All language subtitles for My Golden Life E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,543 --> 00:00:45,278 What's this? What happened? 2 00:00:56,756 --> 00:00:58,425 Happy birthday, 3 00:00:59,292 --> 00:01:00,293 Jian. 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,495 Do you think I'll accept this? 5 00:01:06,132 --> 00:01:08,435 Don't be mean. I bought it already. 6 00:01:09,969 --> 00:01:11,171 Please stop it. 7 00:01:11,538 --> 00:01:13,206 Just go back. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,408 You aren't meant to live like this. 9 00:01:15,475 --> 00:01:17,477 I decide how I live now. 10 00:01:18,144 --> 00:01:19,746 Why are you so bothered? 11 00:01:19,979 --> 00:01:21,648 It's my choice. You shouldn't care. 12 00:01:21,714 --> 00:01:23,416 You make me care. 13 00:01:24,017 --> 00:01:27,487 You make me care and it's annoying. You're driving me crazy. 14 00:01:30,690 --> 00:01:31,691 That... 15 00:01:32,992 --> 00:01:36,563 sounds like you're saying you like me. 16 00:01:36,629 --> 00:01:37,664 Yes. 17 00:01:39,833 --> 00:01:40,667 What? 18 00:01:40,733 --> 00:01:43,636 That's right. You're right. 19 00:01:44,137 --> 00:01:45,872 Don't you know that already? 20 00:01:48,641 --> 00:01:49,609 Jian. 21 00:01:49,676 --> 00:01:51,077 I like you. 22 00:01:51,144 --> 00:01:52,912 I do like you. 23 00:01:56,282 --> 00:01:57,250 Jian. 24 00:01:57,317 --> 00:02:00,420 So how can I not bother, you foolish idiot? 25 00:02:31,951 --> 00:02:32,886 Don't. 26 00:02:35,555 --> 00:02:36,823 I'm not going to... 27 00:02:37,724 --> 00:02:39,325 do anything with you. 28 00:02:40,927 --> 00:02:43,830 What do you mean? 29 00:02:44,864 --> 00:02:47,167 I'm telling you this because it's hard... 30 00:02:47,901 --> 00:02:49,602 for me to see you wasting your time, 31 00:02:49,669 --> 00:02:51,738 thinking that changing my mind would end this. 32 00:02:52,672 --> 00:02:54,040 Stop this, please. 33 00:03:01,748 --> 00:03:04,317 Let's talk after you let go of my hand. 34 00:03:15,562 --> 00:03:16,629 I don't... 35 00:03:17,630 --> 00:03:18,631 follow you. 36 00:03:20,633 --> 00:03:22,936 I have lived as a part of the Haesung family. 37 00:03:24,537 --> 00:03:26,172 I know your family... 38 00:03:27,073 --> 00:03:28,308 too well. 39 00:03:29,576 --> 00:03:31,010 I understand what you fear. 40 00:03:32,512 --> 00:03:33,813 It's not just fear. 41 00:03:34,981 --> 00:03:36,149 I hate it. 42 00:03:38,184 --> 00:03:39,352 You hate it? 43 00:03:40,553 --> 00:03:43,623 Your world is different, and I don't fit in it. 44 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 So... 45 00:03:46,993 --> 00:03:49,195 I don't want to be even near your world. 46 00:03:49,495 --> 00:03:51,564 That's why I moved out to be independent. 47 00:03:52,198 --> 00:03:54,033 You should know this better than anyone. 48 00:03:54,467 --> 00:03:56,603 You know how much I tried to stay and hesitated. 49 00:03:57,236 --> 00:04:00,039 Then I realized and made my decision. 50 00:04:01,107 --> 00:04:02,108 Trust me. 51 00:04:02,542 --> 00:04:04,544 Your decision isn't important to me. 52 00:04:05,111 --> 00:04:06,613 This is my decision. 53 00:04:07,213 --> 00:04:08,948 My decision for my life. 54 00:04:11,751 --> 00:04:15,388 Now, I know how I should lead my life. 55 00:04:16,422 --> 00:04:19,392 I learned how to live a happy life with myself. 56 00:04:20,693 --> 00:04:23,429 The time at your house taught me this. 57 00:04:25,264 --> 00:04:26,532 But I learned... 58 00:04:27,266 --> 00:04:29,335 that there are other, invisible worlds. 59 00:04:30,436 --> 00:04:31,704 Your world... 60 00:04:32,572 --> 00:04:33,873 is different from mine. 61 00:04:34,440 --> 00:04:36,409 -Jian. -I can't... 62 00:04:37,510 --> 00:04:39,412 be happy in your world. 63 00:04:40,346 --> 00:04:43,249 In the end, it's because of your fear. 64 00:04:43,650 --> 00:04:44,784 Yes, I fear it. 65 00:04:46,252 --> 00:04:48,354 Your parents will be horrified... 66 00:04:48,621 --> 00:04:50,523 when they find out your feelings for me. 67 00:04:51,557 --> 00:04:53,626 And I will face unimaginable ordeals. 68 00:04:54,327 --> 00:04:55,461 I'll make sure you don't. 69 00:04:56,362 --> 00:04:57,664 I won't face them. 70 00:04:58,631 --> 00:05:00,233 As long as you come to your senses. 71 00:05:03,302 --> 00:05:04,570 Your world. 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,639 The rules of your world. 73 00:05:08,474 --> 00:05:09,876 I don't like them anymore. 74 00:05:11,077 --> 00:05:12,011 So... 75 00:05:13,513 --> 00:05:15,615 I am not going to do anything with you. 76 00:05:17,750 --> 00:05:19,452 It's hard for me to see you... 77 00:05:20,853 --> 00:05:22,188 wasting your time. 78 00:05:23,423 --> 00:05:26,993 So I'm telling you this. Stop this nonsense. 79 00:05:28,394 --> 00:05:29,729 Please go back to your world. 80 00:05:30,563 --> 00:05:31,831 You said you like me. 81 00:05:35,802 --> 00:05:37,603 Feelings are just feelings. 82 00:05:38,271 --> 00:05:39,772 That's how I felt at first. 83 00:05:40,573 --> 00:05:42,575 That's what I thought. 84 00:05:43,042 --> 00:05:44,077 I was arrogant. 85 00:05:46,079 --> 00:05:47,780 It's also arrogant of you to think... 86 00:05:48,581 --> 00:05:51,050 I'd come to the same decision because you did. 87 00:05:51,250 --> 00:05:53,386 You're being arrogant to be so sure of yourself. 88 00:05:54,687 --> 00:05:56,155 You can't predict your feelings. 89 00:05:57,123 --> 00:05:58,691 Yes, I like you, Dogyeong. 90 00:06:02,428 --> 00:06:03,663 I really do. 91 00:06:05,331 --> 00:06:07,200 Hey... Hey, Jian. 92 00:06:08,367 --> 00:06:10,236 Why do you keep surprising me? 93 00:06:10,737 --> 00:06:11,838 Why are you surprised? 94 00:06:12,872 --> 00:06:14,807 Isn't this what you wanted to hear from me? 95 00:06:15,308 --> 00:06:16,542 That's why I said that. 96 00:06:17,310 --> 00:06:18,578 What will you do now? 97 00:06:18,878 --> 00:06:21,914 Let's hear what you plan to do now. 98 00:06:22,582 --> 00:06:25,017 Hey, you have a knack... 99 00:06:25,585 --> 00:06:27,620 for flustering people. 100 00:06:29,055 --> 00:06:30,123 That's my will. 101 00:06:32,125 --> 00:06:33,192 I see. 102 00:06:34,694 --> 00:06:37,263 But something did come out of this. 103 00:06:38,297 --> 00:06:39,866 You confessed your feelings to me. 104 00:06:40,433 --> 00:06:42,535 Didn't I tell you feelings are just feelings? 105 00:06:43,569 --> 00:06:46,105 Accept this then. This is how I feel about you. 106 00:06:48,141 --> 00:06:49,876 Are we going back to square one? 107 00:06:50,176 --> 00:06:52,745 If you don't accept this, my efforts mean nothing. 108 00:06:53,880 --> 00:06:56,315 It was my first time to earn money for someone. 109 00:06:56,949 --> 00:06:58,751 How could you not accept this? 110 00:06:59,252 --> 00:07:01,821 I bought it after doing hard work all night. 111 00:07:05,258 --> 00:07:07,460 Okay. I'll accept it then. 112 00:07:08,661 --> 00:07:09,796 Let me have the case too. 113 00:07:11,531 --> 00:07:12,365 Wait. 114 00:07:15,101 --> 00:07:16,435 You're not going to trash it? 115 00:07:17,303 --> 00:07:19,305 Why would I do that? I can sell it for money. 116 00:07:25,511 --> 00:07:27,013 I made myself very clear. 117 00:07:27,380 --> 00:07:30,383 I am not going to do anything with you. 118 00:07:30,449 --> 00:07:33,419 Okay. Can we talk about the rest while eating? 119 00:07:34,053 --> 00:07:35,621 I'm about to starve to death. 