All language subtitles for My Golden Life E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,841 --> 00:00:43,877 What's that scar on your foot? 2 00:00:44,177 --> 00:00:45,178 You mean this? 3 00:00:45,612 --> 00:00:47,981 I got stitches when I was a kid. 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,316 The lid of a coke bottle is sharp. 5 00:00:50,383 --> 00:00:53,019 She rubbed against it as she fell. 6 00:00:53,420 --> 00:00:56,790 How could the bones of a one-year old baby bare that? 7 00:00:58,024 --> 00:01:01,094 How could the bones of a one-year old baby bare that? 8 00:01:01,361 --> 00:01:03,029 If it was my first birthday, 9 00:01:03,596 --> 00:01:05,331 it would have been 1991. 10 00:01:06,032 --> 00:01:07,801 Eunseok went missing 11 00:01:07,867 --> 00:01:10,603 in August, 1992. 12 00:01:10,703 --> 00:01:11,805 Three years old. 13 00:01:12,605 --> 00:01:15,241 If I hurt my foot in 1991, 14 00:01:18,344 --> 00:01:19,679 I... 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 can't be... 16 00:01:24,484 --> 00:01:25,985 Eunseok Choi. 17 00:01:28,288 --> 00:01:29,322 Eunseok? 18 00:01:30,323 --> 00:01:31,458 Eunseok? 19 00:01:35,161 --> 00:01:36,062 Let's go. 20 00:01:36,663 --> 00:01:38,865 Yes. Let's go. 21 00:01:45,171 --> 00:01:46,072 Stop it! 22 00:01:46,773 --> 00:01:49,108 What are you doing, Dad? Taking it off? 23 00:01:49,175 --> 00:01:50,910 It's about time. 24 00:01:51,010 --> 00:01:54,380 You should see a doctor for that. 25 00:01:54,447 --> 00:01:57,584 For this? It's okay. 26 00:01:58,685 --> 00:02:00,687 Then I'll do it for you. 27 00:02:01,488 --> 00:02:02,589 Will you? 28 00:02:03,890 --> 00:02:06,960 What do you mean? You don't need to ask me that. 29 00:02:08,228 --> 00:02:11,131 It's done. Try moving it to see if it's okay. 30 00:02:12,665 --> 00:02:15,268 -Is it okay? -It's... 31 00:02:16,302 --> 00:02:17,203 better now! 32 00:02:17,770 --> 00:02:19,105 Dad! 33 00:02:19,172 --> 00:02:22,175 Why did you hit my head? You already know I'm smart. 34 00:02:22,942 --> 00:02:26,880 Gosh. Now, my right wrist hurts. 35 00:02:27,881 --> 00:02:31,918 It must be for carrying this. 36 00:02:32,018 --> 00:02:33,186 What is it? 37 00:02:36,156 --> 00:02:37,257 Oh, my! 38 00:02:38,758 --> 00:02:42,729 It's an oven to bake bread at home. 39 00:02:42,996 --> 00:02:46,099 Dad, you got this for me? 40 00:02:46,165 --> 00:02:50,069 It's not very expensive. I'll buy you a better one next time. 41 00:02:50,203 --> 00:02:52,705 No, this is more than enough. 42 00:02:53,139 --> 00:02:55,208 I asked Mom to get one, 43 00:02:55,275 --> 00:02:57,944 but she said there wasn't room in the kitchen. 44 00:02:59,345 --> 00:03:01,281 I'll make some room for it. 45 00:03:01,347 --> 00:03:04,951 Why? You said I can't bake bread at home. 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 Who can stop you? 47 00:03:07,353 --> 00:03:09,556 You even work at a bakery. 48 00:03:11,324 --> 00:03:12,892 What's gotten into Mom? 49 00:03:12,959 --> 00:03:15,762 She's given in to you. 50 00:03:15,828 --> 00:03:18,464 Parents have a soft spot for their children. 51 00:03:19,065 --> 00:03:21,034 Let's go. I'll help you. 52 00:03:23,203 --> 00:03:24,637 Thanks, Dad. 53 00:03:26,239 --> 00:03:29,108 No need to thank me. It really isn't much. 54 00:03:29,642 --> 00:03:31,044 That's not it. 55 00:03:31,377 --> 00:03:33,246 It's for accepting my dream. 56 00:03:33,446 --> 00:03:34,714 For acknowledging it. 57 00:03:35,415 --> 00:03:36,649 I'm so happy. 58 00:03:48,661 --> 00:03:50,430 Are you tired all of a sudden? 59 00:03:50,997 --> 00:03:52,332 You're so quiet. 60 00:03:53,900 --> 00:03:56,269 Do you remember me when I was young? 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,037 When? 62 00:03:58,805 --> 00:04:00,573 Like my first birthday party. 63 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 What did I grab at the party? 64 00:04:03,042 --> 00:04:06,312 I forgot locking you up in a cage. 65 00:04:06,446 --> 00:04:09,749 Your first birthday party? Honestly, I don't remember it. 66 00:04:10,383 --> 00:04:14,020 We'd have to grown up together or talk about it to remember, 67 00:04:14,387 --> 00:04:17,523 but after you went missing we couldn't say your name. 68 00:04:18,491 --> 00:04:22,128 Maybe the voice of you calling me? 69 00:04:22,962 --> 00:04:26,199 I'm not sure if it was at the hospital or home, 70 00:04:26,266 --> 00:04:29,402 but I remember seeing you when you were born. Vaguely. 71 00:04:30,403 --> 00:04:31,571 Why do you ask? 72 00:04:32,472 --> 00:04:37,243 Because you were eight years old at that time. 73 00:04:38,444 --> 00:04:41,281 My first memory is from when I was six. 74 00:04:41,514 --> 00:04:43,049 First day of Kindergarten. 75 00:04:50,957 --> 00:04:54,827 You chose your pride over something important again. 76 00:04:56,295 --> 00:04:57,497 Pride? 77 00:04:57,563 --> 00:05:00,166 What if Eunseok didn't call Dogyeong? 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,536 What if Eunseok knows nothing about Art? 79 00:05:04,237 --> 00:05:08,207 She could've stood there in a dusty outfit 80 00:05:08,307 --> 00:05:11,377 being humiliated by others. 81 00:05:13,746 --> 00:05:16,416 My instincts tell me to trust Eunseok. 82 00:05:17,317 --> 00:05:18,751 She's my daughter. 83 00:05:19,719 --> 00:05:21,487 Our reputation depends on it. 84 00:05:21,921 --> 00:05:25,358 It was our plan to protect her from gossip and rumors. 85 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 Can you find out who leaked it? 86 00:05:30,396 --> 00:05:31,698 We have to find out. 87 00:05:34,867 --> 00:05:37,403 -We're home. -Come in. 88 00:05:40,707 --> 00:05:42,842 I thought you left early. Why now... 89 00:05:44,310 --> 00:05:46,846 Eunseok, are you not well? 90 00:05:47,213 --> 00:05:50,350 She must've been very nervous, even lost her appetite. 91 00:05:50,883 --> 00:05:54,353 That's understandable. Go upstairs and get some rest. 92 00:05:54,554 --> 00:05:56,989 You can have dinner when you feel hungry. 93 00:05:57,657 --> 00:05:58,524 Okay. 94 00:05:59,492 --> 00:06:01,494 I'll go up now. 95 00:06:02,095 --> 00:06:02,995 Take some rest. 96 00:06:09,102 --> 00:06:11,304 Mom, what happened? 97 00:06:11,537 --> 00:06:13,606 How did they know we found Eunseok? 98 00:06:14,107 --> 00:06:15,908 We'll take care of it. 99 00:06:16,008 --> 00:06:17,543 You should rest, too. 100 00:06:18,311 --> 00:06:20,313 You did a great job today. 101 00:06:20,847 --> 00:06:22,849 Let me know if you need me. 102 00:06:23,583 --> 00:06:24,450 Good night. 103 00:06:40,933 --> 00:06:42,135 DAEBANG-DONG MOM 104 00:06:49,842 --> 00:06:50,910 JIAN 105 00:06:57,617 --> 00:06:58,451 POWER OFF 106 00:07:00,019 --> 00:07:03,756 The phone is turned off. Please leave a message... 107 00:07:04,390 --> 00:07:06,759 Why did Mom turn her phone off? 108 00:07:13,232 --> 00:07:14,300 Ms. Min. 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,803 Should we prepare your dinner? 110 00:07:16,869 --> 00:07:18,871 No, I really lost my appetite. 111 00:07:19,705 --> 00:07:21,707 I just want some ice water. 112 00:07:21,808 --> 00:07:23,643 -Ice water, please. -Yes, Ma'am. 113 00:07:24,644 --> 00:07:27,146 Don't come down, ask us to bring it to you. 114 00:07:27,713 --> 00:07:30,850 When you found me, 115 00:07:31,584 --> 00:07:33,686 how did you know it was me? 116 00:07:34,120 --> 00:07:37,557 Did she ask my mom in Daebang-dong? 117 00:07:38,057 --> 00:07:39,892 We had a DNA test first. 118 00:07:40,359 --> 00:07:42,528 You ran a DNA test? 119 00:07:42,595 --> 00:07:44,330 How could we have not? 120 00:07:45,198 --> 00:07:47,500 With what? I don't remember doing it. 121 00:07:47,834 --> 00:07:49,602 There's a way for everything. 