Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,386 --> 00:00:54,921
Then leave now.
2
00:00:56,156 --> 00:00:57,290
It's freezing.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,331
Where to?
4
00:01:05,698 --> 00:01:08,268
-To the closest department store, please.
-You got it.
5
00:01:15,341 --> 00:01:16,743
It's 763,000 won.
6
00:01:24,484 --> 00:01:26,419
I'll take that bag, too.
7
00:01:34,727 --> 00:01:37,964
So Dogyeong Choi
is out of this family from today.
8
00:01:38,498 --> 00:01:39,732
Manager Min said...
9
00:01:40,100 --> 00:01:42,836
he left with nothing.
10
00:01:42,902 --> 00:01:44,737
As he should!
11
00:01:51,211 --> 00:01:55,348
If he despises Haesung, he can't take
what Haesung gave him. Why would he?
12
00:01:59,385 --> 00:02:03,289
I'm warning you. Don't offer any help
to Dogyeong Choi from now on.
13
00:02:03,790 --> 00:02:05,792
Never. Ever.
14
00:02:07,260 --> 00:02:08,695
I won't forgive it.
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,668
You could've discussed with us.
16
00:02:15,735 --> 00:02:20,773
With you, who couldn't control
the only son of this family until he left?
17
00:02:23,676 --> 00:02:24,544
Father.
18
00:02:24,611 --> 00:02:26,579
Haesung is my everything.
19
00:02:26,980 --> 00:02:29,082
All members of this family
must participate
20
00:02:29,149 --> 00:02:31,050
in protecting and growing it.
21
00:02:37,490 --> 00:02:41,494
-Which room would you like?
-Deluxe. I'll pay cash.
22
00:02:41,561 --> 00:02:42,929
It's 350,000 won.
23
00:02:45,498 --> 00:02:46,699
What's going on?
24
00:02:47,100 --> 00:02:49,169
Why did Dogyeong leave all of a sudden?
25
00:02:49,369 --> 00:02:52,005
And how could he be kicked out
with nothing?
26
00:02:53,173 --> 00:02:54,207
I don't know.
27
00:02:55,108 --> 00:02:58,177
I never know
what's going on in this house.
28
00:02:58,978 --> 00:03:00,246
Call Dogyeong.
29
00:03:00,813 --> 00:03:02,282
He wouldn't tell me.
30
00:03:02,682 --> 00:03:03,550
Why?
31
00:03:04,217 --> 00:03:06,186
We never talk about our thoughts.
32
00:03:11,424 --> 00:03:12,258
Dogyeong.
33
00:03:14,194 --> 00:03:16,529
I know you're struggling with my family.
34
00:03:16,696 --> 00:03:18,298
I'm sorry I couldn't help you.
35
00:03:18,798 --> 00:03:20,934
I actually wanted to talk with you.
36
00:03:21,334 --> 00:03:24,003
In my family,
there's no point in doing so...
37
00:03:24,871 --> 00:03:26,239
as you probably know by now.
38
00:03:28,741 --> 00:03:30,577
Since you chose to move in,
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,279
it's up to you to overcome it, too.
40
00:03:34,047 --> 00:03:37,483
So you chose to live on your own?
Why did you do that?
41
00:03:38,284 --> 00:03:39,385
Because I wanted to.
42
00:03:40,620 --> 00:03:43,022
I called to say bye.
43
00:03:44,223 --> 00:03:47,193
Tell Seohyeon
that I wish her all the best.
44
00:03:48,161 --> 00:03:49,095
Yes.
45
00:03:49,462 --> 00:03:51,898
Call me if you need any help.
46
00:03:53,633 --> 00:03:55,101
Don't worry about me.
47
00:03:55,902 --> 00:03:57,370
Follow the family rule.
48
00:03:58,004 --> 00:03:59,739
Good luck, then.
49
00:04:00,673 --> 00:04:01,507
Yes.
50
00:04:07,947 --> 00:04:09,382
If you have any pride or conscience,
51
00:04:09,449 --> 00:04:13,086
you shouldn't spend anything
that's Haesung's. Don't you think so?
52
00:04:13,953 --> 00:04:15,188
Then leave now.
53
00:04:15,722 --> 00:04:17,724
He's trying to make me give up.
54
00:04:19,092 --> 00:04:19,959
Sure.
55
00:04:20,893 --> 00:04:22,528
That's who you are, Grandfather.
56
00:04:23,529 --> 00:04:25,431
That's what makes Chairman No Yang Ho.
57
00:04:27,533 --> 00:04:29,168
I had forgotten...
58
00:04:30,870 --> 00:04:33,473
who my Grandfather is.
59
00:04:57,897 --> 00:04:59,565
PERSONNEL APPOINTMENT ANNOUNCEMENT
60
00:05:02,168 --> 00:05:05,238
DOGYEONG CHOI WILL BE RELOCATED
TO THE EUROPE OFFICE
61
00:05:07,740 --> 00:05:08,574
Assistant.
62
00:05:09,642 --> 00:05:11,210
Yes, boss.
63
00:05:11,277 --> 00:05:12,345
Stop it.
64
00:05:13,346 --> 00:05:15,815
You've been distracted all day today.
65
00:05:16,549 --> 00:05:20,353
If you want to stay safe,
just sharpen all those tools.
66
00:05:22,522 --> 00:05:23,756
I'm sorry.
67
00:05:38,404 --> 00:05:39,572
You should go, Hee Seonu.
68
00:05:42,508 --> 00:05:44,544
-Are you awake?
-You should leave.
69
00:05:49,449 --> 00:05:51,584
I can't leave.
There's nobody to look after you.
70
00:05:52,018 --> 00:05:53,686
Whatever happens, you must leave...
71
00:05:54,787 --> 00:05:55,755
to break it up.
72
00:06:12,405 --> 00:06:13,573
If you don't leave now...
73
00:06:16,142 --> 00:06:17,210
you won't leave.
74
00:06:20,346 --> 00:06:21,180
I...
75
00:06:23,349 --> 00:06:25,952
can't give birth to a child.
76
00:06:29,222 --> 00:06:30,623
I can't give birth at all.
77
00:06:32,258 --> 00:06:35,261
I know you have no family.
78
00:06:35,528 --> 00:06:36,796
But, if you live with me,
79
00:06:38,398 --> 00:06:40,032
you won't have your own child.
80
00:06:45,905 --> 00:06:47,006
Hey, Hee Seonu.
81
00:06:49,142 --> 00:06:50,710
Why are you telling me that now?
82
00:06:53,413 --> 00:06:55,214
Why does that matter?
83
00:06:56,716 --> 00:06:59,652
Is that why you pushed me away?
84
00:06:59,952 --> 00:07:00,953
Children?
85
00:07:05,191 --> 00:07:08,027
If that were important,
I'd be already married.
86
00:07:09,028 --> 00:07:11,397
Do you think I would've lived...
87
00:07:12,231 --> 00:07:13,633
with you in my heart until now?
88
00:07:16,202 --> 00:07:17,570
Namgu.
89
00:07:19,272 --> 00:07:20,506
You must've forgotten...
90
00:07:22,442 --> 00:07:24,343
that you meant a lot to me.
91
00:07:31,150 --> 00:07:33,386
Don't stop by here after your classes now.
92
00:07:33,986 --> 00:07:34,821
Why?
93
00:07:36,088 --> 00:07:38,324
Everyone is talking about us. I feel bad.
94
00:07:39,759 --> 00:07:40,993
Go now. Leave.
95
00:07:47,967 --> 00:07:49,335
Why are you standing next to me?
96
00:07:50,203 --> 00:07:52,839
Why wouldn't I? You're my boyfriend.
97
00:07:53,339 --> 00:07:56,008
Goodness, stop this. Come on. Go now.
98
00:07:56,142 --> 00:07:58,411
-Why?
-Seriously. Just go now.
99
00:07:58,911 --> 00:08:00,713
You were never ashamed of me.
100
00:08:02,515 --> 00:08:04,016
I was penniless,
101
00:08:05,084 --> 00:08:06,285
but you were the only one...
102
00:08:07,019 --> 00:08:08,120
who loved me.
103
00:08:10,289 --> 00:08:11,624
That's what you meant to me.
104
00:08:16,162 --> 00:08:17,697
You showed to me...
105
00:08:20,166 --> 00:08:21,601
that I'm like everyone else.
106
00:08:23,169 --> 00:08:25,538
You were the first one
to treat me as a person.
107
00:08:27,440 --> 00:08:28,574
How could I forget you?
108
00:08:30,209 --> 00:08:31,777
How could I not love you?
109
00:09:14,153 --> 00:09:15,821
It's your day off. What's your plan?
110
00:09:16,389 --> 00:09:18,858
Wait, no. You should just sleep all day.
