Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:42,942
Which one is it?
2
00:00:44,177 --> 00:00:47,480
Don't torment me any longer, Mijeong.
3
00:00:47,781 --> 00:00:49,516
Which girl is mine?
4
00:00:50,016 --> 00:00:51,051
Which one is it?
5
00:00:51,684 --> 00:00:54,387
Which one is mine? Who is my daughter?
6
00:00:55,388 --> 00:00:56,456
It's Jian!
7
00:01:03,997 --> 00:01:05,231
Is it Jian?
8
00:01:14,741 --> 00:01:15,875
Is it...
9
00:01:18,545 --> 00:01:19,546
really her?
10
00:01:24,317 --> 00:01:25,452
Why didn't you...
11
00:01:26,753 --> 00:01:28,254
report it?
12
00:01:31,424 --> 00:01:33,393
Why did you take Eunseok?
13
00:01:33,726 --> 00:01:37,464
Her pictures were in every newspaper
and on TV all over the country.
14
00:01:37,530 --> 00:01:40,433
I thought she was abandoned!
15
00:01:48,708 --> 00:01:50,677
I always wanted a daughter.
16
00:01:52,278 --> 00:01:55,482
I was so happy to have
not just one, but two.
17
00:01:59,619 --> 00:02:01,120
Let's take a look here.
18
00:02:01,187 --> 00:02:02,755
-These hairpins are cute.
-This one.
19
00:02:03,490 --> 00:02:04,724
They're so cute.
20
00:02:04,991 --> 00:02:06,893
Which would you like, Jian? This one?
21
00:02:06,960 --> 00:02:10,763
Okay. Get these two then.
This is cute too.
22
00:02:12,065 --> 00:02:14,400
-What about this one?
-Oh, no!
23
00:02:20,440 --> 00:02:22,375
I lost her. It was my fault.
24
00:02:37,023 --> 00:02:39,125
On the way back after burying her,
25
00:02:40,860 --> 00:02:42,929
I saw a crying child.
26
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Oh, dear.
27
00:02:52,272 --> 00:02:55,175
It felt like my daughter
had come back to life.
28
00:02:56,376 --> 00:02:57,944
We found her...
29
00:02:59,312 --> 00:03:01,581
out of nowhere.
We really thought...
30
00:03:02,582 --> 00:03:04,284
she was abandoned.
31
00:03:05,585 --> 00:03:08,521
I asked the police for
any missing child reports,
32
00:03:08,655 --> 00:03:10,256
but they said no.
33
00:03:10,990 --> 00:03:14,360
They were very similar
in height and appearance.
34
00:03:16,563 --> 00:03:17,830
Two days later,
35
00:03:18,631 --> 00:03:21,134
we took her to Dubai with us.
36
00:03:22,735 --> 00:03:25,071
I couldn't possibly report her death.
37
00:03:26,739 --> 00:03:29,075
We stayed there for about three years
and came back.
38
00:03:32,045 --> 00:03:35,915
I found out that two days
after Eunseok's missing,
39
00:03:36,649 --> 00:03:38,585
on Friday, August 21, 1992,
40
00:03:38,751 --> 00:03:41,020
the whole family left for Dubai.
41
00:03:42,922 --> 00:03:44,557
That's only an excuse.
42
00:03:45,191 --> 00:03:48,394
Eunseok can't replace your dead daughter.
43
00:03:48,695 --> 00:03:51,431
How dare you consider her
as a replacement?
44
00:03:51,598 --> 00:03:52,966
Then...
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,369
why did you lose your child?
46
00:03:57,804 --> 00:04:01,608
How did she end up there
with bug bites all over her?
47
00:04:01,741 --> 00:04:04,978
I don't even know how long
she'd been there or how long she starved.
48
00:04:06,079 --> 00:04:07,413
When I held her up,
49
00:04:07,814 --> 00:04:10,483
she hugged me tight while trembling.
50
00:04:11,317 --> 00:04:13,820
She fell asleep after
only a few sips of tea.
51
00:04:15,321 --> 00:04:18,791
Why did you leave her
deep in the mountain like that?
52
00:04:22,195 --> 00:04:25,198
Do you think I left her like that?
Someone took her.
53
00:04:27,867 --> 00:04:28,868
By the way...
54
00:04:31,404 --> 00:04:33,273
how did you know it was us?
55
00:04:40,713 --> 00:04:41,881
Do you want me to tell her,
56
00:04:42,281 --> 00:04:43,549
or do you want to tell her?
57
00:04:46,919 --> 00:04:47,754
What?
58
00:04:47,920 --> 00:04:49,455
Eunseok will be shocked.
59
00:04:50,123 --> 00:04:52,225
It'd be better for you to tell her.
60
00:04:53,359 --> 00:04:54,727
Call my child immediately.
61
00:04:56,195 --> 00:04:57,330
Ms. Noh.
62
00:04:57,697 --> 00:04:59,966
I must see my Eunseok now,
63
00:05:00,099 --> 00:05:01,701
so call her and tell her yourself.
64
00:05:03,436 --> 00:05:06,272
Or do you want me to do it instead?
65
00:05:16,516 --> 00:05:17,450
Who was it?
66
00:05:18,117 --> 00:05:19,752
It was her.
67
00:05:26,025 --> 00:05:27,393
I knew it.
68
00:05:27,794 --> 00:05:29,028
Where are you going now?
69
00:05:29,495 --> 00:05:31,164
I must go see Eunseok.
70
00:05:46,679 --> 00:05:48,648
I couldn't even flush.
71
00:05:48,715 --> 00:05:50,483
I held my breath coming here.
72
00:05:52,051 --> 00:05:54,721
I had no idea all this time.
73
00:05:55,655 --> 00:05:58,024
How could you keep it a secret from me?
74
00:05:58,091 --> 00:06:03,763
Hey, I only charged you
half the rent for this house.
75
00:06:03,863 --> 00:06:06,499
What are you doing here?
76
00:06:08,634 --> 00:06:10,970
Oh, my. You're in total shock.
77
00:06:11,838 --> 00:06:15,575
I bet you are. Of course...
78
00:06:16,242 --> 00:06:18,945
By the way, what are you going to do now?
79
00:06:19,312 --> 00:06:21,848
She said she'll take Jian with her
and there's nothing you can do.
80
00:06:21,948 --> 00:06:24,584
No, wait. You should let her take her.
81
00:06:24,817 --> 00:06:26,552
It's the Haesung Corporation.
82
00:06:27,153 --> 00:06:30,490
My goodness. Jian had such rich parents,
83
00:06:30,690 --> 00:06:33,025
and she suffered so much living here.
84
00:06:33,259 --> 00:06:35,862
-Please stop.
-My goodness.
85
00:06:37,029 --> 00:06:39,065
Then what about Taesu?
86
00:06:39,699 --> 00:06:42,201
-Taesu?
-Your husband.
87
00:06:43,002 --> 00:06:46,172
He raised Jian without showing it at all.
88
00:06:46,239 --> 00:06:48,875
You only cared for Jisu,
so he looked after Jian.
89
00:06:48,941 --> 00:06:52,345
-He must've felt bad.
-Please stop. Please!
90
00:06:56,382 --> 00:06:57,950
Please stop, and leave.
91
00:06:59,152 --> 00:07:00,486
I want to be alone.
92
00:07:00,753 --> 00:07:03,189
You have to think about
what you're going to do.
93
00:07:03,623 --> 00:07:04,690
I'm...
94
00:07:06,159 --> 00:07:07,226
out of my mind.
95
00:07:08,227 --> 00:07:11,564
I don't even have the energy to talk.
Please.
96
00:07:20,206 --> 00:07:22,508
Bread tastes the best during a break.
97
00:07:22,608 --> 00:07:24,210
You must be happy.
98
00:07:24,277 --> 00:07:25,978
Other places give better than this.
99
00:07:26,045 --> 00:07:29,182
Jian said she'll get a part-time job.
100
00:07:29,949 --> 00:07:31,884
She won't listen,
what do you want me to do?
101
00:07:32,185 --> 00:07:34,220
Then why don't you tell her yourself?
102
00:07:36,055 --> 00:07:37,690
What are you doing?
103
00:07:41,794 --> 00:07:46,299
DEPOSIT
TAESU SEO
104
00:07:48,868 --> 00:07:50,703
-Hey, Mr. Jeong.
-What?
105
00:07:50,770 --> 00:07:53,806
Can I borrow your phone?
I left mine at home.
106
00:07:53,906 --> 00:07:55,741
You must eat this today.
107
00:07:55,842 --> 00:07:57,343
-Thank you. Bye.
-Bye.
108
00:08:01,247 --> 00:08:02,949
4:40 P.M.
109
00:08:04,250 --> 00:08:06,719
I'm sure I gave him the right number.
110
00:08:12,024 --> 00:08:13,793
Here's my number.
111
00:08:23,870 --> 00:08:24,904
Hold on.
112
00:08:32,078 --> 00:08:33,212
Hello?
113
00:08:36,749 --> 00:08:38,117
Hello?
114
00:08:38,518 --> 00:08:41,921
Isn't this Jisu's phone?
115
00:08:44,490 --> 00:08:47,226
It is. This is she.
116
00:08:47,860 --> 00:08:50,630
Goodness,
I thought you were someone else.
117
00:08:51,130 --> 00:08:51,964
Dad?
118
00:08:52,231 --> 00:08:54,500
I'm calling you on someone else's phone.
