Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,627
I solved the clue.
2
00:00:02,627 --> 00:00:06,131
Sacagawea hid the clue to the treasure
in one of the expedition's journals.
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,717
-It says here the journal is on display--
- Is on display
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,011
at the Governor's mansion.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,888
The bearded guy was here,
just across the street.
6
00:00:13,888 --> 00:00:15,181
Maybe it was that Salazar guy.
7
00:00:15,181 --> 00:00:16,933
Billie really is still keeping tabs on us.
8
00:00:16,933 --> 00:00:18,810
Zoom in on her necklace.
9
00:00:18,810 --> 00:00:21,062
This changes everything.
10
00:00:21,604 --> 00:00:23,690
So, uh, you got any suspects yet?
11
00:00:23,690 --> 00:00:26,776
There's the grandson's girlfriend
who was the last person to see him alive.
12
00:00:26,776 --> 00:00:29,362
The last person to see a victim alive
is always a prime suspect.
13
00:00:29,362 --> 00:00:32,240
Jess is going to that ball
to take a look at that journal.
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,366
Liam!
15
00:00:33,908 --> 00:00:34,993
Freeze!
16
00:00:35,285 --> 00:00:36,369
You stole the journal.
17
00:00:36,369 --> 00:00:38,788
Shame on all of y'all.
18
00:00:38,788 --> 00:00:39,914
- Ho, ho!
- Y'all need to leave.
19
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Get in.
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,641
Did you have fun at the gala?
21
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
It's never really a party
until the cops show up, is it?
22
00:01:03,104 --> 00:01:07,108
- How? Why did you--
- Why did I rescue you? Well...
23
00:01:07,108 --> 00:01:11,613
I was just arriving
and I saw you running out barefoot
24
00:01:11,613 --> 00:01:15,283
looking like a street urchin,
and I thought, huh,
25
00:01:15,283 --> 00:01:18,453
this is a good opportunity to tell you
that we got off on the wrong foot.
26
00:01:18,453 --> 00:01:19,996
On the wrong foot?
27
00:01:19,996 --> 00:01:22,248
Yeah, kidnapping someone's friend tends
to do that.
28
00:01:22,248 --> 00:01:24,501
Not my finest hour,
29
00:01:24,501 --> 00:01:26,669
but I did what I thought I had to do.
30
00:01:27,712 --> 00:01:31,174
Just like Rafael and I did
31
00:01:31,174 --> 00:01:34,636
when we embarked on this treasure hunt
20 years ago.
32
00:01:34,636 --> 00:01:35,637
Wait.
33
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
You knew my father?
34
00:01:38,473 --> 00:01:39,516
Yes.
35
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
And your mother, Manuela.
36
00:01:43,269 --> 00:01:46,064
And if I'd known they were your parents,
37
00:01:46,064 --> 00:01:47,607
I would have shown you this.
38
00:01:51,820 --> 00:01:53,571
You're a Daughter of the Plumed Serpent?
39
00:01:56,199 --> 00:01:57,117
Yes.
40
00:02:00,578 --> 00:02:03,123
We're on the same side, Jess.
41
00:02:05,959 --> 00:02:07,043
May I buy you dinner?
42
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Of course, we have
to get out of these gowns,
43
00:02:10,672 --> 00:02:12,507
put on some cocktail attire.
44
00:02:17,178 --> 00:02:18,388
I know this is a lot.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,767
I can take you home if you like.
46
00:02:24,477 --> 00:02:27,105
Or I can tell you everything I know.
47
00:03:48,728 --> 00:03:50,230
There's mad chatter everywhere
48
00:03:50,230 --> 00:03:52,607
about a priceless historical journal
being stolen.
49
00:03:53,608 --> 00:03:55,568
But zero arrests so far.
50
00:03:55,944 --> 00:03:57,695
That's good news, right?
51
00:03:57,695 --> 00:03:59,030
It means she outran everybody?
52
00:03:59,030 --> 00:04:00,490
Why isn't she picking up?
53
00:04:05,203 --> 00:04:06,454
See, she's fine.
54
00:04:09,999 --> 00:04:13,002
Oh, Ms. Pearce. Good evening.
55
00:04:13,544 --> 00:04:16,381
I have your usual table. Right this way.
56
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
We have a wonderful meal prepared
for you tonight.
57
00:04:22,762 --> 00:04:23,721
Oh.
58
00:04:32,272 --> 00:04:33,439
Enjoy your evening.
59
00:04:39,696 --> 00:04:41,823
Last time I was here,
he tried to make me leave.
60
00:04:41,823 --> 00:04:43,783
Oh, that will never happen again.
61
00:04:46,744 --> 00:04:47,620
No, thank you.
62
00:04:47,620 --> 00:04:48,955
I don't really drink.
63
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
It's a mojito mocktail.
64
00:04:50,832 --> 00:04:52,041
No alcohol.
65
00:04:53,001 --> 00:04:54,877
Isn't that your usual?
66
00:04:58,548 --> 00:04:59,882
So you know my drink order...
67
00:05:00,967 --> 00:05:02,719
my shoe and dress size...
68
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
my birthstone.
69
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
What can I say, when I dig, I dig deep.
70
00:05:09,058 --> 00:05:10,351
Can I see the medallion?
71
00:05:11,352 --> 00:05:12,603
Yes.
72
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
I know what you're thinking.
73
00:05:21,404 --> 00:05:22,780
It's a fake.
74
00:05:23,281 --> 00:05:25,074
She bought it on the black market.
75
00:05:25,658 --> 00:05:27,035
You are an antiquities dealer.
76
00:05:28,202 --> 00:05:30,496
Ah, a fellow deep-digger.
77
00:05:32,040 --> 00:05:33,750
You're so much like your father.
78
00:05:42,759 --> 00:05:43,760
That's my dad.
79
00:05:44,761 --> 00:05:47,513
With my brother, Sebastian.
80
00:05:47,513 --> 00:05:51,559
Sebastian and I first met your father
just outside of Mexico City.
81
00:05:51,559 --> 00:05:53,186
We thought he was a treasure hunter,
82
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
and he thought the same of us.
83
00:05:55,438 --> 00:05:58,149
But soon after,
84
00:05:58,691 --> 00:06:03,196
we realized that we were both looking
for the treasure to protect it.
85
00:06:06,199 --> 00:06:09,160
So... where's your brother now?
86
00:06:11,162 --> 00:06:12,622
He was murdered.
87
00:06:15,833 --> 00:06:16,834
Oh.
88
00:06:19,754 --> 00:06:21,130
We've both suffered loss.
89
00:06:23,466 --> 00:06:26,719
The same man who killed my brother
killed your father.
90
00:06:27,303 --> 00:06:29,972
A treasure hunter named Salazar.
91
00:06:30,973 --> 00:06:31,891
Salazar?
92
00:06:32,642 --> 00:06:35,395
I found a note warning me about Salazar.
93
00:06:35,395 --> 00:06:38,022
Oh, he's still out there
looking for this treasure.
94
00:06:41,526 --> 00:06:43,778
This medallion we both wear...
95
00:06:44,904 --> 00:06:46,114
is a promise.
96
00:06:46,114 --> 00:06:49,826
A duty to keep the treasure safe
from men like him.
97
00:06:51,369 --> 00:06:53,538
We can do this together, Jess.
98
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
Not to mention
99
00:06:56,165 --> 00:06:59,001
validating your mother's life's work.
100
00:07:01,421 --> 00:07:02,588
What don't you know?
101
00:07:02,588 --> 00:07:07,427
Your mother was brilliant,
unjustly laughed out of academia.