111
00:09:19,191 --> 00:09:20,459
I'm going out.
112
00:09:21,193 --> 00:09:23,529
-Aren't you tired?
-Hey, good morning.
113
00:09:23,629 --> 00:09:25,865
-Hey, come quickly.
-What is that?
114
00:09:25,932 --> 00:09:27,600
Have some porridge I cooked today.
115
00:09:27,833 --> 00:09:28,734
Porridge?
116
00:09:29,468 --> 00:09:32,572
I found some vegetables,
so I made veggie porridge.
117
00:09:32,772 --> 00:09:35,641
If I eat that,
I must cook you something in return.
118
00:09:36,342 --> 00:09:39,045
-Will you not eat then?
-No, that's not what I said.
119
00:09:40,212 --> 00:09:42,615
Oh, right. Then I will do
the dishes, Jian.
120
00:09:43,449 --> 00:09:44,750
-You got it.
-All right.
121
00:09:44,817 --> 00:09:46,252
-Enjoy it, then.
-Okay.
122
00:09:50,189 --> 00:09:52,325
Hey, Jian seems really happy.
123
00:09:53,092 --> 00:09:55,161
I told you that she'd come around.
124
00:09:56,362 --> 00:09:59,131
But what's going on between you and Jian?
125
00:09:59,932 --> 00:10:00,900
What do you mean?
126
00:10:01,734 --> 00:10:03,970
You cooked her kimchi fried rice.
127
00:10:04,370 --> 00:10:06,339
Jian cooked breakfast for you.
128
00:10:08,341 --> 00:10:10,776
So are the feelings mutual now?
129
00:10:11,744 --> 00:10:12,812
Yongguk.
130
00:10:13,546 --> 00:10:16,682
It's not the time for me
to try to date her now.
131
00:10:17,483 --> 00:10:19,852
Love doesn't need trying.
132
00:10:20,319 --> 00:10:21,854
Isn't love all about...
133
00:10:22,521 --> 00:10:23,656
moving forward?
134
00:10:24,890 --> 00:10:26,125
I say it from experience.
135
00:10:29,829 --> 00:10:30,830
It's good.
136
00:10:44,610 --> 00:10:46,245
Sir, here's your change.
137
00:10:47,213 --> 00:10:48,114
Keep it.
138
00:10:48,681 --> 00:10:49,615
Thank you.
139
00:10:51,951 --> 00:10:53,185
Welcome, my friend.
140
00:10:54,220 --> 00:10:56,956
What is this?
I'm not in the mood for coffee.
141
00:10:57,223 --> 00:10:58,891
You're here because it's urgent.
142
00:10:59,392 --> 00:11:01,293
Since it's urgent, let's get to the point.
143
00:11:01,494 --> 00:11:04,096
There's a change in my finance.
Our business...
144
00:11:04,163 --> 00:11:06,198
You want me
to front the money to start, right?
145
00:11:06,799 --> 00:11:07,900
How did you know?
146
00:11:08,734 --> 00:11:10,403
Manager Min called me.
147
00:11:11,971 --> 00:11:14,373
Did she call under Grandfather's order?
148
00:11:15,875 --> 00:11:18,711
He's a step ahead of you, but...
149
00:11:19,078 --> 00:11:21,847
I won't help
even if it wasn't your Grandfather.
150
00:11:22,448 --> 00:11:24,784
Gijae. I only have 300,000 won.
151
00:11:24,850 --> 00:11:27,219
No, after the cab fare,
I have 290,000 won.
152
00:11:27,520 --> 00:11:29,188
290,000 won?
153
00:11:30,656 --> 00:11:31,524
290,000 won?
154
00:11:32,792 --> 00:11:34,827
Don't laugh now. This isn't funny.
155
00:11:36,796 --> 00:11:37,730
That's your answer.
156
00:11:38,397 --> 00:11:39,231
Go back home.
157
00:11:39,298 --> 00:11:42,034
Stop joking
and tell your secretary to bring cash.
158
00:11:42,101 --> 00:11:45,604
You know I told Sora
where Ms. Seo is, right?
159
00:11:45,971 --> 00:11:47,940
I told her since I hoped
you'd have a clean break.
160
00:11:48,541 --> 00:11:51,177
You're dumb.
Jian doesn't even care about me.
161
00:11:51,243 --> 00:11:52,812
Ms. Jang can't break what's not there.
162
00:11:53,712 --> 00:11:54,747
I'm the problem.
163
00:11:55,548 --> 00:11:57,349
Looks like you didn't bring anything.
164
00:11:59,351 --> 00:12:01,654
-He's trying to make me cave in.
-Cave in then.
165
00:12:01,721 --> 00:12:03,989
-I don't want to.
-Then what will you do?
166
00:12:04,056 --> 00:12:05,558
I told you that I won't help you.
167
00:12:07,660 --> 00:12:08,494
Are you serious?
168
00:12:09,495 --> 00:12:12,098
Our families' ties go back
to my Grandfather.
169
00:12:12,364 --> 00:12:14,567
He's not someone I can go against,
170
00:12:14,967 --> 00:12:17,570
but to be honest,
I'm curious how this will end.
171
00:12:18,070 --> 00:12:19,572
You're curious?
172
00:12:20,206 --> 00:12:21,540
You've experienced it, too.
173
00:12:21,740 --> 00:12:25,277
Women are all the same.
People change their minds.
174
00:12:26,212 --> 00:12:29,715
So I think we should marry a woman
that benefits both families.
175
00:12:29,782 --> 00:12:30,850
If you want to date,
176
00:12:31,150 --> 00:12:33,619
date a woman both families can approve of.
177
00:12:33,686 --> 00:12:34,820
Stop talking.
178
00:12:36,422 --> 00:12:37,456
You.
179
00:12:38,090 --> 00:12:39,925
You think I won't last long, don't you?
180
00:12:40,860 --> 00:12:43,763
Unless you brought stuff from home
or use the properties under your name.
181
00:12:43,829 --> 00:12:45,231
I won't use them.
182
00:12:45,297 --> 00:12:47,233
I know. That's more like you.
183
00:12:47,600 --> 00:12:52,238
But when have we ever complained?
184
00:12:52,505 --> 00:12:55,341
Mostly because you always used to do
what you want.
185
00:12:55,641 --> 00:12:58,911
I want to see
how long you will last without money,
186
00:12:59,178 --> 00:13:00,112
and how you'll get by.
187
00:13:02,481 --> 00:13:04,116
You are serious.
188
00:13:04,950 --> 00:13:05,851
Sorry, my friend.
189
00:13:07,019 --> 00:13:10,222
-I got it. I won't ever visit you again.
-Hey, Dogyeong Choi.
190
00:13:11,423 --> 00:13:12,291
Dogyeong.
191
00:13:13,759 --> 00:13:15,327
Have a good life, jerk.
192
00:13:17,630 --> 00:13:19,431
Go back home!
193
00:13:26,205 --> 00:13:28,841
I was going to set up everything
and call Jian.
194
00:13:30,109 --> 00:13:31,944
This should take some time.
195
00:13:36,549 --> 00:13:40,019
CONTACT LIST
196
00:13:42,621 --> 00:13:45,457
Secretary Yu,
locate Jian's phone immediately.
197
00:13:47,860 --> 00:13:48,694
POWER OFF
198
00:13:55,301 --> 00:13:57,670
This is HR of Haesung Apparel.
199
00:13:58,070 --> 00:14:00,206
Mr. Gwanwoo Yu will be transferred
200
00:14:00,272 --> 00:14:03,042
to Haesung FNB in Busan
starting from January 1.
201
00:14:03,976 --> 00:14:05,811
"Haesung FNB...
202
00:14:06,846 --> 00:14:07,980
in Busan"?
203
00:14:19,725 --> 00:14:22,695
The bakery is closed
for personal reasons.
204
00:14:43,549 --> 00:14:44,850
What brings you here?
205
00:14:45,251 --> 00:14:47,786
I was passing by
and saw you in a closed bakery.
206
00:14:48,287 --> 00:14:50,756
I'm baking bread
to visit Mr. Baker in the hospital.
207
00:14:50,823 --> 00:14:53,425
I don't think Ms. Seonu ate anything.
208
00:14:54,059 --> 00:14:55,361
There's food at the hospital.
209
00:14:55,427 --> 00:14:57,963
It's a good chance
to practice baking, too.
210
00:14:58,197 --> 00:14:59,765
And I don't want to stay at home, either.
211
00:15:00,966 --> 00:15:02,434
How's your knee?
212
00:15:02,501 --> 00:15:05,070
Yes, it's all good.
213
00:15:07,039 --> 00:15:10,109
Then let me come with you.
I was going to go, too.
214
00:15:10,175 --> 00:15:11,176
Really?
