00:47:37,956 Près de dix mille... 595 00:47:38,999 --> 00:47:40,591 dollars. 596 00:47:43,079 --> 00:47:45,798 - Où as-tu eu tout cet argent ? - À la banque. 597 00:47:45,999 --> 00:47:49,469 Je l'ai pris sur son compte pour le mettre sur le mien. 598 00:47:49,599 --> 00:47:53,228 Je suis le seul à y avoir accès. Une fois là-bas, je retirerai tout. 599 00:47:54,999 --> 00:47:56,432 - Ok. - Viens là. 600 00:48:00,439 --> 00:48:03,431 Qui l'aurait cru ? Avec ton visage innocent... 601 00:48:03,559 --> 00:48:05,390 Tu es assez sournois. 602 00:48:06,359 --> 00:48:09,271 Je suis gentil jusqu'à ce qu'on m'entube. C'est comme ça. 603 00:48:11,679 --> 00:48:14,034 Pense que demain, on pourrait être aux chutes 604 00:48:14,239 --> 00:48:17,072 dans hôtel génial à passer un moment prodigieux. 605 00:48:17,919 --> 00:48:20,114 Tout serait nouveau. Ce serait une nouvelle vie. 606 00:48:20,439 --> 00:48:22,714 - Et un nouveau copain. - Et un nouveau copain. 607 00:48:25,119 --> 00:48:27,075 Alors ? Qu'en dis-tu ? 608 00:48:27,559 --> 00:48:28,708 Oui, bien sûr. 609 00:48:28,919 --> 00:48:29,749 - Oui ? - Oui. 610 00:48:29,879 --> 00:48:31,551 - On part ? - Demain. 611 00:48:32,159 --> 00:48:33,990 - Maintenant ! - Dans peu de temps. 612 00:48:35,119 --> 00:48:38,350 Va chercher tes affaires, je vais en parler à Vicky 613 00:48:38,919 --> 00:48:41,308 et nous nous retrouvons à midi. Ok ? 614 00:48:41,399 --> 00:48:42,718 - Et on part. - On part. 615 00:48:42,839 --> 00:48:44,511 - Loin. - Très loin. 616 00:48:45,879 --> 00:48:47,631 Bon, je te laisse prendre ta douche. 617 00:48:47,759 --> 00:48:48,635 Bye. 618 00:49:23,559 --> 00:49:25,390 Je vais laisser ta serviette ici. 619 00:49:28,799 --> 00:49:30,994 Manuel, dis-m'en plus sur le voyage. 620 00:49:31,719 --> 00:49:34,950 J'ai une réservation pour 11h, mais nous verrons ça plus tard. 621 00:49:35,039 --> 00:49:36,597 Quoi ? Je ne t'entends pas ! 622 00:49:36,719 --> 00:49:37,595 J'arrive. 623 00:49:38,159 --> 00:49:38,955 Ok. 624 00:49:56,519 --> 00:49:57,747 Qu'est-ce qui se passe, mec ? 625 00:49:57,919 --> 00:50:01,036 La prochaine fois que tu me parles comme ça, je te coupe la langue. 626 00:50:01,199 --> 00:50:02,598 T'as entendu ? 627 00:50:02,799 --> 00:50:06,508 J'ai passé toute la nuit à me geler le cul au cybercafé 628 00:50:06,679 --> 00:50:08,635 et tu ne me réponds pas ? 629 00:50:08,759 --> 00:50:10,431 C'est quoi cette histoire avec ce mec que tu as levé ? 630 00:50:10,559 --> 00:50:12,231 Tu le veux pour toi tout seul ? 631 00:50:12,399 --> 00:50:14,708 Hein ? Je suis prêt à entrer. 632 00:50:29,239 --> 00:50:30,718 Tout va bien ? 633 00:50:37,759 --> 00:50:38,953 Qui es-tu ? 634 00:50:39,639 --> 00:50:40,958 Qui es-tu ? 635 00:50:45,599 --> 00:50:48,591 Écoute, Manuel, je ne sais pas qui c'était ni ce qu'il t'a dit, 636 00:50:48,759 --> 00:50:51,432 mais n'en tire pas de conclusions hâtives. 637 00:50:52,639 --> 00:50:56,154 Qu'est-ce que tu veux ? Qui t'envoie ? 638 00:50:56,879 --> 00:50:58,597 Je te l'ai déjà dit. 639 00:50:58,919 --> 00:51:01,831 C'est cet idiot qui n'arrête pas de m'embêter. 