Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,652 --> 00:00:53,820
Hello, everyone.
2
00:00:54,154 --> 00:00:58,324
I was appointed as an employee
at the Haesung Apparel Marketing Team.
3
00:00:58,625 --> 00:00:59,826
My name is Jian Seo.
4
00:01:04,597 --> 00:01:05,865
Nice to meet you all.
5
00:01:06,399 --> 00:01:09,002
-Ms. Seo.
-Good to see you, Jian.
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,136
Jian.
7
00:01:10,870 --> 00:01:12,072
How have you been?
8
00:01:15,375 --> 00:01:16,342
What's going on?
9
00:01:16,709 --> 00:01:21,114
She was on the permanent employee list,
found during the internal audit.
10
00:01:22,082 --> 00:01:22,949
Really?
11
00:01:24,184 --> 00:01:26,219
But it wasn't our intention.
12
00:01:27,854 --> 00:01:30,723
Sir, shouldn't you verify it?
13
00:01:30,924 --> 00:01:34,461
When the Marketing team dispersed,
we took over the Apparel
14
00:01:34,527 --> 00:01:36,663
and the F&B team's been established.
15
00:01:36,729 --> 00:01:39,933
It'd be okay if she was sent there,
but join our team?
16
00:01:39,999 --> 00:01:42,268
I agree. It might be a mistake.
17
00:01:43,803 --> 00:01:46,840
Why must this happen
while I'm busy with a funeral?
18
00:01:50,243 --> 00:01:52,512
Anyway, nice to meet you.
19
00:01:54,380 --> 00:01:55,882
Good to have you, Jian.
20
00:01:56,983 --> 00:01:59,886
Sir, shouldn't we give her a desk?
21
00:02:00,353 --> 00:02:02,489
She's even wearing
the security pass.
22
00:02:05,191 --> 00:02:07,894
Okay. You can use the desk
next to Ms. Yoon's.
23
00:02:08,828 --> 00:02:11,498
Thank you. I look forward
to working with you.
24
00:02:12,365 --> 00:02:13,867
I'm leaving.
25
00:02:17,070 --> 00:02:20,273
-It's so good to see you.
-Good to see you, too.
26
00:02:21,908 --> 00:02:24,377
I bet you all missed my coffee.
27
00:02:25,378 --> 00:02:27,480
I'll make you guys some coffee.
28
00:02:27,547 --> 00:02:30,116
Jian, you don't have
to make coffee anymore.
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,519
I know. But it's been a while,
30
00:02:32,585 --> 00:02:35,989
and as a new hire,
I'd like to do it for the last time.
31
00:02:46,299 --> 00:02:47,567
What happened to you?
32
00:02:47,634 --> 00:02:50,803
The company was wise
to mend mistakes, even if late.
33
00:02:50,870 --> 00:02:54,507
That's not what I meant.
Did you win the lottery?
34
00:02:55,208 --> 00:03:00,013
I'm talking about your clothes,
bag, shoes, and earrings.
35
00:03:01,548 --> 00:03:02,682
Maybe I did.
36
00:03:04,150 --> 00:03:05,185
Did you?
37
00:03:07,120 --> 00:03:09,856
I just tried to look nice
on my first day back.
38
00:03:09,923 --> 00:03:11,858
As if you had that much money.
39
00:03:12,458 --> 00:03:14,861
All of it would cost at least US$ 5,000.
40
00:03:16,362 --> 00:03:19,832
Ms. Yoon, don't be so concerned
about my personal life.
41
00:03:20,266 --> 00:03:22,735
We are not friends anymore.
42
00:03:23,469 --> 00:03:25,939
Treat me as your school
and work colleague.
43
00:03:27,006 --> 00:03:29,008
I'm your senior colleague.
44
00:03:30,343 --> 00:03:33,479
If they hired me when they should,
I'd be your senior.
45
00:03:33,646 --> 00:03:35,815
You stole my position.
46
00:03:37,283 --> 00:03:39,652
Anyway, since my hiring was delayed,
47
00:03:40,653 --> 00:03:42,655
I'll accept you as my senior.
48
00:03:43,156 --> 00:03:45,758
But only if you act like one.
49
00:03:59,906 --> 00:04:02,642
It must be awkward.
Did you at least apologize?
50
00:04:03,042 --> 00:04:05,345
For what?
She also used her connections.
51
00:04:05,411 --> 00:04:09,115
What do you mean?
She had the best performance review.
52
00:04:09,782 --> 00:04:13,753
Ms. Song, do you know
how much her bag costs?
53
00:04:14,020 --> 00:04:15,755
It's a high-end brand.
54
00:04:16,823 --> 00:04:19,826
A high-end brand?
It's just an ordinary leather bag.
55
00:04:20,593 --> 00:04:23,529
When ordinary people can afford
designer bags,
56
00:04:23,630 --> 00:04:27,100
they choose the obvious
like Louis Vuitton, Gucci or Prada.
57
00:04:27,200 --> 00:04:30,169
Wealthy people buy brands
that only they know of,
58
00:04:30,269 --> 00:04:31,838
and nothing too obvious.
59
00:04:31,904 --> 00:04:33,473
It could be a knockoff.
60
00:04:33,539 --> 00:04:35,942
The change isn't only on her outfit.
61
00:04:36,042 --> 00:04:39,312
She has a different aura.
She's so full of herself.
62
00:04:39,379 --> 00:04:40,847
Stop trying to guess.
63
00:04:40,913 --> 00:04:43,316
Apologize and try to get along with her.
64
00:04:43,383 --> 00:04:45,652
Connections don't happen so quickly.
65
00:04:45,718 --> 00:04:47,286
If she had connections,
66
00:04:47,353 --> 00:04:50,290
she'd have kicked you out
and taken your position.
67
00:04:50,356 --> 00:04:51,791
I was a special hire!
68
00:04:53,960 --> 00:04:56,062
Can I go home now?
69
00:04:56,729 --> 00:04:59,065
Yes, we're sold out and it's Chuseok.
70
00:05:00,700 --> 00:05:03,903
Are you visiting your parents
on Chuseok?
71
00:05:07,874 --> 00:05:08,841
Never mind that.
72
00:05:09,976 --> 00:05:13,112
And why do you always eat cup noodles?
73
00:05:13,746 --> 00:05:15,314
What's wrong with that?
74
00:05:15,381 --> 00:05:19,052
You're so careful making bread
to feed others,
75
00:05:19,152 --> 00:05:21,220
but don't take care of yourself.
76
00:05:22,388 --> 00:05:24,290
If you take me as your pupil,
77
00:05:24,390 --> 00:05:27,960
I can take care of
your three meals everyday.
78
00:05:28,027 --> 00:05:30,296
I cook Korean, Japanese and Chinese.
79
00:05:30,363 --> 00:05:31,597
I'm not interested.
80
00:05:32,865 --> 00:05:35,535
Gosh, don't you like me yet?
81
00:05:39,005 --> 00:05:40,973
For the last time, I don't want
82
00:05:42,542 --> 00:05:44,143
to make a lot of money,
83
00:05:44,777 --> 00:05:46,446
nor pass my skills on.
84
00:05:47,180 --> 00:05:48,348
I might live long.
85
00:05:49,782 --> 00:05:53,119
So, Jisu, I just need you
to sell my bread.
86
00:05:54,721 --> 00:05:56,889
If you don't like the job, leave.
87
00:05:57,790 --> 00:05:58,691
But why?
88
00:05:58,791 --> 00:06:02,261
Why won't you pass
your bread-making skills on?
89
00:06:05,732 --> 00:06:09,869
When I'm gone, I don't want
to leave a trace of me behind.
90
00:06:10,870 --> 00:06:12,338
Are you closing down?
91
00:06:14,073 --> 00:06:15,174
Mr. Kang!
92
00:06:16,876 --> 00:06:18,010
No more questions.
93
00:06:19,779 --> 00:06:21,114
Happy holiday.
94
00:06:25,351 --> 00:06:29,322
He really won't teach me his skills.
95
00:06:50,276 --> 00:06:52,345
Excuse me. Is anyone home?
96
00:06:57,049 --> 00:06:58,751
Jian! Jian Seo!
97
00:07:10,563 --> 00:07:11,798
That's Mr. Seonu.
98
00:07:12,999 --> 00:07:14,867
What is he doing here?
99
00:07:22,041 --> 00:07:26,446
Ms. Yoon, is the Five Senses project
going well?
100
00:07:27,046 --> 00:07:29,615
Of course. I'm planning
how to carry it out.
101
00:07:29,682 --> 00:07:32,185
When will you stop
looking at the proposal
102
00:07:32,685 --> 00:07:35,221
and will start contacting the vendors?
103
00:07:36,389 --> 00:07:39,091
I'm not looking at it. I'm planning it.
104
00:07:39,559 --> 00:07:40,526
Hold on, sir.
105
00:07:41,861 --> 00:07:44,363
It was Jian who proposed it.
106
00:07:44,997 --> 00:07:47,066
Shouldn't she work on it?
107
00:07:48,367 --> 00:07:52,205
Are you talking about
the proposal I came up with?
108
00:07:52,905 --> 00:07:55,975
That's nonsense.
You put me in charge of the project.
109
00:07:56,742 --> 00:07:58,778
I did it because Jian wasn't here.
110
00:07:58,845 --> 00:08:00,446
What are you doing with it?
111
00:08:00,513 --> 00:08:03,216
That was for the company's
40th anniversary.
112
00:08:03,316 --> 00:08:07,353
Exactly that. Haesung Apparel's
40th anniversary event.
113
00:08:07,954 --> 00:08:09,689
-Really?
-Well...
114
00:08:09,755 --> 00:08:13,159
I read your proposal after you left
and I liked it.
115
00:08:13,259 --> 00:08:15,394
We submitted it under Hajung's name.
116
00:08:16,062 --> 00:08:18,931
Was my proposal selected then?
117
00:08:18,998 --> 00:08:22,335
-It's not important.
-Then what is?
118
00:08:22,401 --> 00:08:24,237
Executing it.
