All language subtitles for Silence.in.Paradise.2011.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,618 --> 00:00:21,619 Enough! Silence! 2 00:00:33,256 --> 00:00:35,216 We're ready, Sergeant. 3 00:00:39,554 --> 00:00:40,597 Fire! 4 00:01:04,037 --> 00:01:05,662 Go to heaven in Paradise, 5 00:01:05,663 --> 00:01:11,335 the only place where everyone wants to be on top of each other… 6 00:01:11,336 --> 00:01:18,842 Because love is not sin if it's done properly. Eden, much more than a motel, 7 00:01:18,843 --> 00:01:25,725 a Palace for pleasure: sauna, jacuzzi, prices to suit your pocket… 8 00:01:26,434 --> 00:01:30,437 Anita's Variety Store, everything for school homework. 9 00:01:30,438 --> 00:01:36,276 Presents and everything you need to make your house beautiful and classy, 10 00:01:36,277 --> 00:01:42,742 you'll find it here in Anita's Variety Store on the main street in Paradise. 11 00:02:20,864 --> 00:02:23,032 Come on in. We have seats for a non-stop to San Jose, Rosales. Bus leaves with seats available! 12 00:02:23,074 --> 00:02:25,117 You're going to El Rosal, right? 13 00:02:25,118 --> 00:02:26,786 Honey, Rosal, right? I got you a seat. 14 00:02:26,828 --> 00:02:29,247 Come along my queen. Let me carry you to the bus. 15 00:02:29,289 --> 00:02:32,916 Man, you are hot, huh? That skirt looks fantastic. 16 00:02:32,917 --> 00:02:34,836 My love! You're just what the doctor ordered… 17 00:02:34,878 --> 00:02:36,254 You are so hot! 18 00:02:36,379 --> 00:02:38,464 Rosal non-stop! San Jose! 19 00:02:52,687 --> 00:02:54,646 Alright, alright. Get down, get down! 20 00:02:54,647 --> 00:02:56,524 Get outta here. Didn't you hear? 21 00:03:01,863 --> 00:03:06,659 Aghhh, Carlos. Always last, isn't he…? 22 00:03:21,174 --> 00:03:24,928 Silence in Paradise 23 00:04:23,528 --> 00:04:25,530 I thought you wouldn't come. 24 00:04:31,995 --> 00:04:33,579 Why didn't you call me? 25 00:04:35,039 --> 00:04:36,291 I was working! 26 00:04:42,422 --> 00:04:44,424 We shouldn't be calling each other anyway. 27 00:04:46,050 --> 00:04:48,052 We shouldn't be doing much of anything… 28 00:05:22,837 --> 00:05:25,923 Take that, take that, take that… 29 00:05:26,674 --> 00:05:28,755 Hey! Dude… come on help me, they are going to chase me… 30 00:05:29,093 --> 00:05:29,927 I can't see him, man. 31 00:05:29,928 --> 00:05:32,680 Hey, they're following me! They're going to kill me! 32 00:05:34,599 --> 00:05:37,769 Ahhh, dude! Did you see that! They killed me because of you. 33 00:05:38,144 --> 00:05:39,144 Me? 34 00:05:39,604 --> 00:05:40,438 Why didn't you follow me? 35 00:05:40,646 --> 00:05:44,192 Ahh, let's switch. This one sucks. Come on! 36 00:05:46,402 --> 00:05:48,821 Hey! Tell Rubencho to take out the football. 37 00:05:50,365 --> 00:05:51,282 What's up Rubencho, man? 38 00:05:51,283 --> 00:05:52,407 What's up with you, little man? 39 00:05:52,408 --> 00:05:53,409 Can you do me a favor? 40 00:05:53,451 --> 00:05:54,243 What's up? 41 00:05:54,244 --> 00:05:55,787 Get a nice football for me! 42 00:05:55,828 --> 00:05:56,371 Done. 43 00:05:56,371 --> 00:05:57,371 Cool. 44 00:05:59,582 --> 00:06:00,750 Ronald! 45 00:06:01,334 --> 00:06:02,710 Come here, come here… Look! 46 00:06:07,590 --> 00:06:08,758 Look! 47 00:06:11,094 --> 00:06:12,719 Go talk to her! 48 00:06:12,720 --> 00:06:15,181 Talk to her, and the four of us will go out. 49 00:06:15,390 --> 00:06:18,267 No way. Talk to her? No, let's go. Let's go man, c'mon. 50 00:06:18,601 --> 00:06:19,769 Let's go play! 51 00:06:19,811 --> 00:06:21,145 Stop kidding me. 52 00:06:22,105 --> 00:06:23,773 C’mon. Let's go dude. 53 00:06:24,899 --> 00:06:27,527 Alright… When you get off that bike, you become mute. 54 00:06:28,653 --> 00:06:29,986 Let me see if that's my game control… 55 00:06:29,987 --> 00:06:31,906 Nah-uh… you left yours there. 56 00:06:32,657 --> 00:06:34,575 Thanks Rubencho! 57 00:06:47,505 --> 00:06:52,467 Rubber for your pressure cooker, a garden hose and anything else you need... 58 00:06:52,468 --> 00:06:57,180 a garden hose and anything else you need to solve all your house problems... 59 00:06:57,181 --> 00:07:04,188 the best quality, and the best of everything. It's here, right here, at Alfonso's Varieties! 60 00:07:04,230 --> 00:07:07,567 Along Paradise's main road! Diagonal from the Health Center. 61 00:07:15,199 --> 00:07:16,075 How's it going Mr. Chucho? 62 00:07:16,117 --> 00:07:18,160 Hello my little publicist! 63 00:07:18,161 --> 00:07:19,078 How ya doing? Good? 64 00:07:19,120 --> 00:07:19,996 Fine, fine… 65 00:07:20,037 --> 00:07:21,247 Have you heard me out there? 66 00:07:21,289 --> 00:07:23,124 Of course son, I heard you. 67 00:07:23,166 --> 00:07:25,084 But look, I wanted to ask you for a small favor… 68 00:07:25,251 --> 00:07:26,376 Yes sir… 69 00:07:26,377 --> 00:07:28,670 Don't keep advertising for me. 70 00:07:28,671 --> 00:07:30,089 But why not Mr. Chucho? 71 00:07:30,131 --> 00:07:35,385 I can't do that to you. You know, a business without advertising isn't a business. 72 00:07:35,386 --> 00:07:38,221 Look, let's try something: I'll keep advertising for you, 73 00:07:38,222 --> 00:07:40,725 and when things get better, you pay me. 74 00:07:41,142 --> 00:07:42,101 Okay. 75 00:07:42,143 --> 00:07:43,143 Yeah? 76 00:07:44,270 --> 00:07:44,770 It's a deal my little publicist. Look, I feel terrible, 77 00:07:45,271 --> 00:07:47,023 but lately I've been hit with so many bills… 78 00:07:47,148 --> 00:07:50,025 Don't worry, Mr. Chucho. I understand. It happens to all of us. 79 00:07:50,026 --> 00:07:51,819 Ok… And your mom? How's she? 80 00:07:51,861 --> 00:07:53,820 Good sir. She's probably working now. 81 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 Right… Say hello for me, alright? 82 00:07:55,865 --> 00:07:57,032 No problem Mr. Chucho. 83 00:07:57,033 --> 00:07:59,327 You're comin' to the party, aren't you? 84 00:07:59,368 --> 00:08:00,911 Yeah, of course! 85 00:08:00,912 --> 00:08:03,706 Good. Because I'm getting that sweet sixteen ready, 86 00:08:03,789 --> 00:08:05,583 and I'm pulling out all the stops! 87 00:08:05,625 --> 00:08:07,292 Great Mr. Chucho! 88 00:08:07,293 --> 00:08:09,629 So I'll see you there, son. 89 00:08:09,712 --> 00:08:11,671 Give me an apple please! 90 00:08:11,672 --> 00:08:12,381 Okay… 91 00:08:12,423 --> 00:08:14,758 Thanks Mr. Chucho. I'll see you there! 92 00:08:14,759 --> 00:08:15,635 Alright… 93 00:08:15,718 --> 00:08:16,802 And never mind the money. 94 00:08:16,886 --> 00:08:17,887 I'll see you there. 95 00:08:29,565 --> 00:08:30,608 What's going on Mr. Jairo? 96 00:08:30,691 --> 00:08:32,609 How you doing my little advertiser! 97 00:08:32,610 --> 00:08:34,028 Have you been hearing me? 98 00:08:34,070 --> 00:08:36,863 Yes son, but it's tough. I think I gotta stop… 99 00:08:36,864 --> 00:08:39,574 No, Mr. Jairo, don't say that. 100 00:08:39,575 --> 00:08:40,785 What's up Esteban? 101 00:08:40,826 --> 00:08:45,247 Don't say that. You know I don't earn much, and besides, this good for business. 102 00:08:45,248 --> 00:08:47,375 It's just, I'm being squeezed... 103 00:08:47,416 --> 00:08:50,545 Last week, I was robbed. I have to pay taxes to the government, 104 00:08:50,586 --> 00:08:53,256 taxes to the paramilitaries, taxes to the guerrillas, 105 00:08:53,339 --> 00:08:55,967 and I have to pay for advertising… impossible! 