All language subtitles for My Golden Life E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:42,942 Which one is it? 2 00:00:44,177 --> 00:00:47,480 Don't torment me any longer, Mijeong. 3 00:00:47,781 --> 00:00:49,516 Which girl is mine? 4 00:00:50,016 --> 00:00:51,051 Which one is it? 5 00:00:51,684 --> 00:00:54,387 Which one is mine? Who is my daughter? 6 00:00:55,388 --> 00:00:56,456 It's Jian! 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,231 Is it Jian? 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,875 Is it... 9 00:01:18,545 --> 00:01:19,546 really her? 10 00:01:24,317 --> 00:01:25,452 Why didn't you... 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,254 report it? 12 00:01:31,424 --> 00:01:33,393 Why did you take Eunseok? 13 00:01:33,726 --> 00:01:37,464 Her pictures were in every newspaper and on TV all over the country. 14 00:01:37,530 --> 00:01:40,433 I thought she was abandoned! 15 00:01:48,708 --> 00:01:50,677 I always wanted a daughter. 16 00:01:52,278 --> 00:01:55,482 I was so happy to have not just one, but two. 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,120 Let's take a look here. 18 00:02:01,187 --> 00:02:02,755 -These hairpins are cute. -This one. 19 00:02:03,490 --> 00:02:04,724 They're so cute. 20 00:02:04,991 --> 00:02:06,893 Which would you like, Jian? This one? 21 00:02:06,960 --> 00:02:10,763 Okay. Get these two then. This is cute too. 22 00:02:12,065 --> 00:02:14,400 -What about this one? -Oh, no! 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,375 I lost her. It was my fault. 24 00:02:37,023 --> 00:02:39,125 On the way back after burying her, 25 00:02:40,860 --> 00:02:42,929 I saw a crying child. 26 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Oh, dear. 27 00:02:52,272 --> 00:02:55,175 It felt like my daughter had come back to life. 28 00:02:56,376 --> 00:02:57,944 We found her... 29 00:02:59,312 --> 00:03:01,581 out of nowhere. We really thought... 30 00:03:02,582 --> 00:03:04,284 she was abandoned. 31 00:03:05,585 --> 00:03:08,521 I asked the police for any missing child reports, 32 00:03:08,655 --> 00:03:10,256 but they said no. 33 00:03:10,990 --> 00:03:14,360 They were very similar in height and appearance. 34 00:03:16,563 --> 00:03:17,830 Two days later, 35 00:03:18,631 --> 00:03:21,134 we took her to Dubai with us. 36 00:03:22,735 --> 00:03:25,071 I couldn't possibly report her death. 37 00:03:26,739 --> 00:03:29,075 We stayed there for about three years and came back. 38 00:03:32,045 --> 00:03:35,915 I found out that two days after Eunseok's missing, 39 00:03:36,649 --> 00:03:38,585 on Friday, August 21, 1992, 40 00:03:38,751 --> 00:03:41,020 the whole family left for Dubai. 41 00:03:42,922 --> 00:03:44,557 That's only an excuse. 42 00:03:45,191 --> 00:03:48,394 Eunseok can't replace your dead daughter. 43 00:03:48,695 --> 00:03:51,431 How dare you consider her as a replacement? 44 00:03:51,598 --> 00:03:52,966 Then... 45 00:03:54,000 --> 00:03:56,369 why did you lose your child? 46 00:03:57,804 --> 00:04:01,608 How did she end up there with bug bites all over her? 47 00:04:01,741 --> 00:04:04,978 I don't even know how long she'd been there or how long she starved. 48 00:04:06,079 --> 00:04:07,413 When I held her up, 49 00:04:07,814 --> 00:04:10,483 she hugged me tight while trembling. 50 00:04:11,317 --> 00:04:13,820 She fell asleep after only a few sips of tea. 51 00:04:15,321 --> 00:04:18,791 Why did you leave her deep in the mountain like that? 52 00:04:22,195 --> 00:04:25,198 Do you think I left her like that? Someone took her. 53 00:04:27,867 --> 00:04:28,868 By the way... 54 00:04:31,404 --> 00:04:33,273 how did you know it was us? 55 00:04:40,713 --> 00:04:41,881 Do you want me to tell her, 56 00:04:42,281 --> 00:04:43,549 or do you want to tell her? 57 00:04:46,919 --> 00:04:47,754 What? 58 00:04:47,920 --> 00:04:49,455 Eunseok will be shocked. 59 00:04:50,123 --> 00:04:52,225 It'd be better for you to tell her. 60 00:04:53,359 --> 00:04:54,727 Call my child immediately. 61 00:04:56,195 --> 00:04:57,330 Ms. Noh. 62 00:04:57,697 --> 00:04:59,966 I must see my Eunseok now, 63 00:05:00,099 --> 00:05:01,701 so call her and tell her yourself. 64 00:05:03,436 --> 00:05:06,272 Or do you want me to do it instead? 65 00:05:16,516 --> 00:05:17,450 Who was it? 66 00:05:18,117 --> 00:05:19,752 It was her. 67 00:05:26,025 --> 00:05:27,393 I knew it. 68 00:05:27,794 --> 00:05:29,028 Where are you going now? 69 00:05:29,495 --> 00:05:31,164 I must go see Eunseok. 70 00:05:46,679 --> 00:05:48,648 I couldn't even flush. 71 00:05:48,715 --> 00:05:50,483 I held my breath coming here. 72 00:05:52,051 --> 00:05:54,721 I had no idea all this time. 73 00:05:55,655 --> 00:05:58,024 How could you keep it a secret from me? 74 00:05:58,091 --> 00:06:03,763 Hey, I only charged you half the rent for this house. 75 00:06:03,863 --> 00:06:06,499 What are you doing here? 76 00:06:08,634 --> 00:06:10,970 Oh, my. You're in total shock. 77 00:06:11,838 --> 00:06:15,575 I bet you are. Of course... 78 00:06:16,242 --> 00:06:18,945 By the way, what are you going to do now? 79 00:06:19,312 --> 00:06:21,848 She said she'll take Jian with her and there's nothing you can do. 80 00:06:21,948 --> 00:06:24,584 No, wait. You should let her take her. 81 00:06:24,817 --> 00:06:26,552 It's the Haesung Corporation. 82 00:06:27,153 --> 00:06:30,490 My goodness. Jian had such rich parents, 83 00:06:30,690 --> 00:06:33,025 and she suffered so much living here. 84 00:06:33,259 --> 00:06:35,862 -Please stop. -My goodness. 85 00:06:37,029 --> 00:06:39,065 Then what about Taesu? 86 00:06:39,699 --> 00:06:42,201 -Taesu? -Your husband. 87 00:06:43,002 --> 00:06:46,172 He raised Jian without showing it at all. 88 00:06:46,239 --> 00:06:48,875 You only cared for Jisu, so he looked after Jian. 89 00:06:48,941 --> 00:06:52,345 -He must've felt bad. -Please stop. Please! 90 00:06:56,382 --> 00:06:57,950 Please stop, and leave. 91 00:06:59,152 --> 00:07:00,486 I want to be alone. 92 00:07:00,753 --> 00:07:03,189 You have to think about what you're going to do. 93 00:07:03,623 --> 00:07:04,690 I'm... 94 00:07:06,159 --> 00:07:07,226 out of my mind. 95 00:07:08,227 --> 00:07:11,564 I don't even have the energy to talk. Please. 96 00:07:20,206 --> 00:07:22,508 Bread tastes the best during a break. 97 00:07:22,608 --> 00:07:24,210 You must be happy. 98 00:07:24,277 --> 00:07:25,978 Other places give better than this. 99 00:07:26,045 --> 00:07:29,182 Jian said she'll get a part-time job. 100 00:07:29,949 --> 00:07:31,884 She won't listen, what do you want me to do? 101 00:07:32,185 --> 00:07:34,220 Then why don't you tell her yourself? 102 00:07:36,055 --> 00:07:37,690 What are you doing? 103 00:07:41,794 --> 00:07:46,299 DEPOSIT TAESU SEO 104 00:07:48,868 --> 00:07:50,703 -Hey, Mr. Jeong. -What? 105 00:07:50,770 --> 00:07:53,806 Can I borrow your phone? I left mine at home. 106 00:07:53,906 --> 00:07:55,741 You must eat this today. 