119
00:08:24,403 --> 00:08:26,873
I've been working on it
for a few weeks.
120
00:08:27,039 --> 00:08:29,108
It was the general manager's order.
121
00:08:29,242 --> 00:08:31,511
That was only a rough draft.
122
00:08:31,577 --> 00:08:34,947
There was no detailed plan,
I came up with it overnight.
123
00:08:35,047 --> 00:08:38,017
-How has it been developed?
-Why would I tell you?
124
00:08:38,084 --> 00:08:41,320
Sir, I think you should
give it back to Jian.
125
00:08:41,888 --> 00:08:44,423
But Hajung has been working on it.
126
00:08:45,992 --> 00:08:47,593
How about working together?
127
00:08:47,660 --> 00:08:48,828
-No!
-Together?
128
00:08:49,462 --> 00:08:50,363
How about this?
129
00:08:50,763 --> 00:08:53,099
Since we need a detailed plan,
130
00:08:53,165 --> 00:08:57,103
they'll each develop a plan
and we decide which is best.
131
00:08:57,403 --> 00:08:59,305
Great idea. Does everyone agree?
132
00:08:59,839 --> 00:09:00,840
Sounds good.
133
00:09:00,907 --> 00:09:03,209
-I agree.
-Sure.
134
00:09:03,276 --> 00:09:05,278
-I agree as well.
-So do I.
135
00:09:12,151 --> 00:09:13,319
GDP GROWTH RATE
136
00:09:14,287 --> 00:09:16,022
EXPORTED PRODUCTS IN THE 80'S
137
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
SEJEONG TRADE , TAESU SEO
138
00:09:22,562 --> 00:09:25,131
SUCCESS IN EXPORTING TOWELS
TO THE MIDDLE EAST
139
00:09:28,701 --> 00:09:32,972
"Challenge yourself and don't give up.
140
00:09:33,572 --> 00:09:37,009
An opportunity can always be found."
141
00:09:49,822 --> 00:09:52,391
LEADER IN VENTURING OUT
MIDDLE EAST MARKET
142
00:10:02,168 --> 00:10:05,237
Gosh, I still have this.
143
00:10:07,440 --> 00:10:12,712
Why can't someone like this try again
after failing once?
144
00:10:23,556 --> 00:10:28,494
Are you really thinking
about starting a new business?
145
00:10:28,561 --> 00:10:30,529
Don't make the table for Chuseok.
146
00:10:30,596 --> 00:10:33,566
I'll hold the memorial service
at my mom's grave.
147
00:10:34,567 --> 00:10:36,569
Okay. Have it your way.
148
00:10:38,971 --> 00:10:43,542
Tell us about your first day at work.
Did anyone make you feel uncomfortable?
149
00:10:44,276 --> 00:10:46,278
Everyone was very nice to me.
150
00:10:46,645 --> 00:10:50,049
It was awkward at first,
then it got better.
151
00:10:50,583 --> 00:10:53,919
You said how they treated you.
He asked how you felt.
152
00:10:54,387 --> 00:10:55,287
I see.
153
00:10:57,390 --> 00:11:00,292
I was emotional to become
a permanent employee
154
00:11:00,359 --> 00:11:02,428
at the company
I worked temporarily.
155
00:11:03,295 --> 00:11:04,597
"Emotional"?
156
00:11:05,398 --> 00:11:07,600
Are you not aware of who you are yet?
157
00:11:09,668 --> 00:11:12,505
It'll be suspicious
if she changes quickly.
158
00:11:12,571 --> 00:11:14,340
Dogyeong is right.
159
00:11:14,573 --> 00:11:16,575
Before the official announcement,
160
00:11:16,842 --> 00:11:19,245
she must act as an ordinary employee.
161
00:11:19,879 --> 00:11:22,948
Even so, she should be prepared.
162
00:11:23,382 --> 00:11:25,384
I'm a little excited.
163
00:11:26,318 --> 00:11:29,255
There's a chance that I might be
164
00:11:29,555 --> 00:11:32,124
in charge of the 40th-anniversary event.
165
00:11:33,225 --> 00:11:35,728
Why would they give you
such a big project?
166
00:11:36,262 --> 00:11:40,833
There was a contest where employees
could submit ideas.
167
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
I wasn't going to submit mine,
temporary workers weren't eligible,
168
00:11:45,337 --> 00:11:48,974
but my boss let me submit
thinking that I'd become permanent.
169
00:11:49,642 --> 00:11:50,843
The Five Senses?
170
00:11:51,711 --> 00:11:53,012
How did you know?
171
00:11:53,846 --> 00:11:56,816
Was that yours?
It didn't have your name on it.
172
00:11:57,516 --> 00:11:59,652
My contract expired, I had to leave,
173
00:12:00,619 --> 00:12:02,388
but they liked my proposal.
174
00:12:02,455 --> 00:12:05,257
So he submitted it
under someone else's name.
175
00:12:05,324 --> 00:12:07,226
They stole your idea?
176
00:12:07,993 --> 00:12:12,231
I wanted to tell you,
training sessions might be useful.
177
00:12:12,298 --> 00:12:15,267
They broke the rules
by hiring permanent positions.
178
00:12:15,367 --> 00:12:17,536
Let's discuss work matters at work.
179
00:12:18,037 --> 00:12:20,172
-Eunseok, you can go up.
-Okay.
180
00:12:20,239 --> 00:12:22,741
I need to work on my proposal details.
181
00:12:22,908 --> 00:12:24,110
I will go up now.
182
00:12:28,380 --> 00:12:30,149
She seems motivated.
183
00:12:30,916 --> 00:12:33,352
It's like some force is making it work.
184
00:12:33,819 --> 00:12:37,957
If she manages the event and it goes well,
it'll be a big contribution.
185
00:12:38,290 --> 00:12:41,127
You should support her
fully and discreetly.
186
00:12:41,727 --> 00:12:42,628
I will.
187
00:12:51,036 --> 00:12:52,371
I'm coming.
188
00:12:58,177 --> 00:12:59,044
Welcome.
189
00:13:03,149 --> 00:13:06,585
Eunseok, say hello
to your aunt and uncle.
190
00:13:10,222 --> 00:13:13,826
How have you been, aunt and uncle?
191
00:13:15,494 --> 00:13:18,564
Not "hello", but "how have you been"?
192
00:13:19,331 --> 00:13:22,168
Look how elegant she is.
193
00:13:25,104 --> 00:13:27,206
I am glad you're back, my niece.
194
00:13:29,008 --> 00:13:30,209
Thank you.
195
00:13:31,210 --> 00:13:33,078
Happy to see you again, niece.
196
00:13:34,346 --> 00:13:36,315
Thank you. It's very kind.
197
00:13:36,949 --> 00:13:39,118
She reminds me of a young Myung,
198
00:13:39,385 --> 00:13:41,086
full of life.
199
00:13:49,662 --> 00:13:53,532
You look more like your dad now.
200
00:13:54,433 --> 00:13:55,501
Does she?
201
00:13:56,435 --> 00:13:59,338
Isn't it hard to keep up
with your mom's training?
202
00:13:59,638 --> 00:14:03,342
I have a lot to learn.
I try to follow her instructions.
203
00:14:08,714 --> 00:14:12,785
It's weird to eat without a memorial
for our ancestors.
204
00:14:13,686 --> 00:14:17,323
Dad, I know Jian left,
but we're still here.
205
00:14:17,389 --> 00:14:21,360
Why don't we have a memorial service?
Our grandparents would be sad.
206
00:14:22,528 --> 00:14:25,764
I'm having one at the cemetery.
207
00:14:26,632 --> 00:14:29,535
Are you going to Gangwon Province
after breakfast?
208
00:14:29,702 --> 00:14:31,136
I'll come with you.
209
00:14:31,203 --> 00:14:33,205
-I'll come too.
-Me too.
210
00:14:33,339 --> 00:14:34,473
I want to go alone.
211
00:14:35,574 --> 00:14:36,875
I want to...
212
00:14:37,776 --> 00:14:39,144
When you grow older,
213
00:14:39,278 --> 00:14:43,349
there are times you want to sit alone
with your parents like a child.
214
00:14:44,550 --> 00:14:48,687
I see. Is that why they say
you become a baby again when you're old?
215
00:14:49,255 --> 00:14:50,456
Eat your food.
216
00:14:54,326 --> 00:14:58,831
I have something to say
before you leave, Dad.
217
00:14:58,898 --> 00:15:00,833
Why are you getting so serious?
218
00:15:02,301 --> 00:15:06,272
Well, just until the college exam,
219
00:15:06,605 --> 00:15:09,608
can I stay in a study dorm
near the academy?
220
00:15:09,675 --> 00:15:10,909
A study dorm?
221
00:15:10,976 --> 00:15:13,512
I barely sleep five hours a night,
222
00:15:13,812 --> 00:15:17,783
leaving early in the morning
and taking the last bus home.
223
00:15:17,850 --> 00:15:20,152
And I waste time going back and forth.
224
00:15:20,219 --> 00:15:22,488
Your tuition and allowance are high.
225
00:15:23,222 --> 00:15:26,792
Jian quit giving us money, too.
What study dorm?
226
00:15:27,693 --> 00:15:30,863
It will save on travel expenses
and they provide food.
227
00:15:31,697 --> 00:15:33,832
The exam will be in eight weeks.
228
00:15:34,199 --> 00:15:38,370
And I have a part-time job lined up
for after the exam.
229
00:15:38,604 --> 00:15:39,438
No.
230
00:15:39,838 --> 00:15:41,840
You have anemia, your nose bleeds.
231
00:15:41,907 --> 00:15:44,076
You should have homemade meals.
232
00:15:45,444 --> 00:15:47,379
Jiho had a nosebleed?
233
00:15:47,479 --> 00:15:49,381
Did you pick your nose?
234
00:15:49,548 --> 00:15:51,050
That's not it.
235
00:15:51,116 --> 00:15:54,053
He turned pale and got dizzy.
