All language subtitles for My Golden Life E34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,045 --> 00:00:46,479 I felt a stabbing pain. 2 00:00:46,546 --> 00:00:48,415 I vomited, had stomach pains, 3 00:00:48,481 --> 00:00:50,550 and I even vomited blood later. 4 00:01:31,858 --> 00:01:32,959 Sir. 5 00:01:33,026 --> 00:01:34,861 You must've had a good day. 6 00:01:35,395 --> 00:01:36,229 What? 7 00:01:36,396 --> 00:01:38,832 You're standing alone, but you were smiling. 8 00:01:40,333 --> 00:01:41,267 Of course. 9 00:01:41,901 --> 00:01:43,403 I had a great day. 10 00:01:44,370 --> 00:01:46,639 It must be a Christmas gift. 11 00:01:48,007 --> 00:01:50,443 I was given rest and peace. 12 00:01:51,478 --> 00:01:54,147 If so, would you... 13 00:01:54,214 --> 00:01:56,749 share that happiness with those in need? 14 00:01:58,218 --> 00:01:59,252 Sure. 15 00:02:03,957 --> 00:02:05,859 -Here. -Thank you. 16 00:02:07,894 --> 00:02:09,395 Merry Christmas. 17 00:02:21,708 --> 00:02:22,976 Thank you... 18 00:02:23,743 --> 00:02:25,078 for letting me end... 19 00:02:25,645 --> 00:02:27,380 my exhausting life. 20 00:02:37,991 --> 00:02:41,194 My mother had surgery for stage three cancer... 21 00:02:41,427 --> 00:02:43,696 and died two months later. 22 00:02:44,664 --> 00:02:47,834 Right. That's enough. 23 00:03:12,725 --> 00:03:14,093 How can I help you? 24 00:03:15,161 --> 00:03:17,964 -I want to dye my hair. -Okay. 25 00:03:26,339 --> 00:03:27,840 -Try it on. -Yes. 26 00:03:33,546 --> 00:03:35,081 It's too big for you. 27 00:03:35,381 --> 00:03:37,250 You must've lost a lot of weight. 28 00:03:37,850 --> 00:03:39,519 But this is my size. 29 00:03:40,353 --> 00:03:42,855 I'll take one size smaller then. 30 00:03:42,922 --> 00:03:44,824 Okay. Sure. 31 00:03:50,930 --> 00:03:52,799 Honey. Did you dye your hair? 32 00:03:53,566 --> 00:03:54,434 Yes. 33 00:03:56,369 --> 00:03:57,303 What's all that? 34 00:03:57,370 --> 00:04:00,273 Well, I bought a few things I need. 35 00:04:01,407 --> 00:04:03,943 You seem happy. 36 00:04:05,178 --> 00:04:07,547 I'll tell Seokdoo not to look for a new tenant. 37 00:04:08,047 --> 00:04:10,550 But don't you think about living with Jitae... 38 00:04:10,617 --> 00:04:12,285 when he moves out after two years. 39 00:04:12,352 --> 00:04:14,954 Don't try to move in with Jian or Jiho either. 40 00:04:16,089 --> 00:04:17,123 Are we not moving out? 41 00:04:18,324 --> 00:04:19,292 No, we won't. 42 00:04:24,631 --> 00:04:26,132 What's gotten into him? 43 00:04:27,066 --> 00:04:29,102 He's all happy overnight. 44 00:04:32,872 --> 00:04:34,040 You can leave now. 45 00:04:34,107 --> 00:04:36,009 You're here to make furniture. Why do this? 46 00:04:36,075 --> 00:04:37,710 Let me help you just a bit more. 47 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 You're good at this, Jian. 48 00:04:40,847 --> 00:04:42,882 I work harder when I'm complimented. 49 00:04:44,350 --> 00:04:46,719 Oh, Jian's here too. 50 00:04:46,953 --> 00:04:48,521 Jian. 51 00:04:48,588 --> 00:04:51,157 You said you'll finish the furniture designs for my room. 52 00:04:51,224 --> 00:04:52,725 What are you doing here? 53 00:04:52,992 --> 00:04:55,428 Well, I was only stopping by. 54 00:04:56,095 --> 00:04:57,497 You should go. I'll do it. 55 00:04:57,563 --> 00:04:59,799 Did you like the furniture design? 56 00:05:00,333 --> 00:05:03,569 Yes. I can't wait to see it. 57 00:05:13,646 --> 00:05:16,349 They must be so close to sit next to each other. 58 00:05:18,017 --> 00:05:19,686 Yes. Come in. 59 00:05:25,692 --> 00:05:27,560 Miss. Tomorrow, 60 00:05:27,627 --> 00:05:29,929 there's a family reunion for Christmas Eve. 61 00:05:30,129 --> 00:05:33,066 If you're planning to go out, you must be back by 6 p.m. 62 00:05:33,333 --> 00:05:35,101 The reservation's at 7 p.m. 63 00:05:35,702 --> 00:05:37,970 There's a family reunion on Christmas Eve? 64 00:05:38,037 --> 00:05:39,572 It happens every year. 65 00:05:40,707 --> 00:05:41,874 You must be there. 66 00:05:42,809 --> 00:05:45,144 Yes, I get it. 67 00:05:52,819 --> 00:05:55,288 It's already Christmas Eve. 68 00:05:57,190 --> 00:06:00,126 The son left, but they have a family reunion? 69 00:06:01,461 --> 00:06:02,762 Is Dogyeong all right? 70 00:06:05,331 --> 00:06:07,133 DOGYEONG 71 00:06:09,669 --> 00:06:12,572 The phone is turned off. Please leave a message... 72 00:06:12,638 --> 00:06:14,707 And he left without any clothes. 73 00:06:30,456 --> 00:06:32,024 Hey. 74 00:06:32,291 --> 00:06:34,660 Heavy goes to the bottom, and light goes to the top. 75 00:06:34,727 --> 00:06:36,329 Do it like you're playing Tetris. 76 00:06:39,198 --> 00:06:42,468 I'll try my best, but don't be disrespectful. 77 00:06:44,837 --> 00:06:46,172 Smarten up. 78 00:06:47,306 --> 00:06:48,341 Bring them in. 79 00:06:48,408 --> 00:06:50,009 Okay. Hurry up. 80 00:06:54,614 --> 00:06:55,782 SPEED PARCEL 81 00:07:03,322 --> 00:07:04,857 Gosh, my back. 82 00:07:08,461 --> 00:07:10,263 Let me check. 83 00:07:17,270 --> 00:07:18,971 RECENT CONTACTS 84 00:07:26,579 --> 00:07:29,015 Even if I'm late, there's nothing from Jian. 85 00:07:29,449 --> 00:07:30,616 She's so cold. 86 00:07:32,752 --> 00:07:33,886 JISU 87 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Dogyeong. I called to check on you. 88 00:07:36,522 --> 00:07:38,224 Is there anything I can do for you? 89 00:07:41,127 --> 00:07:43,162 JISU 90 00:07:58,578 --> 00:07:59,946 Why isn't he home? 91 00:08:01,247 --> 00:08:03,416 Whatever. I don't care. 92 00:08:18,264 --> 00:08:19,765 There's a suitcase in my room. 93 00:08:20,766 --> 00:08:22,134 Don't touch it. 94 00:08:24,437 --> 00:08:25,504 First... 95 00:08:48,561 --> 00:08:49,829 Come to Cafe Hee 96 00:08:49,896 --> 00:08:52,164 if you have no plans for Christmas Eve. 97 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 They're so lucky. 98 00:08:57,069 --> 00:08:58,938 Excuse me. 99 00:08:59,872 --> 00:09:02,375 For how long should I wait? 100 00:09:02,775 --> 00:09:04,477 Can't you read Korean? 101 00:09:06,746 --> 00:09:09,215 If you're in a rush, go upstairs. 102 00:09:09,582 --> 00:09:10,583 Don't you see this? 103 00:09:11,083 --> 00:09:12,985 "Wait. I will take long." 104 00:09:13,986 --> 00:09:15,821 It's not like that. 105 00:09:15,888 --> 00:09:18,391 I sweated a lot, so I wanted to take a shower. 106 00:09:18,758 --> 00:09:19,959 -You sweated? -Hey! 107 00:09:21,327 --> 00:09:23,729 What did you do to smell like that? 108 00:09:24,597 --> 00:09:25,765 I worked out. 109 00:09:26,599 --> 00:09:28,167 But where are your gym clothes? 110 00:09:29,101 --> 00:09:30,469 I didn't bring them. 111 00:09:37,243 --> 00:09:39,378 It's really hard to earn money. 112 00:09:45,451 --> 00:09:46,786 I can't stand it any longer. 113 00:09:48,788 --> 00:09:52,091 Let's wait a few more days. She said she'd send it within the month. 