Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,543 --> 00:00:45,278
What's this? What happened?
2
00:00:56,756 --> 00:00:58,425
Happy birthday,
3
00:00:59,292 --> 00:01:00,293
Jian.
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,495
Do you think I'll accept this?
5
00:01:06,132 --> 00:01:08,435
Don't be mean. I bought it already.
6
00:01:09,969 --> 00:01:11,171
Please stop it.
7
00:01:11,538 --> 00:01:13,206
Just go back.
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,408
You aren't meant to live like this.
9
00:01:15,475 --> 00:01:17,477
I decide how I live now.
10
00:01:18,144 --> 00:01:19,746
Why are you so bothered?
11
00:01:19,979 --> 00:01:21,648
It's my choice. You shouldn't care.
12
00:01:21,714 --> 00:01:23,416
You make me care.
13
00:01:24,017 --> 00:01:27,487
You make me care and it's annoying.
You're driving me crazy.
14
00:01:30,690 --> 00:01:31,691
That...
15
00:01:32,992 --> 00:01:36,563
sounds like you're saying you like me.
16
00:01:36,629 --> 00:01:37,664
Yes.
17
00:01:39,833 --> 00:01:40,667
What?
18
00:01:40,733 --> 00:01:43,636
That's right. You're right.
19
00:01:44,137 --> 00:01:45,872
Don't you know that already?
20
00:01:48,641 --> 00:01:49,609
Jian.
21
00:01:49,676 --> 00:01:51,077
I like you.
22
00:01:51,144 --> 00:01:52,912
I do like you.
23
00:01:56,282 --> 00:01:57,250
Jian.
24
00:01:57,317 --> 00:02:00,420
So how can I not bother,
you foolish idiot?
25
00:02:31,951 --> 00:02:32,886
Don't.
26
00:02:35,555 --> 00:02:36,823
I'm not going to...
27
00:02:37,724 --> 00:02:39,325
do anything with you.
28
00:02:40,927 --> 00:02:43,830
What do you mean?
29
00:02:44,864 --> 00:02:47,167
I'm telling you this because it's hard...
30
00:02:47,901 --> 00:02:49,602
for me to see you wasting your time,
31
00:02:49,669 --> 00:02:51,738
thinking that changing my mind
would end this.
32
00:02:52,672 --> 00:02:54,040
Stop this, please.
33
00:03:01,748 --> 00:03:04,317
Let's talk after you let go of my hand.
34
00:03:15,562 --> 00:03:16,629
I don't...
35
00:03:17,630 --> 00:03:18,631
follow you.
36
00:03:20,633 --> 00:03:22,936
I have lived as a part
of the Haesung family.
37
00:03:24,537 --> 00:03:26,172
I know your family...
38
00:03:27,073 --> 00:03:28,308
too well.
39
00:03:29,576 --> 00:03:31,010
I understand what you fear.
40
00:03:32,512 --> 00:03:33,813
It's not just fear.
41
00:03:34,981 --> 00:03:36,149
I hate it.
42
00:03:38,184 --> 00:03:39,352
You hate it?
43
00:03:40,553 --> 00:03:43,623
Your world is different,
and I don't fit in it.
44
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
So...
45
00:03:46,993 --> 00:03:49,195
I don't want to be even near your world.
46
00:03:49,495 --> 00:03:51,564
That's why I moved out to be independent.
47
00:03:52,198 --> 00:03:54,033
You should know this better than anyone.
48
00:03:54,467 --> 00:03:56,603
You know how much I tried
to stay and hesitated.
49
00:03:57,236 --> 00:04:00,039
Then I realized and made my decision.
50
00:04:01,107 --> 00:04:02,108
Trust me.
51
00:04:02,542 --> 00:04:04,544
Your decision isn't important to me.
52
00:04:05,111 --> 00:04:06,613
This is my decision.
53
00:04:07,213 --> 00:04:08,948
My decision for my life.
54
00:04:11,751 --> 00:04:15,388
Now, I know how I should lead my life.
55
00:04:16,422 --> 00:04:19,392
I learned how to live a happy life
with myself.
56
00:04:20,693 --> 00:04:23,429
The time at your house taught me this.
57
00:04:25,264 --> 00:04:26,532
But I learned...
58
00:04:27,266 --> 00:04:29,335
that there are other, invisible worlds.
59
00:04:30,436 --> 00:04:31,704
Your world...
60
00:04:32,572 --> 00:04:33,873
is different from mine.
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,409
-Jian.
-I can't...
62
00:04:37,510 --> 00:04:39,412
be happy in your world.
63
00:04:40,346 --> 00:04:43,249
In the end, it's because of your fear.
64
00:04:43,650 --> 00:04:44,784
Yes, I fear it.
65
00:04:46,252 --> 00:04:48,354
Your parents will be horrified...
66
00:04:48,621 --> 00:04:50,523
when they find out your feelings for me.
67
00:04:51,557 --> 00:04:53,626
And I will face unimaginable ordeals.
68
00:04:54,327 --> 00:04:55,461
I'll make sure you don't.
69
00:04:56,362 --> 00:04:57,664
I won't face them.
70
00:04:58,631 --> 00:05:00,233
As long as you come to your senses.
71
00:05:03,302 --> 00:05:04,570
Your world.
72
00:05:05,305 --> 00:05:06,639
The rules of your world.
73
00:05:08,474 --> 00:05:09,876
I don't like them anymore.
74
00:05:11,077 --> 00:05:12,011
So...
75
00:05:13,513 --> 00:05:15,615
I am not going to do anything with you.
76
00:05:17,750 --> 00:05:19,452
It's hard for me to see you...
77
00:05:20,853 --> 00:05:22,188
wasting your time.
78
00:05:23,423 --> 00:05:26,993
So I'm telling you this.
Stop this nonsense.
79
00:05:28,394 --> 00:05:29,729
Please go back to your world.
80
00:05:30,563 --> 00:05:31,831
You said you like me.
81
00:05:35,802 --> 00:05:37,603
Feelings are just feelings.
82
00:05:38,271 --> 00:05:39,772
That's how I felt at first.
83
00:05:40,573 --> 00:05:42,575
That's what I thought.
84
00:05:43,042 --> 00:05:44,077
I was arrogant.
85
00:05:46,079 --> 00:05:47,780
It's also arrogant of you to think...
86
00:05:48,581 --> 00:05:51,050
I'd come to the same decision
because you did.
87
00:05:51,250 --> 00:05:53,386
You're being arrogant
to be so sure of yourself.
88
00:05:54,687 --> 00:05:56,155
You can't predict your feelings.
89
00:05:57,123 --> 00:05:58,691
Yes, I like you, Dogyeong.
90
00:06:02,428 --> 00:06:03,663
I really do.
91
00:06:05,331 --> 00:06:07,200
Hey... Hey, Jian.
92
00:06:08,367 --> 00:06:10,236
Why do you keep surprising me?
93
00:06:10,737 --> 00:06:11,838
Why are you surprised?
94
00:06:12,872 --> 00:06:14,807
Isn't this what you wanted
to hear from me?
95
00:06:15,308 --> 00:06:16,542
That's why I said that.
96
00:06:17,310 --> 00:06:18,578
What will you do now?
97
00:06:18,878 --> 00:06:21,914
Let's hear what you plan to do now.
98
00:06:22,582 --> 00:06:25,017
Hey, you have a knack...
99
00:06:25,585 --> 00:06:27,620
for flustering people.
100
00:06:29,055 --> 00:06:30,123
That's my will.
101
00:06:32,125 --> 00:06:33,192
I see.
102
00:06:34,694 --> 00:06:37,263
But something did come out of this.
103
00:06:38,297 --> 00:06:39,866
You confessed your feelings to me.
104
00:06:40,433 --> 00:06:42,535
Didn't I tell you feelings
are just feelings?
105
00:06:43,569 --> 00:06:46,105
Accept this then.
This is how I feel about you.
106
00:06:48,141 --> 00:06:49,876
Are we going back to square one?
107
00:06:50,176 --> 00:06:52,745
If you don't accept this,
my efforts mean nothing.
108
00:06:53,880 --> 00:06:56,315
It was my first time
to earn money for someone.
109
00:06:56,949 --> 00:06:58,751
How could you not accept this?
110
00:06:59,252 --> 00:07:01,821
I bought it
after doing hard work all night.
111
00:07:05,258 --> 00:07:07,460
Okay. I'll accept it then.
112
00:07:08,661 --> 00:07:09,796
Let me have the case too.
113
00:07:11,531 --> 00:07:12,365
Wait.
114
00:07:15,101 --> 00:07:16,435
You're not going to trash it?
115
00:07:17,303 --> 00:07:19,305
Why would I do that?
I can sell it for money.
116
00:07:25,511 --> 00:07:27,013
I made myself very clear.
117
00:07:27,380 --> 00:07:30,383
I am not going to do anything with you.
118
00:07:30,449 --> 00:07:33,419
Okay. Can we talk
about the rest while eating?
119
00:07:34,053 --> 00:07:35,621
I'm about to starve to death.
120
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
Don't try to get close to me.
121
00:08:00,213 --> 00:08:01,247
I already like...
122
00:08:02,014 --> 00:08:03,249
someone else.
123
00:08:08,855 --> 00:08:10,456
It was Jian.
124
00:08:13,326 --> 00:08:15,261
He said he likes someone else.
125
00:08:15,328 --> 00:08:17,063
What should I do now?
126
00:08:17,663 --> 00:08:18,598
Forget about him.
127
00:08:19,432 --> 00:08:21,067
If he's that firm,
128
00:08:21,601 --> 00:08:22,602
it won't work out.