236
00:15:55,054 --> 00:15:56,956
You have 45 days until the exam.
237
00:15:57,022 --> 00:15:59,291
A change of environment won't be good.
238
00:15:59,425 --> 00:16:01,627
Your grades improved as is.
239
00:16:08,801 --> 00:16:09,802
Ms. Oh,
240
00:16:10,736 --> 00:16:14,139
we thought Eunseok was with you,
but she's returned home.
241
00:16:15,407 --> 00:16:16,675
She will greet you.
242
00:16:34,393 --> 00:16:35,728
You can move back.
243
00:16:39,698 --> 00:16:40,899
Myungsoo.
244
00:16:42,034 --> 00:16:42,968
Yes, father.
245
00:16:44,003 --> 00:16:48,073
I ordered them to appoint Dogyeong
as Haesung Apparel's VP.
246
00:16:48,574 --> 00:16:49,541
Excuse me?
247
00:16:50,843 --> 00:16:54,380
"When the sea is too calm for too long,
the wind won't blow."
248
00:16:55,381 --> 00:16:56,749
The business suffers.
249
00:16:57,683 --> 00:17:00,486
Let the young man shake things up.
250
00:17:02,621 --> 00:17:03,622
Yes, sir.
251
00:17:04,590 --> 00:17:05,524
Step forward.
252
00:17:17,369 --> 00:17:19,605
Dad is the eldest of four children.
253
00:17:20,005 --> 00:17:22,574
His grandparents have passed away.
254
00:17:23,842 --> 00:17:25,444
If he's the eldest,
255
00:17:25,577 --> 00:17:28,447
why isn't he having a memorial
for his parents?
256
00:17:28,881 --> 00:17:33,085
He'll go there after the holidays.
The eldest son-in-law does the honor.
257
00:17:34,386 --> 00:17:37,089
His parents passed away long ago.
258
00:17:37,656 --> 00:17:42,528
But they are still his parents.
Shouldn't the eldest son go?
259
00:17:42,628 --> 00:17:45,931
What about us here?
Grandfather has only two daughters.
260
00:17:46,698 --> 00:17:48,867
Well, he could take turn.
261
00:17:48,934 --> 00:17:50,702
Or holding it for both here...
262
00:17:50,769 --> 00:17:52,504
Dad made that decision.
263
00:17:53,172 --> 00:17:55,874
That's why he's the Haesung Group's VP.
264
00:17:56,608 --> 00:18:00,813
Even Uncle Myungsoo
comes here for the holidays.
265
00:18:02,881 --> 00:18:05,284
Because this family owns Haesung Group,
266
00:18:06,318 --> 00:18:09,855
should everything revolve around it?
267
00:18:12,257 --> 00:18:16,228
And does Mom have
the final decision about everything?
268
00:18:16,295 --> 00:18:18,297
Mom is the eldest daughter.
269
00:18:20,532 --> 00:18:23,335
Dad had a lot to gain by marrying Mom.
270
00:18:23,469 --> 00:18:25,871
Because Mom is the eldest child,
271
00:18:26,004 --> 00:18:28,240
he plays the role of their eldest son.
272
00:18:29,141 --> 00:18:31,910
To win big, you must pay the price.
273
00:18:32,578 --> 00:18:36,682
Family matters are business
for rich people.
274
00:18:37,015 --> 00:18:40,853
"There is no such thing as a free lunch."
Don't forget that.
275
00:18:55,134 --> 00:18:56,001
My darling,
276
00:18:58,237 --> 00:19:00,772
please send someone nice for Uhui.
277
00:19:01,940 --> 00:19:05,410
You let her to meet a bad man,
278
00:19:06,578 --> 00:19:08,780
shouldn't you send someone good now?
279
00:19:09,114 --> 00:19:10,449
Stop it, Dad.
280
00:19:11,550 --> 00:19:16,255
-Not all men are bad, you know?
-True. There are good ones, too.
281
00:19:16,321 --> 00:19:17,923
I'm not remarrying.
282
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
You're only 40 years old.
283
00:19:20,192 --> 00:19:22,694
Will you live alone for ever?
284
00:19:22,761 --> 00:19:25,197
Yes. I am going to live alone.
285
00:19:26,164 --> 00:19:28,667
How many times do I have to tell you?
286
00:19:29,067 --> 00:19:31,737
Don't you say that to me ever again.
287
00:19:33,906 --> 00:19:34,907
You too, Hyeok.
288
00:19:34,973 --> 00:19:37,709
We're not asking you to get remarried now.
289
00:19:37,776 --> 00:19:40,879
Hyeok, am I a burden to you?
290
00:19:41,580 --> 00:19:45,217
Very well, let's split.
I can move out tomorrow.
291
00:19:51,757 --> 00:19:53,859
I just want you to be happy.
292
00:19:56,995 --> 00:19:58,030
I know.
293
00:19:59,331 --> 00:20:04,603
I understand you.
I won't repeat it until you're ready.
294
00:20:06,138 --> 00:20:08,207
Please convince Dad to do the same.
295
00:20:11,176 --> 00:20:12,077
You heard her.
296
00:20:14,246 --> 00:20:17,316
I won't repeat it. I won't
297
00:20:18,016 --> 00:20:19,351
I promise.
298
00:20:22,054 --> 00:20:23,322
You must be hungry.
299
00:20:23,488 --> 00:20:26,224
Let's eat here and have tea at the cafe.
300
00:20:33,398 --> 00:20:35,867
This is quite nice.
301
00:20:37,269 --> 00:20:39,705
Did she raise her children well, too?
302
00:20:58,624 --> 00:20:59,725
Have some hotteok!
303
00:21:03,228 --> 00:21:06,498
How dare you seduce my daughter?
304
00:21:07,132 --> 00:21:09,735
I told you to stay away.
You didn't listen!
305
00:21:10,469 --> 00:21:12,471
You bastard!
306
00:21:22,648 --> 00:21:25,384
Why is she spending Chuseok with her Dad?
307
00:21:27,219 --> 00:21:29,154
Her husband was the eldest son.
308
00:21:37,663 --> 00:21:40,699
LANDSCAPE GARDENING
309
00:21:58,150 --> 00:21:59,184
Oh, my...
310
00:22:01,353 --> 00:22:02,387
Look at you.
311
00:22:11,229 --> 00:22:14,900
Honey, no one reported a missing child.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,503
Doesn't she look like Jisu?
313
00:22:19,071 --> 00:22:21,006
You thought she was Jisu, right?
314
00:22:21,073 --> 00:22:23,575
Why did you cut her hair?
315
00:22:23,642 --> 00:22:26,845
You said nobody reported a missing child.
316
00:22:26,945 --> 00:22:29,281
See? Her parents abandoned her.
317
00:22:33,318 --> 00:22:37,622
Look at this, she looks just like Jisu.
They won't notice at the airport.
318
00:22:43,595 --> 00:22:46,665
-Taesu.
-Yes. Come here, Jian.
319
00:22:48,200 --> 00:22:50,635
Why didn't you stop her, Mom?
320
00:22:51,470 --> 00:22:55,440
Can't you allow her do what she wants?
321
00:22:56,408 --> 00:22:59,411
You saw how she was
on those two months
322
00:22:59,478 --> 00:23:01,780
she stayed here after Jisu died.
323
00:23:01,847 --> 00:23:05,217
Mijeong was not herself.
324
00:23:06,051 --> 00:23:08,987
Her real parents might look for her.
325
00:23:09,054 --> 00:23:13,425
They wouldn't have left her in the car
if they cared. They left her to die.
326
00:23:13,992 --> 00:23:17,462
She doesn't even know her name.
She just babbles "Seok".
327
00:23:22,067 --> 00:23:26,872
Our Jisu sent her to us.
328
00:23:27,672 --> 00:23:31,343
She didn't leave my arms
and slept all night.
329
00:23:31,610 --> 00:23:33,211
She didn't cry either.
330
00:23:33,912 --> 00:23:38,116
You have to go to Dubai in two days.
331
00:23:38,216 --> 00:23:40,218
Will you leave her like that?
332
00:23:40,419 --> 00:23:43,255
She'll be well if she can keep this child.
333
00:23:43,388 --> 00:23:45,457
Consider this as a favor,
334
00:23:45,557 --> 00:23:48,160
and please take in the child. I beg you.
335
00:23:59,004 --> 00:24:00,105
Dad.
336
00:24:00,772 --> 00:24:01,740
Mom.
337
00:24:03,675 --> 00:24:04,943
I am sorry.
338
00:24:06,311 --> 00:24:07,512
It's Chuseok,
339
00:24:08,246 --> 00:24:10,949
but I didn't bring your grandchildren.
340
00:24:26,031 --> 00:24:28,667
I miss you so much, Mom.
341
00:24:35,540 --> 00:24:38,076
Mom, I'm going to make a lot of money,
342
00:24:38,643 --> 00:24:40,045
watch me.
343
00:24:40,812 --> 00:24:43,215
I'll bring Jian back, okay?
344
00:24:50,922 --> 00:24:53,625
What do you mean "how"?
345
00:24:55,260 --> 00:24:59,431
I am sorry to have lied to that family.
346
00:25:03,034 --> 00:25:03,869
Mom,
347
00:25:05,904 --> 00:25:08,306
what should I do?
348
00:25:09,674 --> 00:25:12,377
Our dear Jitae, Jian,
349
00:25:12,611 --> 00:25:14,613
Jisu and Jiho...
350
00:25:25,156 --> 00:25:26,858
Dad, Mom,
351
00:25:28,126 --> 00:25:31,596
could you please ask them
to give me more time?
352
00:25:32,564 --> 00:25:38,770
Please tell them to help me
make some money for the last time.
353
00:25:39,137 --> 00:25:40,805
Talk to them, please?
354
00:25:42,474 --> 00:25:44,809
Talk to whoever is up there.
355
00:25:45,143 --> 00:25:47,245
Talk to them for me, please.
356
00:26:02,594 --> 00:26:03,595
Jisu.
357
00:26:04,296 --> 00:26:05,864
How have you been?