122 00:07:54,273 --> 00:07:58,044 Tell Manager... Vice President Choi that his dinner is ready. 123 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 Yes, Ma'am. 124 00:08:01,614 --> 00:08:04,483 -You took out the red chili, right? -Yes, I did. 125 00:08:13,192 --> 00:08:14,627 Do you think... 126 00:08:15,061 --> 00:08:20,132 I could fool around with those people? 127 00:08:21,567 --> 00:08:22,468 That's right. 128 00:08:23,336 --> 00:08:25,471 She couldn't, not with these people. 129 00:08:33,880 --> 00:08:38,251 How could the bones of a one-year old baby bare that? 130 00:08:38,518 --> 00:08:41,454 How could the bones of a one-year old baby bare that? 131 00:08:41,554 --> 00:08:45,958 How could the bones of a one-year old baby bare that? 132 00:09:05,444 --> 00:09:06,412 What's this? 133 00:09:14,053 --> 00:09:16,422 Did we have to come here to talk? 134 00:09:16,756 --> 00:09:18,758 Buy me coffee, then I'll tell you. 135 00:09:27,133 --> 00:09:29,435 That's why he told me to get him coffee. 136 00:09:30,369 --> 00:09:32,004 That was so long ago. 137 00:09:33,039 --> 00:09:35,474 Hyeok must've been worried sick. 138 00:09:40,112 --> 00:09:42,014 Oh, right. His number. 139 00:09:44,116 --> 00:09:46,118 What should I do? 140 00:09:56,362 --> 00:09:57,930 Sorry for being late. 141 00:09:58,898 --> 00:10:00,566 Why such a heavy makeup? 142 00:10:01,367 --> 00:10:03,669 It's his first day as vice president, 143 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 I did it for a change. 144 00:10:06,872 --> 00:10:09,075 Do it over. You look vain. 145 00:10:09,809 --> 00:10:10,676 Okay. 146 00:10:11,444 --> 00:10:13,946 Congratulations on your first day. 147 00:10:15,181 --> 00:10:18,784 Don't be too excited for being promoted sooner than expected. 148 00:10:19,552 --> 00:10:21,854 Don't let your title influence you. 149 00:10:23,623 --> 00:10:26,292 When you get there, visit the President first. 150 00:10:27,093 --> 00:10:28,027 I will. 151 00:10:29,996 --> 00:10:31,297 And Eunseok, 152 00:10:31,530 --> 00:10:34,300 you must treat him as your supervisor at work. 153 00:10:34,367 --> 00:10:36,035 Yes, I will. 154 00:10:37,937 --> 00:10:38,938 Let's eat. 155 00:10:41,841 --> 00:10:45,644 Mother, could you show me pictures of me when I lived here? 156 00:10:45,745 --> 00:10:46,679 I'm curious. 157 00:10:47,880 --> 00:10:50,816 We don't have a single photo of you. 158 00:10:51,050 --> 00:10:54,353 Your grandfather dumped them, so we'd forget about you. 159 00:10:56,355 --> 00:10:57,423 I see. 160 00:10:58,557 --> 00:11:00,559 I was going to ask you about that. 161 00:11:00,893 --> 00:11:03,729 Eunseok, did you bring your photo album? 162 00:11:04,430 --> 00:11:07,033 I'd like to see photos of your childhood. 163 00:11:07,633 --> 00:11:11,437 No, I didn't. There isn't an album of me only. 164 00:11:12,171 --> 00:11:14,140 Why not? 165 00:11:16,308 --> 00:11:19,879 When we left for Dubai, they said we lost all of our photos. 166 00:11:19,945 --> 00:11:24,483 So there is a family album of our time in Dubai. 167 00:11:24,784 --> 00:11:28,521 There was an album for me and Jisu. 168 00:11:29,121 --> 00:11:33,826 But since we moved a lot, 169 00:11:34,126 --> 00:11:36,328 we don't know when we lost it. 170 00:11:36,762 --> 00:11:40,866 Did you have to move around when Mr. Seo's business went bad? 171 00:11:42,435 --> 00:11:43,335 Yes. 172 00:11:48,040 --> 00:11:50,342 PRESIDENT MYEONGSU JEONG 173 00:11:52,711 --> 00:11:53,679 Good to see you. 174 00:11:55,347 --> 00:11:57,583 It's my first day at Haesung Apparel. 175 00:11:58,117 --> 00:11:59,819 I ask for your support. 176 00:12:00,152 --> 00:12:04,223 I should be the one asking for help, so I could take some time off. 177 00:12:05,658 --> 00:12:08,594 I'll do my best to learn from you, Uncle. 178 00:12:12,932 --> 00:12:14,066 What a shame. 179 00:12:14,333 --> 00:12:17,136 I wanted to see Myunghee breaking into a sweat. 180 00:12:18,104 --> 00:12:20,906 That's fine. Every day is an opportunity for us. 181 00:12:21,440 --> 00:12:23,542 We have all the chances we want. 182 00:12:25,177 --> 00:12:27,046 I understand. Take care. 183 00:12:30,649 --> 00:12:31,584 Oh, sister! 184 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 You could've told me you were coming. 185 00:12:35,488 --> 00:12:38,657 Someone ran their mouth about Eunseok. 186 00:12:40,292 --> 00:12:41,927 What are you saying? 187 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 The news were leaked? 188 00:12:44,663 --> 00:12:47,199 Admit it or not, it must've been you. 189 00:12:48,400 --> 00:12:49,568 I can't believe it. 190 00:12:49,902 --> 00:12:51,504 It wasn't me. 191 00:12:51,570 --> 00:12:54,507 The chairman position... 192 00:12:55,341 --> 00:12:56,175 Fine. 193 00:12:56,642 --> 00:12:59,445 Be as greedy as you want. 194 00:12:59,512 --> 00:13:02,248 Do your best to have it. I won't stop you. 195 00:13:02,314 --> 00:13:03,949 -Myunghee-- -However, 196 00:13:04,817 --> 00:13:06,552 while you are doing it, 197 00:13:06,952 --> 00:13:08,854 don't you dare harm my children. 198 00:13:09,021 --> 00:13:12,525 Don't you try to harm us again! 199 00:13:13,793 --> 00:13:17,296 If the public get a whiff of this before the anniversary, 200 00:13:17,429 --> 00:13:21,300 I am going to destroy you, Myeongsu and your son. 201 00:13:21,367 --> 00:13:23,035 You're going too far. 202 00:13:23,936 --> 00:13:27,239 More people around you know about Eunseok. 203 00:13:27,706 --> 00:13:31,010 Think about how many people go in and out of your house. 204 00:13:34,847 --> 00:13:37,850 Father told you not to roll your eyes when you lie, 205 00:13:38,117 --> 00:13:40,653 so many times, 206 00:13:41,520 --> 00:13:43,489 and not to raise your voice. 207 00:13:44,190 --> 00:13:46,492 Remember that, Jinhee? 208 00:13:53,332 --> 00:13:56,602 Earn the position with your effort. 209 00:13:57,036 --> 00:13:58,971 Don't play dirty. 210 00:14:03,108 --> 00:14:04,109 Goodbye. 211 00:14:09,715 --> 00:14:12,451 Gosh, quite the threat. 212 00:14:13,652 --> 00:14:15,988 Jian, did you wipe the table? 213 00:14:16,055 --> 00:14:18,057 Is the proposal ready for the VP? 214 00:14:18,123 --> 00:14:19,024 Yes. 215 00:14:19,992 --> 00:14:21,293 Hot water for tea? 216 00:14:21,594 --> 00:14:25,097 Whatever he asks, bring right away, okay? 217 00:14:25,164 --> 00:14:25,998 Yes, sir. 218 00:14:26,832 --> 00:14:29,835 Will Jian brief the proposal and serve tea? 219 00:14:33,539 --> 00:14:37,142 -I'll prepare the tea. -I won't need tea or water. 220 00:14:37,543 --> 00:14:41,480 It's an honor to have you. I'm the general manager, Jaehong Lee. 221 00:14:42,348 --> 00:14:45,551 Would you please introduce everyone 222 00:14:46,118 --> 00:14:47,386 in our Marketing? 223 00:14:49,655 --> 00:14:51,490 That's manager Taekil Jo. 224 00:14:52,558 --> 00:14:54,326 Assistant Manager Junga Yang. 225 00:14:55,461 --> 00:14:56,862 This is Ms. Miwon Song. 226 00:14:57,897 --> 00:14:58,964 Mr. Kyungmin Oh. 227 00:15:01,467 --> 00:15:02,601 Ms. Hajung Yoon. 228 00:15:08,040 --> 00:15:09,775 And this is Ms. Jian Seo. 229 00:15:14,480 --> 00:15:17,549 The event isn't enjoyment through five senses only. 230 00:15:17,616 --> 00:15:20,619 We'll also promote our brand and maximize impact, 231 00:15:20,686 --> 00:15:24,156 during the natural dyeing and handprint design contest. 232 00:15:24,223 --> 00:15:26,926 Coupons will promote sales. 233 00:15:27,993 --> 00:15:30,763 The proposal is now a very detailed plan. 234 00:15:30,996 --> 00:15:32,898 I think we can proceed as it is. 235 00:15:33,198 --> 00:15:34,233 Thank you. 236 00:15:36,502 --> 00:15:38,504 I selected this proposal 237 00:15:38,971 --> 00:15:42,074 when I was in the Strategic Planning Team. 238 00:15:42,207 --> 00:15:44,610 There were two more with the same score. 