All language subtitles for School Spirits (2023) - 01x04 - Ghoul Intentions.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,690 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:02,691 --> 00:00:05,025 Mr. Anderson, can I ask what you were doing there? 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,050 Drive safe, Simon. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 Some toddler with a badge said 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,220 that you're calling off my search party. 6 00:00:09,420 --> 00:00:10,620 I assure you we're doing everything 7 00:00:10,820 --> 00:00:11,960 to find out what happened to your daughter. 8 00:00:12,150 --> 00:00:13,320 You don't think it's weird, 9 00:00:13,520 --> 00:00:14,760 Mr. Anderson giving Maddie his number? 10 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 I gotta get to class. 11 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 Have you seen his car? 12 00:00:17,160 --> 00:00:18,490 It's like he sleeps in it or something. 13 00:00:18,690 --> 00:00:20,030 You broke into his car, Si. Why'd you do that? 14 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 I'll solve my murder on my own. 15 00:00:21,360 --> 00:00:22,360 Holy shit. 16 00:00:22,400 --> 00:00:23,400 I found something. 17 00:00:23,430 --> 00:00:26,170 I shouldn't have given Maddie that fucking money. 18 00:00:26,370 --> 00:00:29,100 Why does he have a shitload of cash hidden in his classroom? 19 00:00:29,170 --> 00:00:31,640 I'm guessing it has to do with why you're dead. 20 00:00:53,530 --> 00:00:55,930 I can't believe it. 21 00:00:56,130 --> 00:00:58,800 It won't recognize his face. 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,270 I'm never gonna guess his passcode. 23 00:01:05,570 --> 00:01:07,410 Three minutes. 24 00:01:09,150 --> 00:01:10,910 Oh, my God, unlock your phone. 25 00:01:11,110 --> 00:01:12,920 Check your email. Do something. 26 00:01:13,120 --> 00:01:14,320 Tell him to check his email. 27 00:01:15,750 --> 00:01:17,450 What? 28 00:01:17,650 --> 00:01:18,820 Come on, don't you wanna know 29 00:01:19,020 --> 00:01:20,660 why he's got tons of money stuffed in his wall 30 00:01:20,860 --> 00:01:22,430 or why he thinks he gave some of it to me? 31 00:01:22,620 --> 00:01:24,390 Simon. 32 00:01:24,590 --> 00:01:25,590 Eyes on your paper, please. 33 00:01:25,760 --> 00:01:27,030 Sorry. 34 00:01:30,200 --> 00:01:31,870 Maybe it's his birthday. 35 00:01:32,070 --> 00:01:35,210 I'm thinking '81, '82. 36 00:01:35,400 --> 00:01:37,340 Did he have any Dave Matthews Band in his car? 37 00:01:37,540 --> 00:01:38,970 Little help here. 38 00:01:48,480 --> 00:01:49,720 OK, pens down. 39 00:01:49,920 --> 00:01:51,820 Papers on my desk, please. 40 00:01:54,120 --> 00:01:55,260 Simon? 41 00:02:51,750 --> 00:02:54,150 OK, thank you, Rhonda. 42 00:02:54,350 --> 00:02:56,390 Though maybe we narrow it down a bit. 43 00:02:56,590 --> 00:02:58,490 I'm afraid reciting all of Ginsburg 44 00:02:58,690 --> 00:03:02,760 might have us Howl-ing by the end. 45 00:03:04,960 --> 00:03:07,200 Because... 46 00:03:07,400 --> 00:03:08,700 Maddie, hi. 47 00:03:08,900 --> 00:03:11,070 Nice of you to join us. We're brainstorming fun things 48 00:03:11,270 --> 00:03:12,670 we could all do this weekend. 49 00:03:12,870 --> 00:03:14,270 I'll tell you what I wanna do. 50 00:03:14,470 --> 00:03:16,140 I wanna figure out why Mr. Anderson was talking 51 00:03:16,340 --> 00:03:19,110 to someone on his phone about giving me money last night. 52 00:03:19,310 --> 00:03:20,710 OK. I'm... 53 00:03:20,910 --> 00:03:22,510 I'm not sure how to board that, but... 54 00:03:22,710 --> 00:03:24,010 Wait, who was he talking to? 55 00:03:24,210 --> 00:03:25,580 That's what I'm trying to figure out. 56 00:03:25,780 --> 00:03:29,120 So I need to know if anyone here has seen anything. 57 00:03:32,460 --> 00:03:33,760 Seriously? 58 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 All we do is haunt the halls of the stupid school, 59 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 and none of you have seen anything 60 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 suspicious from Anderson? 61 00:03:38,190 --> 00:03:39,300 Oh, well, OK. 62 00:03:39,500 --> 00:03:43,270 Well, one time I saw Mr. Anderson misspell 63 00:03:43,470 --> 00:03:45,770 the word "fundraiser" on a Boosters Club poster, 64 00:03:45,970 --> 00:03:47,870 and I... he forgot the D. 65 00:03:48,070 --> 00:03:49,310 I feel like that's pretty suspicious 66 00:03:49,510 --> 00:03:50,910 coming from an English teacher. 67 00:03:51,110 --> 00:03:53,710 Wally, I'm pretty sure that was a pun. 68 00:03:53,910 --> 00:03:58,250 So I'm assuming he probably did that on purpose. 69 00:03:59,580 --> 00:04:01,620 Sorry, sweets, we don't just stand around 70 00:04:01,820 --> 00:04:03,890 staring at the living all day. 71 00:04:04,090 --> 00:04:05,190 No. 72 00:04:05,390 --> 00:04:08,520 You plan weekend fun like movie nights. 73 00:04:08,720 --> 00:04:11,590 Well, we do what we can to break up the monotony, Maddie. 74 00:04:11,790 --> 00:04:13,200 - That's all. - If I may, 75 00:04:13,400 --> 00:04:16,830 to be fair, watching the same five sports movies 76 00:04:17,030 --> 00:04:20,870 over and over again is kind of monotonous, Mr. Martin. 77 00:04:21,070 --> 00:04:22,670 I thought you loved "Rudy." 78 00:04:22,870 --> 00:04:24,510 No. 79 00:04:24,710 --> 00:04:25,840 Wow. 80 00:04:26,040 --> 00:04:28,310 Just w... I can't even. 81 00:04:28,510 --> 00:04:32,150 OK, so if none of you have seen anything, 82 00:04:32,350 --> 00:04:33,850 then what about the others? 83 00:04:35,850 --> 00:04:38,420 Maybe one of the other ghosts has seen something. 84 00:04:51,570 --> 00:04:53,400 Am I allowed to barf on camera? 85 00:04:53,600 --> 00:04:55,070 My media class has to do interviews 86 00:04:55,270 --> 00:04:56,570 on all the homecoming court nominees, 87 00:04:56,770 --> 00:04:58,010 and guess who got Claire? 88 00:04:58,210 --> 00:04:59,910 OK, yeah. 89 00:05:00,110 --> 00:05:01,880 - Barfing might be appropriate. - I know. 90 00:05:02,080 --> 00:05:05,180 Oh, hey, so I got an update on Maddie's boot print. 91 00:05:05,380 --> 00:05:07,120 Xavier said the cops canvassed the area 92 00:05:07,320 --> 00:05:08,780 where we were last night and found more prints 93 00:05:08,980 --> 00:05:10,590 leading to a service road. 94 00:05:12,320 --> 00:05:14,020 Hello? You know what this means, right? 95 00:05:14,220 --> 00:05:16,090 Maddie's alive. 96 00:05:16,290 --> 00:05:18,190 Yeah, and whatever happened in the boiler room, 97 00:05:18,390 --> 00:05:20,130 she got out and she's OK. 98 00:05:20,330 --> 00:05:22,500 What's going on with you and Xavier? 