129
00:08:22,869 --> 00:08:26,272
You don't get to see him
often these days, right?
130
00:08:27,640 --> 00:08:30,409
He's busy because of a girl he likes.
131
00:08:32,178 --> 00:08:33,746
Once he likes someone,
132
00:08:34,447 --> 00:08:36,816
he's not interested in anyone else.
133
00:08:37,283 --> 00:08:40,152
Can you tell me about her?
134
00:08:40,453 --> 00:08:41,654
He said she's pretty...
135
00:08:42,188 --> 00:08:43,789
and very smart.
136
00:08:45,124 --> 00:08:48,928
He told me that she had
positive effects on him.
137
00:08:50,563 --> 00:08:51,998
It was Jian.
138
00:08:54,767 --> 00:08:56,302
What's this cake?
139
00:08:56,769 --> 00:08:58,271
Well, Jisu dropped it off.
140
00:08:58,771 --> 00:09:00,840
-Jisu came back here?
-Yes.
141
00:09:01,240 --> 00:09:04,610
She had baked it for her friend,
but didn't get to give it to her.
142
00:09:04,677 --> 00:09:06,779
Take it on your way home,
and eat it with Jian.
143
00:09:07,046 --> 00:09:09,582
That's great. It's Jian's birthday today.
144
00:09:09,882 --> 00:09:12,785
Is that so? Then take it
now, and eat with her.
145
00:09:13,052 --> 00:09:14,754
Gosh, the wine is going to get cold.
146
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
Anyway, are you sleeping
at a motel again tonight?
147
00:09:18,958 --> 00:09:21,027
You can sleep on the sofa
in our living room.
148
00:09:21,093 --> 00:09:23,996
No, we're going to the sauna together.
149
00:09:24,063 --> 00:09:26,832
Well, I've never gone
on a date to the sauna.
150
00:09:28,567 --> 00:09:30,670
It sounds fun.
Everything has its first time.
151
00:09:31,671 --> 00:09:33,439
-Go on. All right.
-I'll get going.
152
00:09:35,541 --> 00:09:37,076
-Bye, Hyeok.
-See you.
153
00:09:38,611 --> 00:09:40,580
-Give it to me already.
-What?
154
00:09:40,980 --> 00:09:42,114
The ring.
155
00:09:42,448 --> 00:09:44,550
Isn't that why you wanted to drink wine?
156
00:09:44,884 --> 00:09:46,085
How did you know...
157
00:09:47,553 --> 00:09:49,522
You're too smart for your own good.
158
00:09:51,424 --> 00:09:53,859
Didn't you know I catch on quickly?
159
00:09:54,560 --> 00:09:55,761
Remember that time?
160
00:09:55,828 --> 00:09:58,664
I asked if you liked me.
161
00:09:58,731 --> 00:10:00,700
I asked you first. Don't you remember?
162
00:10:02,168 --> 00:10:03,369
You ruined my surprise.
163
00:10:04,203 --> 00:10:07,039
I won't give it to you now.
I'll give it to you when I want to.
164
00:10:08,074 --> 00:10:09,375
-Darn it.
-Goodness.
165
00:10:10,076 --> 00:10:11,477
Gosh, this is hot.
166
00:10:12,812 --> 00:10:13,980
Put some ointment on it.
167
00:10:14,347 --> 00:10:17,516
Hey, let me eat first.
I'm about to pass out.
168
00:10:26,325 --> 00:10:27,360
I just thought...
169
00:10:27,860 --> 00:10:30,463
you might want to taste the soup.
170
00:10:32,565 --> 00:10:34,734
Or do you want to wait
for me at the table?
171
00:10:37,970 --> 00:10:39,739
I'd be so lonely to eat by myself.
172
00:10:52,818 --> 00:10:54,220
It's really good.
173
00:10:54,520 --> 00:10:56,555
I wonder whose birthday soup this is.
174
00:11:02,895 --> 00:11:04,730
Maybe it's because you boiled it enough.
175
00:11:05,965 --> 00:11:07,066
It tastes good.
176
00:11:08,067 --> 00:11:11,303
Isn't it good?
It's the taste of my efforts.
177
00:11:11,637 --> 00:11:14,440
All right. I'm here to
collect my daily loan.
178
00:11:15,274 --> 00:11:16,275
30,000 won.
179
00:11:16,475 --> 00:11:18,711
All right. I got it. Let me see.
180
00:11:19,712 --> 00:11:21,313
-Here's 30,000 won.
-Thank you.
181
00:11:21,781 --> 00:11:23,215
-Bye now.
-Okay.
182
00:11:27,319 --> 00:11:30,056
Hi. Weren't you sleeping
at your parents' today?
183
00:11:30,122 --> 00:11:32,625
Hey, Hyeok. We need to talk.
184
00:11:36,829 --> 00:11:38,497
I waited under the pretense
185
00:11:38,564 --> 00:11:41,200
of my 30,000 won loan
because I was curious.
186
00:11:41,467 --> 00:11:43,569
But they came back like
a couple after a fight.
187
00:11:44,403 --> 00:11:47,473
And now, she's having
a meal with Dogyeong.
188
00:11:48,074 --> 00:11:49,075
Really?
189
00:11:54,346 --> 00:11:56,115
Life can be funny sometimes, you know.
190
00:11:57,016 --> 00:11:58,984
Now that I'm myself again,
191
00:12:00,186 --> 00:12:01,754
my feelings are coming back too.
192
00:12:04,190 --> 00:12:05,057
That's a problem.
193
00:12:06,525 --> 00:12:09,862
After coming back from
a birthday date with you,
194
00:12:09,929 --> 00:12:11,063
did she run to Dogyeong?
195
00:12:11,430 --> 00:12:12,431
No.
196
00:12:12,765 --> 00:12:15,801
She met a friend
she recently reconnected with.
197
00:12:16,068 --> 00:12:18,804
What? Then with whom
did you go to the movies?
198
00:12:18,871 --> 00:12:20,106
Jisu from the bakery.
199
00:12:22,074 --> 00:12:23,576
Jian shouldn't be with him.
200
00:12:24,243 --> 00:12:27,680
Why? Since you see them together,
are you jealous now?
201
00:12:28,314 --> 00:12:30,216
Why would I be jealous now?
202
00:12:30,583 --> 00:12:33,319
I'm worried she might get hurt again.
203
00:12:34,220 --> 00:12:35,521
You told me yourself.
204
00:12:35,688 --> 00:12:39,525
People in his world won't
accept their relationship.
205
00:12:40,459 --> 00:12:41,961
And that's not the end of it.
206
00:12:42,495 --> 00:12:44,163
If his family finds out,
207
00:12:44,597 --> 00:12:46,165
there will be a storm.
208
00:12:46,432 --> 00:12:47,500
I know.
209
00:12:47,566 --> 00:12:48,534
You're worried?
210
00:12:49,435 --> 00:12:51,070
But do you know if you're worried...
211
00:12:51,804 --> 00:12:53,405
because she's your friend...
212
00:12:53,472 --> 00:12:56,008
or because you love her?
213
00:12:58,544 --> 00:13:01,814
It's time to look into your heart.
214
00:13:02,281 --> 00:13:04,817
Hey, you seem to enjoy it.
215
00:13:04,884 --> 00:13:06,585
Yes. It's fun.
216
00:13:11,690 --> 00:13:13,325
Gosh, that was good.
217
00:13:17,830 --> 00:13:19,398
Now, put medicine on my hand.
218
00:13:36,115 --> 00:13:37,783
Now that I am full,
219
00:13:37,983 --> 00:13:40,786
-I will tell you my plan.
-Don't say anything.
220
00:13:41,787 --> 00:13:44,723
You told me to say it a while ago.
You asked me what my plan is.
221
00:13:44,790 --> 00:13:47,493
You wanted to hear what
I am going to do now.
222
00:13:49,929 --> 00:13:50,963
Then tell me.
223
00:13:52,331 --> 00:13:53,265
Let's be together.
224
00:13:56,268 --> 00:13:57,236
I won't say that.
225
00:13:58,704 --> 00:14:00,873
I won't ask you to go on a date with me.
226
00:14:00,940 --> 00:14:03,309
I won't ask you to do anything with me.
227
00:14:05,177 --> 00:14:07,213
Then you should go back home.
228
00:14:08,781 --> 00:14:10,182
Did you forget?
229
00:14:10,683 --> 00:14:13,385
I told you clearly on my first day here.
I didn't decide...
230
00:14:14,954 --> 00:14:17,022
to leave Haesung Corporation...
231
00:14:17,089 --> 00:14:18,791
just for you.
232
00:14:19,592 --> 00:14:21,961
Of course, you were the cause.
233
00:14:22,361 --> 00:14:23,562
But now,
234
00:14:24,530 --> 00:14:26,198
my life depends on it.
235
00:14:28,901 --> 00:14:30,302
If I go back home now,
236
00:14:30,703 --> 00:14:32,071
I will have to...
237
00:14:32,238 --> 00:14:33,973
live as my grandfather wishes me to...
238
00:14:34,440 --> 00:14:35,975
and as my mother wants me to.
239
00:14:36,075 --> 00:14:38,811
I will have to live as their spare part.
240
00:14:39,812 --> 00:14:42,881
That's not the life I want.
241
00:14:43,716 --> 00:14:46,285
That's why I have to be on my own.
242
00:14:47,553 --> 00:14:49,655
But you got kicked out without any money.
243
00:14:49,955 --> 00:14:51,857
How can you be on your own?
244
00:14:52,358 --> 00:14:54,293
Do you think they will let you do that?
245
00:14:55,094 --> 00:14:57,096
My gosh. You don't know your parents.
246
00:14:57,429 --> 00:14:59,131
You don't know me well.