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 Don't try to get close to me. 121 00:08:00,213 --> 00:08:01,247 I already like... 122 00:08:02,014 --> 00:08:03,249 someone else. 123 00:08:08,855 --> 00:08:10,456 It was Jian. 124 00:08:13,326 --> 00:08:15,261 He said he likes someone else. 125 00:08:15,328 --> 00:08:17,063 What should I do now? 126 00:08:17,663 --> 00:08:18,598 Forget about him. 127 00:08:19,432 --> 00:08:21,067 If he's that firm, 128 00:08:21,601 --> 00:08:22,602 it won't work out. 129 00:08:22,869 --> 00:08:26,272 You don't get to see him often these days, right? 130 00:08:27,640 --> 00:08:30,409 He's busy because of a girl he likes. 131 00:08:32,178 --> 00:08:33,746 Once he likes someone, 132 00:08:34,447 --> 00:08:36,816 he's not interested in anyone else. 133 00:08:37,283 --> 00:08:40,152 Can you tell me about her? 134 00:08:40,453 --> 00:08:41,654 He said she's pretty... 135 00:08:42,188 --> 00:08:43,789 and very smart. 136 00:08:45,124 --> 00:08:48,928 He told me that she had positive effects on him. 137 00:08:50,563 --> 00:08:51,998 It was Jian. 138 00:08:54,767 --> 00:08:56,302 What's this cake? 139 00:08:56,769 --> 00:08:58,271 Well, Jisu dropped it off. 140 00:08:58,771 --> 00:09:00,840 -Jisu came back here? -Yes. 141 00:09:01,240 --> 00:09:04,610 She had baked it for her friend, but didn't get to give it to her. 142 00:09:04,677 --> 00:09:06,779 Take it on your way home, and eat it with Jian. 143 00:09:07,046 --> 00:09:09,582 That's great. It's Jian's birthday today. 144 00:09:09,882 --> 00:09:12,785 Is that so? Then take it now, and eat with her. 145 00:09:13,052 --> 00:09:14,754 Gosh, the wine is going to get cold. 146 00:09:16,556 --> 00:09:18,891 Anyway, are you sleeping at a motel again tonight? 147 00:09:18,958 --> 00:09:21,027 You can sleep on the sofa in our living room. 148 00:09:21,093 --> 00:09:23,996 No, we're going to the sauna together. 149 00:09:24,063 --> 00:09:26,832 Well, I've never gone on a date to the sauna. 150 00:09:28,567 --> 00:09:30,670 It sounds fun. Everything has its first time. 151 00:09:31,671 --> 00:09:33,439 -Go on. All right. -I'll get going. 152 00:09:35,541 --> 00:09:37,076 -Bye, Hyeok. -See you. 153 00:09:38,611 --> 00:09:40,580 -Give it to me already. -What? 154 00:09:40,980 --> 00:09:42,114 The ring. 155 00:09:42,448 --> 00:09:44,550 Isn't that why you wanted to drink wine? 156 00:09:44,884 --> 00:09:46,085 How did you know... 157 00:09:47,553 --> 00:09:49,522 You're too smart for your own good. 158 00:09:51,424 --> 00:09:53,859 Didn't you know I catch on quickly? 159 00:09:54,560 --> 00:09:55,761 Remember that time? 160 00:09:55,828 --> 00:09:58,664 I asked if you liked me. 161 00:09:58,731 --> 00:10:00,700 I asked you first. Don't you remember? 162 00:10:02,168 --> 00:10:03,369 You ruined my surprise. 163 00:10:04,203 --> 00:10:07,039 I won't give it to you now. I'll give it to you when I want to. 164 00:10:08,074 --> 00:10:09,375 -Darn it. -Goodness. 165 00:10:10,076 --> 00:10:11,477 Gosh, this is hot. 166 00:10:12,812 --> 00:10:13,980 Put some ointment on it. 167 00:10:14,347 --> 00:10:17,516 Hey, let me eat first. I'm about to pass out. 168 00:10:26,325 --> 00:10:27,360 I just thought... 169 00:10:27,860 --> 00:10:30,463 you might want to taste the soup. 170 00:10:32,565 --> 00:10:34,734 Or do you want to wait for me at the table? 171 00:10:37,970 --> 00:10:39,739 I'd be so lonely to eat by myself. 172 00:10:52,818 --> 00:10:54,220 It's really good. 173 00:10:54,520 --> 00:10:56,555 I wonder whose birthday soup this is. 174 00:11:02,895 --> 00:11:04,730 Maybe it's because you boiled it enough. 175 00:11:05,965 --> 00:11:07,066 It tastes good. 176 00:11:08,067 --> 00:11:11,303 Isn't it good? It's the taste of my efforts. 177 00:11:11,637 --> 00:11:14,440 All right. I'm here to collect my daily loan. 178 00:11:15,274 --> 00:11:16,275 30,000 won. 179 00:11:16,475 --> 00:11:18,711 All right. I got it. Let me see. 180 00:11:19,712 --> 00:11:21,313 -Here's 30,000 won. -Thank you. 181 00:11:21,781 --> 00:11:23,215 -Bye now. -Okay. 182 00:11:27,319 --> 00:11:30,056 Hi. Weren't you sleeping at your parents' today? 183 00:11:30,122 --> 00:11:32,625 Hey, Hyeok. We need to talk. 184 00:11:36,829 --> 00:11:38,497 I waited under the pretense 185 00:11:38,564 --> 00:11:41,200 of my 30,000 won loan because I was curious. 186 00:11:41,467 --> 00:11:43,569 But they came back like a couple after a fight. 187 00:11:44,403 --> 00:11:47,473 And now, she's having a meal with Dogyeong. 188 00:11:48,074 --> 00:11:49,075 Really? 189 00:11:54,346 --> 00:11:56,115 Life can be funny sometimes, you know. 190 00:11:57,016 --> 00:11:58,984 Now that I'm myself again, 191 00:12:00,186 --> 00:12:01,754 my feelings are coming back too. 192 00:12:04,190 --> 00:12:05,057 That's a problem. 193 00:12:06,525 --> 00:12:09,862 After coming back from a birthday date with you, 194 00:12:09,929 --> 00:12:11,063 did she run to Dogyeong? 195 00:12:11,430 --> 00:12:12,431 No. 196 00:12:12,765 --> 00:12:15,801 She met a friend she recently reconnected with. 197 00:12:16,068 --> 00:12:18,804 What? Then with whom did you go to the movies? 198 00:12:18,871 --> 00:12:20,106 Jisu from the bakery. 199 00:12:22,074 --> 00:12:23,576 Jian shouldn't be with him. 200 00:12:24,243 --> 00:12:27,680 Why? Since you see them together, are you jealous now? 201 00:12:28,314 --> 00:12:30,216 Why would I be jealous now? 202 00:12:30,583 --> 00:12:33,319 I'm worried she might get hurt again. 203 00:12:34,220 --> 00:12:35,521 You told me yourself. 204 00:12:35,688 --> 00:12:39,525 People in his world won't accept their relationship. 205 00:12:40,459 --> 00:12:41,961 And that's not the end of it. 206 00:12:42,495 --> 00:12:44,163 If his family finds out, 207 00:12:44,597 --> 00:12:46,165 there will be a storm. 208 00:12:46,432 --> 00:12:47,500 I know. 209 00:12:47,566 --> 00:12:48,534 You're worried? 210 00:12:49,435 --> 00:12:51,070 But do you know if you're worried... 211 00:12:51,804 --> 00:12:53,405 because she's your friend... 212 00:12:53,472 --> 00:12:56,008 or because you love her? 213 00:12:58,544 --> 00:13:01,814 It's time to look into your heart. 214 00:13:02,281 --> 00:13:04,817 Hey, you seem to enjoy it. 215 00:13:04,884 --> 00:13:06,585 Yes. It's fun. 216 00:13:11,690 --> 00:13:13,325 Gosh, that was good. 217 00:13:17,830 --> 00:13:19,398 Now, put medicine on my hand. 218 00:13:36,115 --> 00:13:37,783 Now that I am full, 219 00:13:37,983 --> 00:13:40,786 -I will tell you my plan. -Don't say anything. 220 00:13:41,787 --> 00:13:44,723 You told me to say it a while ago. You asked me what my plan is. 221 00:13:44,790 --> 00:13:47,493 You wanted to hear what I am going to do now. 222 00:13:49,929 --> 00:13:50,963 Then tell me. 223 00:13:52,331 --> 00:13:53,265 Let's be together. 224 00:13:56,268 --> 00:13:57,236 I won't say that. 225 00:13:58,704 --> 00:14:00,873 I won't ask you to go on a date with me. 226 00:14:00,940 --> 00:14:03,309 I won't ask you to do anything with me. 227 00:14:05,177 --> 00:14:07,213 Then you should go back home. 228 00:14:08,781 --> 00:14:10,182 Did you forget? 229 00:14:10,683 --> 00:14:13,385 I told you clearly on my first day here. I didn't decide... 230 00:14:14,954 --> 00:14:17,022 to leave Haesung Corporation... 231 00:14:17,089 --> 00:14:18,791 just for you. 232 00:14:19,592 --> 00:14:21,961 Of course, you were the cause. 233 00:14:22,361 --> 00:14:23,562 But now, 234 00:14:24,530 --> 00:14:26,198 my life depends on it. 235 00:14:28,901 --> 00:14:30,302 If I go back home now, 236 00:14:30,703 --> 00:14:32,071 I will have to... 237 00:14:32,238 --> 00:14:33,973 live as my grandfather wishes me to... 238 00:14:34,440 --> 00:14:35,975 and as my mother wants me to. 239 00:14:36,075 --> 00:14:38,811 I will have to live as their spare part. 240 00:14:39,812 --> 00:14:42,881 That's not the life I want. 241 00:14:43,716 --> 00:14:46,285 That's why I have to be on my own. 242 00:14:47,553 --> 00:14:49,655 But you got kicked out without any money. 