358
00:26:06,131 --> 00:26:07,432
Daddy is here.
359
00:26:18,710 --> 00:26:21,246
I am trying to adjust to life here.
360
00:26:22,414 --> 00:26:23,982
I miss you so much,
361
00:26:24,950 --> 00:26:26,952
but I'll try to stay away for now.
362
00:26:27,385 --> 00:26:30,422
I will visit you
when things get settled here.
363
00:26:59,517 --> 00:27:00,385
Ta-da!
364
00:27:01,786 --> 00:27:06,157
Last year, you said the food was for you.
Who did you say it was for this time?
365
00:27:06,224 --> 00:27:09,527
Someone I know from the Army
who lives alone.
366
00:27:10,595 --> 00:27:12,731
What will you say next year?
367
00:27:13,498 --> 00:27:15,967
Who says I'm going to do this next year?
368
00:27:16,634 --> 00:27:18,436
It'd better be true.
369
00:27:19,070 --> 00:27:21,272
There's no tomorrow for us.
370
00:27:21,773 --> 00:27:23,942
That's why we get along so well.
371
00:27:24,542 --> 00:27:25,510
True.
372
00:27:26,077 --> 00:27:27,145
Let's eat.
373
00:27:32,550 --> 00:27:37,088
I don't mind living far from my family.
But it's hard on the holidays.
374
00:27:38,590 --> 00:27:40,825
When my roommate goes to her hometown,
375
00:27:40,892 --> 00:27:45,497
I miss my dad, my mom,
even my troublemaker brother.
376
00:27:46,965 --> 00:27:51,836
That's why I make all kinds of excuses
to bring you food every holiday.
377
00:27:52,804 --> 00:27:55,340
I meant it was like that before I met you.
378
00:28:20,031 --> 00:28:23,568
-Eunseol!
-You came!
379
00:28:23,935 --> 00:28:26,404
-Come sit here.
-I brought refreshments.
380
00:29:54,259 --> 00:29:55,393
Hey, Jitae!
381
00:30:04,702 --> 00:30:07,372
Are you trying to be a child again?
382
00:30:07,472 --> 00:30:08,840
It's embarrassing, man.
383
00:30:09,007 --> 00:30:09,908
You're back.
384
00:30:10,074 --> 00:30:12,911
-Take this thing. It's heavy.
-Give it to me.
385
00:30:16,414 --> 00:30:18,016
It brought me old memories.
386
00:30:18,583 --> 00:30:22,654
I guess the youngsters have memories.
387
00:30:23,188 --> 00:30:25,423
I am not young anymore. I am 33.
388
00:30:25,623 --> 00:30:27,292
Isn't a 33-year-old young?
389
00:30:27,358 --> 00:30:29,561
Am I a fossil? I'm over 60.
390
00:30:29,627 --> 00:30:31,062
That's not what I meant.
391
00:30:32,430 --> 00:30:36,267
If you're not young,
why don't you think about marrying?
392
00:30:36,334 --> 00:30:39,070
-It's time you had a child.
-I told you,
393
00:30:39,204 --> 00:30:41,005
I don't have plans to marry.
394
00:30:41,372 --> 00:30:42,640
Why don't you?
395
00:30:43,708 --> 00:30:45,510
Do you always need a reason?
396
00:30:49,147 --> 00:30:50,782
Hey, wait for me.
397
00:30:52,450 --> 00:30:53,451
Dad is here.
398
00:30:56,254 --> 00:30:58,022
-Was it a good trip?
-Yes.
399
00:30:59,290 --> 00:31:02,360
Come sit with me.
I have something to tell you.
400
00:31:04,095 --> 00:31:05,129
What is it?
401
00:31:06,598 --> 00:31:09,300
Why don't we talk in our room?
402
00:31:10,001 --> 00:31:11,703
I want to talk about Jiho.
403
00:31:12,403 --> 00:31:13,738
What about Jiho?
404
00:31:14,873 --> 00:31:16,641
-Dad, you're home.
-Yes.
405
00:31:17,475 --> 00:31:21,579
Jiho, you can move into a study dorm.
406
00:31:21,946 --> 00:31:23,715
I will pay for it.
407
00:31:27,518 --> 00:31:29,320
Thank you, Dad.
408
00:31:29,420 --> 00:31:34,058
But don't slack off.
This time, you must get into college.
409
00:31:35,260 --> 00:31:38,896
I will never give up on my life.
410
00:31:38,963 --> 00:31:41,833
I am the hero of my life.
411
00:31:42,133 --> 00:31:44,002
I'll go pack now. Thanks, Dad!
412
00:31:45,637 --> 00:31:48,139
Why did you let him go?
413
00:31:48,206 --> 00:31:52,243
You want to open up a shop.
Are you sure about supporting Jiho?
414
00:32:04,289 --> 00:32:06,124
EYE CATCHING MARKETING STRATEGIES
415
00:32:09,661 --> 00:32:11,663
SCHOOL UNIFORMS
416
00:32:15,566 --> 00:32:18,036
I'd like to know about natural dyes.
417
00:32:19,671 --> 00:32:22,573
Yes. Okay.
418
00:32:22,674 --> 00:32:23,875
This is it.
419
00:32:26,511 --> 00:32:27,879
Come in.
420
00:32:28,279 --> 00:32:32,016
There's a window and a bed.
It's nice, right?
421
00:32:32,417 --> 00:32:33,785
Isn't it great?
422
00:32:33,851 --> 00:32:34,952
DORM INFO
423
00:32:35,019 --> 00:32:37,021
It'll be okay, Mom.
424
00:32:37,322 --> 00:32:39,891
This is nice, privacy!
425
00:32:47,231 --> 00:32:49,734
SATISFYING FIVE SENSES
DETAILED PLAN
426
00:32:52,236 --> 00:32:53,438
SEND
427
00:33:03,281 --> 00:33:04,349
What do you think?
428
00:33:04,615 --> 00:33:06,117
Do you have a meeting?
429
00:33:07,085 --> 00:33:09,120
Seoyi Gallery's director Yoon said
430
00:33:09,187 --> 00:33:11,689
she got a few new paintings
and sculptures.
431
00:33:11,823 --> 00:33:15,259
I invited the CEO's wives
from Susok and New World.
432
00:33:16,160 --> 00:33:19,430
And president Jin
from the Arts Foundation.
433
00:33:20,164 --> 00:33:21,866
Aren't you rushing things?
434
00:33:21,966 --> 00:33:25,136
Mr. Jang's daughter and Dogyeong
will start dating this winter,
435
00:33:25,203 --> 00:33:27,005
he'll be our in-law soon.
436
00:33:27,071 --> 00:33:31,576
But it's too soon to meet New World's son.
Seohyun will study abroad for a year.
437
00:33:32,110 --> 00:33:36,547
There's a rumor that Shimsung wants
Mr. Jang's daughter.
438
00:33:37,715 --> 00:33:42,754
I'll introduce Ms. Jang
to New World's Ms.Han
439
00:33:43,221 --> 00:33:45,223
to show that we'll be in-laws.
440
00:33:45,890 --> 00:33:47,592
Isn't it too soon?
441
00:33:48,092 --> 00:33:50,061
PERSONNEL APPOINTMENT
ANNOUNCEMENT
442
00:33:50,128 --> 00:33:51,462
VP
DOGYEONG CHOI
443
00:33:53,965 --> 00:33:57,335
Mr. Choi was promoted to vice-president.
444
00:33:57,535 --> 00:33:58,369
Really?
445
00:33:59,537 --> 00:34:02,039
-Did you see that?
-Yes, I just did.
446
00:34:02,573 --> 00:34:06,577
The company is getting ready
for the third generation executives.
447
00:34:06,911 --> 00:34:08,246
I know him.
448
00:34:11,048 --> 00:34:13,050
Do you know Dogyeong Choi?
449
00:34:13,451 --> 00:34:15,486
I mean, VP Dogyeong Choi?
450
00:34:16,654 --> 00:34:20,758
I met him
when our fathers played golf together.
451
00:34:21,426 --> 00:34:25,430
But you can't tell anybody.
452
00:34:25,496 --> 00:34:29,133
I don't understand
why you're saying that then.
453
00:34:30,701 --> 00:34:33,304
I don't want to cause trouble
to Dogyeong.
454
00:34:33,371 --> 00:34:35,039
Did you play golf with him?
455
00:34:35,940 --> 00:34:37,642
That's awesome.
456
00:34:38,009 --> 00:34:40,511
Looks like life is smiling at you.
457
00:34:41,779 --> 00:34:44,549
Jian, are you done printing out
the proposals?
458
00:34:45,183 --> 00:34:48,186
Sir, project proposals are ready.
459
00:34:48,252 --> 00:34:49,654
Then pass them out.
460
00:34:49,720 --> 00:34:52,490
Do it right and let them know
you're my son.
461
00:34:53,291 --> 00:34:57,161
As you know, our sales haven't shown
any growth for several years.
462
00:34:58,496 --> 00:35:02,300
It was you who called
for an aggressive marketing.
463
00:35:03,501 --> 00:35:04,535
I know.
464
00:35:04,869 --> 00:35:08,706
Bio-industries or anything else,
do it when you take over Haesung.
465
00:35:10,108 --> 00:35:12,710
Why would you say that?
We have you here.
466
00:35:12,777 --> 00:35:14,879
You and I must go separate ways.
467
00:35:15,813 --> 00:35:20,618
And don't forget why the chairman sent you
to Haesung, where president Jung is.
468
00:35:22,520 --> 00:35:23,988
I'll remember that.
469
00:35:25,456 --> 00:35:28,693
All right. I want you
to choose the proposal
470
00:35:28,759 --> 00:35:32,497
you think will be the best
for our 40th anniversary event.
471
00:35:32,730 --> 00:35:35,099
Hajung and Jian, close your eyes.
472
00:35:41,873 --> 00:35:43,007
Let's begin.
473
00:35:47,845 --> 00:35:48,679
All done?
474
00:35:49,614 --> 00:35:50,648
Open your eyes.