106 00:08:56,050 --> 00:08:58,511 Yeah, but have faith. This is gonna work. 107 00:08:58,553 --> 00:09:01,514 I've been thinking about some changes in the music that are going to make it work. 108 00:09:01,556 --> 00:09:04,058 Your sales will take off, okay? 109 00:09:04,433 --> 00:09:08,437 Okay son. We'll see what happens… 110 00:09:08,646 --> 00:09:10,856 Really? Okay. Let's do it. 111 00:09:11,232 --> 00:09:14,819 But you know Mr. Jairo, to start you need a little cash. 112 00:09:17,822 --> 00:09:19,907 Okay. It's cool Mr. Jairo. I'll put it on your tab, alright? 113 00:09:19,991 --> 00:09:20,992 Alright… 114 00:09:21,033 --> 00:09:22,326 You're gonna hear me! 115 00:09:22,410 --> 00:09:23,703 See ya later. 116 00:09:43,264 --> 00:09:47,560 Don't take another step ma'am. Save your shoes and your energy. 117 00:09:47,602 --> 00:09:55,602 Buy the best meat right here at Paradise Meat. Beef, chicken, pork, all the best quality. 118 00:09:57,528 --> 00:10:03,200 Freshness and at a fair price. What you and your kids deserve. 119 00:10:03,242 --> 00:10:05,578 Fresh meat. The Paradise. 120 00:10:28,434 --> 00:10:31,145 Hey nigga. 121 00:10:32,438 --> 00:10:35,024 Do you think God ever came through here? 122 00:10:40,905 --> 00:10:42,239 Listen to this guy… 123 00:10:48,412 --> 00:10:50,623 And if he did, so what? 124 00:11:01,717 --> 00:11:04,804 Well, he probably had it harder we do… 125 00:11:05,971 --> 00:11:09,475 …because look at all the shit he left behind. 126 00:11:37,920 --> 00:11:39,964 How you doing lieutenant? 127 00:11:40,047 --> 00:11:43,092 Over here. What's up, Ernesto? 128 00:11:43,884 --> 00:11:45,720 I'm not used to this anymore. 129 00:11:46,554 --> 00:11:48,639 Been three years out of the city. 130 00:11:49,223 --> 00:11:51,851 Don't worry. We'll get this over with quickly. 131 00:11:52,560 --> 00:11:53,894 You gonna write this down? 132 00:11:56,188 --> 00:11:57,188 No. 133 00:11:59,734 --> 00:12:02,778 The Black Bridge, San Fabian, 16 kilometers. 134 00:12:02,820 --> 00:12:04,405 Do you know it? 135 00:12:05,406 --> 00:12:06,907 Yes. 136 00:12:09,326 --> 00:12:12,496 Thursday the 4th at 5pm. 137 00:12:14,582 --> 00:12:16,250 That's not too late? 138 00:12:16,333 --> 00:12:18,544 We'll get through that quickly. 139 00:12:20,212 --> 00:12:21,380 How many? 140 00:12:22,548 --> 00:12:23,716 At least 8. 141 00:12:28,888 --> 00:12:31,015 That's not possible, Ernesto. 142 00:12:32,683 --> 00:12:34,268 I know you can do it. 143 00:12:35,936 --> 00:12:40,733 Think about it: promotions, vacation, money. 144 00:12:43,861 --> 00:12:45,529 Eight minimum. 145 00:12:53,662 --> 00:12:56,999 Those problems that that old math teacher gave us were… 146 00:12:57,041 --> 00:12:58,167 Lady! 147 00:12:58,250 --> 00:13:01,170 Yeah, they were... 148 00:13:01,212 --> 00:13:02,338 Lady! 149 00:13:06,383 --> 00:13:10,513 So, we'll see ya later at Maya's house to do the homework. 150 00:13:10,554 --> 00:13:12,014 Okay, we'll wait for you there. 151 00:13:14,391 --> 00:13:15,600 What's up Lady? 152 00:13:15,601 --> 00:13:16,769 What's up? 153 00:13:18,938 --> 00:13:20,898 Hey. You look pretty. 154 00:13:22,942 --> 00:13:25,027 Lady, I just wanted to invite you… 155 00:13:25,110 --> 00:13:26,195 To what? 156 00:13:27,321 --> 00:13:29,114 To Mr. Chucho's party… 157 00:13:30,699 --> 00:13:32,743 To Lorena's Sweet Sixteen? 158 00:13:33,118 --> 00:13:36,789 Yeah… C’mon. We can have a little dance… 159 00:13:36,831 --> 00:13:39,458 I'm a good dancer! You know! 160 00:13:40,084 --> 00:13:43,587 The thing is I'm going with someone else. 161 00:13:45,214 --> 00:13:47,007 I'm a bridesmaid. 162 00:13:47,049 --> 00:13:49,552 Well Lady, at least let me invite you for a drink. 163 00:13:59,603 --> 00:14:01,397 I'll think about it. 164 00:14:02,106 --> 00:14:03,440 I'll tell you later. 165 00:14:09,280 --> 00:14:10,614 Let's get going! 166 00:14:21,876 --> 00:14:24,461 Now, news from the ministry of defense. 167 00:14:24,670 --> 00:14:26,964 The general commander of the military forces, 168 00:14:27,006 --> 00:14:29,675 Commander Luis Cortes says that the troops 169 00:14:29,717 --> 00:14:32,595 are pursuing the terrorists that were behind the attack 170 00:14:32,678 --> 00:14:35,389 in the south of the country that killed 12 soldiers. 171 00:14:35,890 --> 00:14:39,393 The commander ensures that the attacks are a reflection of the despair 172 00:14:39,435 --> 00:14:42,313 of the guerrilla men, because they are losing the war. 173 00:14:42,771 --> 00:14:45,608 Commander Cortes also reminds us that just this year alone, 174 00:14:45,649 --> 00:14:48,485 more than 300 guerrilla men had been killed. 175 00:15:37,534 --> 00:15:38,953 Hey! 176 00:15:39,536 --> 00:15:40,871 You got that thing of mine? 177 00:15:43,749 --> 00:15:44,959 Fabio, Get it. 178 00:16:34,216 --> 00:16:35,592 What the fuck! 179 00:16:35,634 --> 00:16:37,301 Can't you see she's a kid! Get outta here… 180 00:16:37,302 --> 00:16:38,887 Get outta here! 181 00:16:38,929 --> 00:16:39,805 Out! 182 00:16:39,806 --> 00:16:43,684 If I ever see you around here again I'll kill you motherfucker. 183 00:16:45,811 --> 00:16:48,312 And you? Have you no shame? 184 00:16:48,313 --> 00:16:50,648 Fucking in dad's bed… 185 00:16:50,649 --> 00:16:53,318 …you were supposed to be studying. Idiot! 186 00:17:26,477 --> 00:17:27,936 What's up, mango face? 187 00:17:27,978 --> 00:17:29,480 You got that thing of mine? 188 00:17:30,272 --> 00:17:31,482 Fabio, Get it. 189 00:18:08,644 --> 00:18:14,982 He said, 'Hello Mom!' And bam! His minutes were gone. 190 00:18:14,983 --> 00:18:22,983 No more begging. Phone calls at the right price and the best thing is you can hear them... 191 00:18:23,617 --> 00:18:30,040 and they can hear perfectly who's talking to you too, the best phone booths in Paradise. 192 00:18:39,758 --> 00:18:41,969 Visit the Bakery at San Ma… 193 00:18:42,177 --> 00:18:43,887 So what's up man? What's new? 194 00:18:46,181 --> 00:18:47,850 Yes sir, everything's okay. 195 00:18:50,519 --> 00:18:52,563 You got a lotta work or what? 196 00:18:53,355 --> 00:18:55,732 Well yeah, I've gotta work… 197 00:18:55,816 --> 00:18:57,776 Uh-huh, us too. 198 00:18:57,860 --> 00:19:00,779 Taking care of the neighborhood is hard work, you know? 199 00:19:00,863 --> 00:19:01,864 Yes of course, of course. 200 00:19:02,865 --> 00:19:05,242 So… you got mine? 201 00:19:05,325 --> 00:19:08,287 No, not yet. It's been tough… 202 00:19:09,663 --> 00:19:12,624 And if something happens to you, how you gonna work man? 203 00:19:12,666 --> 00:19:14,960 How you gonna give me that bullshit? 204 00:19:15,669 --> 00:19:18,505 Saturday, okay? Gimme 'til Saturday, and I'll get it to you. 205 00:19:19,214 --> 00:19:21,341 Fuckhead! 206 00:19:21,383 --> 00:19:24,051 Are you fuckin' kiddin' me you fuckin' pussy?! 207 00:19:24,052 --> 00:19:25,721 No, no sir… 208 00:19:26,388 --> 00:19:28,056 Get outta here! 209 00:19:29,391 --> 00:19:31,059 I'm sorry! I'm sorry! 210 00:19:31,727 --> 00:19:33,395 Saturday… 211 00:20:19,650 --> 00:20:22,110 Are you gonna stay with me tonight? 212 00:20:23,528 --> 00:20:25,280 I can't. 213 00:20:31,036 --> 00:20:33,580 That's so rare from you... isn't it? 214 00:20:51,556 --> 00:20:53,809 I can't do this anymore. 215 00:21:00,023 --> 00:21:02,484 Just one more time. 216 00:21:06,697 --> 00:21:08,991 I can't do this. 217 00:21:11,451 --> 00:21:13,120 I'm tired… 218 00:21:16,373 --> 00:21:18,000 Tired of what? 219 00:21:24,923 --> 00:21:26,842 I'm tired… 220 00:22:02,711 --> 00:22:04,004 What's up Carolina? 