114 00:09:54,093 --> 00:09:56,762 Tomorrow is Christmas Eve, but we can't even go out. 115 00:09:56,829 --> 00:09:58,097 What's this? 116 00:09:59,465 --> 00:10:02,335 What will happen if next year comes? 117 00:10:05,037 --> 00:10:06,906 This is like prison. 118 00:10:08,407 --> 00:10:11,444 But we've done bad things, so we can't complain. 119 00:10:13,412 --> 00:10:14,447 No. 120 00:10:15,314 --> 00:10:18,951 We could do something worse than complaining. 121 00:10:26,459 --> 00:10:28,327 They said that they can't wait longer. 122 00:10:29,328 --> 00:10:31,697 I forgot about them. 123 00:10:32,231 --> 00:10:34,467 Not one day passes peacefully here. 124 00:10:35,101 --> 00:10:37,203 The foundation day event is done, 125 00:10:37,269 --> 00:10:39,405 and Eunseok didn't get to reveal herself anyway. 126 00:10:39,872 --> 00:10:41,741 Did you fix everything in the Philippines? 127 00:10:41,807 --> 00:10:43,509 That was done a long time ago. 128 00:10:44,343 --> 00:10:46,746 Then book tickets and send them off tomorrow. 129 00:10:47,680 --> 00:10:49,749 I shouldn't tell them ahead of time, should I? 130 00:10:50,216 --> 00:10:51,384 Of course not. 131 00:10:52,051 --> 00:10:53,619 Take them straight to the airport. 132 00:10:54,553 --> 00:10:57,356 Let them find the money in the Philippines. 133 00:10:58,090 --> 00:10:58,958 Yes, ma'am. 134 00:11:10,436 --> 00:11:13,439 I'm going to be late since it's Christmas Eve. 135 00:11:13,572 --> 00:11:14,840 Okay. 136 00:11:21,080 --> 00:11:23,215 He never used to put lotion on. 137 00:12:02,121 --> 00:12:04,990 CANCER INSURANCE FOR TAESU SEO 138 00:12:05,057 --> 00:12:08,527 BENEFICIARY, MIJEONG YANG 139 00:12:26,078 --> 00:12:27,213 Did you sleep well? 140 00:12:27,813 --> 00:12:30,316 Jian, what do you want for your birthday? 141 00:12:31,851 --> 00:12:32,852 Birthday? 142 00:12:34,086 --> 00:12:35,521 It's your birthday tomorrow. 143 00:12:36,822 --> 00:12:38,591 You remember my birthday? 144 00:12:38,657 --> 00:12:41,427 How could I not? It's Christmas. 145 00:12:41,760 --> 00:12:42,762 Tell me what you need. 146 00:12:45,965 --> 00:12:47,566 I don't need anything. 147 00:12:48,067 --> 00:12:49,201 I want to do something. 148 00:12:49,468 --> 00:12:50,436 What is it? 149 00:12:50,503 --> 00:12:54,406 There's a cinema where you can eat too. 150 00:12:57,276 --> 00:12:59,645 Why? Don't you like it because it's like a date? 151 00:13:00,246 --> 00:13:02,715 Is it because you want to avoid Dogyeong? 152 00:13:04,416 --> 00:13:06,385 He doesn't even know my birthday. 153 00:13:06,886 --> 00:13:09,188 I've been wanting to go there. 154 00:13:10,723 --> 00:13:11,924 Sure, let's go. 155 00:13:25,204 --> 00:13:27,173 -Happy birthday. -Happy birthday. 156 00:13:27,673 --> 00:13:28,908 One, 2, 3. 157 00:13:32,278 --> 00:13:34,747 -Gosh. -This is very good. 158 00:13:35,080 --> 00:13:36,849 -Happy birthday. -I love it. 159 00:13:39,251 --> 00:13:40,386 -Happy Birthday. -You too. 160 00:13:44,824 --> 00:13:48,494 Today must feel like a birthday to Jisu. 161 00:13:51,397 --> 00:13:53,065 Will they celebrate her birthday? 162 00:14:12,117 --> 00:14:13,719 I could've sent it, 163 00:14:14,687 --> 00:14:15,788 but I brought it myself. 164 00:14:24,964 --> 00:14:27,032 President Noh bought it for me. 165 00:14:29,568 --> 00:14:31,070 I can't just throw it away. 166 00:14:34,306 --> 00:14:35,674 Should I donate it? 167 00:14:41,981 --> 00:14:43,048 First, 168 00:14:44,450 --> 00:14:46,118 I will give you back your phone. 169 00:14:46,418 --> 00:14:47,486 My goodness. 170 00:14:48,287 --> 00:14:49,388 Right! 171 00:14:49,588 --> 00:14:51,056 Why didn't I think about that? 172 00:14:51,924 --> 00:14:53,692 My gosh, I almost forgot. 173 00:14:54,326 --> 00:14:57,062 I am so stupid. 174 00:14:59,265 --> 00:15:02,868 MYUNGSHIN 175 00:15:22,254 --> 00:15:23,255 Dogyeong! 176 00:15:23,589 --> 00:15:25,157 Why are you so late, Jisu? 177 00:15:25,224 --> 00:15:27,126 The traffic was so bad. 178 00:15:27,860 --> 00:15:30,696 Please wait, sir. She's leaving soon. 179 00:15:41,040 --> 00:15:42,341 What's this suitcase? 180 00:15:42,808 --> 00:15:44,877 They said I couldn't touch your things. 181 00:15:44,943 --> 00:15:46,912 This was the biggest one I could find. 182 00:15:47,146 --> 00:15:48,414 Is it too girlish? 183 00:15:48,647 --> 00:15:50,983 No, it's not. I'm so glad you brought it. 184 00:15:51,183 --> 00:15:52,151 Thank you. 185 00:15:53,285 --> 00:15:54,253 Did they see you? 186 00:15:54,320 --> 00:15:57,156 Of course not. By the way, where do you stay? 187 00:15:57,222 --> 00:15:58,590 I stay at my friend's. 188 00:16:01,327 --> 00:16:03,028 Here. I thought you might need money. 189 00:16:05,297 --> 00:16:07,933 It feels nice to get money from my sister, 190 00:16:08,033 --> 00:16:09,735 but I can't take it. That's cheating. 191 00:16:10,836 --> 00:16:12,971 They'd throw away my clothes eventually, 192 00:16:13,238 --> 00:16:14,640 so it's like recycling. 193 00:16:14,840 --> 00:16:16,508 Where do you get money then? 194 00:16:17,076 --> 00:16:18,310 I earn money. What else? 195 00:16:18,544 --> 00:16:21,246 What? Where would you earn money? 196 00:16:21,313 --> 00:16:23,449 Doing part-time jobs must be your only option. 197 00:16:23,716 --> 00:16:25,284 I've got my ways. 198 00:16:26,785 --> 00:16:29,722 I will settle down soon and be a helpful brother. 199 00:16:29,788 --> 00:16:31,023 Just wait and see. 200 00:16:32,324 --> 00:16:35,561 I put as many clothes as I can fit in. 201 00:16:35,828 --> 00:16:37,396 Good job. 202 00:16:37,963 --> 00:16:39,732 Hurry, and go. The taxi is waiting. 203 00:16:39,965 --> 00:16:41,967 If you need anything, text me. 204 00:16:55,948 --> 00:16:57,049 I must be late. 205 00:17:06,825 --> 00:17:08,193 What happened? 206 00:17:13,732 --> 00:17:16,035 They're gone? What do you mean? 207 00:17:16,235 --> 00:17:18,037 It's completely empty. 208 00:17:19,071 --> 00:17:21,340 The two guards, who used to work here, 209 00:17:21,407 --> 00:17:23,308 resigned just this morning. 210 00:17:23,809 --> 00:17:26,211 They wouldn't leave without getting paid. 211 00:17:26,545 --> 00:17:28,514 I don't know what is going on either. 212 00:17:35,954 --> 00:17:36,989 Namgu. 213 00:17:37,556 --> 00:17:39,057 About changing the location... 214 00:17:39,124 --> 00:17:40,659 of the pipes in the kitchen, 215 00:17:40,726 --> 00:17:42,628 did you get a permission from the landlord? 216 00:17:42,928 --> 00:17:43,962 Of course I did. 217 00:17:45,597 --> 00:17:46,598 Here. 218 00:17:47,966 --> 00:17:49,501 -It might get noisy. -Okay. 219 00:17:56,642 --> 00:17:58,110 Right. Jisu. 220 00:17:58,544 --> 00:17:59,478 Yup. 221 00:17:59,745 --> 00:18:00,579 "Yup"? 222 00:18:01,113 --> 00:18:02,815 I mean, what? 223 00:18:03,582 --> 00:18:07,252 We're having a party at my sister's cafe. Namgu told you, right? 