475
00:35:52,750 --> 00:35:54,552
Let's see the result now.
476
00:35:57,155 --> 00:35:58,055
Hajung Yoon.
477
00:36:00,157 --> 00:36:01,058
Jian Seo.
478
00:36:02,894 --> 00:36:03,761
Jian Seo.
479
00:36:06,497 --> 00:36:07,465
Jian Seo.
480
00:36:09,500 --> 00:36:10,401
Jian Seo.
481
00:36:12,403 --> 00:36:13,337
Wait.
482
00:36:14,071 --> 00:36:17,141
Did anyone make a mistake?
483
00:36:17,341 --> 00:36:18,442
Hajung,
484
00:36:19,043 --> 00:36:21,546
do you think we'd make a decision
485
00:36:21,612 --> 00:36:24,549
without checking the content
of the proposals?
486
00:36:25,383 --> 00:36:27,318
Then tell me why.
487
00:36:27,385 --> 00:36:28,953
The main reason is money.
488
00:36:29,453 --> 00:36:32,256
Hajung, your proposal requires
press releases,
489
00:36:33,758 --> 00:36:36,093
casting 50 popular singers,
490
00:36:36,694 --> 00:36:39,397
open air concerts
and a parade with fireworks.
491
00:36:40,064 --> 00:36:41,465
It's overbudget.
492
00:36:42,033 --> 00:36:43,167
Also "Retro Foods".
493
00:36:43,234 --> 00:36:45,870
Experiencing snacks around the world?
494
00:36:45,937 --> 00:36:48,172
It's more than we can chew.
495
00:36:49,774 --> 00:36:52,109
Jian suggested casting college singers.
496
00:36:52,176 --> 00:36:54,679
We'll give them a chance to sing in public
497
00:36:54,745 --> 00:36:57,815
and let our clients remember
the good old days
498
00:36:57,882 --> 00:36:59,483
through their fresh voices.
499
00:36:59,617 --> 00:37:00,751
That was brilliant.
500
00:37:00,818 --> 00:37:03,688
Your idea didn't improve
from Jian's initial idea.
501
00:37:03,754 --> 00:37:07,191
Jian's idea is to experience
the event as a fashion show,
502
00:37:07,258 --> 00:37:10,728
client modeling, hand-print contest,
natural dye, flea markets.
503
00:37:13,364 --> 00:37:16,634
So we made the decision in a fair
504
00:37:16,701 --> 00:37:19,036
and democratic voting process.
505
00:37:19,704 --> 00:37:21,906
Jian, you'd better do well.
506
00:37:22,440 --> 00:37:24,442
This is for our 40th anniversary.
507
00:37:25,009 --> 00:37:26,277
Okay.
508
00:37:26,944 --> 00:37:28,279
I'll do well.
509
00:37:43,294 --> 00:37:44,161
Jian.
510
00:37:44,929 --> 00:37:46,764
Congratulations. Are you happy?
511
00:37:48,199 --> 00:37:49,200
Thanks.
512
00:37:49,967 --> 00:37:51,869
Yes, I am happy.
513
00:37:52,870 --> 00:37:55,072
-And you? Are you upset?
-Not at all.
514
00:37:55,506 --> 00:37:58,509
It's going to be a bother until December.
515
00:37:58,576 --> 00:38:01,746
And I was trying
to lighten your work load.
516
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
Is that so?
517
00:38:04,982 --> 00:38:05,950
It's true.
518
00:38:06,450 --> 00:38:10,621
There's a lot of work to do,
and two of you won't be enough.
519
00:38:11,222 --> 00:38:13,057
A lot of work? What work?
520
00:38:13,124 --> 00:38:16,661
F&B team's been dispersed,
now we have to sort out the data.
521
00:38:16,927 --> 00:38:19,597
Can you gather Haesung Apparel's data
522
00:38:19,664 --> 00:38:22,366
-for the past ten years, please?
-Ten years?
523
00:38:23,467 --> 00:38:25,703
Go on. The files are in the data room.
524
00:38:26,637 --> 00:38:27,672
Now?
525
00:38:28,639 --> 00:38:30,908
That's what I did. So should you.
526
00:38:31,842 --> 00:38:34,245
That is the rookie's job.
527
00:38:38,015 --> 00:38:39,550
Okay, I will.
528
00:38:41,585 --> 00:38:43,788
Are you smiling? Why?
529
00:38:45,589 --> 00:38:46,724
I just realized...
530
00:38:47,725 --> 00:38:50,227
this is the best way.
531
00:38:51,128 --> 00:38:54,665
-What do you mean?
-Not being offended by whatever you say.
532
00:38:54,732 --> 00:38:58,469
And do my work
without feeling intimidated.
533
00:38:59,303 --> 00:39:01,605
It feels like I'm letting you off easy.
534
00:39:02,540 --> 00:39:04,108
This is how it feels.
535
00:39:05,376 --> 00:39:06,811
Are you letting me off?
536
00:39:07,278 --> 00:39:10,881
Hey, you have nothing.
You're no letting me off!
537
00:39:19,290 --> 00:39:21,292
DATA ROOM
538
00:39:23,994 --> 00:39:25,463
Oh, my gosh.
539
00:39:31,669 --> 00:39:34,772
This is practically a dumping site.
540
00:39:44,281 --> 00:39:47,852
This is Ms. Goeun Han,
New World's CEO's wife.
541
00:39:48,853 --> 00:39:51,222
And this is Mr. Jang's wife, Ms. Song.
542
00:39:51,622 --> 00:39:54,558
I've heard so much about you.
I'm Mina Song.
543
00:39:54,625 --> 00:39:56,961
Nice to meet you. I'm Goeun Han.
544
00:39:57,495 --> 00:39:59,396
I've wanted to meet you.
545
00:39:59,463 --> 00:40:02,066
We'll be in-laws of our in-laws.
546
00:40:02,666 --> 00:40:05,136
So president Noh's daughter will...
547
00:40:06,070 --> 00:40:08,005
Yes. With my second son.
548
00:40:10,474 --> 00:40:13,778
Director Yoon said she acquired
such a rare piece of art,
549
00:40:13,844 --> 00:40:17,715
I wanted to show it to you
before it returns to its owner.
550
00:40:18,382 --> 00:40:19,850
Is that an Egon Schiele?
551
00:40:21,085 --> 00:40:23,454
I'm into Pop Art these days.
552
00:40:24,488 --> 00:40:26,857
Ms. Yoon should be here to explain it.
553
00:40:26,924 --> 00:40:28,659
What's keeping her?
554
00:40:28,959 --> 00:40:31,028
-Ms. Kim?
-Yes, Ma'am.
555
00:40:31,562 --> 00:40:33,664
I'm sorry to keep you waiting.
556
00:40:34,732 --> 00:40:36,567
Ms. Hong.
557
00:40:37,101 --> 00:40:39,069
I didn't know you were coming.
558
00:40:39,170 --> 00:40:42,740
Seoyi Gallery acquired the artwork
I've been waiting for,
559
00:40:42,807 --> 00:40:44,642
so I came here to see it.
560
00:40:44,775 --> 00:40:48,445
And it happens that someone
I wanted to meet is here, too.
561
00:40:50,681 --> 00:40:51,816
Hello.
562
00:41:01,692 --> 00:41:04,395
Ms. Yoon, why did you let her in?
563
00:41:04,461 --> 00:41:06,197
She just showed up.
564
00:41:06,831 --> 00:41:09,900
I didn't have a chance to get rid of her.
565
00:41:31,789 --> 00:41:33,757
DOCUMENT: 2010
566
00:41:41,532 --> 00:41:43,534
No! This is an expensive blouse.
567
00:41:49,673 --> 00:41:53,878
Ms. Noh, I love paintings, too.
I'd love to join you from now on.
568
00:41:54,411 --> 00:41:56,413
Of course.
569
00:42:01,085 --> 00:42:04,388
My husband wants to have dinner
with you and your husband
570
00:42:04,455 --> 00:42:06,690
before your daughter returns to Korea.
571
00:42:08,893 --> 00:42:12,596
Are things going well?
Because you look really good.
572
00:42:13,631 --> 00:42:14,632
Do I?
573
00:42:15,499 --> 00:42:17,668
Maybe it's because she found her daughter.
574
00:42:23,007 --> 00:42:25,543
What do you mean,
she found her daughter?
575
00:42:26,176 --> 00:42:29,380
You know her eldest daughter
went missing, right?
576
00:42:29,880 --> 00:42:31,582
They got her back.
577
00:42:35,986 --> 00:42:40,190
I was waiting to see
when she'd share the good news,
578
00:42:40,291 --> 00:42:41,492
but I heard nothing.
579
00:42:41,792 --> 00:42:43,494
Why and how?
580
00:42:45,129 --> 00:42:46,430
Did she grow up well?
581
00:42:51,902 --> 00:42:53,704
How did you know?
582
00:42:54,572 --> 00:42:57,775
Ms. Noh, do you think so little of me?
583
00:42:58,676 --> 00:43:01,879
You can't ask me to reveal my source.
584
00:43:01,979 --> 00:43:02,980
You know better.
585
00:43:03,047 --> 00:43:06,383
My goodness! Looks like you did find her.
586
00:43:11,055 --> 00:43:12,923
Yes, we did.
587
00:43:13,524 --> 00:43:16,427
You'll know the details soon enough.
588
00:43:16,660 --> 00:43:19,263
Give me more time.
589
00:43:19,463 --> 00:43:23,467
I got caught off guard.
590
00:43:24,134 --> 00:43:27,371
You'll see for yourself later,
but she grew up well.
591
00:43:27,438 --> 00:43:30,107
There must be some plan
involving the company.
592
00:43:30,174 --> 00:43:31,308
I understand.
593
00:43:31,442 --> 00:43:33,510
But we can't accept that.
594
00:43:33,577 --> 00:43:37,481
We might become in-laws.
And this could be a disaster.
595
00:43:37,681 --> 00:43:40,117
What if she blows up like a landmine?