107 00:07:55,842 --> 00:07:57,343 -Thank you. Bye. -Bye. 108 00:08:01,247 --> 00:08:02,949 4:40 P.M. 109 00:08:04,250 --> 00:08:06,719 I'm sure I gave him the right number. 110 00:08:12,024 --> 00:08:13,793 Here's my number. 111 00:08:23,870 --> 00:08:24,904 Hold on. 112 00:08:32,078 --> 00:08:33,212 Hello? 113 00:08:36,749 --> 00:08:38,117 Hello? 114 00:08:38,518 --> 00:08:41,921 Isn't this Jisu's phone? 115 00:08:44,490 --> 00:08:47,226 It is. This is she. 116 00:08:47,860 --> 00:08:50,630 Goodness, I thought you were someone else. 117 00:08:51,130 --> 00:08:51,964 Dad? 118 00:08:52,231 --> 00:08:54,500 I'm calling you on someone else's phone. 119 00:08:54,600 --> 00:08:55,835 So answer my questions quickly. 120 00:08:56,068 --> 00:08:58,971 Where is the fried chicken restaurant Jian works at? 121 00:09:00,640 --> 00:09:01,507 It's in Yeouido? 122 00:09:04,644 --> 00:09:06,546 This is my phone. 123 00:09:08,281 --> 00:09:11,484 Why do you look so down? Get ready to go home. 124 00:09:11,884 --> 00:09:15,488 I gave this guy my number, but he's not calling me. 125 00:09:15,588 --> 00:09:18,357 The bicycle guy doesn't like you, Jisu. 126 00:09:19,392 --> 00:09:20,693 How did you know him? 127 00:09:21,160 --> 00:09:22,495 You chased after him many times. 128 00:09:25,131 --> 00:09:26,499 That's how you knew. 129 00:09:28,634 --> 00:09:30,169 Did you say he doesn't like me? 130 00:09:30,736 --> 00:09:33,539 He might just not have time to call me... if he's really busy. 131 00:09:34,407 --> 00:09:37,543 Or he might feel shy and... 132 00:09:37,610 --> 00:09:40,479 Guys don't delay when they want to call the ladies, 133 00:09:40,613 --> 00:09:42,581 if he has a hint of an interest. 134 00:09:42,915 --> 00:09:44,150 Really? 135 00:09:44,216 --> 00:09:47,320 He will never call you. Don't wait for his call. 136 00:09:47,386 --> 00:09:49,422 How do you know that? 137 00:09:50,222 --> 00:09:53,059 Wrap things up. Clean it up. Clean the front of the store. 138 00:09:54,260 --> 00:09:55,194 Okay. 139 00:10:00,166 --> 00:10:02,868 If he doesn't call me, I won't have another chance. 140 00:10:05,938 --> 00:10:09,208 If it weren't for Jian, I'd have confessed to him. 141 00:10:22,588 --> 00:10:26,192 Boss, if you keep that up, you'll ruin your business. 142 00:10:26,625 --> 00:10:29,395 Be friendly. Say, "Welcome," and, "Goodbye". 143 00:10:29,528 --> 00:10:30,696 That's just a given. 144 00:10:33,332 --> 00:10:34,800 Try it now. There's no one here. 145 00:10:36,369 --> 00:10:38,037 Since there are no customers, 146 00:10:38,270 --> 00:10:40,006 can't I talk to you casually? 147 00:10:40,806 --> 00:10:42,441 Why are you talking to me casually? 148 00:10:43,676 --> 00:10:47,780 Oh, right. The lady who gave you her number, 149 00:10:48,080 --> 00:10:49,982 she hung around the cafe today again. 150 00:10:50,483 --> 00:10:52,785 That doesn't concern me at all. 151 00:10:54,053 --> 00:10:56,122 She kept touching her phone. 152 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 I think she was waiting for your call. 153 00:11:00,593 --> 00:11:02,294 Here's my number. 154 00:11:03,929 --> 00:11:04,997 I'm sorry. 155 00:11:13,205 --> 00:11:15,474 DELETE 156 00:11:18,511 --> 00:11:20,780 She was quite pretty. 157 00:11:21,313 --> 00:11:22,515 Pretty? 158 00:11:22,615 --> 00:11:24,283 I hate girls who aren't straightforward. 159 00:11:24,417 --> 00:11:26,385 You know how many months she's been eyeing me up? 160 00:11:26,585 --> 00:11:28,454 Really? It's been months? 161 00:11:28,687 --> 00:11:30,356 She hid all over the place to look at me. 162 00:11:30,489 --> 00:11:32,591 She even chased after me. She frustrates me. 163 00:11:33,959 --> 00:11:35,528 I feel bad for her. 164 00:11:36,028 --> 00:11:37,096 Hee. 165 00:11:37,997 --> 00:11:39,965 Did your first love call you? 166 00:11:42,668 --> 00:11:44,637 No, she didn't. She's not texting me back. 167 00:11:45,071 --> 00:11:46,338 Her phone is turned off. 168 00:11:48,974 --> 00:11:51,811 The number you have dialed is busy on another call... 169 00:11:51,877 --> 00:11:52,845 Her phone is turned on. 170 00:11:53,212 --> 00:11:55,614 -Dad, what is it? -Hey. 171 00:11:55,981 --> 00:11:59,351 I'm in Seoul now to visit the headquarters. 172 00:11:59,852 --> 00:12:01,854 I'm in Yeouido. 173 00:12:02,121 --> 00:12:04,023 Which restaurant do you work at? 174 00:12:04,290 --> 00:12:05,691 It's in Yeouido too. 175 00:12:05,825 --> 00:12:07,793 Really? That's great. 176 00:12:07,860 --> 00:12:09,795 Let's grab dinner together then. 177 00:12:10,963 --> 00:12:12,798 Well... 178 00:12:12,865 --> 00:12:15,434 Hey, what are you doing? The orders are piling up. 179 00:12:15,501 --> 00:12:17,069 Dad, I'll call you back. 180 00:12:17,236 --> 00:12:18,437 -Hey. -I'm sorry. 181 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 A group of Chinese tourists just ordered. 182 00:12:20,973 --> 00:12:23,042 Thirty fried chickens in total. Hurry! 183 00:12:23,209 --> 00:12:24,610 All right. I'm sorry. 184 00:12:24,677 --> 00:12:26,612 Hold on a minute. Let me see. 185 00:12:27,079 --> 00:12:28,814 What did I say about frying the second time? 186 00:13:03,783 --> 00:13:05,417 Mother, you're home early. 187 00:13:06,318 --> 00:13:07,386 Why are you heading out now? 188 00:13:08,621 --> 00:13:11,423 The professor rescheduled my morning lesson. 189 00:13:13,092 --> 00:13:15,361 -Stay focused and practice. -Okay. 190 00:13:17,229 --> 00:13:18,898 Have a good lesson. 191 00:13:28,374 --> 00:13:33,078 Why did Mom let her drive? Did something happen? 192 00:13:36,215 --> 00:13:38,317 I guess I should postpone my trip today. 193 00:13:38,817 --> 00:13:39,919 I have a bad feeling. 194 00:13:40,886 --> 00:13:41,921 Goodbye. 195 00:13:42,087 --> 00:13:42,922 Bye. 196 00:14:02,474 --> 00:14:03,943 -Sir. -What? 197 00:14:04,376 --> 00:14:06,078 How much are these with my employee discount? 198 00:14:06,212 --> 00:14:07,046 Goodness. 199 00:14:07,513 --> 00:14:10,316 You just explained to the customer that they're the newest 200 00:14:10,382 --> 00:14:12,818 arrival and hard to buy. Don't talk nonsense. 201 00:14:12,885 --> 00:14:16,488 -Employee discount is not possible. -Then do I have to pay the full price? 202 00:14:16,655 --> 00:14:19,358 Why is cheapskate trying to spend money? 203 00:14:19,892 --> 00:14:22,228 What is it? Did you get a girlfriend? 204 00:14:22,661 --> 00:14:26,298 No, I won't date until I accomplish my mission. 205 00:14:26,365 --> 00:14:27,299 Whatever. 206 00:14:28,467 --> 00:14:29,535 My eldest sister... 207 00:14:31,203 --> 00:14:32,037 Really? 208 00:14:33,072 --> 00:14:34,340 In that case, 209 00:14:36,041 --> 00:14:38,444 you can use your employee discount for these instead. 210 00:14:38,510 --> 00:14:39,345 What do you think? 211 00:14:40,179 --> 00:14:41,046 Sure. 212 00:15:22,488 --> 00:15:24,023 Clear out this room. 213 00:15:31,063 --> 00:15:31,997 -Yongmin. -Yes? 214 00:15:32,064 --> 00:15:33,265 -Help her. -Sure. 215 00:15:39,905 --> 00:15:42,141 GENERAL MANAGER MIN 216 00:15:44,610 --> 00:15:45,711 What is it? 217 00:15:46,578 --> 00:15:49,548 Ms. Noh wants you to come home early today. 