102
00:07:08,136 --> 00:07:11,305
This can be your chance
to have the last laugh, Jess.
103
00:07:12,014 --> 00:07:16,269
Otherwise, your father
and my brother died for nothing.
104
00:07:16,269 --> 00:07:18,604
That's exactly what I was trying to do.
105
00:07:20,857 --> 00:07:24,277
But then Liam double-crossed me
and ran off with that journal.
106
00:07:25,403 --> 00:07:30,158
Liam has been working against you
for quite some time.
107
00:07:33,202 --> 00:07:35,079
He doesn't care about the treasure.
108
00:07:35,079 --> 00:07:36,831
He's only in it for the money.
109
00:07:37,582 --> 00:07:40,251
That's why he offered
to steal the journal for me.
110
00:07:40,251 --> 00:07:41,836
If I hadn't taken him up on his offer,
111
00:07:41,836 --> 00:07:43,963
he would have just sold it
to someone else.
112
00:07:44,964 --> 00:07:46,340
You have the journal?
113
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
I have the journal.
114
00:07:49,719 --> 00:07:51,721
I have the resources.
115
00:07:51,721 --> 00:07:53,598
And with your skills,
116
00:07:53,598 --> 00:07:55,516
we can find the third relic
117
00:07:55,516 --> 00:07:58,478
and beat Salazar to the treasure.
118
00:08:02,690 --> 00:08:03,649
So...
119
00:08:05,026 --> 00:08:06,110
where's the journal?
120
00:08:11,532 --> 00:08:12,617
Thank you.
121
00:08:14,869 --> 00:08:16,329
I take it you travel a lot?
122
00:08:16,329 --> 00:08:18,831
I practically live on this.
123
00:08:18,831 --> 00:08:20,917
Hi, Jess. I'm Kacey.
124
00:08:21,667 --> 00:08:23,628
Not a real fed. I got that.
125
00:08:23,628 --> 00:08:24,670
Yeah, sorry about that.
126
00:08:24,670 --> 00:08:26,005
We were just trying to scare you guys.
127
00:08:26,005 --> 00:08:27,924
I'm really glad
that we're on the same team now.
128
00:08:27,924 --> 00:08:29,634
Yeah, me too.
129
00:08:29,634 --> 00:08:31,469
And this is Dario.
130
00:08:32,386 --> 00:08:34,388
Any hidden messages yet?
131
00:08:34,388 --> 00:08:35,556
So far no.
132
00:08:35,556 --> 00:08:37,934
Just a bunch of drawings and...
133
00:08:38,601 --> 00:08:39,560
a lot of tedious description
134
00:08:39,560 --> 00:08:42,522
on how Lewis's dog
liked to chase squirrels.
135
00:08:42,522 --> 00:08:44,232
Care to take a crack at it, Jess?
136
00:08:49,195 --> 00:08:52,823
So Lewis liked to draw
a lot of portraits of his dog.
137
00:08:52,823 --> 00:08:55,034
Oh, these weren't all drawn by Lewis.
138
00:08:55,576 --> 00:08:57,245
I thought you said it was Lewis's journal.
139
00:08:57,245 --> 00:08:59,705
Yes, but he didn't make every entry.
140
00:09:00,498 --> 00:09:02,500
Halfway through his expedition,
141
00:09:03,251 --> 00:09:05,211
he got shot in the butt
and couldn't sit and write anymore.
142
00:09:05,211 --> 00:09:06,128
Ouch.
143
00:09:06,128 --> 00:09:08,297
So what, he handed it off to Clark?
144
00:09:08,297 --> 00:09:09,298
Who hated journaling,
145
00:09:09,298 --> 00:09:12,134
which is why he passed the ball
to other members
146
00:09:12,134 --> 00:09:15,388
of the expedition like Sacagawea and York.
147
00:09:18,224 --> 00:09:21,727
This is the only entry written in French.
148
00:09:21,727 --> 00:09:23,104
Sacagawea spoke French.
149
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
Maybe she taught herself how to write.
150
00:09:28,651 --> 00:09:32,697
"The twin-tongued serpent's tale
is revealed in fair weather...
151
00:09:35,324 --> 00:09:37,034
by the bend."
152
00:09:38,619 --> 00:09:41,539
Maybe it's not a bend in a river.
153
00:09:42,373 --> 00:09:45,001
- It's a bend in the strap.
- It's a bend in the strap.
154
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
It's a broken word puzzle.
155
00:09:50,131 --> 00:09:51,799
Of course it's a broken word puzzle.
156
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
The question is, um...
157
00:09:54,385 --> 00:09:56,178
...what is a broken word puzzle?
158
00:09:56,804 --> 00:09:58,389
Something puzzle geeks know.
159
00:10:00,349 --> 00:10:02,268
See these colored strings
around the strap?
160
00:10:03,227 --> 00:10:07,189
Blue, green, and white were
commonly used by Sacagawea's tribe.
161
00:10:07,189 --> 00:10:08,441
The Shoshone.
162
00:10:11,485 --> 00:10:14,405
If we line up the colors of the string...
163
00:10:14,405 --> 00:10:16,240
to the letters,
164
00:10:18,242 --> 00:10:20,119
we spell out...
165
00:10:22,330 --> 00:10:27,918
A, L, A, M, O, W, E, L, L.
166
00:10:27,918 --> 00:10:30,129
Alamo Well.
167
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
That's where the third box is hidden.
168
00:10:33,799 --> 00:10:36,469
The well at the Alamo.
169
00:10:36,469 --> 00:10:38,888
Oh, tell me the Alamo has a well.
170
00:10:39,472 --> 00:10:40,848
It sure does.
171
00:10:40,848 --> 00:10:42,767
Oh, wait.
172
00:10:42,767 --> 00:10:44,685
The Alamo Mission was built
by the Spanish,
173
00:10:44,685 --> 00:10:46,937
which are the very people
that the Daughters of the Plumed Serpent
174
00:10:46,937 --> 00:10:48,230
were trying to hide the treasure from.
175
00:10:48,230 --> 00:10:49,315
That doesn't make any sense.
176
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
It makes perfect sense.
177
00:10:51,651 --> 00:10:54,487
The indigenous people helped
build the Alamo, right?
178
00:10:54,487 --> 00:10:57,990
It eventually became one of the most
heavily guarded forts in the territory.
179
00:10:57,990 --> 00:11:01,285
It would be the last place the enemy knew
to look for the box...
180
00:11:01,744 --> 00:11:03,079
right under their own noses.
181
00:11:03,079 --> 00:11:04,121
I love it.
182
00:11:04,121 --> 00:11:08,042
I mean, the Spanish unknowingly
protecting the box
183
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
for the Daughters of the Plumed Serpent.
184
00:11:09,502 --> 00:11:11,587
I mean, it's just genius.
185
00:11:12,880 --> 00:11:15,883
Okay, but nowadays,
the Alamo is a giant tourist trap.
186
00:11:15,883 --> 00:11:19,095
They're gonna frown on a few visitors
spelunking in their well.
187
00:11:19,095 --> 00:11:21,847
And how are we gonna find it
unless we remove every brick?
188
00:11:21,847 --> 00:11:23,057
With these.
189
00:11:28,646 --> 00:11:29,855
The Jade box.
190
00:11:30,690 --> 00:11:31,732
You have it.
191
00:11:31,732 --> 00:11:32,983
Yes, I do.
192
00:11:34,151 --> 00:11:35,986
Liam sold it to me.
193
00:11:37,363 --> 00:11:38,322
What?
194
00:11:38,322 --> 00:11:40,908
He told me it disappeared
when his dad died.