640 00:51:03,239 --> 00:51:04,638 Va-t'en. 641 00:51:05,439 --> 00:51:07,270 Tu ferais mieux de t'en aller. 642 00:51:08,119 --> 00:51:10,633 Où veux-tu que j'aille ? Nous allons partir ensemble. 643 00:51:11,039 --> 00:51:13,348 Je suis sérieux. Pars de suite ! 644 00:51:13,519 --> 00:51:15,953 Je peux appeler la sécurité et ils seront ici dans une minute. 645 00:51:16,119 --> 00:51:17,347 Tu auras des problèmes. 646 00:51:17,519 --> 00:51:19,111 Quelle sécurité, Manuel ? 647 00:51:19,599 --> 00:51:21,874 Tu m'as dit qu'il n'y avait pas de voisin. 648 00:51:22,079 --> 00:51:23,478 Nous sommes seuls. 649 00:51:24,239 --> 00:51:25,558 Que veux-tu ? 650 00:51:26,119 --> 00:51:28,075 Je veux que tout soit comme il y a une minute. 651 00:51:29,679 --> 00:51:32,557 Pas de mensonges. Tu te souviens ? 652 00:51:34,359 --> 00:51:36,748 Ouais, je me souviens. Qu'a-t-il dit ? 653 00:51:37,519 --> 00:51:39,430 Tu pars ou pas ? 654 00:51:40,039 --> 00:51:41,711 Non, je ne vais nulle part. 655 00:51:45,359 --> 00:51:47,953 Julio, j'ai tout entendu. Un gars t'attend en bas. 656 00:51:48,199 --> 00:51:51,396 Manuel, personne ne m'attend. C'est rien. 657 00:51:52,079 --> 00:51:54,798 C'est juste un gars que j'ai rencontré sur un chat. 658 00:51:54,999 --> 00:51:58,230 J'ai dit que je l'appellerai. 659 00:51:58,999 --> 00:52:01,433 Mais quand je t'ai vu, j'ai changé tous mes plans. 660 00:52:02,159 --> 00:52:03,274 Va-t'en. 661 00:52:04,519 --> 00:52:05,668 Je suis sérieux ! 662 00:52:05,999 --> 00:52:09,435 J'ai répondu et le gars attend que tu le laisses entrer. 663 00:52:10,359 --> 00:52:12,111 C'est quoi ce bordel ? Qui t'envoie ? 664 00:52:12,279 --> 00:52:15,351 Manuel, si je voulais te voler, ce serait déjà fait. 665 00:52:15,599 --> 00:52:19,148 Je n'ai pas d'argent ! Je loue, je ne vis pas ici ! 666 00:52:20,359 --> 00:52:21,712 Tu as dix mille dollars. 667 00:52:22,079 --> 00:52:24,957 Julio, je l'ai à la banque. Dans un compte à l'étranger. 668 00:52:25,559 --> 00:52:27,277 Mon amie a la carte par sécurité. 669 00:52:27,399 --> 00:52:29,276 Il est vraiment difficile de le retirer. 670 00:52:29,439 --> 00:52:31,589 Tu me prends pour un idiot ? 671 00:52:31,999 --> 00:52:34,308 Tu crois que je suis idiot ? 672 00:52:35,479 --> 00:52:38,755 Tu m'as dit qu'après Vicky, nous allions aux chutes 673 00:52:38,879 --> 00:52:40,517 et que tu retirerais l'argent. 674 00:52:41,719 --> 00:52:44,791 Allez... Dis-moi ce que tu veux et pars, 675 00:52:45,079 --> 00:52:47,593 parce que Vicky va arriver et ça va mal finir. 676 00:52:47,679 --> 00:52:49,192 Écoute, Manuel... 677 00:52:50,239 --> 00:52:52,673 Je te l'ai dit, c'est un gars que j'ai connu sur un chat. 678 00:52:52,919 --> 00:52:57,788 Une fois, lors d'un plan hard, il a rencontré un type 679 00:52:59,839 --> 00:53:03,798 et il lui a dit qu'il avait un ami sexy, puis il m'a appelé. 680 00:53:04,359 --> 00:53:06,953 Il a demandé au gars de l'argent, alors j'y suis allé. 681 00:53:08,039 --> 00:53:11,315 Il aime ce stupide jeu idiot... 682 00:53:12,879 --> 00:53:14,756 et j'aime baiser avec lui. 683 00:53:15,079 --> 00:53:18,469 Et il aime se faire payer. Voilà tout. 684 00:53:19,999 --> 00:53:23,992 - Arrête de mentir ! - Je ne mens pas. 685 00:53:27,079 --> 00:53:28,717 Arrête de mentir. 