119
00:08:54,600 --> 00:08:55,835
So answer my questions quickly.
120
00:08:56,068 --> 00:08:58,971
Where is the fried chicken restaurant
Jian works at?
121
00:09:00,640 --> 00:09:01,507
It's in Yeouido?
122
00:09:04,644 --> 00:09:06,546
This is my phone.
123
00:09:08,281 --> 00:09:11,484
Why do you look so down?
Get ready to go home.
124
00:09:11,884 --> 00:09:15,488
I gave this guy my number,
but he's not calling me.
125
00:09:15,588 --> 00:09:18,357
The bicycle guy doesn't like you, Jisu.
126
00:09:19,392 --> 00:09:20,693
How did you know him?
127
00:09:21,160 --> 00:09:22,495
You chased after him many times.
128
00:09:25,131 --> 00:09:26,499
That's how you knew.
129
00:09:28,634 --> 00:09:30,169
Did you say he doesn't like me?
130
00:09:30,736 --> 00:09:33,539
He might just not have time to call me...
if he's really busy.
131
00:09:34,407 --> 00:09:37,543
Or he might feel shy and...
132
00:09:37,610 --> 00:09:40,479
Guys don't delay
when they want to call the ladies,
133
00:09:40,613 --> 00:09:42,581
if he has a hint of an interest.
134
00:09:42,915 --> 00:09:44,150
Really?
135
00:09:44,216 --> 00:09:47,320
He will never call you.
Don't wait for his call.
136
00:09:47,386 --> 00:09:49,422
How do you know that?
137
00:09:50,222 --> 00:09:53,059
Wrap things up. Clean it up.
Clean the front of the store.
138
00:09:54,260 --> 00:09:55,194
Okay.
139
00:10:00,166 --> 00:10:02,868
If he doesn't call me,
I won't have another chance.
140
00:10:05,938 --> 00:10:09,208
If it weren't for Jian,
I'd have confessed to him.
141
00:10:22,588 --> 00:10:26,192
Boss, if you keep that up,
you'll ruin your business.
142
00:10:26,625 --> 00:10:29,395
Be friendly.
Say, "Welcome," and, "Goodbye".
143
00:10:29,528 --> 00:10:30,696
That's just a given.
144
00:10:33,332 --> 00:10:34,800
Try it now. There's no one here.
145
00:10:36,369 --> 00:10:38,037
Since there are no customers,
146
00:10:38,270 --> 00:10:40,006
can't I talk to you casually?
147
00:10:40,806 --> 00:10:42,441
Why are you talking to me casually?
148
00:10:43,676 --> 00:10:47,780
Oh, right.
The lady who gave you her number,
149
00:10:48,080 --> 00:10:49,982
she hung around the cafe today again.
150
00:10:50,483 --> 00:10:52,785
That doesn't concern me at all.
151
00:10:54,053 --> 00:10:56,122
She kept touching her phone.
152
00:10:56,322 --> 00:10:57,823
I think she was waiting for your call.
153
00:11:00,593 --> 00:11:02,294
Here's my number.
154
00:11:03,929 --> 00:11:04,997
I'm sorry.
155
00:11:13,205 --> 00:11:15,474
DELETE
156
00:11:18,511 --> 00:11:20,780
She was quite pretty.
157
00:11:21,313 --> 00:11:22,515
Pretty?
158
00:11:22,615 --> 00:11:24,283
I hate girls who aren't straightforward.
159
00:11:24,417 --> 00:11:26,385
You know how many months
she's been eyeing me up?
160
00:11:26,585 --> 00:11:28,454
Really? It's been months?
161
00:11:28,687 --> 00:11:30,356
She hid all over the place to look at me.
162
00:11:30,489 --> 00:11:32,591
She even chased after me.
She frustrates me.
163
00:11:33,959 --> 00:11:35,528
I feel bad for her.
164
00:11:36,028 --> 00:11:37,096
Hee.
165
00:11:37,997 --> 00:11:39,965
Did your first love call you?
166
00:11:42,668 --> 00:11:44,637
No, she didn't. She's not texting me back.
167
00:11:45,071 --> 00:11:46,338
Her phone is turned off.
168
00:11:48,974 --> 00:11:51,811
The number you have dialed
is busy on another call...
169
00:11:51,877 --> 00:11:52,845
Her phone is turned on.
170
00:11:53,212 --> 00:11:55,614
-Dad, what is it?
-Hey.
171
00:11:55,981 --> 00:11:59,351
I'm in Seoul now
to visit the headquarters.
172
00:11:59,852 --> 00:12:01,854
I'm in Yeouido.
173
00:12:02,121 --> 00:12:04,023
Which restaurant do you work at?
174
00:12:04,290 --> 00:12:05,691
It's in Yeouido too.
175
00:12:05,825 --> 00:12:07,793
Really? That's great.
176
00:12:07,860 --> 00:12:09,795
Let's grab dinner together then.
177
00:12:10,963 --> 00:12:12,798
Well...
178
00:12:12,865 --> 00:12:15,434
Hey, what are you doing?
The orders are piling up.
179
00:12:15,501 --> 00:12:17,069
Dad, I'll call you back.
180
00:12:17,236 --> 00:12:18,437
-Hey.
-I'm sorry.
181
00:12:18,571 --> 00:12:20,906
A group of Chinese tourists just ordered.
182
00:12:20,973 --> 00:12:23,042
Thirty fried chickens in total. Hurry!
183
00:12:23,209 --> 00:12:24,610
All right. I'm sorry.
184
00:12:24,677 --> 00:12:26,612
Hold on a minute. Let me see.
185
00:12:27,079 --> 00:12:28,814
What did I say about
frying the second time?
186
00:13:03,783 --> 00:13:05,417
Mother, you're home early.
187
00:13:06,318 --> 00:13:07,386
Why are you heading out now?
188
00:13:08,621 --> 00:13:11,423
The professor rescheduled
my morning lesson.
189
00:13:13,092 --> 00:13:15,361
-Stay focused and practice.
-Okay.
190
00:13:17,229 --> 00:13:18,898
Have a good lesson.
191
00:13:28,374 --> 00:13:33,078
Why did Mom let her drive?
Did something happen?
192
00:13:36,215 --> 00:13:38,317
I guess I should postpone my trip today.
193
00:13:38,817 --> 00:13:39,919
I have a bad feeling.
194
00:13:40,886 --> 00:13:41,921
Goodbye.
195
00:13:42,087 --> 00:13:42,922
Bye.
196
00:14:02,474 --> 00:14:03,943
-Sir.
-What?
197
00:14:04,376 --> 00:14:06,078
How much are these
with my employee discount?
198
00:14:06,212 --> 00:14:07,046
Goodness.
199
00:14:07,513 --> 00:14:10,316
You just explained to the customer
that they're the newest
200
00:14:10,382 --> 00:14:12,818
arrival and hard to buy.
Don't talk nonsense.
201
00:14:12,885 --> 00:14:16,488
-Employee discount is not possible.
-Then do I have to pay the full price?
202
00:14:16,655 --> 00:14:19,358
Why is cheapskate trying to spend money?
203
00:14:19,892 --> 00:14:22,228
What is it? Did you get a girlfriend?
204
00:14:22,661 --> 00:14:26,298
No, I won't date until
I accomplish my mission.
205
00:14:26,365 --> 00:14:27,299
Whatever.
206
00:14:28,467 --> 00:14:29,535
My eldest sister...
207
00:14:31,203 --> 00:14:32,037
Really?
208
00:14:33,072 --> 00:14:34,340
In that case,
209
00:14:36,041 --> 00:14:38,444
you can use your employee discount
for these instead.
210
00:14:38,510 --> 00:14:39,345
What do you think?
211
00:14:40,179 --> 00:14:41,046
Sure.
212
00:15:22,488 --> 00:15:24,023
Clear out this room.
213
00:15:31,063 --> 00:15:31,997
-Yongmin.
-Yes?
214
00:15:32,064 --> 00:15:33,265
-Help her.
-Sure.
215
00:15:39,905 --> 00:15:42,141
GENERAL MANAGER MIN
216
00:15:44,610 --> 00:15:45,711
What is it?
217
00:15:46,578 --> 00:15:49,548
Ms. Noh wants you
to come home early today.
218
00:15:50,449 --> 00:15:52,951
General Manager Min,
don't you know where I am now?
219
00:15:53,485 --> 00:15:55,854
Ms. Noh has an important matter
to discuss.
220
00:15:56,322 --> 00:15:58,257
What is it? Why don't you tell me?
221
00:15:59,758 --> 00:16:00,592
Me?
222
00:16:02,361 --> 00:16:03,862
She asked you to call me.
223
00:16:03,996 --> 00:16:05,831
Doesn't that imply
you're allowed to tell me?
224
00:16:06,365 --> 00:16:08,100
This is a very important matter.
225
00:16:08,300 --> 00:16:09,935
My plans are important as well.
226
00:16:10,903 --> 00:16:13,272
I'm going to stay here tonight,
so we'll discuss tomorrow
227
00:16:13,672 --> 00:16:14,773
about this important matter.
228
00:16:18,544 --> 00:16:21,613
I thought you were going
to leave after dinner.
229
00:16:21,947 --> 00:16:24,483
I'm planning to cut weeds
on my parents' graves.
230
00:16:25,284 --> 00:16:26,151
Let's go.
231
00:16:28,187 --> 00:16:30,322
Tomorrow? He's returning tomorrow?