239 00:15:45,144 --> 00:15:48,314 -It's true. -Why was someone else in charge of it? 240 00:15:49,181 --> 00:15:51,850 If I remember well, it was Ms. Hajung Yoon. 241 00:15:52,751 --> 00:15:57,089 It wasn't my doing. The general manager told me to submit it. 242 00:16:03,128 --> 00:16:04,330 Well, about that... 243 00:16:05,164 --> 00:16:08,300 Jian submitted it when she was a temporary worker, 244 00:16:08,367 --> 00:16:10,102 but she left soon after. 245 00:16:10,202 --> 00:16:15,808 Then she was rehired, so we let her take charge of it again. 246 00:16:18,077 --> 00:16:18,944 Mr. Lee, 247 00:16:19,611 --> 00:16:23,682 are you saying you fired a temporary employee and stole her idea? 248 00:16:24,616 --> 00:16:25,851 No, it was... 249 00:16:27,920 --> 00:16:30,923 Isn't the idea really good? 250 00:16:33,993 --> 00:16:37,062 Stealing is a crime. Is it not, Ms. Yoon? 251 00:16:38,297 --> 00:16:42,201 I just followed orders. 252 00:16:42,267 --> 00:16:45,104 Do you do everything your boss tells you to do? 253 00:16:46,405 --> 00:16:47,706 Even if it's stealing? 254 00:16:49,208 --> 00:16:50,309 I apologize. 255 00:16:51,877 --> 00:16:52,845 Mr. Lee, 256 00:16:53,645 --> 00:16:55,914 is this how you treat 257 00:16:56,215 --> 00:16:58,917 your team members? 258 00:17:00,319 --> 00:17:04,990 You don't ask them to run your personal errands, do you? 259 00:17:06,392 --> 00:17:08,327 I won't ever do that again, sir. 260 00:17:13,098 --> 00:17:15,367 As of today, I am the vice president. 261 00:17:15,934 --> 00:17:18,637 What do you want me to do with your boss 262 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 and the girl who stole your position? 263 00:17:21,607 --> 00:17:23,842 -What do you mean? -Shall I fire them? 264 00:17:24,076 --> 00:17:25,344 Demote them? 265 00:17:25,511 --> 00:17:28,714 -They treated my sister badly. -You can't do that. 266 00:17:28,781 --> 00:17:30,883 Do you want me to leave them alone? 267 00:17:30,949 --> 00:17:32,785 It would be revenge. 268 00:17:32,885 --> 00:17:36,789 If you do that because you have power, you'll be like them. 269 00:17:37,489 --> 00:17:42,428 It's partly my fault for letting Mr. Lee treat me that way. 270 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 And about Hajung, I don't want to be like her. 271 00:17:48,700 --> 00:17:49,635 Do you mean it? 272 00:17:53,705 --> 00:17:56,475 It sounds weird, doesn't it? 273 00:17:57,609 --> 00:18:00,412 "I apologize." "I won't ever do that again." 274 00:18:01,113 --> 00:18:02,548 Why only to me? 275 00:18:03,682 --> 00:18:06,285 Shouldn't you be saying that to Jian? 276 00:18:12,491 --> 00:18:14,326 Mr. Lee and Ms. Yoon. 277 00:18:15,661 --> 00:18:19,465 You got caught stealing someone's work. Won't you apologize? 278 00:18:26,071 --> 00:18:29,608 -I... am sorry. -Shouldn't you look at her? 279 00:18:30,876 --> 00:18:33,679 If you did something wrong, you must apologize. 280 00:18:33,979 --> 00:18:36,548 And it should be done properly, 281 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 looking the person in the eye 282 00:18:38,684 --> 00:18:40,686 and really mean it. 283 00:18:46,692 --> 00:18:48,660 I am really sorry, Ms. Seo. 284 00:18:50,762 --> 00:18:53,999 Ms. Seo, my sincere apologies. 285 00:18:56,001 --> 00:18:59,838 -Ms. Seo, will you accept their apologies? -Yes, I will. 286 00:19:00,873 --> 00:19:04,710 And since I got my project back, 287 00:19:04,943 --> 00:19:09,147 I hope you leave it in the past, sir. 288 00:19:11,450 --> 00:19:13,485 Okay. Take a seat. 289 00:19:14,786 --> 00:19:16,922 Let's end this meeting for today. 290 00:19:17,022 --> 00:19:19,491 Do you have anything else to tell me? 291 00:19:20,225 --> 00:19:23,862 -I have a suggestion. -Why don't you discuss it with me first? 292 00:19:23,929 --> 00:19:24,930 Go ahead. 293 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Go ahead. 294 00:19:27,766 --> 00:19:31,537 I was hoping we could move up the anniversary event date. 295 00:19:32,070 --> 00:19:34,273 As you know, I planned the program 296 00:19:34,339 --> 00:19:37,075 to promote our sales. 297 00:19:37,643 --> 00:19:39,578 If the event is in December, 298 00:19:39,645 --> 00:19:42,581 it won't help with our new winter line. 299 00:19:42,648 --> 00:19:44,950 That's a great idea. 300 00:19:46,018 --> 00:19:47,352 I'll consider that. 301 00:19:49,188 --> 00:19:51,757 Thanks for today, everyone. 302 00:19:51,857 --> 00:19:54,593 Get your proposal and go to my office, Ms. Seo. 303 00:20:04,603 --> 00:20:06,305 Why does he want to see you? 304 00:20:07,573 --> 00:20:10,742 -Hurry up and go. -I will be right back. 305 00:20:12,544 --> 00:20:14,112 You said you knew him. 306 00:20:19,751 --> 00:20:22,387 You can't do this. They'll be suspicious. 307 00:20:23,589 --> 00:20:26,258 Who do you think you're talking to, Ms. Seo? 308 00:20:27,626 --> 00:20:30,996 -Pardon me? -I called you here on a business matter. 309 00:20:31,930 --> 00:20:33,632 Right. Please go ahead, sir. 310 00:20:35,367 --> 00:20:37,903 You suggested the natural dye idea. 311 00:20:38,337 --> 00:20:40,272 Did you contact the dye house? 312 00:20:40,839 --> 00:20:42,140 Not yet. 313 00:20:42,641 --> 00:20:45,510 Why? Does it not suit our anniversary event? 314 00:20:45,577 --> 00:20:48,146 It suits perfectly. I am just amazed. 315 00:20:48,914 --> 00:20:49,948 What do you mean? 316 00:20:50,182 --> 00:20:51,683 While studying my MBA, 317 00:20:51,750 --> 00:20:54,586 I saw a natural dye exhibition by Kwangsoo Jun. 318 00:20:54,987 --> 00:20:57,556 Back then, Manhattan was in awe of him. 319 00:20:58,190 --> 00:21:01,393 The color was more than just beautiful. 320 00:21:01,460 --> 00:21:02,728 It was really lovely. 321 00:21:03,462 --> 00:21:05,097 That's when I thought 322 00:21:05,163 --> 00:21:08,267 of producing a premium line with it. 323 00:21:08,567 --> 00:21:10,035 Looking at the brochure, 324 00:21:10,102 --> 00:21:12,771 you knew the dyeing process would look great. 325 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 That's why it's our opening event. 326 00:21:14,906 --> 00:21:18,176 I want to go with you when you do the research. 327 00:21:18,243 --> 00:21:20,312 I think we can do it properly. 328 00:21:20,379 --> 00:21:22,881 I'm scheduled to meet them this afternoon. 329 00:21:22,948 --> 00:21:26,852 Really? Text me the address. I can't go with you, we'll meet there. 330 00:21:27,286 --> 00:21:28,186 Okay. 331 00:21:28,920 --> 00:21:32,290 Tell me. Why did you do that? We agreed not to do it. 332 00:21:32,691 --> 00:21:34,092 Not even that much? 333 00:21:34,159 --> 00:21:37,896 If you hadn't returned, they would've taken the project over 334 00:21:37,963 --> 00:21:41,667 and ruined our reputation, too. It wasn't just for your sake. 335 00:21:42,834 --> 00:21:46,271 But you did it in front of everyone. I was so embarrassed. 336 00:21:47,072 --> 00:21:48,273 Why are you so soft? 337 00:21:49,508 --> 00:21:52,010 The daughter of Haesung needs to be strong. 338 00:21:54,313 --> 00:21:55,447 I'm back. 339 00:21:55,914 --> 00:21:58,383 Ms. Seo, what did the vice president say? 340 00:21:58,450 --> 00:22:00,719 Why did he want to see you? 341 00:22:01,119 --> 00:22:04,756 He was planning a project with natural dyes. 342 00:22:05,257 --> 00:22:07,726 So he asked me about that. 343 00:22:08,026 --> 00:22:11,663 You're grabbing onto the golden rope as soon as you came back. 344 00:22:12,164 --> 00:22:14,032 No, I'm not. 345 00:22:14,099 --> 00:22:15,834 But it is true you got lucky. 