596
00:43:40,918 --> 00:43:41,819
Am I wrong?
597
00:43:41,885 --> 00:43:43,754
I'm sure it won't happen.
598
00:43:44,421 --> 00:43:47,124
Ms. Noh, let us meet your daughter.
599
00:43:54,164 --> 00:43:55,566
Very well.
600
00:43:55,899 --> 00:43:58,235
I'll arrange something very soon.
601
00:43:58,335 --> 00:44:01,038
-However...
-Don't worry too much, Ms. Noh.
602
00:44:01,238 --> 00:44:05,275
Whatever it takes to train her
and then make the announcement.
603
00:44:05,342 --> 00:44:07,711
We won't say anything.
604
00:44:09,980 --> 00:44:13,217
Ms. Hong, that's not the reason.
605
00:44:13,317 --> 00:44:14,852
She's our flesh and blood.
606
00:44:15,686 --> 00:44:17,888
Although she wasn't raised by riches,
607
00:44:17,955 --> 00:44:22,559
she studied Business at Hyorim University
and she's already working at Haesung.
608
00:44:22,726 --> 00:44:24,361
Is she working at Haesung?
609
00:44:24,762 --> 00:44:27,798
Yes. That made me realize
610
00:44:27,865 --> 00:44:31,435
that we can't ignore where we came from.
611
00:44:31,502 --> 00:44:33,937
Then you can introduce her to us today.
612
00:44:34,004 --> 00:44:36,206
Why wait?
613
00:44:37,908 --> 00:44:38,909
Today?
614
00:44:39,243 --> 00:44:42,046
Yes, Ms. Noh. If you do that,
615
00:44:42,346 --> 00:44:45,682
we'll go home feeling confident.
616
00:45:06,003 --> 00:45:07,871
MOTHER
617
00:45:08,972 --> 00:45:09,940
Yes, Mom.
618
00:45:10,007 --> 00:45:11,075
Did you leave yet?
619
00:45:11,141 --> 00:45:12,776
No, I'm still at work.
620
00:45:12,843 --> 00:45:14,611
You should leave soon.
621
00:45:14,678 --> 00:45:18,215
I need you to come
to Seoyi Gallery's VIP room.
622
00:45:18,482 --> 00:45:20,617
I want you to meet some people.
623
00:45:20,851 --> 00:45:21,919
Right now?
624
00:45:22,386 --> 00:45:25,756
I've been working in the data room.
625
00:45:25,823 --> 00:45:27,724
It's very dusty in here.
626
00:45:27,791 --> 00:45:30,327
My hair and clothes are a mess.
627
00:45:32,496 --> 00:45:33,731
You have one hour.
628
00:45:34,598 --> 00:45:37,000
That's barely enough time
to get changed.
629
00:45:38,502 --> 00:45:41,905
Okay, then. See you in an hour.
630
00:45:48,345 --> 00:45:50,714
Why did she pretend not to hear me?
631
00:45:52,616 --> 00:45:54,952
Oh, no. What should I do?
632
00:45:55,652 --> 00:45:57,654
SPACIAL MARKETING STRATEGY
633
00:45:59,456 --> 00:46:01,225
Put these in the VP's office,
634
00:46:02,926 --> 00:46:05,095
and leave those for my successor.
635
00:46:05,229 --> 00:46:06,063
Okay.
636
00:46:07,764 --> 00:46:09,032
LITTLE SISTER
637
00:46:10,901 --> 00:46:11,835
Hi, it's me.
638
00:46:11,902 --> 00:46:14,138
Dogyeong, Mom just called.
639
00:46:14,238 --> 00:46:16,974
She told me to go
to Seoyi Gallery's VIP room
640
00:46:17,074 --> 00:46:18,509
to meet some people.
641
00:46:18,942 --> 00:46:21,845
Seoyi Gallery's VIP room? Meet people?
642
00:46:21,912 --> 00:46:26,150
But I'm working in the data room,
I ripped my blouse and I'm dusty.
643
00:46:26,216 --> 00:46:27,584
What should I do?
644
00:46:27,651 --> 00:46:29,953
Did you tell Mom you're a mess?
645
00:46:30,020 --> 00:46:34,124
I did, but she gave me an hour
to be there and hung up.
646
00:46:34,191 --> 00:46:36,894
What? Go wash your face.
647
00:46:36,994 --> 00:46:39,029
I'll call you back. Hurry up!
648
00:46:40,063 --> 00:46:41,198
Is something wrong?
649
00:46:41,598 --> 00:46:44,535
They found out. Who did leak the news?
650
00:46:45,869 --> 00:46:46,937
One hour?
651
00:46:47,371 --> 00:46:50,774
-Call a taxi and a van.
-Yes, sir.
652
00:46:52,676 --> 00:46:53,944
GIJAE
653
00:46:55,612 --> 00:46:57,681
Gijae, tell your personal shopper
654
00:46:57,748 --> 00:47:01,185
to bring some size 3 and 4 clothes
for a 5'6" woman
655
00:47:01,251 --> 00:47:03,754
to the back of your building. It's urgent.
656
00:47:03,820 --> 00:47:04,888
What's the matter?
657
00:47:04,955 --> 00:47:06,490
You have your own shopper.
658
00:47:06,557 --> 00:47:09,026
I have my reasons. Business outfit.
659
00:47:09,092 --> 00:47:11,962
It can't be too flashy or too simple.
660
00:47:24,508 --> 00:47:25,375
Yes, Dogyeong.
661
00:47:25,442 --> 00:47:29,513
Go out the back, a taxi is waiting.
Go in wherever he drops you off.
662
00:47:29,580 --> 00:47:31,181
Are you kidding me?
663
00:47:31,248 --> 00:47:34,117
It's an emergency.
I'm not kidding, so run!
664
00:47:34,184 --> 00:47:35,152
Okay.
665
00:47:59,576 --> 00:48:00,611
Get in.
666
00:48:07,684 --> 00:48:09,353
What is this van?
667
00:48:09,686 --> 00:48:11,655
I think they found out about you.
668
00:48:12,656 --> 00:48:13,523
How?
669
00:48:13,590 --> 00:48:15,225
I don't know yet.
670
00:48:15,792 --> 00:48:18,128
She gave you an hour to get there.
671
00:48:18,262 --> 00:48:20,497
It means she's with people
she can't avoid.
672
00:48:20,931 --> 00:48:21,898
Who are they?
673
00:48:23,500 --> 00:48:26,336
-Mr. Yoo, check if they're ready.
-Yes, sir.
674
00:48:26,403 --> 00:48:28,305
Who are those people?
675
00:48:28,639 --> 00:48:32,609
-I can't go there looking like this.
-I won't let that happen.
676
00:48:33,076 --> 00:48:35,078
No, wait. That's not the problem.
677
00:48:35,379 --> 00:48:37,714
I can't just show up so suddenly.
678
00:48:37,781 --> 00:48:39,316
What if I mess it up?
679
00:48:39,383 --> 00:48:40,384
You can do this.
680
00:48:41,285 --> 00:48:42,586
You did in Yangpyeong.
681
00:48:43,086 --> 00:48:45,355
It was as sudden and you did great.
682
00:48:45,422 --> 00:48:48,558
That was a different situation.
683
00:48:49,259 --> 00:48:51,361
I don't want to go unprepared.
684
00:48:51,428 --> 00:48:53,163
It's not for you to decide.
685
00:48:53,797 --> 00:48:54,998
This is important.
686
00:48:56,266 --> 00:48:58,168
You can't do this to me.
687
00:48:59,002 --> 00:49:01,338
If Mom can't avoid the situation,
688
00:49:01,405 --> 00:49:03,173
they must be really important.
689
00:49:03,607 --> 00:49:06,176
What should I say if they ask me things?
690
00:49:06,243 --> 00:49:08,545
-Say whatever you want.
-What?
691
00:49:09,012 --> 00:49:12,215
Say whatever you want
and it will be the right answer.
692
00:49:18,322 --> 00:49:20,757
-How is your son?
-He's very well.
693
00:49:20,857 --> 00:49:24,428
He is too good to be given to someone.
What should I do?
694
00:49:24,795 --> 00:49:27,331
He's such a good-looking young man.
695
00:49:27,397 --> 00:49:30,300
I hope Eunseok called Dogyeong.
696
00:49:30,534 --> 00:49:32,869
What if she just shows up?
697
00:49:33,003 --> 00:49:35,005
You and your son...
698
00:49:44,514 --> 00:49:45,615
Don't overdo it.
699
00:49:45,949 --> 00:49:48,418
She put her makeup on ten hours ago,
700
00:49:48,485 --> 00:49:50,821
it needs to look naturally smudged.
701
00:49:51,188 --> 00:49:52,322
Yes, I understand.
702
00:50:28,859 --> 00:50:30,794
-Wear these.
-Okay.
703
00:50:32,362 --> 00:50:33,263
This too.
704
00:50:51,181 --> 00:50:52,149
It's too small.
705
00:51:04,795 --> 00:51:06,897
Good. A successful transformation.
706
00:51:09,366 --> 00:51:10,233
Let's go.
707
00:51:16,807 --> 00:51:18,341
Call Mom.
708
00:51:18,408 --> 00:51:20,644
She's worried that I'll be a mess.
709
00:51:20,710 --> 00:51:22,846
Not when there are people watching.
710
00:51:23,046 --> 00:51:24,147
What do you mean?
711
00:51:24,214 --> 00:51:27,884
This is like a game.
If Mom gets a text or call, she loses.
712
00:51:29,219 --> 00:51:32,456
You have to show up, no prior contact.
713
00:51:35,358 --> 00:51:37,861
This life isn't easy either.
714
00:51:37,928 --> 00:51:40,430
The Gallery's director
and Mom go way back.
715
00:51:40,864 --> 00:51:43,400
They collect artwork.
When a rare piece comes in,
716
00:51:43,467 --> 00:51:46,203
they gather a small group
to chat and admire it.
717
00:51:47,037 --> 00:51:49,673
Then she's with some friends.