232
00:16:30,489 --> 00:16:32,691
You didn't go to
his uncle's memorial service.
233
00:16:32,958 --> 00:16:34,460
I think he's a bit upset.
234
00:16:35,661 --> 00:16:37,930
I think it'd be better if you called him.
235
00:16:37,996 --> 00:16:38,998
Leave him be.
236
00:16:44,937 --> 00:16:45,871
Dad.
237
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
Hey, Jian.
238
00:16:48,841 --> 00:16:50,409
You should've waited inside.
239
00:16:50,476 --> 00:16:51,910
Hey, aren't you hungry?
240
00:16:52,444 --> 00:16:54,713
I used to come here often
when I ran my business.
241
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
It's still here.
242
00:16:56,315 --> 00:16:58,017
The meat here is the best.
243
00:16:59,084 --> 00:17:02,421
Dad, you don't have any money.
Korean beef is expensive.
244
00:17:03,155 --> 00:17:04,790
I have money. Don't worry.
245
00:17:05,024 --> 00:17:06,392
Let's go in. Come on.
246
00:17:06,992 --> 00:17:08,027
Let's go somewhere else.
247
00:17:08,260 --> 00:17:09,995
-Let's go somewhere else.
-Where?
248
00:17:15,968 --> 00:17:17,269
Lost your appetite?
249
00:17:17,870 --> 00:17:20,406
Why can't you eat?
250
00:17:21,640 --> 00:17:23,142
We should've gotten Korean beef.
251
00:17:24,176 --> 00:17:25,944
No, this is tasty too.
252
00:17:26,345 --> 00:17:28,280
They are all the same
once they are in my stomach.
253
00:17:28,447 --> 00:17:30,082
They only stay in my mouth
for ten seconds.
254
00:17:30,182 --> 00:17:31,650
Why do we pay much more for that?
255
00:17:41,860 --> 00:17:44,329
Hey, open your mouth.
256
00:17:45,197 --> 00:17:47,066
Give it to me. I can eat it on my own.
257
00:17:57,142 --> 00:17:59,011
This is so tasty.
258
00:18:05,484 --> 00:18:08,987
I learned from experience that
259
00:18:09,354 --> 00:18:12,825
there's a time for everything,
260
00:18:13,025 --> 00:18:14,827
and that destiny needs to play a part.
261
00:18:16,428 --> 00:18:17,596
I know.
262
00:18:19,164 --> 00:18:21,266
Let's just think...
263
00:18:21,567 --> 00:18:24,703
that it's not your time yet.
264
00:18:25,804 --> 00:18:26,972
I will.
265
00:18:27,172 --> 00:18:29,675
I'm not the only one
who didn't get a full-time job.
266
00:18:31,376 --> 00:18:33,579
And I want you...
267
00:18:34,480 --> 00:18:36,148
to quit the part-time job.
268
00:18:36,448 --> 00:18:37,983
Take a trip somewhere
with this money.
269
00:18:42,588 --> 00:18:46,658
There's a saying,
"Make hay while the sun shines."
270
00:18:46,959 --> 00:18:48,694
It's a good chance to recharge yourself.
271
00:18:48,827 --> 00:18:51,597
No, it's okay.
You don't have money for that.
272
00:18:51,997 --> 00:18:53,098
I got a bonus.
273
00:18:53,198 --> 00:18:55,400
Your mom doesn't know
I have the money. Take it.
274
00:18:56,635 --> 00:18:57,703
Give it to Mom.
275
00:18:58,804 --> 00:19:01,340
I'm too old to get money from you.
276
00:19:01,673 --> 00:19:04,676
I already started standing
on my own feet long ago.
277
00:19:05,544 --> 00:19:06,445
Hey.
278
00:19:06,945 --> 00:19:10,516
That doesn't mean
I can't give you some money.
279
00:19:11,450 --> 00:19:14,052
I'll just accept your heart.
280
00:19:18,690 --> 00:19:22,394
Mom would be upset if she knew
we ate meat without her.
281
00:19:22,594 --> 00:19:23,862
This is good.
282
00:19:24,062 --> 00:19:27,466
Mom prefers money over meat, right?
283
00:19:31,136 --> 00:19:33,872
I can't go home.
I should go to Daejeon tonight.
284
00:19:35,107 --> 00:19:39,678
-Tonight?
-So don't tell Mom I was here.
285
00:19:40,312 --> 00:19:42,881
She'd get upset
if she found out I only met you.
286
00:19:44,983 --> 00:19:46,118
Did you...
287
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
come here because of me?
288
00:19:52,057 --> 00:19:55,127
Why did you do that, wasting bus fares?
289
00:20:01,400 --> 00:20:02,668
By the way,
290
00:20:03,468 --> 00:20:05,504
why are you using the honorific form?
291
00:20:07,139 --> 00:20:07,973
What?
292
00:20:09,007 --> 00:20:11,810
Since when did you start
using the honorific form?
293
00:20:14,079 --> 00:20:17,382
It's just because I'm all grown up now.
294
00:20:25,357 --> 00:20:29,261
Have some more. You should
go back early to start your work early.
295
00:20:31,129 --> 00:20:32,497
Don't worry about me.
296
00:20:33,198 --> 00:20:35,267
I'll take care of myself.
297
00:20:40,138 --> 00:20:40,973
Have some more.
298
00:20:42,608 --> 00:20:45,043
Okay. Let's eat.
299
00:20:51,316 --> 00:20:53,051
Dad, have a safe trip.
300
00:20:53,151 --> 00:20:54,987
Okay. Just go home.
301
00:20:55,120 --> 00:20:56,288
I want to see you off.
302
00:20:59,157 --> 00:21:01,460
Make sure not to skip meals.
303
00:21:01,693 --> 00:21:04,029
If you want to take a rest from work,
just tell me.
304
00:21:04,129 --> 00:21:04,997
I have money.
305
00:21:05,864 --> 00:21:06,698
Okay.
306
00:21:10,535 --> 00:21:11,436
I'll see you later.
307
00:21:11,870 --> 00:21:12,871
Bye.
308
00:21:51,843 --> 00:21:53,178
Go on.
309
00:22:00,152 --> 00:22:01,153
Bye.
310
00:22:34,586 --> 00:22:35,420
Jian!
311
00:22:38,423 --> 00:22:40,392
Why are you waiting for me?
312
00:22:40,492 --> 00:22:41,526
I had something to ask.
313
00:22:42,027 --> 00:22:43,528
Let's go. I'll buy you some beer.
314
00:22:43,795 --> 00:22:45,464
It's okay. I'll go home.
315
00:22:45,797 --> 00:22:48,200
Don't you want some beer? It's on me.
316
00:22:48,600 --> 00:22:51,636
Save the money,
and help Mom with the living expenses.
317
00:22:52,371 --> 00:22:55,073
Earlier today, my boss told me that
318
00:22:55,140 --> 00:22:57,709
Mr. Seonu doesn't call me
because he hates me.
319
00:22:57,809 --> 00:23:00,979
We didn't even date.
Why would he hate me?
320
00:23:01,446 --> 00:23:04,049
Maybe he hates you or maybe not.
321
00:23:04,383 --> 00:23:07,052
Hey, how could you say that to me?
322
00:23:07,119 --> 00:23:09,020
If he doesn't call me, I'm finished.
323
00:23:09,254 --> 00:23:12,224
I don't even know where he is now.
324
00:23:13,024 --> 00:23:14,760
Why don't you know that?
325
00:23:15,794 --> 00:23:17,863
I'll go to the cafe
and ask where he is.
326
00:23:17,929 --> 00:23:18,797
Where's the cafe?
327
00:23:19,464 --> 00:23:20,999
Why are you getting mad?
328
00:23:21,166 --> 00:23:23,802
I told you I'd go and ask
329
00:23:24,703 --> 00:23:27,873
where Mr. Seonu works. told you!
330
00:23:29,641 --> 00:23:31,443
So, please...
331
00:23:32,010 --> 00:23:34,279
can't you wait just a few days?
332
00:23:34,880 --> 00:23:36,681
Let me just catch my breath.
333
00:23:36,982 --> 00:23:40,085
Give me some time
to pull myself together, okay?
334
00:23:40,852 --> 00:23:42,220
Okay.
335
00:23:48,427 --> 00:23:51,530
-She's fired?
-Yes, she's fired.
336
00:23:52,831 --> 00:23:55,801
Gosh, this is embarrassing.
337
00:23:56,668 --> 00:23:59,104
You're right. What should we do now?
338
00:24:00,272 --> 00:24:02,674
What do you mean by "we"?
339
00:24:02,941 --> 00:24:05,443
I'm the victim,
and you're the offender's family.
340
00:24:05,710 --> 00:24:08,814
If my sister finds out
I pretended to be her,
341
00:24:08,880 --> 00:24:11,149
I'll be beaten to death by her.
342
00:24:11,483 --> 00:24:13,919
Now that we both are involved in this,
343
00:24:14,052 --> 00:24:15,554
I guess I can say "we".
344
00:24:16,688 --> 00:24:19,257
-That's it.
-I have an idea.
345
00:24:19,357 --> 00:24:22,360
I got a job.
I'll pay you after I get paid.
346
00:24:22,894 --> 00:24:25,664
Do you think your sister,
who'd beat you to death,
347
00:24:25,897 --> 00:24:26,765
will let it go?
348
00:24:27,632 --> 00:24:29,568
Oh. I don't think so.
349
00:24:29,768 --> 00:24:30,869
Then we're done talking.