346 00:22:15,901 --> 00:22:19,871 You're running the event and the boss supports you. 347 00:22:20,405 --> 00:22:23,842 Sir, I'll have to work offsite quite often 348 00:22:23,909 --> 00:22:26,144 to do do research and choose vendors. 349 00:22:26,244 --> 00:22:29,281 I'm visiting a dye house this afternoon. 350 00:22:29,347 --> 00:22:30,716 Yes, of course. 351 00:22:30,816 --> 00:22:34,619 The event has lots of activities, you'll be busy producing it. 352 00:22:34,920 --> 00:22:37,689 You may work outside whenever you need to. 353 00:22:38,056 --> 00:22:39,291 Thank you. 354 00:22:48,667 --> 00:22:51,903 -Jian. -Do you want some coffee, sir? 355 00:22:51,970 --> 00:22:54,673 No, I don't. It's not it. 356 00:22:55,574 --> 00:22:58,777 And don't make me coffee ever again. 357 00:23:00,112 --> 00:23:02,748 Okay. Anything else I can do for you? 358 00:23:02,814 --> 00:23:03,648 No. 359 00:23:03,949 --> 00:23:04,783 Take this. 360 00:23:06,551 --> 00:23:09,721 It's a holiday gift certificate to employees. 361 00:23:09,855 --> 00:23:11,590 We got one before you came. 362 00:23:12,357 --> 00:23:14,893 I asked them for one more. 363 00:23:16,094 --> 00:23:19,364 -But the holiday is over. -Even so. 364 00:23:19,998 --> 00:23:24,636 I have to take care of my team members. Give it to your parents. 365 00:23:26,938 --> 00:23:27,939 Thank you. 366 00:23:29,307 --> 00:23:30,275 Listen. 367 00:23:31,209 --> 00:23:32,744 Let's forget the past. 368 00:23:34,413 --> 00:23:36,414 Let's start anew. Okay? 369 00:23:37,516 --> 00:23:38,350 Okay. 370 00:23:49,494 --> 00:23:51,863 There are perks for being an employee. 371 00:23:53,298 --> 00:23:55,433 I never got one as a contractor. 372 00:23:58,770 --> 00:24:01,273 If I got this when I was here last time, 373 00:24:03,341 --> 00:24:05,343 Mom and Dad would've loved it. 374 00:24:15,654 --> 00:24:16,888 This is great! 375 00:24:22,427 --> 00:24:24,963 You are ranked number 39. 376 00:24:33,104 --> 00:24:34,573 Seohyun Choi! 377 00:24:44,583 --> 00:24:45,584 It's smelly. 378 00:25:02,434 --> 00:25:05,437 My heart is still pounding. What's wrong with me? 379 00:25:07,806 --> 00:25:09,374 I was so scared... 380 00:25:27,592 --> 00:25:28,927 Sorry I'm late. 381 00:25:31,129 --> 00:25:31,997 It's okay. 382 00:25:33,098 --> 00:25:36,001 I didn't get to shower properly, so I might stink. 383 00:25:36,368 --> 00:25:37,736 May I still drive you? 384 00:25:39,337 --> 00:25:41,706 It was my fault anyway. Go ahead. 385 00:25:42,941 --> 00:25:43,808 Thank you. 386 00:26:07,832 --> 00:26:11,036 He said he would be back by 1 p.m. Why isn't he here? 387 00:26:19,978 --> 00:26:21,046 JAESUNG CHOI 388 00:26:21,713 --> 00:26:22,681 Bingo! 389 00:26:23,615 --> 00:26:28,019 It looks like my sister must run to get to the dinner table. 390 00:26:31,089 --> 00:26:34,459 Now that I'm actually here, it feels intimidating. 391 00:26:39,931 --> 00:26:42,400 Can I call her like this? 392 00:26:49,207 --> 00:26:50,208 Darn it. 393 00:27:10,829 --> 00:27:12,897 Don't you dare run away. 394 00:27:13,365 --> 00:27:14,666 With one phone call, 395 00:27:14,733 --> 00:27:16,634 I'll have you caught in a jiff. 396 00:27:16,735 --> 00:27:20,839 My gosh. You can't threaten me because you were surprised. 397 00:27:20,905 --> 00:27:21,906 Threaten you? 398 00:27:22,607 --> 00:27:25,176 -You peeked at my house like a rat. -A rat? 399 00:27:26,211 --> 00:27:27,812 I can't believe this. 400 00:27:28,246 --> 00:27:31,282 You peeked out like a rat, too. 401 00:27:31,349 --> 00:27:34,386 A rat? Did you just call me a rat? 402 00:27:35,353 --> 00:27:37,822 Be nice if you want to be treated nicely. 403 00:27:39,624 --> 00:27:41,326 Being from a rich family, 404 00:27:41,393 --> 00:27:43,561 you shouldn't talk so rudely. 405 00:27:43,628 --> 00:27:45,363 You don't even know who I am. 406 00:27:45,697 --> 00:27:47,766 Miss! What's going on? 407 00:27:49,134 --> 00:27:52,303 That man was peeking at our house like a thief. 408 00:27:52,370 --> 00:27:54,005 I fell down because of him. 409 00:27:55,340 --> 00:27:57,776 -Hurry up, call the police. -Are you hurt? 410 00:27:58,610 --> 00:27:59,744 Like a thief? 411 00:28:00,679 --> 00:28:02,313 -Hey! -What? 412 00:28:02,380 --> 00:28:04,215 Be careful with what you say. 413 00:28:20,665 --> 00:28:24,669 I'm a pedestrian who looked through the gate out of curiosity. 414 00:28:24,769 --> 00:28:28,573 At that moment, of all times, she opened the gate 415 00:28:28,673 --> 00:28:31,543 -and peaked out like a rat. -Hey! 416 00:28:32,243 --> 00:28:34,679 Then we both got scared. 417 00:28:34,813 --> 00:28:38,283 I almost peed myself and she fell down. 418 00:28:39,851 --> 00:28:42,253 I never peaked out like a rat. 419 00:28:42,353 --> 00:28:44,022 I just opened the gate. 420 00:28:47,025 --> 00:28:48,426 I opened the gate. 421 00:28:51,730 --> 00:28:56,301 You slowly opened the gate and we made eye contact. 422 00:28:58,536 --> 00:29:00,505 Why are you in this neighborhood? 423 00:29:00,605 --> 00:29:04,075 If you have a reason, we'll check your ID and let you go. 424 00:29:08,279 --> 00:29:10,181 My reason is... 425 00:29:10,315 --> 00:29:11,149 this. 426 00:29:12,016 --> 00:29:12,851 This is it. 427 00:29:13,985 --> 00:29:16,087 It's my hobby to photograph houses. 428 00:29:16,154 --> 00:29:17,722 For my future house. 429 00:29:18,723 --> 00:29:23,128 Here. This is the house down there. 430 00:29:24,028 --> 00:29:26,898 -Okay? -What do you want me to do, Miss? 431 00:29:30,435 --> 00:29:33,271 We have you on camera, I won't let it slide next time. 432 00:29:36,040 --> 00:29:37,242 I'll go get changed. 433 00:29:37,742 --> 00:29:38,610 Okay. 434 00:29:49,521 --> 00:29:51,422 I'm worried about my sister. 435 00:29:55,560 --> 00:29:58,563 "We're sorry to inform that due to personal reasons, 436 00:29:58,630 --> 00:30:00,632 there's no afternoon bread today." 437 00:30:04,235 --> 00:30:06,337 Why did you bake so little today? 438 00:30:06,404 --> 00:30:07,872 Please put this up. 439 00:30:09,474 --> 00:30:12,076 -Aren't you baking this afternoon? -No. 440 00:30:12,610 --> 00:30:15,280 Is something wrong? Aren't you feeling well? 441 00:30:15,380 --> 00:30:19,551 -You don't look so well. -Put that up and go home. 442 00:30:19,617 --> 00:30:21,085 Can you tell me... 443 00:30:22,754 --> 00:30:24,289 What's up with him? 444 00:30:36,968 --> 00:30:37,836 Hello. 445 00:30:38,469 --> 00:30:40,772 I'm looking for my friend, Jian Seo. 446 00:30:41,172 --> 00:30:44,275 The Seos? They live down there. 447 00:30:45,043 --> 00:30:47,545 -You can go in. -Thank you. 448 00:30:51,216 --> 00:30:52,217 Who is it? 449 00:30:52,517 --> 00:30:56,154 Does Jian live there? I am her friend. 450 00:30:59,657 --> 00:31:00,725 -Hello. -Yes? 451 00:31:00,792 --> 00:31:03,628 I'm Hyeok Seonu, Jian's friend from high school. 452 00:31:04,329 --> 00:31:05,196 What? 453 00:31:05,897 --> 00:31:09,100 -She moved out. -Moved out? When? 454 00:31:09,867 --> 00:31:11,269 A few days ago. 455 00:31:12,871 --> 00:31:15,540 Do you know where to? 456 00:31:16,241 --> 00:31:19,110 I don't know. I'm late for my appointment. 457 00:31:24,382 --> 00:31:27,285 Why are you in front of my house? Please, leave. 458 00:31:28,052 --> 00:31:28,886 Okay. 459 00:31:34,359 --> 00:31:36,961 My goodness. He's back again. 460 00:31:38,129 --> 00:31:40,398 Why does he come to our neighborhood? 461 00:31:45,103 --> 00:31:46,471 What is he looking for? 462 00:31:59,717 --> 00:32:02,687 I need five minutes. I will just drop this off. 463 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Okay. 464 00:32:05,223 --> 00:32:06,457 Mom! 465 00:32:10,795 --> 00:32:11,963 Mom? 466 00:32:14,832 --> 00:32:17,201 It would've been nice to see her. 467 00:32:22,140 --> 00:32:23,775 Jian stopped by. 468 00:32:24,542 --> 00:32:27,945 I got a permanent job at Haesung's Marketing Team. 469 00:32:28,046 --> 00:32:32,216 Employees received this gift certificate, I'm leaving it for you. 470 00:32:32,283 --> 00:32:34,319 You can buy some clothes. 