99 00:05:22,700 --> 00:05:24,270 Yesterday you were ready to put his head on a stick. 100 00:05:24,470 --> 00:05:26,800 Now you guys are what, texting buddies? 101 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I... I don't know, Simon, 102 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 maybe it's about you ghosting me 103 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 ever since Maddie went missing 104 00:05:31,410 --> 00:05:32,780 instead of helping me find her. 105 00:05:32,970 --> 00:05:35,210 I mean, seriously, where were you last night? 106 00:05:35,410 --> 00:05:37,550 I texted you, like, ten times. 107 00:05:39,010 --> 00:05:41,520 OK, look. 108 00:05:41,720 --> 00:05:43,850 The reason I... 109 00:05:44,050 --> 00:05:47,190 this is gonna sound sort of crazy. 110 00:05:47,390 --> 00:05:49,490 I've been talking to her, Nicole. 111 00:05:51,090 --> 00:05:53,160 Of course you have. So have I. 112 00:05:53,360 --> 00:05:54,960 I mean, not, like, out loud, 113 00:05:55,160 --> 00:05:56,370 because she's not really gone. 114 00:05:56,570 --> 00:05:58,530 I feel her just like you do. 115 00:05:58,730 --> 00:06:01,670 A... and I got us tickets to Horror Con 116 00:06:01,870 --> 00:06:03,110 for tonight to prove it. 117 00:06:03,300 --> 00:06:04,440 And if there's a safe place for us to meet, 118 00:06:04,640 --> 00:06:06,180 Horror Con is it. I mean, she's never missed it. 119 00:06:06,380 --> 00:06:07,580 Nicole, listen to me. 120 00:06:07,780 --> 00:06:09,380 I know you wanna believe Maddie's alive. 121 00:06:09,580 --> 00:06:11,280 She's not. She is gone, 122 00:06:11,480 --> 00:06:13,780 and not the kind of gone you come back from. 123 00:06:13,980 --> 00:06:16,350 How do you know that? 124 00:06:16,550 --> 00:06:18,790 I can't tell you how. 125 00:06:18,990 --> 00:06:20,790 I just... I do. 126 00:06:24,330 --> 00:06:25,500 But I don't understand. 127 00:06:25,690 --> 00:06:27,200 What would be so bad about talking to them? 128 00:06:27,400 --> 00:06:29,370 Maddie, they're replaying their last days on Earth 129 00:06:29,570 --> 00:06:31,070 like they're still living them, 130 00:06:31,270 --> 00:06:32,740 spinning like tops, 131 00:06:32,930 --> 00:06:34,900 and you don't wanna be there when they finally spiral out. 132 00:06:35,100 --> 00:06:36,740 Why? 133 00:06:36,940 --> 00:06:38,040 Haven't you ever heard you're not supposed 134 00:06:38,240 --> 00:06:39,610 to wake a sleepwalker? 135 00:06:39,810 --> 00:06:43,310 They can mistake you as part of their nightmare or worse. 136 00:06:43,510 --> 00:06:45,720 What would be worse than that? 137 00:06:45,910 --> 00:06:48,680 Y... you get trapped in a nightmare of your own, 138 00:06:48,880 --> 00:06:50,820 start looping yourself. 139 00:06:51,020 --> 00:06:52,660 Oh, speaking of looping. 140 00:06:52,850 --> 00:06:54,090 OK, "Bull Durham." 141 00:06:54,290 --> 00:06:55,390 Eh, too much baseball. 142 00:06:55,590 --> 00:06:59,160 OK. Uh... "The Natural." 143 00:06:59,360 --> 00:07:00,730 Way too much baseball. 144 00:07:00,930 --> 00:07:02,800 Boom, we got it. 145 00:07:03,000 --> 00:07:04,170 "Rad Racing." 146 00:07:04,370 --> 00:07:05,640 Oh, is that the one where they do 147 00:07:05,830 --> 00:07:08,070 the BMX bike ballet at the school dance? 148 00:07:08,270 --> 00:07:10,340 Yes, it is, and it's freakin' amazing. 149 00:07:10,540 --> 00:07:12,510 Oh, no, it's absolutely not though. 150 00:07:12,710 --> 00:07:13,740 Sorry. 151 00:07:18,980 --> 00:07:20,850 What about her? Dawn. 152 00:07:21,050 --> 00:07:22,720 She basically goes through people's things 153 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 and lives in the halls. 154 00:07:23,920 --> 00:07:25,090 Maybe she knows something. 155 00:07:25,290 --> 00:07:27,220 - Ugh. - Good luck with that. 156 00:07:27,420 --> 00:07:29,830 The only thing Dawn could tell you is your horoscope... 157 00:07:30,030 --> 00:07:31,360 from 1972. 158 00:07:31,560 --> 00:07:33,360 Yeah, Rhonda's right. She's a literal dead end. 159 00:07:33,560 --> 00:07:34,930 Mm, more like a cul-de-sac. 160 00:07:35,130 --> 00:07:37,100 Well, you know what? So are you guys right now. 161 00:07:37,300 --> 00:07:40,200 I mean, I'm not afraid of the walking dead. 162 00:07:40,400 --> 00:07:41,770 OK? So talk. 163 00:07:41,970 --> 00:07:43,640 I need names. 164 00:07:51,080 --> 00:07:52,280 Oh, hey. 165 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 What are you doing after seventh? 166 00:07:54,080 --> 00:07:55,280 Uh, going to biology. 167 00:07:55,480 --> 00:07:56,490 Not anymore. 168 00:07:56,690 --> 00:07:57,990 Let's go. 169 00:07:58,190 --> 00:07:59,220 OK. 170 00:07:59,420 --> 00:08:01,160 I know what people think. 171 00:08:01,360 --> 00:08:02,490 They hear "grief counselor" 172 00:08:02,690 --> 00:08:04,830 and assume it means just one thing. 173 00:08:05,030 --> 00:08:09,230 But you can talk to me whether you're grieving or angry 174 00:08:09,430 --> 00:08:12,370 or confused. 175 00:08:12,570 --> 00:08:15,140 Sorry, excuse me. 176 00:08:15,340 --> 00:08:18,070 In fact, you might feel one thing 177 00:08:18,270 --> 00:08:20,840 while your friend feels another. 178 00:08:21,040 --> 00:08:22,080 But here's the thing. 179 00:08:22,280 --> 00:08:24,350 Hope is a very powerful emotion, 180 00:08:24,550 --> 00:08:26,150 and I would caution you not to take it away 181 00:08:26,350 --> 00:08:28,520 - from someone else. - Yeah. 182 00:08:28,720 --> 00:08:30,920 Remember, my office is always open. 183 00:08:31,120 --> 00:08:32,990 If you're free now... 184 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 Sorry, thank you. 185 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Actually... actually, no thanks. 186 00:08:35,260 --> 00:08:36,260 I... I'm... I'm late for... 187 00:08:39,900 --> 00:08:43,070 Three, two, one. 188 00:08:43,260 --> 00:08:44,900 Action! 189 00:08:45,100 --> 00:08:47,140 Officially in the running for homecoming queen, 190 00:08:47,340 --> 00:08:49,340 my next guest needs no introduction, 191 00:08:49,540 --> 00:08:52,440 but my partner, Andy, wrote one anyway. 192 00:08:54,440 --> 00:08:56,450 Swim team captain, varsity cheerleader, 193 00:08:56,650 --> 00:08:59,380 honors student, and now local hero, 194 00:08:59,580 --> 00:09:00,720 Claire really does it all. 195 00:09:02,120 --> 00:09:04,450 Oh, you mean that thing at the pool? 196 00:09:04,650 --> 00:09:07,260 I was just at the right place at the right time. 197 00:09:09,190 --> 00:09:12,700 So Claire, what would being homecoming queen mean to you? 198 00:09:12,890 --> 00:09:14,630 Well, firstly, 199 00:09:14,830 --> 00:09:18,100 I have to say being nominated is such an honor. 200 00:09:18,300 --> 00:09:21,140 So thank you, everyone. 