195
00:11:40,908 --> 00:11:42,076
Oh.
196
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
I'm sorry.
197
00:11:45,621 --> 00:11:48,582
So, we have the Aztec
and the Mayan pieces of the map,
198
00:11:48,582 --> 00:11:52,628
and they are going to lead us
to the Incan piece.
199
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
Because...
200
00:11:54,755 --> 00:11:58,551
if I turn these boxes
to face each other...
201
00:12:01,303 --> 00:12:02,346
They're magnets.
202
00:12:02,346 --> 00:12:04,807
Yes, magnetized lodestone.
203
00:12:04,807 --> 00:12:06,600
When we take these boxes to the Alamo,
204
00:12:06,600 --> 00:12:10,479
they're gonna be magnetically drawn
to where the third box is hidden.
205
00:12:10,479 --> 00:12:13,399
All we have to do now
is find our way into that well.
206
00:12:13,941 --> 00:12:15,484
We'll scout it tomorrow.
207
00:12:16,277 --> 00:12:18,946
And thank y'all for all your vibes.
208
00:12:19,405 --> 00:12:23,617
Your feedback on my gala protest
has reminded me exactly why I do this.
209
00:12:23,617 --> 00:12:26,829
I represent you, the people,
210
00:12:26,829 --> 00:12:29,039
and we're here to make change.
211
00:12:29,039 --> 00:12:30,916
If you see something, say something.
212
00:12:30,916 --> 00:12:32,293
It's what I live by.
213
00:12:32,293 --> 00:12:33,294
It...
214
00:12:34,211 --> 00:12:35,379
And I gotta go.
215
00:12:36,922 --> 00:12:37,882
Thank God.
216
00:12:37,882 --> 00:12:39,925
You're back. Jess, where have you been?
217
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
Sorry, my phone died.
218
00:12:45,931 --> 00:12:48,434
I can't believe Liam stole that journal.
219
00:12:49,810 --> 00:12:51,437
Should've listened to you the first time.
220
00:12:53,814 --> 00:12:55,065
Well, listen to me now.
221
00:12:55,065 --> 00:12:57,401
Forget Liam. We don't need him.
222
00:12:57,401 --> 00:12:59,487
Forget him, forget his Clue Room,
forget the journal.
223
00:12:59,487 --> 00:13:00,696
We don't need any of that.
224
00:13:00,696 --> 00:13:02,448
Let's just plot our next move.
225
00:13:02,448 --> 00:13:04,408
We cannot let him beat us to the treasure.
226
00:13:06,368 --> 00:13:09,580
The same man who killed my brother
killed your father.
227
00:13:09,580 --> 00:13:12,625
A treasure hunter named Salazar.
228
00:13:12,625 --> 00:13:15,252
He's still out there
looking for this treasure.
229
00:13:17,004 --> 00:13:18,214
I think...
230
00:13:19,799 --> 00:13:20,966
from now on...
231
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
I need to do this on my own.
232
00:13:26,764 --> 00:13:27,765
Excuse me.
233
00:13:28,349 --> 00:13:31,268
You would have been worse than arrested...
234
00:13:32,269 --> 00:13:33,354
if it weren't for me.
235
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
I know.
236
00:13:34,897 --> 00:13:38,943
But I thought you were gonna get arrested
because of me.
237
00:13:40,402 --> 00:13:41,821
You took it way too far.
238
00:13:41,821 --> 00:13:44,949
Jess, you asked me for a diversion,
239
00:13:44,949 --> 00:13:46,867
and now you're criticizing me for it.
240
00:13:46,867 --> 00:13:51,580
I asked you to make a scene,
not cause a revolution.
241
00:13:52,122 --> 00:13:54,166
You didn't have to go full
Occupy Wall Street.
242
00:13:54,166 --> 00:13:55,584
You could have knocked over
a tray of food,
243
00:13:55,584 --> 00:13:57,294
but you chose to make it
about your agenda.
244
00:13:57,294 --> 00:13:58,671
Are you being serious right now?
245
00:13:58,671 --> 00:14:01,632
This is exactly why I didn't want you
to go to the ball in the first place.
246
00:14:04,093 --> 00:14:07,221
I am so done bailing you out.
247
00:14:07,221 --> 00:14:09,598
Jess, from now on, you're on your own.
248
00:14:13,477 --> 00:14:15,104
- Tasha.
- No.
249
00:14:36,333 --> 00:14:37,251
Good timing.
250
00:14:37,251 --> 00:14:39,086
I was just stalking social media
for signs of Jess.
251
00:14:39,086 --> 00:14:40,880
Jess is home and she is fine.
252
00:14:41,630 --> 00:14:42,548
Oh.
253
00:14:43,340 --> 00:14:44,300
Cool.
254
00:14:45,384 --> 00:14:46,844
What about Liam?
255
00:14:46,844 --> 00:14:48,846
I'm not here for you or treasure drama, Oren.
256
00:14:48,846 --> 00:14:52,474
I'd like to spend some quality time
with my girl Buffy.
257
00:14:54,935 --> 00:14:55,895
Wait.
258
00:14:55,895 --> 00:14:59,773
You're in a fight with someone
who isn't me.
259
00:15:02,151 --> 00:15:05,988
You're fighting with Jess,
and you did not come here at midnight
260
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
to be with Buffy. Mm-mm.
261
00:15:08,616 --> 00:15:09,992
You came to talk to me.
262
00:15:11,118 --> 00:15:12,119
I'll be right back.
263
00:15:21,211 --> 00:15:24,590
You hate dark chocolate and peanut butter.
264
00:15:25,507 --> 00:15:27,176
But you love them,
265
00:15:28,093 --> 00:15:31,472
so... I keep them handy
in case you ever come over.
266
00:15:35,601 --> 00:15:36,477
Hm.
267
00:16:09,343 --> 00:16:10,386
I love you.
268
00:16:17,768 --> 00:16:21,355
The same man who killed my brother
killed your father.
269
00:16:21,355 --> 00:16:24,149
A treasure hunter named Salazar.
270
00:16:31,448 --> 00:16:32,950
I'm not gonna fight you.
271
00:16:36,954 --> 00:16:38,539
You're my friend.
272
00:16:45,254 --> 00:16:47,214
You're my mission.
273
00:16:47,673 --> 00:16:48,841
See?
274
00:16:48,841 --> 00:16:50,300
I mean, that's you and Jess.
275
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
I'm afraid to ask
am I Cap or Bucky?
276
00:16:54,430 --> 00:16:55,764
Doesn't matter.
277
00:16:56,223 --> 00:16:57,307
It kind of does.
278
00:16:57,725 --> 00:17:00,310
Uh, Bucky just spent the last two hours
trying to kill Cap.
279
00:17:01,478 --> 00:17:03,647
That's my point, right?
280
00:17:03,647 --> 00:17:06,692
Steve and Bucky were BFFs.
281
00:17:06,692 --> 00:17:07,818
Right?
282
00:17:07,818 --> 00:17:12,031
Bucky dies and comes back
as a brainwashed murder machine
283
00:17:12,031 --> 00:17:14,658
who teams up with Hydra
to bring about the fall of democracy.
284
00:17:14,658 --> 00:17:17,327
Oh, don't forget the brutal slaying
of Tony Stark's parents.
285
00:17:17,327 --> 00:17:18,537
Right.
286
00:17:18,537 --> 00:17:22,750
But Steve... always has Bucky's back.
287
00:17:25,794 --> 00:17:27,171
"Till the end of the line."
288
00:17:28,005 --> 00:17:29,089
Exactly.
289
00:17:30,632 --> 00:17:33,218
Best friends don't give up on each other.