350
00:24:32,037 --> 00:24:34,306
I'll take care of it with your sister.
351
00:24:35,273 --> 00:24:36,842
You should just stay out of this.
352
00:24:37,542 --> 00:24:39,177
How will you take care of it?
353
00:24:42,247 --> 00:24:44,015
I'll take care of it like an adult.
354
00:24:44,749 --> 00:24:45,650
Okay?
355
00:24:48,687 --> 00:24:50,555
Maybe he said he wouldn't let it go.
356
00:24:56,328 --> 00:24:58,363
Mom, it's time for the drama.
What are you doing?
357
00:24:59,464 --> 00:25:00,298
Mom!
358
00:25:01,333 --> 00:25:03,235
What? Hi.
359
00:25:04,102 --> 00:25:05,303
You two came home together.
360
00:25:06,004 --> 00:25:08,507
Yes. We met on the way home.
Are you sleepy?
361
00:25:08,607 --> 00:25:09,808
-Yes.
-I'm home.
362
00:25:09,875 --> 00:25:12,077
Jisu, go take a shower.
363
00:25:12,477 --> 00:25:14,613
-Jian, come in here.
-Okay.
364
00:25:22,754 --> 00:25:23,955
What's the matter?
365
00:25:25,423 --> 00:25:26,725
Jian...
366
00:25:27,492 --> 00:25:31,162
I want you
to quit your part-time job tomorrow.
367
00:25:32,163 --> 00:25:33,598
Quit my part-time job?
368
00:25:33,999 --> 00:25:38,003
You spend all day in front
of boiling oil in summer.
369
00:25:38,470 --> 00:25:41,273
Your face is flushed red.
370
00:25:42,007 --> 00:25:44,276
That's why the money is good.
371
00:25:44,776 --> 00:25:46,278
I want you to quit anyway.
372
00:25:49,581 --> 00:25:52,250
Use this as your pocket money.
373
00:25:55,820 --> 00:25:57,556
Why are you doing this to me?
374
00:25:58,990 --> 00:26:01,660
The job market is unsteady in summer.
375
00:26:01,726 --> 00:26:03,695
I'll apply for jobs in fall again.
376
00:26:03,895 --> 00:26:05,664
Then take some time off until fall.
377
00:26:05,830 --> 00:26:08,166
I'll take care of it myself.
378
00:26:08,300 --> 00:26:10,969
I'm doing it because I can do it,
and I should do it.
379
00:26:11,336 --> 00:26:12,938
Are you showing off?
380
00:26:14,005 --> 00:26:15,073
What do you mean?
381
00:26:15,273 --> 00:26:18,743
You come home reeking of fried chicken
every night.
382
00:26:18,843 --> 00:26:20,278
You look exhausted.
383
00:26:20,712 --> 00:26:22,747
Don't try to pick a fight with me.
384
00:26:22,814 --> 00:26:26,318
Just quit the chicken restaurant.
Is it that hard?
385
00:26:28,720 --> 00:26:29,955
It's hard.
386
00:26:31,523 --> 00:26:34,759
I know how our family gets by every month.
387
00:26:36,027 --> 00:26:38,163
I haven't finished paying off
my student loans yet.
388
00:26:38,663 --> 00:26:42,400
I don't even know when I'll be employed.
389
00:26:42,634 --> 00:26:44,102
I just can't quit.
390
00:26:46,137 --> 00:26:47,672
Just keep this money.
391
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
I won't be able to pay
my living expenses for a while.
392
00:26:50,342 --> 00:26:51,409
Please understand that.
393
00:27:07,192 --> 00:27:09,260
Gosh, it looks good.
394
00:27:09,828 --> 00:27:11,630
Give me the key.
Let me say hello to the car.
395
00:27:11,930 --> 00:27:14,099
What do you want me to do
about the car accident?
396
00:27:14,899 --> 00:27:17,435
I'll wait a few more days.
I believe she'll call me.
397
00:27:17,869 --> 00:27:19,437
I'll have her send the money
to my account.
398
00:27:19,504 --> 00:27:21,406
No. Just tell her to come to my office.
399
00:27:25,810 --> 00:27:26,911
Mr. Choi.
400
00:27:27,712 --> 00:27:28,813
What?
401
00:27:28,880 --> 00:27:30,749
Do you want me to
bring her to your office?
402
00:27:31,616 --> 00:27:34,285
Then do you want me to
tell her on the phone that I won't
403
00:27:34,386 --> 00:27:35,754
take the five million won?
404
00:27:36,621 --> 00:27:38,189
Are you even letting that go?
405
00:27:38,490 --> 00:27:40,358
She looks so miserable.
406
00:27:40,458 --> 00:27:42,293
She just got fired and has no money.
407
00:27:42,927 --> 00:27:46,097
Then why would you see her
in your office?
408
00:27:46,197 --> 00:27:48,600
There's no such thing as a free lunch.
409
00:27:49,034 --> 00:27:50,902
I'm not giving alms.
I'm just being considerate.
410
00:27:51,069 --> 00:27:52,737
-I should go through due formalities.
-Oh...
411
00:27:57,242 --> 00:27:58,410
Do you want me to quit?
412
00:27:59,678 --> 00:28:02,047
You said nothing
when I got off work yesterday.
413
00:28:02,280 --> 00:28:04,849
My nephew wants to work here.
414
00:28:05,750 --> 00:28:08,853
You can't just fire me like this, though.
415
00:28:09,087 --> 00:28:11,956
You're supposed to give
at least three days' notice.
416
00:28:12,557 --> 00:28:14,859
You should give me some time
to find a new job.
417
00:28:16,494 --> 00:28:20,265
That's why I want to
pay you for an extra week.
418
00:28:21,599 --> 00:28:22,734
For a week?
419
00:28:27,739 --> 00:28:29,040
Thanks for all of your hard work.
420
00:28:29,674 --> 00:28:32,010
I felt bad that I made you work so hard.
421
00:28:34,579 --> 00:28:35,447
Hang on, please.
422
00:28:36,681 --> 00:28:38,550
I'll give you half of this back.
423
00:28:46,958 --> 00:28:49,060
Make Jian quit.
424
00:28:55,533 --> 00:28:59,003
Who are you?
Why are you so disrespectful to me?
425
00:29:00,038 --> 00:29:02,974
How can I not be rude
if you are treating my daughter like that?
426
00:29:03,942 --> 00:29:05,343
Oh, she's your daughter?
427
00:29:07,245 --> 00:29:08,580
Give this to her.
428
00:29:09,914 --> 00:29:10,915
Sure.
429
00:29:15,120 --> 00:29:16,121
Bye.
430
00:29:22,627 --> 00:29:24,863
NARA DEPARTMENT STORE IS
HIRING EVENT HELPERS.
431
00:29:28,466 --> 00:29:32,504
Hello, I'm calling about
the part-time job you have posted.
432
00:29:33,905 --> 00:29:37,308
Sure, I'll be there by 11 a.m.
with my resume.
433
00:29:37,575 --> 00:29:38,543
Thank you.
434
00:29:45,250 --> 00:29:46,885
Gosh, I'm hungry.
435
00:29:53,124 --> 00:29:54,125
HAMBURG STEAK
436
00:29:58,363 --> 00:29:59,931
Five thousand won, please.
437
00:30:02,167 --> 00:30:04,669
HAJUNG YOON
438
00:30:06,504 --> 00:30:08,840
-Why are you calling, Hajung?
-Why am I calling?
439
00:30:09,541 --> 00:30:11,843
Because of my hospital bill
and settlement money.
440
00:30:12,243 --> 00:30:14,045
You said you'd pay me
with your severance pay.
441
00:30:14,212 --> 00:30:16,748
I haven't gotten
my severance pay yet.
442
00:30:16,981 --> 00:30:19,617
That's obviously why
I haven't paid you yet.
443
00:30:20,952 --> 00:30:22,654
Were you worried that
I wouldn't give you
444
00:30:23,021 --> 00:30:24,522
the five million won?
445
00:30:25,356 --> 00:30:27,659
Five million won is fine,
but you have three days.
446
00:30:29,594 --> 00:30:31,796
That's all you'll take?
447
00:30:32,197 --> 00:30:36,768
Let's consider this my noblesse oblige,
my good deed for the day.
448
00:30:37,335 --> 00:30:39,637
Thank you!
449
00:30:39,971 --> 00:30:40,939
Thank you!
450
00:30:41,472 --> 00:30:44,375
Thank you!
451
00:30:44,442 --> 00:30:46,644
You can thank me
after fulfilling your promise.
452
00:30:47,512 --> 00:30:48,446
Write down my number.
453
00:30:48,513 --> 00:30:50,381
Call my secretary.
He'll take care of the rest.
454
00:30:51,683 --> 00:30:54,419
Hey, Jian. Why aren't you answering me?
455
00:30:56,721 --> 00:30:58,256
I'll call you back later.
456
00:30:59,424 --> 00:31:01,426
Gosh, I must be out of my mind.
457
00:31:04,696 --> 00:31:07,232
VICTIM'S DEPUTY
458
00:31:21,613 --> 00:31:22,547
U-TURN
459
00:32:20,505 --> 00:32:22,774
-Hey, did I miss anything?
-Don't overreact.
460
00:32:35,787 --> 00:32:38,523
Dogyeong, the deal will go well,
thanks to you.
461
00:32:39,223 --> 00:32:40,925
Gosh, that guy is very fussy.