201 00:09:21,340 --> 00:09:25,640 But honestly, the only homecoming 202 00:09:25,840 --> 00:09:28,640 that matters this year is Maddie's. 203 00:09:28,840 --> 00:09:30,610 I mean, I... I'd give up my crown 204 00:09:30,810 --> 00:09:32,950 in a second if it brought Maddie back. 205 00:09:33,150 --> 00:09:36,420 I keep thinking I wish I could have seen something 206 00:09:36,620 --> 00:09:40,520 or done something to help her, 207 00:09:40,720 --> 00:09:42,960 like how I saved Ava. 208 00:09:44,590 --> 00:09:47,130 Maddie didn't drown, Claire. 209 00:09:47,330 --> 00:09:48,360 No, I... I know. 210 00:09:48,560 --> 00:09:49,630 But you think you could have saved her? 211 00:09:49,830 --> 00:09:51,400 - No, I just... I... - It's funny, 212 00:09:51,600 --> 00:09:52,640 I haven't heard you say two words to her 213 00:09:52,830 --> 00:09:54,070 since I've been at this school, 214 00:09:54,270 --> 00:09:55,640 but the second her face is on more posters than yours, 215 00:09:55,840 --> 00:09:57,240 - you think what? - Nicole. 216 00:09:57,440 --> 00:09:58,770 You could... 217 00:10:05,650 --> 00:10:07,880 No, you're right, Nicole. 218 00:10:08,080 --> 00:10:11,590 Maddie and I, we used to be friends, 219 00:10:11,790 --> 00:10:16,420 but I haven't talked to her in a long time. 220 00:10:18,030 --> 00:10:20,960 And now I just... I can't believe she's gone. 221 00:10:24,970 --> 00:10:27,000 I really hope she's OK. 222 00:10:39,980 --> 00:10:41,520 Then there's Mina. 223 00:10:41,720 --> 00:10:42,850 And what happened to her? 224 00:10:43,050 --> 00:10:45,960 She was crushed by a stage light in '87. 225 00:10:46,150 --> 00:10:47,560 Hasn't left the theater since. 226 00:10:47,760 --> 00:10:50,890 Our very own Phantom of Split River. 227 00:10:51,090 --> 00:10:52,230 OK, who else? 228 00:10:52,430 --> 00:10:53,460 Uh, Yuri. He hangs out 229 00:10:53,660 --> 00:10:55,230 by the pottery wheel all the time, 230 00:10:55,430 --> 00:10:56,530 but he only speaks Russian. 231 00:10:56,730 --> 00:10:58,530 And of course, there's the bus crash kids. 232 00:10:58,730 --> 00:11:00,270 Tyler, Rachel, Jacqueline, 233 00:11:00,470 --> 00:11:02,370 Jonah, Erin, Marci, Zach, and Stephanie. 234 00:11:02,570 --> 00:11:03,570 We need to talk. 235 00:11:03,670 --> 00:11:04,970 Bus stop now. 236 00:11:21,360 --> 00:11:23,130 Did he just... 237 00:11:23,320 --> 00:11:24,960 she just... 238 00:11:25,160 --> 00:11:26,330 Yeah. 239 00:11:26,530 --> 00:11:28,060 They did. 240 00:11:35,570 --> 00:11:38,610 I thought about sneaking it back into his room, but... 241 00:11:38,810 --> 00:11:40,210 it's too risky. 242 00:11:40,410 --> 00:11:42,040 If Mr. Anderson really did what we think he did, 243 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 then it's over. 244 00:11:43,380 --> 00:11:45,480 We don't want you to be next. 245 00:11:46,850 --> 00:11:48,420 Simon, I think that grief counselor was right. 246 00:11:48,620 --> 00:11:50,690 I think it's time for you to talk to someone, 247 00:11:50,890 --> 00:11:53,320 like your parents or the police. 248 00:11:53,520 --> 00:11:55,690 My mom's pretty freaked out as is. 249 00:11:55,890 --> 00:11:58,260 With you being gone, that blood on the wall. 250 00:11:58,460 --> 00:12:00,035 - The other day there was that... - OK, Principal Hartman then. 251 00:12:00,160 --> 00:12:01,760 And say what exactly? 252 00:12:01,960 --> 00:12:03,430 That I broke into Anderson's car? 253 00:12:03,630 --> 00:12:05,130 That I stole his phone? That you're a ghost, 254 00:12:05,330 --> 00:12:07,400 and I can talk to you? 255 00:12:07,600 --> 00:12:09,000 The second that gets out, no one's gonna 256 00:12:09,200 --> 00:12:11,640 believe anything I say, Nicole included. 257 00:12:11,840 --> 00:12:13,940 We've gotta stick with the things we can prove. 258 00:12:14,140 --> 00:12:15,410 I mean, Anderson's got money in his wall, 259 00:12:15,610 --> 00:12:16,750 and he kept that piece of my phone when he should've 260 00:12:16,750 --> 00:12:18,550 turned it in. Maybe it's enough. 261 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 What about his phone? 262 00:12:19,950 --> 00:12:22,520 Uh, leave it for now. 263 00:12:22,720 --> 00:12:24,490 I don't want you in any more trouble than you already are. 264 00:12:24,690 --> 00:12:27,290 And maybe if we're lucky, we can find a way back in. 265 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 What are you looking at? 266 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 Nothing. 267 00:12:33,960 --> 00:12:35,300 Don't worry about it. 268 00:12:39,870 --> 00:12:41,100 Good luck. 269 00:12:45,310 --> 00:12:47,510 Nice chat with your friend? 270 00:12:47,710 --> 00:12:49,380 You know, I told you some pretty personal shit yesterday. 271 00:12:49,580 --> 00:12:50,810 You didn't think to maybe mention 272 00:12:51,010 --> 00:12:52,250 that you can talk to the living? 273 00:12:52,450 --> 00:12:54,480 OK, not the living, just... just Simon. 274 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 Oh, just Simon. 275 00:12:55,850 --> 00:12:56,990 That's a big fucking deal, Maddie. 276 00:12:57,190 --> 00:12:59,490 I wanted to tell you. 277 00:12:59,690 --> 00:13:01,660 I tried, but... 278 00:13:01,860 --> 00:13:03,490 But what? 279 00:13:08,300 --> 00:13:10,200 - Oh, my God, you knew. - What the hell, Charley? 280 00:13:10,400 --> 00:13:11,470 - Yes, but... - Does Mr. Martin know? 281 00:13:11,670 --> 00:13:12,670 No, no. 282 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 I don't... I don't think so. 283 00:13:13,870 --> 00:13:14,940 So what was your plan? 284 00:13:15,140 --> 00:13:16,570 Find some way to use Maddie's special ability 285 00:13:16,770 --> 00:13:18,370 for yourself and never tell the rest of us? 286 00:13:18,570 --> 00:13:20,010 - I didn't have a plan. - Like hell you didn't. 287 00:13:20,210 --> 00:13:22,210 OK, OK, let's just everybody, Rhonda... 288 00:13:22,410 --> 00:13:23,850 Let's take a breather. 289 00:13:23,950 --> 00:13:25,010 How are you not pissed right now? 290 00:13:25,010 --> 00:13:26,180 I'm p... I am pissed, Rhonda. 291 00:13:26,380 --> 00:13:27,680 I'm just... I'm trying to make sense of this all. 292 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 This is very new to me. 293 00:13:29,320 --> 00:13:30,620 - I don't know how I feel... - Trying not to lose it 294 00:13:30,750 --> 00:13:32,020 - in front of your crush? - OK, you don't have to be 295 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 mad at me, Rhonda. I didn't do anything. 296 00:13:33,150 --> 00:13:34,390 - Be mad at him. - I am mad at you. 297 00:13:34,590 --> 00:13:35,815 - Thanks for the help. - OK, you said you wouldn't 298 00:13:35,920 --> 00:13:37,045 - bring that up again. - OK, well, she's gone. 299 00:13:37,060 --> 00:13:38,190 So great. I hope you're happy. 