224 00:18:09,788 --> 00:18:12,291 Right. I didn't tell her yet. 225 00:18:13,725 --> 00:18:14,893 Come with him. 226 00:18:15,294 --> 00:18:16,361 Today? 227 00:18:16,428 --> 00:18:20,098 But I have a family dinner tonight. 228 00:18:23,235 --> 00:18:25,637 So your family gathers on Christmas Eve. 229 00:18:30,309 --> 00:18:31,310 If... 230 00:18:31,643 --> 00:18:34,613 you have time after the dinner, come. We'll probably stay up late. 231 00:18:37,049 --> 00:18:38,183 I'll see you later. 232 00:18:38,250 --> 00:18:39,585 Okay. 233 00:18:42,955 --> 00:18:44,223 What a shame. 234 00:19:11,817 --> 00:19:14,887 I want to see my mommy. 235 00:19:15,220 --> 00:19:19,858 Mommy. 236 00:19:20,125 --> 00:19:22,628 Mommy. 237 00:19:22,928 --> 00:19:25,764 Mommy. 238 00:19:29,201 --> 00:19:30,936 Mommy. 239 00:19:34,873 --> 00:19:35,974 Father. 240 00:19:36,542 --> 00:19:38,477 I am sorry I resented you... 241 00:19:39,011 --> 00:19:41,346 for only paying... 242 00:19:42,114 --> 00:19:43,949 for my brother's college tuition. 243 00:19:45,417 --> 00:19:46,418 Mother. 244 00:19:48,020 --> 00:19:51,690 I am sorry I wanted you... 245 00:19:52,758 --> 00:19:54,293 to refuse the surgery. 246 00:19:59,731 --> 00:20:01,500 When you see me, 247 00:20:02,167 --> 00:20:04,002 you can scold me a lot. 248 00:20:04,503 --> 00:20:06,204 I will take whatever you say. 249 00:20:08,607 --> 00:20:11,276 But I am happy now. 250 00:20:11,877 --> 00:20:13,211 I feel good. 251 00:20:14,613 --> 00:20:16,214 If I die of sickness, 252 00:20:16,715 --> 00:20:19,718 my children won't have to feel guilty. 253 00:20:21,253 --> 00:20:22,854 That's good too. 254 00:20:39,938 --> 00:20:41,940 Your design is very unique. 255 00:20:42,407 --> 00:20:45,711 Because the room is small, we made the bed and wardrobe simple. 256 00:20:45,777 --> 00:20:48,247 I thought the vanity could be a little fancier. 257 00:20:49,014 --> 00:20:51,617 You should be a furniture designer. 258 00:20:52,050 --> 00:20:52,884 What? 259 00:20:53,285 --> 00:20:54,987 You got a sense of design. 260 00:20:55,520 --> 00:20:56,888 You draw well too. 261 00:20:56,955 --> 00:20:58,590 I don't. 262 00:20:58,657 --> 00:21:01,326 You need to be an art school graduate. 263 00:21:04,663 --> 00:21:06,531 WOODWORKING STUDIO 264 00:21:15,674 --> 00:21:17,242 I will leave now. 265 00:21:18,277 --> 00:21:20,445 By any chance, did you get a job somewhere else? 266 00:21:21,413 --> 00:21:22,948 Why do you ask? 267 00:21:24,049 --> 00:21:26,985 You look decent. 268 00:21:27,052 --> 00:21:29,788 And I thought I might hire you. 269 00:21:30,789 --> 00:21:34,459 But isn't the guy who got into an accident coming back tomorrow? 270 00:21:35,093 --> 00:21:37,696 Well, I can make him quit. 271 00:21:37,763 --> 00:21:38,897 Never mind. 272 00:21:39,364 --> 00:21:41,333 Just pay me my wage, 70,000 won. 273 00:21:41,800 --> 00:21:44,169 Come on. I'll pay you well. 274 00:21:44,503 --> 00:21:46,471 Your lunch is covered too. 275 00:21:46,538 --> 00:21:48,840 I don't want it. Just give me the money. 276 00:21:49,441 --> 00:21:51,576 I have to go to dinner and then to my next work. 277 00:22:03,088 --> 00:22:05,324 I learned a lot in these four days. 278 00:22:08,527 --> 00:22:09,761 It's done. 279 00:22:10,195 --> 00:22:12,564 It's so hard to book tickets for Christmas. 280 00:22:12,998 --> 00:22:16,068 Since Dogyeong is around, 281 00:22:16,134 --> 00:22:18,403 you must feel competitive. 282 00:22:18,704 --> 00:22:19,705 It's not like that. 283 00:22:20,205 --> 00:22:23,175 It's her birthday gift. Jian wanted to go there. 284 00:22:24,109 --> 00:22:27,045 Is Jian going on a date with you... to avoid Dogyeong? 285 00:22:27,446 --> 00:22:29,047 Jian is not that weak. 286 00:22:30,749 --> 00:22:36,254 By the way, why do you charge Dogyeong 30,000 won a day? 287 00:22:36,455 --> 00:22:39,091 After that and paying for food and transportation, 288 00:22:39,157 --> 00:22:40,425 he must have nothing. 289 00:22:41,927 --> 00:22:43,095 That's what I want. 290 00:22:43,595 --> 00:22:44,563 That's what you want? 291 00:22:45,097 --> 00:22:47,232 Ten days must be enough to see 292 00:22:47,666 --> 00:22:49,801 if he will go on... 293 00:22:50,035 --> 00:22:51,803 or if he will give up. 294 00:22:52,237 --> 00:22:53,338 I wanted to see that. 295 00:22:54,239 --> 00:22:57,008 You've been friends for so long. Yet, you are so cruel to him. 296 00:22:57,976 --> 00:23:00,078 After paying 30,000 won a day for 10 days, 297 00:23:00,145 --> 00:23:02,647 he gets to stay for a month in our place. 298 00:23:03,115 --> 00:23:05,217 What he chooses to do that day... 299 00:23:05,283 --> 00:23:07,619 will show how determined he is. 300 00:23:50,662 --> 00:23:52,464 I'm the first one to come. 301 00:23:52,998 --> 00:23:55,000 It smells so delicious. 302 00:23:55,233 --> 00:23:56,668 Welcome, Jian. 303 00:23:58,737 --> 00:24:00,105 Hello. 304 00:24:00,772 --> 00:24:02,641 Namgu, I told you about her. 305 00:24:02,707 --> 00:24:04,709 Jian designed all of our pieces of furniture. 306 00:24:04,776 --> 00:24:06,478 Or should I refer you as a carpenter? 307 00:24:08,013 --> 00:24:11,183 Right. I am Namgu Kang. 308 00:24:11,983 --> 00:24:13,752 You cook too? 309 00:24:13,819 --> 00:24:15,954 Yes. Wait. 310 00:24:16,021 --> 00:24:18,223 Timing is everything when it comes to fried food. 311 00:24:19,524 --> 00:24:20,792 It smells good, doesn't it? 312 00:24:21,426 --> 00:24:23,328 Here it comes. 313 00:24:25,430 --> 00:24:26,765 It looks delicious. 314 00:24:28,500 --> 00:24:31,436 By the way, why are there so many losers here? 315 00:24:31,503 --> 00:24:32,838 It's Christmas Eve, 316 00:24:32,904 --> 00:24:34,739 and we are all singles. 317 00:24:35,473 --> 00:24:37,142 -We're not. -That's too much. 318 00:24:37,209 --> 00:24:38,143 She's taken. 319 00:24:38,210 --> 00:24:39,678 Why did you cook so much? 320 00:24:39,744 --> 00:24:42,948 My darling, Namgu, 321 00:24:43,982 --> 00:24:46,585 made the fried pork and the salad. 322 00:24:47,319 --> 00:24:50,188 My goodness. I got goosebumps. 323 00:24:50,255 --> 00:24:52,224 Before we turn into chickens, 324 00:24:52,290 --> 00:24:54,226 let's make a toast. Merry Christmas. 325 00:24:54,292 --> 00:24:56,094 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 326 00:24:59,564 --> 00:25:01,967 Should we sing a song? 327 00:25:02,033 --> 00:25:04,269 -That would be lovely. -Let's go! 328 00:25:17,649 --> 00:25:18,550 Okay. 329 00:25:19,217 --> 00:25:21,152 Tell me if there's anything I can do. 330 00:25:21,753 --> 00:25:22,587 Goodnight. 331 00:25:23,288 --> 00:25:24,122 I am sorry. 332 00:25:34,199 --> 00:25:35,967 For the past 33 years, 333 00:25:36,868 --> 00:25:39,237 I've lived as the heir of Haesung Corporation. 334 00:25:39,704 --> 00:25:40,705 I... 335 00:25:41,406 --> 00:25:43,441 have never lived the way I wanted. 