215
00:15:22,321 --> 00:15:23,289
Can I help?
216
00:15:24,490 --> 00:15:27,459
Recommend me warm undergarments for men.
217
00:15:27,927 --> 00:15:29,962
Who is it for? How old is he?
218
00:15:30,396 --> 00:15:31,463
He's in his 60s.
219
00:15:32,831 --> 00:15:34,099
If he's in his 60s...
220
00:15:34,566 --> 00:15:36,936
This one sells a lot these days.
221
00:15:38,237 --> 00:15:40,005
Then I'd like two boxes of this.
222
00:15:40,072 --> 00:15:41,006
Sure.
223
00:15:43,375 --> 00:15:44,410
Boss.
224
00:15:45,010 --> 00:15:45,844
Hey.
225
00:15:46,312 --> 00:15:48,614
It's your day off. Why are you here?
226
00:15:50,316 --> 00:15:52,685
-I want to give you this.
-What is this?
227
00:15:53,585 --> 00:15:56,455
It's winter undergarment.
Yesterday was my payday.
228
00:15:57,356 --> 00:15:58,857
Why are you giving this to me?
229
00:15:59,892 --> 00:16:01,760
You should give it to your father.
230
00:16:01,961 --> 00:16:03,429
I bought one for my Dad, too.
231
00:16:03,495 --> 00:16:06,298
I bought one for my master, too.
Keep warm, please.
232
00:16:06,365 --> 00:16:09,168
What? I'm your master?
233
00:16:09,234 --> 00:16:12,338
You're my woodwork master.
You taught me everything.
234
00:16:12,971 --> 00:16:15,941
All of a sudden,
this feels very rewarding.
235
00:16:24,984 --> 00:16:26,785
Are you Gisaeng Cheon, Gwannyeo?
236
00:16:27,519 --> 00:16:29,021
And am I Kim, Yooshin?
237
00:16:31,590 --> 00:16:33,125
I shouldn't be here now,
238
00:16:34,560 --> 00:16:35,928
but why can't I stop myself?
239
00:16:48,474 --> 00:16:50,376
But why should I go without saying hello?
240
00:16:53,011 --> 00:16:54,613
What should I say as my excuse?
241
00:16:57,383 --> 00:16:58,751
Gosh, you startled me.
242
00:16:59,551 --> 00:17:01,820
Why are you so surprised?
Did you see a ghost?
243
00:17:02,721 --> 00:17:05,024
Because you appeared like a ghost.
244
00:17:05,891 --> 00:17:07,993
But this is where I work.
245
00:17:10,329 --> 00:17:11,530
Right.
246
00:17:20,305 --> 00:17:22,641
DOGYEONG CHOI WILL BE RELOCATED
TO THE EUROPE OFFICE
247
00:17:26,478 --> 00:17:28,981
I came here today because...
248
00:17:29,782 --> 00:17:32,851
I didn't want to eat alone.
I didn't have anyone to eat lunch with.
249
00:17:35,921 --> 00:17:36,855
That's a no, right?
250
00:17:39,091 --> 00:17:42,761
-I have to eat something.
-Fine. Have a good lunch.
251
00:17:44,096 --> 00:17:45,431
I mean let's have lunch.
252
00:17:47,800 --> 00:17:50,502
You're going to eat lunch with me?
Are you sure?
253
00:17:51,437 --> 00:17:52,271
Why?
254
00:17:52,671 --> 00:17:54,239
Because it's our last chance.
255
00:17:55,040 --> 00:17:56,742
Haven't you come to say your last goodbye?
256
00:17:58,076 --> 00:17:58,911
What?
257
00:17:59,578 --> 00:18:01,647
When I went to the office
to deliver the lamps,
258
00:18:01,713 --> 00:18:03,248
I saw the announcement.
259
00:18:03,582 --> 00:18:06,051
You'll be relocated
to Europe on January 1st.
260
00:18:06,118 --> 00:18:07,653
So it must be your last week here.
261
00:18:08,086 --> 00:18:09,021
Well...
262
00:18:10,255 --> 00:18:12,658
Wait here. I'll leave this at the office.
263
00:18:13,225 --> 00:18:14,293
Wait, Jian.
264
00:18:16,628 --> 00:18:17,663
What?
265
00:18:36,281 --> 00:18:37,649
Let's go eat braised hairtail.
266
00:18:38,750 --> 00:18:39,852
Braised hairtail?
267
00:18:39,918 --> 00:18:41,553
Let's go to that place in Namdaemun.
268
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
You said they serve nice braised hairtail.
269
00:18:45,357 --> 00:18:47,559
But you said you wouldn't eat
at a place like that.
270
00:18:48,060 --> 00:18:49,261
I want to eat there now.
271
00:18:50,796 --> 00:18:51,830
But Namdaemun is far.
272
00:18:52,231 --> 00:18:54,299
Please be generous, you started anyway.
273
00:18:55,901 --> 00:18:56,735
Is it too far?
274
00:18:57,436 --> 00:18:58,871
It's my day off.
275
00:18:58,937 --> 00:19:00,439
Let's go then. Where's your car?
276
00:19:01,140 --> 00:19:02,007
Car?
277
00:19:03,342 --> 00:19:04,877
It's getting repaired.
278
00:19:05,511 --> 00:19:06,612
I'll call a taxi, then.
279
00:19:06,678 --> 00:19:08,313
No. Let's take a bus.
280
00:19:08,380 --> 00:19:09,648
I want to ride a bus.
281
00:19:10,749 --> 00:19:13,352
Why would you suddenly want to ride a bus?
282
00:19:13,752 --> 00:19:16,088
I want to try something I haven't tried.
283
00:19:18,056 --> 00:19:19,324
Let's do that, then.
284
00:19:26,698 --> 00:19:27,866
I don't have any change.
285
00:19:27,933 --> 00:19:29,868
Don't you have two 1,000 won bills?
286
00:19:30,602 --> 00:19:31,603
Two people, please.
287
00:19:32,938 --> 00:19:34,206
Two people.
288
00:20:34,166 --> 00:20:35,300
Dogyeong!
289
00:20:35,367 --> 00:20:36,568
I'm right here!
290
00:20:38,737 --> 00:20:39,771
Hey!
291
00:20:48,981 --> 00:20:50,816
It was really fun, wasn't it?
292
00:20:52,351 --> 00:20:53,785
It was really tough.
293
00:20:55,520 --> 00:21:00,125
Well, bad memories are memories, too.
294
00:21:00,826 --> 00:21:03,328
No, I really had a lot of fun.
295
00:21:04,229 --> 00:21:06,531
It was my first time running like that.
296
00:21:08,200 --> 00:21:10,736
A driver took me to school all the time,
297
00:21:11,837 --> 00:21:14,673
and I never got to play with my friends.
298
00:21:15,674 --> 00:21:17,609
When I grew older, I couldn't fight...
299
00:21:19,011 --> 00:21:20,545
because it wasn't fitting for my class.
300
00:21:21,880 --> 00:21:24,383
I always got into fights.
301
00:21:25,684 --> 00:21:26,852
You mean when you were little?
302
00:21:28,120 --> 00:21:29,288
Even when I got older.
303
00:21:29,788 --> 00:21:32,357
I had my last catfight this year.
304
00:21:33,425 --> 00:21:34,293
This year?
305
00:21:35,961 --> 00:21:38,230
You are 28
and you still got into a catfight?
306
00:21:45,103 --> 00:21:46,271
What's going on?
307
00:21:48,407 --> 00:21:50,275
How can they fight in front of the office?
308
00:21:51,710 --> 00:21:54,646
Have you ever fought
in front of our office building?
309
00:21:56,181 --> 00:21:59,484
-How did you know that?
-Was that you?
310
00:22:00,786 --> 00:22:01,820
Did you see me?
311
00:22:02,187 --> 00:22:04,056
Yes. I called the police.
312
00:22:05,090 --> 00:22:06,425
Was it you?
313
00:22:08,827 --> 00:22:11,096
You and I are ill-fated indeed.
314
00:22:12,564 --> 00:22:14,933
If I knew it was you,
I wouldn't have done it.
315
00:22:16,301 --> 00:22:17,469
Were you fined?
316
00:22:19,337 --> 00:22:21,840
I owed you 5,000,000 won.
317
00:22:21,907 --> 00:22:24,976
I gave you that number
because that's how much I was going to get
318
00:22:25,043 --> 00:22:26,311
if I became a regular employee.
319
00:22:26,812 --> 00:22:31,450
But I had to pay Hajung the settlement
of 5,000,000 won.
320
00:22:31,950 --> 00:22:34,319
Then I completely forgot
about my promise to you.
321
00:22:34,653 --> 00:22:35,987
So I went to Yangpyeong,
322
00:22:36,054 --> 00:22:38,590
and I didn't have to pay
5,000,000 won anymore.