686 00:53:30,999 --> 00:53:34,389 - Tu veux que je l'appelle ? - Je veux que tu partes. 687 00:53:36,999 --> 00:53:38,034 Écoute... 688 00:53:44,199 --> 00:53:45,427 T'es où, mec ? 689 00:53:45,599 --> 00:53:47,191 Un gars veut que j'aille chez lui. 690 00:53:47,319 --> 00:53:49,116 Je lui ai envoyé une photo de ta bite. 691 00:53:49,199 --> 00:53:53,158 Écoute, j'ai rencontré ce gars et ça tilte. 692 00:53:53,319 --> 00:53:56,311 Nous avons baisé toute la nuit, je pensais que tu étais parti. 693 00:53:56,999 --> 00:54:00,435 Mais pourquoi t'as rien dit, mec ? Quel fils de pute ! 694 00:54:00,599 --> 00:54:04,831 J'ai passé toute la nuit à me peler le cul au cybercafé. 695 00:54:04,999 --> 00:54:08,275 Je suis rentré et couché. Arrête de m'appeler. 696 00:54:08,439 --> 00:54:11,511 T'es un enfoiré ! Va te faire foutre, connard ! 697 00:54:11,999 --> 00:54:13,432 Arrête de m'appeler. 698 00:54:17,679 --> 00:54:19,078 Tu me crois ? 699 00:54:20,719 --> 00:54:22,710 - Hé... - Oui, bon, je te crois. 700 00:54:22,999 --> 00:54:24,114 Tu devrais partir. 701 00:54:25,999 --> 00:54:27,352 Arrête ! 702 00:54:29,919 --> 00:54:34,037 Manuel, si je te voulais du mal, tu serais mort. 703 00:54:36,999 --> 00:54:38,352 Arrête ! 704 00:54:38,439 --> 00:54:40,191 Arrête ! 705 00:54:40,359 --> 00:54:42,475 Arrête ! 706 00:54:43,719 --> 00:54:46,836 Depuis que je suis ici, tu m'as presque tout dit sur toi. 707 00:54:48,639 --> 00:54:51,756 Je sais qu'il n'y a personne ici, qu'il n'y a pas de sécurité. 708 00:54:52,759 --> 00:54:54,954 Que nous sommes seuls. Pas de voisins. 709 00:54:55,919 --> 00:54:58,274 Que tu travailles dans un magasin de meubles, non ? 710 00:54:59,519 --> 00:55:02,829 Et moi ? Qui sait que je suis ici ? 711 00:55:04,079 --> 00:55:06,832 Personne. Tu sais pourquoi ? 712 00:55:07,799 --> 00:55:10,313 Parce que tu as tellement honte d'être gay, 713 00:55:10,479 --> 00:55:13,118 que tu ne parleras à personne d'un type rencontré sur un chat. 714 00:55:14,439 --> 00:55:16,395 Si j'étais un méchant, 715 00:55:17,719 --> 00:55:20,552 je pourrais te faire n'importe quoi sans que personne ne le sache. 716 00:55:22,639 --> 00:55:24,072 Non ? 717 00:55:25,919 --> 00:55:28,877 Tu sais pourquoi j'ai voulu rester alors que j'allais partir ? 718 00:55:29,999 --> 00:55:32,354 Parce que, imagine, si le gars était tapi dans le coin. 719 00:55:33,279 --> 00:55:36,430 - Imagine qu'il m'ait suivi. - Donc tu veilles sur moi, hein ? 720 00:55:36,999 --> 00:55:41,197 Bien sûr, Manuel. Je prends soin de toi. 721 00:55:44,359 --> 00:55:47,829 J'ai foiré, mais c'est fini. Je suis désolé. 722 00:55:47,999 --> 00:55:50,308 Mais on n'a pas passé un bon moment ? 723 00:55:52,279 --> 00:55:53,632 Tu ferais mieux de partir. 724 00:55:54,839 --> 00:55:56,716 Je veux rester avec toi. 725 00:55:59,879 --> 00:56:02,632 Je m'en fiche si pour l'argent, ça n'est pas vrai. 726 00:56:02,999 --> 00:56:04,273 Je m'en fiche. 727 00:56:04,599 --> 00:56:06,874 On peut foutre le camp d'ici dès demain de toute façon. 