336 00:25:43,708 --> 00:25:45,243 I want to forge my own path. 337 00:25:45,443 --> 00:25:46,945 I want to live my way. 338 00:25:47,779 --> 00:25:49,347 I want to find... 339 00:25:50,448 --> 00:25:52,250 the way I could be happy. 340 00:26:02,360 --> 00:26:05,463 This is suffocating. I want to go clubbing. 341 00:26:06,998 --> 00:26:08,967 Why doesn't Jiho contact me at all? 342 00:26:15,473 --> 00:26:18,009 The party must've begun by now. 343 00:26:19,978 --> 00:26:22,747 Could Jian be there too? 344 00:26:23,548 --> 00:26:25,917 You should be friends. 345 00:26:26,718 --> 00:26:28,453 How could I? 346 00:26:28,520 --> 00:26:29,888 Why not? 347 00:26:29,955 --> 00:26:33,592 You should date. 348 00:26:33,658 --> 00:26:35,427 -You should date. -Stop it. 349 00:26:40,098 --> 00:26:41,132 Darn it. 350 00:26:48,006 --> 00:26:49,040 I am sorry. 351 00:26:50,141 --> 00:26:51,309 Don't you like the food? 352 00:26:51,643 --> 00:26:54,145 No, I was thinking about something else. 353 00:26:55,614 --> 00:26:57,882 You should keep it within yourself. 354 00:26:57,949 --> 00:26:59,417 You can't think out loud. 355 00:27:00,819 --> 00:27:02,354 I will be careful. 356 00:27:06,958 --> 00:27:08,893 May I excuse myself? 357 00:27:12,397 --> 00:27:14,299 It's so suffocating. 358 00:27:15,667 --> 00:27:17,302 100 MILLION WON 359 00:27:20,872 --> 00:27:22,273 Can you put Jiho on the phone? 360 00:27:22,641 --> 00:27:24,042 Jiho quit. 361 00:27:24,809 --> 00:27:26,644 What? When? 362 00:27:34,119 --> 00:27:35,487 CINDERELLA 363 00:27:39,157 --> 00:27:39,991 Why? 364 00:27:40,458 --> 00:27:42,394 Hey, why are you ignoring me? 365 00:27:42,661 --> 00:27:44,396 You didn't answer my texts or calls. 366 00:27:44,462 --> 00:27:45,997 Do I have to answer your calls? 367 00:27:46,064 --> 00:27:49,067 You could've just stopped calling me. Why do you keep calling me? 368 00:27:49,401 --> 00:27:50,602 I want to pay the balance. 369 00:27:51,269 --> 00:27:54,806 I realized I haven't yet paid you fully for helping me get rid of Ryu. 370 00:27:55,540 --> 00:27:59,678 Never mind. I don't need your money. And I don't want to get involved with you. 371 00:27:59,744 --> 00:28:02,213 Our business is done, so don't call me again. 372 00:28:10,789 --> 00:28:13,124 I am envious. I am so envious. 373 00:28:16,928 --> 00:28:19,197 Gosh, this is cold now. 374 00:28:19,264 --> 00:28:20,865 I will go heat it up. 375 00:28:31,543 --> 00:28:32,610 Hyeok. 376 00:28:33,478 --> 00:28:34,479 Hyeok. 377 00:28:35,713 --> 00:28:37,916 Why do you keep looking out the window? 378 00:28:38,550 --> 00:28:40,118 It's not even snowing. 379 00:28:40,819 --> 00:28:41,820 It's nothing. 380 00:28:42,487 --> 00:28:47,058 By the way, where is that handsome man who only sleeps in our place? 381 00:28:47,459 --> 00:28:49,027 He's got a girlfriend, doesn't he? 382 00:28:49,327 --> 00:28:50,929 My friend, Dogyeong. 383 00:28:52,363 --> 00:28:53,965 I can't call him. 384 00:28:54,632 --> 00:28:56,668 Call him over. It's Christmas Eve. 385 00:28:57,535 --> 00:29:00,772 He doesn't use his phone to avoid being located. 386 00:29:01,306 --> 00:29:02,807 He's not your average guy. 387 00:29:03,208 --> 00:29:05,643 How could he live without a cell phone? 388 00:29:06,544 --> 00:29:07,679 Good question. 389 00:29:18,356 --> 00:29:19,858 I heard that's tough too. 390 00:29:20,291 --> 00:29:21,459 I guess it's over. 391 00:29:25,230 --> 00:29:27,198 Break is over. Let's get back to work. 392 00:29:27,265 --> 00:29:28,633 -All right. -Let's clean up. 393 00:29:28,700 --> 00:29:30,235 -Over here! -Let's get started. 394 00:29:39,611 --> 00:29:40,812 Hey, Mr. Choi! 395 00:29:41,246 --> 00:29:43,348 Are you going to eat that bread forever? 396 00:29:43,715 --> 00:29:45,016 That jerk... 397 00:29:45,283 --> 00:29:47,218 Time is money! Get to work! 398 00:29:47,519 --> 00:29:48,920 I'm coming. Coming! 399 00:29:49,754 --> 00:29:51,289 CURRENT TIME 11:57 P.M. 400 00:30:20,151 --> 00:30:21,886 -Watch it. -I'm sorry. 401 00:30:23,188 --> 00:30:25,123 Where is this odor coming from? 402 00:30:28,726 --> 00:30:29,727 Come closer. 403 00:30:31,563 --> 00:30:32,764 -He reeks. -My gosh. 404 00:30:33,464 --> 00:30:36,534 It's winter. Why do I smell sweat? 405 00:30:48,546 --> 00:30:50,114 It's cold. Let me carry your bag. 406 00:30:50,448 --> 00:30:51,449 Gosh, it's cold. 407 00:30:52,083 --> 00:30:53,585 Let's go together. 408 00:30:57,589 --> 00:30:58,723 You're too late. 409 00:31:01,025 --> 00:31:02,126 Merry Christmas. 410 00:31:50,541 --> 00:31:53,044 Didn't you learn how to use the machine? 411 00:31:53,611 --> 00:31:56,948 What? No, I did, but I can't operate this. 412 00:32:00,018 --> 00:32:01,386 What kind of laundry is it? 413 00:32:01,753 --> 00:32:03,621 All of my clothes I wore for a few days. 414 00:32:04,055 --> 00:32:05,823 You have to separate your laundry. 415 00:32:07,959 --> 00:32:11,095 Never mind. You won't catch a disease if you do. 416 00:32:11,829 --> 00:32:13,798 I know that separating your load is better. 417 00:32:14,799 --> 00:32:16,701 It looked like you were wearing knitwear. 418 00:32:16,768 --> 00:32:19,070 Did you put that in too? You must run it for wool. 419 00:32:20,038 --> 00:32:21,039 I put it in together. 420 00:32:21,773 --> 00:32:23,308 Take it out then. 421 00:32:23,374 --> 00:32:24,542 No, no. That's all right. 422 00:32:26,744 --> 00:32:27,845 Okay, then. 423 00:32:29,914 --> 00:32:31,349 Do you see the standard course? 424 00:32:31,883 --> 00:32:34,585 Press it. And add an additional course for washing. 425 00:32:36,087 --> 00:32:37,221 Why would I do that? 426 00:32:37,722 --> 00:32:39,257 It depends on your preference, 427 00:32:39,324 --> 00:32:41,225 but I like to wash it one more time. 428 00:32:42,293 --> 00:32:44,128 But what are "speedy wash," 429 00:32:44,295 --> 00:32:46,364 "wash for stains, and functional clothes"? 430 00:32:46,431 --> 00:32:48,533 They are necessary when you separate your load. 431 00:32:48,599 --> 00:32:50,468 But you said you will wash them together. 432 00:32:50,535 --> 00:32:52,603 It's your jacket, socks, and underwear, right? 433 00:32:59,644 --> 00:33:01,079 I don't have time. 434 00:33:05,149 --> 00:33:06,284 Did you put in detergent? 435 00:33:07,385 --> 00:33:08,486 No... No. 436 00:33:09,654 --> 00:33:10,488 Then get up. 437 00:33:13,624 --> 00:33:15,860 This is detergent, and this is fabric softener. 438 00:33:16,060 --> 00:33:19,263 Put them in these slots, and press "start". 439 00:33:26,838 --> 00:33:28,006 Why is she nervous? 440 00:33:52,230 --> 00:33:53,297 We need to talk. 441 00:33:53,631 --> 00:33:54,699 I'm busy. 442 00:33:54,932 --> 00:33:56,634 It will only take a second. Come out. 443 00:33:57,301 --> 00:33:58,236 We can talk in here. 444 00:33:58,903 --> 00:34:01,072 -What on earth-- -Stop right there. 