247
00:14:59,665 --> 00:15:03,269
When I set my mind to something, I do it.
I will make things happen in a month.
248
00:15:04,069 --> 00:15:06,005
Tomorrow,
I'll start preparing my business.
249
00:15:06,071 --> 00:15:07,806
And I'll look for investors.
250
00:15:08,340 --> 00:15:10,809
Of course, I would
have to earn a living too.
251
00:15:11,577 --> 00:15:13,712
Do you think I will have
time to bother you?
252
00:15:15,948 --> 00:15:16,949
I knew it.
253
00:15:18,150 --> 00:15:21,720
You don't understand what I meant.
254
00:15:21,787 --> 00:15:24,023
People can change their minds.
255
00:15:29,962 --> 00:15:32,197
Consider my circumstance...
256
00:15:32,665 --> 00:15:34,066
and don't be too mean to me.
257
00:15:34,800 --> 00:15:35,834
Just like now.
258
00:15:36,769 --> 00:15:38,404
Let's live each other's life well...
259
00:15:39,204 --> 00:15:40,539
and live one month like this.
260
00:15:43,609 --> 00:15:44,810
Do you have any questions?
261
00:15:46,578 --> 00:15:48,714
You talk so well.
262
00:15:49,448 --> 00:15:51,083
You're not bad yourself.
263
00:15:51,583 --> 00:15:52,851
My gosh.
264
00:15:53,485 --> 00:15:55,454
Wear rubber gloves
when you wash the dishes.
265
00:15:56,555 --> 00:15:59,124
You're supposed to do your own dishes.
266
00:16:12,805 --> 00:16:14,473
You're going to wear it out.
267
00:16:15,441 --> 00:16:16,809
Is this good enough?
268
00:16:22,481 --> 00:16:23,949
I love living here.
269
00:16:33,625 --> 00:16:35,160
When did you come, Hyeok?
270
00:16:35,227 --> 00:16:36,195
Just now.
271
00:16:37,062 --> 00:16:38,464
What's that?
272
00:16:39,098 --> 00:16:41,200
What do you think it is?
It's a birthday cake.
273
00:16:41,800 --> 00:16:42,935
Do you want to join us?
274
00:16:44,003 --> 00:16:45,070
No, thanks.
275
00:16:45,404 --> 00:16:47,373
Have a good time as best friends.
276
00:16:55,647 --> 00:16:58,083
You didn't have to get me a cake.
277
00:16:58,851 --> 00:17:00,019
My sister gave it to me.
278
00:17:00,386 --> 00:17:01,820
My baker friend gave it to her.
279
00:17:03,088 --> 00:17:04,757
Your "baker friend"?
280
00:17:04,823 --> 00:17:06,425
The innocent and off the wall one?
281
00:17:07,059 --> 00:17:08,227
Did I say that?
282
00:17:08,994 --> 00:17:11,530
Did you go to the cinema with that friend?
283
00:17:12,030 --> 00:17:12,931
How did you know?
284
00:17:13,365 --> 00:17:15,901
You talk a lot about her these days.
285
00:17:21,807 --> 00:17:23,575
If it's the baker's personal situation,
286
00:17:25,577 --> 00:17:27,579
nothing must be wrong with Jisu.
287
00:17:33,786 --> 00:17:34,920
Thank you.
288
00:17:35,854 --> 00:17:37,189
-It was cold, wasn't it?
-Yes.
289
00:17:40,359 --> 00:17:43,162
Does Hyeok know Jisu?
290
00:17:46,098 --> 00:17:49,001
Manager Seon. The bicycle.
291
00:17:49,802 --> 00:17:51,136
The renovation.
292
00:17:55,674 --> 00:17:56,742
Idiot.
293
00:17:57,743 --> 00:18:00,312
She thought his last name was Seon.
294
00:18:02,181 --> 00:18:04,817
Jian, what do you want for your birthday?
295
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
I don't want anything.
296
00:18:09,655 --> 00:18:11,089
There's something I want to do.
297
00:18:11,356 --> 00:18:13,892
-What's that?
-I want to go to the Cine and Chef Cinema.
298
00:18:13,959 --> 00:18:15,627
-"Cine and Chef Cinema"?
-Yes.
299
00:18:15,694 --> 00:18:17,963
Is that where you eat
while watching a movie?
300
00:18:18,030 --> 00:18:19,598
Yes. I saw it on TV,
301
00:18:19,665 --> 00:18:22,167
and I thought it was amazing.
302
00:18:22,234 --> 00:18:25,704
Jisu, their seats are beds.
303
00:18:26,805 --> 00:18:30,242
Isn't that why you like it?
304
00:18:30,309 --> 00:18:32,878
-Isn't that it?
-No, that's not it!
305
00:18:33,512 --> 00:18:34,446
Seriously.
306
00:18:34,513 --> 00:18:38,283
Gosh, I was trying to do something
for my skin.
307
00:18:39,651 --> 00:18:41,954
I will follow the script you wrote for me.
308
00:18:43,021 --> 00:18:45,424
"I want you to know who I am,
309
00:18:45,491 --> 00:18:47,226
I want you to recognize me,
310
00:18:47,292 --> 00:18:49,194
and I want to know you."
311
00:18:49,261 --> 00:18:51,029
Then Manager Seon will say,
312
00:18:51,096 --> 00:18:53,632
"Okay. Let's be together."
313
00:18:53,799 --> 00:18:55,767
Then we will go to...
314
00:18:55,834 --> 00:18:57,803
Cine and Chef Cinema this Christmas.
315
00:18:57,970 --> 00:18:59,104
My gosh.
316
00:19:10,115 --> 00:19:11,150
It's good.
317
00:19:12,417 --> 00:19:14,219
She's good at baking cake.
318
00:19:14,286 --> 00:19:15,320
Really?
319
00:19:15,787 --> 00:19:17,256
I think she's still in training.
320
00:19:21,059 --> 00:19:22,394
It's really good.
321
00:19:24,029 --> 00:19:25,998
The date must've gone well.
322
00:19:26,532 --> 00:19:27,566
You look happy.
323
00:19:30,769 --> 00:19:32,971
You don't have to
worry about me now, Hyeok.
324
00:19:33,939 --> 00:19:34,806
Really?
325
00:19:36,041 --> 00:19:38,544
The fact that I'm enjoying
this cake tells me so.
326
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
Jisu.
327
00:19:44,616 --> 00:19:46,952
Thank you for the cake.
328
00:20:04,069 --> 00:20:06,572
I am not ill-mannered.
329
00:20:07,039 --> 00:20:08,707
Let's take turns.
330
00:20:13,211 --> 00:20:15,647
You don't have to worry
about me now, Hyeok.
331
00:20:31,463 --> 00:20:34,800
But do you know if you're worried
because she's your friend
332
00:20:34,866 --> 00:20:37,636
or because you love her?
333
00:20:38,670 --> 00:20:41,006
It's time to look into your heart.
334
00:20:42,908 --> 00:20:43,875
I will do it for you.
335
00:20:43,942 --> 00:20:45,410
-No, it's fine.
-Give it to me.
336
00:21:33,458 --> 00:21:34,726
I'm home.
337
00:21:36,795 --> 00:21:38,030
You're home.
338
00:21:38,096 --> 00:21:40,332
You must be tired by
working on a big project.
339
00:21:40,966 --> 00:21:42,668
No, it's fun.
340
00:21:43,335 --> 00:21:46,104
You already made a big contribution.
341
00:21:46,171 --> 00:21:47,873
You're my daughter indeed.
342
00:21:59,484 --> 00:22:01,286
What are you doing there?
343
00:22:03,588 --> 00:22:05,457
It-- It's nothing.
344
00:22:05,824 --> 00:22:07,893
You must call home
when you're arriving late.
345
00:22:10,662 --> 00:22:12,564
Did you have a good time with your friend?
346
00:22:12,964 --> 00:22:14,633
Yes. I did.
347
00:22:14,700 --> 00:22:16,935
I will go upstairs
and review the French lesson.
348
00:22:23,075 --> 00:22:24,443
Who did she meet?
349
00:22:24,509 --> 00:22:26,111
Why does she look so sad?
350
00:22:46,365 --> 00:22:48,066
Gosh, it's so pretty.
351
00:22:49,201 --> 00:22:52,204
Thank you so much. I will keep it forever.
352
00:22:52,437 --> 00:22:54,172
Tell me if you need anyone to talk to.
353
00:22:54,606 --> 00:22:56,808
I will open my ears and close my mouth.
354
00:22:57,909 --> 00:23:00,212
I keep secrets well.
355
00:23:02,447 --> 00:23:05,117
If something happens again, call me.
356
00:23:05,450 --> 00:23:08,854
You're supposed to grant me a wish.
And my wish is that we talk informally.
357
00:23:08,920 --> 00:23:11,289
When a guy says that, just listen to him.
358
00:23:11,356 --> 00:23:12,691
That's a good sign.
359
00:23:13,024 --> 00:23:15,160
Do you want to go watch a movie with me?
360
00:23:15,227 --> 00:23:17,262
My friend canceled on me.
361
00:23:17,829 --> 00:23:19,698
So she's your friend...
362
00:23:19,765 --> 00:23:22,100
who has a boyfriend.
363
00:23:22,768 --> 00:23:24,035
Are you relieved now?
364
00:23:30,709 --> 00:23:31,843
I'm an idiot.
365
00:23:33,779 --> 00:23:35,380
I was delusional.
366
00:23:37,382 --> 00:23:39,117
He didn't like me.
367
00:24:18,857 --> 00:24:20,058
I am sorry I'm late.
368
00:24:21,259 --> 00:24:22,694
Why did you run?