243 00:14:49,955 --> 00:14:51,857 How can you be on your own? 244 00:14:52,358 --> 00:14:54,293 Do you think they will let you do that? 245 00:14:55,094 --> 00:14:57,096 My gosh. You don't know your parents. 246 00:14:57,429 --> 00:14:59,131 You don't know me well. 247 00:14:59,665 --> 00:15:03,269 When I set my mind to something, I do it. I will make things happen in a month. 248 00:15:04,069 --> 00:15:06,005 Tomorrow, I'll start preparing my business. 249 00:15:06,071 --> 00:15:07,806 And I'll look for investors. 250 00:15:08,340 --> 00:15:10,809 Of course, I would have to earn a living too. 251 00:15:11,577 --> 00:15:13,712 Do you think I will have time to bother you? 252 00:15:15,948 --> 00:15:16,949 I knew it. 253 00:15:18,150 --> 00:15:21,720 You don't understand what I meant. 254 00:15:21,787 --> 00:15:24,023 People can change their minds. 255 00:15:29,962 --> 00:15:32,197 Consider my circumstance... 256 00:15:32,665 --> 00:15:34,066 and don't be too mean to me. 257 00:15:34,800 --> 00:15:35,834 Just like now. 258 00:15:36,769 --> 00:15:38,404 Let's live each other's life well... 259 00:15:39,204 --> 00:15:40,539 and live one month like this. 260 00:15:43,609 --> 00:15:44,810 Do you have any questions? 261 00:15:46,578 --> 00:15:48,714 You talk so well. 262 00:15:49,448 --> 00:15:51,083 You're not bad yourself. 263 00:15:51,583 --> 00:15:52,851 My gosh. 264 00:15:53,485 --> 00:15:55,454 Wear rubber gloves when you wash the dishes. 265 00:15:56,555 --> 00:15:59,124 You're supposed to do your own dishes. 266 00:16:12,805 --> 00:16:14,473 You're going to wear it out. 267 00:16:15,441 --> 00:16:16,809 Is this good enough? 268 00:16:22,481 --> 00:16:23,949 I love living here. 269 00:16:33,625 --> 00:16:35,160 When did you come, Hyeok? 270 00:16:35,227 --> 00:16:36,195 Just now. 271 00:16:37,062 --> 00:16:38,464 What's that? 272 00:16:39,098 --> 00:16:41,200 What do you think it is? It's a birthday cake. 273 00:16:41,800 --> 00:16:42,935 Do you want to join us? 274 00:16:44,003 --> 00:16:45,070 No, thanks. 275 00:16:45,404 --> 00:16:47,373 Have a good time as best friends. 276 00:16:55,647 --> 00:16:58,083 You didn't have to get me a cake. 277 00:16:58,851 --> 00:17:00,019 My sister gave it to me. 278 00:17:00,386 --> 00:17:01,820 My baker friend gave it to her. 279 00:17:03,088 --> 00:17:04,757 Your "baker friend"? 280 00:17:04,823 --> 00:17:06,425 The innocent and off the wall one? 281 00:17:07,059 --> 00:17:08,227 Did I say that? 282 00:17:08,994 --> 00:17:11,530 Did you go to the cinema with that friend? 283 00:17:12,030 --> 00:17:12,931 How did you know? 284 00:17:13,365 --> 00:17:15,901 You talk a lot about her these days. 285 00:17:21,807 --> 00:17:23,575 If it's the baker's personal situation, 286 00:17:25,577 --> 00:17:27,579 nothing must be wrong with Jisu. 287 00:17:33,786 --> 00:17:34,920 Thank you. 288 00:17:35,854 --> 00:17:37,189 -It was cold, wasn't it? -Yes. 289 00:17:40,359 --> 00:17:43,162 Does Hyeok know Jisu? 290 00:17:46,098 --> 00:17:49,001 Manager Seon. The bicycle. 291 00:17:49,802 --> 00:17:51,136 The renovation. 292 00:17:55,674 --> 00:17:56,742 Idiot. 293 00:17:57,743 --> 00:18:00,312 She thought his last name was Seon. 294 00:18:02,181 --> 00:18:04,817 Jian, what do you want for your birthday? 295 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 I don't want anything. 296 00:18:09,655 --> 00:18:11,089 There's something I want to do. 297 00:18:11,356 --> 00:18:13,892 -What's that? -I want to go to the Cine and Chef Cinema. 298 00:18:13,959 --> 00:18:15,627 -"Cine and Chef Cinema"? -Yes. 299 00:18:15,694 --> 00:18:17,963 Is that where you eat while watching a movie? 300 00:18:18,030 --> 00:18:19,598 Yes. I saw it on TV, 301 00:18:19,665 --> 00:18:22,167 and I thought it was amazing. 302 00:18:22,234 --> 00:18:25,704 Jisu, their seats are beds. 303 00:18:26,805 --> 00:18:30,242 Isn't that why you like it? 304 00:18:30,309 --> 00:18:32,878 -Isn't that it? -No, that's not it! 305 00:18:33,512 --> 00:18:34,446 Seriously. 306 00:18:34,513 --> 00:18:38,283 Gosh, I was trying to do something for my skin. 307 00:18:39,651 --> 00:18:41,954 I will follow the script you wrote for me. 308 00:18:43,021 --> 00:18:45,424 "I want you to know who I am, 309 00:18:45,491 --> 00:18:47,226 I want you to recognize me, 310 00:18:47,292 --> 00:18:49,194 and I want to know you." 311 00:18:49,261 --> 00:18:51,029 Then Manager Seon will say, 312 00:18:51,096 --> 00:18:53,632 "Okay. Let's be together." 313 00:18:53,799 --> 00:18:55,767 Then we will go to... 314 00:18:55,834 --> 00:18:57,803 Cine and Chef Cinema this Christmas. 315 00:18:57,970 --> 00:18:59,104 My gosh. 316 00:19:10,115 --> 00:19:11,150 It's good. 317 00:19:12,417 --> 00:19:14,219 She's good at baking cake. 318 00:19:14,286 --> 00:19:15,320 Really? 319 00:19:15,787 --> 00:19:17,256 I think she's still in training. 320 00:19:21,059 --> 00:19:22,394 It's really good. 321 00:19:24,029 --> 00:19:25,998 The date must've gone well. 322 00:19:26,532 --> 00:19:27,566 You look happy. 323 00:19:30,769 --> 00:19:32,971 You don't have to worry about me now, Hyeok. 324 00:19:33,939 --> 00:19:34,806 Really? 325 00:19:36,041 --> 00:19:38,544 The fact that I'm enjoying this cake tells me so. 326 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 Jisu. 327 00:19:44,616 --> 00:19:46,952 Thank you for the cake. 328 00:20:04,069 --> 00:20:06,572 I am not ill-mannered. 329 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 Let's take turns. 330 00:20:13,211 --> 00:20:15,647 You don't have to worry about me now, Hyeok. 331 00:20:31,463 --> 00:20:34,800 But do you know if you're worried because she's your friend 332 00:20:34,866 --> 00:20:37,636 or because you love her? 333 00:20:38,670 --> 00:20:41,006 It's time to look into your heart. 334 00:20:42,908 --> 00:20:43,875 I will do it for you. 335 00:20:43,942 --> 00:20:45,410 -No, it's fine. -Give it to me. 336 00:21:33,458 --> 00:21:34,726 I'm home. 337 00:21:36,795 --> 00:21:38,030 You're home. 338 00:21:38,096 --> 00:21:40,332 You must be tired by working on a big project. 339 00:21:40,966 --> 00:21:42,668 No, it's fun. 340 00:21:43,335 --> 00:21:46,104 You already made a big contribution. 341 00:21:46,171 --> 00:21:47,873 You're my daughter indeed. 342 00:21:59,484 --> 00:22:01,286 What are you doing there? 343 00:22:03,588 --> 00:22:05,457 It-- It's nothing. 344 00:22:05,824 --> 00:22:07,893 You must call home when you're arriving late. 345 00:22:10,662 --> 00:22:12,564 Did you have a good time with your friend? 346 00:22:12,964 --> 00:22:14,633 Yes. I did. 347 00:22:14,700 --> 00:22:16,935 I will go upstairs and review the French lesson. 348 00:22:23,075 --> 00:22:24,443 Who did she meet? 349 00:22:24,509 --> 00:22:26,111 Why does she look so sad? 350 00:22:46,365 --> 00:22:48,066 Gosh, it's so pretty. 351 00:22:49,201 --> 00:22:52,204 Thank you so much. I will keep it forever. 352 00:22:52,437 --> 00:22:54,172 Tell me if you need anyone to talk to. 353 00:22:54,606 --> 00:22:56,808 I will open my ears and close my mouth. 354 00:22:57,909 --> 00:23:00,212 I keep secrets well. 355 00:23:02,447 --> 00:23:05,117 If something happens again, call me. 356 00:23:05,450 --> 00:23:08,854 You're supposed to grant me a wish. And my wish is that we talk informally. 357 00:23:08,920 --> 00:23:11,289 When a guy says that, just listen to him. 358 00:23:11,356 --> 00:23:12,691 That's a good sign. 359 00:23:13,024 --> 00:23:15,160 Do you want to go watch a movie with me? 360 00:23:15,227 --> 00:23:17,262 My friend canceled on me. 361 00:23:17,829 --> 00:23:19,698 So she's your friend... 