290
00:17:34,470 --> 00:17:36,180
You and Jess are gonna get through this.
291
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Just like Cap and Bucky.
292
00:17:50,235 --> 00:17:52,237
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
293
00:17:52,237 --> 00:17:54,323
♪ I know you can′t control yourself
any longer ♪
294
00:17:54,323 --> 00:17:56,283
♪ Feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
295
00:17:56,283 --> 00:17:58,744
♪ Don't you fight it 'til you've tried it
do the conga beat ♪
296
00:18:03,874 --> 00:18:04,833
Ah...
297
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Mm. Yeah.
298
00:18:13,926 --> 00:18:15,886
♪ Come on, shake your body
baby, do the conga ♪
299
00:18:15,886 --> 00:18:17,638
♪ I know you can′t control yourself
any longer ♪
300
00:18:17,638 --> 00:18:18,597
♪ Feel the rhythm of the music... ♪
301
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
What's the rule?
302
00:18:23,393 --> 00:18:24,853
Only The Shins before eleven.
303
00:18:26,313 --> 00:18:27,981
Yeah, sorry, buddy.
304
00:18:37,324 --> 00:18:38,283
- Are you guys...
- Nope.
305
00:18:38,283 --> 00:18:39,409
Yes.
306
00:18:41,703 --> 00:18:42,746
Um...
307
00:18:43,455 --> 00:18:45,791
Yeah, uh, Tasha and Jess...
308
00:18:47,000 --> 00:18:48,377
they got into it last night.
309
00:18:48,377 --> 00:18:49,753
Wait, what?
310
00:18:49,753 --> 00:18:51,505
- Like they had a fight?
- Yeah.
311
00:18:51,505 --> 00:18:52,923
It was epic.
312
00:18:52,923 --> 00:18:54,341
Like Buck and Cap.
313
00:19:22,411 --> 00:19:24,288
I was just about to text
if you wanted coffee.
314
00:19:24,872 --> 00:19:27,207
- Great minds think alike.
- Thank you.
315
00:19:27,708 --> 00:19:30,127
What a night, huh?
Heard about you and Tasha.
316
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
Yeah. Long list of crazy.
317
00:19:32,546 --> 00:19:36,008
Where do we start?
How about Liam stealing the journal?
318
00:19:36,008 --> 00:19:38,594
Tasha and Oren almost getting arrested.
319
00:19:38,594 --> 00:19:41,054
Your first DTR girlfriend
running out of the dance?
320
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Yeah, the dance.
321
00:19:47,728 --> 00:19:48,770
How's Meena?
322
00:19:50,731 --> 00:19:52,357
It's complicated.
323
00:19:57,196 --> 00:19:58,405
We should have never danced.
324
00:20:00,324 --> 00:20:02,409
We were there for the journal
and I got distracted.
325
00:20:03,911 --> 00:20:05,871
Tasha and Oren could have gotten arrested.
326
00:20:07,039 --> 00:20:09,374
I almost got arrested.
327
00:20:12,002 --> 00:20:15,172
I got caught up
in this Cinderella fairy tale
328
00:20:15,172 --> 00:20:16,924
and it turned out to be a nightmare.
329
00:20:21,094 --> 00:20:22,346
I'm such an idiot.
330
00:20:22,346 --> 00:20:24,223
Come on. No, you're not.
331
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
- Yes, I am.
- No, you're not.
332
00:20:26,225 --> 00:20:27,976
You wanted to believe him.
333
00:20:29,311 --> 00:20:30,687
We all did.
334
00:20:34,358 --> 00:20:35,400
Have you talked to him yet?
335
00:20:36,068 --> 00:20:37,694
I've called and I've texted.
336
00:20:38,528 --> 00:20:39,571
He's not responding.
337
00:20:41,907 --> 00:20:43,742
Well, the Jess I know wouldn't take that.
338
00:20:53,210 --> 00:20:54,378
Liam?
339
00:21:04,388 --> 00:21:06,306
Come on. I know you're in here.
340
00:21:19,027 --> 00:21:19,945
Liam?
341
00:21:31,331 --> 00:21:32,499
Who would do this?
342
00:21:39,589 --> 00:21:43,051
I won't let you find the treasure.
343
00:21:43,802 --> 00:21:46,054
Let her go!
344
00:21:57,858 --> 00:21:58,942
Are you okay?
345
00:22:00,068 --> 00:22:01,236
I think so.
346
00:22:09,828 --> 00:22:12,831
Of course, Peter Sadusky
has a secret Clue Room.
347
00:22:13,749 --> 00:22:15,083
He took everything.
348
00:22:17,294 --> 00:22:18,628
Was that guy Salazar?
349
00:22:19,546 --> 00:22:20,464
No.
350
00:22:21,131 --> 00:22:22,549
But he works for him.
351
00:22:24,217 --> 00:22:25,886
He's been following us for a while now.
352
00:22:29,931 --> 00:22:31,516
Wait, why are you here?
353
00:22:32,351 --> 00:22:33,643
Were you following me?
354
00:22:33,643 --> 00:22:34,853
Billie was worried about you.
355
00:22:34,853 --> 00:22:36,897
She wanted me to watch your back.
356
00:22:39,816 --> 00:22:41,693
Look, I get it.
357
00:22:41,693 --> 00:22:44,946
You still have your doubts about Billie,
but she is not the bad guy.
358
00:22:44,946 --> 00:22:47,407
Jess, she never was.
359
00:22:47,991 --> 00:22:51,620
She's just very hard to get to know.
360
00:22:51,620 --> 00:22:53,914
And she has had a very hard life.
361
00:22:55,290 --> 00:22:56,166
Doesn't seem like it.
362
00:22:56,166 --> 00:22:57,834
Her and her brother...
363
00:22:58,919 --> 00:23:01,213
were orphaned when they were kids.
364
00:23:02,255 --> 00:23:04,591
Their parents were killed by a car bomb.
365
00:23:05,092 --> 00:23:10,389
And after her brother was murdered,
she lost everyone that she loved.
366
00:23:11,848 --> 00:23:15,227
Now her only family are her employees.
367
00:23:17,813 --> 00:23:19,773
I was on the streets,
368
00:23:20,357 --> 00:23:21,858
stealing purses.
369
00:23:23,110 --> 00:23:24,736
And Billie took me in.
370
00:23:25,862 --> 00:23:29,408
She paid for my education,
she gave me a job.
371
00:23:30,784 --> 00:23:33,370
This woman saved my life.
372
00:23:36,706 --> 00:23:38,250
And you just saved mine.
373
00:23:39,793 --> 00:23:40,836
Thank you.
374
00:23:49,553 --> 00:23:51,012
Are you sure it was him?
375
00:23:51,138 --> 00:23:53,140
He grew a beard
and looked a little worse for wear,
376
00:23:53,140 --> 00:23:54,433
but it was definitely Maddox.
377
00:23:54,433 --> 00:23:57,352
Well, if Maddox is around,
that means Salazar is not far behind.
378
00:23:57,352 --> 00:23:59,813
- We have to move fast.
- Yeah, on it.
379
00:24:02,566 --> 00:24:05,318
You think Sadusky was murdered
for a clue to a treasure?
380
00:24:05,318 --> 00:24:07,070
I know it sounds crazy, but...
381
00:24:07,070 --> 00:24:11,199
Okay, look, these are screenshots from
the security footage from the USS Kidd.
382
00:24:11,908 --> 00:24:15,579
I mean, I... I think Jess Valenzuela
was telling the truth.
383
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
I mean, she said she was talking
to a woman,
384
00:24:17,080 --> 00:24:18,498
she said her name was Billie.