728 00:56:07,599 --> 00:56:10,067 Tu ne m'as pas dit que tu partais tôt demain ? 729 00:56:10,999 --> 00:56:12,512 Je ne mens pas. 730 00:56:12,679 --> 00:56:14,954 Je ne dis pas que tu mentes, Manuel. 731 00:56:15,599 --> 00:56:18,830 Mais peut être m'as-tu raconté une autre version de l'histoire. 732 00:56:20,839 --> 00:56:22,272 Regarde-moi... 733 00:56:23,999 --> 00:56:26,832 N'avons-nous pas juré de tout nous dire ? 734 00:56:34,279 --> 00:56:36,588 Ne l'avons-nous pas juré ? 735 00:56:36,999 --> 00:56:38,398 Et alors ? 736 00:56:42,799 --> 00:56:44,517 Il n'y a pas de retour en arrière. 737 00:56:45,159 --> 00:56:46,956 Il n'y a pas de retour en arrière. 738 00:57:36,639 --> 00:57:38,470 Je t'aime, tu le sais ? 739 00:58:05,999 --> 00:58:07,512 Qu'est-ce qui te fait rire ? 740 00:58:08,639 --> 00:58:09,469 Eh bien ? 741 00:58:09,759 --> 00:58:11,033 Rien, je regardais juste. 742 00:58:11,119 --> 00:58:14,748 Manuel, j'ai près de 3000 pesos à la banque. 743 00:58:14,919 --> 00:58:18,594 Je peux prendre 1500 maintenant et le reste demain au Paraguay. 744 00:58:18,879 --> 00:58:20,073 - D'accord ? - Ouais. 745 00:58:20,319 --> 00:58:22,469 Comment veux-tu y aller ? 746 00:58:22,879 --> 00:58:24,198 Nous pouvons aller à l'aéroport. 747 00:58:24,279 --> 00:58:25,951 Je n'ai aucune idée du prix... 748 00:58:26,039 --> 00:58:28,075 J'ai regardé hier soir. Il y a un vol à 11h 749 00:58:28,199 --> 00:58:30,190 et il restait encore de la place. 750 00:58:30,319 --> 00:58:32,435 Nous pouvons vérifier, mais il y aura de la place. 751 00:58:32,599 --> 00:58:33,236 Ok. 752 00:58:33,399 --> 00:58:36,118 Combien d'argent as-tu vraiment ? 753 00:58:36,319 --> 00:58:37,957 J'ai assez. Ne t'inquiète pas. 754 00:58:38,479 --> 00:58:41,471 T'es sûr ? Sinon, c'est pas grave. Sérieusement. 755 00:58:42,079 --> 00:58:44,274 J'ai ma carte, nous pouvons l'utiliser 756 00:58:44,399 --> 00:58:46,708 et prendre du cash quand nous serons au Paraguay. 757 00:58:46,999 --> 00:58:48,751 - Sérieusement. - C'est bon. 758 00:58:49,639 --> 00:58:52,358 Sinon, je peux trouver un job en route. 759 00:58:53,599 --> 00:58:55,271 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 760 00:58:55,399 --> 00:58:56,878 Tu m'as vraiment excité quand tu es devenu fou 761 00:58:56,999 --> 00:58:58,796 et que tu as dit que tu pourrais tout me faire. 762 00:58:58,919 --> 00:58:59,988 - Ouais ? - Ouais. 763 00:59:01,839 --> 00:59:03,352 Je vais te faire plein de trucs. 764 00:59:03,559 --> 00:59:04,548 Ok. 765 00:59:08,079 --> 00:59:12,038 On peut faire confiance à Vicky ? Elle connaît des gens là-bas ? 766 00:59:13,199 --> 00:59:15,076 Elle est la seule personne à qui je fasse confiance. 767 00:59:15,679 --> 00:59:17,749 Comment ça, la seule personne ? Et moi ? 768 00:59:17,919 --> 00:59:19,557 Ne sois pas jaloux. 769 00:59:19,919 --> 00:59:22,308 - Mais tu me fais confiance ? - À toi aussi. 770 00:59:22,479 --> 00:59:24,549 ''Vicky par-ci, Vicky par-là''... Et moi ? 771 00:59:25,079 --> 00:59:26,592 - Ne ris pas. - Arrête ! 772 00:59:28,559 --> 00:59:31,949 Alors quand Vicky va venir... 773 00:59:32,199 --> 00:59:34,110 tu lui laisses l'appartement, et c'est tout ? 