323
00:22:39,091 --> 00:22:41,793
Well, it was very complicated.
324
00:22:44,463 --> 00:22:47,065
The one you had the catfight with,
was she Ha Jeong?
325
00:22:47,799 --> 00:22:50,001
I have a very bad temper, you see.
326
00:22:51,036 --> 00:22:52,804
Wait. You already know.
327
00:22:53,505 --> 00:22:55,273
She unfairly took my job.
328
00:22:55,340 --> 00:22:58,376
I couldn't just let it slide.
I beat her well.
329
00:23:02,848 --> 00:23:05,851
It's all in the past,
so let's not talk about it.
330
00:23:10,021 --> 00:23:12,090
You're too generous with me today.
331
00:23:15,327 --> 00:23:17,696
Are you being nice because I'm leaving?
332
00:23:19,431 --> 00:23:20,732
That's one of the reasons.
333
00:23:21,333 --> 00:23:23,802
And I feel better now.
334
00:23:25,270 --> 00:23:26,171
Let's go.
335
00:23:30,175 --> 00:23:33,178
When she finds out that I am not leaving,
she will kill me for sure.
336
00:23:43,789 --> 00:23:45,023
This place is just the same.
337
00:23:45,924 --> 00:23:47,192
It hasn't been so long.
338
00:23:47,759 --> 00:23:51,463
It feels like it's been a very long time.
So many things happened since then.
339
00:23:52,731 --> 00:23:54,232
You like reminiscing the past.
340
00:23:56,935 --> 00:23:58,136
Your braised hairtail.
341
00:23:59,171 --> 00:24:00,272
Try it.
342
00:24:09,414 --> 00:24:10,482
It's delicious.
343
00:24:19,024 --> 00:24:21,726
You don't have to pretend to like it.
344
00:24:22,561 --> 00:24:24,496
But it's really delicious.
345
00:24:26,164 --> 00:24:28,066
By the way, why are you eating so quietly?
346
00:24:28,834 --> 00:24:29,935
Conscious because of me?
347
00:24:31,603 --> 00:24:35,273
It's because I can eat
whatever I want now. At that time...
348
00:24:36,608 --> 00:24:39,911
You don't know that the food you eat
is really bland, do you?
349
00:24:40,579 --> 00:24:43,715
I know.
You and Jisu have said the same thing.
350
00:24:49,721 --> 00:24:51,256
Don't ask me about Jisu.
351
00:24:51,890 --> 00:24:53,592
I won't tell you even if you ask.
352
00:24:54,893 --> 00:24:56,294
I think that's best for now.
353
00:24:57,362 --> 00:24:59,831
Okay. I don't want to know anyway.
354
00:25:28,159 --> 00:25:29,628
It's really good.
355
00:25:33,865 --> 00:25:34,866
What?
356
00:25:36,001 --> 00:25:37,402
I feel like you're pretending.
357
00:25:38,136 --> 00:25:40,338
I'm eating it
because it's actually delicious.
358
00:25:40,572 --> 00:25:43,575
Plus, I now know
that the taste of food changes...
359
00:25:43,775 --> 00:25:45,210
depending on the person you eat with.
360
00:26:06,765 --> 00:26:08,733
You should go now.
I'll catch the bus here.
361
00:26:09,267 --> 00:26:10,735
There's a taxi over there.
362
00:26:11,369 --> 00:26:13,838
Since we had fish, we should have coffee.
363
00:26:14,472 --> 00:26:16,942
There's a good cafe
near Deoksugung Palace. Let's go there.
364
00:26:17,809 --> 00:26:20,612
Since we ate together,
let's part ways here.
365
00:26:20,679 --> 00:26:23,748
Deoksugung Palace. The Stonewall Walkway.
366
00:26:23,815 --> 00:26:25,750
If we walk there together,
we're bound to split up.
367
00:26:31,823 --> 00:26:32,791
Jian.
368
00:26:33,925 --> 00:26:36,194
Please follow my lead, at least today.
369
00:26:39,898 --> 00:26:40,999
If you're going to Europe,
370
00:26:41,700 --> 00:26:43,368
how long are you going to stay?
371
00:26:46,104 --> 00:26:47,305
If I go,
372
00:26:48,306 --> 00:26:51,076
I'll stay for two years, minimum.
That's if I work hard.
373
00:26:52,877 --> 00:26:55,513
I won't have any days off
in the first six months.
374
00:26:59,551 --> 00:27:01,653
Let's go for coffee, then.
375
00:27:15,700 --> 00:27:17,168
Since you paid for lunch,
376
00:27:17,635 --> 00:27:18,837
I'll buy our coffee.
377
00:27:20,038 --> 00:27:21,806
-Take a seat.
-Okay.
378
00:27:28,680 --> 00:27:29,881
It's cappuccino.
379
00:27:30,281 --> 00:27:31,950
I like cappuccino, too.
380
00:27:32,817 --> 00:27:33,918
You like it too, don't you?
381
00:27:34,519 --> 00:27:36,788
I like it when I am not in the mood
for Americano.
382
00:27:37,222 --> 00:27:39,491
Okay. I found something we both like.
383
00:27:41,126 --> 00:27:42,694
Stop acting strange.
384
00:27:43,094 --> 00:27:44,963
You know
why I am drinking coffee with you.
385
00:27:50,869 --> 00:27:51,803
So good.
386
00:27:55,240 --> 00:27:56,674
The coffee here is good indeed.
387
00:27:58,677 --> 00:28:01,780
Spending time with you
really strengthens me.
388
00:28:03,314 --> 00:28:05,216
You shouldn't have any expectations.
389
00:28:06,284 --> 00:28:08,853
You know what my expectations are.
390
00:28:10,188 --> 00:28:12,590
Well, you made it kind of obvious.
391
00:28:13,591 --> 00:28:14,859
But I will pretend I don't know.
392
00:28:16,528 --> 00:28:18,396
You just want to pretend not to know.
393
00:28:18,463 --> 00:28:22,600
You're the heir of Haesung.
Why are you trying to argue with a woman?
394
00:28:23,068 --> 00:28:25,603
I don't have to be so classy anymore.
395
00:28:27,872 --> 00:28:31,009
Let's drink up and get going.
I have something important to do today.
396
00:28:43,154 --> 00:28:44,022
Here.
397
00:28:46,624 --> 00:28:47,692
Thank you.
398
00:29:03,241 --> 00:29:04,476
When you go to Europe,
399
00:29:05,009 --> 00:29:06,578
take care of yourself.
400
00:29:10,048 --> 00:29:11,583
I'm good these days.
401
00:29:12,050 --> 00:29:13,351
I really mean it.
402
00:29:16,054 --> 00:29:18,289
You're doing this
because I'm leaving, aren't you?
403
00:29:19,624 --> 00:29:21,726
Do you want to look strong?
404
00:29:22,760 --> 00:29:25,230
I've always been strong.
Jisu is the naive one.
405
00:29:31,870 --> 00:29:34,439
I am sorry
about what happened to your father.
406
00:29:37,308 --> 00:29:39,544
I saw him going around looking for you.
407
00:29:40,778 --> 00:29:41,713
So...
408
00:29:42,747 --> 00:29:45,116
I told him not to worry
and that you're fine.
409
00:29:45,917 --> 00:29:47,819
I told him that I saw you in Yeonnam-dong.
410
00:29:49,154 --> 00:29:50,421
I told him only that.
411
00:29:52,056 --> 00:29:54,893
I didn't tell him where you work.
412
00:29:57,128 --> 00:29:58,196
I see.
413
00:30:00,498 --> 00:30:03,601
You should've told me right away.
414
00:30:05,737 --> 00:30:06,905
I should have.
415
00:30:08,807 --> 00:30:09,941
I was inconsiderate.
416
00:30:12,710 --> 00:30:13,912
At the time,
417
00:30:14,846 --> 00:30:18,183
I wasn't ready at all.
418
00:30:19,417 --> 00:30:21,052
I wasn't ready to see him,
419
00:30:22,187 --> 00:30:24,389
and I didn't want to look back.
420
00:30:26,324 --> 00:30:27,559
I was scared.
421
00:30:28,459 --> 00:30:30,128
I was in pain and I felt miserable.
422
00:30:32,697 --> 00:30:33,565
I also felt sorry.
423
00:30:35,633 --> 00:30:36,935
I was lethargic.
424
00:30:45,109 --> 00:30:46,211
I am sorry.
425
00:30:49,581 --> 00:30:51,015
I am sorry for you, too.
426
00:30:52,350 --> 00:30:55,420
But I am really okay now.
427
00:30:56,855 --> 00:30:58,022
Sir...
428
00:30:58,923 --> 00:31:01,926
Don't call me sir.