369
00:24:23,161 --> 00:24:24,596
I didn't want you to get bored.
370
00:24:24,896 --> 00:24:26,598
That's why I wanted to hurry.
371
00:24:26,865 --> 00:24:28,366
I was here only for five minutes.
372
00:24:29,634 --> 00:24:32,838
When couples come here,
they always eat this.
373
00:24:33,104 --> 00:24:34,105
Here.
374
00:24:36,875 --> 00:24:37,976
Did you come here alone?
375
00:24:38,543 --> 00:24:39,878
I came alone many times.
376
00:24:40,479 --> 00:24:42,981
I traveled around after you got married.
377
00:24:44,616 --> 00:24:45,617
Did you?
378
00:24:46,918 --> 00:24:47,752
I am sorry.
379
00:24:49,354 --> 00:24:51,690
When you love someone, never apologize.
380
00:24:52,090 --> 00:24:54,192
I watched that movie so many times. Here.
381
00:24:55,560 --> 00:24:56,728
I won't give it to you.
382
00:24:59,264 --> 00:25:00,298
Then...
383
00:25:01,900 --> 00:25:03,535
hurry up, and give me the ring.
384
00:25:07,772 --> 00:25:10,408
Don't do this. Don't kneel.
385
00:25:10,475 --> 00:25:11,376
Wait.
386
00:25:16,114 --> 00:25:17,349
Oh, no.
387
00:25:17,616 --> 00:25:19,017
I... I'm sorry, Namgu.
388
00:25:19,684 --> 00:25:20,619
My gosh.
389
00:25:41,940 --> 00:25:42,941
Hee!
390
00:25:44,376 --> 00:25:45,710
Marry me!
391
00:25:45,944 --> 00:25:47,546
-What?
-Congratulations!
392
00:25:47,812 --> 00:25:49,080
This is embarrassing.
393
00:26:24,983 --> 00:26:26,685
Mother, what's this?
394
00:26:27,686 --> 00:26:30,255
Your father bought a guitar yesterday.
395
00:26:30,322 --> 00:26:32,190
It's an acoustic guitar.
396
00:26:32,591 --> 00:26:34,492
Does he know how to play it?
397
00:26:35,360 --> 00:26:36,528
I don't know.
398
00:26:36,861 --> 00:26:38,697
I don't know if he's trying to learn it.
399
00:26:39,597 --> 00:26:42,100
I guess he decided to forget us...
400
00:26:42,534 --> 00:26:44,035
and live his own life now.
401
00:26:45,604 --> 00:26:47,305
He said he was going to be a crewman.
402
00:26:47,505 --> 00:26:49,407
How does he have time to learn to play?
403
00:26:49,774 --> 00:26:50,775
I know.
404
00:27:00,218 --> 00:27:01,353
My gosh.
405
00:27:03,989 --> 00:27:06,658
Well, give me just 20,000 won.
406
00:27:07,659 --> 00:27:09,127
What... What did you say?
407
00:27:09,194 --> 00:27:11,096
You still owe me some money.
408
00:27:11,162 --> 00:27:12,330
How much was it?
409
00:27:12,797 --> 00:27:14,566
You paid back your student loan,
410
00:27:15,100 --> 00:27:17,469
and you got around 13,000,000 won left.
411
00:27:18,269 --> 00:27:20,038
You returned that to me.
412
00:27:20,438 --> 00:27:22,407
You gave me the prize cash
of 5,000,000 won.
413
00:27:22,874 --> 00:27:24,843
So you still owe me
more than 1,500,000 won.
414
00:27:24,909 --> 00:27:26,511
You said you'd pay me back one day.
415
00:27:27,412 --> 00:27:29,080
You don't have money,
416
00:27:29,914 --> 00:27:31,583
yet you bought me a necklace?
417
00:27:32,417 --> 00:27:34,452
What do you mean? You have my money.
418
00:27:34,519 --> 00:27:36,788
That's why I bought that.
Give me just 20,000 won.
419
00:27:39,658 --> 00:27:42,127
I have to register my business today
420
00:27:42,193 --> 00:27:43,662
and meet the investors.
421
00:27:44,262 --> 00:27:45,830
So I can only work at night today.
422
00:27:58,943 --> 00:28:00,045
No, no. Here.
423
00:28:03,715 --> 00:28:05,316
20,000 won is perfect.
424
00:28:14,192 --> 00:28:15,326
I'm going to work now.
425
00:28:25,336 --> 00:28:26,404
Ma'am.
426
00:28:27,338 --> 00:28:30,675
How old is the bakery owner?
427
00:28:31,376 --> 00:28:33,778
I was busy checking
two people at that time.
428
00:28:34,179 --> 00:28:36,748
-I couldn't check on him...
-Tell them to find out now.
429
00:28:36,815 --> 00:28:39,617
Find out how old he is
and if he's married.
430
00:28:42,587 --> 00:28:43,988
Dogyeong is funny.
431
00:28:44,756 --> 00:28:47,325
I almost broke into laughter back there.
432
00:28:48,460 --> 00:28:51,629
He's so unbelievable
that he makes you laugh.
433
00:28:52,931 --> 00:28:53,932
Jian,
434
00:28:54,599 --> 00:28:55,700
are you really okay?
435
00:28:56,668 --> 00:28:58,203
Don't you worry.
436
00:28:58,903 --> 00:29:00,405
I have a plan too.
437
00:29:01,072 --> 00:29:01,940
All right.
438
00:29:02,607 --> 00:29:03,708
Right. Hyeok.
439
00:29:04,375 --> 00:29:06,778
Can you adjust my work time?
440
00:29:07,345 --> 00:29:09,180
I want to attend a design school.
441
00:29:09,247 --> 00:29:11,382
Three times a week.
Either morning or afternoon.
442
00:29:11,449 --> 00:29:13,118
-Design school?
-Yes.
443
00:29:13,184 --> 00:29:15,887
But I will work harder
to catch up with work.
444
00:29:16,454 --> 00:29:20,291
Okay. Then I'll go check on the bakery.
Let's fix the schedule later.
445
00:29:20,358 --> 00:29:22,393
-Okay. See you later.
-See you later.
446
00:29:36,441 --> 00:29:37,876
Why are you following me?
447
00:29:38,276 --> 00:29:39,611
Don't misunderstand me.
448
00:29:40,111 --> 00:29:42,547
I am on my way to Yongguk's office.
449
00:29:42,914 --> 00:29:44,883
It just happens to be
in the same direction.
450
00:29:58,630 --> 00:30:00,498
Why do you keep looking back?
451
00:30:04,602 --> 00:30:05,637
Just keep going.
452
00:30:19,217 --> 00:30:20,285
Have a good day.
453
00:30:30,228 --> 00:30:31,262
Go on.
454
00:30:49,581 --> 00:30:51,182
You said you have meetings today.
455
00:30:53,117 --> 00:30:54,152
Thank you.
456
00:30:56,054 --> 00:30:57,021
This is nice.
457
00:30:57,855 --> 00:30:59,924
No problem. We're housemates.
458
00:31:09,133 --> 00:31:12,337
I can't fund your business.
459
00:31:13,705 --> 00:31:16,908
I'd rather get money from my bank account.
460
00:31:17,308 --> 00:31:18,376
Right.
461
00:31:18,843 --> 00:31:20,278
Why don't you use your money?
462
00:31:20,445 --> 00:31:22,013
You could use it for the expenses.
463
00:31:22,347 --> 00:31:24,349
Then I will be losing to my grandfather.
464
00:31:24,849 --> 00:31:28,353
He must be checking my account every day.
465
00:31:30,688 --> 00:31:32,056
Let me borrow your address.
466
00:31:32,290 --> 00:31:33,324
What?
467
00:31:33,391 --> 00:31:36,261
To get investments, I need
to register my business,
468
00:31:36,327 --> 00:31:37,595
but I don't have an office.
469
00:31:37,662 --> 00:31:40,398
So you plan to visit the investors...
470
00:31:40,765 --> 00:31:42,967
as a nobody?
471
00:31:44,569 --> 00:31:45,703
It won't be easy.
472
00:31:46,404 --> 00:31:47,939
So let me use your address.
473
00:31:49,040 --> 00:31:50,141
I'm here.
474
00:31:50,208 --> 00:31:52,610
Welcome, Jisu.
475
00:31:53,544 --> 00:31:55,813
What's wrong with you?
476
00:31:56,314 --> 00:31:58,983
Your face looks like this.
477
00:32:00,618 --> 00:32:02,687
You look happy.
478
00:32:02,754 --> 00:32:04,555
What? Can you tell?
479
00:32:05,823 --> 00:32:07,558
The water in the sauna was
really nice.
480
00:32:08,660 --> 00:32:10,461
Did you sleep in the sauna last night?
481
00:32:10,528 --> 00:32:11,362
I did.
482
00:32:12,864 --> 00:32:16,534
Hee can't bear to see me
sleeping in a motel alone.
483
00:32:16,601 --> 00:32:19,103
She begged to stay with me.
484
00:32:20,038 --> 00:32:23,074
You should've slept
in Mr. Seonu's room.
485
00:32:23,308 --> 00:32:25,843
It's not easy to enter that share house.
486
00:32:26,210 --> 00:32:29,347
And I heard Hyeok's sharing
his room with another man.
487
00:32:30,515 --> 00:32:31,916
It's a share house?
488
00:32:32,350 --> 00:32:34,319
Does Mr. Seonu live in a shared house?
489
00:32:34,819 --> 00:32:37,055
Yes. He did it for a reason.
490
00:32:37,121 --> 00:32:39,023
He wanted to bring Hee
out of her birdcage.