385
00:24:18,498 --> 00:24:19,875
Yeah. I can't make out
any of those faces.
386
00:24:19,875 --> 00:24:21,668
Yeah, I'm having OTD enhance
all the footage.
387
00:24:22,169 --> 00:24:24,463
I've got to figure out
who the Billie person is.
388
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
And, uh... Elvis?
389
00:24:28,300 --> 00:24:30,760
Oh, uh, yeah.
There was a break-in at Graceland.
390
00:24:30,760 --> 00:24:33,597
The perps sounded a lot
like Valenzuela and her friends.
391
00:24:33,597 --> 00:24:37,184
Also get this, Sadusky and Elvis,
both Masons.
392
00:24:39,227 --> 00:24:43,315
Is this, uh, some sort of a, a weird
first coffee date test thing?
393
00:24:48,695 --> 00:24:49,946
No.
394
00:24:49,946 --> 00:24:51,364
Good.
395
00:24:51,364 --> 00:24:54,242
'Cause you're not gonna chase me off
with that crazy Elvis story.
396
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
'Cause I love the King.
397
00:24:58,788 --> 00:25:02,584
Uh, the orange dye you found
on Sadusky's hand.
398
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
What'd you find out about this?
399
00:25:06,505 --> 00:25:08,965
Nothing in Sadusky's
medicine cabinet matched.
400
00:25:08,965 --> 00:25:10,967
I asked the FDA
for a list of all food and drugs
401
00:25:10,967 --> 00:25:12,552
that match orange dye number 47.
402
00:25:12,552 --> 00:25:14,346
But I mean, it would go a lot quicker
403
00:25:14,346 --> 00:25:16,431
if you called some
of your old DC contacts.
404
00:25:17,432 --> 00:25:19,309
That's not really an option.
405
00:25:22,938 --> 00:25:24,064
Look...
406
00:25:25,190 --> 00:25:26,441
I know what went down.
407
00:25:27,067 --> 00:25:28,026
You made a bad arrest,
408
00:25:28,026 --> 00:25:30,487
but that happens, right?
409
00:25:30,487 --> 00:25:33,365
What matters is they eventually caught
the right guy.
410
00:25:34,241 --> 00:25:35,825
But not before he killed again.
411
00:25:38,870 --> 00:25:40,580
Sorry, I didn't, I didn't know that.
412
00:25:40,580 --> 00:25:42,791
They left that part out
with the official report.
413
00:25:43,458 --> 00:25:46,086
Made the whole division look bad,
but, yeah...
414
00:25:47,379 --> 00:25:48,463
that was all me.
415
00:25:50,715 --> 00:25:51,925
Well, uh...
416
00:25:51,925 --> 00:25:53,843
...since we're opening up on this...
417
00:25:54,719 --> 00:25:56,221
Yeah, well, coffee date...
418
00:25:58,473 --> 00:26:01,434
There's a reason why I'm a coroner
and not a surgeon.
419
00:26:02,018 --> 00:26:04,145
All right, well, unless you've killed
someone on the table,
420
00:26:04,145 --> 00:26:05,647
it's not gonna make me feel better.
421
00:26:11,987 --> 00:26:13,029
I'm sorry.
422
00:26:15,031 --> 00:26:16,157
Do you feel better now?
423
00:26:19,160 --> 00:26:20,245
No.
424
00:26:21,830 --> 00:26:22,914
Me neither.
425
00:26:33,383 --> 00:26:35,844
Welcome to the Alamo.
426
00:26:35,844 --> 00:26:37,596
South station, clear.
427
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Those Rangers have guns.
428
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
And these tourists have phones.
We gotta watch out for both.
429
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
A couple more war bodies
in the plaza.
430
00:26:44,519 --> 00:26:45,937
Okay, so,
431
00:26:45,937 --> 00:26:49,399
we have an iron grate
that looks pretty unliftable.
432
00:26:49,399 --> 00:26:51,484
Mm. A rope pulley should do the job.
433
00:26:52,152 --> 00:26:54,487
We're also gonna need tools
to chisel out the bricks.
434
00:26:54,487 --> 00:26:56,364
We have a handheld jackhammer we can use.
435
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
A jackhammer?
436
00:26:57,949 --> 00:27:00,160
These bricks are over 200 years old.
437
00:27:00,160 --> 00:27:01,369
We don't want to damage them.
438
00:27:01,369 --> 00:27:04,331
Please bring something more delicate, Kacey.
439
00:27:04,873 --> 00:27:06,666
All right. If we do this after hours,
440
00:27:06,666 --> 00:27:09,502
we're still gonna have these
armed rangers to deal with.
441
00:27:12,339 --> 00:27:15,967
Don't worry. Davy Crockett will get us in.
442
00:27:19,054 --> 00:27:21,598
Who doesn't like playing dress-up?
443
00:27:21,598 --> 00:27:23,016
I'm not following.
444
00:27:23,808 --> 00:27:27,312
{\an8}They do reenactments of The Battle
of the Alamo every Tuesday and Friday.
445
00:27:27,312 --> 00:27:28,855
If my history is correct,
446
00:27:28,855 --> 00:27:31,191
the battle starts outside
and the courtyard will be empty.
447
00:27:32,108 --> 00:27:33,109
Okay.
448
00:27:33,693 --> 00:27:34,819
Let me check.
449
00:27:35,028 --> 00:27:37,530
Oh, thank you. Right there.
450
00:27:38,490 --> 00:27:39,407
You're right.
451
00:27:39,407 --> 00:27:42,160
It says here the first phase
of the reenactment starts outside
452
00:27:42,160 --> 00:27:43,495
and lasts 10 minutes.
453
00:27:44,204 --> 00:27:46,831
That should be more than enough time
to get in and out of the well.
454
00:27:46,831 --> 00:27:48,541
I'm gonna get us reenactor costumes.
455
00:27:49,125 --> 00:27:50,752
We're not gonna need this anymore.
456
00:27:50,752 --> 00:27:52,212
She's right. You know,
you should make sure
457
00:27:52,212 --> 00:27:54,297
that makes its way back
to the governor's mansion.
458
00:27:54,297 --> 00:27:55,840
Absolutely.
459
00:27:59,594 --> 00:28:00,804
Tasha?
460
00:28:02,180 --> 00:28:03,348
- You home?
-♪ Go back ♪
461
00:28:03,348 --> 00:28:07,185
♪ To the place that we won't go again ♪
462
00:28:07,185 --> 00:28:11,398
{\an8}♪ Did I make the most of it before? ♪
463
00:28:11,940 --> 00:28:14,567
♪ I go back to the place ♪
464
00:28:14,567 --> 00:28:16,986
♪ That we won't go again ♪
465
00:28:16,986 --> 00:28:21,991
♪ To live it over and over ♪
466
00:28:21,991 --> 00:28:24,494
♪ Into the blue ♪
467
00:28:24,494 --> 00:28:31,543
♪ Into the blue once again ♪
468
00:28:32,669 --> 00:28:33,670
Jess.
469
00:28:34,796 --> 00:28:35,755
Jess, you home?
470
00:28:35,755 --> 00:28:39,718
♪ Just one big, one big wave ♪
471
00:28:41,302 --> 00:28:46,182
♪ Don't fear the move out of the past ♪
472
00:28:46,182 --> 00:28:51,229
♪ Let time take your hand and guide you ♪
473
00:28:51,229 --> 00:28:54,607
♪ Into the outside without you ♪
474
00:29:09,956 --> 00:29:12,125
I'm really, truly sorry I hurt you.
475
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
You know what hurt?