I'm not the vice president.
429
00:31:03,394 --> 00:31:04,996
Then Dogyeong.
430
00:31:06,898 --> 00:31:10,101
From now on, live a life that suits you.
431
00:31:11,502 --> 00:31:12,871
I will do the same.
432
00:31:15,006 --> 00:31:16,074
Will you...
433
00:31:17,709 --> 00:31:19,244
miss me, though?
434
00:31:22,647 --> 00:31:23,882
I might.
435
00:31:25,149 --> 00:31:26,251
But...
436
00:31:26,884 --> 00:31:28,786
it won't kill me.
437
00:31:36,327 --> 00:31:37,428
Let's go now.
438
00:31:57,148 --> 00:31:58,349
Where are you going?
439
00:31:59,617 --> 00:32:00,752
I will see you leave first.
440
00:32:01,920 --> 00:32:03,688
Well, the bus is here.
441
00:32:05,857 --> 00:32:06,758
Goodbye.
442
00:32:36,220 --> 00:32:37,455
What now?
443
00:32:45,229 --> 00:32:48,900
If I turn it on and off,
Grandpa will be suspicious.
444
00:33:28,206 --> 00:33:30,241
JOB PORTAL, ENGLISH TRANSLATION
445
00:33:36,848 --> 00:33:38,316
TRANSLATING JOB
446
00:33:40,084 --> 00:33:41,352
PART-TIME JOBS
447
00:33:43,321 --> 00:33:44,689
HIGH PAYING PART-TIME JOBS
448
00:33:49,360 --> 00:33:52,029
Mr. Choi's phone has been turned off,
449
00:33:52,230 --> 00:33:54,098
so we can't track his location.
450
00:33:54,499 --> 00:33:57,268
Okay. Keep checking.
451
00:34:02,740 --> 00:34:05,410
He turned off his phone.
452
00:34:08,312 --> 00:34:10,048
He's clever, isn't he?
453
00:34:19,490 --> 00:34:21,025
Why wait outside? It's freezing.
454
00:34:21,092 --> 00:34:23,795
I've been standing in front of the oven,
so I felt hot.
455
00:34:24,128 --> 00:34:26,964
-This is for you.
-Did you bake for me, too?
456
00:34:27,331 --> 00:34:28,933
I was making bread anyway.
457
00:34:29,400 --> 00:34:32,870
This is for breakfast.
I'll leave it in the back.
458
00:34:32,937 --> 00:34:33,838
Allow me...
459
00:34:36,074 --> 00:34:39,010
I'm sorry. That must have hurt.
My head is really hard.
460
00:34:52,623 --> 00:34:53,724
I'm sorry again.
461
00:34:54,826 --> 00:34:56,060
What am I doing right now?
462
00:34:58,629 --> 00:35:00,164
It must hurt.
463
00:35:01,399 --> 00:35:02,733
My head is hard, too.
464
00:35:04,101 --> 00:35:05,236
Actually,
465
00:35:06,103 --> 00:35:07,071
it does hurts a bit.
466
00:35:16,280 --> 00:35:17,115
Hey.
467
00:35:17,181 --> 00:35:19,383
Mr. Kang. Aren't you supposed
to leave tomorrow?
468
00:35:19,684 --> 00:35:22,186
How can I stay in this dreary place
for another day?
469
00:35:22,520 --> 00:35:26,224
I want to go home now.
Why are you two holding hands?
470
00:35:31,729 --> 00:35:34,966
Mr. Baker, I've never seen
you looking so shy.
471
00:35:35,199 --> 00:35:38,936
It's because you came unannounced.
You didn't warn us.
472
00:35:39,370 --> 00:35:41,105
Good job, sister. Congratulations.
473
00:35:41,873 --> 00:35:42,807
Stop it.
474
00:35:43,107 --> 00:35:43,975
Sister?
475
00:35:44,242 --> 00:35:46,577
-Did the doctor discharge him?
-Yes, he did.
476
00:35:47,078 --> 00:35:48,880
I can take care of him from now on.8
477
00:35:50,314 --> 00:35:53,718
Are you two siblings?
478
00:35:53,784 --> 00:35:56,387
Yes. She's Hee Seonu,
and he's Hyeok Seonu.
479
00:35:58,723 --> 00:35:59,757
Right.
480
00:36:00,157 --> 00:36:02,894
I thought they looked alike, but...
481
00:36:03,294 --> 00:36:05,596
By the way, why didn't you tell me?
482
00:36:07,932 --> 00:36:10,434
My stomach hurts. I think I'm in pain.
483
00:36:10,501 --> 00:36:11,602
-We better go.
-Are you okay?
484
00:36:11,669 --> 00:36:12,737
-Let's go home.
-Let's go.
485
00:36:13,771 --> 00:36:15,273
Hyeok, please bring our luggage.
486
00:36:40,698 --> 00:36:43,334
The number you have dialed
is not available at this moment.
487
00:36:43,434 --> 00:36:45,469
Please leave a message after the beep.
488
00:37:11,896 --> 00:37:12,763
Dad.
489
00:37:21,172 --> 00:37:23,808
I called you, but you didn't answer.
490
00:37:24,875 --> 00:37:26,510
What are you doing here?
491
00:37:28,145 --> 00:37:29,981
I've come to see you.
492
00:37:30,915 --> 00:37:32,683
Are you going out now?
493
00:37:33,584 --> 00:37:35,886
Yes, I had something to do.
494
00:37:36,921 --> 00:37:37,855
Is that so?
495
00:37:38,789 --> 00:37:40,625
It's cold out here.
496
00:37:40,858 --> 00:37:43,194
Would you go somewhere
and have some tea with me?
497
00:37:44,895 --> 00:37:46,831
No, let's just talk here.
498
00:37:47,198 --> 00:37:49,166
I was on my way to meet someone.
499
00:37:52,370 --> 00:37:53,437
Here.
500
00:37:54,438 --> 00:37:57,141
It's winter undergarment.
I bought it with my first part-time pay.
501
00:38:00,311 --> 00:38:01,212
Okay.
502
00:38:02,480 --> 00:38:03,547
Thank you.
503
00:38:08,352 --> 00:38:09,687
I'm sorry...
504
00:38:10,788 --> 00:38:11,922
about the other day.
505
00:38:15,426 --> 00:38:20,064
I did it because I wasn't ready
to face you.
506
00:38:22,733 --> 00:38:23,567
Okay.
507
00:38:27,304 --> 00:38:29,740
After I found out
Jisu was their daughter,
508
00:38:32,143 --> 00:38:34,078
I felt really sorry for you.
509
00:38:35,146 --> 00:38:38,149
So I was going to tell them myself,
510
00:38:39,917 --> 00:38:41,352
but I got caught before I could.
511
00:38:44,789 --> 00:38:46,390
I was devastated.
512
00:38:48,559 --> 00:38:50,461
I've been too hard on you...
513
00:38:52,396 --> 00:38:54,899
that you couldn't even stop me.
514
00:38:56,434 --> 00:38:58,803
I should've told you about it first.
515
00:38:59,036 --> 00:39:01,105
Eventually, it led to a worse outcome.
516
00:39:03,441 --> 00:39:06,310
I just couldn't come back...
517
00:39:09,080 --> 00:39:11,615
to my parents I already abandoned.
518
00:39:13,150 --> 00:39:14,985
I was too embarrassed to go back.
519
00:39:19,090 --> 00:39:20,191
I know...
520
00:39:23,260 --> 00:39:25,830
that Mom made such a choice because of me.
521
00:39:28,232 --> 00:39:30,935
But I'm not ready to see her face yet.
522
00:39:32,369 --> 00:39:33,838
Please understand me.
523
00:39:35,806 --> 00:39:37,375
Okay. I understand.
524
00:39:38,376 --> 00:39:40,811
It's not that we must live together
as a family.
525
00:39:41,412 --> 00:39:43,948
It's just up to the situation.
526
00:39:46,250 --> 00:39:49,587
Please give me some time.
527
00:39:51,789 --> 00:39:54,892
Are you feeling all right?
528
00:39:59,063 --> 00:39:59,997
Yes.
529
00:40:01,065 --> 00:40:03,033
Okay. That's good.
530
00:40:03,934 --> 00:40:05,936
Don't worry about our family now.
531
00:40:06,670 --> 00:40:08,405
Just live your life as you like.
532
00:40:11,142 --> 00:40:14,211
I don't want to be late.
I should get going.
533
00:40:15,413 --> 00:40:17,081
Take care.
534
00:40:44,708 --> 00:40:46,877
It's not that we must live together
as a family.
535
00:40:47,478 --> 00:40:49,547
It's just up to the situation.
536
00:40:51,615 --> 00:40:54,151
Before you left, you met only me.