462
00:32:41,359 --> 00:32:42,860
But he's totally opened up to you.
463
00:32:42,994 --> 00:32:44,295
Don't let your guard down.
464
00:32:44,462 --> 00:32:46,364
The KSP Group isn't
an easy investment company.
465
00:32:53,671 --> 00:32:54,572
Here you go.
466
00:33:00,845 --> 00:33:02,714
If you get my number,
467
00:33:02,814 --> 00:33:04,182
shall I marry you?
468
00:33:13,291 --> 00:33:14,926
That would be a punishment.
469
00:33:15,026 --> 00:33:16,361
We decided not to get married.
470
00:33:16,427 --> 00:33:17,328
Gosh.
471
00:33:19,130 --> 00:33:20,431
-Goodbye.
-Bye.
472
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
Hey, Jian.
473
00:33:32,210 --> 00:33:34,212
What brings you here?
You didn't even call me.
474
00:33:34,412 --> 00:33:36,347
I was just passing by.
475
00:33:36,447 --> 00:33:38,683
I had something to ask you.
476
00:33:39,384 --> 00:33:40,385
What is it?
477
00:33:42,987 --> 00:33:46,858
Can you borrow more money
through the employee loan?
478
00:33:49,627 --> 00:33:52,196
Hey, it's already maxed out, you know,
479
00:33:52,563 --> 00:33:53,998
when our rent deposit went up.
480
00:33:54,632 --> 00:33:56,401
Oh, right. I forgot about that.
481
00:33:59,037 --> 00:34:01,172
I wanted to ask
because I wanted an emergency fund.
482
00:34:01,572 --> 00:34:02,874
I'll go. See you later.
483
00:34:08,646 --> 00:34:09,480
Who's that girl?
484
00:34:10,415 --> 00:34:11,249
What?
485
00:34:12,183 --> 00:34:13,985
She's my younger sister. The elder one.
486
00:34:14,552 --> 00:34:15,386
Oh.
487
00:34:26,330 --> 00:34:27,532
Those jerks.
488
00:34:27,732 --> 00:34:30,501
It would've been perfect to decide
to invest in Sungho Medical right now.
489
00:34:30,968 --> 00:34:32,703
Why don't you go see a shaman
or something?
490
00:34:32,904 --> 00:34:34,205
I'm so desperate.
491
00:34:34,472 --> 00:34:36,074
My dad said he'd bring in
492
00:34:36,174 --> 00:34:38,109
a management specialist
if I don't prove myself.
493
00:34:38,676 --> 00:34:39,710
Mr. Choi.
494
00:34:40,711 --> 00:34:41,546
Yes.
495
00:34:42,046 --> 00:34:45,316
The interpreter fell and sprained
her foot, so she's at the hospital.
496
00:34:45,383 --> 00:34:47,919
What should we do?
We can't hire someone new.
497
00:34:48,820 --> 00:34:50,288
Why don't you have one of them do it?
498
00:34:50,488 --> 00:34:52,557
We can't.
They only have serving experience.
499
00:34:53,624 --> 00:34:55,126
Gosh, what should we do?
500
00:35:00,565 --> 00:35:01,933
PERPETRATOR
501
00:35:06,037 --> 00:35:06,871
Hello?
502
00:35:07,438 --> 00:35:08,706
Hello, how are you?
503
00:35:08,940 --> 00:35:11,843
I'm the driver that caused
the accident the other day.
504
00:35:12,477 --> 00:35:15,279
Your secretary gave me your number.
505
00:35:15,947 --> 00:35:18,349
-You remember me, right?
-I haven't been well,
506
00:35:18,416 --> 00:35:20,651
and it was nine days ago,
not "the other day."
507
00:35:20,718 --> 00:35:23,488
You're calling me six days late.
508
00:35:23,588 --> 00:35:24,789
Of course I remember you.
509
00:35:25,556 --> 00:35:29,126
I'm really sorry.
I was in a bit of a situation.
510
00:35:29,293 --> 00:35:31,162
That's why I couldn't keep my promise.
I'm sorry.
511
00:35:31,229 --> 00:35:32,396
What about the five million won?
512
00:35:34,432 --> 00:35:35,333
That's...
513
00:35:35,633 --> 00:35:37,502
Tell me which departments
you have worked in.
514
00:35:37,602 --> 00:35:38,769
Hurry up. It's urgent.
515
00:35:40,004 --> 00:35:42,940
The marketing and sales team
in Global Business.
516
00:35:43,007 --> 00:35:45,443
You must speak English.
Can you speak Japanese?
517
00:35:47,345 --> 00:35:48,579
Okay, that's all I need to know.
518
00:35:49,447 --> 00:35:51,549
Put on a suit and come
to Yangpyeong right away.
519
00:35:51,649 --> 00:35:53,117
I'll give you the highest pay.
520
00:35:54,318 --> 00:35:55,553
Okay.
521
00:35:56,721 --> 00:35:57,622
I'm back.
522
00:35:57,688 --> 00:35:59,223
Sure, I'll call you back.
523
00:35:59,323 --> 00:36:00,525
Hey, Jian!
524
00:36:04,529 --> 00:36:07,298
Jian, I have something to tell you.
525
00:36:07,365 --> 00:36:08,533
Not now. Tell me later.
526
00:36:08,833 --> 00:36:09,734
Where are you going?
527
00:36:09,800 --> 00:36:10,801
I got a part-time job.
528
00:36:11,302 --> 00:36:14,539
-You don't need to work part-time jobs.
-I have to go. The pay is high.
529
00:36:17,141 --> 00:36:18,943
-There's no need.
-See you later, Mom!
530
00:36:19,010 --> 00:36:21,245
Wait, Jian. Let's talk for a minute!
531
00:36:21,412 --> 00:36:22,380
Jian!
532
00:36:23,247 --> 00:36:24,649
My goodness!
533
00:37:30,748 --> 00:37:33,184
Aren't those from Eunseok's room?
534
00:37:35,052 --> 00:37:36,587
Did you have to stay there overnight?
535
00:37:37,021 --> 00:37:39,724
I told you that it's about
something important.
536
00:37:39,957 --> 00:37:42,860
I wanted to visit my parents' graves.
537
00:37:42,960 --> 00:37:44,962
I told you I had to talk to you
about something.
538
00:37:45,162 --> 00:37:46,097
Do I say that often?
539
00:37:46,297 --> 00:37:48,165
My uncle paid my tuition fees
in place of my dad,
540
00:37:48,299 --> 00:37:53,304
and it was his 49th day funeral ceremony.
What can be more important than that?
541
00:37:55,006 --> 00:37:56,173
Eunseok.
542
00:37:56,807 --> 00:37:57,642
What?
543
00:37:57,808 --> 00:37:59,176
Our daughter, Eunseok.
544
00:38:00,378 --> 00:38:01,812
I found her.
545
00:38:03,881 --> 00:38:05,750
What... What are you talking about?
546
00:38:07,652 --> 00:38:09,654
What do you mean? You found Eunseok?
547
00:38:12,390 --> 00:38:13,557
Eunseok is...
548
00:38:14,325 --> 00:38:15,693
She was alive?
549
00:38:17,695 --> 00:38:18,929
She's alive?
550
00:38:19,864 --> 00:38:22,900
You ran DNA tests
and met the woman who raised her?
551
00:38:24,502 --> 00:38:25,403
Yes.
552
00:38:26,470 --> 00:38:27,638
You did all that...
553
00:38:28,539 --> 00:38:31,309
on your own without telling me anything?
554
00:38:32,476 --> 00:38:33,644
Don't you remember?
555
00:38:34,111 --> 00:38:36,414
Exactly a year after Eunseok disappeared,
556
00:38:36,814 --> 00:38:39,150
you said we should stop
since we'd never find her.
557
00:38:40,618 --> 00:38:42,353
You said she'd be dead.
558
00:38:42,420 --> 00:38:44,622
You said why a rich girl would be
taken without a ransom--
559
00:38:44,689 --> 00:38:46,324
Okay, that's enough.
560
00:38:48,459 --> 00:38:50,428
She's alive and we found her,
so it's fine.
561
00:38:51,362 --> 00:38:52,697
Let's talk about Eunseok.
562
00:38:53,597 --> 00:38:54,632
How is she doing?
563
00:38:55,566 --> 00:38:56,667
What does she do?
564
00:38:57,601 --> 00:39:00,371
She'll be 28. Is she doing well?
565
00:39:02,973 --> 00:39:06,444
I'm not fluent in Japanese,
but I can read a script.
566
00:39:07,044 --> 00:39:10,281
Yes, I introduced products
at a promotional event.
567
00:39:11,382 --> 00:39:12,983
Okay, sure.
568
00:39:14,852 --> 00:39:17,288
What does he want me
to do at a trunk show?
569
00:39:19,156 --> 00:39:20,491
38,000 WON
570
00:39:20,991 --> 00:39:22,827
Don't take the bus. Take a cab.
571
00:39:22,893 --> 00:39:23,928
I'll pay the fare.
572
00:39:28,065 --> 00:39:30,334
How much further do we have to go?
573
00:39:32,002 --> 00:39:34,572
I only have 43,000 won.
574
00:39:35,139 --> 00:39:37,041
Don't you want to see her?
575
00:39:37,575 --> 00:39:39,643
We've waited for 25 years.
576
00:39:39,910 --> 00:39:42,046
Can't we wait
a few more days or weeks?
577
00:39:42,113 --> 00:39:43,914
Because I found her after 25 years.