471 00:32:40,258 --> 00:32:43,161 We don't have a single photo of you. 472 00:32:44,962 --> 00:32:47,965 I'd like to see the photos of your childhood. 473 00:32:48,833 --> 00:32:50,868 I should get one for them. 474 00:33:04,849 --> 00:33:06,317 Where are my photos? 475 00:33:07,385 --> 00:33:10,054 Look at this, Jian. How long has it been? 476 00:33:11,789 --> 00:33:15,093 Look at you, Jian. You're posing like a boss 477 00:33:15,159 --> 00:33:18,529 Hey, what about you? You're trying to look so pretty. 478 00:33:18,629 --> 00:33:20,331 -Where? -Look here! 479 00:33:26,904 --> 00:33:30,641 Why did they throw away photos of Jisu and me? 480 00:33:57,735 --> 00:34:02,306 I can't disclose any information about our previous employees. 481 00:34:02,407 --> 00:34:05,877 Then where is the Marketing Team's general manager? 482 00:34:08,112 --> 00:34:09,013 Excuse me! 483 00:34:13,451 --> 00:34:14,886 What are you doing here? 484 00:34:14,952 --> 00:34:17,688 Did you come to find Jian about the 20 million, too? 485 00:34:18,256 --> 00:34:19,323 "Too"? 486 00:34:21,059 --> 00:34:22,794 Did you give Jian 20 million? 487 00:34:23,895 --> 00:34:26,764 Wait. Why are you calling her by name? 488 00:34:29,534 --> 00:34:31,536 Because you did. 489 00:34:32,070 --> 00:34:33,838 Why did you say "too"? 490 00:34:34,238 --> 00:34:36,974 Does it mean you gave her 20 million won, too? 491 00:34:37,041 --> 00:34:38,709 I asked you first. 492 00:34:38,776 --> 00:34:40,912 Didn't you get 20 million from her? 493 00:34:42,814 --> 00:34:45,583 -Yes, I got the money from her. -You did? 494 00:34:46,751 --> 00:34:48,119 Thank goodness. 495 00:34:48,886 --> 00:34:50,688 Then why are you here? 496 00:34:50,755 --> 00:34:53,224 I'm a businessman, I can be anywhere. 497 00:34:55,626 --> 00:34:58,429 -Do you know Jian's number? -I don't. 498 00:35:02,433 --> 00:35:03,301 Hello. 499 00:35:03,367 --> 00:35:06,137 Can I contact the Marketing Team's manager? 500 00:35:06,204 --> 00:35:08,940 -Do you know where he is? -We can't disclose... 501 00:35:09,006 --> 00:35:10,775 She clearly cut ties with him. 502 00:35:13,611 --> 00:35:16,981 Mr. Yoo, make sure the person in the lobby doesn't get in. 503 00:35:19,150 --> 00:35:22,920 Who took our photos out of the album? 504 00:35:28,025 --> 00:35:29,060 Yes, Dogyeong. 505 00:35:29,126 --> 00:35:30,094 Where are you? 506 00:35:30,828 --> 00:35:32,196 I'm almost there. 507 00:35:38,603 --> 00:35:39,670 I am so sorry. 508 00:35:39,737 --> 00:35:43,641 I should've arrived five minutes earlier. I'm five minutes late instead. 509 00:35:44,475 --> 00:35:48,045 Why did you borrow 20 million won from him? 510 00:35:48,613 --> 00:35:50,248 Your male friend. 511 00:35:50,748 --> 00:35:53,684 -He came to see you at work today. -Hyeok? 512 00:35:54,018 --> 00:35:56,754 You got the money from Mom and gave it to me. 513 00:35:57,555 --> 00:36:00,324 -Why borrow the money again? -I gave it back. 514 00:36:00,892 --> 00:36:02,527 And I didn't borrow it. 515 00:36:03,961 --> 00:36:04,795 Really? 516 00:36:09,300 --> 00:36:11,302 It's Jian, right? Your first love? 517 00:36:12,203 --> 00:36:13,571 She sent you something. 518 00:36:15,039 --> 00:36:16,974 JIAN SEO 519 00:36:21,145 --> 00:36:24,215 You hid it so well that I only saw it today. 520 00:36:24,615 --> 00:36:28,519 What you're concerned about won't happen, Hyeok. 521 00:36:28,886 --> 00:36:30,655 I'm doing just fine. 522 00:36:30,721 --> 00:36:33,691 I'm sending the money back to you. Take care. 523 00:36:40,932 --> 00:36:42,800 Yes, I got the money from her. 524 00:36:45,336 --> 00:36:46,704 What the... 525 00:36:47,038 --> 00:36:49,807 What's that? Did she pay you back already? 526 00:36:50,608 --> 00:36:53,477 Why did she send it by express delivery? 527 00:36:53,544 --> 00:36:56,414 That's exactly what I'd like to know. 528 00:36:57,715 --> 00:37:00,284 Your first love is so mysterious. 529 00:37:03,287 --> 00:37:06,757 She moved out and I don't have her number. 530 00:37:06,958 --> 00:37:09,260 I couldn't find out her e-mail address. 531 00:37:11,629 --> 00:37:12,964 Jian... 532 00:37:13,664 --> 00:37:14,899 is gone. 533 00:37:17,768 --> 00:37:20,972 You make dyes with fresh leaves from July to September. 534 00:37:21,105 --> 00:37:24,875 -Not in November. -Is fermented dye possible? 535 00:37:24,942 --> 00:37:27,645 Fermented leaves make a beautiful color, too. 536 00:37:27,712 --> 00:37:30,281 But I'm interested in using fresh leaves. 537 00:37:30,715 --> 00:37:33,517 -Can we see the natural process today? -Yes. 538 00:37:33,584 --> 00:37:37,955 Are you aware that you can dye silk with fresh leaves only? 539 00:37:38,322 --> 00:37:42,393 Sure. Naturally dyed silk is what I'm interested in. 540 00:38:13,024 --> 00:38:14,725 It's beautiful. 541 00:38:24,168 --> 00:38:26,904 You should cook it for your family and friends, 542 00:38:26,971 --> 00:38:29,473 and then fill out the evaluation form. 543 00:38:29,707 --> 00:38:31,909 You'll have a trained chef in charge, 544 00:38:31,976 --> 00:38:34,578 but the owner has to know how to do it. 545 00:38:36,447 --> 00:38:38,749 I can feed them the food, 546 00:38:39,283 --> 00:38:42,553 but how can I ask them to fill out the evaluation form? 547 00:38:45,589 --> 00:38:46,590 Mijeong! 548 00:38:47,525 --> 00:38:48,726 Haeja. 549 00:38:51,829 --> 00:38:53,898 Haeja, what's wrong? 550 00:38:54,832 --> 00:38:59,270 Well, I'm hungry, but I don't want to cook. 551 00:38:59,737 --> 00:39:00,604 Really? 552 00:39:00,971 --> 00:39:04,208 Let's go to my house. I'll cook for you. 553 00:39:04,842 --> 00:39:06,944 -Will you? -Yes, come with me. 554 00:39:14,452 --> 00:39:15,853 But why burger steaks? 555 00:39:17,588 --> 00:39:18,556 No reason. 556 00:39:20,725 --> 00:39:23,694 I guess Haesung Group is setting up a shop for you. 557 00:39:25,296 --> 00:39:29,066 Haesung F&B's an affiliate of Haesung Group. 558 00:39:29,433 --> 00:39:33,471 Shabu-shabu, buffets, salad restaurants and Haesung Burgers. 559 00:39:34,271 --> 00:39:35,239 Am I right? 560 00:39:37,708 --> 00:39:38,843 About that... 561 00:39:40,511 --> 00:39:42,380 Now I understand. 562 00:39:42,880 --> 00:39:45,583 That was why Taesu wanted to start a business. 563 00:39:45,683 --> 00:39:47,785 He doesn't want to accept this. 564 00:39:51,489 --> 00:39:52,523 Haeja, 565 00:39:54,024 --> 00:39:57,294 do you think I'm willingly accepting this? 566 00:40:01,565 --> 00:40:06,337 Taesu wasn't working at a distribution center. 567 00:40:08,572 --> 00:40:11,375 He's been working at a construction site. 568 00:40:12,710 --> 00:40:13,544 Oh, my! 569 00:40:15,813 --> 00:40:17,248 You bought this house... 570 00:40:19,416 --> 00:40:22,386 hoping it'd be redeveloped, right? 571 00:40:23,554 --> 00:40:26,624 You want this area redeveloped as soon as possible. 572 00:40:27,858 --> 00:40:31,395 But I'm living in this house 573 00:40:31,896 --> 00:40:34,165 paying very little, thanks to you. 574 00:40:35,266 --> 00:40:36,534 And I worry... 575 00:40:37,835 --> 00:40:39,937 that if this area gets redeveloped, 576 00:40:40,571 --> 00:40:42,807 if they start tearing down the area, 577 00:40:43,774 --> 00:40:46,210 I'll end up in a basement again. 578 00:40:47,044 --> 00:40:47,878 I hope... 579 00:40:49,513 --> 00:40:51,582 this area doesn't get redeveloped. 580 00:40:52,683 --> 00:40:54,151 That's how I feel. 581 00:40:56,754 --> 00:40:57,688 I'm sorry. 