300 00:13:38,390 --> 00:13:39,640 - What, like that's my fault? - I... I actually... 301 00:13:39,790 --> 00:13:40,930 - You guys... - I cannot. Are you... 302 00:13:41,130 --> 00:13:42,230 - It's OK. It's OK. - You knew? 303 00:13:42,430 --> 00:13:43,470 - You guys... - I'm sorry. 304 00:13:59,750 --> 00:14:01,320 Mina? 305 00:14:27,580 --> 00:14:28,640 Mina? 306 00:14:30,050 --> 00:14:31,810 You up there? 307 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 Hello? 308 00:14:55,800 --> 00:14:57,140 Mina? 309 00:14:58,340 --> 00:15:00,080 You up here? 310 00:15:00,280 --> 00:15:02,810 It's Maddie, 311 00:15:03,010 --> 00:15:04,380 new dead girl. 312 00:15:05,510 --> 00:15:07,280 OK, can you turn that off? 313 00:15:11,050 --> 00:15:13,690 What you've just told me is very serious, Simon. 314 00:15:13,890 --> 00:15:16,390 And I can tell that it wasn't easy for you. 315 00:15:18,230 --> 00:15:20,360 So what happens now? 316 00:15:20,560 --> 00:15:23,700 Now I call the authorities, 317 00:15:23,900 --> 00:15:25,470 relay everything you've just told me, 318 00:15:25,670 --> 00:15:27,770 and, uh, make sure they look into all of it. 319 00:15:27,970 --> 00:15:29,810 Sound good? 320 00:15:30,010 --> 00:15:31,140 Yeah. 321 00:15:31,340 --> 00:15:32,640 Yes, sir. 322 00:15:34,040 --> 00:15:35,510 Thank you. 323 00:15:38,680 --> 00:15:40,620 Did you take the safety course? 324 00:15:40,820 --> 00:15:42,150 Uh... 325 00:15:42,350 --> 00:15:43,950 Let me guess. 326 00:15:44,150 --> 00:15:45,390 Didn't get the part you wanted 327 00:15:45,590 --> 00:15:47,790 and now you're up here boo-hooing to me. 328 00:15:47,990 --> 00:15:49,960 I'm not an actor. 329 00:15:50,160 --> 00:15:51,530 I'm just looking for answers. 330 00:15:51,730 --> 00:15:53,400 Have you seen my teacher, Mr. Anderson? 331 00:15:53,590 --> 00:15:55,900 He's six foot, scruffy beard, 332 00:15:56,100 --> 00:15:57,700 wears a lot of Hawaiian shirts. 333 00:15:57,900 --> 00:16:00,840 He might have come in here for a Booster meeting 334 00:16:01,040 --> 00:16:05,740 or to... hide a dead body. 335 00:16:05,940 --> 00:16:10,350 Look, I'm up here day after day 336 00:16:10,550 --> 00:16:12,850 so that what happened to me doesn't happen to you. 337 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 All right? 338 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 And what do I get in return? 339 00:16:15,920 --> 00:16:17,790 No flowers. No thank you. 340 00:16:17,990 --> 00:16:19,120 Not even the common courtesy 341 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 of cleaning up after yourselves. 342 00:16:20,590 --> 00:16:22,720 So the next time you or one of your needy 343 00:16:22,920 --> 00:16:24,330 little castmates wants something from me, 344 00:16:24,530 --> 00:16:25,790 remember this. 345 00:16:25,990 --> 00:16:28,860 I am the one keeping everyone safe. 346 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 Me. 347 00:16:34,440 --> 00:16:35,870 A3 is tightened. 348 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 Moving on to B6. 349 00:16:45,310 --> 00:16:47,720 Lana, Hey. Oh, I love that shirt. 350 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 Here. Don't forget to vote next week. 351 00:16:49,880 --> 00:16:52,150 - Vote for Claire. - Vote for Claire. 352 00:16:52,350 --> 00:16:53,890 Hey. 353 00:16:54,090 --> 00:16:55,490 Hey. Ready? 354 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Yeah. 355 00:16:56,890 --> 00:16:58,260 Can we stop at my place on the way? 356 00:16:58,460 --> 00:16:59,630 I need to grab some cash. 357 00:16:59,830 --> 00:17:01,500 Yeah. 358 00:17:01,700 --> 00:17:03,370 So do they wear costumes to this thing? 359 00:17:03,560 --> 00:17:05,600 Some do. Some just wear black. 360 00:17:05,800 --> 00:17:06,870 You'll fit right in, actually. 361 00:17:07,070 --> 00:17:09,340 Nicole. Um, hi. 362 00:17:09,540 --> 00:17:12,540 I'm so glad we got to talk earlier about Maddie. 363 00:17:12,640 --> 00:17:13,670 Mm. 364 00:17:13,670 --> 00:17:15,540 Here. In case you need it. 365 00:17:16,980 --> 00:17:18,650 Oh, and... 366 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 Hi. 367 00:17:45,640 --> 00:17:46,680 Jeez. 368 00:17:46,870 --> 00:17:48,640 Dawn. 369 00:17:48,740 --> 00:17:49,810 You scared me. 370 00:17:49,810 --> 00:17:51,050 Sorry. 371 00:17:52,580 --> 00:17:55,080 What are you... what are you doing here? 372 00:17:55,280 --> 00:17:56,590 The kids leave the most interesting 373 00:17:56,780 --> 00:17:58,190 things behind in the theater... 374 00:17:58,390 --> 00:18:01,590 phones, wallets, sweets. 375 00:18:01,590 --> 00:18:02,620 Oh! 376 00:18:02,620 --> 00:18:03,890 I missed one. 377 00:18:04,090 --> 00:18:06,360 Mmm. Watermelon. 378 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 What are you doing in here? 379 00:18:10,100 --> 00:18:14,840 I just... came to find out more about Mr. Anderson. 380 00:18:15,040 --> 00:18:16,940 Have you seen anything? 381 00:18:17,140 --> 00:18:18,870 You mean like him with a murder weapon 382 00:18:19,070 --> 00:18:20,070 or your dead body? 383 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 - Yes. - Nope. 384 00:18:21,340 --> 00:18:22,640 Nothing like that, 385 00:18:22,840 --> 00:18:25,410 though I am pretty easily distracted. 386 00:18:25,610 --> 00:18:29,320 Is it the bad acid? 387 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 Charley mentioned something about that. 388 00:18:31,120 --> 00:18:33,520 Well, no, I've never taken drugs. 389 00:18:33,720 --> 00:18:35,460 I just meant from all the new ways 390 00:18:35,660 --> 00:18:37,190 you kids have had to connect. 391 00:18:40,400 --> 00:18:43,270 In my days, someone had to hand you a note in class. 392 00:18:43,460 --> 00:18:44,900 Oh, how things have changed. 393 00:18:45,100 --> 00:18:47,700 There's Myspace, Facebook, Instagram, Twitter. 394 00:18:47,900 --> 00:18:49,470 I'm still trying to figure out TikTok, 395 00:18:49,670 --> 00:18:51,710 but from what I can tell, it's basically the new Vine. 396 00:18:51,910 --> 00:18:54,280 What happened to Vine anyway? 397 00:18:54,480 --> 00:18:56,910 I don't... I don't know. 398 00:18:58,480 --> 00:19:01,450 I have to go talk to the bus crash kids. 399 00:19:01,650 --> 00:19:03,390 Oh. Good luck. 400 00:19:03,580 --> 00:19:05,350 Those banjos are a little bongo, 401 00:19:05,550 --> 00:19:06,690 if you know what I mean. 402 00:19:06,890 --> 00:19:08,060 You should let me come with. 403 00:19:08,260 --> 00:19:10,430 I speak bongo. 404 00:19:15,600 --> 00:19:16,930 Charley said their bus crashed 405 00:19:17,130 --> 00:19:18,530 on their way back from a competition. 