445 00:34:03,641 --> 00:34:05,410 I know what comes after, so stop. 446 00:34:06,144 --> 00:34:08,045 You're not my wife. Why are you nagging me? 447 00:34:08,679 --> 00:34:10,715 I made it very clear to you. 448 00:34:11,349 --> 00:34:13,918 I told you I can't afford to bother you. 449 00:34:14,352 --> 00:34:17,889 Did I bother you in any way? Did I? Or did I not? I didn't, right? 450 00:34:17,955 --> 00:34:19,390 So why are you nagging me? 451 00:34:23,528 --> 00:34:24,595 Here. 452 00:34:25,329 --> 00:34:26,230 What is this? 453 00:34:26,564 --> 00:34:29,400 I didn't know my old phone was in the bag 454 00:34:29,467 --> 00:34:32,870 when I bought another cell phone. It's under my name, so you can use this. 455 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 But I have a cell phone. 456 00:34:37,575 --> 00:34:39,811 What good is it if you can't use it? 457 00:34:40,344 --> 00:34:41,546 You're right about that. 458 00:34:42,213 --> 00:34:43,548 Take it. My arm hurts. 459 00:34:46,217 --> 00:34:49,454 Does this mean you want me to survive without getting caught? 460 00:34:50,154 --> 00:34:51,522 I knew you'd take it that way. 461 00:34:53,291 --> 00:34:56,794 I'll consider it as your act of kindness. I take back what I said. 462 00:34:58,029 --> 00:35:01,132 Don't use it for long. I'm lending it to you for only a few days. 463 00:35:01,799 --> 00:35:02,633 Okay. 464 00:35:12,677 --> 00:35:14,112 Let me clear that away for you. 465 00:35:15,947 --> 00:35:17,215 Let me get that for you. 466 00:35:19,383 --> 00:35:20,218 Hey. 467 00:35:20,751 --> 00:35:21,719 Hey. 468 00:35:24,322 --> 00:35:25,490 Have you gone mad? 469 00:35:25,556 --> 00:35:27,725 -Come with me. -Wait. You... 470 00:35:32,964 --> 00:35:34,165 How did you find me here? 471 00:35:35,266 --> 00:35:37,235 I knew it right away when I heard the music. 472 00:35:37,335 --> 00:35:38,870 This DJ has a unique style. 473 00:35:40,404 --> 00:35:43,374 You figured out where I was working right away. 474 00:35:44,175 --> 00:35:46,844 Why are you here? I told you not to call me again. 475 00:35:48,179 --> 00:35:49,447 I was dumbfounded. 476 00:35:49,514 --> 00:35:52,817 Why are you suddenly cutting ties with me? You won't work for me then? 477 00:35:52,884 --> 00:35:54,485 No, I won't. 478 00:35:55,052 --> 00:35:57,221 Why not? You don't work at the store either. 479 00:35:57,288 --> 00:35:59,524 I won't because I don't want to please the riches. 480 00:35:59,590 --> 00:36:01,325 I quit because of someone like you. 481 00:36:03,060 --> 00:36:04,295 What? Quadruple my pay? 482 00:36:04,362 --> 00:36:06,597 Did you want me to hear how easy your life is... 483 00:36:06,664 --> 00:36:08,566 because you were going to quadruple my pay? 484 00:36:10,801 --> 00:36:12,236 What's wrong with that? 485 00:36:13,237 --> 00:36:15,840 -I pay you when I need-- -Hey. 486 00:36:18,509 --> 00:36:20,611 Do you think I hung out with you for money? 487 00:36:21,612 --> 00:36:24,215 You're belittling me just because your parents are rich. 488 00:36:26,617 --> 00:36:30,888 I let you slide because you're Jisu's sister. 489 00:36:31,155 --> 00:36:33,157 I didn't hang out with you for your money. 490 00:36:33,357 --> 00:36:35,259 It was because you are my sisters' sister. 491 00:36:38,129 --> 00:36:39,263 Was that it? 492 00:36:39,330 --> 00:36:41,132 Yes, it was. So what? 493 00:36:42,133 --> 00:36:44,902 And now, I won't hang out with you. 494 00:36:45,269 --> 00:36:47,838 I'm so sick of people like you. 495 00:36:49,407 --> 00:36:52,276 So don't you ever call me again. 496 00:36:54,845 --> 00:36:55,846 I'm sorry. 497 00:37:14,732 --> 00:37:15,967 It's not in there. 498 00:37:19,870 --> 00:37:22,073 -It's not in here either. -Do you want something? 499 00:37:24,842 --> 00:37:26,344 What's not in there or there? 500 00:37:26,777 --> 00:37:28,446 What are you looking for, newbie? 501 00:37:28,846 --> 00:37:30,414 I'm not looking for anything. 502 00:37:30,781 --> 00:37:32,550 I just had to make sure it wasn't here. 503 00:37:42,026 --> 00:37:45,096 It's your day off. Are you going out? 504 00:37:45,162 --> 00:37:45,997 Yes. 505 00:37:46,864 --> 00:37:50,167 Can you come home before dinner then? 506 00:37:50,568 --> 00:37:51,669 May I ask why, Mother? 507 00:37:52,303 --> 00:37:56,440 Today is Jian and Jisu's birthday. 508 00:37:56,774 --> 00:38:00,111 Jian and Jisu might come home today. 509 00:38:00,911 --> 00:38:03,381 Did either of them say they are coming home? 510 00:38:04,148 --> 00:38:07,018 It's their birthday. Wouldn't they come? 511 00:38:07,818 --> 00:38:10,888 I'm sorry, but we can't come home early. 512 00:38:11,289 --> 00:38:13,057 We have an appointment today. 513 00:38:16,727 --> 00:38:19,864 Dad, your hair... Why are you so dressed up? 514 00:38:21,332 --> 00:38:23,768 I dyed my hair because I looked too shabby. 515 00:38:24,402 --> 00:38:25,603 What about your clothes? 516 00:38:25,670 --> 00:38:28,306 I bought a winter coat to match my suit. 517 00:38:29,307 --> 00:38:30,908 Did something happen, Dad? 518 00:38:31,275 --> 00:38:32,977 No, nothing happened. 519 00:38:33,177 --> 00:38:35,479 It's the girls' birthday today. 520 00:38:37,415 --> 00:38:39,450 It's Jian and Jisu's birthday. 521 00:38:39,517 --> 00:38:41,952 I want to call them to have a meal together. 522 00:38:42,753 --> 00:38:44,855 Forget it. They are not coming. 523 00:38:45,256 --> 00:38:48,659 But they might. So can you come home before dinner? 524 00:38:48,993 --> 00:38:51,495 When they know you'll go deep-sea fishing, they'll come. 525 00:38:51,762 --> 00:38:52,797 Don't. 526 00:38:53,197 --> 00:38:55,900 You can cook them a birthday meal, call them over, whatever. 527 00:38:55,966 --> 00:38:58,469 However, don't let me be your excuse. 528 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Don't tell them I'll go deep-sea fishing. 529 00:39:02,073 --> 00:39:04,241 Not to Jian, Jisu, Jiho, or anyone else. 530 00:39:06,711 --> 00:39:07,878 I'm going out. 531 00:39:07,945 --> 00:39:09,213 Where are you going? 532 00:39:09,613 --> 00:39:11,115 I have something to do. 533 00:39:27,198 --> 00:39:28,165 Jian. 534 00:39:28,866 --> 00:39:32,069 Because of what I've done to you, 535 00:39:32,503 --> 00:39:35,740 I couldn't even call you until now. 536 00:39:37,274 --> 00:39:40,344 Since today is your birthday, I want you... 537 00:39:40,778 --> 00:39:43,047 to come home for dinner. 538 00:40:03,634 --> 00:40:06,504 I don't want to go there yet. 539 00:40:19,216 --> 00:40:20,217 Jisu. 540 00:40:21,218 --> 00:40:23,154 Today is your birthday. 541 00:40:23,687 --> 00:40:25,322 I know it's not your real birthday, 542 00:40:26,323 --> 00:40:29,460 but I couldn't even say goodbye to you when you left. 543 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 So I want you... 544 00:40:31,629 --> 00:40:33,464 to come home for dinner just today. 