221 00:22:04,880 --> 00:22:06,423 Hey mom… How'd it go? 222 00:22:09,009 --> 00:22:11,720 Good hunny. Did you give the bottle to the baby? 223 00:22:11,887 --> 00:22:17,059 I had to give him juice. We're outta milk. 224 00:22:20,228 --> 00:22:21,228 Ronald? 225 00:22:22,898 --> 00:22:24,274 What's up, mom? 226 00:22:24,399 --> 00:22:27,652 Hi son. Didn't you give money to your sister? 227 00:22:28,236 --> 00:22:30,781 The baby doesn't have any more milk. 228 00:22:33,992 --> 00:22:37,120 Well, I would've, but nobody paid me. 229 00:22:43,377 --> 00:22:44,795 Do you want a coffee, mom? 230 00:22:44,878 --> 00:22:46,254 Thanks darling. 231 00:22:55,263 --> 00:22:56,264 Manuel arrive? 232 00:22:57,015 --> 00:22:58,892 No, not yet. 233 00:23:31,383 --> 00:23:35,720 After you get the valuables, we can get the file cabinet, okay? 234 00:23:35,804 --> 00:23:40,725 Testing, one, two, three; testing, one, two, three, 235 00:23:44,438 --> 00:23:50,318 Five is the number of minutes it will take you; three is the number of streets you'll walk; 236 00:23:50,402 --> 00:23:54,406 one is the bill you'll have to take with you; and zero is number of times… 237 00:23:54,448 --> 00:23:59,828 …you'll have to think about it because only one dollar is what you're gonna spend. 238 00:23:59,911 --> 00:24:02,205 How much you say? One dollar. 239 00:24:02,247 --> 00:24:06,710 This is why you shouldn't hesitate anymore. You! The ones who are getting on the bus. 240 00:24:06,751 --> 00:24:10,213 Don't hesitate. Everything for a dollar at the Dollar Store in Paradise. 241 00:24:38,783 --> 00:24:42,621 According to the authorities, the four alleged guerrillas belonging to the… 242 00:24:43,079 --> 00:24:48,210 (Channel flipping) 243 00:24:52,797 --> 00:24:56,301 Manuel, do me a favor and turn down the TV 'cause I can't concentrate! 244 00:24:57,177 --> 00:24:59,471 Why don't you come down here and do it yourself? 245 00:25:09,773 --> 00:25:12,067 Manuel, I said turn it down! 246 00:25:14,486 --> 00:25:15,820 Did you hear me?! 247 00:25:15,904 --> 00:25:17,504 What's wrong with you? Gimme the remote! 248 00:25:18,073 --> 00:25:19,866 Manuel, What are you doing? 249 00:25:19,950 --> 00:25:23,203 My mom is worried sick about you. 250 00:25:23,245 --> 00:25:25,080 That's not your business. 251 00:25:25,163 --> 00:25:28,683 You know what, stop acting like you're my dad and get back to your faggot poetry writing… 252 00:25:32,087 --> 00:25:33,088 What a shithead! 253 00:26:11,334 --> 00:26:18,592 The Hairy Hairdresser. Where spoiling you is our pleasure. 254 00:26:18,633 --> 00:26:25,973 The best prices with the top hairdressers. And best of all, close to your home. 255 00:26:25,974 --> 00:26:30,186 A cut, a brush, your nails, a pedicure, perms! 256 00:26:30,270 --> 00:26:33,690 Attention! Close attention! Women of Paradise. 257 00:26:33,815 --> 00:26:37,193 This week only, make-up is free. 258 00:26:44,492 --> 00:26:45,952 What's up, Lady? 259 00:26:48,580 --> 00:26:52,459 Lady, sorry to bother you. I know you told me you're going... 260 00:26:52,500 --> 00:26:55,128 …with someone to the party, but I wanted to let you know that, 261 00:26:55,211 --> 00:26:59,132 that if maybe you change your mind, I'm still available. 262 00:26:59,174 --> 00:27:00,508 I don't have a date yet. 263 00:27:03,261 --> 00:27:06,097 Seriously. You still want to go to the party with me? 264 00:27:06,181 --> 00:27:07,807 Well of course, Lady. 265 00:27:09,392 --> 00:27:11,561 Well alright, let's do it! 266 00:27:11,686 --> 00:27:13,480 Seriously? 267 00:27:15,357 --> 00:27:17,692 No Lady, really? 268 00:27:18,360 --> 00:27:19,778 I just said yes… 269 00:27:24,532 --> 00:27:31,081 San Matias Bakery… We sell bread big time! 270 00:27:31,122 --> 00:27:34,751 Because that's the way it is: the most delicious... 271 00:27:34,834 --> 00:27:36,169 bread from the whole area. 272 00:27:56,356 --> 00:27:58,066 And so? 273 00:27:58,733 --> 00:28:00,068 How do I look? 274 00:28:00,110 --> 00:28:02,737 Where are you going dressed like that? 275 00:28:02,862 --> 00:28:04,030 To a party, of course. 276 00:28:04,197 --> 00:28:05,365 So what is the problem? 277 00:28:06,616 --> 00:28:08,660 How do I look, mom? 278 00:28:10,203 --> 00:28:14,833 Oh, son. Is this what you bought? 279 00:28:14,874 --> 00:28:18,002 Yeah mom… I like it! 280 00:28:19,379 --> 00:28:22,173 It's also a little change of pace. 281 00:28:22,257 --> 00:28:24,592 And what are you wearing to the party? 282 00:28:24,634 --> 00:28:26,761 What do you mean "what am I going to wear"? 283 00:28:26,845 --> 00:28:27,846 This! 284 00:28:29,639 --> 00:28:32,016 For a sweet sixteen, you have to put on something elegant. 285 00:28:32,142 --> 00:28:33,893 Exactly my point. How do I look? 286 00:28:33,977 --> 00:28:35,395 Elegant, isn't it? 287 00:28:37,689 --> 00:28:39,482 How do I look Carolina? Elegant? 288 00:28:39,524 --> 00:28:40,567 Don't you like it? 289 00:28:41,067 --> 00:28:43,111 It even smells new. 290 00:28:43,153 --> 00:28:46,448 That's so ugly Ronald. 291 00:28:46,531 --> 00:28:49,033 Ronald! Come here a second. 292 00:28:54,581 --> 00:28:56,291 Ronald? 293 00:28:57,792 --> 00:28:59,252 I'm coming mom. 294 00:29:05,300 --> 00:29:09,137 Your dad used this suit for special occasions. 295 00:29:10,972 --> 00:29:14,225 During the last days he used it only for the funerals. 296 00:29:19,731 --> 00:29:22,025 Yes, but I'm not going to a funeral. 297 00:29:22,066 --> 00:29:25,487 Where did I put that tie…? 298 00:29:25,945 --> 00:29:28,239 I'm not going to wear that mom. 299 00:29:40,585 --> 00:29:42,921 Go ahead son, put it on. 300 00:29:56,184 --> 00:29:58,019 What's up Lady? 301 00:29:58,144 --> 00:29:59,938 So… are you ready? 302 00:30:04,359 --> 00:30:06,402 Lady. What's wrong? 303 00:30:08,321 --> 00:30:12,909 Don't tell me you had second thoughts and don't want to go to the party with me? 304 00:30:15,119 --> 00:30:16,871 Ronald. It's my old man. 305 00:30:20,500 --> 00:30:23,002 He has problems with my sister and I. 306 00:30:25,755 --> 00:30:30,009 He thinks we're like the women he sleeps with. 307 00:30:34,764 --> 00:30:37,851 And you know what? Now I can't go to any parties. 308 00:30:39,352 --> 00:30:41,688 What if I talk to your dad? 309 00:30:44,524 --> 00:30:46,192 Talk? 310 00:30:48,695 --> 00:30:51,614 We stopped talking a long time ago in our house. 311 00:30:53,199 --> 00:30:56,661 Let's just go on the sly and come back before anyone knows. 312 00:30:56,744 --> 00:31:00,790 Look. I promise I'll get you back here without anyone finding out, okay? 313 00:31:02,417 --> 00:31:08,506 Ronald. Go. My dad's drunk, and I don't want any more problems. Get outta here! 314 00:31:46,753 --> 00:31:54,753 Thanks for coming today to be with me on this very special day, 315 00:31:55,595 --> 00:32:02,936 as at this party we can all be with my little girl. 316 00:32:06,606 --> 00:32:13,780 A girl I carried in my arms and taught how to walk, 317 00:32:14,781 --> 00:32:17,200 and who now is a young woman. 318 00:32:19,661 --> 00:32:21,704 Thank you. 319 00:32:32,882 --> 00:32:38,930 (Val's music playing) 320 00:32:59,742 --> 00:33:05,790 (Val's music playing) 321 00:33:15,925 --> 00:33:17,844 Let's go boys! 322 00:33:17,969 --> 00:33:20,513 Let's get the pig! 323 00:33:21,347 --> 00:33:22,348 (Vallenato music playing) 324 00:33:48,374 --> 00:33:49,375 (Salsa music playing) 325 00:34:02,221 --> 00:34:08,269 (Salsa music playing) 326 00:34:15,068 --> 00:34:21,115 (Bachata music playing) 327 00:34:24,827 --> 00:34:30,875 (Reggaeton music playing) 328 00:34:35,296 --> 00:34:38,256 Drink the last one, the last one. Seriously this is gonna be the last one. 329 00:34:41,385 --> 00:34:43,387 So… What'd you guys think of Mr. Chucho? 