218 00:15:50,449 --> 00:15:52,951 General Manager Min, don't you know where I am now? 219 00:15:53,485 --> 00:15:55,854 Ms. Noh has an important matter to discuss. 220 00:15:56,322 --> 00:15:58,257 What is it? Why don't you tell me? 221 00:15:59,758 --> 00:16:00,592 Me? 222 00:16:02,361 --> 00:16:03,862 She asked you to call me. 223 00:16:03,996 --> 00:16:05,831 Doesn't that imply you're allowed to tell me? 224 00:16:06,365 --> 00:16:08,100 This is a very important matter. 225 00:16:08,300 --> 00:16:09,935 My plans are important as well. 226 00:16:10,903 --> 00:16:13,272 I'm going to stay here tonight, so we'll discuss tomorrow 227 00:16:13,672 --> 00:16:14,773 about this important matter. 228 00:16:18,544 --> 00:16:21,613 I thought you were going to leave after dinner. 229 00:16:21,947 --> 00:16:24,483 I'm planning to cut weeds on my parents' graves. 230 00:16:25,284 --> 00:16:26,151 Let's go. 231 00:16:28,187 --> 00:16:30,322 Tomorrow? He's returning tomorrow? 232 00:16:30,489 --> 00:16:32,691 You didn't go to his uncle's memorial service. 233 00:16:32,958 --> 00:16:34,460 I think he's a bit upset. 234 00:16:35,661 --> 00:16:37,930 I think it'd be better if you called him. 235 00:16:37,996 --> 00:16:38,998 Leave him be. 236 00:16:44,937 --> 00:16:45,871 Dad. 237 00:16:46,672 --> 00:16:48,340 Hey, Jian. 238 00:16:48,841 --> 00:16:50,409 You should've waited inside. 239 00:16:50,476 --> 00:16:51,910 Hey, aren't you hungry? 240 00:16:52,444 --> 00:16:54,713 I used to come here often when I ran my business. 241 00:16:54,847 --> 00:16:55,848 It's still here. 242 00:16:56,315 --> 00:16:58,017 The meat here is the best. 243 00:16:59,084 --> 00:17:02,421 Dad, you don't have any money. Korean beef is expensive. 244 00:17:03,155 --> 00:17:04,790 I have money. Don't worry. 245 00:17:05,024 --> 00:17:06,392 Let's go in. Come on. 246 00:17:06,992 --> 00:17:08,027 Let's go somewhere else. 247 00:17:08,260 --> 00:17:09,995 -Let's go somewhere else. -Where? 248 00:17:15,968 --> 00:17:17,269 Lost your appetite? 249 00:17:17,870 --> 00:17:20,406 Why can't you eat? 250 00:17:21,640 --> 00:17:23,142 We should've gotten Korean beef. 251 00:17:24,176 --> 00:17:25,944 No, this is tasty too. 252 00:17:26,345 --> 00:17:28,280 They are all the same once they are in my stomach. 253 00:17:28,447 --> 00:17:30,082 They only stay in my mouth for ten seconds. 254 00:17:30,182 --> 00:17:31,650 Why do we pay much more for that? 255 00:17:41,860 --> 00:17:44,329 Hey, open your mouth. 256 00:17:45,197 --> 00:17:47,066 Give it to me. I can eat it on my own. 257 00:17:57,142 --> 00:17:59,011 This is so tasty. 258 00:18:05,484 --> 00:18:08,987 I learned from experience that 259 00:18:09,354 --> 00:18:12,825 there's a time for everything, 260 00:18:13,025 --> 00:18:14,827 and that destiny needs to play a part. 261 00:18:16,428 --> 00:18:17,596 I know. 262 00:18:19,164 --> 00:18:21,266 Let's just think... 263 00:18:21,567 --> 00:18:24,703 that it's not your time yet. 264 00:18:25,804 --> 00:18:26,972 I will. 265 00:18:27,172 --> 00:18:29,675 I'm not the only one who didn't get a full-time job. 266 00:18:31,376 --> 00:18:33,579 And I want you... 267 00:18:34,480 --> 00:18:36,148 to quit the part-time job. 268 00:18:36,448 --> 00:18:37,983 Take a trip somewhere with this money. 269 00:18:42,588 --> 00:18:46,658 There's a saying, "Make hay while the sun shines." 270 00:18:46,959 --> 00:18:48,694 It's a good chance to recharge yourself. 271 00:18:48,827 --> 00:18:51,597 No, it's okay. You don't have money for that. 272 00:18:51,997 --> 00:18:53,098 I got a bonus. 273 00:18:53,198 --> 00:18:55,400 Your mom doesn't know I have the money. Take it. 274 00:18:56,635 --> 00:18:57,703 Give it to Mom. 275 00:18:58,804 --> 00:19:01,340 I'm too old to get money from you. 276 00:19:01,673 --> 00:19:04,676 I already started standing on my own feet long ago. 277 00:19:05,544 --> 00:19:06,445 Hey. 278 00:19:06,945 --> 00:19:10,516 That doesn't mean I can't give you some money. 279 00:19:11,450 --> 00:19:14,052 I'll just accept your heart. 280 00:19:18,690 --> 00:19:22,394 Mom would be upset if she knew we ate meat without her. 281 00:19:22,594 --> 00:19:23,862 This is good. 282 00:19:24,062 --> 00:19:27,466 Mom prefers money over meat, right? 283 00:19:31,136 --> 00:19:33,872 I can't go home. I should go to Daejeon tonight. 284 00:19:35,107 --> 00:19:39,678 -Tonight? -So don't tell Mom I was here. 285 00:19:40,312 --> 00:19:42,881 She'd get upset if she found out I only met you. 286 00:19:44,983 --> 00:19:46,118 Did you... 287 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 come here because of me? 288 00:19:52,057 --> 00:19:55,127 Why did you do that, wasting bus fares? 289 00:20:01,400 --> 00:20:02,668 By the way, 290 00:20:03,468 --> 00:20:05,504 why are you using the honorific form? 291 00:20:07,139 --> 00:20:07,973 What? 292 00:20:09,007 --> 00:20:11,810 Since when did you start using the honorific form? 293 00:20:14,079 --> 00:20:17,382 It's just because I'm all grown up now. 294 00:20:25,357 --> 00:20:29,261 Have some more. You should go back early to start your work early. 295 00:20:31,129 --> 00:20:32,497 Don't worry about me. 296 00:20:33,198 --> 00:20:35,267 I'll take care of myself. 297 00:20:40,138 --> 00:20:40,973 Have some more. 298 00:20:42,608 --> 00:20:45,043 Okay. Let's eat. 299 00:20:51,316 --> 00:20:53,051 Dad, have a safe trip. 300 00:20:53,151 --> 00:20:54,987 Okay. Just go home. 301 00:20:55,120 --> 00:20:56,288 I want to see you off. 302 00:20:59,157 --> 00:21:01,460 Make sure not to skip meals. 303 00:21:01,693 --> 00:21:04,029 If you want to take a rest from work, just tell me. 304 00:21:04,129 --> 00:21:04,997 I have money. 305 00:21:05,864 --> 00:21:06,698 Okay. 306 00:21:10,535 --> 00:21:11,436 I'll see you later. 307 00:21:11,870 --> 00:21:12,871 Bye. 308 00:21:51,843 --> 00:21:53,178 Go on. 309 00:22:00,152 --> 00:22:01,153 Bye. 310 00:22:34,586 --> 00:22:35,420 Jian! 311 00:22:38,423 --> 00:22:40,392 Why are you waiting for me? 312 00:22:40,492 --> 00:22:41,526 I had something to ask. 313 00:22:42,027 --> 00:22:43,528 Let's go. I'll buy you some beer. 314 00:22:43,795 --> 00:22:45,464 It's okay. I'll go home. 315 00:22:45,797 --> 00:22:48,200 Don't you want some beer? It's on me. 316 00:22:48,600 --> 00:22:51,636 Save the money, and help Mom with the living expenses. 317 00:22:52,371 --> 00:22:55,073 Earlier today, my boss told me that 318 00:22:55,140 --> 00:22:57,709 Mr. Seonu doesn't call me because he hates me. 319 00:22:57,809 --> 00:23:00,979 We didn't even date. Why would he hate me? 320 00:23:01,446 --> 00:23:04,049 Maybe he hates you or maybe not. 321 00:23:04,383 --> 00:23:07,052 Hey, how could you say that to me? 322 00:23:07,119 --> 00:23:09,020 If he doesn't call me, I'm finished. 