491
00:32:40,158 --> 00:32:41,859
Share house?
492
00:32:43,661 --> 00:32:44,729
Jian is back.
493
00:32:45,396 --> 00:32:46,698
She hasn't come home yet.
494
00:32:47,131 --> 00:32:48,700
She's staying at a share house.
495
00:32:50,068 --> 00:32:51,569
That can't be it.
496
00:32:52,170 --> 00:32:54,172
What are you doing in this neighborhood?
497
00:32:56,874 --> 00:32:58,376
I work in this neighborhood.
498
00:32:59,077 --> 00:33:00,078
I'm leaving now.
499
00:33:02,647 --> 00:33:04,215
She's a friend of mine.
500
00:33:07,185 --> 00:33:09,454
They've been living together?
501
00:33:11,055 --> 00:33:13,925
And things are going well
with Manager Seon.
502
00:33:34,445 --> 00:33:36,180
JISU
503
00:33:40,651 --> 00:33:42,086
What time do you get off work?
504
00:33:42,587 --> 00:33:43,988
We should meet after work.
505
00:33:44,756 --> 00:33:46,124
What's the matter?
506
00:33:46,624 --> 00:33:48,059
I can leave at six.
507
00:33:49,560 --> 00:33:50,395
Okay.
508
00:33:50,928 --> 00:33:53,064
I'll see you at the cafe
where we met before.
509
00:33:53,131 --> 00:33:55,133
-I'm hanging up.
-Okay.
510
00:33:59,637 --> 00:34:01,038
What's going on?
511
00:34:10,882 --> 00:34:12,350
We're done with the floor.
512
00:34:12,417 --> 00:34:13,551
Oh, really?
513
00:34:13,618 --> 00:34:15,420
You can sleep here tonight.
514
00:34:16,320 --> 00:34:17,588
No, I won't.
515
00:34:17,655 --> 00:34:20,024
This is our marital home.
516
00:34:20,158 --> 00:34:22,960
I'll move in with my wife
after the wedding.
517
00:34:23,027 --> 00:34:24,662
All right. Whatever.
518
00:34:25,963 --> 00:34:26,964
Where's Jisu?
519
00:34:27,965 --> 00:34:30,034
Well, she might have
some secret or something.
520
00:34:30,101 --> 00:34:31,536
She's on the phone, outside.
521
00:34:43,181 --> 00:34:44,148
Jisu.
522
00:34:44,215 --> 00:34:46,484
I heard you came back
to let me the cake yesterday.
523
00:34:46,551 --> 00:34:47,618
Why didn't you call me?
524
00:34:48,853 --> 00:34:50,588
Why would I call you?
525
00:34:51,255 --> 00:34:52,957
I would've come pick you up.
526
00:34:53,024 --> 00:34:54,659
You could've come with me.
527
00:34:55,760 --> 00:34:58,529
You didn't have to do that.
I already got a taxi.
528
00:35:01,065 --> 00:35:02,133
I see.
529
00:35:02,567 --> 00:35:05,403
Oh, right. You said you'd
call me once you got home.
530
00:35:06,137 --> 00:35:08,172
Mr. Baker, we're out of wrapping paper.
531
00:35:08,239 --> 00:35:09,674
I think you should order more.
532
00:35:09,740 --> 00:35:10,708
Really?
533
00:35:11,008 --> 00:35:13,411
We might have some left over there.
534
00:35:14,112 --> 00:35:15,513
-I'll go check it.
-Okay.
535
00:35:25,256 --> 00:35:27,024
Please check if there's anything wrong.
536
00:35:31,829 --> 00:35:33,364
It's all good. Thank you.
537
00:35:37,969 --> 00:35:39,003
Hello.
538
00:35:39,070 --> 00:35:41,205
I'd like to apply for a business license.
539
00:35:52,216 --> 00:35:53,184
EMAIL SENT
540
00:36:13,905 --> 00:36:15,873
I'll leave it here then.
541
00:36:18,209 --> 00:36:20,044
Please give me a call.
542
00:36:20,511 --> 00:36:21,445
Okay.
543
00:36:21,579 --> 00:36:24,148
Hello, sir. I'm Dogyeong Choi
from DK Eco Tech.
544
00:36:24,215 --> 00:36:26,751
Please review this report,
and give me a call.
545
00:36:27,385 --> 00:36:29,220
Please take this.
546
00:36:29,387 --> 00:36:30,321
Thank you, sir.
547
00:36:33,391 --> 00:36:34,825
I'll look forward to your call.
548
00:36:38,763 --> 00:36:40,298
I see.
549
00:36:40,364 --> 00:36:42,967
I learned it quite a long time ago.
550
00:36:43,568 --> 00:36:45,836
I learned it at a church
when I was in high school.
551
00:36:45,903 --> 00:36:48,673
And I practiced by myself
for a while after that.
552
00:36:49,674 --> 00:36:52,610
I guess you can read music
and remember some fingerings.
553
00:36:53,311 --> 00:36:55,813
Could you play the guitar
a little bit for me?
554
00:36:56,547 --> 00:36:57,615
I was wondering...
555
00:36:58,316 --> 00:37:00,851
if I could take lessons only for a week?
556
00:37:00,918 --> 00:37:03,321
I'm leaving far away soon.
557
00:37:03,521 --> 00:37:06,090
I'll pay for one month's tuition though.
558
00:37:43,427 --> 00:37:46,297
It doesn't cost much for some franchises.
559
00:37:47,398 --> 00:37:50,001
Food franchises.
560
00:37:57,008 --> 00:37:58,476
Hello, Dad. It's me, Jiho.
561
00:38:05,816 --> 00:38:06,817
Jiho.
562
00:38:12,023 --> 00:38:13,024
Dad.
563
00:38:17,194 --> 00:38:18,562
Here you are.
564
00:38:20,364 --> 00:38:22,566
The latte is really good here.
565
00:38:22,833 --> 00:38:23,668
Try some.
566
00:38:24,135 --> 00:38:25,236
Okay.
567
00:38:30,708 --> 00:38:32,276
Just try it.
568
00:38:32,476 --> 00:38:34,612
I bet you haven't tried
such good coffee before.
569
00:38:36,814 --> 00:38:37,815
All right.
570
00:38:44,955 --> 00:38:46,657
Sorry I haven't been home very often.
571
00:38:46,757 --> 00:38:48,759
I was home a few days ago,
but you were away.
572
00:38:49,026 --> 00:38:50,895
No, it's okay.
573
00:38:50,961 --> 00:38:54,198
I know you've been busy
working night and day.
574
00:38:55,132 --> 00:38:58,135
By the way, I heard you'd
go deep-sea fishing.
575
00:38:58,369 --> 00:38:59,270
For how long?
576
00:39:00,137 --> 00:39:02,773
Well, it'll be about three months.
577
00:39:03,174 --> 00:39:05,276
I'm going to Falkland,
so it'll take some time.
578
00:39:05,576 --> 00:39:07,978
For three month?
579
00:39:09,947 --> 00:39:12,049
Did you have a medical check-up?
580
00:39:13,150 --> 00:39:14,719
Of course I did.
581
00:39:19,256 --> 00:39:21,625
But what is that guitar for?
582
00:39:23,360 --> 00:39:25,763
I bought it to play when
I'm bored on the ship.
583
00:39:25,930 --> 00:39:27,431
What do you think? Isn't it cool?
584
00:39:30,468 --> 00:39:31,535
Well...
585
00:39:32,570 --> 00:39:35,539
I don't think it suits you well.
586
00:39:40,010 --> 00:39:41,045
You said...
587
00:39:41,712 --> 00:39:44,248
that you're making money
to start your business.
588
00:39:47,017 --> 00:39:48,886
Gosh, forget about it.
589
00:39:49,153 --> 00:39:51,756
I don't want any of your money
earned by deep-sea fishing.
590
00:39:53,758 --> 00:39:55,793
If you had a rich father,
591
00:39:57,027 --> 00:39:58,229
you'd have enjoyed...
592
00:39:58,562 --> 00:40:00,498
your college life by now.
593
00:40:02,867 --> 00:40:04,235
I'm sorry about that.
594
00:40:06,604 --> 00:40:08,305
Why would you say that?
595
00:40:09,907 --> 00:40:12,610
Once you start a business,
you'll be good at it.
596
00:40:12,676 --> 00:40:13,978
You are outgoing,
597
00:40:14,044 --> 00:40:16,147
likable, and passionate.
598
00:40:17,381 --> 00:40:19,617
Why are you praising me
like that all of a sudden?
599
00:40:20,384 --> 00:40:23,654
But whatever kind of business it is,
600
00:40:23,988 --> 00:40:27,358
you should work in
the field at least a year.
601
00:40:28,259 --> 00:40:31,796
Don't think about starting
a franchise without that.
602
00:40:32,463 --> 00:40:34,365
I'll take care of it.
603
00:40:36,867 --> 00:40:39,270
Whatever you do,
604
00:40:39,904 --> 00:40:41,505
making money isn't easy.
605
00:40:42,773 --> 00:40:44,608
You think I don't know that?
606
00:40:44,909 --> 00:40:45,943
You know me.
607
00:40:46,010 --> 00:40:48,245
I've been working
night and day for a year.
608
00:40:49,780 --> 00:40:53,250
You are still young.
609
00:40:53,818 --> 00:40:56,587
You can get a job
and work for about five years.
610
00:40:56,654 --> 00:41:00,224
You should also study.
You will need some market research...
611
00:41:00,858 --> 00:41:02,293
Excuse me. I'm sorry.
612
00:41:05,329 --> 00:41:06,697
I'll call you back soon.
613
00:41:07,965 --> 00:41:09,767
Dad, I told you.