362 00:23:19,765 --> 00:23:22,100 who has a boyfriend. 363 00:23:22,768 --> 00:23:24,035 Are you relieved now? 364 00:23:30,709 --> 00:23:31,843 I'm an idiot. 365 00:23:33,779 --> 00:23:35,380 I was delusional. 366 00:23:37,382 --> 00:23:39,117 He didn't like me. 367 00:24:18,857 --> 00:24:20,058 I am sorry I'm late. 368 00:24:21,259 --> 00:24:22,694 Why did you run? 369 00:24:23,161 --> 00:24:24,596 I didn't want you to get bored. 370 00:24:24,896 --> 00:24:26,598 That's why I wanted to hurry. 371 00:24:26,865 --> 00:24:28,366 I was here only for five minutes. 372 00:24:29,634 --> 00:24:32,838 When couples come here, they always eat this. 373 00:24:33,104 --> 00:24:34,105 Here. 374 00:24:36,875 --> 00:24:37,976 Did you come here alone? 375 00:24:38,543 --> 00:24:39,878 I came alone many times. 376 00:24:40,479 --> 00:24:42,981 I traveled around after you got married. 377 00:24:44,616 --> 00:24:45,617 Did you? 378 00:24:46,918 --> 00:24:47,752 I am sorry. 379 00:24:49,354 --> 00:24:51,690 When you love someone, never apologize. 380 00:24:52,090 --> 00:24:54,192 I watched that movie so many times. Here. 381 00:24:55,560 --> 00:24:56,728 I won't give it to you. 382 00:24:59,264 --> 00:25:00,298 Then... 383 00:25:01,900 --> 00:25:03,535 hurry up, and give me the ring. 384 00:25:07,772 --> 00:25:10,408 Don't do this. Don't kneel. 385 00:25:10,475 --> 00:25:11,376 Wait. 386 00:25:16,114 --> 00:25:17,349 Oh, no. 387 00:25:17,616 --> 00:25:19,017 I... I'm sorry, Namgu. 388 00:25:19,684 --> 00:25:20,619 My gosh. 389 00:25:41,940 --> 00:25:42,941 Hee! 390 00:25:44,376 --> 00:25:45,710 Marry me! 391 00:25:45,944 --> 00:25:47,546 -What? -Congratulations! 392 00:25:47,812 --> 00:25:49,080 This is embarrassing. 393 00:26:24,983 --> 00:26:26,685 Mother, what's this? 394 00:26:27,686 --> 00:26:30,255 Your father bought a guitar yesterday. 395 00:26:30,322 --> 00:26:32,190 It's an acoustic guitar. 396 00:26:32,591 --> 00:26:34,492 Does he know how to play it? 397 00:26:35,360 --> 00:26:36,528 I don't know. 398 00:26:36,861 --> 00:26:38,697 I don't know if he's trying to learn it. 399 00:26:39,597 --> 00:26:42,100 I guess he decided to forget us... 400 00:26:42,534 --> 00:26:44,035 and live his own life now. 401 00:26:45,604 --> 00:26:47,305 He said he was going to be a crewman. 402 00:26:47,505 --> 00:26:49,407 How does he have time to learn to play? 403 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 I know. 404 00:27:00,218 --> 00:27:01,353 My gosh. 405 00:27:03,989 --> 00:27:06,658 Well, give me just 20,000 won. 406 00:27:07,659 --> 00:27:09,127 What... What did you say? 407 00:27:09,194 --> 00:27:11,096 You still owe me some money. 408 00:27:11,162 --> 00:27:12,330 How much was it? 409 00:27:12,797 --> 00:27:14,566 You paid back your student loan, 410 00:27:15,100 --> 00:27:17,469 and you got around 13,000,000 won left. 411 00:27:18,269 --> 00:27:20,038 You returned that to me. 412 00:27:20,438 --> 00:27:22,407 You gave me the prize cash of 5,000,000 won. 413 00:27:22,874 --> 00:27:24,843 So you still owe me more than 1,500,000 won. 414 00:27:24,909 --> 00:27:26,511 You said you'd pay me back one day. 415 00:27:27,412 --> 00:27:29,080 You don't have money, 416 00:27:29,914 --> 00:27:31,583 yet you bought me a necklace? 417 00:27:32,417 --> 00:27:34,452 What do you mean? You have my money. 418 00:27:34,519 --> 00:27:36,788 That's why I bought that. Give me just 20,000 won. 419 00:27:39,658 --> 00:27:42,127 I have to register my business today 420 00:27:42,193 --> 00:27:43,662 and meet the investors. 421 00:27:44,262 --> 00:27:45,830 So I can only work at night today. 422 00:27:58,943 --> 00:28:00,045 No, no. Here. 423 00:28:03,715 --> 00:28:05,316 20,000 won is perfect. 424 00:28:14,192 --> 00:28:15,326 I'm going to work now. 425 00:28:25,336 --> 00:28:26,404 Ma'am. 426 00:28:27,338 --> 00:28:30,675 How old is the bakery owner? 427 00:28:31,376 --> 00:28:33,778 I was busy checking two people at that time. 428 00:28:34,179 --> 00:28:36,748 -I couldn't check on him... -Tell them to find out now. 429 00:28:36,815 --> 00:28:39,617 Find out how old he is and if he's married. 430 00:28:42,587 --> 00:28:43,988 Dogyeong is funny. 431 00:28:44,756 --> 00:28:47,325 I almost broke into laughter back there. 432 00:28:48,460 --> 00:28:51,629 He's so unbelievable that he makes you laugh. 433 00:28:52,931 --> 00:28:53,932 Jian, 434 00:28:54,599 --> 00:28:55,700 are you really okay? 435 00:28:56,668 --> 00:28:58,203 Don't you worry. 436 00:28:58,903 --> 00:29:00,405 I have a plan too. 437 00:29:01,072 --> 00:29:01,940 All right. 438 00:29:02,607 --> 00:29:03,708 Right. Hyeok. 439 00:29:04,375 --> 00:29:06,778 Can you adjust my work time? 440 00:29:07,345 --> 00:29:09,180 I want to attend a design school. 441 00:29:09,247 --> 00:29:11,382 Three times a week. Either morning or afternoon. 442 00:29:11,449 --> 00:29:13,118 -Design school? -Yes. 443 00:29:13,184 --> 00:29:15,887 But I will work harder to catch up with work. 444 00:29:16,454 --> 00:29:20,291 Okay. Then I'll go check on the bakery. Let's fix the schedule later. 445 00:29:20,358 --> 00:29:22,393 -Okay. See you later. -See you later. 446 00:29:36,441 --> 00:29:37,876 Why are you following me? 447 00:29:38,276 --> 00:29:39,611 Don't misunderstand me. 448 00:29:40,111 --> 00:29:42,547 I am on my way to Yongguk's office. 449 00:29:42,914 --> 00:29:44,883 It just happens to be in the same direction. 450 00:29:58,630 --> 00:30:00,498 Why do you keep looking back? 451 00:30:04,602 --> 00:30:05,637 Just keep going. 452 00:30:19,217 --> 00:30:20,285 Have a good day. 453 00:30:30,228 --> 00:30:31,262 Go on. 454 00:30:49,581 --> 00:30:51,182 You said you have meetings today. 455 00:30:53,117 --> 00:30:54,152 Thank you. 456 00:30:56,054 --> 00:30:57,021 This is nice. 457 00:30:57,855 --> 00:30:59,924 No problem. We're housemates. 458 00:31:09,133 --> 00:31:12,337 I can't fund your business. 459 00:31:13,705 --> 00:31:16,908 I'd rather get money from my bank account. 460 00:31:17,308 --> 00:31:18,376 Right. 461 00:31:18,843 --> 00:31:20,278 Why don't you use your money? 462 00:31:20,445 --> 00:31:22,013 You could use it for the expenses. 463 00:31:22,347 --> 00:31:24,349 Then I will be losing to my grandfather. 464 00:31:24,849 --> 00:31:28,353 He must be checking my account every day. 465 00:31:30,688 --> 00:31:32,056 Let me borrow your address. 466 00:31:32,290 --> 00:31:33,324 What? 467 00:31:33,391 --> 00:31:36,261 To get investments, I need to register my business, 468 00:31:36,327 --> 00:31:37,595 but I don't have an office. 469 00:31:37,662 --> 00:31:40,398 So you plan to visit the investors... 470 00:31:40,765 --> 00:31:42,967 as a nobody? 471 00:31:44,569 --> 00:31:45,703 It won't be easy. 472 00:31:46,404 --> 00:31:47,939 So let me use your address. 473 00:31:49,040 --> 00:31:50,141 I'm here. 474 00:31:50,208 --> 00:31:52,610 Welcome, Jisu. 475 00:31:53,544 --> 00:31:55,813 What's wrong with you? 476 00:31:56,314 --> 00:31:58,983 Your face looks like this. 477 00:32:00,618 --> 00:32:02,687 You look happy. 478 00:32:02,754 --> 00:32:04,555 What? Can you tell? 479 00:32:05,823 --> 00:32:07,558 The water in the sauna was really nice. 480 00:32:08,660 --> 00:32:10,461 Did you sleep in the sauna last night? 481 00:32:10,528 --> 00:32:11,362 I did. 482 00:32:12,864 --> 00:32:16,534 Hee can't bear to see me sleeping in a motel alone. 483 00:32:16,601 --> 00:32:19,103 She begged to stay with me. 484 00:32:20,038 --> 00:32:23,074 You should've slept in Mr. Seonu's room. 485 00:32:23,308 --> 00:32:25,843 It's not easy to enter that share house. 