330 00:34:43,429 --> 00:34:46,724 Crying and believing that his daughter is still a virgin. 331 00:34:46,766 --> 00:34:54,766 "My little girl has become a woman, She's so innocent!" 332 00:34:54,941 --> 00:35:01,446 What bullshit! We all know that little girl is already takin' it, 333 00:35:01,447 --> 00:35:03,115 takin' it, takin' it! 334 00:35:03,116 --> 00:35:04,575 Whatever dude. Whatever. 335 00:35:04,659 --> 00:35:07,286 Whatever? You don't believe me? 336 00:35:07,328 --> 00:35:11,457 I saw it with my own eyes. The girl went upstairs with some guy… 337 00:35:11,541 --> 00:35:15,128 Until they hit the dark spot and... 338 00:35:22,218 --> 00:35:23,219 Hey. Pass the bottle. 339 00:35:24,887 --> 00:35:25,972 Okay. 340 00:35:26,055 --> 00:35:28,307 Drink Ronald. You put in money for it… 341 00:35:28,391 --> 00:35:30,977 C'mon. Have a drink…Ashh. Drink. This is really the last one. 342 00:35:31,102 --> 00:35:33,771 Seriously, this is really the last one. Drink. 343 00:35:33,813 --> 00:35:35,773 Yeison, that you take the last one… 344 00:35:35,815 --> 00:35:37,525 Drink it Ronald-man. 345 00:35:37,608 --> 00:35:39,318 Let's see you finish it… 346 00:35:39,360 --> 00:35:41,237 Do it for Lady. 347 00:35:43,489 --> 00:35:46,159 Now I got your attention. Finish it… Let's see it! 348 00:35:46,200 --> 00:35:48,870 Leave him alone. He'll do it. 349 00:35:51,038 --> 00:35:54,542 That's my skinny-motherfuckin' brother! Come here! 350 00:35:55,877 --> 00:35:59,046 Hey Ronald. Weren't you supposes to come with Lady? 351 00:36:01,048 --> 00:36:03,843 If you don't get it together, someone else is gonna do it… 352 00:36:03,885 --> 00:36:06,012 Because that girl is too hot!!! 353 00:36:06,053 --> 00:36:07,263 What's wrong with you!! 354 00:36:07,346 --> 00:36:08,431 Dude, dude, calm down! 355 00:36:08,556 --> 00:36:11,601 Dude, it's cool. Take it easy. 356 00:36:13,561 --> 00:36:16,689 I already had intimacy with Lady anyway. 357 00:36:17,565 --> 00:36:19,358 Oh yeah? Tell us about it. 358 00:36:19,400 --> 00:36:21,569 But maybe using your hand! 359 00:36:21,652 --> 00:36:25,448 Alright, alright. Don't listen to them dude. Take it easy. 360 00:36:25,489 --> 00:36:27,825 Get outta here Miguel. Go! 361 00:36:27,909 --> 00:36:29,285 Let's go. Let's get outta here. 362 00:36:29,327 --> 00:36:31,621 Yeah, you too. Get outta here! Go drink over there. 363 00:36:31,662 --> 00:36:32,622 But I want to say goodbye. 364 00:36:32,705 --> 00:36:33,664 No. I'll say goodbye for you. 365 00:36:33,706 --> 00:36:35,166 Yeah, but I want to say goodbye. It's cool. 366 00:36:35,249 --> 00:36:36,459 What you wanna do is fuck with him. 367 00:36:36,500 --> 00:36:37,793 I'm not gonna fuck with anyone. 368 00:36:37,877 --> 00:36:39,420 Leave him alone! 369 00:36:40,755 --> 00:36:42,131 See you later… 370 00:36:43,299 --> 00:36:44,884 Lady, Lady, Lady, Lady. 371 00:36:44,926 --> 00:36:47,929 Take it easy. Take it easy… Dude, don't throw anything! 372 00:36:48,012 --> 00:36:52,391 It's cool. It's not your fault, don't worry! 373 00:36:52,433 --> 00:36:59,106 You already have intimacy with Lady. I believe you. Let's go home. I'll get you home. 374 00:36:59,148 --> 00:37:00,316 I don't want to go… 375 00:37:00,441 --> 00:37:02,526 What do you mean you don't you want to go? 376 00:37:02,610 --> 00:37:05,112 You wanna fight with Camilo, huh? 377 00:37:07,406 --> 00:37:10,451 I just really miss Lady, you know? 378 00:37:12,662 --> 00:37:18,209 Dude. You're not even going out with her and you're already suffering. 379 00:37:28,302 --> 00:37:30,805 Hey Carolina, could you please tell me who took my bike? 380 00:37:30,888 --> 00:37:36,435 How would I know? Wherever you left it Ronald. Why don't you look for it, eh? 381 00:37:36,477 --> 00:37:38,938 No Carolina. I left it where I always do. 382 00:37:38,980 --> 00:37:40,314 Where's Manuel? 383 00:37:40,439 --> 00:37:41,774 Find him yourself! 384 00:37:42,108 --> 00:37:43,317 Hey, Manuel? 385 00:37:43,359 --> 00:37:46,028 Hey, at least let me pee in peace, huh? 386 00:37:46,821 --> 00:37:48,906 Manuel. You took my bike, didn't you!? 387 00:37:50,366 --> 00:37:51,617 No… 388 00:37:51,659 --> 00:37:53,536 Someone must've stolen it. 389 00:37:53,577 --> 00:37:55,955 That piece of scrap-metal was so tacky. 390 00:37:56,038 --> 00:37:58,666 Manuel, you took my bike, didn't you? You took it? 391 00:37:58,749 --> 00:38:00,251 What's wrong with you? 392 00:38:00,293 --> 00:38:01,919 Hey Manuel. What are you doing? 393 00:38:02,003 --> 00:38:03,462 Go ahead, go ahead man! 394 00:38:08,259 --> 00:38:09,427 You took my bike. Tell me! Tell me! 395 00:38:09,468 --> 00:38:11,262 What did you do with my bike? Tell me! 396 00:38:11,304 --> 00:38:12,930 I hocked it! I hocked it! 397 00:38:15,266 --> 00:38:18,019 What do you mean you hocked it? How could you hock it? 398 00:38:18,060 --> 00:38:19,645 Why are you so stupid! 399 00:38:19,687 --> 00:38:21,522 That bike feeds all of us in this house! 400 00:38:21,564 --> 00:38:22,523 Give me the receipt! 401 00:38:22,524 --> 00:38:23,566 I'll give it to you later. 402 00:38:23,649 --> 00:38:24,692 I said give me the receipt! 403 00:38:24,734 --> 00:38:26,655 I'll give it to you later. I don't have it with me! 404 00:39:01,437 --> 00:39:06,192 …better prices than the supermarkets, with the freshness and quality you know so well. 405 00:39:08,569 --> 00:39:10,446 Just around the corner. 406 00:39:14,575 --> 00:39:17,703 Alfonso's five and dime. On main street in El Paradiso. 407 00:39:17,745 --> 00:39:19,705 Visit San Matias Bakery. 408 00:39:25,169 --> 00:39:26,379 How much, my Lady? 409 00:39:30,424 --> 00:39:31,592 Hello… 410 00:39:32,343 --> 00:39:33,594 Hello Lady? 411 00:39:33,928 --> 00:39:35,221 And your bike? 412 00:39:37,098 --> 00:39:38,265 I'll tell you later. 413 00:39:38,599 --> 00:39:39,809 Lady! 414 00:39:40,184 --> 00:39:42,728 Don't forget, today at three o'clock. 415 00:39:43,729 --> 00:39:44,729 Yes, but I can't be long. 416 00:39:45,773 --> 00:39:48,859 It doesn't matter. But be there. 417 00:39:58,160 --> 00:40:03,165 Go to heaven in Paradise: the only place where 418 00:40:03,249 --> 00:40:08,421 everybody wants to be on top of each other. 419 00:40:14,593 --> 00:40:16,929 Okay. Welcome. 420 00:40:17,346 --> 00:40:19,682 Thanks. 421 00:40:34,447 --> 00:40:36,532 When I'm bored, I come here. 422 00:40:38,826 --> 00:40:40,578 Are you bored? 423 00:40:41,454 --> 00:40:45,416 No. You're so funny. 424 00:40:57,136 --> 00:41:05,136 Ronald, this is very pretty. But I want you to read it to me. 425 00:41:06,687 --> 00:41:11,192 No, Lady. I'm not a good reader. 426 00:41:11,233 --> 00:41:12,943 What're you talking about? 427 00:41:13,027 --> 00:41:15,362 You shout like a crazy man all day in that megaphone. 428 00:41:16,697 --> 00:41:18,365 That's different. 429 00:41:21,827 --> 00:41:25,080 Because I don't have to look into your eyes. 430 00:41:26,957 --> 00:41:28,584 Look over there. 431 00:41:28,626 --> 00:41:29,543 No… 432 00:41:29,585 --> 00:41:31,378 Look over there! 