774 00:59:34,239 --> 00:59:35,274 C'est tout. 775 00:59:35,439 --> 00:59:37,395 - Et nous partons. - Et nous partons. 776 00:59:38,159 --> 00:59:41,037 Sur le chemin de l'aéroport, 777 00:59:41,159 --> 00:59:43,036 nous devons nous arrêter à un distributeur. 778 00:59:43,479 --> 00:59:45,947 Tu en connais un proche ? 779 00:59:46,199 --> 00:59:49,111 Ce serait mieux si nous y allions en bus. 780 00:59:51,079 --> 00:59:52,273 En bus ? 781 00:59:53,319 --> 00:59:55,674 Tu ne crois pas que c'est mieux en avion ? 782 00:59:55,879 --> 00:59:57,949 - Non, non ... - C'est plus cher ? 783 00:59:58,359 --> 01:00:00,315 C'est moins contrôlé. 784 01:00:04,999 --> 01:00:06,751 - Où vas-tu ? - Je reviens. Attends. 785 01:00:06,879 --> 01:00:08,153 Reste avec moi ! 786 01:00:23,199 --> 01:00:24,678 Qu'est-ce que tu as ? 787 01:00:38,399 --> 01:00:40,515 Vicky dit qu'elle veut te rencontrer. 788 01:00:41,759 --> 01:00:43,272 Elle dit salut. 789 01:00:44,719 --> 01:00:46,311 Elle sera là dans un petit moment. 790 01:00:47,319 --> 01:00:49,594 Tu ne préfèrerais pas l'avion ? 791 01:00:49,719 --> 01:00:52,028 Il y a 16 heures de bus. 792 01:00:52,319 --> 01:00:54,594 Et il n'y aura pas de problème avec les $ 10,000. 793 01:00:55,399 --> 01:00:57,151 Vicky dit que c'est mieux par bus. 794 01:00:57,479 --> 01:01:00,676 Nous pouvons prendre nos sacs, personne ne nous posera de question. 795 01:01:01,319 --> 01:01:04,436 Et ce n'est pas $ 10,000, c'est 100.000. 796 01:01:05,839 --> 01:01:08,717 Tu te fous de moi ? Tu as 100.000 dollars ici ? 797 01:01:11,719 --> 01:01:14,153 C'est quoi ? Ton solde de tout compte ? 798 01:01:15,279 --> 01:01:18,954 Faisons ça : Allons aux chutes quelques jours, 799 01:01:19,079 --> 01:01:20,751 puis allons à Foz do Iguazu. 800 01:01:20,839 --> 01:01:22,318 De là, nous irons à Ciudad del Este 801 01:01:22,439 --> 01:01:24,509 et nous pourrons faire tout ce qu'on veut là-bas. 802 01:01:25,999 --> 01:01:27,955 Personne ne nous contrôlera, ni ne nous posera de question. 803 01:01:28,119 --> 01:01:29,632 C'est décidé. 804 01:01:30,599 --> 01:01:32,988 Et je sais qu'y aller en bus, ça craint. 805 01:01:33,439 --> 01:01:36,511 Mais nous sommes fatigués et nous dormirons tout le voyage. 806 01:01:38,559 --> 01:01:41,949 Nous arriverons demain et prendrons un nouveau départ. 807 01:01:42,119 --> 01:01:44,508 Et je sais que tu veux le siège de droite. 808 01:01:49,879 --> 01:01:51,631 Qu'as-tu fait, mec ? 809 01:01:54,119 --> 01:01:56,679 On devrait le séparer en deux sacs, non ? 810 01:01:57,279 --> 01:01:58,792 Ne t'inquiète pas, ok ? 811 01:01:59,039 --> 01:02:00,791 On le ramassera avec quelques journaux 812 01:02:00,999 --> 01:02:02,273 et Vicky s'en occupera demain. 813 01:02:02,399 --> 01:02:04,390 Enfin, dans peu de temps. 814 01:02:04,639 --> 01:02:07,836 Tu sais quoi ? Nous pourrions mettre de l'argent dans un autre sac 815 01:02:07,999 --> 01:02:10,194 et laisser celui-là ici avec les autres affaires. 816 01:02:10,759 --> 01:02:13,432 Nous pouvons acheter un petit sac demain à la gare. 817 01:02:23,239 --> 01:02:27,517 Manuel, je vais acheter des cigarettes... 