578
00:39:44,014 --> 00:39:47,752
So I don't want her to spend another day,
not even an hour, in that house.
579
00:39:48,886 --> 00:39:50,054
It's not just about us.
580
00:39:50,521 --> 00:39:52,356
We must consider her too.
581
00:39:52,923 --> 00:39:55,926
How can you say that
after hearing how she's living?
582
00:40:01,165 --> 00:40:02,800
You're home, Seohyeon.
583
00:40:03,300 --> 00:40:05,369
What are they talking about?
584
00:40:05,736 --> 00:40:06,837
Who is Eunseok?
585
00:40:07,505 --> 00:40:09,573
Your older sister.
586
00:40:18,582 --> 00:40:20,251
Look for Mr. Choi when you get here.
587
00:40:26,223 --> 00:40:28,192
Why is he not telling me his full name?
588
00:40:28,259 --> 00:40:29,427
Why is he Mr. Choi?
589
00:40:33,164 --> 00:40:33,998
Ms. Jeong.
590
00:40:34,765 --> 00:40:36,400
-Hello.
-You made it.
591
00:40:37,101 --> 00:40:39,470
I'm really sorry for not calling sooner.
592
00:40:39,804 --> 00:40:40,638
I know about that.
593
00:40:41,872 --> 00:40:42,706
Give it to her.
594
00:40:43,374 --> 00:40:45,509
I'm Hyemi Jeong,
a luxury goods shopper.
595
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
-I'm Jian Seo.
-That's the script for the trunk show.
596
00:40:49,280 --> 00:40:50,447
Ms. Jeong will speak.
597
00:40:50,514 --> 00:40:52,516
You will translate that
into English and Japanese.
598
00:40:53,417 --> 00:40:55,052
Have you given a presentation before?
599
00:40:55,186 --> 00:40:57,221
-Of course.
-I would call anyone
600
00:40:57,321 --> 00:40:58,989
if it were just a presentation.
601
00:40:59,590 --> 00:41:01,826
I'll go with a translation
that fits what she says.
602
00:41:03,761 --> 00:41:05,062
I'll pay after the event.
603
00:41:05,763 --> 00:41:07,898
-When will you be done?
-Before midnight.
604
00:41:08,299 --> 00:41:09,333
Wait.
605
00:41:09,733 --> 00:41:12,303
Could you pay me when I'm done?
606
00:41:14,839 --> 00:41:17,007
Why should I leave during a party
607
00:41:17,074 --> 00:41:18,976
just to pay you?
608
00:41:20,578 --> 00:41:22,813
I can't miss the last bus to Seoul.
609
00:41:22,980 --> 00:41:25,382
I'll give you the cab fare too, so wait.
610
00:41:26,183 --> 00:41:28,552
Let's not meet like this ever again
and end this.
611
00:41:28,719 --> 00:41:30,321
I don't want to see you again.
612
00:41:32,156 --> 00:41:33,924
Okay, I'll wait.
613
00:41:34,425 --> 00:41:35,626
Go and read the script.
614
00:41:36,227 --> 00:41:37,061
Okay.
615
00:41:55,045 --> 00:41:57,615
Don't get it scratched.
It costs over eighty million won.
616
00:41:58,716 --> 00:42:00,050
Eighty million won?
617
00:42:00,351 --> 00:42:01,986
-Take the brochures.
-Okay.
618
00:42:05,122 --> 00:42:06,156
Are you done?
619
00:42:06,790 --> 00:42:07,958
Yes.
620
00:42:10,561 --> 00:42:13,631
This is quite big for a trunk show.
621
00:42:14,031 --> 00:42:16,967
We aren't the hosts.
It's N-Gaon's regular gathering,
622
00:42:17,067 --> 00:42:18,469
and we got invited.
623
00:42:18,569 --> 00:42:21,138
They meet every quarter
to play sports and chat.
624
00:42:21,572 --> 00:42:23,741
But what is N-Gaon?
625
00:42:24,875 --> 00:42:26,810
A gathering of the third-generation
of the rich families.
626
00:42:26,877 --> 00:42:28,379
They've had it since they were young.
627
00:42:29,747 --> 00:42:31,282
Third-generation?
628
00:42:34,952 --> 00:42:36,954
Hello, N-Gaon members.
629
00:42:37,021 --> 00:42:39,323
I'm a shopper from Hemilia, Hyemi Jeong.
630
00:42:39,657 --> 00:42:42,826
Thank you for inviting me again
after last spring.
631
00:43:05,749 --> 00:43:07,351
Who's she? She speaks Japanese, too?
632
00:43:08,886 --> 00:43:12,222
Hiroshi's from Japan
and represents KSP Group Asia.
633
00:43:12,656 --> 00:43:14,458
And English is essential for business.
634
00:43:15,259 --> 00:43:17,061
I'm sure he prefers Japanese
in his down time.
635
00:43:17,661 --> 00:43:18,829
You're the best.
636
00:43:20,331 --> 00:43:24,168
Valentino's theme is "Class Is Forever"
637
00:43:24,268 --> 00:43:26,670
and Witro's is "Defiance In Daily Life."
638
00:43:26,770 --> 00:43:29,406
Please view our suits
from two contrasting lines.
639
00:43:51,962 --> 00:43:54,531
The Valentino suits
are paired with shirts...
640
00:44:00,704 --> 00:44:03,707
Business suits,
or a date with an unfamiliar lady.
641
00:44:03,974 --> 00:44:05,209
SEOHYEON
642
00:44:13,584 --> 00:44:15,552
What? What did you just say?
643
00:44:16,020 --> 00:44:17,254
Did you say Eunseok?
644
00:44:17,888 --> 00:44:19,123
They found Eunseok?
645
00:44:19,490 --> 00:44:22,793
Yes, but Mom and Dad are arguing.
You need to come home now.
646
00:44:23,060 --> 00:44:24,161
Okay.
647
00:44:26,497 --> 00:44:27,531
Dogyeong.
648
00:44:28,265 --> 00:44:30,968
Did you hire someone who speaks
both languages for me?
649
00:44:31,035 --> 00:44:32,636
I have a family emergency.
650
00:44:33,037 --> 00:44:35,606
Tell the others
and wrap things up for me.
651
00:44:35,706 --> 00:44:36,740
Sure.
652
00:44:37,841 --> 00:44:39,410
Mom fainted again.
653
00:44:39,810 --> 00:44:42,279
Why are they fighting
when they found their daughter?
654
00:45:07,504 --> 00:45:09,373
Mom, are you okay?
655
00:45:09,540 --> 00:45:10,941
Did Doctor Gang come by?
656
00:45:12,309 --> 00:45:14,478
It's not the first time I've fainted.
657
00:45:15,179 --> 00:45:16,814
Weren't you with N-Gaon?
658
00:45:17,014 --> 00:45:19,950
It's your turn.
The host shouldn't leave the party.
659
00:45:20,818 --> 00:45:23,287
What do you mean you found Eunseok?
660
00:45:23,987 --> 00:45:26,023
Did you really find her?
661
00:45:27,057 --> 00:45:29,626
Yes, we found her.
662
00:45:30,694 --> 00:45:32,396
She was alive?
663
00:45:33,430 --> 00:45:35,766
When and how did you find her?
664
00:45:36,066 --> 00:45:37,668
Let's talk later.
665
00:45:37,968 --> 00:45:39,303
It's a long story.
666
00:45:40,737 --> 00:45:43,006
Is she doing well?
667
00:45:43,574 --> 00:45:47,544
Whether or not she is,
we'll have to hear from her directly.
668
00:45:54,918 --> 00:45:57,588
When do staff get to eat?
669
00:45:57,888 --> 00:45:59,990
We have it at the hotel after the event.
670
00:46:01,058 --> 00:46:02,659
Do you not eat until then?
671
00:46:03,293 --> 00:46:05,496
We already had a snack at 4:00 p.m.
672
00:46:12,536 --> 00:46:13,704
Eat this.
673
00:46:15,239 --> 00:46:17,441
Thank you so much.
674
00:46:20,611 --> 00:46:21,912
You can't eat here.
675
00:46:22,479 --> 00:46:23,780
Eat in secret.
676
00:46:31,388 --> 00:46:32,689
What happened?
677
00:46:33,223 --> 00:46:34,391
How did they find her?
678
00:46:35,459 --> 00:46:37,594
They only said what you already know.
679
00:46:38,295 --> 00:46:39,296
They told me to wait.
680
00:46:40,330 --> 00:46:42,833
Why do I suddenly have an older sister?
681
00:46:45,335 --> 00:46:46,904
Do you remember her?
682
00:46:47,738 --> 00:46:48,772
Not really.
683
00:46:49,373 --> 00:46:51,441
Memories are what we remember,
684
00:46:52,009 --> 00:46:54,044
but we weren't allowed to
even mention Eunseok.
685
00:46:54,711 --> 00:46:56,380
She's extremely poor.
686
00:46:56,580 --> 00:46:58,982
That's why Mom wants to
bring her back right away.
687
00:46:59,950 --> 00:47:00,818
Is she?
688
00:47:24,341 --> 00:47:26,510
VICTIM
689
00:47:37,988 --> 00:47:38,889
JIAN! PLEASE CALL BACK.
690
00:47:38,956 --> 00:47:40,457
It's been over a week.
691
00:47:40,858 --> 00:47:42,392
Isn't that too long?
692
00:47:43,894 --> 00:47:44,728
Mr. Seonu.