582 00:41:00,257 --> 00:41:01,358 Mijeong... 583 00:41:03,561 --> 00:41:05,196 Haeja, you know what? 584 00:41:06,797 --> 00:41:09,233 I'll be turning 60 soon. 585 00:41:10,534 --> 00:41:13,237 I never imagined that I'd live like this. 586 00:41:16,006 --> 00:41:18,609 When they offered the restaurant, 587 00:41:19,677 --> 00:41:22,713 I declined, saying that we were getting by, 588 00:41:24,181 --> 00:41:25,716 and not to worry about us. 589 00:41:26,951 --> 00:41:28,519 But then she told me 590 00:41:30,654 --> 00:41:33,657 that my husband was a daily laborer. 591 00:41:35,793 --> 00:41:37,261 My goodness! 592 00:41:46,904 --> 00:41:48,439 Don't cry. 593 00:41:49,874 --> 00:41:52,576 I know how you feel. I understand. 594 00:41:57,014 --> 00:41:58,549 No, you don't. 595 00:42:01,852 --> 00:42:03,187 Neither does Taesu. 596 00:42:06,123 --> 00:42:07,892 I don't understand as well... 597 00:42:09,627 --> 00:42:10,895 why I did this. 598 00:42:12,396 --> 00:42:14,832 It's okay. It was the right thing to do. 599 00:42:15,299 --> 00:42:17,902 It cost you money to raise Jian. 600 00:42:35,319 --> 00:42:36,921 I dozed off. 601 00:42:39,990 --> 00:42:41,692 What smell is this? 602 00:42:44,795 --> 00:42:45,729 Mom! 603 00:42:47,031 --> 00:42:47,865 Jisu? 604 00:42:48,365 --> 00:42:52,036 -Why are you home? -The boss closed the shop early today. 605 00:42:52,102 --> 00:42:53,203 Hello. 606 00:42:53,604 --> 00:42:56,607 -You came down because of the smell. -Exactly. 607 00:42:57,441 --> 00:42:59,376 Mom, did you buy this for me? 608 00:43:00,544 --> 00:43:04,715 She did. But I had some. 609 00:43:05,215 --> 00:43:06,383 Eat this. 610 00:43:06,517 --> 00:43:08,819 It looks delicious. What about you, Mom? 611 00:43:09,086 --> 00:43:12,289 There's more. And I'm not hungry. 612 00:43:12,356 --> 00:43:15,292 I'll eat first then. 613 00:43:21,365 --> 00:43:23,367 It's delicious. 614 00:43:25,002 --> 00:43:28,272 -Is there anything that's not good to you? -Not really. 615 00:43:30,541 --> 00:43:32,543 Is it this late already? 616 00:43:33,310 --> 00:43:35,913 What did you think? I liked the color. 617 00:43:36,113 --> 00:43:39,183 It was beautiful, but it's not what I expected. 618 00:43:40,451 --> 00:43:42,419 There's one more place, right? 619 00:43:42,519 --> 00:43:44,922 I can't go with you. I have a meeting. 620 00:43:45,055 --> 00:43:49,293 -So let's grab a quick bite. -Isn't it a dinner meeting? 621 00:43:49,360 --> 00:43:51,628 I can't just leave my sister. 622 00:43:51,729 --> 00:43:53,864 I must take you to eat something. 623 00:43:58,335 --> 00:44:01,805 We should introduce you soon, so we can eat a decent meal. 624 00:44:02,740 --> 00:44:04,408 I don't mind eating alone. 625 00:44:04,475 --> 00:44:07,578 You should stop doing it, and eating these things. 626 00:44:08,245 --> 00:44:10,381 I can't change my diet in a jiff. 627 00:44:11,949 --> 00:44:13,717 Do you know how good this is? 628 00:44:14,351 --> 00:44:18,922 Tasting the flavor of ingredients in good food, that's healthy. 629 00:44:19,523 --> 00:44:22,159 You point out flaws at every opportunity. 630 00:44:23,193 --> 00:44:25,162 There's one thing to be praised. 631 00:44:25,362 --> 00:44:27,631 -Hyeok Seonu. -Hyeok? 632 00:44:27,898 --> 00:44:31,168 You did a great job cutting him off completely. 633 00:44:31,402 --> 00:44:33,137 You're acting like my sister. 634 00:44:34,405 --> 00:44:36,140 A true daughter of Haesung. 635 00:44:46,617 --> 00:44:49,153 What's that look on your face? 636 00:44:51,588 --> 00:44:52,723 I feel reassured. 637 00:44:53,490 --> 00:44:56,293 You're such a dependable person. 638 00:44:58,862 --> 00:45:02,032 You had an older brother. Wasn't he dependable? 639 00:45:02,366 --> 00:45:03,701 Of course he was. 640 00:45:04,768 --> 00:45:09,039 But when things get difficult, you can't afford to care about others. 641 00:45:24,788 --> 00:45:28,025 Of course. I knew that would happen. 642 00:45:37,301 --> 00:45:40,270 Hey, Seokdoo. Did you get my e-mail? 643 00:45:40,838 --> 00:45:44,575 I sent a few items with descriptions. 644 00:45:44,908 --> 00:45:47,845 That? That was just a primary search. 645 00:45:47,911 --> 00:45:49,713 I can find some more. 646 00:45:50,914 --> 00:45:51,915 I'm home. 647 00:45:52,249 --> 00:45:53,550 Yes. What? 648 00:45:54,118 --> 00:45:55,285 Okay. 649 00:45:56,086 --> 00:45:57,521 Goodbye. 650 00:46:11,034 --> 00:46:12,035 Jitae. 651 00:46:17,207 --> 00:46:20,210 They say you can feel someone's absence. 652 00:46:20,811 --> 00:46:22,713 The room feels so empty now. 653 00:46:24,248 --> 00:46:25,449 Why are you up here? 654 00:46:28,519 --> 00:46:31,722 I heard you were dating someone. 655 00:46:34,024 --> 00:46:35,025 But you broke up. 656 00:46:36,493 --> 00:46:37,828 Who told you that? 657 00:46:38,529 --> 00:46:42,466 An old proverb says you can't hide a cough nor love. 658 00:46:42,699 --> 00:46:44,334 You dated her for years. 659 00:46:44,401 --> 00:46:48,305 Jiho would have to be pretty stupid not to notice that. 660 00:46:50,340 --> 00:46:52,176 Yes, we broke up. 661 00:46:52,776 --> 00:46:54,511 Why? You should get married. 662 00:46:56,079 --> 00:46:58,749 It just happened. It's over now. 663 00:46:59,316 --> 00:47:03,153 You say it's over and act so sad? 664 00:47:04,321 --> 00:47:05,989 Is it because you're poor? 665 00:47:06,623 --> 00:47:09,893 Because of money? You just need a room to live together. 666 00:47:11,829 --> 00:47:14,765 Dad, what are you talking about? 667 00:47:15,299 --> 00:47:17,167 I broke up with my girlfriend. 668 00:47:17,668 --> 00:47:20,070 Why does it lead to money and rent? 669 00:47:21,171 --> 00:47:23,407 When we were newlyweds, 670 00:47:23,507 --> 00:47:26,610 you mom and I lived in a rented tiny room. 671 00:47:27,377 --> 00:47:30,781 -That was a long time ago. -It was just fine. 672 00:47:31,715 --> 00:47:33,750 Was love cheap back then, 673 00:47:33,817 --> 00:47:36,420 and it's more expensive now? 674 00:47:37,120 --> 00:47:40,824 You marry to be with the one you love. 675 00:47:41,458 --> 00:47:42,726 That's exactly why... 676 00:47:44,428 --> 00:47:45,696 I can't afford it. 677 00:47:46,530 --> 00:47:48,565 Why not? You have this room. 678 00:47:54,037 --> 00:47:55,772 Your mom and I, 679 00:47:56,506 --> 00:48:00,110 we won't burden you after we retire. 680 00:48:00,577 --> 00:48:03,513 So save up while living here and then move out. 681 00:48:04,882 --> 00:48:07,551 It's not that simple. 682 00:48:08,752 --> 00:48:10,754 Life can be complicated or simple. 683 00:48:10,821 --> 00:48:13,056 It depends on how you choose to live. 684 00:48:14,625 --> 00:48:17,294 -I know what I'm doing. -What do you know? 685 00:48:20,430 --> 00:48:23,200 Do you think you know everything? 686 00:48:23,600 --> 00:48:26,370 You are 33 years old, an adult, 687 00:48:26,436 --> 00:48:31,074 so you know better to think that you're right, don't you? 688 00:48:34,077 --> 00:48:37,881 -Answer me. -I'm not a kid anymore. 689 00:48:37,948 --> 00:48:40,384 You're immature if you think that way. 690 00:48:40,684 --> 00:48:42,686 That's why you're still a kid. 691 00:48:43,387 --> 00:48:47,057 I'm over 60 now, and I get anxious when I'm not so sure 692 00:48:47,157 --> 00:48:48,492 if I'm right. But you? 693 00:48:50,427 --> 00:48:54,665 It's immature to think you're an adult just because you're older. 694 00:48:56,266 --> 00:48:59,269 You don't know what you really need, you fool. 695 00:49:02,306 --> 00:49:05,142 You may have forgotten because I look like this, 696 00:49:05,542 --> 00:49:09,479 but I worked in commerce for 15 years and ran a business for ten. 697 00:49:09,680 --> 00:49:11,315 China, Middle East, Japan. 