406 00:19:18,730 --> 00:19:20,070 Yeah. They won Regionals 407 00:19:20,270 --> 00:19:22,670 but didn't get a chance to compete at State. 408 00:19:22,870 --> 00:19:25,170 They really thought it was gonna be their year. 409 00:19:25,370 --> 00:19:27,240 So now they just keep practicing 410 00:19:27,440 --> 00:19:30,580 over and over and over. 411 00:19:30,780 --> 00:19:32,550 - You were late. - Are you kidding? 412 00:19:32,750 --> 00:19:33,820 How many times have we done this today? 413 00:19:34,010 --> 00:19:36,420 Too bad the drum major survived. 414 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 He really kept the band together. 415 00:19:37,720 --> 00:19:38,820 - You were late. - Are you kidding? 416 00:19:39,020 --> 00:19:40,060 - You were early. - You were late. 417 00:19:40,160 --> 00:19:41,190 - Hi. - You were early. 418 00:19:41,190 --> 00:19:42,520 Hi. 419 00:19:42,720 --> 00:19:44,660 I'm Maddie. Uh, sorry to interrupt. 420 00:19:44,860 --> 00:19:47,800 Um, I was just looking for info on Mr. Anderson. 421 00:19:48,000 --> 00:19:50,700 He teaches English, is part of the Boosters, 422 00:19:50,900 --> 00:19:54,000 which recently raised money for the school band. 423 00:19:54,200 --> 00:19:56,610 Do you play anything? 424 00:19:56,800 --> 00:19:59,310 No. Um, I'm not a musician. 425 00:19:59,510 --> 00:20:00,510 Then get out of the way. 426 00:20:00,510 --> 00:20:01,580 Let's try this from the bridge. 427 00:20:01,780 --> 00:20:04,450 Follow my lead. 428 00:20:31,670 --> 00:20:32,670 Please tell me you haven't been 429 00:20:32,740 --> 00:20:33,740 staring at him since I left you. 430 00:20:33,840 --> 00:20:35,610 I just don't get it. 431 00:20:35,810 --> 00:20:38,010 Why can he only see her? 432 00:20:38,210 --> 00:20:39,680 They share a bond 433 00:20:39,880 --> 00:20:41,380 that pierces the boundary between life and death? 434 00:20:41,580 --> 00:20:42,850 Who the hell knows? 435 00:20:49,290 --> 00:20:50,660 OK. 436 00:20:52,290 --> 00:20:53,760 Simon Elroy? 437 00:20:53,960 --> 00:20:55,130 Got a few questions to ask you. 438 00:20:55,330 --> 00:20:56,330 Come with us, please. 439 00:20:56,500 --> 00:20:57,900 What? Why? 440 00:21:00,100 --> 00:21:01,100 Simon? 441 00:21:01,140 --> 00:21:02,240 What did he do? 442 00:21:02,340 --> 00:21:03,400 Si... please, wait. 443 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 Simon. 444 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 What's going on? What's happening? 445 00:21:07,070 --> 00:21:08,410 Wai... 446 00:21:08,610 --> 00:21:10,380 damn it, he can't hear me. 447 00:21:10,580 --> 00:21:11,810 Where are they taking him? 448 00:21:13,420 --> 00:21:14,750 Simon. 449 00:21:18,420 --> 00:21:22,060 If anything happens to him, I will never forgive myself. 450 00:21:35,300 --> 00:21:36,440 I can't believe her. 451 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Who's that? 452 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 Claire. 453 00:21:38,840 --> 00:21:40,240 She says she doesn't care about homecoming, 454 00:21:40,440 --> 00:21:41,510 and then she cries... 455 00:21:41,710 --> 00:21:43,110 literally cries on camera about Maddie, 456 00:21:43,310 --> 00:21:45,210 and then she goes full-on Tracy Flick in the lobby. 457 00:21:45,410 --> 00:21:47,380 It's like... that's weird, right? 458 00:21:47,580 --> 00:21:49,120 I don't care that she and Maddie were friends 459 00:21:49,320 --> 00:21:50,545 in middle school or whatever. That doesn't matter. 460 00:21:50,620 --> 00:21:52,220 What matters is that she's using Maddie 461 00:21:52,420 --> 00:21:54,060 to win this stupid popularity contest. 462 00:21:54,250 --> 00:21:57,290 And it's like, who does that? 463 00:21:57,490 --> 00:21:59,160 I cannot wait to see the look on her face 464 00:21:59,360 --> 00:22:01,300 when Maddie comes back and tells Claire to fuck off. 465 00:22:03,630 --> 00:22:04,900 Xavier? 466 00:22:05,100 --> 00:22:06,670 What? 467 00:22:06,870 --> 00:22:08,370 Look, I'm glad you're coming with me and all, 468 00:22:08,570 --> 00:22:09,700 but if you're gonna use Simon's ticket 469 00:22:09,900 --> 00:22:11,310 and eat all my snacks, the least you can do 470 00:22:11,510 --> 00:22:13,010 is try to contribute to the conversation. 471 00:22:13,210 --> 00:22:15,540 The topic is Claire and that she sucks. 472 00:22:15,740 --> 00:22:17,050 I say something, you say something. 473 00:22:17,240 --> 00:22:18,390 - It's really not that hard. - Yeah, I'm sorry, 474 00:22:18,580 --> 00:22:19,810 I thought you had both sides covered. 475 00:22:23,290 --> 00:22:26,860 Right. Well, it's Claire, so... 476 00:22:27,050 --> 00:22:28,760 yeah, she definitely sucks. 477 00:22:28,960 --> 00:22:31,560 Yeah. She doesn't seem to like you very much either. 478 00:22:31,760 --> 00:22:33,130 What does that mean? 479 00:22:33,330 --> 00:22:34,330 That she looked right through you 480 00:22:34,460 --> 00:22:35,660 when we were on our way out. 481 00:22:35,860 --> 00:22:37,130 I mean, I know you're still town pariah, 482 00:22:37,330 --> 00:22:39,330 but even so, that was cold. 483 00:22:39,530 --> 00:22:41,370 Claire's good at icing people out. 484 00:22:43,870 --> 00:22:45,010 Like you said, you never would've thought 485 00:22:45,210 --> 00:22:47,210 she was friends with Maddie. 486 00:22:47,410 --> 00:22:49,940 But she was friends with Maddie. 487 00:22:50,140 --> 00:22:52,610 So what are you saying? She was something to you too? 488 00:22:54,920 --> 00:22:56,350 Xavier? 489 00:22:56,550 --> 00:22:58,250 Do you wanna walk to Horror Con or do you wanna tell me 490 00:22:58,450 --> 00:23:00,790 what the hell went down between you and Claire? 491 00:23:08,360 --> 00:23:10,830 Did you even talk to Mr. Anderson? 492 00:23:11,030 --> 00:23:12,230 Did you look into his wall? 493 00:23:12,430 --> 00:23:13,670 He's got thousands of dollars in there, 494 00:23:13,870 --> 00:23:15,470 money he thinks Maddie knew about, 495 00:23:15,670 --> 00:23:16,970 and that's why he killed her. 496 00:23:17,170 --> 00:23:20,110 And... and I think he's working with someone else too. 497 00:23:20,310 --> 00:23:22,640 I heard him on the phone talking to someone. 498 00:23:22,840 --> 00:23:23,980 Maybe that's who destroyed Maddie's phone. 499 00:23:24,180 --> 00:23:25,250 I don't know. Tha... that's your job. 500 00:23:25,450 --> 00:23:26,550 That's what you're supposed to look into. 501 00:23:26,750 --> 00:23:29,080 There's no money in Mr. Anderson's wall. 502 00:23:29,280 --> 00:23:31,190 There's this, 503 00:23:31,390 --> 00:23:34,920 which Mr. Anderson willingly handed over. 504 00:23:35,120 --> 00:23:38,130 He said you gave it to him. 505 00:23:38,330 --> 00:23:40,530 You think it's a piece of Maddie's phone. 