537
00:40:54,919 --> 00:40:56,287
Why did you meet only me?
538
00:40:58,456 --> 00:41:01,325
That day, you met only me.
539
00:41:03,360 --> 00:41:04,762
Why did you meet only me?
540
00:41:15,706 --> 00:41:16,841
Let's go.
541
00:41:17,308 --> 00:41:18,309
Thank you.
542
00:41:18,776 --> 00:41:20,778
-It's cold, isn't it?
-I must agree. Let's go.
543
00:41:23,981 --> 00:41:25,516
-Are you all right?
-Hee.
544
00:41:25,583 --> 00:41:26,517
Why did you get off?
545
00:41:27,184 --> 00:41:29,920
He's sick. I can't leave him alone.
546
00:41:29,987 --> 00:41:33,224
No, you can't do this.
Women can't get into my room.
547
00:41:34,525 --> 00:41:35,659
I went to your room.
548
00:41:35,993 --> 00:41:36,994
What?
549
00:41:37,862 --> 00:41:39,063
That's just...
550
00:41:39,396 --> 00:41:40,698
Anyway,
551
00:41:41,165 --> 00:41:43,367
I can't bring you into my room.
552
00:41:43,767 --> 00:41:46,403
The room is a little desolate.
And it's messy.
553
00:41:46,804 --> 00:41:51,475
It doesn't matter. I discharged him
because I'll take care of him.
554
00:41:51,542 --> 00:41:54,345
Stop it. Just go into your room.
Jisu, please open the door.
555
00:41:54,411 --> 00:41:56,347
-Okay.
-Come here.
556
00:41:57,248 --> 00:41:58,616
Hee, what about your suitcase?
557
00:41:59,283 --> 00:42:00,451
You should bring it.
558
00:42:07,625 --> 00:42:08,626
You're home.
559
00:42:09,393 --> 00:42:10,327
Mom.
560
00:42:10,928 --> 00:42:13,297
What is Dad up to these days?
561
00:42:14,398 --> 00:42:16,300
I don't know. He wouldn't tell me.
562
00:42:17,134 --> 00:42:20,471
On my way home, the neighbor told me
he stays at home during the day.
563
00:42:20,905 --> 00:42:21,739
Really?
564
00:42:23,440 --> 00:42:24,808
He's being ridiculous.
565
00:42:25,242 --> 00:42:26,677
That's because of me.
566
00:42:27,745 --> 00:42:28,712
If Dad...
567
00:42:29,513 --> 00:42:31,882
really does go deep-sea fishing,
568
00:42:32,616 --> 00:42:34,752
will you live here with us?
569
00:42:35,286 --> 00:42:37,421
We can lease the small room
on the second floor.
570
00:42:37,488 --> 00:42:38,789
The smaller room?
571
00:42:39,223 --> 00:42:41,492
That's for Jian and Jisu.
572
00:42:42,293 --> 00:42:43,527
Not anymore.
573
00:42:45,129 --> 00:42:46,997
What if Jian comes back?
574
00:42:47,631 --> 00:42:49,900
Dad told us to move out.
575
00:42:49,967 --> 00:42:51,535
Do you think he really meant that?
576
00:42:52,102 --> 00:42:53,938
I don't think he really meant it.
577
00:42:54,705 --> 00:42:57,174
He's not such a cold-hearted man.
578
00:43:43,220 --> 00:43:44,521
Wait, Mom.
579
00:43:45,656 --> 00:43:46,957
You'll be all right.
580
00:43:47,958 --> 00:43:49,827
There, there.
581
00:43:56,300 --> 00:43:57,234
Can you believe it?
582
00:43:58,035 --> 00:44:01,972
I was fine last time I had a checkup,
How can I have stage three cancer?
583
00:44:40,010 --> 00:44:41,412
You didn't take a shower.
584
00:44:41,612 --> 00:44:43,414
I thought you were in the shower.
585
00:44:43,480 --> 00:44:44,615
No, I wasn't.
586
00:44:45,616 --> 00:44:48,686
Sua. I checked out some pensions
in Jeju Island.
587
00:44:48,886 --> 00:44:51,422
I'm sorry. I'm tired,
so I need to go to sleep.
588
00:44:52,089 --> 00:44:53,357
It's not even eight o'clock yet.
589
00:44:54,124 --> 00:44:57,695
-Are you sick or something?
-No. I'm going to sleep.
590
00:44:58,395 --> 00:44:59,997
Okay. Good night.
591
00:45:08,439 --> 00:45:11,408
Ma'am, I'm afraid we can't
refund these shoes.
592
00:45:11,475 --> 00:45:13,544
They're damaged because you wore them.
593
00:45:13,610 --> 00:45:16,914
I wore them only for an hour,
but it suddenly burst.
594
00:45:17,648 --> 00:45:18,916
That can't be right.
595
00:45:24,221 --> 00:45:28,692
I'm sure you wore them
for at least six hours. Look at this.
596
00:45:30,494 --> 00:45:32,896
You had some food made with spicy sauce.
597
00:45:33,363 --> 00:45:34,932
and you drank alcohol.
598
00:45:34,998 --> 00:45:38,135
You must have tripped after drinking
and sprained your ankle.
599
00:45:38,902 --> 00:45:41,205
But it burst after only six hours.
600
00:45:42,272 --> 00:45:46,410
We told you not to buy these shoes
that day.
601
00:45:46,744 --> 00:45:49,980
You have very wide and plump feet.
602
00:45:50,380 --> 00:45:52,649
What did you just say?
Did you say I'm fat?
603
00:45:54,818 --> 00:45:57,354
I'm just saying that you have plump feet.
604
00:45:57,654 --> 00:45:59,790
That means I'm fat.
605
00:46:01,658 --> 00:46:02,526
Yes.
606
00:46:03,160 --> 00:46:06,530
Anyway, these shoes are for narrow feet,
607
00:46:06,597 --> 00:46:09,533
so I said that you can't wear them
with your feet.
608
00:46:09,600 --> 00:46:11,135
When did you say that?
609
00:46:11,201 --> 00:46:13,370
You just said my feet
would feel uncomfortable.
610
00:46:15,272 --> 00:46:19,076
The damage was caused by negligence,
so you can't get a refund.
611
00:46:19,409 --> 00:46:21,011
I'm really sorry.
612
00:46:21,945 --> 00:46:23,213
You can get it repaired though.
613
00:46:23,614 --> 00:46:25,516
-Can I?
-Yes.
614
00:46:26,450 --> 00:46:27,651
Jiho Seo?
615
00:46:29,653 --> 00:46:30,921
I'll see you later.
616
00:46:33,924 --> 00:46:35,592
Goodbye, ma'am.
617
00:46:35,926 --> 00:46:37,060
Have a nice day.
618
00:46:43,100 --> 00:46:45,135
VICE PRESIDENT CHOI
619
00:46:50,340 --> 00:46:53,277
Mr. Choi, how can you do this?
620
00:46:53,343 --> 00:46:56,113
Why do you turn your phone off
and call me now?
621
00:47:00,284 --> 00:47:01,952
Did you get kicked out of your house?
622
00:47:02,886 --> 00:47:04,655
How... How did you know that?
623
00:47:05,088 --> 00:47:06,089
I got...
624
00:47:06,890 --> 00:47:08,625
transferred today.
625
00:47:09,326 --> 00:47:11,261
-Already?
-Anyway,
626
00:47:12,162 --> 00:47:14,298
did you get enough money before you left?
627
00:47:14,698 --> 00:47:17,434
What? Of course I did.
628
00:47:17,501 --> 00:47:19,069
And do you have a place to stay?
629
00:47:19,136 --> 00:47:21,371
Well, I should start looking.
630
00:47:23,240 --> 00:47:25,175
I'll text you an address.
631
00:47:25,609 --> 00:47:26,643
Come to my place.
632
00:47:26,710 --> 00:47:29,580
Forget it. I have many places to go.
633
00:47:29,646 --> 00:47:32,416
I called so you wouldn't worry. I'm fine.
634
00:47:37,154 --> 00:47:39,590
My bad feelings are never wrong.
635
00:47:45,762 --> 00:47:48,332
-Come on.
-Is this it? So this place...
636
00:47:48,398 --> 00:47:49,299
Sorry.
637
00:47:57,074 --> 00:47:59,343
24-HOUR SAUNA
638
00:48:10,554 --> 00:48:11,722
It's freezing cold.
639
00:48:12,089 --> 00:48:15,025
It should be nearby. Where is it?
640
00:48:21,832 --> 00:48:22,766
Mr. Choi.
641
00:48:26,570 --> 00:48:28,205
What took you so long?
642
00:48:29,406 --> 00:48:31,441
I thought I'd freeze to death.
643
00:48:31,508 --> 00:48:32,342
What?