433 00:41:35,132 --> 00:41:36,383 Read it to me… 434 00:41:50,898 --> 00:41:52,733 Lady… 435 00:41:53,734 --> 00:41:57,404 I am taking a chance writing this to you because I feel like I've always known you. 436 00:41:59,156 --> 00:42:01,951 Before I didn't know why this neighborhood was called Paradise. 437 00:42:02,993 --> 00:42:06,080 Because I have to swallow the dust that flies up and never seems to end… 438 00:42:11,919 --> 00:42:15,089 …and being afraid that from tomorrow even the sunset will come to an end. 439 00:42:17,633 --> 00:42:20,260 I used to think that this was a different kind of Paradise, 440 00:42:20,261 --> 00:42:25,724 not of hope but of hopelessness, a place that everybody wants to leave, 441 00:42:25,766 --> 00:42:30,271 but that most only depart when they die. 442 00:42:32,106 --> 00:42:34,942 Like the true paradise, only flipped upside down. 443 00:42:36,527 --> 00:42:43,158 Then one day I saw her. It was as if one of the stars I sometimes see through… 444 00:42:43,200 --> 00:42:46,287 my window had climbed down from the heavens and was walking… 445 00:42:46,328 --> 00:42:49,081 in the middle of the street wearing a school uniform. 446 00:42:50,291 --> 00:42:52,334 And then I understood… 447 00:42:53,294 --> 00:42:57,089 This is Paradise because you are here. 448 00:43:09,351 --> 00:43:12,354 Lady. My bike! My bike, Lady! 449 00:44:23,300 --> 00:44:24,301 Who is it? 450 00:44:24,718 --> 00:44:25,803 It's me, Ronald. 451 00:44:25,886 --> 00:44:29,782 Let me explain what happened. I need you hear me out, so you know why we won't see each other tomorrow, okay? 452 00:44:29,890 --> 00:44:33,352 For what? So you can take me on another walk like you did today? 453 00:44:34,311 --> 00:44:37,815 Lady. That's fine, if you never want to speak to me again. 454 00:44:37,856 --> 00:44:40,609 But please give me a chance to explain to you what happened. 455 00:44:40,651 --> 00:44:42,528 I'm not asking for anything else. 456 00:44:47,700 --> 00:44:50,744 Saturday. Don't even think I'm going to hang out for a long time. 457 00:44:50,828 --> 00:44:52,830 I'll see you at the same time. 458 00:45:47,551 --> 00:45:49,052 Hello. 459 00:45:49,094 --> 00:45:51,096 What can I do for you? 460 00:45:51,221 --> 00:45:53,223 Excuse me. 461 00:45:53,265 --> 00:45:55,184 Nice to meet you. Ronald. 462 00:45:56,101 --> 00:45:57,101 Susana. 463 00:45:57,936 --> 00:46:01,273 Sorry to bother you. It's just that I've gone by here a lot, 464 00:46:01,398 --> 00:46:04,318 and I wanted to offer you my services as an advertiser for your business. 465 00:46:04,943 --> 00:46:12,943 Thanks. I've heard of you. I mean you're like a radio that never runs out of batteries. 466 00:46:14,203 --> 00:46:17,539 Yeah… I mean, around here in Paradise, my ads are what sells things. 467 00:46:17,581 --> 00:46:21,043 Well, for the moment we don't need publicity. 468 00:46:21,084 --> 00:46:24,630 Don't say that. Anywhere you go, businesses need publicity. 469 00:46:24,713 --> 00:46:27,424 I can say this because I'm an expert. 470 00:46:27,466 --> 00:46:30,260 Okay. Then what I mean is that we don't need your publicity. 471 00:46:30,302 --> 00:46:33,382 Just a second. Tell me what your business is and I'll tell you what you need. 472 00:46:36,809 --> 00:46:42,773 Look. Believe me, I know what this business needs. 473 00:46:45,150 --> 00:46:47,653 They told me that you were contracting people. 474 00:46:50,739 --> 00:46:54,284 Yeah… And what else did they tell you? 475 00:46:54,743 --> 00:47:00,749 That… That you were contracting people. Around here you can't keep a secret. 476 00:47:03,544 --> 00:47:05,087 Okay. Look Arnold… The truth is that I'm… 477 00:47:05,128 --> 00:47:05,963 No… Ronald. 478 00:47:06,046 --> 00:47:10,425 Ronald. Ronald… I'm very busy right now, so I can't help you. 479 00:47:10,467 --> 00:47:13,178 Okay… Are you sure you don't want my advertising service? 480 00:47:13,262 --> 00:47:13,762 No… 481 00:47:13,846 --> 00:47:14,763 I'm having a sale this week. 482 00:47:14,805 --> 00:47:16,348 No, no. Thank you very much. 483 00:47:16,431 --> 00:47:19,101 Okay. If I can help you in any way, let me know. See you later. 484 00:47:19,184 --> 00:47:20,184 See you later. 485 00:47:46,169 --> 00:47:49,006 This is the only thing we have too much of in this neighborhood: 486 00:47:51,258 --> 00:47:53,010 an awesome view. 487 00:47:56,722 --> 00:47:58,473 What are you doing? 488 00:47:59,725 --> 00:48:00,893 None of your business. 489 00:48:05,230 --> 00:48:07,900 You mean you don't care about what I brought for you? 490 00:48:08,734 --> 00:48:09,901 What are you doing? 491 00:48:09,902 --> 00:48:11,069 It's not your business. 492 00:48:12,404 --> 00:48:14,072 Just let me see the receipt. 493 00:48:15,240 --> 00:48:16,909 You see. I knew you knew why I'd come. 494 00:48:25,334 --> 00:48:26,585 Look… 495 00:48:29,087 --> 00:48:31,214 There's your receipt. 496 00:48:35,260 --> 00:48:41,433 Go ahead. Get your bike and watch out or you'll lose it again. 497 00:49:05,624 --> 00:49:08,460 I don't know what I would've done if you hadn't done me that favor. 498 00:49:08,543 --> 00:49:09,628 Thanks Luciano. 499 00:49:09,670 --> 00:49:13,465 Naah, don't worry Ronald, man. You helped me with that thing with my mom. 500 00:49:13,507 --> 00:49:17,719 Hey man. If I was you, I'd punch your brother. 501 00:49:17,761 --> 00:49:20,055 Yeah, but that wouldn't help at all. 502 00:49:20,097 --> 00:49:21,723 It's not worth it. 503 00:49:22,474 --> 00:49:24,601 What's done is done. 504 00:49:25,143 --> 00:49:27,479 Let's talk… How's it going with the work? 505 00:49:27,604 --> 00:49:28,855 Good? You happy? 506 00:49:28,939 --> 00:49:30,982 Whatever… the construction work isn't worth it. 507 00:49:30,983 --> 00:49:32,985 Working as an assistant does not work. 508 00:49:37,322 --> 00:49:39,157 And… that other thing? 509 00:49:39,199 --> 00:49:40,158 What? 510 00:49:40,200 --> 00:49:41,243 The money… 511 00:49:41,493 --> 00:49:43,412 This is the advance on a job I got. 512 00:49:44,079 --> 00:49:45,247 And where is it? 513 00:49:45,288 --> 00:49:46,748 Outside Bogota. 514 00:49:48,250 --> 00:49:50,293 Do you know if they're still hiring? 515 00:49:50,711 --> 00:49:52,754 For who? For you? 516 00:49:53,171 --> 00:49:54,589 Why? 517 00:49:56,091 --> 00:49:59,511 I'm in a bad way right now. I need money fast. 518 00:50:03,974 --> 00:50:08,186 Hey, blondie. I was missing you. 519 00:50:18,780 --> 00:50:20,782 Good morning, sir. 520 00:50:20,866 --> 00:50:23,493 Tell me something. I'm here for the bike. 521 00:50:23,535 --> 00:50:26,288 Yes. It's 60. 522 00:50:29,916 --> 00:50:31,043 Here. 523 00:50:41,011 --> 00:50:45,390 Hold on. Hold on, Luciano. Hold on… Not here. 524 00:50:45,474 --> 00:50:47,559 The city is dangerous. 525 00:50:49,394 --> 00:50:56,234 Go to heaven in Paradise. The only place where everyone wants to be some… 526 00:51:23,762 --> 00:51:29,935 Yeah what a drag. You can come by next week to see if there are any spots, okay? 527 00:51:33,647 --> 00:51:34,940 Hi Susana? 528 00:51:35,065 --> 00:51:36,107 What's up. 529 00:51:36,108 --> 00:51:38,652 How's it going for you today? 530 00:51:38,777 --> 00:51:41,029 Good, thanks. 531 00:51:41,113 --> 00:51:44,783 Cool. I'm happy for you. I was in the neighborhood, 532 00:51:44,866 --> 00:51:46,660 and I thought of you. 533 00:51:48,787 --> 00:51:51,915 Oh yeah… And why is that? 534 00:51:56,419 --> 00:51:58,672 The truth is that I want to work here. 535 00:51:59,965 --> 00:52:03,468 Ronald. But I already told you that I don't have any work. 536 00:52:03,510 --> 00:52:05,929 Why not Susana? 