614
00:41:09,834 --> 00:41:12,369
I have urgent business today.
615
00:41:14,238 --> 00:41:15,406
Okay.
616
00:41:20,945 --> 00:41:22,313
Dad, I should get going.
617
00:41:22,713 --> 00:41:24,148
Okay. Go on.
618
00:41:34,758 --> 00:41:36,327
Dad.
619
00:41:37,127 --> 00:41:38,295
Dad, what's wrong?
620
00:41:39,463 --> 00:41:40,965
Why... Why are you throwing up?
621
00:41:41,465 --> 00:41:43,000
It... It's nothing.
622
00:41:43,067 --> 00:41:45,436
I just drank coffee on an empty stomach.
623
00:41:46,403 --> 00:41:47,972
You haven't eaten yet?
624
00:41:48,505 --> 00:41:51,509
I'm meeting a friend for a late lunch.
625
00:41:52,042 --> 00:41:53,277
Seriously.
626
00:41:58,816 --> 00:41:59,817
You should go now.
627
00:42:01,619 --> 00:42:02,920
Make sure not to skip meals.
628
00:42:03,954 --> 00:42:04,788
I'm leaving.
629
00:42:09,426 --> 00:42:10,461
Good luck.
630
00:42:35,753 --> 00:42:37,254
We should meet after work.
631
00:42:38,656 --> 00:42:40,925
Should I tell her about Dogyeong?
632
00:42:42,860 --> 00:42:43,761
My goodness.
633
00:42:44,662 --> 00:42:45,496
What's wrong?
634
00:42:46,363 --> 00:42:47,398
Are... Are you okay?
635
00:42:47,698 --> 00:42:50,467
Yes, I'm okay, I got distracted.
636
00:42:51,268 --> 00:42:52,136
Be careful.
637
00:42:52,736 --> 00:42:56,040
If you get hurt, my Hyeok will yell at me.
638
00:42:57,308 --> 00:42:59,009
-"My Hyeok"?
-What?
639
00:42:59,877 --> 00:43:00,878
Yes.
640
00:43:01,545 --> 00:43:04,548
Dad, I was just about to tell her.
641
00:43:04,882 --> 00:43:05,816
"Dad"?
642
00:43:07,384 --> 00:43:08,586
I told you before.
643
00:43:09,420 --> 00:43:12,523
My sister and I had to be independent.
644
00:43:12,623 --> 00:43:14,858
I thought it would be a distraction,
645
00:43:15,225 --> 00:43:18,629
and if I go around saying
I'm the CEO's dad,
646
00:43:19,063 --> 00:43:21,065
the staff would feel uncomfortable.
647
00:43:22,733 --> 00:43:26,170
I had no idea. Wasn't I too rude?
648
00:43:26,236 --> 00:43:30,541
Who cares? My son's friend
is a child of mine too.
649
00:43:32,176 --> 00:43:34,979
But why aren't you changed yet?
650
00:43:35,045 --> 00:43:38,582
What? I was busy making
the finishing touches.
651
00:43:38,882 --> 00:43:41,986
They need the furniture
to make a fresh start.
652
00:43:56,700 --> 00:44:00,037
I'm very sorry about what I did last time.
653
00:44:02,740 --> 00:44:03,774
No, sir.
654
00:44:05,009 --> 00:44:07,211
It was natural at that time.
655
00:44:09,079 --> 00:44:12,516
I wouldn't have let a guy like me
marry my daughter either.
656
00:44:15,986 --> 00:44:18,655
We humans never know
what will happen next.
657
00:44:20,024 --> 00:44:21,625
I hope you understand.
658
00:44:23,694 --> 00:44:25,729
Thank you for letting me marry...
659
00:44:27,498 --> 00:44:28,732
your daughter at least now.
660
00:44:30,567 --> 00:44:32,136
Let me bow to you.
661
00:44:37,408 --> 00:44:40,144
What are you doing? Why are you so cool?
662
00:44:57,928 --> 00:44:59,329
You ordered mine already.
663
00:44:59,930 --> 00:45:00,831
Yes.
664
00:45:01,865 --> 00:45:05,035
I'm busy. I don't have much time to talk.
665
00:45:05,736 --> 00:45:06,570
Okay.
666
00:45:07,838 --> 00:45:09,573
What do you want to say?
667
00:45:10,908 --> 00:45:12,209
To be more specific,
668
00:45:13,177 --> 00:45:15,379
I wanted to ask you for a favor.
669
00:45:16,680 --> 00:45:17,548
A favor?
670
00:45:18,682 --> 00:45:19,717
What is it?
671
00:45:20,317 --> 00:45:21,618
If you see me,
672
00:45:22,486 --> 00:45:24,655
pretend that you don't know me.
673
00:45:28,125 --> 00:45:28,959
What...
674
00:45:30,794 --> 00:45:32,196
do you mean?
675
00:45:32,629 --> 00:45:34,064
To Hyeok Seonu.
676
00:45:35,199 --> 00:45:36,567
Hyeok's sister,
677
00:45:36,834 --> 00:45:38,602
Mr. Baker,
678
00:45:39,636 --> 00:45:43,006
and the people in your share house.
679
00:45:44,274 --> 00:45:45,209
Jisu.
680
00:45:45,275 --> 00:45:47,778
You acted like you didn't
know me to Hyeok's sister.
681
00:45:49,446 --> 00:45:51,448
Keep doing that for me.
682
00:45:51,882 --> 00:45:53,617
Hyeok's just a friend.
683
00:45:53,684 --> 00:45:55,886
I didn't tell you in case
you felt uncomfortable.
684
00:45:55,986 --> 00:45:58,655
And I'll move out of the share house soon.
685
00:45:59,022 --> 00:46:01,024
You don't need to tell me that.
686
00:46:02,359 --> 00:46:04,194
You and I are going to be strangers now.
687
00:46:06,296 --> 00:46:08,465
Don't tell others anything about me...
688
00:46:09,233 --> 00:46:10,501
or show you know me.
689
00:46:12,236 --> 00:46:13,904
Are you that angry at the fact...
690
00:46:15,038 --> 00:46:17,407
that the man you like is my friend?
691
00:46:17,674 --> 00:46:19,743
I'm not angry with you now.
692
00:46:22,045 --> 00:46:23,013
You are.
693
00:46:24,047 --> 00:46:25,115
Don't I know you?
694
00:46:25,949 --> 00:46:28,018
I'll tell you what happened, so...
695
00:46:28,085 --> 00:46:29,553
You're seeing someone.
696
00:46:31,355 --> 00:46:32,256
Who said that?
697
00:46:33,924 --> 00:46:36,693
I met him drinking a few days ago.
698
00:46:37,060 --> 00:46:39,196
He'd been dumped.
699
00:46:39,730 --> 00:46:43,267
He liked someone, but she
was seeing someone else.
700
00:46:43,734 --> 00:46:46,036
Did you not tell me
in case it got awkward?
701
00:46:47,771 --> 00:46:49,039
Who told you that?
702
00:46:51,408 --> 00:46:53,310
It can't have happened in a few days.
703
00:46:54,111 --> 00:46:55,612
That means it's been a while.
704
00:46:57,047 --> 00:46:58,615
You still didn't tell me.
705
00:46:59,883 --> 00:47:02,653
I told you everything.
Even the little details.
706
00:47:04,655 --> 00:47:07,157
I knew that the Manager Seon
you mentioned was Hyeok...
707
00:47:07,224 --> 00:47:08,792
only a few days ago.
708
00:47:09,293 --> 00:47:11,361
And we live with a lot of other people.
709
00:47:11,428 --> 00:47:12,663
Don't worry about us.
710
00:47:12,963 --> 00:47:14,731
How can I not worry?
711
00:47:15,732 --> 00:47:17,968
You're crushing every part of my life.
712
00:47:19,136 --> 00:47:20,137
What?
713
00:47:21,104 --> 00:47:22,306
What do you mean?
714
00:47:23,907 --> 00:47:25,275
You don't like me either.
715
00:47:26,510 --> 00:47:28,245
Wasn't that why you said we're over?
716
00:47:30,814 --> 00:47:34,251
You don't have to do this
because Hyeok's my friend.
717
00:47:35,252 --> 00:47:38,188
Anyway, I didn't tell him anything yet.
718
00:47:38,255 --> 00:47:40,490
And I won't if you don't want me to.
719
00:47:42,426 --> 00:47:43,660
That's fine then.
720
00:47:43,727 --> 00:47:45,729
Jisu, listen to me too.
721
00:47:47,998 --> 00:47:49,633
Why should I listen to you?
722
00:47:50,467 --> 00:47:52,669
You said nothing when I asked.
723
00:47:54,404 --> 00:47:55,539
Back then...
724
00:47:56,506 --> 00:47:58,275
I was struggling myself.
725
00:47:59,009 --> 00:48:00,611
I was out of my mind.
726
00:48:01,345 --> 00:48:02,880
Even if you were,
727
00:48:04,214 --> 00:48:06,617
you said you wanted us to cut ties.
728
00:48:07,618 --> 00:48:10,020
That means I meant that little to you.
729
00:48:12,756 --> 00:48:13,757
Yes.
730
00:48:15,025 --> 00:48:16,093
I hated you.
731
00:48:18,362 --> 00:48:19,563
When it was you all along,
732
00:48:20,631 --> 00:48:22,900
you tried to stop me and criticized me...
733
00:48:23,967 --> 00:48:26,236
for saying I'd move in with that family.
734
00:48:26,336 --> 00:48:27,938
You said I wanted their money.
735
00:48:28,772 --> 00:48:30,440
It was true.