718
00:51:49,739 --> 00:51:53,877
They exchange information,
keep connections or make new ones.
719
00:51:54,177 --> 00:51:56,246
They meet just for that.
720
00:51:58,081 --> 00:52:01,384
Mr. Jang's wife will probably be there.
721
00:52:01,985 --> 00:52:04,888
And the president of the Arts Foundation,
722
00:52:05,422 --> 00:52:09,693
Mom is their benefactor.
Ms. Jin offers moral support in return.
723
00:52:10,360 --> 00:52:12,929
Director Yoon will be there, of course.
724
00:52:13,263 --> 00:52:16,333
The person who could force Mom to call you
725
00:52:17,467 --> 00:52:20,070
is Ms. Han,
Seohyun's future mother-in-law.
726
00:52:21,204 --> 00:52:22,906
I think that's the case.
727
00:52:23,106 --> 00:52:24,975
I don't know who else's there.
728
00:52:25,509 --> 00:52:27,611
There are more?
729
00:52:27,677 --> 00:52:30,881
None of these people would put Mom
in that position.
730
00:52:31,915 --> 00:52:35,051
It was someone who knows you
and wants to see you now.
731
00:52:50,166 --> 00:52:51,868
You're on your own now.
732
00:52:54,304 --> 00:52:56,072
Go on. You have seven minutes.
733
00:52:57,107 --> 00:52:59,109
What if I embarrass Mom...
734
00:52:59,676 --> 00:53:03,246
I mean, our whole family?
735
00:53:04,147 --> 00:53:06,850
It won't happen. You won't mess up.
736
00:53:07,417 --> 00:53:08,885
Dogyeong.
737
00:53:09,686 --> 00:53:10,820
Repeat after me.
738
00:53:11,521 --> 00:53:13,523
I am Eunseok Choi.
739
00:53:14,424 --> 00:53:16,493
Don't you think I know that?
740
00:53:17,527 --> 00:53:18,495
Say it.
741
00:53:19,095 --> 00:53:21,498
I am Eunseok Choi.
742
00:53:23,033 --> 00:53:25,001
I am Eunseok Choi.
743
00:53:25,068 --> 00:53:27,270
I am not Jian Seo.
744
00:53:30,607 --> 00:53:31,641
Say it.
745
00:53:34,811 --> 00:53:36,413
-I am...
-Look at me.
746
00:53:37,147 --> 00:53:39,149
- Sorry?
- Look in my eyes.
747
00:53:40,183 --> 00:53:42,485
I am not Jian Seo.
748
00:53:46,289 --> 00:53:47,490
I am...
749
00:53:48,992 --> 00:53:50,093
I am...
750
00:53:52,529 --> 00:53:54,064
not Jian Seo.
751
00:53:54,130 --> 00:53:55,165
Who are you?
752
00:53:56,299 --> 00:53:59,002
I'm Eunseok Choi.
753
00:53:59,536 --> 00:54:00,403
Again.
754
00:54:00,937 --> 00:54:03,106
Who is Dogyeong Choi's sister?
755
00:54:03,540 --> 00:54:05,208
Eunseok Choi.
756
00:54:05,275 --> 00:54:07,677
Who is Jaesung Choi's daughter?
757
00:54:07,744 --> 00:54:09,112
Eunseok Choi.
758
00:54:09,179 --> 00:54:11,381
Who is Myeonghui Noh's daughter?
759
00:54:11,448 --> 00:54:12,449
Eunseok Choi.
760
00:54:12,515 --> 00:54:14,884
Who... are you?
761
00:54:16,286 --> 00:54:17,554
Eunseok Choi.
762
00:54:18,455 --> 00:54:19,289
Okay.
763
00:54:20,223 --> 00:54:21,057
Great.
764
00:54:21,625 --> 00:54:22,626
Thirty minutes...
765
00:54:23,126 --> 00:54:25,128
Hang in there for just 30 minutes.
766
00:54:30,934 --> 00:54:32,736
I like that, too.
767
00:54:33,336 --> 00:54:35,205
Pick just one for today.
768
00:54:35,271 --> 00:54:38,408
It's hard to stop
once you start collecting art.
769
00:54:39,142 --> 00:54:41,878
Ms. Noh, it looks like she won't show up.
770
00:54:44,481 --> 00:54:47,450
Ms. Jin, can't you tell the time?
771
00:54:48,518 --> 00:54:50,720
We still have five minutes.
772
00:54:55,692 --> 00:54:56,960
Your guest is here.
773
00:55:20,417 --> 00:55:22,218
I'm sorry for interrupting.
774
00:55:22,819 --> 00:55:25,121
I'm here because Mom called.
775
00:55:25,522 --> 00:55:26,990
I'm Eunseok Choi.
776
00:55:29,993 --> 00:55:30,827
You came.
777
00:55:31,628 --> 00:55:35,265
We're appreciating the art,
so wait us outside.
778
00:55:35,832 --> 00:55:36,666
Sure.
779
00:55:36,766 --> 00:55:39,602
It'd be rude. We made her come
all they way here.
780
00:55:40,837 --> 00:55:42,806
We can introduce ourselves later.
781
00:55:43,273 --> 00:55:45,208
Are you interested in art?
782
00:55:46,242 --> 00:55:47,077
Yes.
783
00:55:48,211 --> 00:55:49,612
Then join us.
784
00:55:50,313 --> 00:55:51,314
Thank you.
785
00:55:54,084 --> 00:55:57,087
Oh my, this is a Min Bokjin.
786
00:55:57,754 --> 00:55:58,922
Do you know the artist?
787
00:55:59,322 --> 00:56:03,960
He's a famous artist.
His family sculptures are everywhere.
788
00:56:04,994 --> 00:56:08,932
Yes, but my favorite is Love.
789
00:56:09,933 --> 00:56:12,902
I see your Mom taught you art.
790
00:56:13,670 --> 00:56:16,740
If you could buy just one,
which piece would it be?
791
00:56:21,778 --> 00:56:24,948
That one, by Yongsool Lee.
792
00:56:25,749 --> 00:56:27,450
Do you know him, too?
793
00:56:27,784 --> 00:56:29,719
He's not that famous.
794
00:56:30,553 --> 00:56:33,690
He has such a unique style.
795
00:56:33,757 --> 00:56:37,627
I thought it was a photo at first.
I was surprised by the effect.
796
00:56:38,495 --> 00:56:40,530
An actual photo of a bowl
797
00:56:40,597 --> 00:56:43,900
and a painting that creates such illusion.
798
00:56:44,167 --> 00:56:48,938
Out of those two, which is closer
to the actual image of the bowl?
799
00:56:49,706 --> 00:56:53,076
It's a unique way of portraying
one's own illusions.
800
00:56:54,277 --> 00:56:58,148
-Do you have an Art degree?
-No, I studied Business.
801
00:57:09,926 --> 00:57:11,594
Has it been 30 minutes yet?
802
00:57:12,262 --> 00:57:13,797
When did she go inside?
803
00:57:15,298 --> 00:57:17,467
Five more minutes left, sir.
804
00:57:18,101 --> 00:57:21,070
Okay, it looks like I need to go in there.
805
00:57:22,138 --> 00:57:25,141
You can head home.
I'll take the van to work.
806
00:57:26,976 --> 00:57:27,877
Yes, sir.
807
00:57:29,445 --> 00:57:33,817
Egon Schiele drew many self-portraits
and had complicated relationships.
808
00:57:34,284 --> 00:57:37,954
He left a long-term lover
for someone with a better background.
809
00:57:38,621 --> 00:57:43,893
Both studied under Klimt,
their work are similar to Life and Death,
810
00:57:44,060 --> 00:57:47,997
but I prefer
Kokoschka's Bride of the Wind.
811
00:57:48,965 --> 00:57:51,935
He loved only one woman, Alma.
812
00:57:52,836 --> 00:57:56,039
He suffered when he couldn't have her.
813
00:57:56,840 --> 00:58:01,611
I don't think love changes.
It's something that can't be changed.
814
00:58:01,678 --> 00:58:03,780
Do you know who Alma was?
815
00:58:03,847 --> 00:58:06,249
I believe she was Gustav Mahler's wife.
816
00:58:06,816 --> 00:58:10,487
Though she remarried a few times
after his death.
817
00:58:12,288 --> 00:58:15,325
Seohyun, I know you like Mahler,
818
00:58:15,391 --> 00:58:18,127
but number three's too long.
I'm not Alma.
819
00:58:18,194 --> 00:58:19,829
Let's go with Resurrection.
820
00:58:21,931 --> 00:58:24,634
You know so much about art.
821
00:58:25,535 --> 00:58:28,304
But very little of Pop Art
or Installation Art.
822
00:58:28,938 --> 00:58:32,275
Ms. Noh, you should send her
to Art school.
823
00:58:33,142 --> 00:58:36,679
I might consider that.
I'm surprised myself right now.
824
00:58:40,617 --> 00:58:42,051
My goodness, Mr. Choi!
825
00:58:44,420 --> 00:58:45,822
It's been a while.
826
00:58:46,356 --> 00:58:48,358
I'm sorry to interrupt.
827
00:58:48,992 --> 00:58:51,127
What are you doing here?
828
00:58:51,895 --> 00:58:54,430
The president wants to have dinner
with Eunseok.
829
00:58:54,497 --> 00:58:57,233
She said she'd be here,
so I came to pick her up.
830
00:58:57,333 --> 00:59:00,737
Did we keep you
from your dinner appointment?
831
00:59:01,771 --> 00:59:03,506
We're very sorry.
832
00:59:05,541 --> 00:59:10,713
I called her here, so Ms. Song
and Ms. Han could meet her.
833
00:59:10,847 --> 00:59:14,217
I'm sure my dad will understand.
834
00:59:15,685 --> 00:59:17,754
My apologies, Ms. Noh.
835
00:59:19,822 --> 00:59:21,357
Sorry, Manager Choi.
836
00:59:22,091 --> 00:59:24,761
He is the Vice-President now.
837
00:59:26,930 --> 00:59:28,498
He's the VP already?