537 00:52:05,971 --> 00:52:08,598 I'm looking for another type of person. 538 00:52:08,682 --> 00:52:11,977 Well, I can be any type of person you need. 539 00:52:12,018 --> 00:52:16,398 No, not this type. I'm sure you're a very capable worker. 540 00:52:16,481 --> 00:52:23,697 I can tell you're good, but the truth is that I'm looking for another type of person. 541 00:52:24,865 --> 00:52:27,951 To put it another way: less qualified. 542 00:52:30,495 --> 00:52:34,040 Susana, help me please. 543 00:52:34,124 --> 00:52:38,670 I need to work, in whatever role. I mean if they're paying me. 544 00:52:38,712 --> 00:52:44,092 No… I can't. I can't. The truth is that I can't help you. 545 00:52:50,724 --> 00:52:53,059 But at least I can come in. 546 00:52:57,063 --> 00:52:58,398 Do you want to? 547 00:53:00,525 --> 00:53:02,652 Okay. Come on in. I'll get you a coffee. 548 00:53:05,280 --> 00:53:09,451 No. I better not. I'll come by another day. 549 00:53:10,285 --> 00:53:11,453 Thanks. 550 00:53:23,506 --> 00:53:24,674 How many have you got? 551 00:53:26,301 --> 00:53:28,428 Didn't they teach you how to say hi in your house? 552 00:53:36,811 --> 00:53:39,439 At least ask me, “How'd it go?” 553 00:53:43,860 --> 00:53:45,779 Seven for sure. 554 00:54:01,127 --> 00:54:03,046 I can't keep doing this… 555 00:54:08,969 --> 00:54:11,471 It's not like what you thought? 556 00:54:13,974 --> 00:54:16,142 Because you're a business woman… 557 00:54:17,477 --> 00:54:20,146 …and you know you have to get money any way you can. 558 00:54:22,524 --> 00:54:24,109 You always knew. 559 00:54:39,249 --> 00:54:41,543 What did you tell these kids? 560 00:54:43,336 --> 00:54:46,298 That they're going to a farm to pick coffee? 561 00:54:47,757 --> 00:54:49,843 Or take care of the elderly? 562 00:54:53,138 --> 00:55:00,562 Because in this world of assholes, nobody knows who is the biggest asshole. 563 00:55:48,526 --> 00:55:51,279 You're fucked man, don't you think dude? 564 00:55:53,615 --> 00:55:56,951 My last rounds before leaving this shit, fuckin' neighborhood. 565 00:56:08,630 --> 00:56:12,008 What d'ya say? You goin' or stayin'? 566 00:56:13,676 --> 00:56:15,595 I'm staying. 567 00:56:17,138 --> 00:56:19,307 I don't like having a boss. 568 00:56:20,892 --> 00:56:23,144 You're going to stay in this shithole? 569 00:56:25,939 --> 00:56:30,151 I prefer to eat shit that I like, like the shit here. 570 00:56:30,985 --> 00:56:36,991 This hood smells like it smells, but I like it. 571 00:56:37,742 --> 00:56:44,916 No. I'm going. Money is money. 572 00:56:46,292 --> 00:56:50,046 Think about it man. This is a good gig. 573 00:56:51,506 --> 00:56:55,260 They're going to do us right. Cash. Money. The kind we like. 574 00:56:58,179 --> 00:56:59,347 I'm stayin'. 575 00:57:08,440 --> 00:57:09,899 Good luck… 576 00:57:13,570 --> 00:57:15,071 You man? 577 00:57:16,239 --> 00:57:17,740 Carlos? 578 00:57:26,082 --> 00:57:28,710 Motherfucker took a shit on me… 579 00:57:33,256 --> 00:57:34,340 What do you want? 580 00:57:34,632 --> 00:57:37,260 Lady. Don't get mad. I just wanted to tell you something, 581 00:57:37,343 --> 00:57:39,304 or, I mean, two things. 582 00:57:39,554 --> 00:57:41,222 First: you look beautiful. 583 00:57:42,056 --> 00:57:45,894 And that that dude Ronald is goin' around sayin' you two are doin' it, 584 00:57:46,019 --> 00:57:47,770 and all of those good things. 585 00:57:48,563 --> 00:57:49,689 What? 586 00:57:50,356 --> 00:57:54,319 Yeah, like you go to motels. Sweet, no? 587 00:57:54,402 --> 00:57:55,737 Little shit! 588 00:58:15,131 --> 00:58:16,591 Lady? 589 00:58:17,509 --> 00:58:18,968 Lady? 590 00:58:19,761 --> 00:58:21,221 What's up Lady? 591 00:58:21,846 --> 00:58:25,850 I thought you were different from the rest, but you're a loser just like all the others… 592 00:58:25,934 --> 00:58:27,393 Lady. Tell me what I did, please. 593 00:58:27,435 --> 00:58:29,062 Tell me what I did. Tell me what I did! 594 00:58:29,103 --> 00:58:32,482 You don't deserve my explanation because you went to the whole world 595 00:58:32,565 --> 00:58:35,318 and said you'd had me, uh? Don't come lookin' for me anymore. 596 00:58:35,944 --> 00:58:36,944 Lady! Lady, please! 597 00:58:38,696 --> 00:58:39,781 Don't fuck with me anymore! 598 01:00:37,065 --> 01:00:39,025 Hi. 599 01:00:39,692 --> 01:00:43,696 Sorry to bother you so late, it's just that I need to speak with someone. 600 01:00:43,738 --> 01:00:45,281 Can I come in? 601 01:00:56,959 --> 01:00:58,169 I'm sorry. 602 01:00:58,211 --> 01:00:59,921 I just wanted to… 603 01:01:06,552 --> 01:01:11,891 I want you to… Touch me slowly. 604 01:01:14,769 --> 01:01:16,354 Softly… 605 01:01:17,772 --> 01:01:18,772 Softly… 606 01:01:47,969 --> 01:01:55,969 Testing, one-two-three. Testing, one-two-three. 607 01:02:56,287 --> 01:02:57,330 Pussy! 608 01:02:57,371 --> 01:02:59,248 Have you forgotten what the quota is? 609 01:03:02,418 --> 01:03:03,503 Kick him… 610 01:03:06,798 --> 01:03:09,091 This is so you learn respect motherfucker. 611 01:03:13,721 --> 01:03:15,389 Take the bike. 612 01:03:19,101 --> 01:03:20,937 Faggot… 613 01:04:34,635 --> 01:04:36,512 Thank you. 614 01:04:46,314 --> 01:04:47,690 What a shithole! 615 01:04:51,861 --> 01:04:53,529 Eustaquio, how ya doin'? 616 01:04:53,613 --> 01:04:54,322 Yes sir! 617 01:04:54,363 --> 01:04:55,656 How ya doin'? Good. 618 01:04:55,781 --> 01:04:56,532 Good morning. How are you? 619 01:04:56,616 --> 01:04:57,867 The guy, the one that I told you about, the one who needs a little work… 620 01:04:57,950 --> 01:04:59,702 I was hopin' you could help me. He really needs the work. 621 01:04:59,744 --> 01:05:03,873 Right now there's nothing. Maybe in a little bit I can help him. 622 01:05:03,915 --> 01:05:08,044 Aw, Eustaquio. You can't even give him a little somethin' to start out? 623 01:05:08,085 --> 01:05:10,463 I got nothing, but I'll let you know. 624 01:05:10,546 --> 01:05:13,883 Be patient. I'll let you know as soon as I have something. 625 01:05:13,925 --> 01:05:16,052 Okay Eustaquio. Thanks anyway. 626 01:05:16,093 --> 01:05:17,762 You let me know if anything comes up? 627 01:05:17,803 --> 01:05:19,221 Okay. Will do. 628 01:05:23,809 --> 01:05:25,436 Ah. Nothing to do, Yeison. 629 01:05:25,645 --> 01:05:28,147 The situation is rough man. 630 01:05:30,816 --> 01:05:38,324 Why don't you do this: why don't you work half-time doin' publicity and half-time stealing? 631 01:05:38,824 --> 01:05:43,621 That's what I did, and I made some good money. What d'ya think? 632 01:05:43,663 --> 01:05:46,415 Um, yeah, but I don't know how to steal. 633 01:05:46,457 --> 01:05:48,584 It's not that big a deal. 634 01:05:48,626 --> 01:05:53,047 Look, you start with a cell phone, then a wallet, 635 01:05:53,089 --> 01:05:57,301 then a briefcase until you become an awesome thief! 636 01:05:57,385 --> 01:06:01,347 No, no, no. I told you I don't know how to steal. And I don't like it. 637 01:06:01,430 --> 01:06:04,517 Ah, no… Don't get picky on me. 638 01:06:05,184 --> 01:06:10,648 Think about thievin' as an option man. And they toss you in jail, 639 01:06:10,690 --> 01:06:13,818 you'll be there three, four days, and then you're out! 640 01:06:15,361 --> 01:06:20,074 Look, here's your chance to make your debut dude… 641 01:06:20,116 --> 01:06:23,661 Do you see that woman talking on her cell? 642 01:06:23,703 --> 01:06:26,497 Make your move and run. 643 01:06:26,539 --> 01:06:29,458 And I'll pretend I don't know shit, okay? 644 01:06:30,001 --> 01:06:34,505 Dude… Go for it. Look, look, there's your chance. Your money. 