693
00:47:49,166 --> 00:47:50,267
Mr. Seonu!
694
00:47:51,301 --> 00:47:53,904
-What?
-Just make the call.
695
00:47:55,272 --> 00:47:56,907
Did the carpentry camp call?
696
00:47:57,274 --> 00:47:58,642
I told them we'll leave before 1:00 p.m.
697
00:47:59,009 --> 00:48:01,311
Shall I press the call button for you?
698
00:48:01,545 --> 00:48:03,080
Do you not have the courage?
699
00:48:05,782 --> 00:48:08,452
There's a time when you shouldn't call.
700
00:48:09,253 --> 00:48:11,755
-Why did you call me?
-You said you'd help us.
701
00:48:18,929 --> 00:48:23,000
Why pull up the carpentry camp schedule
of all things?
702
00:48:23,867 --> 00:48:25,602
He's been really strange lately.
703
00:48:30,040 --> 00:48:31,341
Was she in another accident?
704
00:48:32,109 --> 00:48:34,811
What's the point in staring
and not calling?
705
00:48:34,878 --> 00:48:35,879
I'm worried, that's...
706
00:48:37,147 --> 00:48:38,115
why.
707
00:49:07,978 --> 00:49:10,314
Dogyeong? Dogyeong?
708
00:49:16,053 --> 00:49:17,554
I dozed off.
709
00:49:19,189 --> 00:49:20,023
Come in.
710
00:49:22,659 --> 00:49:24,461
Gijae called me.
711
00:49:24,695 --> 00:49:26,697
He says you aren't answering your phone.
712
00:49:27,431 --> 00:49:30,767
I was so tired that I didn't hear it ring.
713
00:49:31,368 --> 00:49:32,235
Okay, thanks.
714
00:49:37,074 --> 00:49:38,141
Where is it?
715
00:49:39,876 --> 00:49:41,211
It's in my car.
716
00:49:54,992 --> 00:49:56,593
YANGPYEONG BUS STOP
717
00:50:00,430 --> 00:50:03,500
Hey, lady.
There are no more buses tonight.
718
00:50:04,001 --> 00:50:04,935
Where are you headed?
719
00:50:07,003 --> 00:50:07,838
Do you need a lift?
720
00:50:08,372 --> 00:50:11,041
No, my husband's on his way.
721
00:50:11,141 --> 00:50:13,377
Is he? That's a relief, then.
722
00:50:22,986 --> 00:50:26,056
Jisu, can you stay awake
and pay the taxi fare?
723
00:50:30,260 --> 00:50:31,661
Taxi for hire.
724
00:50:31,828 --> 00:50:33,897
I need a taxi. I'm going to Seoul.
725
00:50:34,398 --> 00:50:36,366
There aren't any headed that way.
726
00:50:36,633 --> 00:50:39,469
It's raining hard,
and drivers won't go that far.
727
00:50:39,603 --> 00:50:40,670
Sorry.
728
00:50:42,439 --> 00:50:44,041
What should I do?
729
00:50:53,483 --> 00:50:56,286
PERPETRATOR
730
00:50:56,353 --> 00:50:57,621
MESSAGE
731
00:50:59,022 --> 00:51:00,857
They're cleaning up now.
732
00:51:00,924 --> 00:51:03,193
Where are you?
I'm all alone right now.
733
00:51:03,527 --> 00:51:05,695
Tell me whether to wait or leave.
734
00:51:05,762 --> 00:51:06,863
Why won't you pick up?
735
00:51:07,397 --> 00:51:09,933
I spent all I had to get here.
I have no cash.
736
00:51:10,000 --> 00:51:13,437
You're third-generation rich?
That's great. Good for you.
737
00:51:13,570 --> 00:51:15,338
I don't want to be clingy.
738
00:51:15,405 --> 00:51:18,308
I'll wait until you come.
Even if it's all night.
739
00:51:36,693 --> 00:51:39,262
Let's not meet like this
ever again and end this.
740
00:51:39,362 --> 00:51:41,164
I don't want to see you again.
741
00:51:41,465 --> 00:51:42,999
What a jerk!
742
00:52:19,002 --> 00:52:22,305
Mom. Mom...
743
00:52:27,677 --> 00:52:30,447
BATTERY 1%
744
00:52:31,081 --> 00:52:33,416
Oh, no. What should I do?
745
00:52:36,520 --> 00:52:37,954
Hyeok.
746
00:52:38,889 --> 00:52:40,924
Why do you sound like that?
747
00:52:41,424 --> 00:52:43,460
I'm so scared.
748
00:52:44,327 --> 00:52:46,263
I'll be right there. Don't worry and wait.
749
00:52:48,999 --> 00:52:51,001
I have an emergency.
750
00:52:51,101 --> 00:52:52,369
Take care of the rest for me.
751
00:52:52,569 --> 00:52:56,439
You want us to do all this alone?
752
00:53:03,513 --> 00:53:04,648
The phone is switched off.
753
00:53:04,714 --> 00:53:06,516
-What?
-Please leave a message.
754
00:53:06,583 --> 00:53:09,119
What is wrong with this woman?
755
00:53:09,219 --> 00:53:11,121
Why did she turn off her phone?
756
00:53:11,188 --> 00:53:12,188
What is she trying to do?
757
00:53:13,156 --> 00:53:16,359
Did she really think I'll show up,
758
00:53:16,493 --> 00:53:17,827
so she's messing with me?
759
00:53:18,195 --> 00:53:19,563
This is unbelievable.
760
00:53:23,833 --> 00:53:25,402
Who's that?
761
00:53:26,836 --> 00:53:29,206
Can you speed up?
Why are you so slow?
762
00:53:37,681 --> 00:53:40,617
What do you want me to do?
763
00:53:40,684 --> 00:53:42,552
What is it you want?
764
00:53:46,356 --> 00:53:49,492
We must slow down by 20 percent
when it rains.
765
00:54:08,445 --> 00:54:09,980
What a jerk!
766
00:54:23,927 --> 00:54:25,061
Where are you?
767
00:54:25,495 --> 00:54:28,064
I don't know where I am,
768
00:54:28,164 --> 00:54:30,367
and my phone's low on battery.
769
00:54:30,667 --> 00:54:32,969
Did you see any stores or road signs?
770
00:54:33,570 --> 00:54:35,872
I saw a sign "To Daesung-ri."
771
00:54:36,206 --> 00:54:39,542
Then go into the first gas station
you find,
772
00:54:39,643 --> 00:54:41,478
borrow a phone and call me.
773
00:54:42,212 --> 00:54:43,713
Is this the gas station?
774
00:54:44,514 --> 00:54:46,950
The first gas station, okay?
775
00:54:47,050 --> 00:54:47,884
Okay?
776
00:54:58,695 --> 00:54:59,829
Jian!
777
00:55:01,564 --> 00:55:02,799
Hyeok.
778
00:55:06,770 --> 00:55:07,737
Are you okay?
779
00:55:20,116 --> 00:55:21,318
Let's go home.
780
00:55:23,219 --> 00:55:24,621
Take your time.
781
00:55:31,995 --> 00:55:34,130
I'm glad she's safe,
782
00:55:35,432 --> 00:55:37,267
but she said she'd wait.
783
00:55:38,702 --> 00:55:40,270
She called her boyfriend.
784
00:55:52,015 --> 00:55:53,950
See you, Jian. Call me!
785
00:55:59,289 --> 00:56:00,824
They got close pretty fast.
786
00:56:05,929 --> 00:56:07,197
PERPETRATOR
787
00:56:07,263 --> 00:56:08,531
MESSAGE
788
00:56:12,569 --> 00:56:13,636
Thank you.
789
00:56:14,037 --> 00:56:15,271
I'll turn on the heater.
790
00:56:16,673 --> 00:56:17,574
Oh, right.
791
00:56:17,774 --> 00:56:19,676
Let's charge your phone.
You should call home.
792
00:56:20,176 --> 00:56:22,479
Right. Let me do it.
793
00:56:32,055 --> 00:56:33,523
MESSAGE
794
00:56:36,559 --> 00:56:38,595
I'm texting because your phone is off.
795
00:56:38,828 --> 00:56:41,197
I'm sorry I had to leave
on an urgent matter.
796
00:56:41,631 --> 00:56:43,032
Call me when you can.
797
00:56:43,099 --> 00:56:44,601
I'll pay what I owe.
798
00:56:45,335 --> 00:56:48,071
Text me your bank account details
and what I owe you now.
799
00:56:48,405 --> 00:56:49,639
I'll wire you the money.
800
00:57:06,089 --> 00:57:08,792
Hyeok, why won't you ask?
801
00:57:09,826 --> 00:57:10,693
Ask what?
802
00:57:13,329 --> 00:57:16,266
Don't you want to know
why I'm out here like this?
803
00:57:18,101 --> 00:57:19,269
Must I know everything?
804
00:57:21,037 --> 00:57:22,238
Get some sleep.
805
00:57:22,472 --> 00:57:24,107
You must have work tomorrow.
806
00:57:24,240 --> 00:57:25,275
It's already 2:00 a.m.
807
00:57:26,409 --> 00:57:28,111
I'm not working tomorrow.
808
00:57:28,311 --> 00:57:29,445
I got fired.
809
00:57:33,416 --> 00:57:34,617
Something happened.
810
00:57:36,319 --> 00:57:39,055
Have you eaten? Let's get some hot soup.
811
00:57:39,122 --> 00:57:40,957
There's a 24-hour restaurant on the way.