698 00:49:11,381 --> 00:49:14,151 I lived abroad as if I were in my own backyard. 699 00:49:15,552 --> 00:49:16,720 Listen to me. 700 00:49:17,854 --> 00:49:21,792 If you aren't completely sure, it's best to just take the plunge. 701 00:49:24,027 --> 00:49:27,431 Stop it. You don't know why I'm doing this. 702 00:49:27,965 --> 00:49:29,766 Things are different now. 703 00:49:32,402 --> 00:49:35,439 I won't do something I'll regret. 704 00:49:38,041 --> 00:49:41,778 People live because of those they have around them. 705 00:49:42,813 --> 00:49:45,082 Living together and sharing emotions. 706 00:49:46,717 --> 00:49:48,452 This is what makes us human. 707 00:49:57,494 --> 00:49:58,762 He has no idea. 708 00:50:02,866 --> 00:50:03,834 I'm home. 709 00:50:04,634 --> 00:50:06,169 Eunseok didn't arrive yet. 710 00:50:07,003 --> 00:50:09,773 She started preparing for the anniversary event. 711 00:50:09,940 --> 00:50:11,975 She's visiting important vendors. 712 00:50:12,943 --> 00:50:17,881 It's as if we planned it. I can't believe that proposal was hers. 713 00:50:17,948 --> 00:50:20,250 She doesn't have to try too hard. 714 00:50:21,284 --> 00:50:26,089 -Are we pressuring her too much? -No, she's determined and willing. 715 00:50:26,523 --> 00:50:29,459 We chose the proposal she had worked so hard for. 716 00:50:29,826 --> 00:50:33,063 I visited a vendor with her today and she's very smart. 717 00:50:34,631 --> 00:50:35,699 I'm proud of her. 718 00:50:46,176 --> 00:50:47,077 Goodness. 719 00:50:48,845 --> 00:50:49,813 You worked late. 720 00:50:50,414 --> 00:50:51,615 You're still up. 721 00:50:51,848 --> 00:50:55,352 It's late and my daughter's not home. How could I sleep? 722 00:50:56,486 --> 00:51:00,157 I'm sorry. The second vendor moved out, 723 00:51:00,223 --> 00:51:01,958 so I had to go to Yangpyeong. 724 00:51:02,826 --> 00:51:05,495 -Take a seat for a moment. -Okay. 725 00:51:08,698 --> 00:51:12,369 We didn't put you in Marketing to make you to work so hard. 726 00:51:13,270 --> 00:51:14,571 You know that, right? 727 00:51:15,172 --> 00:51:18,141 You won't be there for long, don't stress yourself. 728 00:51:20,010 --> 00:51:21,878 You had a hard life until now. 729 00:51:22,946 --> 00:51:24,681 You can take it easy. 730 00:51:25,916 --> 00:51:28,785 It's okay. I'm having fun. 731 00:51:29,052 --> 00:51:33,056 And I want to do well. It's the 40th anniversary. 732 00:51:34,057 --> 00:51:36,660 When will you spare me some time for a date? 733 00:51:37,427 --> 00:51:39,429 I want to give you something. 734 00:51:40,497 --> 00:51:43,500 You will be surprised when you see it. 735 00:51:48,171 --> 00:51:51,875 You can give it to me after the 40th anniversary event. 736 00:51:53,110 --> 00:51:54,110 Really? 737 00:51:55,779 --> 00:52:00,417 If you want to take a break or have fun before then, let me know. 738 00:52:01,685 --> 00:52:02,552 I will. 739 00:52:10,694 --> 00:52:11,595 -Jisu. -Yes? 740 00:52:12,395 --> 00:52:14,931 I might come home late today. 741 00:52:15,398 --> 00:52:18,869 I stir-fried some squid, your favorite. So eat it later. 742 00:52:19,703 --> 00:52:22,472 You're leaving now and won't be back to eat? 743 00:52:22,539 --> 00:52:23,773 Where are you going? 744 00:52:25,041 --> 00:52:29,045 I'm going to get some air with Haeja. 745 00:52:30,380 --> 00:52:31,414 I'm sorry. 746 00:52:35,585 --> 00:52:37,687 What is she sorry about? 747 00:52:39,222 --> 00:52:42,893 She hasn't been herself since Jian left. 748 00:52:45,662 --> 00:52:47,430 Good morning, Mr. Baker! 749 00:52:48,398 --> 00:52:52,536 -Why are you here so early? -I wanted to ask you something. 750 00:52:53,470 --> 00:52:55,939 Why are your eyes so puffed up? 751 00:52:56,940 --> 00:52:59,709 I had ramen before bed last night. 752 00:53:00,443 --> 00:53:01,912 What do you want to ask? 753 00:53:02,546 --> 00:53:07,117 You see, the bike guy keeps coming to my neighborhood. 754 00:53:08,285 --> 00:53:09,452 What do you mean? 755 00:53:10,353 --> 00:53:14,191 I wonder if he's looking for my house. 756 00:53:14,958 --> 00:53:18,128 Does the bike guy know where you live? 757 00:53:18,195 --> 00:53:21,331 I think he wants to find out. 758 00:53:21,464 --> 00:53:24,201 I haven't seen him at the cafe for a few days. 759 00:53:24,267 --> 00:53:27,137 How does he know where you live? 760 00:53:28,371 --> 00:53:31,808 He never asked me. And I don't know where you live either. 761 00:53:32,576 --> 00:53:34,277 I live in Daebang-dong. 762 00:53:36,313 --> 00:53:37,147 Jisu, 763 00:53:38,315 --> 00:53:39,950 it's good to have hope, 764 00:53:40,483 --> 00:53:43,153 but false hope is a delusion. 765 00:53:47,023 --> 00:53:49,926 Why does he keep going to my neighborhood then? 766 00:53:50,226 --> 00:53:52,596 I saw him twice already. 767 00:53:52,896 --> 00:53:55,298 Perhaps he has a relative nearby? 768 00:53:59,269 --> 00:54:01,605 Hello, good morning. 769 00:54:01,771 --> 00:54:03,573 Hello, good... 770 00:54:08,378 --> 00:54:12,249 If I fail today, I am no longer Jisu Seo. 771 00:54:13,650 --> 00:54:14,584 Let's do this. 772 00:54:18,688 --> 00:54:20,557 Hello, good mor... 773 00:54:25,795 --> 00:54:26,630 What was that? 774 00:54:27,497 --> 00:54:30,734 But he saw me. I'm sure he saw me. 775 00:54:34,838 --> 00:54:36,506 Is he pretending he didn't? 776 00:54:38,208 --> 00:54:39,142 Jisu, 777 00:54:39,976 --> 00:54:41,678 it's good to have hope, 778 00:54:41,878 --> 00:54:45,015 but false hope is a delusion. 779 00:54:48,051 --> 00:54:49,119 Jisu, 780 00:54:50,153 --> 00:54:52,289 you're so pathetic. 781 00:54:56,693 --> 00:54:57,827 Hello. 782 00:54:59,796 --> 00:55:02,232 -Here is your bread. -Thank you. 783 00:55:04,367 --> 00:55:06,636 -Goodbye. -Wait. 784 00:55:08,772 --> 00:55:10,273 Stay for a cup of coffee. 785 00:55:10,740 --> 00:55:11,608 Excuse me? 786 00:55:17,947 --> 00:55:20,917 How do I pay you for the bread? 787 00:55:21,184 --> 00:55:23,186 May I wire it to your boss? 788 00:55:23,887 --> 00:55:25,755 I'll ask him. 789 00:55:29,693 --> 00:55:33,096 You haven't been able to see Hyeok recently, right? 790 00:55:34,097 --> 00:55:34,931 What? 791 00:55:36,533 --> 00:55:39,369 He's distracted because of the woman he likes. 792 00:55:40,937 --> 00:55:43,106 Not all men are like him, 793 00:55:43,973 --> 00:55:47,177 but I know him pretty well. 794 00:55:48,645 --> 00:55:50,580 When he cares about someone, 795 00:55:51,047 --> 00:55:53,416 he won't be interested in anyone else. 796 00:55:58,421 --> 00:55:59,622 But I think 797 00:56:00,457 --> 00:56:02,692 time heals all things. 798 00:56:04,027 --> 00:56:05,662 With time, 799 00:56:07,197 --> 00:56:08,698 he will be fine again. 800 00:56:11,901 --> 00:56:14,738 What is she like? 801 00:56:20,744 --> 00:56:22,746 I don't know much, 802 00:56:23,646 --> 00:56:27,016 but he says she's pretty and very smart. 803 00:56:28,351 --> 00:56:32,155 He said she influenced him in a very good way. 804 00:56:34,457 --> 00:56:35,725 I see. 805 00:56:38,995 --> 00:56:42,031 I think they'll be good together. 806 00:56:45,368 --> 00:56:49,139 RETRO GAMES VENDOR LIST 807 00:56:55,845 --> 00:56:58,648 Sir, I'll be visiting retro games vendors-- 808 00:56:58,715 --> 00:57:01,418 You can go directly to your appointments. 809 00:57:02,552 --> 00:57:03,653 I'm going then. 810 00:57:07,891 --> 00:57:10,126 When will you organize the files? 811 00:57:10,760 --> 00:57:14,364 Ms. Yoon, when will you finish with Haesung Apparel files? 812 00:57:14,864 --> 00:57:17,000 Well, about that... 813 00:57:17,066 --> 00:57:19,869 Did you ask Jian because she joined last, 814 00:57:19,936 --> 00:57:22,238 knowing that she's busy with the event? 815 00:57:26,409 --> 00:57:29,012 Okay. I'll do it then. 816 00:57:31,214 --> 00:57:32,916 I'll get going. 