644
00:48:33,110 --> 00:48:35,545
Were you waiting for me outside?
645
00:48:36,246 --> 00:48:38,348
There are so many alleys around here.
646
00:48:38,682 --> 00:48:40,617
It's tough to find your way.
647
00:48:41,752 --> 00:48:43,153
Come inside now.
648
00:48:47,491 --> 00:48:49,126
Come on, it's cold.
649
00:48:57,234 --> 00:48:58,235
Mom.
650
00:49:00,504 --> 00:49:01,905
Mr. Choi.
651
00:49:02,205 --> 00:49:04,074
Thank you so much for honoring us...
652
00:49:04,341 --> 00:49:05,842
with your presence.
653
00:49:06,610 --> 00:49:10,147
I should've brought something.
I'm sorry I'm empty-handed.
654
00:49:10,881 --> 00:49:14,685
You treat my son well.
That's good enough for me.
655
00:49:16,219 --> 00:49:18,322
My Mom tends to exaggerate.
656
00:49:18,889 --> 00:49:19,723
I heard...
657
00:49:20,257 --> 00:49:22,092
you have a daughter, too.
658
00:49:23,493 --> 00:49:25,195
I sent her to the sauna...
659
00:49:25,529 --> 00:49:27,631
so you wouldn't feel uncomfortable.
660
00:49:28,699 --> 00:49:30,200
You didn't have to.
661
00:49:30,801 --> 00:49:33,103
For her, to sleep in the sauna is
like a hobby.
662
00:49:34,304 --> 00:49:37,974
Go in quickly. I'll sleep with my mom
so you can relax. Come on.
663
00:49:39,576 --> 00:49:40,610
Get in.
664
00:49:40,844 --> 00:49:43,146
And you can shower in there if you want.
665
00:50:24,721 --> 00:50:25,722
Secretary Yu?
666
00:50:34,030 --> 00:50:35,632
Gwanwoo's gone to work.
667
00:50:36,533 --> 00:50:39,703
This is what I eat,
so there's nothing special.
668
00:50:40,470 --> 00:50:43,240
I happen to like everything here.
669
00:50:43,740 --> 00:50:44,674
Thank you.
670
00:50:45,842 --> 00:50:49,212
Well, you can sleep in after breakfast.
671
00:50:49,279 --> 00:50:50,947
-Just leave the table.
-Okay.
672
00:50:51,281 --> 00:50:53,050
-Thank you.
-Sure.
673
00:52:09,993 --> 00:52:12,229
Have you heard from Dogyeong?
674
00:52:15,632 --> 00:52:17,400
I'm sure he's fine.
675
00:52:18,235 --> 00:52:19,169
Okay.
676
00:52:23,740 --> 00:52:24,708
Get a DNA test.
677
00:52:24,774 --> 00:52:26,743
Science is most accurate.
678
00:52:27,511 --> 00:52:28,445
Nothing beats it.
679
00:52:34,551 --> 00:52:37,254
Excuse me, ma'am.
680
00:52:39,089 --> 00:52:40,323
I'm sorry...
681
00:52:44,394 --> 00:52:45,795
but could you give me...
682
00:52:46,930 --> 00:52:48,365
100,000 won back?
683
00:53:08,051 --> 00:53:09,953
You said you've been to many gyms.
684
00:53:11,221 --> 00:53:12,822
That's why I hired you.
685
00:53:13,390 --> 00:53:15,926
Yes, I've been to a few.
686
00:53:16,726 --> 00:53:20,096
Then I'll let you be the hall manager.
Just do what I said.
687
00:53:21,197 --> 00:53:22,098
Sure.
688
00:53:28,238 --> 00:53:30,674
This is just the right place for me.
689
00:53:31,741 --> 00:53:34,244
None of my neighbors would come here.
690
00:53:36,179 --> 00:53:38,782
I do what I set my mind to, Grandfather.
691
00:53:43,753 --> 00:53:44,955
Goodbye.
692
00:54:30,734 --> 00:54:32,168
Who's Jiho Seo?
693
00:54:33,036 --> 00:54:33,870
Pardon?
694
00:54:35,972 --> 00:54:40,477
Did you mock my daughter
saying her feet are plump?
695
00:54:42,045 --> 00:54:44,114
I didn't mock her, ma'am.
696
00:54:44,280 --> 00:54:46,416
-I said her negligence...
-Shut up!
697
00:54:47,550 --> 00:54:48,918
I don't care.
698
00:54:52,756 --> 00:54:55,525
I don't even need a refund.
Apologize to her.
699
00:55:03,266 --> 00:55:07,203
She had plump feet,
and I just told her so.
700
00:55:08,238 --> 00:55:09,906
How are her feet plump?
701
00:55:10,273 --> 00:55:14,110
The shoes burst after just one hour.
But instead of giving her a refund,
702
00:55:14,611 --> 00:55:16,846
you said her feet are plump
and called her fat?
703
00:55:18,615 --> 00:55:21,818
When did I say you were fat?
704
00:55:22,252 --> 00:55:23,687
He's lying, Mom.
705
00:55:25,155 --> 00:55:27,757
I apologize, ma'am. I'll get you a refund.
706
00:55:27,891 --> 00:55:29,359
I said I don't need it!
707
00:55:29,826 --> 00:55:30,794
I'm...
708
00:55:32,128 --> 00:55:34,264
a VVIP here.
709
00:55:35,699 --> 00:55:36,533
Ma'am,
710
00:55:37,367 --> 00:55:42,072
the shoes in question are
too damaged to be reimbursed.
711
00:55:42,138 --> 00:55:44,374
From here to there.
712
00:55:44,841 --> 00:55:47,277
I'll take a pair of everything,
size 240 mm.
713
00:55:54,818 --> 00:55:55,785
Apologize.
714
00:55:56,219 --> 00:55:57,687
What for?
715
00:55:57,754 --> 00:56:00,356
I was going to end with an apology.
716
00:56:00,924 --> 00:56:03,326
But now, I want you to kneel, too.
717
00:56:05,428 --> 00:56:06,930
Jiho Seo.
718
00:56:07,864 --> 00:56:10,433
How dare you mock my daughter?
719
00:56:12,369 --> 00:56:14,170
Get on your knees right now.
720
00:56:22,612 --> 00:56:24,347
Aren't they going too far?
721
00:56:24,414 --> 00:56:25,849
It's just wrong.
722
00:56:30,320 --> 00:56:31,221
Don't cry, just kneel.
723
00:56:31,955 --> 00:56:33,723
Kneel if you don't want to lose your job!
724
00:56:39,095 --> 00:56:40,497
This is unbelievable.
725
00:56:41,698 --> 00:56:43,199
I never thought this would happen to me.
726
00:56:44,033 --> 00:56:46,269
The Internet really ruined people.
727
00:56:47,504 --> 00:56:50,807
You just picked up something
you shouldn't have.
728
00:56:51,241 --> 00:56:52,075
What?
729
00:56:57,747 --> 00:57:01,918
-Sir, I quit.
-What are you doing?
730
00:57:05,088 --> 00:57:06,790
If you want me to kneel,
731
00:57:07,323 --> 00:57:09,125
you can buy the whole department store.
732
00:57:11,027 --> 00:57:13,296
What? Can you not afford that?
733
00:57:13,863 --> 00:57:16,566
Did you hear what he just said?
734
00:57:17,033 --> 00:57:18,968
How dare you flaunt your money.
735
00:57:19,803 --> 00:57:22,338
-What?
-Hey, Jiho Seo!
736
00:57:22,405 --> 00:57:23,373
Get back here!
737
00:57:28,077 --> 00:57:30,847
Why are people so ill-mannered?
738
00:57:34,384 --> 00:57:35,819
There's sweat on the chair.
739
00:57:56,840 --> 00:57:58,541
Hey, you there. Wipe this.
740
00:58:06,950 --> 00:58:08,151
Wipe the mats, please.
741
00:58:11,621 --> 00:58:12,789
The TV doesn't work.
742
00:58:17,760 --> 00:58:18,595
Well done.
743
00:58:21,064 --> 00:58:22,198
-Thank you.
-Sure.
744
00:58:43,453 --> 00:58:44,621
70,000 won?
745
00:58:45,788 --> 00:58:48,725
Goodness, Dogyeong Choi. Seriously.
746
00:58:49,926 --> 00:58:52,395
It's okay. It's all an experience.
747
00:58:55,031 --> 00:58:57,467
I'm starving. Let's go and eat.
748
00:58:58,534 --> 00:59:01,004
Jian's suggestions to the carpenters
749
00:59:01,070 --> 00:59:02,906
show that she has a good eye.
750
00:59:03,406 --> 00:59:06,509
I once dreamed of getting an art degree.