323 00:23:09,254 --> 00:23:12,224 I don't even know where he is now. 324 00:23:13,024 --> 00:23:14,760 Why don't you know that? 325 00:23:15,794 --> 00:23:17,863 I'll go to the cafe and ask where he is. 326 00:23:17,929 --> 00:23:18,797 Where's the cafe? 327 00:23:19,464 --> 00:23:20,999 Why are you getting mad? 328 00:23:21,166 --> 00:23:23,802 I told you I'd go and ask 329 00:23:24,703 --> 00:23:27,873 where Mr. Seonu works. told you! 330 00:23:29,641 --> 00:23:31,443 So, please... 331 00:23:32,010 --> 00:23:34,279 can't you wait just a few days? 332 00:23:34,880 --> 00:23:36,681 Let me just catch my breath. 333 00:23:36,982 --> 00:23:40,085 Give me some time to pull myself together, okay? 334 00:23:40,852 --> 00:23:42,220 Okay. 335 00:23:48,427 --> 00:23:51,530 -She's fired? -Yes, she's fired. 336 00:23:52,831 --> 00:23:55,801 Gosh, this is embarrassing. 337 00:23:56,668 --> 00:23:59,104 You're right. What should we do now? 338 00:24:00,272 --> 00:24:02,674 What do you mean by "we"? 339 00:24:02,941 --> 00:24:05,443 I'm the victim, and you're the offender's family. 340 00:24:05,710 --> 00:24:08,814 If my sister finds out I pretended to be her, 341 00:24:08,880 --> 00:24:11,149 I'll be beaten to death by her. 342 00:24:11,483 --> 00:24:13,919 Now that we both are involved in this, 343 00:24:14,052 --> 00:24:15,554 I guess I can say "we". 344 00:24:16,688 --> 00:24:19,257 -That's it. -I have an idea. 345 00:24:19,357 --> 00:24:22,360 I got a job. I'll pay you after I get paid. 346 00:24:22,894 --> 00:24:25,664 Do you think your sister, who'd beat you to death, 347 00:24:25,897 --> 00:24:26,765 will let it go? 348 00:24:27,632 --> 00:24:29,568 Oh. I don't think so. 349 00:24:29,768 --> 00:24:30,869 Then we're done talking. 350 00:24:32,037 --> 00:24:34,306 I'll take care of it with your sister. 351 00:24:35,273 --> 00:24:36,842 You should just stay out of this. 352 00:24:37,542 --> 00:24:39,177 How will you take care of it? 353 00:24:42,247 --> 00:24:44,015 I'll take care of it like an adult. 354 00:24:44,749 --> 00:24:45,650 Okay? 355 00:24:48,687 --> 00:24:50,555 Maybe he said he wouldn't let it go. 356 00:24:56,328 --> 00:24:58,363 Mom, it's time for the drama. What are you doing? 357 00:24:59,464 --> 00:25:00,298 Mom! 358 00:25:01,333 --> 00:25:03,235 What? Hi. 359 00:25:04,102 --> 00:25:05,303 You two came home together. 360 00:25:06,004 --> 00:25:08,507 Yes. We met on the way home. Are you sleepy? 361 00:25:08,607 --> 00:25:09,808 -Yes. -I'm home. 362 00:25:09,875 --> 00:25:12,077 Jisu, go take a shower. 363 00:25:12,477 --> 00:25:14,613 -Jian, come in here. -Okay. 364 00:25:22,754 --> 00:25:23,955 What's the matter? 365 00:25:25,423 --> 00:25:26,725 Jian... 366 00:25:27,492 --> 00:25:31,162 I want you to quit your part-time job tomorrow. 367 00:25:32,163 --> 00:25:33,598 Quit my part-time job? 368 00:25:33,999 --> 00:25:38,003 You spend all day in front of boiling oil in summer. 369 00:25:38,470 --> 00:25:41,273 Your face is flushed red. 370 00:25:42,007 --> 00:25:44,276 That's why the money is good. 371 00:25:44,776 --> 00:25:46,278 I want you to quit anyway. 372 00:25:49,581 --> 00:25:52,250 Use this as your pocket money. 373 00:25:55,820 --> 00:25:57,556 Why are you doing this to me? 374 00:25:58,990 --> 00:26:01,660 The job market is unsteady in summer. 375 00:26:01,726 --> 00:26:03,695 I'll apply for jobs in fall again. 376 00:26:03,895 --> 00:26:05,664 Then take some time off until fall. 377 00:26:05,830 --> 00:26:08,166 I'll take care of it myself. 378 00:26:08,300 --> 00:26:10,969 I'm doing it because I can do it, and I should do it. 379 00:26:11,336 --> 00:26:12,938 Are you showing off? 380 00:26:14,005 --> 00:26:15,073 What do you mean? 381 00:26:15,273 --> 00:26:18,743 You come home reeking of fried chicken every night. 382 00:26:18,843 --> 00:26:20,278 You look exhausted. 383 00:26:20,712 --> 00:26:22,747 Don't try to pick a fight with me. 384 00:26:22,814 --> 00:26:26,318 Just quit the chicken restaurant. Is it that hard? 385 00:26:28,720 --> 00:26:29,955 It's hard. 386 00:26:31,523 --> 00:26:34,759 I know how our family gets by every month. 387 00:26:36,027 --> 00:26:38,163 I haven't finished paying off my student loans yet. 388 00:26:38,663 --> 00:26:42,400 I don't even know when I'll be employed. 389 00:26:42,634 --> 00:26:44,102 I just can't quit. 390 00:26:46,137 --> 00:26:47,672 Just keep this money. 391 00:26:48,106 --> 00:26:50,275 I won't be able to pay my living expenses for a while. 392 00:26:50,342 --> 00:26:51,409 Please understand that. 393 00:27:07,192 --> 00:27:09,260 Gosh, it looks good. 394 00:27:09,828 --> 00:27:11,630 Give me the key. Let me say hello to the car. 395 00:27:11,930 --> 00:27:14,099 What do you want me to do about the car accident? 396 00:27:14,899 --> 00:27:17,435 I'll wait a few more days. I believe she'll call me. 397 00:27:17,869 --> 00:27:19,437 I'll have her send the money to my account. 398 00:27:19,504 --> 00:27:21,406 No. Just tell her to come to my office. 399 00:27:25,810 --> 00:27:26,911 Mr. Choi. 400 00:27:27,712 --> 00:27:28,813 What? 401 00:27:28,880 --> 00:27:30,749 Do you want me to bring her to your office? 402 00:27:31,616 --> 00:27:34,285 Then do you want me to tell her on the phone that I won't 403 00:27:34,386 --> 00:27:35,754 take the five million won? 404 00:27:36,621 --> 00:27:38,189 Are you even letting that go? 405 00:27:38,490 --> 00:27:40,358 She looks so miserable. 406 00:27:40,458 --> 00:27:42,293 She just got fired and has no money. 407 00:27:42,927 --> 00:27:46,097 Then why would you see her in your office? 408 00:27:46,197 --> 00:27:48,600 There's no such thing as a free lunch. 409 00:27:49,034 --> 00:27:50,902 I'm not giving alms. I'm just being considerate. 410 00:27:51,069 --> 00:27:52,737 -I should go through due formalities. -Oh... 411 00:27:57,242 --> 00:27:58,410 Do you want me to quit? 412 00:27:59,678 --> 00:28:02,047 You said nothing when I got off work yesterday. 413 00:28:02,280 --> 00:28:04,849 My nephew wants to work here. 414 00:28:05,750 --> 00:28:08,853 You can't just fire me like this, though. 415 00:28:09,087 --> 00:28:11,956 You're supposed to give at least three days' notice. 416 00:28:12,557 --> 00:28:14,859 You should give me some time to find a new job. 417 00:28:16,494 --> 00:28:20,265 That's why I want to pay you for an extra week. 418 00:28:21,599 --> 00:28:22,734 For a week? 419 00:28:27,739 --> 00:28:29,040 Thanks for all of your hard work. 420 00:28:29,674 --> 00:28:32,010 I felt bad that I made you work so hard. 421 00:28:34,579 --> 00:28:35,447 Hang on, please. 422 00:28:36,681 --> 00:28:38,550 I'll give you half of this back. 423 00:28:46,958 --> 00:28:49,060 Make Jian quit. 424 00:28:55,533 --> 00:28:59,003 Who are you? Why are you so disrespectful to me? 425 00:29:00,038 --> 00:29:02,974 How can I not be rude if you are treating my daughter like that? 426 00:29:03,942 --> 00:29:05,343 Oh, she's your daughter? 427 00:29:07,245 --> 00:29:08,580 Give this to her. 428 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 Sure. 429 00:29:15,120 --> 00:29:16,121 Bye. 430 00:29:22,627 --> 00:29:24,863 NARA DEPARTMENT STORE IS HIRING EVENT HELPERS. 