486 00:32:26,210 --> 00:32:29,347 And I heard Hyeok's sharing his room with another man. 487 00:32:30,515 --> 00:32:31,916 It's a share house? 488 00:32:32,350 --> 00:32:34,319 Does Mr. Seonu live in a shared house? 489 00:32:34,819 --> 00:32:37,055 Yes. He did it for a reason. 490 00:32:37,121 --> 00:32:39,023 He wanted to bring Hee out of her birdcage. 491 00:32:40,158 --> 00:32:41,859 Share house? 492 00:32:43,661 --> 00:32:44,729 Jian is back. 493 00:32:45,396 --> 00:32:46,698 She hasn't come home yet. 494 00:32:47,131 --> 00:32:48,700 She's staying at a share house. 495 00:32:50,068 --> 00:32:51,569 That can't be it. 496 00:32:52,170 --> 00:32:54,172 What are you doing in this neighborhood? 497 00:32:56,874 --> 00:32:58,376 I work in this neighborhood. 498 00:32:59,077 --> 00:33:00,078 I'm leaving now. 499 00:33:02,647 --> 00:33:04,215 She's a friend of mine. 500 00:33:07,185 --> 00:33:09,454 They've been living together? 501 00:33:11,055 --> 00:33:13,925 And things are going well with Manager Seon. 502 00:33:34,445 --> 00:33:36,180 JISU 503 00:33:40,651 --> 00:33:42,086 What time do you get off work? 504 00:33:42,587 --> 00:33:43,988 We should meet after work. 505 00:33:44,756 --> 00:33:46,124 What's the matter? 506 00:33:46,624 --> 00:33:48,059 I can leave at six. 507 00:33:49,560 --> 00:33:50,395 Okay. 508 00:33:50,928 --> 00:33:53,064 I'll see you at the cafe where we met before. 509 00:33:53,131 --> 00:33:55,133 -I'm hanging up. -Okay. 510 00:33:59,637 --> 00:34:01,038 What's going on? 511 00:34:10,882 --> 00:34:12,350 We're done with the floor. 512 00:34:12,417 --> 00:34:13,551 Oh, really? 513 00:34:13,618 --> 00:34:15,420 You can sleep here tonight. 514 00:34:16,320 --> 00:34:17,588 No, I won't. 515 00:34:17,655 --> 00:34:20,024 This is our marital home. 516 00:34:20,158 --> 00:34:22,960 I'll move in with my wife after the wedding. 517 00:34:23,027 --> 00:34:24,662 All right. Whatever. 518 00:34:25,963 --> 00:34:26,964 Where's Jisu? 519 00:34:27,965 --> 00:34:30,034 Well, she might have some secret or something. 520 00:34:30,101 --> 00:34:31,536 She's on the phone, outside. 521 00:34:43,181 --> 00:34:44,148 Jisu. 522 00:34:44,215 --> 00:34:46,484 I heard you came back to let me the cake yesterday. 523 00:34:46,551 --> 00:34:47,618 Why didn't you call me? 524 00:34:48,853 --> 00:34:50,588 Why would I call you? 525 00:34:51,255 --> 00:34:52,957 I would've come pick you up. 526 00:34:53,024 --> 00:34:54,659 You could've come with me. 527 00:34:55,760 --> 00:34:58,529 You didn't have to do that. I already got a taxi. 528 00:35:01,065 --> 00:35:02,133 I see. 529 00:35:02,567 --> 00:35:05,403 Oh, right. You said you'd call me once you got home. 530 00:35:06,137 --> 00:35:08,172 Mr. Baker, we're out of wrapping paper. 531 00:35:08,239 --> 00:35:09,674 I think you should order more. 532 00:35:09,740 --> 00:35:10,708 Really? 533 00:35:11,008 --> 00:35:13,411 We might have some left over there. 534 00:35:14,112 --> 00:35:15,513 -I'll go check it. -Okay. 535 00:35:25,256 --> 00:35:27,024 Please check if there's anything wrong. 536 00:35:31,829 --> 00:35:33,364 It's all good. Thank you. 537 00:35:37,969 --> 00:35:39,003 Hello. 538 00:35:39,070 --> 00:35:41,205 I'd like to apply for a business license. 539 00:35:52,216 --> 00:35:53,184 EMAIL SENT 540 00:36:13,905 --> 00:36:15,873 I'll leave it here then. 541 00:36:18,209 --> 00:36:20,044 Please give me a call. 542 00:36:20,511 --> 00:36:21,445 Okay. 543 00:36:21,579 --> 00:36:24,148 Hello, sir. I'm Dogyeong Choi from DK Eco Tech. 544 00:36:24,215 --> 00:36:26,751 Please review this report, and give me a call. 545 00:36:27,385 --> 00:36:29,220 Please take this. 546 00:36:29,387 --> 00:36:30,321 Thank you, sir. 547 00:36:33,391 --> 00:36:34,825 I'll look forward to your call. 548 00:36:38,763 --> 00:36:40,298 I see. 549 00:36:40,364 --> 00:36:42,967 I learned it quite a long time ago. 550 00:36:43,568 --> 00:36:45,836 I learned it at a church when I was in high school. 551 00:36:45,903 --> 00:36:48,673 And I practiced by myself for a while after that. 552 00:36:49,674 --> 00:36:52,610 I guess you can read music and remember some fingerings. 553 00:36:53,311 --> 00:36:55,813 Could you play the guitar a little bit for me? 554 00:36:56,547 --> 00:36:57,615 I was wondering... 555 00:36:58,316 --> 00:37:00,851 if I could take lessons only for a week? 556 00:37:00,918 --> 00:37:03,321 I'm leaving far away soon. 557 00:37:03,521 --> 00:37:06,090 I'll pay for one month's tuition though. 558 00:37:43,427 --> 00:37:46,297 It doesn't cost much for some franchises. 559 00:37:47,398 --> 00:37:50,001 Food franchises. 560 00:37:57,008 --> 00:37:58,476 Hello, Dad. It's me, Jiho. 561 00:38:05,816 --> 00:38:06,817 Jiho. 562 00:38:12,023 --> 00:38:13,024 Dad. 563 00:38:17,194 --> 00:38:18,562 Here you are. 564 00:38:20,364 --> 00:38:22,566 The latte is really good here. 565 00:38:22,833 --> 00:38:23,668 Try some. 566 00:38:24,135 --> 00:38:25,236 Okay. 567 00:38:30,708 --> 00:38:32,276 Just try it. 568 00:38:32,476 --> 00:38:34,612 I bet you haven't tried such good coffee before. 569 00:38:36,814 --> 00:38:37,815 All right. 570 00:38:44,955 --> 00:38:46,657 Sorry I haven't been home very often. 571 00:38:46,757 --> 00:38:48,759 I was home a few days ago, but you were away. 572 00:38:49,026 --> 00:38:50,895 No, it's okay. 573 00:38:50,961 --> 00:38:54,198 I know you've been busy working night and day. 574 00:38:55,132 --> 00:38:58,135 By the way, I heard you'd go deep-sea fishing. 575 00:38:58,369 --> 00:38:59,270 For how long? 576 00:39:00,137 --> 00:39:02,773 Well, it'll be about three months. 577 00:39:03,174 --> 00:39:05,276 I'm going to Falkland, so it'll take some time. 578 00:39:05,576 --> 00:39:07,978 For three month? 579 00:39:09,947 --> 00:39:12,049 Did you have a medical check-up? 580 00:39:13,150 --> 00:39:14,719 Of course I did. 581 00:39:19,256 --> 00:39:21,625 But what is that guitar for? 582 00:39:23,360 --> 00:39:25,763 I bought it to play when I'm bored on the ship. 583 00:39:25,930 --> 00:39:27,431 What do you think? Isn't it cool? 584 00:39:30,468 --> 00:39:31,535 Well... 585 00:39:32,570 --> 00:39:35,539 I don't think it suits you well. 586 00:39:40,010 --> 00:39:41,045 You said... 587 00:39:41,712 --> 00:39:44,248 that you're making money to start your business. 588 00:39:47,017 --> 00:39:48,886 Gosh, forget about it. 589 00:39:49,153 --> 00:39:51,756 I don't want any of your money earned by deep-sea fishing. 590 00:39:53,758 --> 00:39:55,793 If you had a rich father, 591 00:39:57,027 --> 00:39:58,229 you'd have enjoyed... 592 00:39:58,562 --> 00:40:00,498 your college life by now. 593 00:40:02,867 --> 00:40:04,235 I'm sorry about that. 594 00:40:06,604 --> 00:40:08,305 Why would you say that? 595 00:40:09,907 --> 00:40:12,610 Once you start a business, you'll be good at it. 596 00:40:12,676 --> 00:40:13,978 You are outgoing, 597 00:40:14,044 --> 00:40:16,147 likable, and passionate. 598 00:40:17,381 --> 00:40:19,617 Why are you praising me like that all of a sudden? 599 00:40:20,384 --> 00:40:23,654 But whatever kind of business it is, 600 00:40:23,988 --> 00:40:27,358 you should work in the field at least a year. 601 00:40:28,259 --> 00:40:31,796 Don't think about starting a franchise without that. 602 00:40:32,463 --> 00:40:34,365 I'll take care of it. 603 00:40:36,867 --> 00:40:39,270 Whatever you do, 604 00:40:39,904 --> 00:40:41,505 making money isn't easy. 605 00:40:42,773 --> 00:40:44,608 You think I don't know that? 606 00:40:44,909 --> 00:40:45,943 You know me. 607 00:40:46,010 --> 00:40:48,245 I've been working night and day for a year. 608 00:40:49,780 --> 00:40:53,250 You are still young. 