476
00:29:15,336 --> 00:29:17,464
Thinking you actually liked golf.
477
00:29:19,257 --> 00:29:21,050
I want someone who...
478
00:29:21,509 --> 00:29:23,344
who plays golf with me and loves it.
479
00:29:24,596 --> 00:29:27,015
Or at the very least tells me he hates it.
480
00:29:30,602 --> 00:29:31,728
I hate golf.
481
00:29:33,772 --> 00:29:36,441
Actually, golf hates me.
482
00:29:37,734 --> 00:29:38,651
Good.
483
00:29:38,651 --> 00:29:40,111
Tell that to the next girl.
484
00:29:42,363 --> 00:29:44,032
Or not, um...
485
00:29:44,866 --> 00:29:46,075
Jess already knows.
486
00:29:47,577 --> 00:29:49,996
Meena, I swear I wasn't lying to you, I...
487
00:29:53,500 --> 00:29:54,834
I was lying to myself.
488
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
I'm glad I found out now
and not on our Hawaiian honeymoon.
489
00:30:04,427 --> 00:30:05,929
I hate the beach.
490
00:30:05,929 --> 00:30:08,515
I'm gonna say it.
I... There's, there's too much sand.
491
00:30:08,515 --> 00:30:11,434
- It's everywhere.
- Yes. Honesty. Progress.
492
00:30:11,434 --> 00:30:13,853
But hating on the beach?
Total dealbreaker.
493
00:30:14,687 --> 00:30:15,772
Mm.
494
00:30:15,772 --> 00:30:17,315
No.
495
00:30:26,658 --> 00:30:27,867
Whoa, whoa, whoa, whoa.
496
00:30:28,785 --> 00:30:29,994
I'm sorry.
497
00:30:31,329 --> 00:30:33,164
Where is the patient who was wearing this?
498
00:30:54,185 --> 00:30:55,937
First time flying private?
499
00:30:56,771 --> 00:30:58,398
First time flying.
500
00:31:03,027 --> 00:31:05,196
That looks like
it should probably be in a museum.
501
00:31:05,905 --> 00:31:06,990
Me or the sword?
502
00:31:09,158 --> 00:31:10,827
No, it's a replica.
503
00:31:12,287 --> 00:31:15,957
A replica of the sword of Hernán Cortés.
504
00:31:16,791 --> 00:31:19,210
That's like having
Darth Vader's lightsaber.
505
00:31:19,210 --> 00:31:22,255
Just a reminder
of all the atrocities
506
00:31:22,255 --> 00:31:26,467
he and his conquistadors made against
the Daughters of the Plumed Serpent...
507
00:31:26,467 --> 00:31:28,469
and all their people.
508
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
I wish my mom were here to see this.
509
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Yeah.
510
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Me too.
511
00:31:37,979 --> 00:31:39,731
We were good friends.
512
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
She was...
513
00:31:44,903 --> 00:31:46,029
so smart.
514
00:31:48,489 --> 00:31:49,574
She was just kind.
515
00:31:49,574 --> 00:31:50,700
Yeah.
516
00:31:51,868 --> 00:31:54,203
Unless you rooted against
the Mexican National Soccer Team.
517
00:31:55,204 --> 00:31:56,331
Yes.
518
00:31:56,331 --> 00:31:59,334
She was passionate about her soccer.
519
00:31:59,334 --> 00:32:00,585
If by "passionate,"
520
00:32:00,585 --> 00:32:02,962
you mean painting her face
for every World Cup match.
521
00:32:04,005 --> 00:32:05,590
Okay.
522
00:32:05,590 --> 00:32:07,592
- Are you ready to go over the plan?
- Yes.
523
00:32:08,134 --> 00:32:11,179
Okay, I have watched dozens
of these reenactments.
524
00:32:11,846 --> 00:32:14,057
Phase one we know lasts ten minutes.
525
00:32:14,057 --> 00:32:16,142
That's when we go into the well
and we get the box.
526
00:32:16,142 --> 00:32:19,520
When phase two starts,
the battle is gonna move inside
527
00:32:19,520 --> 00:32:21,731
and we're gonna use this to our advantage.
528
00:32:21,731 --> 00:32:23,107
We're gonna blend in
529
00:32:23,107 --> 00:32:24,734
and then we're gonna slip out.
530
00:32:24,734 --> 00:32:26,945
Do we have a backup plan
in case something goes wrong?
531
00:32:26,945 --> 00:32:28,905
I never leave home without one.
532
00:32:29,656 --> 00:32:31,699
We land in less than 20 minutes.
533
00:32:32,575 --> 00:32:34,369
Let's step back in time.
534
00:32:34,369 --> 00:32:36,037
♪ Don't ask me why ♪
535
00:32:36,037 --> 00:32:37,747
♪ I got a feeling in my gut ♪
536
00:32:37,747 --> 00:32:39,165
♪ Die! ♪
537
00:32:39,165 --> 00:32:40,708
♪ I gotta do it til I'm done ♪
538
00:32:40,708 --> 00:32:42,251
♪ Survive ♪
539
00:32:42,251 --> 00:32:45,380
♪ Gonna make it what I want ♪
540
00:32:45,380 --> 00:32:47,215
♪ And I'll tell you how I got it ♪
541
00:32:47,215 --> 00:32:50,009
♪ Signs, what I follow in the dark ♪
542
00:32:50,009 --> 00:32:53,179
♪ High, the way I feel when I'm in love ♪
543
00:32:53,179 --> 00:32:54,639
♪ All right ♪
544
00:32:54,639 --> 00:32:57,850
♪ Gonna take it what I want ♪
545
00:32:57,850 --> 00:32:59,852
♪ Attack, attack, attack ♪
546
00:33:02,814 --> 00:33:04,273
♪ Everybody ♪
547
00:33:06,901 --> 00:33:08,403
Game on.
548
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
♪ Everybody wants
but not as bad as me, huh ♪
549
00:33:19,372 --> 00:33:20,623
Sorry, ladies,
550
00:33:20,623 --> 00:33:23,668
the reenactment starts outside
in the corner of Alamo and Houston Street.
551
00:33:23,668 --> 00:33:24,752
The battle doesn't breach the wall--
552
00:33:25,503 --> 00:33:27,588
Don't worry, it's only a tranq gun.
553
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
Bad dreams at worst. He's not dead.
554
00:33:29,465 --> 00:33:30,717
And wait.
555
00:33:30,717 --> 00:33:32,510
Now.
556
00:33:33,428 --> 00:33:36,180
- Attack!
- Get them, boys!
557
00:33:40,768 --> 00:33:42,520
Right on time.
558
00:33:43,521 --> 00:33:44,647
Okay.
559
00:33:44,647 --> 00:33:47,859
This place is the beginning of when
Mexico lost Texas to the United States.
560
00:33:47,859 --> 00:33:48,776
I know.
561
00:33:48,776 --> 00:33:50,069
And when we find that treasure,
562
00:33:50,069 --> 00:33:53,239
we will restore glory
to all indigenous people.
563
00:33:53,239 --> 00:33:54,657
Kacey, why don't you get out there
564
00:33:54,657 --> 00:33:56,784
and make sure none of those tourists
goes off-script?
565
00:34:15,470 --> 00:34:16,387
Hey.
566
00:34:20,725 --> 00:34:22,643
- Ethan.
- Yeah.
567
00:34:23,936 --> 00:34:25,188
Whoa, whoa, whoa.
568
00:34:25,188 --> 00:34:26,439
Take it easy.
569
00:34:26,439 --> 00:34:29,150
You have a couple of bruised ribs
and signs of a concussion.