812
00:57:41,891 --> 00:57:44,360
No, thanks, I'm too sleepy.
813
00:57:44,527 --> 00:57:46,029
I'd rather sleep.
814
00:57:47,897 --> 00:57:49,732
Okay, then. Sleep.
815
00:57:51,067 --> 00:57:53,536
Daebang-dong, right?
I'll wake you when we're there.
816
00:57:53,636 --> 00:57:54,571
Okay.
817
00:58:07,083 --> 00:58:08,184
Thanks.
818
00:58:15,058 --> 00:58:16,259
Just take it.
819
00:58:16,726 --> 00:58:18,795
You're all wet. You'll catch a cold.
820
00:58:19,162 --> 00:58:20,663
I'm fine.
821
00:58:20,830 --> 00:58:22,765
Just give it back after you wash it.
822
00:58:23,600 --> 00:58:25,602
All right. I will.
823
00:58:25,768 --> 00:58:26,836
I'll treat you next time.
824
00:58:26,903 --> 00:58:28,204
You better.
825
00:58:29,372 --> 00:58:31,307
Go in and get some sleep.
826
00:58:32,041 --> 00:58:34,744
Thank you. Thank you so much for today.
827
00:58:36,045 --> 00:58:37,947
I like pork belly.
828
00:58:38,381 --> 00:58:39,249
Buy me pork belly.
829
00:58:40,116 --> 00:58:40,984
Okay.
830
00:58:41,918 --> 00:58:43,119
I'll go in now.
831
00:58:43,286 --> 00:58:44,120
Bye.
832
00:59:16,619 --> 00:59:19,322
Hello. I'm here.
833
00:59:19,389 --> 00:59:20,890
What are you doing here
on your day off?
834
00:59:21,424 --> 00:59:23,593
You have an ingredients delivery today.
835
00:59:23,660 --> 00:59:25,061
I'm here to help you.
836
00:59:28,932 --> 00:59:30,567
I'm fine.
837
00:59:30,667 --> 00:59:32,936
This is nothing to me.
838
00:59:35,505 --> 00:59:36,940
This is something to you.
839
00:59:37,540 --> 00:59:39,876
I don't need help. You can leave.
840
00:59:41,511 --> 00:59:44,347
What are these white beans for?
841
00:59:45,081 --> 00:59:47,583
I told you to know your place.
842
00:59:48,117 --> 00:59:49,886
You don't need to
teach me your techniques,
843
00:59:50,019 --> 00:59:52,155
but you can still give me hints.
844
00:59:55,925 --> 00:59:57,460
I hired you...
845
00:59:57,694 --> 00:59:59,362
for the storefront...
846
01:00:00,496 --> 01:00:01,631
so stop bugging me and leave.
847
01:00:04,200 --> 01:00:05,301
I said get out!
848
01:00:09,038 --> 01:00:09,872
Get out.
849
01:00:30,259 --> 01:00:31,127
Jian.
850
01:00:31,995 --> 01:00:32,829
Wake up.
851
01:00:33,730 --> 01:00:35,031
Jian. Wake up.
852
01:00:41,237 --> 01:00:42,772
What is it?
853
01:00:43,439 --> 01:00:45,074
Wake up. It's 11:00 a.m.
854
01:00:45,441 --> 01:00:48,611
I quit the part-time job, as you said...
855
01:00:50,546 --> 01:00:54,317
so I went out to have fun last night.
856
01:00:55,251 --> 01:00:56,919
Did you make hangover soup?
857
01:00:58,087 --> 01:01:00,223
Did you think I was drunk?
858
01:01:00,456 --> 01:01:01,657
No.
859
01:01:02,025 --> 01:01:05,828
I got off at the wrong bus stop,
860
01:01:06,729 --> 01:01:08,598
and it started raining,
861
01:01:09,666 --> 01:01:11,234
so I got home late.
862
01:01:11,968 --> 01:01:13,436
Just get up!
863
01:01:17,473 --> 01:01:19,642
Get ready. We need to go somewhere.
864
01:01:21,110 --> 01:01:22,311
Put this on.
865
01:01:24,080 --> 01:01:25,381
Go where?
866
01:01:25,848 --> 01:01:27,283
Let's go out for a meal.
867
01:01:27,684 --> 01:01:30,086
What for? We can eat at home.
868
01:01:30,420 --> 01:01:31,621
You should put makeup on, too.
869
01:01:40,697 --> 01:01:42,699
Why are we going to a hotel?
870
01:01:44,500 --> 01:01:45,668
Am I going on a blind date?
871
01:01:47,036 --> 01:01:49,806
Mom. Are you taking me out
for a blind date?
872
01:01:50,606 --> 01:01:51,808
You'll find out.
873
01:01:52,675 --> 01:01:54,277
Mom!
874
01:02:00,116 --> 01:02:01,551
Are you Mijeong Yang?
875
01:02:02,218 --> 01:02:04,053
-Yes.
-This way, please.
876
01:02:04,887 --> 01:02:07,190
Aren't you going to tell me
what's going on?
877
01:02:08,691 --> 01:02:10,927
This is weird.
878
01:02:26,609 --> 01:02:27,443
Mom.
879
01:02:28,811 --> 01:02:31,114
They're my friends.
880
01:02:31,481 --> 01:02:32,682
Say hello and have a seat.
881
01:02:35,918 --> 01:02:38,554
Hello. I'm Jian.
882
01:02:49,599 --> 01:02:50,766
She hasn't...
883
01:02:51,234 --> 01:02:53,469
had breakfast yet.
884
01:02:54,270 --> 01:02:56,172
Let's get her something to eat
before we talk.
885
01:02:57,173 --> 01:02:58,608
-Well...
-Mr. Yoon.
886
01:02:59,909 --> 01:03:01,210
Bring our food in.
887
01:03:01,677 --> 01:03:02,945
Yes, sir.
888
01:03:18,561 --> 01:03:20,096
Are we here to get me a job?
889
01:03:24,467 --> 01:03:25,368
Please eat.
890
01:03:26,035 --> 01:03:28,237
We've had breakfast,
so you can eat first.
891
01:03:29,338 --> 01:03:30,173
Yes.
892
01:03:53,729 --> 01:03:54,764
Mr. Yoon.
893
01:03:55,097 --> 01:03:58,167
Bring all our food in at once. Hurry up.
894
01:04:10,513 --> 01:04:12,181
You're not a picky eater.
895
01:04:14,183 --> 01:04:16,152
I'm not,
896
01:04:16,586 --> 01:04:18,888
but it's also because
everything is delicious.
897
01:04:19,555 --> 01:04:21,691
It might be because
I skipped dinner last night.
898
01:04:26,229 --> 01:04:29,432
She eats everything well
and is well disposed.
899
01:04:29,865 --> 01:04:31,634
She's diligent and smart.
900
01:04:32,602 --> 01:04:34,637
She's beyond reproach.
901
01:04:36,572 --> 01:04:37,807
Are you okay? Drink some water.
902
01:04:43,279 --> 01:04:44,714
I'm sorry.
903
01:04:45,815 --> 01:04:48,651
Honestly, I only followed Mom here
904
01:04:48,751 --> 01:04:50,519
without knowing anything.
905
01:04:51,420 --> 01:04:55,224
I'm not sure
why she is telling you these things.
906
01:04:55,591 --> 01:04:57,893
I'm embarrassed.
907
01:04:59,795 --> 01:05:02,865
She hasn't told you anything yet?
908
01:05:14,110 --> 01:05:16,746
HAESUNG CORPORATION
CHAIRWOMAN MYUNG HEE NOH
909
01:05:19,348 --> 01:05:20,416
Oh, my.
910
01:05:29,191 --> 01:05:30,326
Jian.
911
01:05:30,593 --> 01:05:31,560
I'm sorry.
912
01:05:33,763 --> 01:05:36,065
Mom, are they from Haesung Corporation?
913
01:05:36,766 --> 01:05:37,867
Yes, you're right.
914
01:05:39,068 --> 01:05:42,605
They are Haesung Corporation's...
vice-chairman and his wife.
915
01:05:44,340 --> 01:05:45,875
How do you know these people?
916
01:05:50,446 --> 01:05:52,782
I got to know them through you.
917
01:05:54,016 --> 01:05:54,884
Me?
918
01:05:56,986 --> 01:05:58,154
They're...
919
01:05:59,155 --> 01:06:01,123
your real parents, Jian.
920
01:06:07,196 --> 01:06:08,664
What did you just say, Mom?
921
01:06:10,166 --> 01:06:12,101
They're your parents.
922
01:07:08,157 --> 01:07:11,327
You and Dad aren't
my real parents?
923
01:07:11,427 --> 01:07:13,362
Is everything all right
with Jian?
924
01:07:13,662 --> 01:07:16,298
What can you do
even if she's not?
925
01:07:16,365 --> 01:07:19,101
-What happens to Eunseok now?
-We should bring her.
926
01:07:19,168 --> 01:07:22,171
If it turns out you have
rich parents, would you go?
927
01:07:22,571 --> 01:07:25,007
What is she doing?
She rejected my call.
928
01:07:25,174 --> 01:07:26,976
Let's see who wins.
929
01:07:27,777 --> 01:07:30,980
Why are you
doing this to me? Why?
930
01:07:31,047 --> 01:07:34,450
I let you off. If you're going
to be arrogant, pay first.
931
01:07:35,117 --> 01:07:38,220
Please lend me 20 million won.
64085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.