431 00:29:28,466 --> 00:29:32,504 Hello, I'm calling about the part-time job you have posted. 432 00:29:33,905 --> 00:29:37,308 Sure, I'll be there by 11 a.m. with my resume. 433 00:29:37,575 --> 00:29:38,543 Thank you. 434 00:29:45,250 --> 00:29:46,885 Gosh, I'm hungry. 435 00:29:53,124 --> 00:29:54,125 HAMBURG STEAK 436 00:29:58,363 --> 00:29:59,931 Five thousand won, please. 437 00:30:02,167 --> 00:30:04,669 HAJUNG YOON 438 00:30:06,504 --> 00:30:08,840 -Why are you calling, Hajung? -Why am I calling? 439 00:30:09,541 --> 00:30:11,843 Because of my hospital bill and settlement money. 440 00:30:12,243 --> 00:30:14,045 You said you'd pay me with your severance pay. 441 00:30:14,212 --> 00:30:16,748 I haven't gotten my severance pay yet. 442 00:30:16,981 --> 00:30:19,617 That's obviously why I haven't paid you yet. 443 00:30:20,952 --> 00:30:22,654 Were you worried that I wouldn't give you 444 00:30:23,021 --> 00:30:24,522 the five million won? 445 00:30:25,356 --> 00:30:27,659 Five million won is fine, but you have three days. 446 00:30:29,594 --> 00:30:31,796 That's all you'll take? 447 00:30:32,197 --> 00:30:36,768 Let's consider this my noblesse oblige, my good deed for the day. 448 00:30:37,335 --> 00:30:39,637 Thank you! 449 00:30:39,971 --> 00:30:40,939 Thank you! 450 00:30:41,472 --> 00:30:44,375 Thank you! 451 00:30:44,442 --> 00:30:46,644 You can thank me after fulfilling your promise. 452 00:30:47,512 --> 00:30:48,446 Write down my number. 453 00:30:48,513 --> 00:30:50,381 Call my secretary. He'll take care of the rest. 454 00:30:51,683 --> 00:30:54,419 Hey, Jian. Why aren't you answering me? 455 00:30:56,721 --> 00:30:58,256 I'll call you back later. 456 00:30:59,424 --> 00:31:01,426 Gosh, I must be out of my mind. 457 00:31:04,696 --> 00:31:07,232 VICTIM'S DEPUTY 458 00:31:21,613 --> 00:31:22,547 U-TURN 459 00:32:20,505 --> 00:32:22,774 -Hey, did I miss anything? -Don't overreact. 460 00:32:35,787 --> 00:32:38,523 Dogyeong, the deal will go well, thanks to you. 461 00:32:39,223 --> 00:32:40,925 Gosh, that guy is very fussy. 462 00:32:41,359 --> 00:32:42,860 But he's totally opened up to you. 463 00:32:42,994 --> 00:32:44,295 Don't let your guard down. 464 00:32:44,462 --> 00:32:46,364 The KSP Group isn't an easy investment company. 465 00:32:53,671 --> 00:32:54,572 Here you go. 466 00:33:00,845 --> 00:33:02,714 If you get my number, 467 00:33:02,814 --> 00:33:04,182 shall I marry you? 468 00:33:13,291 --> 00:33:14,926 That would be a punishment. 469 00:33:15,026 --> 00:33:16,361 We decided not to get married. 470 00:33:16,427 --> 00:33:17,328 Gosh. 471 00:33:19,130 --> 00:33:20,431 -Goodbye. -Bye. 472 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Hey, Jian. 473 00:33:32,210 --> 00:33:34,212 What brings you here? You didn't even call me. 474 00:33:34,412 --> 00:33:36,347 I was just passing by. 475 00:33:36,447 --> 00:33:38,683 I had something to ask you. 476 00:33:39,384 --> 00:33:40,385 What is it? 477 00:33:42,987 --> 00:33:46,858 Can you borrow more money through the employee loan? 478 00:33:49,627 --> 00:33:52,196 Hey, it's already maxed out, you know, 479 00:33:52,563 --> 00:33:53,998 when our rent deposit went up. 480 00:33:54,632 --> 00:33:56,401 Oh, right. I forgot about that. 481 00:33:59,037 --> 00:34:01,172 I wanted to ask because I wanted an emergency fund. 482 00:34:01,572 --> 00:34:02,874 I'll go. See you later. 483 00:34:08,646 --> 00:34:09,480 Who's that girl? 484 00:34:10,415 --> 00:34:11,249 What? 485 00:34:12,183 --> 00:34:13,985 She's my younger sister. The elder one. 486 00:34:14,552 --> 00:34:15,386 Oh. 487 00:34:26,330 --> 00:34:27,532 Those jerks. 488 00:34:27,732 --> 00:34:30,501 It would've been perfect to decide to invest in Sungho Medical right now. 489 00:34:30,968 --> 00:34:32,703 Why don't you go see a shaman or something? 490 00:34:32,904 --> 00:34:34,205 I'm so desperate. 491 00:34:34,472 --> 00:34:36,074 My dad said he'd bring in 492 00:34:36,174 --> 00:34:38,109 a management specialist if I don't prove myself. 493 00:34:38,676 --> 00:34:39,710 Mr. Choi. 494 00:34:40,711 --> 00:34:41,546 Yes. 495 00:34:42,046 --> 00:34:45,316 The interpreter fell and sprained her foot, so she's at the hospital. 496 00:34:45,383 --> 00:34:47,919 What should we do? We can't hire someone new. 497 00:34:48,820 --> 00:34:50,288 Why don't you have one of them do it? 498 00:34:50,488 --> 00:34:52,557 We can't. They only have serving experience. 499 00:34:53,624 --> 00:34:55,126 Gosh, what should we do? 500 00:35:00,565 --> 00:35:01,933 PERPETRATOR 501 00:35:06,037 --> 00:35:06,871 Hello? 502 00:35:07,438 --> 00:35:08,706 Hello, how are you? 503 00:35:08,940 --> 00:35:11,843 I'm the driver that caused the accident the other day. 504 00:35:12,477 --> 00:35:15,279 Your secretary gave me your number. 505 00:35:15,947 --> 00:35:18,349 -You remember me, right? -I haven't been well, 506 00:35:18,416 --> 00:35:20,651 and it was nine days ago, not "the other day." 507 00:35:20,718 --> 00:35:23,488 You're calling me six days late. 508 00:35:23,588 --> 00:35:24,789 Of course I remember you. 509 00:35:25,556 --> 00:35:29,126 I'm really sorry. I was in a bit of a situation. 510 00:35:29,293 --> 00:35:31,162 That's why I couldn't keep my promise. I'm sorry. 511 00:35:31,229 --> 00:35:32,396 What about the five million won? 512 00:35:34,432 --> 00:35:35,333 That's... 513 00:35:35,633 --> 00:35:37,502 Tell me which departments you have worked in. 514 00:35:37,602 --> 00:35:38,769 Hurry up. It's urgent. 515 00:35:40,004 --> 00:35:42,940 The marketing and sales team in Global Business. 516 00:35:43,007 --> 00:35:45,443 You must speak English. Can you speak Japanese? 517 00:35:47,345 --> 00:35:48,579 Okay, that's all I need to know. 518 00:35:49,447 --> 00:35:51,549 Put on a suit and come to Yangpyeong right away. 519 00:35:51,649 --> 00:35:53,117 I'll give you the highest pay. 520 00:35:54,318 --> 00:35:55,553 Okay. 521 00:35:56,721 --> 00:35:57,622 I'm back. 522 00:35:57,688 --> 00:35:59,223 Sure, I'll call you back. 523 00:35:59,323 --> 00:36:00,525 Hey, Jian! 524 00:36:04,529 --> 00:36:07,298 Jian, I have something to tell you. 525 00:36:07,365 --> 00:36:08,533 Not now. Tell me later. 526 00:36:08,833 --> 00:36:09,734 Where are you going? 527 00:36:09,800 --> 00:36:10,801 I got a part-time job. 528 00:36:11,302 --> 00:36:14,539 -You don't need to work part-time jobs. -I have to go. The pay is high. 529 00:36:17,141 --> 00:36:18,943 -There's no need. -See you later, Mom! 530 00:36:19,010 --> 00:36:21,245 Wait, Jian. Let's talk for a minute! 531 00:36:21,412 --> 00:36:22,380 Jian! 532 00:36:23,247 --> 00:36:24,649 My goodness! 533 00:37:30,748 --> 00:37:33,184 Aren't those from Eunseok's room? 534 00:37:35,052 --> 00:37:36,587 Did you have to stay there overnight? 535 00:37:37,021 --> 00:37:39,724 I told you that it's about something important. 536 00:37:39,957 --> 00:37:42,860 I wanted to visit my parents' graves. 537 00:37:42,960 --> 00:37:44,962 I told you I had to talk to you about something. 538 00:37:45,162 --> 00:37:46,097 Do I say that often? 