570
00:34:32,153 --> 00:34:34,447
I, I need to call Jess.
571
00:34:35,656 --> 00:34:36,783
Where's my phone?
572
00:34:36,783 --> 00:34:39,952
I, I don't know, but you're probably
not gonna get through.
573
00:34:39,952 --> 00:34:43,289
I've been calling her all morning
and it's just going straight to voicemail.
574
00:34:43,289 --> 00:34:44,874
Her battery's probably dead.
575
00:34:46,584 --> 00:34:48,086
Her battery's not dead.
576
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
It's Billie.
577
00:34:52,048 --> 00:34:52,965
What?
578
00:34:52,965 --> 00:34:54,634
Billie came to the ball.
579
00:34:56,135 --> 00:34:57,386
I saw her arriving.
580
00:34:57,970 --> 00:34:59,722
Look, I had no choice.
581
00:35:02,100 --> 00:35:03,434
You guys were dancing.
582
00:35:04,727 --> 00:35:07,772
I had to get that journal out of there
so Billie couldn't see it.
583
00:35:09,065 --> 00:35:10,149
So I took it.
584
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
Oh, when...
585
00:35:13,486 --> 00:35:16,114
Oh, when I got outside...
586
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
Somebody jumped me.
587
00:35:25,039 --> 00:35:26,165
He...
588
00:35:28,918 --> 00:35:31,170
She kicked my ass.
589
00:35:33,798 --> 00:35:35,675
And dumped me in the river.
590
00:35:39,011 --> 00:35:41,389
Last thing I remember was sinking
to the bottom.
591
00:35:44,892 --> 00:35:46,060
I should be dead.
592
00:35:52,900 --> 00:35:54,193
We need to find Jess.
593
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
It's not there.
594
00:36:00,449 --> 00:36:02,410
- What do you mean?
- I checked every square inch.
595
00:36:02,410 --> 00:36:04,370
The boxes didn't point to anything.
596
00:36:04,370 --> 00:36:06,247
The battle will be coming in here soon.
We gotta get out.
597
00:36:06,247 --> 00:36:07,165
No, no.
598
00:36:07,165 --> 00:36:08,291
No, no, no, wait.
599
00:36:08,291 --> 00:36:10,168
It has to be down there.
600
00:36:19,343 --> 00:36:21,512
This is like Comic-Con for history nerds.
601
00:36:21,512 --> 00:36:25,766
Except everyone looks the same
and I can't find Jess.
602
00:36:27,435 --> 00:36:29,562
Yeah, maybe she's not here?
603
00:36:30,313 --> 00:36:32,148
No, she's gotta be here.
604
00:36:32,148 --> 00:36:33,274
Someone must've beat us to it.
605
00:36:34,233 --> 00:36:36,152
- Give me the satchel.
- We don't have time.
606
00:36:36,152 --> 00:36:38,362
I said give me the satchel,
I want to see it for myself!
607
00:36:38,362 --> 00:36:39,822
I want the boxes.
608
00:36:42,200 --> 00:36:43,534
I'm telling you, it's not there.
609
00:36:43,659 --> 00:36:45,077
I need to see for myself.
610
00:36:45,077 --> 00:36:45,995
Fire!
611
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
Jess!
612
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
We breached the wall. Go!
613
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
- Yeah, boss.
- She's got the boxes!
614
00:37:24,659 --> 00:37:25,826
On it.
615
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Rabbit on the run.
616
00:37:40,549 --> 00:37:41,801
Sorry, sorry.
617
00:37:41,801 --> 00:37:42,760
Hey.
618
00:37:46,889 --> 00:37:47,765
There she is!
619
00:37:50,476 --> 00:37:51,352
- Jess!
- Wait...
620
00:37:51,352 --> 00:37:53,145
You cannot beat those... Tasha!
621
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
Get that satchel!
622
00:38:02,154 --> 00:38:03,406
Long live Mexico!
623
00:38:04,365 --> 00:38:05,992
Long live Mexico!
624
00:38:07,076 --> 00:38:09,453
Long live Mexico!
625
00:38:23,467 --> 00:38:25,303
Jess. It's this way.
626
00:38:25,303 --> 00:38:26,554
Let's go!
627
00:38:29,432 --> 00:38:31,309
Oh, no, oh, no, oh, no.
628
00:38:37,815 --> 00:38:38,983
Get in! Get in! Get in!
629
00:38:38,983 --> 00:38:40,693
Drive! Drive! Drive!
630
00:38:40,693 --> 00:38:42,153
There's a horse!
631
00:38:42,153 --> 00:38:44,488
Oh, my god! Oh, my god!
632
00:38:44,488 --> 00:38:45,865
No!
633
00:38:48,993 --> 00:38:51,954
Go, go, go, go, go.
634
00:38:52,580 --> 00:38:54,332
Go! Let's go!
635
00:38:56,459 --> 00:38:59,587
I, for one, will never forget the Alamo.
636
00:38:59,587 --> 00:39:01,339
Okay, everyone. Here. Phones in the bag.
637
00:39:04,175 --> 00:39:05,551
It's a Faraday bag.
638
00:39:05,551 --> 00:39:08,054
Blocks our cell signals
so Billie can't track us.
639
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
- How did you track me?
- I got your letter.
640
00:39:13,392 --> 00:39:14,894
The one that said not to follow me.
641
00:39:14,894 --> 00:39:16,979
You should have cleared
your browser history
642
00:39:16,979 --> 00:39:18,647
'cause, boy, did it remember the Alamo.
643
00:39:18,647 --> 00:39:20,983
Jess, what were you thinking trying to do
this without me?
644
00:39:21,817 --> 00:39:23,652
I don't wanna keep
dragging you down with me.
645
00:39:24,278 --> 00:39:27,239
So that's why you started the argument.
It was on purpose.
646
00:39:28,157 --> 00:39:29,408
I didn't mean a word I said.
647
00:39:30,409 --> 00:39:31,327
I know.
648
00:39:33,954 --> 00:39:34,872
So, what's in the bag?
649
00:39:43,506 --> 00:39:44,882
So let me get this straight.
650
00:39:46,050 --> 00:39:47,968
You got to fly in Billie's private jet?
651
00:39:51,597 --> 00:39:53,724
Jess is living out my dream life.
652
00:39:53,724 --> 00:39:56,060
Billie pulling that family pic out
was low.
653
00:39:56,060 --> 00:39:58,104
Actually, that's how I knew she was lying.
654
00:39:58,104 --> 00:40:00,898
The buttons on my dad's shirt
were on the wrong side.
655
00:40:03,317 --> 00:40:05,528
I noticed my dad's shirt buttons
were flipped,
656
00:40:05,528 --> 00:40:09,073
so that's how I knew
the image was photoshopped.
657
00:40:09,073 --> 00:40:11,200
Men's shirts all have buttons
on the right.
658
00:40:11,867 --> 00:40:13,452
Women's shirt buttons are all on the left.
659
00:40:13,452 --> 00:40:14,537
What?
660
00:40:15,121 --> 00:40:16,080
Why?
661
00:40:16,080 --> 00:40:17,915
Because, um, fashion?
662
00:40:17,915 --> 00:40:20,126
Actually, it's because most people
are right-handed.
663
00:40:20,126 --> 00:40:22,711
So getting dressed is even easier for men.
664
00:40:22,711 --> 00:40:24,171
Seriously?
665
00:40:24,755 --> 00:40:28,467
Okay, what about Billie's secret
society necklace that matched yours?
666
00:40:28,801 --> 00:40:30,177
Could have been a fake.
667
00:40:30,177 --> 00:40:31,887
Either way, it's all pretty thin.