645 01:06:34,547 --> 01:06:35,965 Here, take this. 646 01:06:36,465 --> 01:06:37,883 What's this? 647 01:06:38,634 --> 01:06:40,052 Learn it, okay? 648 01:06:44,306 --> 01:06:46,809 Dude. Thanks anyway. 649 01:06:48,102 --> 01:06:52,189 You don't have to thank me man. That's what friends are for. 650 01:06:52,273 --> 01:06:54,984 Take care man. I'll keep a look out. And think about it! 651 01:06:55,151 --> 01:06:56,444 Take care. 652 01:06:56,485 --> 01:06:59,196 I gotta get going. I gotta work. 653 01:07:00,865 --> 01:07:05,703 Save time! Save energy! The day goes by quick… 654 01:07:05,745 --> 01:07:09,206 Say hello. Be nice, even if the person next to you doesn't say anything. 655 01:07:09,957 --> 01:07:13,711 Well, well, well. People of Rosal. People of Rosal… 656 01:07:13,753 --> 01:07:15,254 We're leaving in five minutes. 657 01:07:24,680 --> 01:07:29,518 Ronald. Where have you been? Been a while since I heard from you. 658 01:07:30,728 --> 01:07:33,147 It's just that I was in an accident. 659 01:07:33,189 --> 01:07:35,399 Oh no. Are you okay? 660 01:07:36,317 --> 01:07:37,317 Yes. 661 01:07:38,027 --> 01:07:39,695 And your bicycle. 662 01:07:44,033 --> 01:07:45,451 They stole it. 663 01:07:48,662 --> 01:07:53,125 That's why I wanted to talk to you Susana, to see if you could give me some work. 664 01:07:54,335 --> 01:07:56,170 Oh, Ronald. Again with this? 665 01:07:56,212 --> 01:07:58,964 I already told you that I don't have any work for you. 666 01:07:59,006 --> 01:08:00,549 But why not Susana? 667 01:08:00,591 --> 01:08:04,595 I need work, even if it's something small, so I can at least get something going. 668 01:08:08,557 --> 01:08:12,561 You mean that's all you came for? 669 01:08:18,234 --> 01:08:20,444 You didn't come for anything else? 670 01:08:24,782 --> 01:08:27,827 I also came to say I was sorry for the other night. 671 01:08:30,079 --> 01:08:32,289 I know it was bad that I bothered you and… 672 01:08:34,875 --> 01:08:37,837 Thanks for everything, but I promise you that will never happen again. 673 01:08:44,009 --> 01:08:46,512 What will never happen again? 674 01:08:48,848 --> 01:08:50,432 Don't worry. 675 01:08:54,061 --> 01:08:57,148 One thing is love, the other is a hookin' up. 676 01:08:58,566 --> 01:09:01,068 Yeah, I know but I didn't want that to happen. 677 01:09:01,735 --> 01:09:03,070 Make happen what? 678 01:09:04,989 --> 01:09:09,285 I don't understand why you feel so guilty. Like you'd done something wrong. 679 01:09:13,497 --> 01:09:15,958 We all have our sins… 680 01:09:18,502 --> 01:09:23,215 And you know what, publisher? Sometimes we do things without wanting them! 681 01:09:27,219 --> 01:09:31,932 Fine. If you want to work, I can't stop you. 682 01:09:35,436 --> 01:09:39,273 Ronald. I want you to know that this work isn't easy. 683 01:09:43,444 --> 01:09:48,324 You know that you're going to have to be outside the city for a long time? 684 01:09:56,415 --> 01:10:00,336 You know the hood is losing it's main advertiser? 685 01:10:11,305 --> 01:10:13,182 And your family? 686 01:10:35,079 --> 01:10:38,540 Why the fuck did you come to me looking for a job? 687 01:10:41,585 --> 01:10:43,337 I mean, because we're friends. 688 01:10:43,379 --> 01:10:47,174 No. We're not friends. 689 01:10:51,428 --> 01:10:54,181 You know what Ronald? Get out of my office. 690 01:10:55,516 --> 01:10:57,518 But why Susana? What did I do? 691 01:10:57,851 --> 01:11:01,021 Get out of my office. I don't want to see you around here again. 692 01:11:04,900 --> 01:11:06,860 Thank you. 693 01:11:32,720 --> 01:11:34,388 What's up, Luciano? 694 01:11:35,306 --> 01:11:37,599 What's up Ronald. You good? 695 01:11:38,809 --> 01:11:41,520 Yeah, good, you know, seeing what you're up to. 696 01:11:41,603 --> 01:11:43,813 It's just I'm embarrassed about the money. 697 01:11:43,814 --> 01:11:45,441 Don't worry. 698 01:11:45,983 --> 01:11:48,027 And you heard, right? They stole my bike? 699 01:11:48,110 --> 01:11:49,194 Yeah, I heard. 700 01:11:49,236 --> 01:11:50,821 Those guys from the tower? 701 01:11:51,780 --> 01:11:53,949 Dunno why everyone is afraid of them. 702 01:11:55,117 --> 01:11:57,953 So I'm screwed because I don't know when I can pay that money. 703 01:11:57,995 --> 01:12:01,498 Don't worry because I got a job for you. 704 01:12:01,540 --> 01:12:04,543 You remember what I told you about? 705 01:12:04,835 --> 01:12:05,794 What? 706 01:12:05,836 --> 01:12:08,130 That job outside Bogota. 707 01:12:08,172 --> 01:12:09,882 Ah! That job. 708 01:12:09,923 --> 01:12:12,801 Why? Are they still looking for people? 709 01:12:12,843 --> 01:12:17,264 No, it's just that they've offered me a better job and they're going… 710 01:12:17,306 --> 01:12:22,394 to pay me a bonus, pension, overtime and they gave me a gift basket. 711 01:12:22,770 --> 01:12:24,938 Oooh, that's cool for you, Luciano. 712 01:12:24,980 --> 01:12:26,481 Congrats. 713 01:12:26,482 --> 01:12:28,609 When it rains, it pours. 714 01:12:30,778 --> 01:12:32,363 But what d'ya think? You wanna go for it? 715 01:12:32,404 --> 01:12:34,490 It's just two weeks. 716 01:12:34,531 --> 01:12:38,160 And there's an advance. That's what the woman told me. 717 01:12:39,370 --> 01:12:40,788 Yeah, of course! 718 01:12:40,829 --> 01:12:44,166 Although I've never worked in the security business. 719 01:12:47,461 --> 01:12:53,801 I don't want to ask that lady for work, and she doesn't want to help me. 720 01:12:54,760 --> 01:12:57,054 I'm not sure if it'd be a problem if I went in your place. 721 01:12:57,096 --> 01:12:59,181 No. Others meet you out there. 722 01:12:59,223 --> 01:13:02,726 And when you gotta a gun in your hands, you're somebody else. 723 01:13:25,541 --> 01:13:27,251 I'm outta here! 724 01:13:30,129 --> 01:13:31,880 So I see… 725 01:13:33,799 --> 01:13:35,342 Where are you going? 726 01:13:36,093 --> 01:13:40,472 Wherever I want. I don't have to tell you. 727 01:13:40,931 --> 01:13:46,520 You do have to tell me Susana, because you and I are partners. 728 01:13:53,610 --> 01:13:56,822 It's not going to be so easy to get out of this. 729 01:13:58,323 --> 01:13:59,575 Of this? 730 01:14:00,993 --> 01:14:02,870 Of what? 731 01:14:05,497 --> 01:14:08,083 Of this relationship that I don't even know what it is? 732 01:14:12,087 --> 01:14:13,672 Or of this society? 733 01:14:17,176 --> 01:14:19,678 Do you want me to explain one of the two? 734 01:14:22,639 --> 01:14:29,354 Okay, our relationship. Me, I don't love you anymore, 735 01:14:32,649 --> 01:14:38,280 and if I did once, I can't remember. 736 01:14:41,533 --> 01:14:49,041 I get disgusted when a killer like you touches me. 737 01:14:52,628 --> 01:14:55,172 You're as much a killer as me Susana. 738 01:14:56,340 --> 01:14:58,050 Today I saved someone. 739 01:15:01,428 --> 01:15:06,725 I'm happy for you Susana. How many more before you feel better? 740 01:15:08,602 --> 01:15:11,104 100 or 200? 741 01:15:16,610 --> 01:15:18,695 What are we gonna do? 742 01:15:20,155 --> 01:15:23,492 The town prostitute is ashamed to associate with us. 743 01:15:37,214 --> 01:15:40,551 I'll find you Susana. 744 01:15:41,635 --> 01:15:43,679 I know. 745 01:16:11,373 --> 01:16:14,293 Good morning, Susana. 