838
00:59:30,400 --> 00:59:31,935
President's order.
839
00:59:53,289 --> 00:59:54,357
Eunseok!
840
00:59:59,062 --> 01:00:00,630
I'm so proud of you.
841
01:00:01,931 --> 01:00:03,666
Mom, why did you follow us?
842
01:00:03,733 --> 01:00:05,668
To find out what happened.
843
01:00:06,269 --> 01:00:08,371
Are you wearing Cinderella's shoes?
844
01:00:08,438 --> 01:00:10,606
How did you change in just one hour?
845
01:00:11,341 --> 01:00:13,476
Dogyeong helped me out.
846
01:00:14,477 --> 01:00:15,812
I knew he would.
847
01:00:16,346 --> 01:00:20,350
Of all the things you did,
calling him was the best decision.
848
01:00:22,852 --> 01:00:24,988
See you at home. I won't be long.
849
01:00:26,823 --> 01:00:29,325
I need to sort those women out.
850
01:00:44,774 --> 01:00:47,076
My god! I thought I was going to die.
851
01:00:47,610 --> 01:00:50,613
I was so nervous, my neck hurts.
852
01:00:50,913 --> 01:00:53,049
I need some fresh air.
853
01:00:53,650 --> 01:00:57,186
It felt as if the air
in the room was thinning.
854
01:00:57,520 --> 01:00:59,989
Did it? I couldn't tell.
855
01:01:00,823 --> 01:01:02,291
Well done, Eunseok Choi.
856
01:01:03,426 --> 01:01:04,727
Let's get some beer.
857
01:01:05,428 --> 01:01:06,729
Let's have some beer!
858
01:01:07,363 --> 01:01:10,233
Mom will be home soon.
Let's not do that now.
859
01:01:10,767 --> 01:01:13,469
A can of beer is like soda to me.
860
01:01:14,504 --> 01:01:17,974
Beer, beer, beer!
861
01:01:19,809 --> 01:01:22,445
Let's stop by the bar at our hotel.
862
01:01:22,712 --> 01:01:24,714
I don't like those stuffy places.
863
01:01:25,848 --> 01:01:28,951
-Let's go to my spot.
-Do you have a spot?
864
01:01:37,693 --> 01:01:38,961
Do your feet hurt?
865
01:01:39,328 --> 01:01:41,330
A little bit.
866
01:01:42,498 --> 01:01:45,234
I'm sorry for not asking your shoe size,
867
01:01:45,601 --> 01:01:47,437
but must you do that in public?
868
01:01:47,804 --> 01:01:50,106
I'm afraid someone might see us.
869
01:01:51,307 --> 01:01:53,309
Awesome, now I can breath!
870
01:01:55,445 --> 01:01:59,582
-What's that scar on your foot?
-Do you mean this?
871
01:02:00,049 --> 01:02:02,485
I got stitches when I was a kid.
872
01:02:02,985 --> 01:02:05,254
How bad was it to have a scar?
873
01:02:06,456 --> 01:02:08,691
Stop staring. You're embarrassing me.
874
01:02:11,194 --> 01:02:14,330
Why didn't you tell us
you knew about Alma?
875
01:02:15,364 --> 01:02:19,268
I know Mahler was a composer,
I don't know much about his music.
876
01:02:19,602 --> 01:02:23,072
"Hey, I know Mahler's wife is Alma."
877
01:02:23,739 --> 01:02:27,143
Why would I say that for?
And the look on your face...
878
01:02:27,210 --> 01:02:28,077
What look?
879
01:02:28,778 --> 01:02:31,814
"I'll kill you with my face" look.
880
01:02:32,115 --> 01:02:34,317
And you were very cold to me.
881
01:02:34,717 --> 01:02:37,420
I admit that I can be scary.
882
01:02:37,520 --> 01:02:39,522
And I should avoid that.
883
01:02:41,324 --> 01:02:43,659
You know quite a lot about paintings.
884
01:02:44,127 --> 01:02:45,862
I wanted to go to Art School.
885
01:02:45,928 --> 01:02:49,098
Really? Did you want to be a painter?
886
01:02:49,632 --> 01:02:50,566
A sculptor.
887
01:02:51,934 --> 01:02:56,072
A sculptor like Niki de Saint Phalle,
someone way better
888
01:02:56,172 --> 01:02:59,108
than Camille Claudel
who was betrayed by Rodin.
889
01:02:59,175 --> 01:03:01,344
Why did you study Business then?
890
01:03:05,848 --> 01:03:08,050
Sorry. You probably had your reasons.
891
01:03:08,117 --> 01:03:09,385
That's okay.
892
01:03:10,520 --> 01:03:12,655
How about you?
What was your dream?
893
01:03:13,823 --> 01:03:15,758
-Dream?
-Your childhood dream.
894
01:03:15,925 --> 01:03:18,861
What did you write on the school paper?
895
01:03:21,631 --> 01:03:23,466
President. President. Chairman.
896
01:03:23,533 --> 01:03:25,201
President? Chairman?
897
01:03:26,869 --> 01:03:28,337
Was that your dream?
898
01:03:28,404 --> 01:03:31,841
Of course. I'm the only son
of the Haesung Group.
899
01:03:34,544 --> 01:03:37,079
-It must've been hard.
-What?
900
01:03:37,146 --> 01:03:38,548
It must've been hard.
901
01:03:39,248 --> 01:03:41,684
What? What's there to be hard?
902
01:03:41,751 --> 01:03:44,620
Living a life determined by others.
903
01:03:44,687 --> 01:03:46,222
Having it decided for you.
904
01:03:49,559 --> 01:03:53,062
I thought you could live a life
the way you choose to.
905
01:03:55,031 --> 01:03:57,033
I feel sorry for you.
906
01:03:57,767 --> 01:04:01,537
I'm going to be the head
of the Haesung Group.
907
01:04:01,604 --> 01:04:02,438
Whatever.
908
01:04:03,439 --> 01:04:05,441
You missed the chance
909
01:04:05,508 --> 01:04:09,178
to find out what kind of person
you really are.
910
01:04:12,949 --> 01:04:16,352
Why didn't you dream with something else
if that was decided?
911
01:04:16,452 --> 01:04:17,787
It brings happiness.
912
01:04:20,489 --> 01:04:24,227
Refreshment time is over.
Let's go, I'm hungry.
913
01:04:24,961 --> 01:04:25,962
Okay.
914
01:04:36,672 --> 01:04:40,309
She's a girl. You should've let
the surgeon stitch it nicely.
915
01:04:40,376 --> 01:04:42,378
I wanted that, too.
916
01:04:42,712 --> 01:04:45,481
I didn't have a choice back then.
917
01:04:45,548 --> 01:04:48,851
Your grandmother insisted to celebrate
her 60th birthday at home
918
01:04:48,918 --> 01:04:50,920
when your dad was on a business trip.
919
01:04:51,053 --> 01:04:54,657
I couldn't go to the hospital
in Jeongseon at night.
920
01:04:54,724 --> 01:04:57,293
Jian was bleeding so much.
921
01:04:57,627 --> 01:04:59,829
I had to go to a clinic nearby,
922
01:04:59,896 --> 01:05:02,198
and to the hospital the next day.
923
01:05:04,066 --> 01:05:07,603
It made me so nervous
that I couldn't even look at it.
924
01:05:07,737 --> 01:05:10,139
Grandmother told me later
925
01:05:10,239 --> 01:05:14,443
that an 80-year old doctor stitched it up
with magnifying glasses on.
926
01:05:14,744 --> 01:05:16,879
Eighty? Magnifying glasses?
927
01:05:16,946 --> 01:05:22,451
The lid on the Coke bottle was so sharp,
she fell while rubbing against it.
928
01:05:24,120 --> 01:05:26,622
How could a one-year old's bones
bare that?
929
01:05:26,689 --> 01:05:30,893
The doctor told me she was lucky
her nerves weren't damaged
930
01:05:30,960 --> 01:05:33,029
when he put a cast on her next day.
931
01:05:33,763 --> 01:05:36,032
Mom, please. Stop.
932
01:05:36,232 --> 01:05:40,202
Even though he was my in-law's grandson,
I beat him up the next day,
933
01:05:40,336 --> 01:05:43,472
I couldn't treat her wound
because of the cast.
934
01:05:46,075 --> 01:05:48,744
How could a one-year old's bones
bare that?
935
01:05:49,211 --> 01:05:52,982
If it was my first birthday, it was 1991.
936
01:05:53,783 --> 01:05:55,618
Eunseok went missing
937
01:05:55,718 --> 01:05:58,287
in August, 1992.
938
01:05:58,454 --> 01:05:59,588
Three years old.
939
01:06:00,323 --> 01:06:03,359
If I hurt my foot in 1991,
940
01:06:06,162 --> 01:06:07,430
I...
941
01:06:08,998 --> 01:06:10,833
can't be...
942
01:06:12,101 --> 01:06:13,536
Eunseok Choi.
943
01:06:38,027 --> 01:06:40,229
I'm Haesung Apparel's VP.
944
01:06:40,329 --> 01:06:42,331
And the girl who stole your job?
945
01:06:42,498 --> 01:06:44,867
You're more like my sister now.
946
01:06:45,034 --> 01:06:47,703
When you found me,
a DNA test was done?
947
01:06:47,770 --> 01:06:49,672
We couldn't have found you without it.
948
01:06:49,739 --> 01:06:51,874
-Excuse me.
-Are you here for Jian?
949
01:06:51,941 --> 01:06:55,044
-Did you give US$ 20,000 to Jian?
-Why do you call her Jian?
950
01:06:55,277 --> 01:06:58,514
Why did she throw out photos
of me and Jisu?
951
01:06:58,581 --> 01:07:00,783
Do you remember me when I was young?
952
01:07:00,850 --> 01:07:04,019
Before we left for Dubai,
you returned from Grandmother's.
953
01:07:04,086 --> 01:07:06,088
Jisu looked different.
954
01:07:06,188 --> 01:07:07,023
Jisu?
68667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.