818 01:02:28,799 --> 01:02:31,518 et des pâtisseries pour quand Vicky viendra. 819 01:02:33,279 --> 01:02:36,954 Tu t'occupes de ça, ce sera prêt à mon retour. 820 01:02:37,119 --> 01:02:38,393 Très bien. 821 01:02:38,839 --> 01:02:40,670 Tu peux me prendre un sandwich ? 822 01:02:41,559 --> 01:02:42,708 Oui, bien sûr. 823 01:02:42,839 --> 01:02:44,636 - Tu as de l'argent ? - Oui, j'en ai. 824 01:02:44,879 --> 01:02:45,948 Génial. 825 01:02:46,559 --> 01:02:48,117 Bon, je reviens tout de suite. 826 01:03:20,879 --> 01:03:22,517 Les clés ne sont pas là. 827 01:03:24,159 --> 01:03:25,308 Tu ne reviendras pas. 828 01:03:25,439 --> 01:03:28,112 N'oublie pas que nous devons tout nous dire. 829 01:03:28,839 --> 01:03:29,828 Pas de mensonges... 830 01:03:29,999 --> 01:03:30,954 ACHAT/ VENTE DE DOLLARS 831 01:03:31,119 --> 01:03:32,999 J'ai eu ce papier dans la rue. 832 01:03:32,999 --> 01:03:36,036 Et je voulais savoir comment ça fonctionne. 833 01:03:36,159 --> 01:03:37,638 Bien. Votre nom ? 834 01:03:37,799 --> 01:03:40,108 Horacio Bianco. 835 01:03:41,599 --> 01:03:45,638 Dis-moi pourquoi vous êtes venu nous voir ? Que vous faut-il ? 836 01:03:47,239 --> 01:03:49,958 J'aimerais apporter un peu d'argent dans le pays. 837 01:03:50,559 --> 01:03:52,948 - Puis-je ? - Oui. Pas de problème. 838 01:03:53,799 --> 01:03:55,710 De combien, parlons-nous ? 839 01:03:56,719 --> 01:03:58,516 Une centaine de milliers de dollars. 840 01:04:01,599 --> 01:04:03,396 Vous êtes au bon endroit. 841 01:04:06,199 --> 01:04:07,996 Vous voulez aller prendre un café ? 842 01:04:09,799 --> 01:04:11,198 Ça me ferait très plaisir. 843 01:04:21,359 --> 01:04:22,838 Je reviens tout de suite. 844 01:04:29,559 --> 01:04:31,311 Il n'y a pas de retour en arrière. 845 01:04:31,639 --> 01:04:33,311 Que fais-tu, mec ? 846 01:04:34,039 --> 01:04:37,236 L'autre jour, ce client est venu avec beaucoup d'argent. 847 01:04:37,399 --> 01:04:38,468 Ouais ? 848 01:04:38,919 --> 01:04:40,671 Il veut faire entrer de l'argent, 849 01:04:40,999 --> 01:04:43,513 alors je vais le mettre en contact avec Vicky. 850 01:04:43,799 --> 01:04:45,437 10% seront pour nous. 851 01:04:46,319 --> 01:04:47,672 Il y a beaucoup d'argent ? 852 01:04:47,799 --> 01:04:49,152 Beaucoup. 853 01:04:50,439 --> 01:04:52,031 Et le gars est sexy ? 854 01:04:52,319 --> 01:04:53,798 Très sexy. 855 01:04:59,639 --> 01:05:01,436 Qu'ai-je fait ? 856 01:05:01,639 --> 01:05:03,436 Tu m'as déçu. 857 01:05:04,999 --> 01:05:06,751 C'est pas suffisamment grave ? 858 01:05:15,559 --> 01:05:18,949 Tu m'as dit que chacun raconte sa propre version des choses. 859 01:05:21,079 --> 01:05:22,956 Tu t'en souviens ou pas ? 860 01:05:23,319 --> 01:05:25,150 - Hein ? - Qu'est-ce que je t'ai fait ? 861 01:05:25,279 --> 01:05:27,474 Je pensais pouvoir tout te dire. 862 01:05:29,479 --> 01:05:31,435 Ça fait combien 10% ? 863 01:05:32,399 --> 01:05:34,037 Dix mille dollars. 864 01:05:35,199 --> 01:05:38,669 Dix mille pour chaque ou nous devons diviser ? 865 01:05:41,839 --> 01:05:43,750 Nous devons le diviser. 866 01:05:43,879 --> 01:05:45,597 C'est un problème ? 867 01:05:46,999 --> 01:05:49,638 Tout ferme tôt à l'exception des restaurants. 