736
00:48:33,911 --> 00:48:35,512
I had no idea it was your fortune.
737
00:48:36,546 --> 00:48:39,650
I left you despite your pleading,
738
00:48:41,585 --> 00:48:44,254
and I found out that it wasn't me.
739
00:48:45,622 --> 00:48:47,157
Do you think that was easy?
740
00:48:48,058 --> 00:48:49,660
Do you know...
741
00:48:50,260 --> 00:48:52,929
how ashamed I felt whenever I saw you?
742
00:48:54,965 --> 00:48:55,966
But I still...
743
00:48:57,000 --> 00:48:58,602
came to see you.
744
00:49:00,137 --> 00:49:01,171
That's enough.
745
00:49:02,606 --> 00:49:04,074
There's no need to say that now.
746
00:49:06,943 --> 00:49:08,312
You live your life...
747
00:49:09,212 --> 00:49:10,447
and I'll live mine.
748
00:49:12,215 --> 00:49:13,750
Will you do what I asked for?
749
00:49:33,270 --> 00:49:35,472
Hurry up. Tell me quick.
750
00:49:36,173 --> 00:49:37,507
Oh, my gosh.
751
00:49:38,241 --> 00:49:39,242
Is this...
752
00:49:40,043 --> 00:49:40,978
Is this true?
753
00:49:43,547 --> 00:49:44,381
What?
754
00:49:48,418 --> 00:49:49,886
Why are you scaring me?
755
00:49:54,925 --> 00:49:58,595
I shouldn't have told you
about DNA testing.
756
00:50:01,198 --> 00:50:03,633
Sometimes, it's best not to know.
757
00:50:06,837 --> 00:50:07,838
Isn't she...
758
00:50:09,106 --> 00:50:09,973
my mom?
759
00:50:15,979 --> 00:50:19,049
Then... isn't he my dad?
760
00:50:23,854 --> 00:50:24,755
No.
761
00:50:26,757 --> 00:50:28,525
They're both not my parents.
762
00:50:32,062 --> 00:50:33,430
I knew it.
763
00:50:34,898 --> 00:50:36,700
I knew I wasn't theirs.
764
00:50:43,373 --> 00:50:44,775
What should I do now?
765
00:50:47,010 --> 00:50:49,780
Hey, hey. Seohyeon.
766
00:50:57,487 --> 00:50:58,655
What now?
767
00:51:10,967 --> 00:51:11,868
You said...
768
00:51:13,003 --> 00:51:15,906
your mom already told you
that you're hers.
769
00:51:16,440 --> 00:51:19,543
So I wanted to tease you,
and you believed me?
770
00:51:20,177 --> 00:51:21,678
-And...
-Arms.
771
00:51:21,878 --> 00:51:22,879
Okay.
772
00:51:24,981 --> 00:51:27,083
I thought you asked me to read that...
773
00:51:27,884 --> 00:51:29,152
as a surprise.
774
00:51:29,419 --> 00:51:31,455
A surprise?
775
00:51:32,489 --> 00:51:34,791
Do you know how important this is to me?
776
00:51:35,258 --> 00:51:37,661
I was so tense because I was scared.
777
00:51:38,195 --> 00:51:39,396
What for?
778
00:51:40,697 --> 00:51:42,833
If I'm not part of the Haesung family,
779
00:51:43,066 --> 00:51:45,101
that means the end of my life.
780
00:51:46,470 --> 00:51:47,504
That's nonsense.
781
00:51:48,905 --> 00:51:52,042
You felt belittled enough
not to believe your mom when she said...
782
00:51:52,175 --> 00:51:54,311
you're hers and you were
worried you were right?
783
00:51:54,945 --> 00:51:56,213
Of course.
784
00:51:56,613 --> 00:51:59,983
True blood, illegitimacy, and adoptions
are very different.
785
00:52:00,817 --> 00:52:01,918
What?
786
00:52:04,988 --> 00:52:06,123
Fine.
787
00:52:09,459 --> 00:52:10,427
Sit.
788
00:52:11,027 --> 00:52:12,028
Can I?
789
00:52:13,964 --> 00:52:14,865
Thank you.
790
00:52:24,007 --> 00:52:27,310
The worst is over for me.
Now, let's discuss your business idea.
791
00:52:28,411 --> 00:52:29,312
Oh, right.
792
00:52:30,447 --> 00:52:33,583
I forgot to give you this
for helping me with Ryu.
793
00:52:38,755 --> 00:52:41,725
I was going to refuse it,
but I'll take it.
794
00:52:42,259 --> 00:52:44,261
Of course you should. Why shouldn't you?
795
00:52:45,862 --> 00:52:47,397
So what business will you do?
796
00:52:53,336 --> 00:52:54,337
I won't tell you.
797
00:53:32,409 --> 00:53:33,843
Did you think about it?
798
00:53:36,046 --> 00:53:37,113
About what?
799
00:53:39,883 --> 00:53:41,184
About the baby.
800
00:53:43,386 --> 00:53:45,255
You don't make any sense.
801
00:53:46,022 --> 00:53:49,292
Why ask if I thought about it?
We already made a decision.
802
00:53:50,927 --> 00:53:53,363
It's the first entry
in our marriage contract.
803
00:53:53,830 --> 00:53:55,365
We'll not have children.
804
00:53:58,001 --> 00:54:01,438
I wondered if we were...
805
00:54:03,540 --> 00:54:06,610
being too hopeless from the start.
806
00:54:08,211 --> 00:54:09,346
We don't know...
807
00:54:09,980 --> 00:54:12,215
what good things might happen to us.
808
00:54:13,383 --> 00:54:14,985
Is it right to...
809
00:54:15,585 --> 00:54:18,288
let our baby go
just because of money issues?
810
00:54:24,060 --> 00:54:25,762
We won't ever...
811
00:54:26,563 --> 00:54:28,932
get lucky with money in our lifetime.
812
00:54:32,669 --> 00:54:34,871
Can you quit and find another job?
813
00:54:36,773 --> 00:54:38,141
I'm on a temporary contract.
814
00:54:38,208 --> 00:54:39,943
I don't have maternity leave.
815
00:54:40,210 --> 00:54:42,879
Then I'll have to quit.
Can you support us all?
816
00:54:43,680 --> 00:54:44,681
Do we need only food?
817
00:54:46,883 --> 00:54:47,717
We'll be...
818
00:54:48,752 --> 00:54:50,887
strapped for cash all our lives.
819
00:54:51,655 --> 00:54:53,356
I don't want to live like that.
820
00:54:54,557 --> 00:54:56,393
Will it just be us?
821
00:54:58,128 --> 00:55:00,630
We can't afford to tutor our kid.
822
00:55:01,464 --> 00:55:04,801
Why have a baby if we can't give it
what others get?
823
00:55:05,769 --> 00:55:07,270
What if we have a kid?
824
00:55:07,637 --> 00:55:08,805
Who will raise the child?
825
00:55:10,340 --> 00:55:11,408
Your mom?
826
00:55:13,443 --> 00:55:15,712
I won't involve her with our kid.
827
00:55:16,446 --> 00:55:17,714
Before all that,
828
00:55:18,581 --> 00:55:21,084
the first thing we agreed upon
when we met...
829
00:55:21,851 --> 00:55:23,720
was that we wouldn't have any kids.
830
00:55:24,487 --> 00:55:27,891
You said it yourself. You don't want
your kids to inherit poverty.
831
00:55:28,124 --> 00:55:30,060
But you're already pregnant.
832
00:55:30,126 --> 00:55:31,327
Due to our mistake.
833
00:55:32,629 --> 00:55:33,897
I can't be responsible...
834
00:55:35,065 --> 00:55:36,266
for the aftermath.
835
00:55:37,067 --> 00:55:39,135
I'm not that admirable as a person.
836
00:55:40,904 --> 00:55:42,906
To me, my life is more important.
837
00:55:43,440 --> 00:55:46,876
I don't want to sacrifice my life
or humble myself for my kids.
838
00:55:47,777 --> 00:55:48,678
And...
839
00:55:49,946 --> 00:55:51,314
I'm the one who gives birth.
840
00:55:51,748 --> 00:55:52,916
Not you.
841
00:55:54,617 --> 00:55:55,585
Yes.
842
00:55:56,519 --> 00:55:58,021
You're right,
843
00:56:00,423 --> 00:56:01,758
but I keep hearing...
844
00:56:03,259 --> 00:56:05,662
our baby's heartbeat, Sua.
845
00:56:09,833 --> 00:56:10,834
Today,
846
00:56:11,735 --> 00:56:15,338
I was looking at photos
of my friend's daughter--
847
00:56:15,405 --> 00:56:16,439
Stop.
848
00:56:23,480 --> 00:56:24,314
Sua.
849
00:56:24,781 --> 00:56:26,983
It's the first entry
in our marriage contract.
850
00:56:28,084 --> 00:56:29,519
We'll not have children.
851
00:56:31,888 --> 00:56:33,256
I hope you stick to it.
852
00:56:34,624 --> 00:56:35,658
I'm sorry.
853
00:56:59,115 --> 00:57:00,717
We're home.
854
00:57:00,884 --> 00:57:02,452
Hi, welcome home.
855
00:57:03,019 --> 00:57:03,887
Hi.
856
00:57:04,988 --> 00:57:06,589
Come, and sit.
857
00:57:07,423 --> 00:57:08,358
Go upstairs.
858
00:57:08,425 --> 00:57:10,460
No, both of you.
859
00:57:10,527 --> 00:57:11,795
I have something to say.
860
00:57:24,541 --> 00:57:27,043
In about a week or so,
861
00:57:27,110 --> 00:57:28,545
I'll board the ship.