506 00:23:42,600 --> 00:23:44,870 It is a piece of Maddie's phone. 507 00:23:45,070 --> 00:23:47,870 I found it in the auto shop, and I gave it to Mr. Anderson. 508 00:23:48,070 --> 00:23:50,140 Why Mr. Anderson? 509 00:23:50,340 --> 00:23:52,410 'Cause at the time we thought... 510 00:23:52,610 --> 00:23:55,310 I thought... I thought I could trust him. 511 00:23:56,610 --> 00:23:58,350 - Who's "we"? - No one. 512 00:23:58,550 --> 00:24:01,480 Me. I thought I could trust him. 513 00:24:02,880 --> 00:24:04,250 Is there even anything in that file? 514 00:24:04,450 --> 00:24:06,090 What are you people even doing here? 515 00:24:06,290 --> 00:24:07,690 You wanna look at Maddie's file? 516 00:24:07,890 --> 00:24:09,460 You can look at it. 517 00:24:12,730 --> 00:24:14,660 We got a pretty good theory if you wanna hear it. 518 00:24:16,430 --> 00:24:17,800 Maddie wanted to leave Split River, 519 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 and she really didn't wanna be found, 520 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 so she made it look like there had been some sort of attack. 521 00:24:23,000 --> 00:24:25,240 But she needed someone's help, 522 00:24:25,440 --> 00:24:27,740 a reliable best friend to swap her phone, 523 00:24:27,940 --> 00:24:29,180 plant some evidence, 524 00:24:29,380 --> 00:24:31,610 maybe frame a teacher. 525 00:24:33,150 --> 00:24:35,750 When in reality, she simply ran away. 526 00:24:59,640 --> 00:25:01,810 I shouldn't have told you. 527 00:25:04,910 --> 00:25:07,050 If Maddie knew what you did, maybe that's why she ran away. 528 00:25:07,250 --> 00:25:08,750 Hey, I screwed up. 529 00:25:08,950 --> 00:25:10,320 I get that. But I wanna find Maddie... 530 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 You cheated on her. 531 00:25:11,720 --> 00:25:13,620 You're literally the last person 532 00:25:13,820 --> 00:25:15,260 I should have brought here to bring Maddie back home. 533 00:25:15,460 --> 00:25:16,730 I'm... I'm sorry. 534 00:25:16,920 --> 00:25:17,990 I... I didn't... 535 00:25:18,190 --> 00:25:19,790 Stay in the fucking car. 536 00:25:43,650 --> 00:25:45,920 Sorry, have you seen my friend, Maddie? 537 00:25:46,120 --> 00:25:47,990 No? 538 00:25:48,190 --> 00:25:49,290 Have you seen my friend? 539 00:25:49,490 --> 00:25:50,690 She's like 5'8". 540 00:25:50,890 --> 00:25:51,960 She's blonde. 541 00:25:54,430 --> 00:25:55,430 No? Sorry. 542 00:25:58,500 --> 00:26:00,200 Hey, excuse me. 543 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 Um, have you seen my friend? 544 00:26:01,500 --> 00:26:02,600 Her name's Maddie. 545 00:26:02,800 --> 00:26:04,310 Excuse me, have you seen my friend, Maddie? 546 00:26:04,500 --> 00:26:06,140 She has blonde hair. 547 00:26:06,340 --> 00:26:07,840 Uh, have you seen my friend? 548 00:26:08,040 --> 00:26:09,310 Her name's Maddie. 549 00:26:09,510 --> 00:26:10,510 OK, sorry. 550 00:26:10,710 --> 00:26:12,610 What the fuck? 551 00:26:12,810 --> 00:26:14,550 Sorry. 552 00:26:21,290 --> 00:26:22,560 Maddie. 553 00:26:25,030 --> 00:26:26,360 Maddie. 554 00:26:28,230 --> 00:26:29,560 Sorry. 555 00:26:40,140 --> 00:26:41,510 Maddie? 556 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 It's me. It's me. It's me. 557 00:26:44,650 --> 00:26:45,980 What the fuck are you doing? 558 00:26:46,180 --> 00:26:48,520 Looking for Maddie. I'm doing the rounds. 559 00:26:48,720 --> 00:26:50,620 - Are you OK? - I'm fine. 560 00:26:52,890 --> 00:26:53,920 Are you sure? 561 00:26:54,120 --> 00:26:55,160 'Cause you look a little shook up. 562 00:26:55,360 --> 00:26:56,660 Just go back to the car, Xavier. 563 00:26:56,860 --> 00:26:59,590 Please, let me help you. 564 00:26:59,790 --> 00:27:01,430 Haven't you done enough? 565 00:27:01,630 --> 00:27:04,330 What, you want to scare her a second time? 566 00:27:04,530 --> 00:27:05,900 You were supposed to take care of her. 567 00:27:06,100 --> 00:27:08,140 You were supposed to look after her. 568 00:27:08,340 --> 00:27:09,470 And now she's not here, Xavier. 569 00:27:09,670 --> 00:27:10,810 I don't know if you've fucking noticed, 570 00:27:11,010 --> 00:27:12,070 but she's not here. 571 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 She's nowhere. She's gone. 572 00:27:13,410 --> 00:27:14,810 I know that. 573 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 You're right. 574 00:27:16,140 --> 00:27:17,950 I failed her. 575 00:27:18,150 --> 00:27:21,280 And if I could take back what I did, I... 576 00:27:21,480 --> 00:27:23,590 but I can't. 577 00:27:23,780 --> 00:27:26,020 I have to live with that. 578 00:27:26,220 --> 00:27:28,290 So if it makes you feel better to hit me, 579 00:27:28,490 --> 00:27:30,830 then please, swing away, 580 00:27:31,030 --> 00:27:32,030 'cause I'm just... 581 00:27:34,200 --> 00:27:36,260 I'm sorry. 582 00:28:11,430 --> 00:28:13,400 Heard you were out here. 583 00:28:15,100 --> 00:28:18,570 Rhonda and Wally told me about Simon. 584 00:28:18,770 --> 00:28:21,480 Said I should come find you. 585 00:28:21,680 --> 00:28:23,080 Let me guess. They're still too pissed 586 00:28:23,280 --> 00:28:24,880 to come find me themselves. 587 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 At me, maybe. 588 00:28:27,280 --> 00:28:28,780 Not at you. 589 00:28:33,320 --> 00:28:36,390 How are you feeling? 590 00:28:36,590 --> 00:28:38,560 My best friend just got carted off 591 00:28:38,760 --> 00:28:43,030 for helping me solve a murder I can't even remember. 592 00:28:43,230 --> 00:28:45,000 How do you think? 593 00:28:47,500 --> 00:28:49,470 Powerless. 594 00:28:51,240 --> 00:28:52,810 Shitty. 595 00:28:55,140 --> 00:28:56,710 Alone. 596 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 You're not the first person here 597 00:28:59,880 --> 00:29:03,380 who's broken something they can't fix. 598 00:29:03,580 --> 00:29:06,120 We all have unfinished business. 599 00:29:09,360 --> 00:29:12,930 Does your unfinished business have a name? 600 00:29:13,130 --> 00:29:14,760 Emilio. 601 00:29:16,100 --> 00:29:18,400 Only, you know him as Mr. Figueroa. 602 00:29:19,770 --> 00:29:21,940 You're Charley? 603 00:29:22,140 --> 00:29:23,140 Yeah. 604 00:29:23,340 --> 00:29:25,440 I'm Emilio, the new exchange student. 605 00:29:25,640 --> 00:29:28,580 I heard you had room for one more. 606 00:29:28,780 --> 00:29:30,880 Oh, better watch out, new kid. 607 00:29:31,080 --> 00:29:33,720 Oh, shit, Charley finally found a butt buddy, you guys. 608 00:29:33,910 --> 00:29:36,050 Oh, somebody's pitching a tent tonight. 609 00:29:39,750 --> 00:29:42,260 You can sleep somewhere else. 610 00:29:42,460 --> 00:29:44,660 I actually like being alone, so. 611 00:29:44,860 --> 00:29:47,000 Hey, different countries, same cabrones. 