539 00:37:46,297 --> 00:37:48,165 My uncle paid my tuition fees in place of my dad, 540 00:37:48,299 --> 00:37:53,304 and it was his 49th day funeral ceremony. What can be more important than that? 541 00:37:55,006 --> 00:37:56,173 Eunseok. 542 00:37:56,807 --> 00:37:57,642 What? 543 00:37:57,808 --> 00:37:59,176 Our daughter, Eunseok. 544 00:38:00,378 --> 00:38:01,812 I found her. 545 00:38:03,881 --> 00:38:05,750 What... What are you talking about? 546 00:38:07,652 --> 00:38:09,654 What do you mean? You found Eunseok? 547 00:38:12,390 --> 00:38:13,557 Eunseok is... 548 00:38:14,325 --> 00:38:15,693 She was alive? 549 00:38:17,695 --> 00:38:18,929 She's alive? 550 00:38:19,864 --> 00:38:22,900 You ran DNA tests and met the woman who raised her? 551 00:38:24,502 --> 00:38:25,403 Yes. 552 00:38:26,470 --> 00:38:27,638 You did all that... 553 00:38:28,539 --> 00:38:31,309 on your own without telling me anything? 554 00:38:32,476 --> 00:38:33,644 Don't you remember? 555 00:38:34,111 --> 00:38:36,414 Exactly a year after Eunseok disappeared, 556 00:38:36,814 --> 00:38:39,150 you said we should stop since we'd never find her. 557 00:38:40,618 --> 00:38:42,353 You said she'd be dead. 558 00:38:42,420 --> 00:38:44,622 You said why a rich girl would be taken without a ransom-- 559 00:38:44,689 --> 00:38:46,324 Okay, that's enough. 560 00:38:48,459 --> 00:38:50,428 She's alive and we found her, so it's fine. 561 00:38:51,362 --> 00:38:52,697 Let's talk about Eunseok. 562 00:38:53,597 --> 00:38:54,632 How is she doing? 563 00:38:55,566 --> 00:38:56,667 What does she do? 564 00:38:57,601 --> 00:39:00,371 She'll be 28. Is she doing well? 565 00:39:02,973 --> 00:39:06,444 I'm not fluent in Japanese, but I can read a script. 566 00:39:07,044 --> 00:39:10,281 Yes, I introduced products at a promotional event. 567 00:39:11,382 --> 00:39:12,983 Okay, sure. 568 00:39:14,852 --> 00:39:17,288 What does he want me to do at a trunk show? 569 00:39:19,156 --> 00:39:20,491 38,000 WON 570 00:39:20,991 --> 00:39:22,827 Don't take the bus. Take a cab. 571 00:39:22,893 --> 00:39:23,928 I'll pay the fare. 572 00:39:28,065 --> 00:39:30,334 How much further do we have to go? 573 00:39:32,002 --> 00:39:34,572 I only have 43,000 won. 574 00:39:35,139 --> 00:39:37,041 Don't you want to see her? 575 00:39:37,575 --> 00:39:39,643 We've waited for 25 years. 576 00:39:39,910 --> 00:39:42,046 Can't we wait a few more days or weeks? 577 00:39:42,113 --> 00:39:43,914 Because I found her after 25 years. 578 00:39:44,014 --> 00:39:47,752 So I don't want her to spend another day, not even an hour, in that house. 579 00:39:48,886 --> 00:39:50,054 It's not just about us. 580 00:39:50,521 --> 00:39:52,356 We must consider her too. 581 00:39:52,923 --> 00:39:55,926 How can you say that after hearing how she's living? 582 00:40:01,165 --> 00:40:02,800 You're home, Seohyeon. 583 00:40:03,300 --> 00:40:05,369 What are they talking about? 584 00:40:05,736 --> 00:40:06,837 Who is Eunseok? 585 00:40:07,505 --> 00:40:09,573 Your older sister. 586 00:40:18,582 --> 00:40:20,251 Look for Mr. Choi when you get here. 587 00:40:26,223 --> 00:40:28,192 Why is he not telling me his full name? 588 00:40:28,259 --> 00:40:29,427 Why is he Mr. Choi? 589 00:40:33,164 --> 00:40:33,998 Ms. Jeong. 590 00:40:34,765 --> 00:40:36,400 -Hello. -You made it. 591 00:40:37,101 --> 00:40:39,470 I'm really sorry for not calling sooner. 592 00:40:39,804 --> 00:40:40,638 I know about that. 593 00:40:41,872 --> 00:40:42,706 Give it to her. 594 00:40:43,374 --> 00:40:45,509 I'm Hyemi Jeong, a luxury goods shopper. 595 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 -I'm Jian Seo. -That's the script for the trunk show. 596 00:40:49,280 --> 00:40:50,447 Ms. Jeong will speak. 597 00:40:50,514 --> 00:40:52,516 You will translate that into English and Japanese. 598 00:40:53,417 --> 00:40:55,052 Have you given a presentation before? 599 00:40:55,186 --> 00:40:57,221 -Of course. -I would call anyone 600 00:40:57,321 --> 00:40:58,989 if it were just a presentation. 601 00:40:59,590 --> 00:41:01,826 I'll go with a translation that fits what she says. 602 00:41:03,761 --> 00:41:05,062 I'll pay after the event. 603 00:41:05,763 --> 00:41:07,898 -When will you be done? -Before midnight. 604 00:41:08,299 --> 00:41:09,333 Wait. 605 00:41:09,733 --> 00:41:12,303 Could you pay me when I'm done? 606 00:41:14,839 --> 00:41:17,007 Why should I leave during a party 607 00:41:17,074 --> 00:41:18,976 just to pay you? 608 00:41:20,578 --> 00:41:22,813 I can't miss the last bus to Seoul. 609 00:41:22,980 --> 00:41:25,382 I'll give you the cab fare too, so wait. 610 00:41:26,183 --> 00:41:28,552 Let's not meet like this ever again and end this. 611 00:41:28,719 --> 00:41:30,321 I don't want to see you again. 612 00:41:32,156 --> 00:41:33,924 Okay, I'll wait. 613 00:41:34,425 --> 00:41:35,626 Go and read the script. 614 00:41:36,227 --> 00:41:37,061 Okay. 615 00:41:55,045 --> 00:41:57,615 Don't get it scratched. It costs over eighty million won. 616 00:41:58,716 --> 00:42:00,050 Eighty million won? 617 00:42:00,351 --> 00:42:01,986 -Take the brochures. -Okay. 618 00:42:05,122 --> 00:42:06,156 Are you done? 619 00:42:06,790 --> 00:42:07,958 Yes. 620 00:42:10,561 --> 00:42:13,631 This is quite big for a trunk show. 621 00:42:14,031 --> 00:42:16,967 We aren't the hosts. It's N-Gaon's regular gathering, 622 00:42:17,067 --> 00:42:18,469 and we got invited. 623 00:42:18,569 --> 00:42:21,138 They meet every quarter to play sports and chat. 624 00:42:21,572 --> 00:42:23,741 But what is N-Gaon? 625 00:42:24,875 --> 00:42:26,810 A gathering of the third-generation of the rich families. 626 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 They've had it since they were young. 627 00:42:29,747 --> 00:42:31,282 Third-generation? 628 00:42:34,952 --> 00:42:36,954 Hello, N-Gaon members. 629 00:42:37,021 --> 00:42:39,323 I'm a shopper from Hemilia, Hyemi Jeong. 630 00:42:39,657 --> 00:42:42,826 Thank you for inviting me again after last spring. 631 00:43:05,749 --> 00:43:07,351 Who's she? She speaks Japanese, too? 632 00:43:08,886 --> 00:43:12,222 Hiroshi's from Japan and represents KSP Group Asia. 633 00:43:12,656 --> 00:43:14,458 And English is essential for business. 634 00:43:15,259 --> 00:43:17,061 I'm sure he prefers Japanese in his down time. 635 00:43:17,661 --> 00:43:18,829 You're the best. 636 00:43:20,331 --> 00:43:24,168 Valentino's theme is "Class Is Forever" 637 00:43:24,268 --> 00:43:26,670 and Witro's is "Defiance In Daily Life." 638 00:43:26,770 --> 00:43:29,406 Please view our suits from two contrasting lines. 639 00:43:51,962 --> 00:43:54,531 The Valentino suits are paired with shirts... 640 00:44:00,704 --> 00:44:03,707 Business suits, or a date with an unfamiliar lady. 641 00:44:03,974 --> 00:44:05,209 SEOHYEON 642 00:44:13,584 --> 00:44:15,552 What? What did you just say? 643 00:44:16,020 --> 00:44:17,254 Did you say Eunseok? 644 00:44:17,888 --> 00:44:19,123 They found Eunseok? 