817 00:57:36,186 --> 00:57:38,087 -Jinx. -What is it? 818 00:57:38,988 --> 00:57:42,559 I was just about to call you when you called me. 819 00:57:43,493 --> 00:57:45,128 Were you? Why? 820 00:57:45,895 --> 00:57:46,863 You first. 821 00:57:47,730 --> 00:57:51,134 Jisu, when we moved to Daebang-dong, 822 00:57:51,234 --> 00:57:53,837 do you remember looking at our family photos? 823 00:57:53,903 --> 00:57:56,539 Of course. We hadn't done that in years. 824 00:57:57,140 --> 00:58:01,277 The Christmas photos we took when we lived in Dubai, 825 00:58:01,511 --> 00:58:03,513 we saw them together, didn't we? 826 00:58:03,580 --> 00:58:06,816 The one with us posing? Yes. What about it? 827 00:58:10,386 --> 00:58:11,554 Hello? 828 00:58:12,655 --> 00:58:16,025 It's nothing. Why did you want to call me? 829 00:58:16,860 --> 00:58:21,064 I'm going to forget him. I'll stop liking him. 830 00:58:22,232 --> 00:58:24,234 Is that something you can control? 831 00:58:24,300 --> 00:58:25,702 I'm going to. 832 00:58:26,236 --> 00:58:28,938 I loved him as much as I love bread, 833 00:58:29,172 --> 00:58:31,140 but I loved him too much. 834 00:58:31,341 --> 00:58:33,343 I had too much hope. 835 00:58:34,510 --> 00:58:36,279 I realized it was a delusion. 836 00:58:36,713 --> 00:58:38,915 Delusion? What are you talking about? 837 00:58:39,182 --> 00:58:40,650 It's wrong to want him 838 00:58:40,717 --> 00:58:43,653 when he has a girlfriend. 839 00:58:44,287 --> 00:58:46,723 I will forget him. 840 00:58:46,789 --> 00:58:49,259 I'm going to focus on bread only. 841 00:58:49,659 --> 00:58:51,527 I'll quit being a fool. 842 00:58:52,462 --> 00:58:56,766 I promise. If I promise you, I think I'll be able to do it. 843 00:58:57,400 --> 00:58:58,701 Okay, I got it. 844 00:58:59,135 --> 00:59:00,136 I need to go now. 845 00:59:00,236 --> 00:59:01,271 Wait! 846 00:59:01,571 --> 00:59:03,139 Go on. 847 00:59:03,406 --> 00:59:05,408 There's another thing. 848 00:59:05,608 --> 00:59:09,412 Can you come by one day? Let Mom see your face. 849 00:59:09,913 --> 00:59:12,282 Why? Is she sick? 850 00:59:12,348 --> 00:59:14,117 No, she isn't. 851 00:59:14,517 --> 00:59:17,186 But she's been weird since you left. 852 00:59:17,854 --> 00:59:18,922 What? How so? 853 00:59:19,355 --> 00:59:23,459 She leaves home a lot and she cries when she's alone. 854 00:59:25,595 --> 00:59:28,197 Mom cries? 855 00:59:28,698 --> 00:59:32,035 Yes. I think it's because she misses you. 856 00:59:32,435 --> 00:59:36,372 I even found her crying with my photo. 857 00:59:38,308 --> 00:59:40,310 She cried over your photo? 858 00:59:41,377 --> 00:59:43,046 Which one? 859 00:59:43,813 --> 00:59:45,148 LUNCH BREAK 860 00:59:56,793 --> 00:59:58,561 Why did you bring sandwiches? 861 00:59:58,928 --> 01:00:01,130 You could've asked me to treat you. 862 01:00:01,431 --> 01:00:03,132 Those bring back memories. 863 01:00:04,000 --> 01:00:05,468 When I started college, 864 01:00:05,535 --> 01:00:09,038 you bought me shoes, and sandwiches from this shop. 865 01:00:09,539 --> 01:00:10,473 I did? 866 01:00:11,507 --> 01:00:13,443 The fall weather's nice. 867 01:00:16,212 --> 01:00:19,282 Is something wrong? Why didn't you call ahead? 868 01:00:21,918 --> 01:00:24,220 I couldn't remember your number. 869 01:00:25,221 --> 01:00:28,324 I asked Mom to give my number to you and Jiho, 870 01:00:28,758 --> 01:00:30,393 but nobody called me. 871 01:00:31,761 --> 01:00:33,529 Mom didn't say anything. 872 01:00:35,164 --> 01:00:37,567 Mom didn't say anything? 873 01:00:38,568 --> 01:00:39,402 I understand. 874 01:00:40,470 --> 01:00:43,906 You need to forget your past to settle in. 875 01:00:44,741 --> 01:00:48,277 How come you don't remember? 876 01:00:48,945 --> 01:00:50,646 You were eight years old. 877 01:00:50,713 --> 01:00:55,151 Although Mom spent months with her family, I was your sister. 878 01:00:55,218 --> 01:00:58,388 Didn't you notice that your sister looked different? 879 01:00:59,422 --> 01:01:03,192 First of all, I didn't know Jian had died. 880 01:01:04,661 --> 01:01:07,030 I came from school, and Mom wasn't home. 881 01:01:07,530 --> 01:01:10,967 Dad said Mom was sick, so she'd gone to her parents'. 882 01:01:11,634 --> 01:01:16,005 I was living with Dad and cried for her during months. 883 01:01:17,573 --> 01:01:19,509 And when we left for Dubai? 884 01:01:20,043 --> 01:01:22,045 Why didn't you notice the change? 885 01:01:23,346 --> 01:01:25,048 Right before we left, 886 01:01:25,648 --> 01:01:28,017 Mom came back with both of you. 887 01:01:29,185 --> 01:01:31,054 Jisu was a bit different. 888 01:01:33,623 --> 01:01:34,457 Jisu? 889 01:01:34,524 --> 01:01:36,926 I said she seemed a different person. 890 01:01:41,831 --> 01:01:44,033 No, I guess it was you. 891 01:01:45,635 --> 01:01:46,769 And then? 892 01:01:49,472 --> 01:01:51,941 They said she was my sister 893 01:01:52,408 --> 01:01:55,311 and that she had grown a bit. 894 01:01:56,379 --> 01:01:58,881 I'm not even sure if I remember correctly. 895 01:01:59,882 --> 01:02:03,820 In hindsight, I didn't even know my sister was dead. 896 01:02:04,087 --> 01:02:06,089 So what was there to doubt? 897 01:02:07,090 --> 01:02:09,092 Then we moved to the Middle East, 898 01:02:09,659 --> 01:02:12,995 where everyone was wearing turbans and looked strange. 899 01:02:13,062 --> 01:02:15,565 Moving there was stressful for me. 900 01:02:15,665 --> 01:02:16,966 I was so scared. 901 01:02:17,300 --> 01:02:19,202 I do remember being very timid. 902 01:02:21,904 --> 01:02:23,005 I see. 903 01:02:23,773 --> 01:02:25,174 You must have been. 904 01:02:26,075 --> 01:02:27,176 How have you been? 905 01:02:28,644 --> 01:02:31,214 You look like you got an upgrade. 906 01:02:42,525 --> 01:02:44,927 HAESUNG GROUP MISSING DAUGHTER 907 01:02:47,530 --> 01:02:50,299 It was me, but I'd never seen the photo before. 908 01:02:50,666 --> 01:02:53,402 My clothes were dirty and my skin was blotched. 909 01:02:54,904 --> 01:02:56,973 Mom came back with both of you. 910 01:02:57,440 --> 01:02:59,675 Jisu was a bit different. 911 01:03:01,144 --> 01:03:05,148 How could the bones of a one-year old baby bare that? 912 01:03:05,481 --> 01:03:06,716 MISSING DAUGHTER 913 01:03:09,185 --> 01:03:10,786 MISSING DAUGHTER 914 01:03:13,289 --> 01:03:15,057 HAESUNG GROUP MISSING DAUGHTER 915 01:03:31,474 --> 01:03:34,076 If you go there, you can study abroad. 916 01:03:34,143 --> 01:03:36,145 Ask them to send you abroad. 917 01:03:36,212 --> 01:03:39,415 No, you have to do it. It's my wish. 918 01:03:39,515 --> 01:03:43,486 That's why I'm letting you go. For you to find the dream you missed. 919 01:03:43,553 --> 01:03:44,453 Dad's in Seoul. 920 01:03:44,520 --> 01:03:47,456 Seeing him will do you no good. Hurry up, go. 921 01:06:07,863 --> 01:06:11,901 HAESUNG GROUP MISSING DAUGHTER 922 01:06:20,309 --> 01:06:22,611 Dad collapsed following you. 923 01:06:25,147 --> 01:06:26,849 How you feel... 924 01:06:27,616 --> 01:06:29,085 is what matters. 925 01:06:29,919 --> 01:06:32,188 I want to know how you feel. 926 01:06:32,254 --> 01:06:35,524 You don't want to go, right? 927 01:06:35,591 --> 01:06:36,926 Do you want to go? 928 01:06:37,426 --> 01:06:39,528 I know it's been hard, 929 01:06:40,429 --> 01:06:43,299 but do you really want to go? 930 01:06:58,114 --> 01:06:59,815 JISU SEO 931 01:07:02,985 --> 01:07:03,986 So you are... 932 01:07:05,921 --> 01:07:07,857 the real Jisu. 933 01:07:09,892 --> 01:07:10,726 My... 934 01:07:12,495 --> 01:07:13,763 dead sister? 935 01:07:16,465 --> 01:07:19,502 Jian, you shouldn't go to their house. 66083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.