668
00:40:32,888 --> 00:40:34,974
Yeah. That's why I had to test the theory.
669
00:40:35,599 --> 00:40:36,600
Science.
670
00:40:36,600 --> 00:40:39,562
On the plane, I brought up
how much my mom loved soccer.
671
00:40:40,229 --> 00:40:41,522
Your mom hated soccer.
672
00:40:42,231 --> 00:40:43,649
Billie didn't know that.
673
00:40:44,233 --> 00:40:46,986
Oh. Ah. You sneaky B.
674
00:40:46,986 --> 00:40:50,573
Wait, so the entire time
Billie was trying to catfish you,
675
00:40:50,573 --> 00:40:52,158
you were catfishing her.
676
00:40:54,160 --> 00:40:55,202
Okay.
677
00:40:55,202 --> 00:40:56,370
We just poked the bear.
678
00:40:56,370 --> 00:40:58,497
We have to watch our backs.
Billie will show no mercy.
679
00:40:59,081 --> 00:41:00,040
I know.
680
00:41:00,791 --> 00:41:03,043
That's exactly why I didn't want you guys
to get involved.
681
00:41:03,043 --> 00:41:03,961
Hey.
682
00:41:04,587 --> 00:41:05,629
We're in.
683
00:41:09,091 --> 00:41:11,844
So if that third box isn't at the Alamo,
where is it?
684
00:41:11,844 --> 00:41:13,762
Oh, it's at the Alamo.
685
00:41:13,762 --> 00:41:15,389
Alamo, Mexico.
686
00:41:15,389 --> 00:41:19,226
There's this Mexican town called Viesca
that used to be called "Alamo".
687
00:41:19,226 --> 00:41:21,020
There must have also been a well.
688
00:41:21,020 --> 00:41:22,021
Yeah.
689
00:41:22,438 --> 00:41:24,440
Well, then let's figure out
if it's still there.
690
00:41:27,693 --> 00:41:28,861
That guy?
691
00:41:29,653 --> 00:41:32,031
He's clearly drunk.
692
00:41:32,823 --> 00:41:35,659
So you'll take his word over mine?
I can't believe this.
693
00:41:50,883 --> 00:41:52,301
Have you got the package?
694
00:41:53,010 --> 00:41:53,844
Yeah.
695
00:41:54,929 --> 00:41:56,055
It's ready.
696
00:41:56,931 --> 00:41:58,849
It's time to deliver it.
697
00:41:58,849 --> 00:41:59,934
Will do.
698
00:42:04,480 --> 00:42:06,273
On the surveillance footage,
there was a woman.
699
00:42:06,273 --> 00:42:09,276
Blonde hair, about 5'8", well-dressed.
700
00:42:09,276 --> 00:42:10,694
She was stopped by an MP.
701
00:42:10,694 --> 00:42:12,279
Did that man by chance get her name?
702
00:42:14,782 --> 00:42:15,908
Thanks.
703
00:42:16,742 --> 00:42:18,077
For nothing?
704
00:42:18,077 --> 00:42:19,495
Agent Ross.
705
00:42:19,495 --> 00:42:21,830
Hi, I'm Myles. We met at, uh...
706
00:42:21,830 --> 00:42:23,707
Peter Sadusky's wake, right.
707
00:42:23,707 --> 00:42:25,334
Um, I remember you were his nurse.
708
00:42:25,334 --> 00:42:26,418
Yeah.
709
00:42:26,418 --> 00:42:28,504
That is actually what I need
to talk to you about.
710
00:42:28,921 --> 00:42:29,838
Um...
711
00:42:29,838 --> 00:42:32,466
Mr. Sadusky's grandson is paying me
to clean out his study.
712
00:42:32,466 --> 00:42:33,717
- Mm.
- And...
713
00:42:35,052 --> 00:42:37,388
Well, I found this.
714
00:42:38,222 --> 00:42:39,306
What is it?
715
00:42:39,306 --> 00:42:40,683
It's a recording.
716
00:42:41,433 --> 00:42:45,229
Mr. Sadusky was a paranoid man
and he recorded everything.
717
00:42:47,773 --> 00:42:50,025
I think Jess Valenzuela murdered him.
718
00:42:57,533 --> 00:42:59,535
So y'all want the good news
or the terrible news?
719
00:42:59,535 --> 00:43:02,454
We're just skipping past bad
and going straight to terrible?
720
00:43:02,454 --> 00:43:05,040
Well, the good news is Viesca
does check out right down to a well,
721
00:43:05,040 --> 00:43:06,458
in the center of town.
722
00:43:06,458 --> 00:43:08,294
And the terrible news?
723
00:43:08,919 --> 00:43:12,172
Well, in the 1920s, the area was developed
724
00:43:12,172 --> 00:43:14,717
and a bank was built over the land.
725
00:43:15,801 --> 00:43:19,471
So we'd have to rob a bank
to get to the well.
726
00:43:20,514 --> 00:43:22,182
I have very mixed feelings about that.
727
00:43:23,767 --> 00:43:25,436
That is pretty terrible.
728
00:43:25,436 --> 00:43:27,271
Well, actually, that's just the bad news.
729
00:43:27,855 --> 00:43:30,524
Twenty years ago,
someone broke into the bank vault
730
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
and blew a hole into the floor,
731
00:43:32,109 --> 00:43:34,445
- which revealed--
- The well.
732
00:43:36,155 --> 00:43:38,198
The bank robber
was on the treasure hunt too.
733
00:43:38,198 --> 00:43:40,034
Which finally brings us to more news,
734
00:43:40,034 --> 00:43:42,953
and I don't know if it's good
or bad or what,
735
00:43:42,953 --> 00:43:46,582
but they caught the guy
and he's still in prison.
736
00:43:47,207 --> 00:43:50,586
And his name is Diego Salazar.
737
00:43:52,838 --> 00:43:56,216
As in "Beware of Salazar" Salazar?
738
00:43:58,594 --> 00:43:59,803
I have to go talk to him.
739
00:44:01,013 --> 00:44:04,308
Well, maybe you missed the part
where he's in jail.
740
00:44:04,308 --> 00:44:05,809
In Mexico.
741
00:44:06,393 --> 00:44:09,104
Salazar is the only one that knows
what happened to that box.
742
00:44:09,104 --> 00:44:10,314
You don't know that for sure, Jess.
743
00:44:10,314 --> 00:44:13,025
And why would you risk going to Mexico
for that?
744
00:44:13,025 --> 00:44:15,069
Salazar killed my dad.
745
00:44:18,947 --> 00:44:21,367
Why is this the first I'm hearing of this?
746
00:44:23,619 --> 00:44:25,704
I just found out from Billie.
747
00:44:27,247 --> 00:44:28,290
Billie?
748
00:44:28,707 --> 00:44:30,250
Catfish Queen?
749
00:44:30,834 --> 00:44:32,795
- She told you and you believed her?
- Yeah.
750
00:44:33,921 --> 00:44:34,922
No.
751
00:44:36,715 --> 00:44:38,884
It makes sense.
Why else would my mom have that note?
752
00:44:40,344 --> 00:44:42,554
Okay, right now,
I don't know what to believe.
753
00:44:43,263 --> 00:44:46,100
But all I know is that Salazar is the key
to figuring it all out.
754
00:44:46,100 --> 00:44:47,351
Jess.
755
00:44:47,351 --> 00:44:51,730
Um, as previously stated,
that would require going to Mexico.
756
00:44:52,314 --> 00:44:54,566
And you can never come back.
757
00:44:56,235 --> 00:44:57,653
My bag's already packed.
54205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.