645 00:44:19,490 --> 00:44:22,793 Yes, but Mom and Dad are arguing. You need to come home now. 646 00:44:23,060 --> 00:44:24,161 Okay. 647 00:44:26,497 --> 00:44:27,531 Dogyeong. 648 00:44:28,265 --> 00:44:30,968 Did you hire someone who speaks both languages for me? 649 00:44:31,035 --> 00:44:32,636 I have a family emergency. 650 00:44:33,037 --> 00:44:35,606 Tell the others and wrap things up for me. 651 00:44:35,706 --> 00:44:36,740 Sure. 652 00:44:37,841 --> 00:44:39,410 Mom fainted again. 653 00:44:39,810 --> 00:44:42,279 Why are they fighting when they found their daughter? 654 00:45:07,504 --> 00:45:09,373 Mom, are you okay? 655 00:45:09,540 --> 00:45:10,941 Did Doctor Gang come by? 656 00:45:12,309 --> 00:45:14,478 It's not the first time I've fainted. 657 00:45:15,179 --> 00:45:16,814 Weren't you with N-Gaon? 658 00:45:17,014 --> 00:45:19,950 It's your turn. The host shouldn't leave the party. 659 00:45:20,818 --> 00:45:23,287 What do you mean you found Eunseok? 660 00:45:23,987 --> 00:45:26,023 Did you really find her? 661 00:45:27,057 --> 00:45:29,626 Yes, we found her. 662 00:45:30,694 --> 00:45:32,396 She was alive? 663 00:45:33,430 --> 00:45:35,766 When and how did you find her? 664 00:45:36,066 --> 00:45:37,668 Let's talk later. 665 00:45:37,968 --> 00:45:39,303 It's a long story. 666 00:45:40,737 --> 00:45:43,006 Is she doing well? 667 00:45:43,574 --> 00:45:47,544 Whether or not she is, we'll have to hear from her directly. 668 00:45:54,918 --> 00:45:57,588 When do staff get to eat? 669 00:45:57,888 --> 00:45:59,990 We have it at the hotel after the event. 670 00:46:01,058 --> 00:46:02,659 Do you not eat until then? 671 00:46:03,293 --> 00:46:05,496 We already had a snack at 4:00 p.m. 672 00:46:12,536 --> 00:46:13,704 Eat this. 673 00:46:15,239 --> 00:46:17,441 Thank you so much. 674 00:46:20,611 --> 00:46:21,912 You can't eat here. 675 00:46:22,479 --> 00:46:23,780 Eat in secret. 676 00:46:31,388 --> 00:46:32,689 What happened? 677 00:46:33,223 --> 00:46:34,391 How did they find her? 678 00:46:35,459 --> 00:46:37,594 They only said what you already know. 679 00:46:38,295 --> 00:46:39,296 They told me to wait. 680 00:46:40,330 --> 00:46:42,833 Why do I suddenly have an older sister? 681 00:46:45,335 --> 00:46:46,904 Do you remember her? 682 00:46:47,738 --> 00:46:48,772 Not really. 683 00:46:49,373 --> 00:46:51,441 Memories are what we remember, 684 00:46:52,009 --> 00:46:54,044 but we weren't allowed to even mention Eunseok. 685 00:46:54,711 --> 00:46:56,380 She's extremely poor. 686 00:46:56,580 --> 00:46:58,982 That's why Mom wants to bring her back right away. 687 00:46:59,950 --> 00:47:00,818 Is she? 688 00:47:24,341 --> 00:47:26,510 VICTIM 689 00:47:37,988 --> 00:47:38,889 JIAN! PLEASE CALL BACK. 690 00:47:38,956 --> 00:47:40,457 It's been over a week. 691 00:47:40,858 --> 00:47:42,392 Isn't that too long? 692 00:47:43,894 --> 00:47:44,728 Mr. Seonu. 693 00:47:49,166 --> 00:47:50,267 Mr. Seonu! 694 00:47:51,301 --> 00:47:53,904 -What? -Just make the call. 695 00:47:55,272 --> 00:47:56,907 Did the carpentry camp call? 696 00:47:57,274 --> 00:47:58,642 I told them we'll leave before 1:00 p.m. 697 00:47:59,009 --> 00:48:01,311 Shall I press the call button for you? 698 00:48:01,545 --> 00:48:03,080 Do you not have the courage? 699 00:48:05,782 --> 00:48:08,452 There's a time when you shouldn't call. 700 00:48:09,253 --> 00:48:11,755 -Why did you call me? -You said you'd help us. 701 00:48:18,929 --> 00:48:23,000 Why pull up the carpentry camp schedule of all things? 702 00:48:23,867 --> 00:48:25,602 He's been really strange lately. 703 00:48:30,040 --> 00:48:31,341 Was she in another accident? 704 00:48:32,109 --> 00:48:34,811 What's the point in staring and not calling? 705 00:48:34,878 --> 00:48:35,879 I'm worried, that's... 706 00:48:37,147 --> 00:48:38,115 why. 707 00:49:07,978 --> 00:49:10,314 Dogyeong? Dogyeong? 708 00:49:16,053 --> 00:49:17,554 I dozed off. 709 00:49:19,189 --> 00:49:20,023 Come in. 710 00:49:22,659 --> 00:49:24,461 Gijae called me. 711 00:49:24,695 --> 00:49:26,697 He says you aren't answering your phone. 712 00:49:27,431 --> 00:49:30,767 I was so tired that I didn't hear it ring. 713 00:49:31,368 --> 00:49:32,235 Okay, thanks. 714 00:49:37,074 --> 00:49:38,141 Where is it? 715 00:49:39,876 --> 00:49:41,211 It's in my car. 716 00:49:54,992 --> 00:49:56,593 YANGPYEONG BUS STOP 717 00:50:00,430 --> 00:50:03,500 Hey, lady. There are no more buses tonight. 718 00:50:04,001 --> 00:50:04,935 Where are you headed? 719 00:50:07,003 --> 00:50:07,838 Do you need a lift? 720 00:50:08,372 --> 00:50:11,041 No, my husband's on his way. 721 00:50:11,141 --> 00:50:13,377 Is he? That's a relief, then. 722 00:50:22,986 --> 00:50:26,056 Jisu, can you stay awake and pay the taxi fare? 723 00:50:30,260 --> 00:50:31,661 Taxi for hire. 724 00:50:31,828 --> 00:50:33,897 I need a taxi. I'm going to Seoul. 725 00:50:34,398 --> 00:50:36,366 There aren't any headed that way. 726 00:50:36,633 --> 00:50:39,469 It's raining hard, and drivers won't go that far. 727 00:50:39,603 --> 00:50:40,670 Sorry. 728 00:50:42,439 --> 00:50:44,041 What should I do? 729 00:50:53,483 --> 00:50:56,286 PERPETRATOR 730 00:50:56,353 --> 00:50:57,621 MESSAGE 731 00:50:59,022 --> 00:51:00,857 They're cleaning up now. 732 00:51:00,924 --> 00:51:03,193 Where are you? I'm all alone right now. 733 00:51:03,527 --> 00:51:05,695 Tell me whether to wait or leave. 734 00:51:05,762 --> 00:51:06,863 Why won't you pick up? 735 00:51:07,397 --> 00:51:09,933 I spent all I had to get here. I have no cash. 736 00:51:10,000 --> 00:51:13,437 You're third-generation rich? That's great. Good for you. 737 00:51:13,570 --> 00:51:15,338 I don't want to be clingy. 738 00:51:15,405 --> 00:51:18,308 I'll wait until you come. Even if it's all night. 739 00:51:36,693 --> 00:51:39,262 Let's not meet like this ever again and end this. 740 00:51:39,362 --> 00:51:41,164 I don't want to see you again. 741 00:51:41,465 --> 00:51:42,999 What a jerk! 742 00:52:19,002 --> 00:52:22,305 Mom. Mom... 743 00:52:27,677 --> 00:52:30,447 BATTERY 1% 744 00:52:31,081 --> 00:52:33,416 Oh, no. What should I do? 745 00:52:36,520 --> 00:52:37,954 Hyeok. 746 00:52:38,889 --> 00:52:40,924 Why do you sound like that? 747 00:52:41,424 --> 00:52:43,460 I'm so scared. 748 00:52:44,327 --> 00:52:46,263 I'll be right there. Don't worry and wait. 749 00:52:48,999 --> 00:52:51,001 I have an emergency. 750 00:52:51,101 --> 00:52:52,369 Take care of the rest for me. 751 00:52:52,569 --> 00:52:56,439 You want us to do all this alone? 752 00:53:03,513 --> 00:53:04,648 The phone is switched off. 753 00:53:04,714 --> 00:53:06,516 -What? -Please leave a message. 754 00:53:06,583 --> 00:53:09,119 What is wrong with this woman? 755 00:53:09,219 --> 00:53:11,121 Why did she turn off her phone? 756 00:53:11,188 --> 00:53:12,188 What is she trying to do? 757 00:53:13,156 --> 00:53:16,359 Did she really think I'll show up, 758 00:53:16,493 --> 00:53:17,827 so she's messing with me? 759 00:53:18,195 --> 00:53:19,563 This is unbelievable. 