868 01:05:49,879 --> 01:05:51,517 Il y a un service de livraison ? 869 01:05:52,879 --> 01:05:56,235 Sérieusement ? Vous feriez mieux d'y aller tôt. 870 01:05:56,999 --> 01:05:59,718 - Écoutez-moi... Horacio. - Oui. 871 01:05:59,879 --> 01:06:01,949 Tout votre argent est là ? 872 01:06:03,199 --> 01:06:04,951 Comptez-le soigneusement et prévenez-moi, 873 01:06:05,079 --> 01:06:07,513 c'est ce que nous avons convenu, d'accord ? 874 01:06:08,479 --> 01:06:10,629 Bien, profitez de votre séjour, 875 01:06:10,759 --> 01:06:13,273 et en cas de besoin, appelez-moi. 876 01:06:13,479 --> 01:06:15,947 Non ! S'il te plaît, Manuel ! 877 01:06:16,039 --> 01:06:18,348 Tu avais raison sur tant de choses... 878 01:06:18,479 --> 01:06:20,151 Tant de choses ! 879 01:06:26,999 --> 01:06:28,478 Il n'y a pas de retour en arrière 880 01:06:29,399 --> 01:06:33,597 signifie qu'il n'y a pas de... retour en arrière. 881 01:06:39,519 --> 01:06:41,316 Ce sont des pirates, mais le type m'a dit 882 01:06:41,439 --> 01:06:43,714 qu'on ne voit pas les gens se lever dans le cinéma. 883 01:06:46,999 --> 01:06:48,591 Surprise ! 884 01:06:48,879 --> 01:06:50,597 Qu'est-ce que tu fais là ? 885 01:06:50,919 --> 01:06:52,238 Comment est-il venu ici ? 886 01:06:52,639 --> 01:06:55,949 On est au milieu de nulle part et tu as réussi à le faire venir ici ? 887 01:06:56,759 --> 01:06:59,227 Écoute, on va faire les choses comme je les aime, 888 01:06:59,359 --> 01:07:01,031 et c'est ainsi que je les aime. 889 01:07:01,519 --> 01:07:02,747 Et bien, plus moi. 890 01:07:02,879 --> 01:07:04,870 Allez, chéri. Viens là. 891 01:07:05,519 --> 01:07:07,828 J'ai fait 3 heures de bus pour vous surprendre. 892 01:07:07,999 --> 01:07:09,990 Nous allons avoir du bon temps tous les trois. 893 01:07:10,919 --> 01:07:12,830 Pourquoi n'as-tu pas confiance en moi ? 894 01:07:13,679 --> 01:07:15,715 Je t'ai dit d'attendre, que je te préviendrai. 895 01:07:18,719 --> 01:07:20,835 Ne t'inquiète pas, tout va bien. 896 01:07:22,279 --> 01:07:25,271 Nous allons prendre notre part de l'argent, c'est tout. 897 01:07:26,199 --> 01:07:27,552 Rien ne va t'arriver. 898 01:07:27,759 --> 01:07:29,954 Qu'est-ce que tu racontes ? Éloigne-toi ! 899 01:07:30,279 --> 01:07:31,758 - Attends... - Arrête, Maxi ! 900 01:07:32,519 --> 01:07:34,510 - Horacio, arrête ! - Va te faire foutre ! 901 01:07:36,079 --> 01:07:38,388 Va te faire foutre ! Connard ! 902 01:07:49,159 --> 01:07:50,956 Arrête ! 903 01:07:52,039 --> 01:07:53,233 Arrête, Horacio ! Arrête ! 904 01:07:56,679 --> 01:07:57,748 Arrête ! 905 01:07:58,879 --> 01:08:00,198 Horacio, ça va ? 906 01:08:02,199 --> 01:08:03,473 Tais-toi, Manuel. 907 01:08:03,999 --> 01:08:05,148 Reste tranquille. 908 01:08:05,879 --> 01:08:07,073 Tu sais quoi, Manuel ? 909 01:08:07,239 --> 01:08:09,150 On va devoir prendre notre temps avec ça... 910 01:08:09,279 --> 01:08:10,553 - Non ! - Toi, reste ici ... 911 01:08:10,679 --> 01:08:12,158 On se sépare... 912 01:08:12,799 --> 01:08:14,232 Non ! Nous y allons ensemble. 913 01:08:14,359 --> 01:08:16,190 Tu as perdu la tête ? 914 01:08:16,319 --> 01:08:18,275 Où diable vas-tu aller ? On y va ensemble ! 