545 00:40:36,500 --> 00:40:37,635 One, 2, 3. 546 00:40:42,440 --> 00:40:43,441 This is nice. 547 00:40:43,507 --> 00:40:45,676 -Happy Birthday. -This is great. 548 00:40:48,312 --> 00:40:49,480 -Happy Birthday. -You too. 549 00:40:55,386 --> 00:40:57,521 Jian would go home, right? 550 00:41:00,691 --> 00:41:01,826 They must be happy. 551 00:41:02,460 --> 00:41:04,428 They've been looking forward to seeing Jian. 552 00:41:16,507 --> 00:41:17,508 Hyeok. 553 00:41:20,344 --> 00:41:23,814 I'm so sorry, but I can't go to the movies tonight. 554 00:41:24,181 --> 00:41:25,015 Why? 555 00:41:25,449 --> 00:41:27,818 I told you about my friend Myungshin before. 556 00:41:27,885 --> 00:41:30,120 I just got a call from her. 557 00:41:30,187 --> 00:41:32,623 I owe her a lot, 558 00:41:32,690 --> 00:41:34,291 and she's only available tonight. 559 00:41:34,692 --> 00:41:35,693 Really? 560 00:41:36,660 --> 00:41:37,695 It's okay. 561 00:41:37,862 --> 00:41:40,064 You said It was difficult to reserve the tickets. 562 00:41:40,464 --> 00:41:42,633 Do you have anyone to go to the movies with you? 563 00:41:43,667 --> 00:41:44,902 Well... 564 00:41:48,339 --> 00:41:49,740 I have a plan tonight. 565 00:41:51,275 --> 00:41:52,910 Okay, you two. 566 00:41:54,044 --> 00:41:55,613 I'm sorry. I'll see you later. 567 00:41:55,679 --> 00:41:56,647 See you! 568 00:42:07,258 --> 00:42:09,193 It feels so good to be outside. 569 00:42:09,393 --> 00:42:11,028 It's been so long since we did this. 570 00:42:11,328 --> 00:42:13,030 I'll ride like ten rides today. 571 00:42:13,097 --> 00:42:15,933 Okay. That would be refreshing. 572 00:42:16,000 --> 00:42:17,534 Will you go with me, right? 573 00:42:17,601 --> 00:42:18,869 Except the roller coasters. 574 00:42:18,936 --> 00:42:19,870 Why? 575 00:42:20,905 --> 00:42:22,740 -Let's go. Pick one. -That one. 576 00:42:34,251 --> 00:42:35,519 Come here. 577 00:42:36,754 --> 00:42:38,489 Hey, don't touch it. 578 00:42:40,557 --> 00:42:41,592 Open your mouth. 579 00:42:45,362 --> 00:42:46,730 One, 2, 3. 580 00:42:46,797 --> 00:42:48,098 Love. 581 00:42:49,233 --> 00:42:51,835 One, 2, 3. Cheese! 582 00:42:55,072 --> 00:42:56,774 -What? -It's nothing. 583 00:42:57,608 --> 00:43:00,678 Jitae, let's try the Viking this time. 584 00:43:01,345 --> 00:43:02,346 "The Viking"? 585 00:43:02,413 --> 00:43:04,381 It won't be scary as long as you're with me. 586 00:43:05,149 --> 00:43:06,784 But it's too dangerous for you. 587 00:43:09,053 --> 00:43:10,487 What does that mean? 588 00:43:10,554 --> 00:43:11,922 Whom is it dangerous for? 589 00:43:14,558 --> 00:43:15,960 It just slipped off my tongue. 590 00:43:17,328 --> 00:43:18,629 Won't you ride it with me? 591 00:43:18,996 --> 00:43:21,832 You know I really don't like this. 592 00:43:22,700 --> 00:43:24,401 Let's ride something I can enjoy too. 593 00:43:27,037 --> 00:43:29,606 You promised you'd relieve my stress today. 594 00:44:02,406 --> 00:44:03,907 -Merry Christmas. -What? 595 00:44:05,609 --> 00:44:07,211 -Is it a cake? -Sorry? 596 00:44:07,277 --> 00:44:08,812 Are you making a Christmas cake? 597 00:44:09,546 --> 00:44:11,749 Yes. Kind of. 598 00:44:12,216 --> 00:44:14,985 -I guess you have plans for today. -No... 599 00:44:15,552 --> 00:44:17,621 I'm just making it. 600 00:44:18,322 --> 00:44:19,289 Really? 601 00:44:19,556 --> 00:44:21,625 Do you want to go to the movies with me, then? 602 00:44:23,127 --> 00:44:24,161 Movie? 603 00:44:24,228 --> 00:44:28,399 I got tickets for Frozen, but my friend canceled on me. 604 00:44:28,966 --> 00:44:30,100 Frozen? 605 00:44:30,467 --> 00:44:32,469 I'm a big fan of that movie. 606 00:44:32,903 --> 00:44:34,338 That's good. Come with me then. 607 00:44:34,838 --> 00:44:38,175 Okay. Wait. I need to put this in the fridge. 608 00:44:45,549 --> 00:44:47,751 This isn't an ordinary movie theater. 609 00:44:47,885 --> 00:44:50,721 Right. You can eat while watching a movie. 610 00:44:54,291 --> 00:44:55,125 What? 611 00:44:55,592 --> 00:44:58,162 I really wanted to come here before. 612 00:44:58,429 --> 00:45:00,431 Why did you want to come here? 613 00:45:00,497 --> 00:45:01,432 What? 614 00:45:02,099 --> 00:45:03,901 Because... 615 00:45:03,967 --> 00:45:06,103 I can eat while watching a movie. 616 00:45:06,170 --> 00:45:07,404 What a relief. 617 00:45:07,838 --> 00:45:10,741 I thought you were sorry that I brought you instead of my friend. 618 00:45:14,678 --> 00:45:16,346 Who's that friend? 619 00:45:16,613 --> 00:45:19,149 I'm so grateful friend canceled on him. 620 00:45:27,558 --> 00:45:28,592 Jian. 621 00:45:28,659 --> 00:45:30,394 Myungshin. 622 00:45:31,929 --> 00:45:35,299 Hey. Gosh. 623 00:45:35,966 --> 00:45:39,203 Hey. Jian. How could you? 624 00:45:40,637 --> 00:45:43,073 I'm sorry I made you worry. 625 00:45:46,009 --> 00:45:48,178 -Let's sit. -Okay. 626 00:45:51,448 --> 00:45:54,952 First, tell me briefly about what has happened to you so far. 627 00:45:55,018 --> 00:45:58,622 Whatever you did, you didn't call me or even your parents. 628 00:45:58,689 --> 00:46:00,390 I need to know why. 629 00:46:01,191 --> 00:46:03,594 I'll tell you that later over a drink. 630 00:46:04,962 --> 00:46:09,433 Congratulations on passing the civil service exam. You look so happy. 631 00:46:09,500 --> 00:46:10,634 Thank you. 632 00:46:11,368 --> 00:46:14,571 Gosh, the whole world looked different to me. 633 00:46:15,739 --> 00:46:18,041 Wait. You look pretty good too. 634 00:46:19,076 --> 00:46:20,744 When did I not look good? 635 00:46:21,178 --> 00:46:22,846 What is going on? 636 00:46:23,080 --> 00:46:24,214 Why are you so fine? 637 00:46:25,382 --> 00:46:26,383 It's a long story. 638 00:46:27,751 --> 00:46:30,721 Tell me about this first. Did you meet your father? 639 00:46:32,256 --> 00:46:33,190 Yes. 640 00:46:34,758 --> 00:46:36,860 That's a relief. 641 00:46:37,094 --> 00:46:41,765 I was so sorry that I couldn't even ask him if you were back. 642 00:46:42,900 --> 00:46:43,767 Why? 643 00:46:44,134 --> 00:46:47,905 Your father called me and came to see me many times. 644 00:46:51,275 --> 00:46:52,643 I didn't know that. 645 00:46:53,577 --> 00:46:56,446 But you said you're not staying at home now. 646 00:46:57,214 --> 00:46:58,916 Is your father okay with that? 647 00:47:01,485 --> 00:47:03,420 He must be disappointed, 648 00:47:04,288 --> 00:47:06,523 but he knows what I've been through. 649 00:47:07,524 --> 00:47:09,426 I guess he understands me. 650 00:47:55,305 --> 00:47:58,442 But this is where couples date. You would've... 651 00:47:58,508 --> 00:48:00,577 been embarrassed to come with your friend. 652 00:48:01,111 --> 00:48:01,945 What? 653 00:48:02,179 --> 00:48:05,082 You'd look weird to come here with a guy. 654 00:48:10,220 --> 00:48:11,088 It was a girl. 655 00:48:15,525 --> 00:48:16,727 My female friend. 