862
00:57:29,112 --> 00:57:30,480
That soon?
863
00:57:30,680 --> 00:57:34,217
I need to be trained and things like that.
864
00:57:35,151 --> 00:57:36,486
So I want to say...
865
00:57:37,887 --> 00:57:39,122
that I'm sorry.
866
00:57:41,524 --> 00:57:42,625
That time
867
00:57:42,692 --> 00:57:44,394
I refused to eat with you.
868
00:57:45,128 --> 00:57:46,429
It wasn't out of anger.
869
00:57:47,330 --> 00:57:48,898
If you weren't angry...
870
00:57:49,632 --> 00:57:52,001
I didn't want you to look out for me...
871
00:57:52,735 --> 00:57:54,671
and I really didn't mind
872
00:57:54,737 --> 00:57:56,239
eating noodles.
873
00:57:57,407 --> 00:57:58,441
And Jitae.
874
00:57:59,175 --> 00:58:00,009
Yes?
875
00:58:00,677 --> 00:58:03,413
Don't put pressure on yourself already
876
00:58:03,480 --> 00:58:05,315
because you're the eldest son.
877
00:58:06,483 --> 00:58:12,155
Your mom and I don't expect anything
from you in our old age.
878
00:58:13,656 --> 00:58:17,026
You two just have to worry
about yourselves.
879
00:58:17,694 --> 00:58:19,496
Focus on your lives,
880
00:58:19,562 --> 00:58:20,930
make plans,
881
00:58:21,397 --> 00:58:23,132
and be happy.
882
00:58:23,566 --> 00:58:24,868
That's all I want.
883
00:58:28,404 --> 00:58:31,908
I wanted you two to get married...
884
00:58:33,109 --> 00:58:34,711
because human beings...
885
00:58:35,078 --> 00:58:37,380
live for and with other human beings.
886
00:58:37,881 --> 00:58:39,883
I thought it would be better...
887
00:58:40,083 --> 00:58:42,252
if you had someone
by your side later on
888
00:58:42,318 --> 00:58:44,254
instead of being alone.
889
00:58:45,154 --> 00:58:48,658
I didn't mean that marriage
should be about us as parents.
890
00:58:49,158 --> 00:58:50,960
You won't be away for long.
891
00:58:51,027 --> 00:58:52,462
Don't be so dramatic.
892
00:58:55,965 --> 00:58:57,934
If you try to be too good to us,
893
00:58:58,001 --> 00:59:00,403
you'll never get to live your own lives.
894
00:59:00,470 --> 00:59:02,005
We can't afford that.
895
00:59:04,274 --> 00:59:06,109
Go upstairs, and rest now.
896
00:59:53,890 --> 00:59:55,959
I have to register my business today
897
00:59:56,025 --> 00:59:57,560
and meet the investors.
898
00:59:57,627 --> 00:59:59,195
So I can only work at night today.
899
01:00:02,131 --> 01:00:04,200
I wonder how it went.
900
01:00:15,211 --> 01:00:18,114
You probably won't ask,
but don't ask anything.
901
01:00:19,449 --> 01:00:21,884
Did you eat dinner?
902
01:00:22,719 --> 01:00:23,753
Yes.
903
01:00:24,253 --> 01:00:26,255
See you. Goodnight.
904
01:00:37,867 --> 01:00:40,336
He's really killing me. Seriously.
905
01:00:52,148 --> 01:00:53,316
Father.
906
01:00:53,816 --> 01:00:55,652
Sir, what brings you here?
907
01:00:56,386 --> 01:00:57,220
-Min.
-Sir.
908
01:00:58,521 --> 01:01:00,990
Get the memory card
from Dogyeong's dashboard camera.
909
01:01:01,491 --> 01:01:02,358
Yes, sir.
910
01:01:20,510 --> 01:01:21,444
Play it.
911
01:01:22,178 --> 01:01:23,546
It's not there, sir.
912
01:01:23,713 --> 01:01:25,882
The memory card slot is empty.
913
01:01:26,215 --> 01:01:29,218
You waited for him and took his car key.
914
01:01:30,987 --> 01:01:32,655
How cunning.
915
01:01:33,990 --> 01:01:36,025
He anticipated what I'd do.
916
01:01:37,427 --> 01:01:38,728
No wonder.
917
01:01:39,962 --> 01:01:43,933
He gave me everything I asked for,
even his watch.
918
01:01:45,768 --> 01:01:47,937
He got me this time.
919
01:01:48,004 --> 01:01:49,572
Dogyeong, that punk.
920
01:01:50,039 --> 01:01:52,642
He had some money stashed away already.
921
01:01:53,376 --> 01:01:58,114
If he took the memory card out,
he must have put some money aside.
922
01:02:15,832 --> 01:02:19,335
He's surprisingly rash
and unexpectedly thorough.
923
01:02:20,269 --> 01:02:22,238
He went way beyond my predictions.
924
01:02:22,672 --> 01:02:25,041
He'd turned his phone on once a day,
925
01:02:25,374 --> 01:02:27,410
but he never uses it now.
926
01:02:28,244 --> 01:02:30,980
That means he has one
in someone else's name.
927
01:02:31,547 --> 01:02:32,882
Whose could that be?
928
01:02:35,651 --> 01:02:37,186
It had to be her.
929
01:02:40,423 --> 01:02:42,158
Why are you so quiet?
930
01:02:42,925 --> 01:02:45,962
I can't go beyond your expectation.
931
01:02:51,968 --> 01:02:53,269
Find her right now.
932
01:02:54,370 --> 01:02:56,672
The user and the developer
933
01:02:56,739 --> 01:02:59,842
contribute in making the function,
934
01:02:59,909 --> 01:03:02,879
value, and appearance to be the best...
935
01:03:04,046 --> 01:03:06,782
for their benefits...
936
01:03:06,849 --> 01:03:08,618
or detailed plans...
937
01:03:09,485 --> 01:03:10,486
Vice President.
938
01:03:10,920 --> 01:03:14,056
Director Gijae Kim said
that he can't reach you.
939
01:03:14,123 --> 01:03:15,825
He called me several times.
940
01:03:16,192 --> 01:03:18,294
You should never give him my number.
941
01:03:18,628 --> 01:03:20,496
Only you know this number.
942
01:03:21,430 --> 01:03:22,298
Yes, sir.
943
01:03:23,232 --> 01:03:26,435
By the way, how's your plan going?
944
01:03:27,837 --> 01:03:30,306
I'm learning life the hard way.
945
01:03:51,427 --> 01:03:54,197
Single. 39. Orphan. High school graduate.
946
01:03:54,564 --> 01:03:56,065
From Sunshine Orphanage.
947
01:03:56,799 --> 01:03:57,833
An orphan,
948
01:03:59,302 --> 01:04:00,536
and a high school graduate?
949
01:04:10,780 --> 01:04:11,981
Did you want to see me?
950
01:04:14,250 --> 01:04:17,453
Secretary Yu. Do you keep in touch
with Vice President Choi?
951
01:04:18,254 --> 01:04:19,922
No... No.
952
01:04:20,756 --> 01:04:24,160
I call him every day, but his phone's off.
953
01:04:24,260 --> 01:04:25,862
And he doesn't respond to my texts.
954
01:04:28,831 --> 01:04:30,299
What do you think...
955
01:04:30,800 --> 01:04:32,435
he's doing right now?
956
01:04:33,836 --> 01:04:34,904
I'm not sure.
957
01:04:36,172 --> 01:04:37,974
When I last talked to him,
958
01:04:38,040 --> 01:04:40,776
he said he had 290,000 won.
959
01:04:42,278 --> 01:04:43,613
He had 290,000 won?
960
01:04:43,713 --> 01:04:47,149
So I wanted to help him,
961
01:04:47,483 --> 01:04:49,151
but I'm not sure...
962
01:04:49,652 --> 01:04:51,921
if he turned his phone off
or if he lost it.
963
01:04:56,025 --> 01:04:58,261
Let me know if you hear from Dogyeong.
964
01:04:58,694 --> 01:05:00,663
I'll make sure to reward you for that.
965
01:05:02,465 --> 01:05:03,466
Yes, ma'am.
966
01:05:04,133 --> 01:05:05,735
Okay. You can leave now.
967
01:05:06,235 --> 01:05:07,236
Goodbye.
968
01:05:11,874 --> 01:05:13,676
Father was wrong.
969
01:05:22,518 --> 01:05:23,586
Get the car ready.
970
01:05:59,956 --> 01:06:00,890
Stop the car.
971
01:06:32,621 --> 01:06:33,522
Eunseok...
972
01:06:36,192 --> 01:06:37,193
Jian.
973
01:07:17,333 --> 01:07:19,835
You had a perfect life.
You're having a hard time.
974
01:07:19,935 --> 01:07:21,036
What are you doing here?
975
01:07:21,103 --> 01:07:23,372
I'm going to work.
Going with you is my job.
976
01:07:23,439 --> 01:07:27,476
The woman who didn't exist
until August, made him leave in December.
977
01:07:27,676 --> 01:07:30,713
He was always with Jian.
978
01:07:31,147 --> 01:07:32,381
This is for you.
979
01:07:32,982 --> 01:07:34,450
You've changed how you treat me.
980
01:07:34,517 --> 01:07:37,753
I don't like you anymore.
Let's stay friends now.
981
01:07:39,255 --> 01:07:40,256
Excuse me.
982
01:07:40,322 --> 01:07:44,026
Are you Ms. Jian Seo?
I need to talk to Dogyeong.
983
01:07:44,193 --> 01:07:45,327
Hee.
984
01:07:47,029 --> 01:07:49,031
Subtitle translation by Daiana K. Neumann
66195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.