746 01:16:17,337 --> 01:16:21,258 Listen, to make sure everything's cool I brought you my replacement. 747 01:17:20,150 --> 01:17:21,652 Are you going to come back? 748 01:17:22,152 --> 01:17:25,906 Of course Lady. Why would you ask me that? 749 01:17:30,243 --> 01:17:33,080 What if you get another girl up there? 750 01:17:34,122 --> 01:17:36,958 What if you get another boyfriend here? 751 01:17:46,385 --> 01:17:48,720 Hey. Is it far away? 752 01:17:49,680 --> 01:17:54,184 Not really. It's only two weeks anyway, and I'm back! 753 01:17:54,935 --> 01:17:57,896 Even if it wasn't that long, 754 01:17:57,979 --> 01:18:01,650 Lady, when I get back, I want us to… 755 01:18:03,985 --> 01:18:05,570 Don't say it. 756 01:18:06,697 --> 01:18:10,075 They say it's bad luck to talk out loud about your projects. 757 01:18:19,376 --> 01:18:20,877 This is for you. 758 01:18:23,130 --> 01:18:24,130 Thank you. 759 01:18:24,631 --> 01:18:26,717 No… Don't open it yet. 760 01:18:26,758 --> 01:18:28,385 Why not? 761 01:18:29,553 --> 01:18:31,847 Because they say it's bad luck to open presents 762 01:18:31,888 --> 01:18:33,765 in front of the person who gives them to you. 763 01:18:34,766 --> 01:18:35,892 You're making that up. 764 01:19:02,127 --> 01:19:04,171 Ronald… 765 01:19:06,757 --> 01:19:09,968 Come back soon. Cause I want to be happy. 766 01:20:44,437 --> 01:20:51,944 Lady, my love. I was afraid you'd ask me to read it like the other day. 767 01:20:51,945 --> 01:20:55,948 Sure, now that I think about it, you can put anyone's voice to this, 768 01:20:55,949 --> 01:20:57,617 including mine. 769 01:20:59,703 --> 01:21:02,789 I'm not sure why I'm full of so many dark thoughts, 770 01:21:02,831 --> 01:21:05,792 waiting for an unknown destiny but sometimes a frightening one. 771 01:21:07,002 --> 01:21:11,756 I almost never believe that amount of happiness, as if I never deserved anything, 772 01:21:11,798 --> 01:21:15,719 as if all my sins were added with everyone else's. 773 01:21:15,760 --> 01:21:18,137 I think that only because we are who were are… 774 01:21:18,138 --> 01:21:21,640 And we were born where we were born we have no right to be happy, 775 01:21:21,641 --> 01:21:24,144 and we barely have the right to dream. 776 01:21:24,978 --> 01:21:27,313 But, truth be told… 777 01:21:27,314 --> 01:21:32,986 I think I'll be back soon and everything will be great. 778 01:22:46,059 --> 01:22:47,726 Did you come for the job? 779 01:22:47,727 --> 01:22:48,561 Yes, sir. 780 01:22:48,562 --> 01:22:49,938 Let's go. 781 01:22:54,192 --> 01:22:56,194 Good morning. Thanks. 782 01:25:11,412 --> 01:25:12,831 What happened? 783 01:25:14,791 --> 01:25:16,209 Let's go boys. Start running! 784 01:25:16,251 --> 01:25:17,669 Down there! 785 01:25:23,258 --> 01:25:25,426 Let's go! Let's go! Faster! 786 01:25:34,519 --> 01:25:36,688 Let's go! You guys too, get down there! 787 01:25:39,190 --> 01:25:40,567 Faster! Faster! 788 01:25:45,113 --> 01:25:46,573 Let's go! 789 01:25:58,209 --> 01:25:59,711 Let's go… 790 01:26:00,086 --> 01:26:02,005 The money is down. 791 01:26:22,233 --> 01:26:23,610 Let's go! 792 01:26:45,256 --> 01:26:48,384 Faster! You in blue, don't stop. Faster! Get going! 793 01:26:50,303 --> 01:26:51,763 Stand here in the center. 794 01:27:00,021 --> 01:27:01,648 Chaparro, clothes! 795 01:27:06,819 --> 01:27:09,322 There's some clothes there. I need you to put them on. 796 01:27:09,906 --> 01:27:12,700 But, what do you mean? What clothes? 797 01:27:12,742 --> 01:27:15,536 Yeah, no he's going to start a union. 798 01:27:17,622 --> 01:27:18,957 Hey… Sanchez. 799 01:27:19,624 --> 01:27:21,584 They're not doing anything they said they would, nothing that… 800 01:27:21,626 --> 01:27:22,710 Susana told us they would. 801 01:27:24,545 --> 01:27:26,256 You will do what you're told, you shit! 802 01:27:26,297 --> 01:27:28,007 Get dressed! 803 01:27:29,592 --> 01:27:31,803 What're you doing? The clothes! 804 01:27:40,144 --> 01:27:41,187 Faster, faster, faster… 805 01:27:44,565 --> 01:27:46,526 You wanna get that money? 806 01:27:58,246 --> 01:28:00,164 Pick up the clothes! 807 01:28:01,916 --> 01:28:03,835 This wasn't part of the deal! Silence! 808 01:28:16,889 --> 01:28:19,517 You are not guerrillas, please don't kill us! 809 01:28:19,559 --> 01:28:20,559 Enough! Silence! 810 01:29:29,545 --> 01:29:31,464 We're ready, Sergeant. 811 01:29:35,718 --> 01:29:36,719 Fire! 812 01:29:59,200 --> 01:30:04,414 Informing Base 1: eight terrorists were eliminated. 813 01:30:04,455 --> 01:30:09,085 Repeat: We have eight positives. Over. 814 01:30:09,127 --> 01:30:12,255 In Colombia, according to the DA, 1,800 young men were deceived, 815 01:30:12,296 --> 01:30:16,300 dressed up as guerrilla fighters and murdered by the military forces, 816 01:30:16,342 --> 01:30:19,720 in order to obtain rewards and increase the number or enemy casualties. 817 01:30:28,146 --> 01:30:32,692 When my son, Jaime Steven Valencia Sanabria, left the house, 818 01:30:32,775 --> 01:30:37,280 he told me: "Mom, listen they're offering me a job in the countryside, 819 01:30:37,321 --> 01:30:39,823 taking care of farms, coffee farms." 820 01:30:39,824 --> 01:30:43,578 He called at 2:30 in the afternoon and said he was in Ocaña. 821 01:30:43,661 --> 01:30:47,331 He said he was fine, but he sounded a little troubled. 822 01:30:47,373 --> 01:30:49,333 He sounded strange, like he was running, 823 01:30:49,375 --> 01:30:51,711 like someone was after him, and so… 824 01:30:51,752 --> 01:30:53,880 I said to my daughter… "Speak up!" 825 01:30:53,921 --> 01:30:57,008 "I can't, I can't speak up." Goodbye, goodbye. 826 01:30:57,049 --> 01:30:58,801 Tell my mom that I'll be there in two days, 827 01:30:58,843 --> 01:31:01,946 that she shouldn't worry and she shouldn't be mad because I left without permission. 828 01:31:02,054 --> 01:31:05,682 My son's name was Joaquín Castro Vásquez. 829 01:31:05,683 --> 01:31:13,683 He was a good kid. A hard worker. He was very good to me, 830 01:31:14,317 --> 01:31:22,317 with his four kids that he left behind. He dreamed of working, 831 01:31:23,868 --> 01:31:29,707 giving me and his kids a house. 832 01:31:30,208 --> 01:31:34,754 The biggest dream he had was to get into the military forces. 833 01:31:34,795 --> 01:31:41,469 He told me that when he was 20, he was going into the military, 834 01:31:41,511 --> 01:31:45,014 to get his military service card and get a better job, to help out his parents. 835 01:31:51,562 --> 01:31:57,610 But he never got a chance because those military guys, 836 01:31:57,693 --> 01:32:05,693 the same ones he wanted to do service with, they ended that dream. 837 01:32:06,077 --> 01:32:10,790 My name is Luz Marina Bernal, I'm Fair Leonardo Porras' mother. 838 01:32:10,831 --> 01:32:15,253 He had a disability, had some trouble learning. 839 01:32:15,294 --> 01:32:17,463 He didn't know how to read, 840 01:32:17,505 --> 01:32:21,175 didn't know how to write, didn't understand money. 841 01:32:21,217 --> 01:32:28,599 That night he spent the whole time with the guy who took him away, 842 01:32:28,683 --> 01:32:32,602 with the guy who handed him over to the military, 843 01:32:32,603 --> 01:32:35,606 and I think that the soldiers 844 01:32:35,648 --> 01:32:38,651 realized he had a disability when they got him 845 01:32:39,777 --> 01:32:42,780 because they immediately started calling him “the retard.” 60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.