656 00:48:18,028 --> 00:48:20,030 Oh, I see. 657 00:48:21,531 --> 00:48:22,866 Your female friend. 658 00:48:23,967 --> 00:48:24,935 She told me... 659 00:48:25,769 --> 00:48:28,071 she wanted to watch a movie eating. 660 00:48:28,272 --> 00:48:30,474 Then she canceled on me 661 00:48:30,540 --> 00:48:32,342 to meet her boyfriend. 662 00:48:33,477 --> 00:48:37,781 So that friend has a boyfriend? 663 00:48:40,484 --> 00:48:41,618 Do you feel relieved now? 664 00:48:44,655 --> 00:48:46,790 I'll tell you everything about her later. 665 00:48:48,525 --> 00:48:51,295 Okay. Thank you. 666 00:48:52,229 --> 00:48:53,096 Anyway, Jisu, 667 00:48:54,064 --> 00:48:55,666 you've been less formal towards me. 668 00:48:56,767 --> 00:48:59,670 I guess I'm getting better at it. 669 00:48:59,970 --> 00:49:02,039 Why isn't this working? 670 00:49:02,839 --> 00:49:04,174 Isn't it working? 671 00:49:04,441 --> 00:49:06,643 -Let me see. -No, I can manage. 672 00:49:06,710 --> 00:49:08,645 -I'll help. -No, I'll do it. 673 00:49:27,864 --> 00:49:30,734 Is this how to make it lean back? 674 00:49:31,068 --> 00:49:32,469 It's working fine. 675 00:49:36,273 --> 00:49:39,943 What do you want to eat? They have pizzas and paninis. 676 00:49:40,410 --> 00:49:42,412 Your favorite foods made with flour. 677 00:49:44,481 --> 00:49:45,816 You remembered. 678 00:50:03,767 --> 00:50:06,336 You're designing furniture at a workshop? 679 00:50:06,603 --> 00:50:08,205 I never imagined that. 680 00:50:08,438 --> 00:50:10,140 I'm not a designer. 681 00:50:10,207 --> 00:50:11,575 I just do this and that. 682 00:50:11,641 --> 00:50:14,745 The weirdest thing is that you're okay with it. 683 00:50:15,245 --> 00:50:17,881 Right? I surprise myself too. 684 00:50:18,248 --> 00:50:20,517 I never thought that something within me... 685 00:50:20,851 --> 00:50:22,452 would rear his head. 686 00:50:23,787 --> 00:50:25,956 Isn't it because he moved into the house? 687 00:50:26,957 --> 00:50:28,158 What do you mean? 688 00:50:28,392 --> 00:50:30,060 Don't pretend you don't know. 689 00:50:30,594 --> 00:50:32,429 The guy you like... 690 00:50:32,496 --> 00:50:34,498 lives in your building and is always there. 691 00:50:34,865 --> 00:50:37,034 Of course you'd feel worked up, won't you? 692 00:50:37,100 --> 00:50:38,502 He won't last. 693 00:50:40,570 --> 00:50:43,874 If a rich guy left home and went to a share house, 694 00:50:44,374 --> 00:50:47,477 shouldn't you at least consider his feelings? 695 00:50:47,878 --> 00:50:51,148 No way. I won't ever. That will never happen. 696 00:50:51,615 --> 00:50:52,849 It mustn't either. 697 00:51:09,032 --> 00:51:10,867 She isn't in. 698 00:51:12,002 --> 00:51:13,370 I knew it. 699 00:51:20,210 --> 00:51:22,312 "First, soak the seaweed." 700 00:51:35,559 --> 00:51:36,860 You should get a bandage. 701 00:51:39,830 --> 00:51:40,897 Are you okay? 702 00:51:41,932 --> 00:51:42,866 Yes. 703 00:51:48,705 --> 00:51:50,140 I can't cook... 704 00:51:50,307 --> 00:51:52,809 while wearing a bandage steeped in chemicals. 705 00:52:48,164 --> 00:52:49,866 Could I have a bowl of that? 706 00:53:33,843 --> 00:53:36,079 -Oh, right, Jisu. -Yes? 707 00:53:36,379 --> 00:53:37,247 Where do you live? 708 00:53:37,747 --> 00:53:39,416 Where do I live? Why? 709 00:53:39,783 --> 00:53:41,384 To take you home. 710 00:53:41,685 --> 00:53:43,119 We're going to the parking lot. 711 00:53:43,520 --> 00:53:45,989 No, it's fine. I'll take a taxi. 712 00:53:46,056 --> 00:53:47,557 I prefer this way. 713 00:53:48,091 --> 00:53:49,960 Don't you want me to know where you live? 714 00:53:50,260 --> 00:53:51,728 It's more like... 715 00:53:53,430 --> 00:53:55,899 Yes. My parents are strict. 716 00:53:57,334 --> 00:53:58,468 I see. 717 00:53:59,369 --> 00:54:01,404 Okay, then. I'll get you a taxi. 718 00:54:11,615 --> 00:54:13,817 -Call me when you get home. -Okay. 719 00:54:15,318 --> 00:54:17,387 Please take her home safely, sir. 720 00:54:17,454 --> 00:54:18,455 Sure thing. 721 00:54:19,456 --> 00:54:22,626 -See you. -I'll give you a call. 722 00:54:33,036 --> 00:54:35,872 He treated me like I was his girlfriend. 723 00:54:36,106 --> 00:54:37,240 What's this? 724 00:54:38,808 --> 00:54:39,909 The cake! 725 00:54:42,512 --> 00:54:43,780 Too bad. 726 00:54:48,685 --> 00:54:52,289 If you don't mind, can you go to Yeonnamdong? 727 00:54:52,355 --> 00:54:53,356 Sure. 728 00:55:40,570 --> 00:55:41,404 What's that? 729 00:55:42,505 --> 00:55:43,673 A guitar. 730 00:55:45,041 --> 00:55:48,111 I know what it is. I'm asking why you got one. 731 00:55:48,745 --> 00:55:49,946 To play it. 732 00:55:51,915 --> 00:55:53,516 What's up with you? 733 00:55:55,351 --> 00:55:56,953 What were you thinking? 734 00:55:57,020 --> 00:56:00,857 You knew I'd be waiting with a full table. Couldn't you have come early? 735 00:56:01,558 --> 00:56:03,827 Why would I if I knew the kids wouldn't come? 736 00:56:04,094 --> 00:56:04,928 Fine. 737 00:56:06,062 --> 00:56:07,530 I'm an evil witch. 738 00:56:08,665 --> 00:56:11,801 That's what I thought my whole life. 739 00:56:11,868 --> 00:56:15,205 I thought a wife's fortune relies on her husband's. 740 00:56:15,438 --> 00:56:18,708 If he's rich, she is. If he's poor, she is. 741 00:56:18,875 --> 00:56:20,343 That's all I knew. 742 00:56:23,480 --> 00:56:24,748 I married you... 743 00:56:25,515 --> 00:56:27,684 because you could support a family. 744 00:56:28,351 --> 00:56:30,954 Before we married, you told me... 745 00:56:31,287 --> 00:56:32,956 that it would never lack money. 746 00:56:35,558 --> 00:56:38,995 I'm sorry, I couldn't keep that promise. 747 00:56:40,663 --> 00:56:42,165 That's not it. 748 00:56:44,667 --> 00:56:47,303 Now, I know how hard it is to be poor. 749 00:56:48,171 --> 00:56:51,474 I really didn't do it for my sake. 750 00:56:51,574 --> 00:56:54,811 I couldn't stand the idea of our children suffering. 751 00:56:55,912 --> 00:56:57,180 That's enough. 752 00:56:58,381 --> 00:57:00,183 I didn't think straight the first time, 753 00:57:00,250 --> 00:57:03,086 and I didn't stop Jisu because she wasn't mine. 754 00:57:03,153 --> 00:57:04,721 I said, "that's enough"! 755 00:57:07,357 --> 00:57:08,792 What do you want from me? 756 00:57:09,726 --> 00:57:12,262 Do you want me to take pity on you? 757 00:57:12,328 --> 00:57:14,097 No, I won't. 758 00:57:14,931 --> 00:57:17,000 Why did you cook for people who won't come? 759 00:57:17,534 --> 00:57:19,202 You did it for yourself. 760 00:57:19,769 --> 00:57:21,371 Why should you be pitied? 761 00:57:21,704 --> 00:57:22,939 Why you? 762 00:57:23,006 --> 00:57:24,574 I told you clearly... 763 00:57:24,741 --> 00:57:27,343 that I wasn't born to support you. 764 00:57:27,644 --> 00:57:29,646 I wasn't born to be your guardian. 