609 00:40:53,818 --> 00:40:56,587 You can get a job and work for about five years. 610 00:40:56,654 --> 00:41:00,224 You should also study. You will need some market research... 611 00:41:00,858 --> 00:41:02,293 Excuse me. I'm sorry. 612 00:41:05,329 --> 00:41:06,697 I'll call you back soon. 613 00:41:07,965 --> 00:41:09,767 Dad, I told you. 614 00:41:09,834 --> 00:41:12,369 I have urgent business today. 615 00:41:14,238 --> 00:41:15,406 Okay. 616 00:41:20,945 --> 00:41:22,313 Dad, I should get going. 617 00:41:22,713 --> 00:41:24,148 Okay. Go on. 618 00:41:34,758 --> 00:41:36,327 Dad. 619 00:41:37,127 --> 00:41:38,295 Dad, what's wrong? 620 00:41:39,463 --> 00:41:40,965 Why... Why are you throwing up? 621 00:41:41,465 --> 00:41:43,000 It... It's nothing. 622 00:41:43,067 --> 00:41:45,436 I just drank coffee on an empty stomach. 623 00:41:46,403 --> 00:41:47,972 You haven't eaten yet? 624 00:41:48,505 --> 00:41:51,509 I'm meeting a friend for a late lunch. 625 00:41:52,042 --> 00:41:53,277 Seriously. 626 00:41:58,816 --> 00:41:59,817 You should go now. 627 00:42:01,619 --> 00:42:02,920 Make sure not to skip meals. 628 00:42:03,954 --> 00:42:04,788 I'm leaving. 629 00:42:09,426 --> 00:42:10,461 Good luck. 630 00:42:35,753 --> 00:42:37,254 We should meet after work. 631 00:42:38,656 --> 00:42:40,925 Should I tell her about Dogyeong? 632 00:42:42,860 --> 00:42:43,761 My goodness. 633 00:42:44,662 --> 00:42:45,496 What's wrong? 634 00:42:46,363 --> 00:42:47,398 Are... Are you okay? 635 00:42:47,698 --> 00:42:50,467 Yes, I'm okay, I got distracted. 636 00:42:51,268 --> 00:42:52,136 Be careful. 637 00:42:52,736 --> 00:42:56,040 If you get hurt, my Hyeok will yell at me. 638 00:42:57,308 --> 00:42:59,009 -"My Hyeok"? -What? 639 00:42:59,877 --> 00:43:00,878 Yes. 640 00:43:01,545 --> 00:43:04,548 Dad, I was just about to tell her. 641 00:43:04,882 --> 00:43:05,816 "Dad"? 642 00:43:07,384 --> 00:43:08,586 I told you before. 643 00:43:09,420 --> 00:43:12,523 My sister and I had to be independent. 644 00:43:12,623 --> 00:43:14,858 I thought it would be a distraction, 645 00:43:15,225 --> 00:43:18,629 and if I go around saying I'm the CEO's dad, 646 00:43:19,063 --> 00:43:21,065 the staff would feel uncomfortable. 647 00:43:22,733 --> 00:43:26,170 I had no idea. Wasn't I too rude? 648 00:43:26,236 --> 00:43:30,541 Who cares? My son's friend is a child of mine too. 649 00:43:32,176 --> 00:43:34,979 But why aren't you changed yet? 650 00:43:35,045 --> 00:43:38,582 What? I was busy making the finishing touches. 651 00:43:38,882 --> 00:43:41,986 They need the furniture to make a fresh start. 652 00:43:56,700 --> 00:44:00,037 I'm very sorry about what I did last time. 653 00:44:02,740 --> 00:44:03,774 No, sir. 654 00:44:05,009 --> 00:44:07,211 It was natural at that time. 655 00:44:09,079 --> 00:44:12,516 I wouldn't have let a guy like me marry my daughter either. 656 00:44:15,986 --> 00:44:18,655 We humans never know what will happen next. 657 00:44:20,024 --> 00:44:21,625 I hope you understand. 658 00:44:23,694 --> 00:44:25,729 Thank you for letting me marry... 659 00:44:27,498 --> 00:44:28,732 your daughter at least now. 660 00:44:30,567 --> 00:44:32,136 Let me bow to you. 661 00:44:37,408 --> 00:44:40,144 What are you doing? Why are you so cool? 662 00:44:57,928 --> 00:44:59,329 You ordered mine already. 663 00:44:59,930 --> 00:45:00,831 Yes. 664 00:45:01,865 --> 00:45:05,035 I'm busy. I don't have much time to talk. 665 00:45:05,736 --> 00:45:06,570 Okay. 666 00:45:07,838 --> 00:45:09,573 What do you want to say? 667 00:45:10,908 --> 00:45:12,209 To be more specific, 668 00:45:13,177 --> 00:45:15,379 I wanted to ask you for a favor. 669 00:45:16,680 --> 00:45:17,548 A favor? 670 00:45:18,682 --> 00:45:19,717 What is it? 671 00:45:20,317 --> 00:45:21,618 If you see me, 672 00:45:22,486 --> 00:45:24,655 pretend that you don't know me. 673 00:45:28,125 --> 00:45:28,959 What... 674 00:45:30,794 --> 00:45:32,196 do you mean? 675 00:45:32,629 --> 00:45:34,064 To Hyeok Seonu. 676 00:45:35,199 --> 00:45:36,567 Hyeok's sister, 677 00:45:36,834 --> 00:45:38,602 Mr. Baker, 678 00:45:39,636 --> 00:45:43,006 and the people in your share house. 679 00:45:44,274 --> 00:45:45,209 Jisu. 680 00:45:45,275 --> 00:45:47,778 You acted like you didn't know me to Hyeok's sister. 681 00:45:49,446 --> 00:45:51,448 Keep doing that for me. 682 00:45:51,882 --> 00:45:53,617 Hyeok's just a friend. 683 00:45:53,684 --> 00:45:55,886 I didn't tell you in case you felt uncomfortable. 684 00:45:55,986 --> 00:45:58,655 And I'll move out of the share house soon. 685 00:45:59,022 --> 00:46:01,024 You don't need to tell me that. 686 00:46:02,359 --> 00:46:04,194 You and I are going to be strangers now. 687 00:46:06,296 --> 00:46:08,465 Don't tell others anything about me... 688 00:46:09,233 --> 00:46:10,501 or show you know me. 689 00:46:12,236 --> 00:46:13,904 Are you that angry at the fact... 690 00:46:15,038 --> 00:46:17,407 that the man you like is my friend? 691 00:46:17,674 --> 00:46:19,743 I'm not angry with you now. 692 00:46:22,045 --> 00:46:23,013 You are. 693 00:46:24,047 --> 00:46:25,115 Don't I know you? 694 00:46:25,949 --> 00:46:28,018 I'll tell you what happened, so... 695 00:46:28,085 --> 00:46:29,553 You're seeing someone. 696 00:46:31,355 --> 00:46:32,256 Who said that? 697 00:46:33,924 --> 00:46:36,693 I met him drinking a few days ago. 698 00:46:37,060 --> 00:46:39,196 He'd been dumped. 699 00:46:39,730 --> 00:46:43,267 He liked someone, but she was seeing someone else. 700 00:46:43,734 --> 00:46:46,036 Did you not tell me in case it got awkward? 701 00:46:47,771 --> 00:46:49,039 Who told you that? 702 00:46:51,408 --> 00:46:53,310 It can't have happened in a few days. 703 00:46:54,111 --> 00:46:55,612 That means it's been a while. 704 00:46:57,047 --> 00:46:58,615 You still didn't tell me. 705 00:46:59,883 --> 00:47:02,653 I told you everything. Even the little details. 706 00:47:04,655 --> 00:47:07,157 I knew that the Manager Seon you mentioned was Hyeok... 707 00:47:07,224 --> 00:47:08,792 only a few days ago. 708 00:47:09,293 --> 00:47:11,361 And we live with a lot of other people. 709 00:47:11,428 --> 00:47:12,663 Don't worry about us. 710 00:47:12,963 --> 00:47:14,731 How can I not worry? 711 00:47:15,732 --> 00:47:17,968 You're crushing every part of my life. 712 00:47:19,136 --> 00:47:20,137 What? 713 00:47:21,104 --> 00:47:22,306 What do you mean? 714 00:47:23,907 --> 00:47:25,275 You don't like me either. 715 00:47:26,510 --> 00:47:28,245 Wasn't that why you said we're over? 716 00:47:30,814 --> 00:47:34,251 You don't have to do this because Hyeok's my friend. 717 00:47:35,252 --> 00:47:38,188 Anyway, I didn't tell him anything yet. 718 00:47:38,255 --> 00:47:40,490 And I won't if you don't want me to. 719 00:47:42,426 --> 00:47:43,660 That's fine then. 720 00:47:43,727 --> 00:47:45,729 Jisu, listen to me too. 721 00:47:47,998 --> 00:47:49,633 Why should I listen to you? 722 00:47:50,467 --> 00:47:52,669 You said nothing when I asked. 723 00:47:54,404 --> 00:47:55,539 Back then... 724 00:47:56,506 --> 00:47:58,275 I was struggling myself. 725 00:47:59,009 --> 00:48:00,611 I was out of my mind. 726 00:48:01,345 --> 00:48:02,880 Even if you were, 727 00:48:04,214 --> 00:48:06,617 you said you wanted us to cut ties. 728 00:48:07,618 --> 00:48:10,020 That means I meant that little to you. 729 00:48:12,756 --> 00:48:13,757 Yes. 730 00:48:15,025 --> 00:48:16,093 I hated you. 731 00:48:18,362 --> 00:48:19,563 When it was you all along, 732 00:48:20,631 --> 00:48:22,900 you tried to stop me and criticized me... 733 00:48:23,967 --> 00:48:26,236 for saying I'd move in with that family. 