612 00:29:47,190 --> 00:29:49,000 They used to say the same shit about me. 613 00:29:52,370 --> 00:29:53,670 They were right too. 614 00:30:26,170 --> 00:30:30,640 ♪ Oh, when you come crash ♪ 615 00:30:30,840 --> 00:30:32,540 Wanna hear something incredible? 616 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 Sure. 617 00:30:44,450 --> 00:30:47,620 ♪ And I come into you ♪ 618 00:30:53,590 --> 00:30:55,660 ♪ In a boy's dream ♪ 619 00:30:59,100 --> 00:31:01,670 ♪ In a boy's dream ♪ 620 00:31:06,740 --> 00:31:09,380 You like it? 621 00:31:09,580 --> 00:31:11,010 Mm-hmm. 622 00:31:13,450 --> 00:31:18,190 ♪ If I've gone overboard, then I'm begging you ♪ 623 00:31:18,390 --> 00:31:20,790 I fell fast after that. 624 00:31:22,390 --> 00:31:24,990 To me, Emilio wasn't just from another hemisphere. 625 00:31:25,190 --> 00:31:27,660 He was... 626 00:31:27,860 --> 00:31:31,670 he was from another world. 627 00:31:31,870 --> 00:31:36,540 ♪ And you come crash into me ♪ 628 00:31:36,740 --> 00:31:40,110 Emilio was everything I wasn't, 629 00:31:40,310 --> 00:31:43,950 confident, magnetic. 630 00:31:45,310 --> 00:31:48,180 He used to say I got all the shit for being gay 631 00:31:48,380 --> 00:31:50,720 and none of the joy. 632 00:31:50,920 --> 00:31:53,820 He thought if I just came out, 633 00:31:54,020 --> 00:31:56,660 you know, to everyone, 634 00:31:56,860 --> 00:31:58,890 it'd be different. 635 00:32:01,030 --> 00:32:06,000 And then... one day my parents asked me, 636 00:32:06,200 --> 00:32:08,570 in front of him, 637 00:32:08,770 --> 00:32:11,640 why I never dated anyone. 638 00:32:13,270 --> 00:32:18,080 And so, um, he told them about us. 639 00:32:19,650 --> 00:32:21,920 He outed you to your parents? 640 00:32:22,120 --> 00:32:25,250 Ah, he was convinced they already knew. 641 00:32:25,450 --> 00:32:27,220 Maybe they did. 642 00:32:30,620 --> 00:32:34,230 All I know is that I was furious. 643 00:32:34,430 --> 00:32:37,030 Mm. 644 00:32:37,230 --> 00:32:39,900 And I wrote him this mean, terrible letter. 645 00:32:40,100 --> 00:32:44,570 And I dropped in his locker the next day 646 00:32:44,770 --> 00:32:46,740 and then tried to drown my feelings 647 00:32:46,940 --> 00:32:49,540 in a plate of French fries. 648 00:32:49,740 --> 00:32:53,050 The worst part was, um, 649 00:32:53,250 --> 00:32:56,680 watching Emilio find the letter. 650 00:33:02,190 --> 00:33:07,030 I told him that I never loved him 651 00:33:07,230 --> 00:33:10,200 and I never wanted to see him again. 652 00:33:12,930 --> 00:33:14,800 Just my luck he became a teacher here, 653 00:33:15,000 --> 00:33:20,410 because, um, now all I do is see him and just... 654 00:33:20,610 --> 00:33:25,080 and just wish I could take back those words. 655 00:33:27,510 --> 00:33:29,720 I'm sorry, Charley. 656 00:33:29,920 --> 00:33:31,220 Thanks. 657 00:33:33,450 --> 00:33:34,860 Look, I swear I'm not telling you this 658 00:33:35,060 --> 00:33:37,160 to bum you out further. 659 00:33:37,360 --> 00:33:39,960 OK? 660 00:33:40,160 --> 00:33:41,600 I'm telling you this because you need to know 661 00:33:41,800 --> 00:33:43,130 that you are not alone. 662 00:33:43,330 --> 00:33:45,900 We're all Split River Devils. 663 00:33:46,100 --> 00:33:48,740 For better or worse, we're in this together. 664 00:33:55,140 --> 00:34:00,650 Charley, why am I a Bandit and not a Devil? 665 00:34:00,850 --> 00:34:01,850 Well, after the bus crash, 666 00:34:02,020 --> 00:34:03,120 people started getting these ideas 667 00:34:03,320 --> 00:34:05,150 that the Devil mascot was partly to blame 668 00:34:05,350 --> 00:34:07,090 instead of, you know, black ice. 669 00:34:07,290 --> 00:34:08,520 Plus none of the survivors wanted 670 00:34:08,720 --> 00:34:10,090 to wear their uniforms anymore. 671 00:34:10,290 --> 00:34:12,460 So they changed the mascot and became the Bandits? 672 00:34:12,660 --> 00:34:14,360 Yeah. 673 00:34:14,560 --> 00:34:16,930 Thank you, guys, 674 00:34:17,130 --> 00:34:19,870 for everything. 675 00:34:20,070 --> 00:34:21,900 I'll tell everyone the truth tomorrow. 676 00:34:22,100 --> 00:34:23,200 Mr. Martin, everyone. 677 00:34:26,340 --> 00:34:29,540 Maybe don't. 678 00:34:31,210 --> 00:34:32,610 Really? 679 00:34:32,810 --> 00:34:35,250 I think he's right. 680 00:34:35,450 --> 00:34:37,890 I think we should keep this contained, 681 00:34:38,090 --> 00:34:39,220 you know, for now. 682 00:34:39,420 --> 00:34:40,420 OK. 683 00:34:40,490 --> 00:34:43,960 So what do we do now? 684 00:34:47,860 --> 00:34:50,060 Now we have to find some flowers. 685 00:34:57,100 --> 00:34:59,340 I've never seen her on ground level before. 686 00:34:59,540 --> 00:35:02,940 I've never seen her not scream at us before. 687 00:35:03,140 --> 00:35:06,480 I've actually never seen "Waiting for Godot" before. 688 00:35:06,680 --> 00:35:08,250 These smell stolen. 689 00:35:08,450 --> 00:35:11,690 More like borrowed. 690 00:35:11,890 --> 00:35:14,890 But you know, you deserve some recognition too, 691 00:35:15,090 --> 00:35:19,230 a thank you for keeping us all safe. 692 00:35:19,430 --> 00:35:21,000 Well, it's not about me. 693 00:35:21,200 --> 00:35:23,130 It's about the work. 694 00:35:23,330 --> 00:35:25,970 But I appreciate it. 695 00:35:27,500 --> 00:35:30,070 You know, we're not that different. 696 00:35:30,270 --> 00:35:31,740 I'm trying to prevent what happened to me 697 00:35:31,940 --> 00:35:33,710 from happening to someone else too. 698 00:35:40,980 --> 00:35:43,620 I found this on the floor earlier. 699 00:35:45,290 --> 00:35:47,050 Does this mean anything to you? 700 00:35:48,560 --> 00:35:52,460 Yeah. Your Hawaiian shirt guy, 701 00:35:52,660 --> 00:35:54,460 he's always banging around here, 702 00:35:54,660 --> 00:35:56,100 interrupting my work. 703 00:35:57,930 --> 00:35:59,570 Sorry, 704 00:35:59,770 --> 00:36:01,000 banging? 705 00:36:51,820 --> 00:36:55,420 Uh... does this mean anything? 706 00:36:58,530 --> 00:36:59,960 What is it? 707 00:37:08,140 --> 00:37:10,940 Did Mr. Anderson even pay this? 708 00:37:11,140 --> 00:37:13,810 We need Simon to call this place. 709 00:37:14,010 --> 00:37:16,640 Mr. Anderson totally played us. 710 00:37:16,840 --> 00:37:19,480 I mean, they're convinced I helped you run away. 711 00:37:19,580 --> 00:37:20,610 Seriously? That's... 712 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 I know. 713 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 They only let me come back here 714 00:37:22,880 --> 00:37:23,950 'cause I promised I'd get Anderson's phone 715 00:37:24,150 --> 00:37:25,650 and turn it in. 716 00:37:25,850 --> 00:37:27,890 OK, well, before you do that, 717 00:37:28,090 --> 00:37:29,520 I think I might have found something that can help, 718 00:37:29,720 --> 00:37:31,590 maybe keep the cops off your back. 719 00:37:33,860 --> 00:37:35,660 Thank you all for meeting on a Friday. 