765 00:57:30,513 --> 00:57:32,282 Yes, I get that now. 766 00:57:32,348 --> 00:57:34,050 Even though I was so bad, 767 00:57:34,117 --> 00:57:38,021 why did I live for the kids if they would reject me? 768 00:57:50,767 --> 00:57:52,068 Why are you so quiet? 769 00:57:52,836 --> 00:57:54,938 I was busy eating. 770 00:57:56,539 --> 00:57:57,607 It's not that. 771 00:57:58,074 --> 00:57:59,943 There's something you can't say. 772 00:58:06,249 --> 00:58:07,250 Sua. 773 00:58:08,551 --> 00:58:09,652 Shall we... 774 00:58:10,787 --> 00:58:13,056 think about keeping the baby? 775 00:58:13,990 --> 00:58:14,858 What? 776 00:58:15,158 --> 00:58:16,526 I know it's a shock, 777 00:58:17,060 --> 00:58:18,661 but we can think about it. 778 00:58:19,329 --> 00:58:20,563 Why is that? 779 00:58:20,630 --> 00:58:21,798 Because it happened. 780 00:58:23,666 --> 00:58:25,301 We decided not to have kids 781 00:58:25,668 --> 00:58:27,103 to avoid making one. 782 00:58:30,473 --> 00:58:32,275 Why are you so impulsive? 783 00:58:32,976 --> 00:58:35,178 Is it because you saw kids at the amusement park? 784 00:58:35,245 --> 00:58:38,314 Did you use the link the hospital sent... 785 00:58:39,148 --> 00:58:40,450 to listen... 786 00:58:41,117 --> 00:58:43,987 -to the baby's heartbeat? -Why would I? What for? 787 00:58:45,622 --> 00:58:47,523 I did. 788 00:58:52,862 --> 00:58:57,634 JITAE SEO, SUA LEE 789 00:59:07,010 --> 00:59:09,212 As I listened to it... 790 00:59:51,254 --> 00:59:53,356 -What's this? -Hi, Jian. 791 00:59:53,756 --> 00:59:56,292 Hello. But what is this? 792 00:59:56,359 --> 00:59:58,728 Dogyeong cooked all this. 793 00:59:59,262 --> 01:00:00,096 What? 794 01:00:00,163 --> 01:00:03,333 I think he's a bit weird. 795 01:00:03,766 --> 01:00:06,269 He scraped his hand and it was red from here to here. 796 01:00:06,869 --> 01:00:11,140 He kept whining in pain as he rinsed the seaweed and cooked rice. 797 01:00:11,407 --> 01:00:13,009 Dogyeong cooked? 798 01:00:13,476 --> 01:00:15,445 It took him over two hours to cook this. 799 01:00:16,045 --> 01:00:19,048 Gosh. He loads delivery trucks at night. 800 01:00:19,882 --> 01:00:21,084 So that's how he got hurt. 801 01:00:21,517 --> 01:00:23,252 He loads delivery trucks? 802 01:00:29,826 --> 01:00:30,994 Hey, hey. 803 01:00:31,828 --> 01:00:34,230 Why do you smell like that? 804 01:00:39,936 --> 01:00:41,971 You didn't know? 805 01:00:42,372 --> 01:00:44,974 He's been working two jobs a day. 806 01:00:45,475 --> 01:00:48,077 I guess he wanted to buy the beef. 807 01:01:18,207 --> 01:01:19,375 Ms. Seonu 808 01:01:20,510 --> 01:01:21,544 Hi, Jisu. 809 01:01:21,978 --> 01:01:23,346 What are you doing here? 810 01:01:23,846 --> 01:01:25,281 This is for you. 811 01:01:25,348 --> 01:01:26,716 Where's Mr. Baker? 812 01:01:28,184 --> 01:01:31,554 He went with Hyeok to check the wallpaper. 813 01:01:32,021 --> 01:01:33,790 What's the cake for? 814 01:01:35,191 --> 01:01:38,294 It's someone's birthday, but I couldn't give the cake. 815 01:01:38,895 --> 01:01:40,430 You can... 816 01:01:40,496 --> 01:01:43,833 eat it with the friend you know. 817 01:01:45,501 --> 01:01:48,671 Thanks. We'll enjoy it. Do you want some coffee? 818 01:01:48,938 --> 01:01:51,207 No, it's late and I have to get home. 819 01:01:51,641 --> 01:01:52,475 Goodbye. 820 01:02:09,759 --> 01:02:11,394 This is exactly the same. 821 01:02:26,709 --> 01:02:27,877 Hyeok made that... 822 01:02:28,077 --> 01:02:30,379 in his high school carpentry class. 823 01:02:31,013 --> 01:02:32,281 Carpentry class? 824 01:02:32,915 --> 01:02:35,718 He did carpentry in high school? 825 01:02:35,785 --> 01:02:37,587 Which high school did he go to? 826 01:02:38,421 --> 01:02:39,655 Eundong High School. 827 01:02:44,760 --> 01:02:45,695 Who was it? 828 01:02:46,963 --> 01:02:48,498 Hyeok from carpentry class. 829 01:02:48,831 --> 01:02:50,166 Your school idol? 830 01:02:58,307 --> 01:02:59,909 It was Jian. 831 01:03:09,652 --> 01:03:11,420 Don't do anything to me. 832 01:03:11,888 --> 01:03:14,991 There's someone I like. 833 01:03:27,637 --> 01:03:28,938 Dogyeong. 834 01:03:31,407 --> 01:03:32,542 Why are you here? 835 01:03:32,809 --> 01:03:34,010 Why did you come that way? 836 01:03:34,076 --> 01:03:35,211 Did you eat dinner? 837 01:03:36,746 --> 01:03:37,713 Did you? 838 01:03:38,848 --> 01:03:40,016 Yes. It's late. 839 01:03:40,950 --> 01:03:42,852 Really? I ate too. 840 01:03:43,486 --> 01:03:44,687 You ate? 841 01:03:44,887 --> 01:03:46,255 -Yes. -Where? 842 01:03:48,291 --> 01:03:49,325 Why do you ask? 843 01:03:49,659 --> 01:03:51,527 What's the seaweed soup back at home then? 844 01:03:53,095 --> 01:03:54,530 You came from there? 845 01:03:58,301 --> 01:04:00,036 What's this? What happened? 846 01:04:21,991 --> 01:04:23,459 Happy birthday, 847 01:04:24,393 --> 01:04:25,428 Jian. 848 01:04:31,634 --> 01:04:34,070 -The case... -You worked nights to buy this? 849 01:04:34,637 --> 01:04:36,138 I couldn't afford it 850 01:04:36,205 --> 01:04:38,140 with just my daytime job. 851 01:04:41,143 --> 01:04:42,578 It's not far off. 852 01:04:56,993 --> 01:04:58,728 I thought it would suit you. 853 01:05:00,997 --> 01:05:02,565 You said you wouldn't do anything. 854 01:05:03,366 --> 01:05:06,168 That you couldn't, that you wouldn't bother me. 855 01:05:07,136 --> 01:05:08,204 But it's your birthday. 856 01:05:08,271 --> 01:05:10,239 What does that have to do with you? 857 01:05:11,207 --> 01:05:12,875 Can't you just accept it? 858 01:05:12,942 --> 01:05:14,543 Do you think I will? 859 01:05:15,244 --> 01:05:17,046 It's not that expensive. 860 01:05:20,916 --> 01:05:23,419 Don't be mean. I bought it already. 861 01:05:24,787 --> 01:05:26,022 Please stop it. 862 01:05:26,322 --> 01:05:27,990 Just go back. 863 01:05:28,557 --> 01:05:30,159 You aren't meant to live like this. 864 01:05:30,393 --> 01:05:32,295 I decide how I live now. 865 01:05:32,895 --> 01:05:34,530 Why are you so bothered? 866 01:05:34,797 --> 01:05:36,399 It's my choice. You shouldn't care. 867 01:05:36,465 --> 01:05:38,267 You make me care. 868 01:05:38,868 --> 01:05:42,238 You make me care and it's annoying. You're driving me crazy. 869 01:05:45,441 --> 01:05:46,442 That... 870 01:05:47,810 --> 01:05:51,314 sounds like you're saying you like me. 871 01:05:51,380 --> 01:05:52,415 Yes. 872 01:05:54,784 --> 01:05:56,552 -What? -That's right. 873 01:05:56,919 --> 01:05:58,387 You're right. 874 01:05:58,888 --> 01:06:01,190 Don't you know already that I like you? 875 01:06:03,459 --> 01:06:04,360 Jian. 876 01:06:04,627 --> 01:06:05,661 I like you. 877 01:06:05,995 --> 01:06:07,496 I do like you. 878 01:06:11,067 --> 01:06:12,001 Jian. 879 01:06:12,201 --> 01:06:15,171 So how can I not bother, you foolish idiot? 880 01:06:52,007 --> 01:06:54,010 Subtitle translation by Daiana K. Neumann 59096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.