734 00:48:26,336 --> 00:48:27,938 You said I wanted their money. 735 00:48:28,772 --> 00:48:30,440 It was true. 736 00:48:33,911 --> 00:48:35,512 I had no idea it was your fortune. 737 00:48:36,546 --> 00:48:39,650 I left you despite your pleading, 738 00:48:41,585 --> 00:48:44,254 and I found out that it wasn't me. 739 00:48:45,622 --> 00:48:47,157 Do you think that was easy? 740 00:48:48,058 --> 00:48:49,660 Do you know... 741 00:48:50,260 --> 00:48:52,929 how ashamed I felt whenever I saw you? 742 00:48:54,965 --> 00:48:55,966 But I still... 743 00:48:57,000 --> 00:48:58,602 came to see you. 744 00:49:00,137 --> 00:49:01,171 That's enough. 745 00:49:02,606 --> 00:49:04,074 There's no need to say that now. 746 00:49:06,943 --> 00:49:08,312 You live your life... 747 00:49:09,212 --> 00:49:10,447 and I'll live mine. 748 00:49:12,215 --> 00:49:13,750 Will you do what I asked for? 749 00:49:33,270 --> 00:49:35,472 Hurry up. Tell me quick. 750 00:49:36,173 --> 00:49:37,507 Oh, my gosh. 751 00:49:38,241 --> 00:49:39,242 Is this... 752 00:49:40,043 --> 00:49:40,978 Is this true? 753 00:49:43,547 --> 00:49:44,381 What? 754 00:49:48,418 --> 00:49:49,886 Why are you scaring me? 755 00:49:54,925 --> 00:49:58,595 I shouldn't have told you about DNA testing. 756 00:50:01,198 --> 00:50:03,633 Sometimes, it's best not to know. 757 00:50:06,837 --> 00:50:07,838 Isn't she... 758 00:50:09,106 --> 00:50:09,973 my mom? 759 00:50:15,979 --> 00:50:19,049 Then... isn't he my dad? 760 00:50:23,854 --> 00:50:24,755 No. 761 00:50:26,757 --> 00:50:28,525 They're both not my parents. 762 00:50:32,062 --> 00:50:33,430 I knew it. 763 00:50:34,898 --> 00:50:36,700 I knew I wasn't theirs. 764 00:50:43,373 --> 00:50:44,775 What should I do now? 765 00:50:47,010 --> 00:50:49,780 Hey, hey. Seohyeon. 766 00:50:57,487 --> 00:50:58,655 What now? 767 00:51:10,967 --> 00:51:11,868 You said... 768 00:51:13,003 --> 00:51:15,906 your mom already told you that you're hers. 769 00:51:16,440 --> 00:51:19,543 So I wanted to tease you, and you believed me? 770 00:51:20,177 --> 00:51:21,678 -And... -Arms. 771 00:51:21,878 --> 00:51:22,879 Okay. 772 00:51:24,981 --> 00:51:27,083 I thought you asked me to read that... 773 00:51:27,884 --> 00:51:29,152 as a surprise. 774 00:51:29,419 --> 00:51:31,455 A surprise? 775 00:51:32,489 --> 00:51:34,791 Do you know how important this is to me? 776 00:51:35,258 --> 00:51:37,661 I was so tense because I was scared. 777 00:51:38,195 --> 00:51:39,396 What for? 778 00:51:40,697 --> 00:51:42,833 If I'm not part of the Haesung family, 779 00:51:43,066 --> 00:51:45,101 that means the end of my life. 780 00:51:46,470 --> 00:51:47,504 That's nonsense. 781 00:51:48,905 --> 00:51:52,042 You felt belittled enough not to believe your mom when she said... 782 00:51:52,175 --> 00:51:54,311 you're hers and you were worried you were right? 783 00:51:54,945 --> 00:51:56,213 Of course. 784 00:51:56,613 --> 00:51:59,983 True blood, illegitimacy, and adoptions are very different. 785 00:52:00,817 --> 00:52:01,918 What? 786 00:52:04,988 --> 00:52:06,123 Fine. 787 00:52:09,459 --> 00:52:10,427 Sit. 788 00:52:11,027 --> 00:52:12,028 Can I? 789 00:52:13,964 --> 00:52:14,865 Thank you. 790 00:52:24,007 --> 00:52:27,310 The worst is over for me. Now, let's discuss your business idea. 791 00:52:28,411 --> 00:52:29,312 Oh, right. 792 00:52:30,447 --> 00:52:33,583 I forgot to give you this for helping me with Ryu. 793 00:52:38,755 --> 00:52:41,725 I was going to refuse it, but I'll take it. 794 00:52:42,259 --> 00:52:44,261 Of course you should. Why shouldn't you? 795 00:52:45,862 --> 00:52:47,397 So what business will you do? 796 00:52:53,336 --> 00:52:54,337 I won't tell you. 797 00:53:32,409 --> 00:53:33,843 Did you think about it? 798 00:53:36,046 --> 00:53:37,113 About what? 799 00:53:39,883 --> 00:53:41,184 About the baby. 800 00:53:43,386 --> 00:53:45,255 You don't make any sense. 801 00:53:46,022 --> 00:53:49,292 Why ask if I thought about it? We already made a decision. 802 00:53:50,927 --> 00:53:53,363 It's the first entry in our marriage contract. 803 00:53:53,830 --> 00:53:55,365 We'll not have children. 804 00:53:58,001 --> 00:54:01,438 I wondered if we were... 805 00:54:03,540 --> 00:54:06,610 being too hopeless from the start. 806 00:54:08,211 --> 00:54:09,346 We don't know... 807 00:54:09,980 --> 00:54:12,215 what good things might happen to us. 808 00:54:13,383 --> 00:54:14,985 Is it right to... 809 00:54:15,585 --> 00:54:18,288 let our baby go just because of money issues? 810 00:54:24,060 --> 00:54:25,762 We won't ever... 811 00:54:26,563 --> 00:54:28,932 get lucky with money in our lifetime. 812 00:54:32,669 --> 00:54:34,871 Can you quit and find another job? 813 00:54:36,773 --> 00:54:38,141 I'm on a temporary contract. 814 00:54:38,208 --> 00:54:39,943 I don't have maternity leave. 815 00:54:40,210 --> 00:54:42,879 Then I'll have to quit. Can you support us all? 816 00:54:43,680 --> 00:54:44,681 Do we need only food? 817 00:54:46,883 --> 00:54:47,717 We'll be... 818 00:54:48,752 --> 00:54:50,887 strapped for cash all our lives. 819 00:54:51,655 --> 00:54:53,356 I don't want to live like that. 820 00:54:54,557 --> 00:54:56,393 Will it just be us? 821 00:54:58,128 --> 00:55:00,630 We can't afford to tutor our kid. 822 00:55:01,464 --> 00:55:04,801 Why have a baby if we can't give it what others get? 823 00:55:05,769 --> 00:55:07,270 What if we have a kid? 824 00:55:07,637 --> 00:55:08,805 Who will raise the child? 825 00:55:10,340 --> 00:55:11,408 Your mom? 826 00:55:13,443 --> 00:55:15,712 I won't involve her with our kid. 827 00:55:16,446 --> 00:55:17,714 Before all that, 828 00:55:18,581 --> 00:55:21,084 the first thing we agreed upon when we met... 829 00:55:21,851 --> 00:55:23,720 was that we wouldn't have any kids. 830 00:55:24,487 --> 00:55:27,891 You said it yourself. You don't want your kids to inherit poverty. 831 00:55:28,124 --> 00:55:30,060 But you're already pregnant. 832 00:55:30,126 --> 00:55:31,327 Due to our mistake. 833 00:55:32,629 --> 00:55:33,897 I can't be responsible... 834 00:55:35,065 --> 00:55:36,266 for the aftermath. 835 00:55:37,067 --> 00:55:39,135 I'm not that admirable as a person. 836 00:55:40,904 --> 00:55:42,906 To me, my life is more important. 837 00:55:43,440 --> 00:55:46,876 I don't want to sacrifice my life or humble myself for my kids. 838 00:55:47,777 --> 00:55:48,678 And... 839 00:55:49,946 --> 00:55:51,314 I'm the one who gives birth. 840 00:55:51,748 --> 00:55:52,916 Not you. 841 00:55:54,617 --> 00:55:55,585 Yes. 842 00:55:56,519 --> 00:55:58,021 You're right, 843 00:56:00,423 --> 00:56:01,758 but I keep hearing... 844 00:56:03,259 --> 00:56:05,662 our baby's heartbeat, Sua. 845 00:56:09,833 --> 00:56:10,834 Today, 846 00:56:11,735 --> 00:56:15,338 I was looking at photos of my friend's daughter-- 847 00:56:15,405 --> 00:56:16,439 Stop. 848 00:56:23,480 --> 00:56:24,314 Sua. 849 00:56:24,781 --> 00:56:26,983 It's the first entry in our marriage contract. 850 00:56:28,084 --> 00:56:29,519 We'll not have children. 851 00:56:31,888 --> 00:56:33,256 I hope you stick to it. 852 00:56:34,624 --> 00:56:35,658 I'm sorry. 853 00:56:59,115 --> 00:57:00,717 We're home. 854 00:57:00,884 --> 00:57:02,452 Hi, welcome home. 855 00:57:03,019 --> 00:57:03,887 Hi. 856 00:57:04,988 --> 00:57:06,589 Come, and sit. 857 00:57:07,423 --> 00:57:08,358 Go upstairs. 858 00:57:08,425 --> 00:57:10,460 No, both of you. 859 00:57:10,527 --> 00:57:11,795 I have something to say. 860 00:57:24,541 --> 00:57:27,043 In about a week or so, 861 00:57:27,110 --> 00:57:28,545 I'll board the ship. 862 00:57:29,112 --> 00:57:30,480 That soon? 863 00:57:30,680 --> 00:57:34,217 I need to be trained and things like that. 864 00:57:35,151 --> 00:57:36,486 So I want to say... 865 00:57:37,887 --> 00:57:39,122 that I'm sorry. 