751
00:59:06,643 --> 00:59:08,011
What a waste.
752
00:59:08,912 --> 00:59:12,382
We can let customers make
their own 3D layout
753
00:59:12,448 --> 00:59:14,117
with our furniture.
754
00:59:14,284 --> 00:59:16,252
From flooring to paint.
755
00:59:16,319 --> 00:59:17,687
Yet another idea?
756
00:59:17,754 --> 00:59:20,189
Your ideas are too big
for a company our size.
757
00:59:20,256 --> 00:59:21,591
We'll have to move.
758
00:59:22,592 --> 00:59:24,827
Jian, what do you think?
759
00:59:25,862 --> 00:59:30,066
These bean sprouts are plump,
and the seonji is red.
760
00:59:30,800 --> 00:59:33,336
The bean sprouts have to be plump.
761
00:59:33,636 --> 00:59:37,140
Some places boil them for so long
that the bean sprouts get dehydrated.
762
00:59:37,473 --> 00:59:39,842
There's no such place in Seoul.
They'd be ruined right away.
763
00:59:41,411 --> 00:59:42,946
People would have it in Seoul.
764
00:59:43,746 --> 00:59:47,183
We gathered for a meeting
and ended up staying late.
765
00:59:58,528 --> 00:59:59,696
Jian.
766
01:00:00,663 --> 01:00:02,899
Today, I'm here
because I have nowhere else to go.
767
01:00:04,200 --> 01:00:05,635
My plan hit a roadblock,
768
01:00:06,469 --> 01:00:07,704
but I'll keep trying.
769
01:00:08,738 --> 01:00:11,240
So please wait for me.
770
01:00:13,843 --> 01:00:17,547
She's slim, tall,
good-natured, and pretty.
771
01:00:17,880 --> 01:00:20,049
Isn't Jian Seo your type?
772
01:00:20,450 --> 01:00:23,386
I won't dare hit on her with Hyeok around.
773
01:00:23,886 --> 01:00:25,421
-Come inside.
-Excuse me.
774
01:00:28,524 --> 01:00:30,827
What is this place?
775
01:00:31,294 --> 01:00:32,862
It's a share house.
776
01:00:33,529 --> 01:00:34,831
A share house?
777
01:00:35,865 --> 01:00:38,534
Does Hyeok Seonu live here, too?
778
01:00:38,901 --> 01:00:41,304
Yes. Do you know him?
779
01:00:48,111 --> 01:00:49,646
-Jian.
-Yes?
780
01:00:51,147 --> 01:00:52,515
Did something happen?
781
01:00:53,616 --> 01:00:55,818
Why? Was I weird?
782
01:00:56,386 --> 01:00:58,221
Did something happen or not?
783
01:01:06,396 --> 01:01:07,397
Something happened.
784
01:01:10,600 --> 01:01:11,634
Today,
785
01:01:12,568 --> 01:01:14,937
he left. He's gone.
786
01:01:15,905 --> 01:01:16,806
Him?
787
01:01:18,307 --> 01:01:19,242
Dogyeong Choi?
788
01:01:22,612 --> 01:01:24,747
What do you mean? Did he go somewhere?
789
01:01:26,783 --> 01:01:28,451
He went his own way.
790
01:01:28,885 --> 01:01:30,286
It's really over now.
791
01:01:33,756 --> 01:01:36,259
So that's what happened.
792
01:01:37,493 --> 01:01:39,362
I thought there was something between you.
793
01:01:40,530 --> 01:01:41,497
How come?
794
01:01:42,098 --> 01:01:45,268
I'm a guy.
I can tell by the way he looks at you.
795
01:01:47,036 --> 01:01:49,472
When he came to Incheon
while looking for us.
796
01:01:50,406 --> 01:01:52,675
When you tried too hard to avoid him.
797
01:01:53,810 --> 01:01:54,844
I knew it then.
798
01:01:56,112 --> 01:01:58,014
He feels something, but I don't.
799
01:01:59,782 --> 01:02:01,384
I thought I didn't.
800
01:02:03,686 --> 01:02:06,322
The day I was found out,
801
01:02:07,590 --> 01:02:09,292
I thought it was over then.
802
01:02:10,860 --> 01:02:14,297
He was already someone
I should never like even before that,
803
01:02:14,363 --> 01:02:16,199
and I didn't want to like him either.
804
01:02:17,366 --> 01:02:20,103
I hoped we'd have nothing to do
with each other again.
805
01:02:21,471 --> 01:02:22,438
But?
806
01:02:23,239 --> 01:02:24,207
But...
807
01:02:28,010 --> 01:02:29,645
it bothers me so much.
808
01:02:31,013 --> 01:02:33,049
He's gone his own way,
809
01:02:33,549 --> 01:02:36,552
and I can finally live
a life that suits me now.
810
01:02:39,255 --> 01:02:40,723
But I never...
811
01:02:41,891 --> 01:02:43,259
thanked him enough.
812
01:02:48,531 --> 01:02:49,966
I was thankful for his help
813
01:02:51,067 --> 01:02:53,136
while he was my brother.
814
01:02:54,470 --> 01:02:56,906
When I asked him to wait
so I could come clean,
815
01:02:56,973 --> 01:02:58,941
I was thankful that he agreed.
816
01:03:02,145 --> 01:03:04,914
I was grateful
he came to the mountain to find me.
817
01:03:07,216 --> 01:03:09,585
And for eating the disgusting soup
with me.
818
01:03:09,652 --> 01:03:12,155
Look straight at each other, and say it.
819
01:03:12,221 --> 01:03:14,390
And for pointing out
Hajung's wrongdoings.
820
01:03:14,457 --> 01:03:15,591
I'm sorry, Jian.
821
01:03:21,397 --> 01:03:24,634
I was thankful he let me see
my brother's wedding.
822
01:03:26,802 --> 01:03:28,204
"Satisfying the Five Senses"?
823
01:03:28,404 --> 01:03:30,806
He acknowledged the merit of my proposal.
824
01:03:30,873 --> 01:03:33,609
That was your idea?
But your name wasn't on it.
825
01:03:39,682 --> 01:03:44,053
He brought me a new shirt
so I could change my dirty one.
826
01:03:48,357 --> 01:03:50,593
And he recognized my hard work.
827
01:03:55,865 --> 01:03:56,866
I was also...
828
01:03:57,900 --> 01:04:00,803
grateful that he loved me.
829
01:04:02,205 --> 01:04:03,172
But...
830
01:04:06,175 --> 01:04:08,678
I never thanked him sincerely.
831
01:04:11,447 --> 01:04:12,982
I feel sorry for that.
832
01:04:17,053 --> 01:04:17,920
Jian.
833
01:04:20,823 --> 01:04:22,391
Don't regret anything.
834
01:04:28,431 --> 01:04:29,599
I don't.
835
01:04:30,700 --> 01:04:31,934
Don't you ever do that.
836
01:04:33,836 --> 01:04:37,740
I know what you're worried about,
but it's all over.
837
01:04:38,341 --> 01:04:39,242
Don't worry.
838
01:04:39,542 --> 01:04:43,646
He'll fly to Barcelona in a day or two.
He's going to the Europe office.
839
01:04:46,649 --> 01:04:47,717
And...
840
01:04:50,820 --> 01:04:53,222
I don't want to see him again.
841
01:04:54,590 --> 01:04:55,524
Why not?
842
01:04:58,661 --> 01:04:59,662
Because...
843
01:05:02,298 --> 01:05:03,900
he's Dogyeong Choi.
844
01:05:05,067 --> 01:05:06,569
Because of who he is.
845
01:05:08,070 --> 01:05:10,840
He's from a family
I don't want to be involved with.
846
01:05:14,744 --> 01:05:16,445
It's so strange, Hyeok.
847
01:05:17,280 --> 01:05:19,348
Now that I'm feeling better,
848
01:05:20,416 --> 01:05:22,084
my emotions are coming back.
849
01:05:29,525 --> 01:05:31,894
Do you want to cry? Do you want a hug?
850
01:05:33,262 --> 01:05:34,463
No.
851
01:05:35,064 --> 01:05:37,700
I don't cry in just any man's arms.
852
01:05:38,134 --> 01:05:39,302
But I'm your guardian.
853
01:05:41,103 --> 01:05:42,271
Not anymore.
854
01:05:43,139 --> 01:05:44,740
I feel so much better now.
855
01:05:45,241 --> 01:05:48,044
Let's get a beer.
I want some cold, canned beer.
856
01:05:49,178 --> 01:05:51,447
Okay, let's go to a convenience store.
857
01:05:55,952 --> 01:05:57,420
It's nice and warm.
858
01:05:57,887 --> 01:05:59,388
Home, sweet home.
859
01:05:59,455 --> 01:06:00,423
Welcome.
59241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.