915 01:08:18,399 --> 01:08:19,957 Tu as perdu la tête ! 916 01:08:20,679 --> 01:08:22,158 Où crois-tu aller ? 917 01:08:22,639 --> 01:08:23,833 Viens là ! 918 01:08:28,799 --> 01:08:32,189 Quand toute cette merde s'est passée avec mon copain, elle était là. 919 01:08:35,879 --> 01:08:37,676 Qu'as-tu fait, Manuel ? 920 01:08:38,319 --> 01:08:42,028 Je suis désolé. Je ne savais pas qui appeler. 921 01:08:44,119 --> 01:08:45,837 Il m'a baisé. 922 01:08:46,639 --> 01:08:48,595 Il m'a encore baisé. 923 01:08:49,079 --> 01:08:50,398 Ce n'est pas grave. 924 01:08:50,639 --> 01:08:52,197 - Fais-moi sortir d'ici. - Très bien. 925 01:08:52,319 --> 01:08:54,628 - Fais-moi sortir d'ici. - Oui, ne t'inquiète pas. 926 01:08:55,319 --> 01:08:57,674 Je m'en occupe. Ne t'inquiète pas. 927 01:08:58,039 --> 01:08:59,757 Tu vas rester ici quelques jours. 928 01:08:59,879 --> 01:09:01,870 Je vais te faire un itinéraire pour quitter le pays. 929 01:09:01,999 --> 01:09:03,717 Juste quelques jours. Ça va bien se passer. 930 01:09:03,879 --> 01:09:04,948 Ok ? 931 01:09:05,119 --> 01:09:06,268 Ne parle à personne. 932 01:09:06,679 --> 01:09:07,794 Pas d'e-mails. 933 01:09:07,919 --> 01:09:10,228 Lorsque nous nous parlerons, nous devrons parler en code. 934 01:09:10,479 --> 01:09:11,594 Ok ? 935 01:09:11,759 --> 01:09:13,670 Nous parlerons des choses importantes de visu. 936 01:09:14,639 --> 01:09:15,867 Tu m'écoutes ? 937 01:09:16,359 --> 01:09:20,557 Ok, à partir de maintenant, je suis ton amie Vicky. 938 01:09:21,599 --> 01:09:24,033 - Que dira-ton à maman et papa ? - Rien. 939 01:09:25,119 --> 01:09:26,791 Rien du tout, Manuel. 940 01:09:31,399 --> 01:09:32,752 Tu sais ce que c'est. 941 01:09:33,479 --> 01:09:35,197 Il y a des gens mauvais. 942 01:09:35,519 --> 01:09:40,035 Ils disent une chose et en pensent une autre. 943 01:09:40,159 --> 01:09:41,956 Je suis gentil jusqu'à ce qu'on m'entube. 944 01:09:42,199 --> 01:09:44,429 Il va vite se lasser de ce gamin. 945 01:09:44,719 --> 01:09:46,949 Et il lui fera la même chose qu'à toi. 946 01:09:47,879 --> 01:09:49,312 Ils sont toujours ensemble. 947 01:09:51,319 --> 01:09:54,152 On ne sait jamais à qui on a affaire. 948 01:09:55,239 --> 01:09:57,389 On ne sait même pas qui on ramène chez soi. 949 01:09:58,199 --> 01:10:00,713 C'était comme ça avec lui aussi au début. 950 01:10:00,839 --> 01:10:02,238 Comme tout à l'heure. 951 01:10:02,799 --> 01:10:04,676 Mais ça a vite merdé. 952 01:10:05,759 --> 01:10:07,636 Ça ne nous arrivera pas. 953 01:10:08,199 --> 01:10:09,029 Vraiment. 954 01:10:18,119 --> 01:10:19,154 Laisse-moi ! 955 01:10:19,279 --> 01:10:20,951 Tu sais ce que tu m'as dit ? 956 01:10:23,479 --> 01:10:26,118 ''On ne sait pas qui on ramène chez soi''. 957 01:10:26,639 --> 01:10:27,958 Laisse-moi ! 958 01:10:30,879 --> 01:10:32,949 - Et j'ajouterais... - Non, je t'en supplie ! 959 01:10:33,879 --> 01:10:36,268 - On ne sait jamais... - Je t'en supplie... 960 01:10:36,439 --> 01:10:37,508 chez qui on va. 961 01:11:37,359 --> 01:11:41,147 Sous-titres : Thierry Willems pour Optimale.fr67115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.