866 00:57:41,524 --> 00:57:42,625 That time 867 00:57:42,692 --> 00:57:44,394 I refused to eat with you. 868 00:57:45,128 --> 00:57:46,429 It wasn't out of anger. 869 00:57:47,330 --> 00:57:48,898 If you weren't angry... 870 00:57:49,632 --> 00:57:52,001 I didn't want you to look out for me... 871 00:57:52,735 --> 00:57:54,671 and I really didn't mind 872 00:57:54,737 --> 00:57:56,239 eating noodles. 873 00:57:57,407 --> 00:57:58,441 And Jitae. 874 00:57:59,175 --> 00:58:00,009 Yes? 875 00:58:00,677 --> 00:58:03,413 Don't put pressure on yourself already 876 00:58:03,480 --> 00:58:05,315 because you're the eldest son. 877 00:58:06,483 --> 00:58:12,155 Your mom and I don't expect anything from you in our old age. 878 00:58:13,656 --> 00:58:17,026 You two just have to worry about yourselves. 879 00:58:17,694 --> 00:58:19,496 Focus on your lives, 880 00:58:19,562 --> 00:58:20,930 make plans, 881 00:58:21,397 --> 00:58:23,132 and be happy. 882 00:58:23,566 --> 00:58:24,868 That's all I want. 883 00:58:28,404 --> 00:58:31,908 I wanted you two to get married... 884 00:58:33,109 --> 00:58:34,711 because human beings... 885 00:58:35,078 --> 00:58:37,380 live for and with other human beings. 886 00:58:37,881 --> 00:58:39,883 I thought it would be better... 887 00:58:40,083 --> 00:58:42,252 if you had someone by your side later on 888 00:58:42,318 --> 00:58:44,254 instead of being alone. 889 00:58:45,154 --> 00:58:48,658 I didn't mean that marriage should be about us as parents. 890 00:58:49,158 --> 00:58:50,960 You won't be away for long. 891 00:58:51,027 --> 00:58:52,462 Don't be so dramatic. 892 00:58:55,965 --> 00:58:57,934 If you try to be too good to us, 893 00:58:58,001 --> 00:59:00,403 you'll never get to live your own lives. 894 00:59:00,470 --> 00:59:02,005 We can't afford that. 895 00:59:04,274 --> 00:59:06,109 Go upstairs, and rest now. 896 00:59:53,890 --> 00:59:55,959 I have to register my business today 897 00:59:56,025 --> 00:59:57,560 and meet the investors. 898 00:59:57,627 --> 00:59:59,195 So I can only work at night today. 899 01:00:02,131 --> 01:00:04,200 I wonder how it went. 900 01:00:15,211 --> 01:00:18,114 You probably won't ask, but don't ask anything. 901 01:00:19,449 --> 01:00:21,884 Did you eat dinner? 902 01:00:22,719 --> 01:00:23,753 Yes. 903 01:00:24,253 --> 01:00:26,255 See you. Goodnight. 904 01:00:37,867 --> 01:00:40,336 He's really killing me. Seriously. 905 01:00:52,148 --> 01:00:53,316 Father. 906 01:00:53,816 --> 01:00:55,652 Sir, what brings you here? 907 01:00:56,386 --> 01:00:57,220 -Min. -Sir. 908 01:00:58,521 --> 01:01:00,990 Get the memory card from Dogyeong's dashboard camera. 909 01:01:01,491 --> 01:01:02,358 Yes, sir. 910 01:01:20,510 --> 01:01:21,444 Play it. 911 01:01:22,178 --> 01:01:23,546 It's not there, sir. 912 01:01:23,713 --> 01:01:25,882 The memory card slot is empty. 913 01:01:26,215 --> 01:01:29,218 You waited for him and took his car key. 914 01:01:30,987 --> 01:01:32,655 How cunning. 915 01:01:33,990 --> 01:01:36,025 He anticipated what I'd do. 916 01:01:37,427 --> 01:01:38,728 No wonder. 917 01:01:39,962 --> 01:01:43,933 He gave me everything I asked for, even his watch. 918 01:01:45,768 --> 01:01:47,937 He got me this time. 919 01:01:48,004 --> 01:01:49,572 Dogyeong, that punk. 920 01:01:50,039 --> 01:01:52,642 He had some money stashed away already. 921 01:01:53,376 --> 01:01:58,114 If he took the memory card out, he must have put some money aside. 922 01:02:15,832 --> 01:02:19,335 He's surprisingly rash and unexpectedly thorough. 923 01:02:20,269 --> 01:02:22,238 He went way beyond my predictions. 924 01:02:22,672 --> 01:02:25,041 He'd turned his phone on once a day, 925 01:02:25,374 --> 01:02:27,410 but he never uses it now. 926 01:02:28,244 --> 01:02:30,980 That means he has one in someone else's name. 927 01:02:31,547 --> 01:02:32,882 Whose could that be? 928 01:02:35,651 --> 01:02:37,186 It had to be her. 929 01:02:40,423 --> 01:02:42,158 Why are you so quiet? 930 01:02:42,925 --> 01:02:45,962 I can't go beyond your expectation. 931 01:02:51,968 --> 01:02:53,269 Find her right now. 932 01:02:54,370 --> 01:02:56,672 The user and the developer 933 01:02:56,739 --> 01:02:59,842 contribute in making the function, 934 01:02:59,909 --> 01:03:02,879 value, and appearance to be the best... 935 01:03:04,046 --> 01:03:06,782 for their benefits... 936 01:03:06,849 --> 01:03:08,618 or detailed plans... 937 01:03:09,485 --> 01:03:10,486 Vice President. 938 01:03:10,920 --> 01:03:14,056 Director Gijae Kim said that he can't reach you. 939 01:03:14,123 --> 01:03:15,825 He called me several times. 940 01:03:16,192 --> 01:03:18,294 You should never give him my number. 941 01:03:18,628 --> 01:03:20,496 Only you know this number. 942 01:03:21,430 --> 01:03:22,298 Yes, sir. 943 01:03:23,232 --> 01:03:26,435 By the way, how's your plan going? 944 01:03:27,837 --> 01:03:30,306 I'm learning life the hard way. 945 01:03:51,427 --> 01:03:54,197 Single. 39. Orphan. High school graduate. 946 01:03:54,564 --> 01:03:56,065 From Sunshine Orphanage. 947 01:03:56,799 --> 01:03:57,833 An orphan, 948 01:03:59,302 --> 01:04:00,536 and a high school graduate? 949 01:04:10,780 --> 01:04:11,981 Did you want to see me? 950 01:04:14,250 --> 01:04:17,453 Secretary Yu. Do you keep in touch with Vice President Choi? 951 01:04:18,254 --> 01:04:19,922 No... No. 952 01:04:20,756 --> 01:04:24,160 I call him every day, but his phone's off. 953 01:04:24,260 --> 01:04:25,862 And he doesn't respond to my texts. 954 01:04:28,831 --> 01:04:30,299 What do you think... 955 01:04:30,800 --> 01:04:32,435 he's doing right now? 956 01:04:33,836 --> 01:04:34,904 I'm not sure. 957 01:04:36,172 --> 01:04:37,974 When I last talked to him, 958 01:04:38,040 --> 01:04:40,776 he said he had 290,000 won. 959 01:04:42,278 --> 01:04:43,613 He had 290,000 won? 960 01:04:43,713 --> 01:04:47,149 So I wanted to help him, 961 01:04:47,483 --> 01:04:49,151 but I'm not sure... 962 01:04:49,652 --> 01:04:51,921 if he turned his phone off or if he lost it. 963 01:04:56,025 --> 01:04:58,261 Let me know if you hear from Dogyeong. 964 01:04:58,694 --> 01:05:00,663 I'll make sure to reward you for that. 965 01:05:02,465 --> 01:05:03,466 Yes, ma'am. 966 01:05:04,133 --> 01:05:05,735 Okay. You can leave now. 967 01:05:06,235 --> 01:05:07,236 Goodbye. 968 01:05:11,874 --> 01:05:13,676 Father was wrong. 969 01:05:22,518 --> 01:05:23,586 Get the car ready. 970 01:05:59,956 --> 01:06:00,890 Stop the car. 971 01:06:32,621 --> 01:06:33,522 Eunseok... 972 01:06:36,192 --> 01:06:37,193 Jian. 973 01:07:17,333 --> 01:07:19,835 You had a perfect life. You're having a hard time. 974 01:07:19,935 --> 01:07:21,036 What are you doing here? 975 01:07:21,103 --> 01:07:23,372 I'm going to work. Going with you is my job. 976 01:07:23,439 --> 01:07:27,476 The woman who didn't exist until August, made him leave in December. 977 01:07:27,676 --> 01:07:30,713 He was always with Jian. 978 01:07:31,147 --> 01:07:32,381 This is for you. 979 01:07:32,982 --> 01:07:34,450 You've changed how you treat me. 980 01:07:34,517 --> 01:07:37,753 I don't like you anymore. Let's stay friends now. 981 01:07:39,255 --> 01:07:40,256 Excuse me. 982 01:07:40,322 --> 01:07:44,026 Are you Ms. Jian Seo? I need to talk to Dogyeong. 983 01:07:44,193 --> 01:07:45,327 Hee. 984 01:07:47,029 --> 01:07:49,031 Subtitle translation by Daiana K. Neumann 66195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.