720 00:37:35,860 --> 00:37:37,170 Simon? What are you doing? 721 00:37:37,360 --> 00:37:38,530 Uh, we're in the middle of a... 722 00:37:38,730 --> 00:37:39,900 Faculty meeting, I know. But I have something 723 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 you need to see. 724 00:37:41,300 --> 00:37:42,870 This is one of our new band uniforms, 725 00:37:43,070 --> 00:37:44,910 the ones the Boosters all raised money for last summer. 726 00:37:45,100 --> 00:37:47,880 Mr. Anderson kindly offered to order them himself. 727 00:37:48,070 --> 00:37:50,840 Only problem is the uniforms he purchased aren't new. 728 00:37:51,040 --> 00:37:53,310 They were retired and stowed away for decades. 729 00:37:53,510 --> 00:37:57,690 Simon, I have no idea what you're talking about. 730 00:37:57,880 --> 00:37:59,150 So you didn't find these, 731 00:37:59,350 --> 00:38:00,890 spruce 'em up, and pay yourself that money? 732 00:38:01,090 --> 00:38:02,320 What? 733 00:38:02,520 --> 00:38:05,690 No. I a... I absolutely did not. 734 00:38:05,890 --> 00:38:07,400 Then how do you explain this receipt? 735 00:38:07,590 --> 00:38:10,460 The company doesn't even exist. 736 00:38:10,660 --> 00:38:13,770 And as for our mascot, 737 00:38:13,970 --> 00:38:16,170 Mr. Anderson used it to cover up 738 00:38:16,370 --> 00:38:17,870 all traces of the old one. 739 00:38:23,610 --> 00:38:26,280 I can't prove he hurt Maddie, 740 00:38:26,480 --> 00:38:28,080 but I can prove this. 741 00:38:49,870 --> 00:38:52,740 I really thought she would be here. 742 00:38:55,080 --> 00:38:56,880 I know. 743 00:39:01,680 --> 00:39:04,150 I think Simon might be right. 744 00:39:16,860 --> 00:39:19,530 What do you think's gonna happen? 745 00:39:19,730 --> 00:39:22,570 He'll be questioned, probably arrested. 746 00:39:22,770 --> 00:39:25,540 But not for murder. 747 00:39:25,740 --> 00:39:29,280 I swear to God, if I died over some stupid band uniforms... 748 00:39:29,480 --> 00:39:32,580 Maybe he'll confess. 749 00:39:32,780 --> 00:39:37,320 Or... you'll turn that phone over to the cops 750 00:39:37,520 --> 00:39:40,090 and we'll never know who he was working with 751 00:39:40,290 --> 00:39:43,590 or why he said he gave me money. 752 00:39:44,990 --> 00:39:48,190 I'll never know what really happened to me. 753 00:40:00,870 --> 00:40:03,910 At least for now some of the heat will be off you. 754 00:40:14,560 --> 00:40:16,290 What are you doing? 755 00:40:16,490 --> 00:40:20,460 I was thinking... 756 00:40:20,660 --> 00:40:22,230 I can't hug you, 757 00:40:22,430 --> 00:40:27,070 but my sweater can. 758 00:40:27,270 --> 00:40:29,170 Next best thing. 759 00:40:42,620 --> 00:40:46,290 You ever think we'd be in our own real life horror movie? 760 00:40:46,490 --> 00:40:48,690 Eh, it could be worse. 761 00:40:48,890 --> 00:40:51,060 Really? How? 762 00:40:51,260 --> 00:40:56,030 You could've turned into a zombie instead of a ghost. 763 00:40:56,230 --> 00:40:58,030 Or a blob. 764 00:40:58,230 --> 00:41:00,500 You would make a great blob. 765 00:41:00,700 --> 00:41:02,440 Thank you. 766 00:41:07,440 --> 00:41:09,180 You should go. 767 00:41:09,380 --> 00:41:12,380 Get Anderson's phone. Get some sleep. 768 00:41:24,560 --> 00:41:26,760 Good night, Maddie. 769 00:41:28,730 --> 00:41:30,460 Good night. 770 00:41:57,690 --> 00:41:58,730 Hey. 771 00:41:58,930 --> 00:42:01,060 Wasn't sure you'd make it. 772 00:42:01,260 --> 00:42:02,900 Wally finally let me decide. 773 00:42:03,100 --> 00:42:04,500 I know it's a little on the nose, 774 00:42:04,700 --> 00:42:07,000 but can't go wrong with Swayze. 775 00:42:12,970 --> 00:42:14,780 What's this? 776 00:42:16,940 --> 00:42:19,750 Write what you wanna say to Emilio. 777 00:42:19,950 --> 00:42:22,150 I'll make sure he gets it. 778 00:42:23,720 --> 00:42:24,790 You... you don't have to. 779 00:42:24,980 --> 00:42:27,120 I want to. 780 00:42:31,990 --> 00:42:33,260 Oh, my God. 781 00:42:33,460 --> 00:42:36,300 This is so much better than "Rudy." 782 00:42:41,840 --> 00:42:44,570 Rhonda. 783 00:42:44,770 --> 00:42:47,710 You usually boycott movie night. 784 00:42:47,910 --> 00:42:50,780 Everything all right? 785 00:42:50,980 --> 00:42:53,380 I've been here for 60 years, 786 00:42:53,580 --> 00:42:56,780 60 graduations. 787 00:42:56,980 --> 00:42:59,190 I've watched class after class hug and cry 788 00:42:59,390 --> 00:43:01,390 and throw their stupid little cardboard caps in the air 789 00:43:01,590 --> 00:43:03,420 and go. 790 00:43:03,620 --> 00:43:07,830 I made my peace with it because nothing changes. 791 00:43:08,030 --> 00:43:10,100 But now... 792 00:43:13,130 --> 00:43:14,740 I know I'm not always a joiner, 793 00:43:14,930 --> 00:43:19,440 but I gotta get out of here. 794 00:43:19,640 --> 00:43:22,140 I'm willing to try anything. 795 00:43:25,280 --> 00:43:28,550 So whatever you did to help Janet, 796 00:43:28,750 --> 00:43:30,950 I want in. 797 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 I'm glad to hear it. 798 00:43:41,160 --> 00:43:43,600 Psst, wanna take a selfie? 799 00:43:48,200 --> 00:43:49,570 Where'd you get that phone? 800 00:43:49,770 --> 00:43:53,470 Some pimply freshman left it in the theater last period. 801 00:43:53,670 --> 00:43:54,980 Told you it's a gold mine. 802 00:43:55,170 --> 00:43:56,680 Was it unlocked or... 803 00:43:56,880 --> 00:43:58,210 I used her passcode. 804 00:43:58,410 --> 00:44:00,910 How did you know her passcode? 805 00:44:01,110 --> 00:44:02,980 I know everyone's passcodes. 806 00:44:03,180 --> 00:44:05,720 How else would I keep up with my socials? 807 00:44:05,920 --> 00:44:07,860 Wait, what do you mean everyone's? 808 00:44:09,920 --> 00:44:11,890 Dawn, what do you mean everyone's? 809 00:44:28,610 --> 00:44:29,610 Simon! 810 00:44:31,010 --> 00:44:32,410 Simon! 811 00:44:36,350 --> 00:44:37,880 Simon! 812 00:44:42,860 --> 00:44:44,490 Simon! 813 00:44:44,690 --> 00:44:46,890 495273. 814 00:44:47,090 --> 00:44:48,300 Check his call log. 815 00:44:48,490 --> 00:44:51,000 We need to know who Anderson called that night. 816 00:44:51,200 --> 00:44:52,970 I can't wear this to homecoming. 817 00:44:53,170 --> 00:44:55,170 Whoa, you guys. 818 00:44:55,370 --> 00:44:57,000 Mr. Anderson might get arrested. 819 00:44:57,200 --> 00:44:58,210 What for? 820 00:44:58,400 --> 00:44:59,640 Does this have to do with Maddie? 821 00:45:01,240 --> 00:45:02,980 Oh, my God. 822 00:45:15,650 --> 00:45:16,990 You've reached Claire. 823 00:45:17,190 --> 00:45:18,790 Do me a fave and just text me, OK? 824 00:45:25,880 --> 00:45:30,880 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.