760 00:53:23,833 --> 00:53:25,402 Who's that? 761 00:53:26,836 --> 00:53:29,206 Can you speed up? Why are you so slow? 762 00:53:37,681 --> 00:53:40,617 What do you want me to do? 763 00:53:40,684 --> 00:53:42,552 What is it you want? 764 00:53:46,356 --> 00:53:49,492 We must slow down by 20 percent when it rains. 765 00:54:08,445 --> 00:54:09,980 What a jerk! 766 00:54:23,927 --> 00:54:25,061 Where are you? 767 00:54:25,495 --> 00:54:28,064 I don't know where I am, 768 00:54:28,164 --> 00:54:30,367 and my phone's low on battery. 769 00:54:30,667 --> 00:54:32,969 Did you see any stores or road signs? 770 00:54:33,570 --> 00:54:35,872 I saw a sign "To Daesung-ri." 771 00:54:36,206 --> 00:54:39,542 Then go into the first gas station you find, 772 00:54:39,643 --> 00:54:41,478 borrow a phone and call me. 773 00:54:42,212 --> 00:54:43,713 Is this the gas station? 774 00:54:44,514 --> 00:54:46,950 The first gas station, okay? 775 00:54:47,050 --> 00:54:47,884 Okay? 776 00:54:58,695 --> 00:54:59,829 Jian! 777 00:55:01,564 --> 00:55:02,799 Hyeok. 778 00:55:06,770 --> 00:55:07,737 Are you okay? 779 00:55:20,116 --> 00:55:21,318 Let's go home. 780 00:55:23,219 --> 00:55:24,621 Take your time. 781 00:55:31,995 --> 00:55:34,130 I'm glad she's safe, 782 00:55:35,432 --> 00:55:37,267 but she said she'd wait. 783 00:55:38,702 --> 00:55:40,270 She called her boyfriend. 784 00:55:52,015 --> 00:55:53,950 See you, Jian. Call me! 785 00:55:59,289 --> 00:56:00,824 They got close pretty fast. 786 00:56:05,929 --> 00:56:07,197 PERPETRATOR 787 00:56:07,263 --> 00:56:08,531 MESSAGE 788 00:56:12,569 --> 00:56:13,636 Thank you. 789 00:56:14,037 --> 00:56:15,271 I'll turn on the heater. 790 00:56:16,673 --> 00:56:17,574 Oh, right. 791 00:56:17,774 --> 00:56:19,676 Let's charge your phone. You should call home. 792 00:56:20,176 --> 00:56:22,479 Right. Let me do it. 793 00:56:32,055 --> 00:56:33,523 MESSAGE 794 00:56:36,559 --> 00:56:38,595 I'm texting because your phone is off. 795 00:56:38,828 --> 00:56:41,197 I'm sorry I had to leave on an urgent matter. 796 00:56:41,631 --> 00:56:43,032 Call me when you can. 797 00:56:43,099 --> 00:56:44,601 I'll pay what I owe. 798 00:56:45,335 --> 00:56:48,071 Text me your bank account details and what I owe you now. 799 00:56:48,405 --> 00:56:49,639 I'll wire you the money. 800 00:57:06,089 --> 00:57:08,792 Hyeok, why won't you ask? 801 00:57:09,826 --> 00:57:10,693 Ask what? 802 00:57:13,329 --> 00:57:16,266 Don't you want to know why I'm out here like this? 803 00:57:18,101 --> 00:57:19,269 Must I know everything? 804 00:57:21,037 --> 00:57:22,238 Get some sleep. 805 00:57:22,472 --> 00:57:24,107 You must have work tomorrow. 806 00:57:24,240 --> 00:57:25,275 It's already 2:00 a.m. 807 00:57:26,409 --> 00:57:28,111 I'm not working tomorrow. 808 00:57:28,311 --> 00:57:29,445 I got fired. 809 00:57:33,416 --> 00:57:34,617 Something happened. 810 00:57:36,319 --> 00:57:39,055 Have you eaten? Let's get some hot soup. 811 00:57:39,122 --> 00:57:40,957 There's a 24-hour restaurant on the way. 812 00:57:41,891 --> 00:57:44,360 No, thanks, I'm too sleepy. 813 00:57:44,527 --> 00:57:46,029 I'd rather sleep. 814 00:57:47,897 --> 00:57:49,732 Okay, then. Sleep. 815 00:57:51,067 --> 00:57:53,536 Daebang-dong, right? I'll wake you when we're there. 816 00:57:53,636 --> 00:57:54,571 Okay. 817 00:58:07,083 --> 00:58:08,184 Thanks. 818 00:58:15,058 --> 00:58:16,259 Just take it. 819 00:58:16,726 --> 00:58:18,795 You're all wet. You'll catch a cold. 820 00:58:19,162 --> 00:58:20,663 I'm fine. 821 00:58:20,830 --> 00:58:22,765 Just give it back after you wash it. 822 00:58:23,600 --> 00:58:25,602 All right. I will. 823 00:58:25,768 --> 00:58:26,836 I'll treat you next time. 824 00:58:26,903 --> 00:58:28,204 You better. 825 00:58:29,372 --> 00:58:31,307 Go in and get some sleep. 826 00:58:32,041 --> 00:58:34,744 Thank you. Thank you so much for today. 827 00:58:36,045 --> 00:58:37,947 I like pork belly. 828 00:58:38,381 --> 00:58:39,249 Buy me pork belly. 829 00:58:40,116 --> 00:58:40,984 Okay. 830 00:58:41,918 --> 00:58:43,119 I'll go in now. 831 00:58:43,286 --> 00:58:44,120 Bye. 832 00:59:16,619 --> 00:59:19,322 Hello. I'm here. 833 00:59:19,389 --> 00:59:20,890 What are you doing here on your day off? 834 00:59:21,424 --> 00:59:23,593 You have an ingredients delivery today. 835 00:59:23,660 --> 00:59:25,061 I'm here to help you. 836 00:59:28,932 --> 00:59:30,567 I'm fine. 837 00:59:30,667 --> 00:59:32,936 This is nothing to me. 838 00:59:35,505 --> 00:59:36,940 This is something to you. 839 00:59:37,540 --> 00:59:39,876 I don't need help. You can leave. 840 00:59:41,511 --> 00:59:44,347 What are these white beans for? 841 00:59:45,081 --> 00:59:47,583 I told you to know your place. 842 00:59:48,117 --> 00:59:49,886 You don't need to teach me your techniques, 843 00:59:50,019 --> 00:59:52,155 but you can still give me hints. 844 00:59:55,925 --> 00:59:57,460 I hired you... 845 00:59:57,694 --> 00:59:59,362 for the storefront... 846 01:00:00,496 --> 01:00:01,631 so stop bugging me and leave. 847 01:00:04,200 --> 01:00:05,301 I said get out! 848 01:00:09,038 --> 01:00:09,872 Get out. 849 01:00:30,259 --> 01:00:31,127 Jian. 850 01:00:31,995 --> 01:00:32,829 Wake up. 851 01:00:33,730 --> 01:00:35,031 Jian. Wake up. 852 01:00:41,237 --> 01:00:42,772 What is it? 853 01:00:43,439 --> 01:00:45,074 Wake up. It's 11:00 a.m. 854 01:00:45,441 --> 01:00:48,611 I quit the part-time job, as you said... 855 01:00:50,546 --> 01:00:54,317 so I went out to have fun last night. 856 01:00:55,251 --> 01:00:56,919 Did you make hangover soup? 857 01:00:58,087 --> 01:01:00,223 Did you think I was drunk? 858 01:01:00,456 --> 01:01:01,657 No. 859 01:01:02,025 --> 01:01:05,828 I got off at the wrong bus stop, 860 01:01:06,729 --> 01:01:08,598 and it started raining, 861 01:01:09,666 --> 01:01:11,234 so I got home late. 862 01:01:11,968 --> 01:01:13,436 Just get up! 863 01:01:17,473 --> 01:01:19,642 Get ready. We need to go somewhere. 864 01:01:21,110 --> 01:01:22,311 Put this on. 865 01:01:24,080 --> 01:01:25,381 Go where? 866 01:01:25,848 --> 01:01:27,283 Let's go out for a meal. 867 01:01:27,684 --> 01:01:30,086 What for? We can eat at home. 868 01:01:30,420 --> 01:01:31,621 You should put makeup on, too. 869 01:01:40,697 --> 01:01:42,699 Why are we going to a hotel? 870 01:01:44,500 --> 01:01:45,668 Am I going on a blind date? 871 01:01:47,036 --> 01:01:49,806 Mom. Are you taking me out for a blind date? 872 01:01:50,606 --> 01:01:51,808 You'll find out. 873 01:01:52,675 --> 01:01:54,277 Mom! 874 01:02:00,116 --> 01:02:01,551 Are you Mijeong Yang? 875 01:02:02,218 --> 01:02:04,053 -Yes. -This way, please. 876 01:02:04,887 --> 01:02:07,190 Aren't you going to tell me what's going on? 877 01:02:08,691 --> 01:02:10,927 This is weird. 878 01:02:26,609 --> 01:02:27,443 Mom. 879 01:02:28,811 --> 01:02:31,114 They're my friends. 880 01:02:31,481 --> 01:02:32,682 Say hello and have a seat. 881 01:02:35,918 --> 01:02:38,554 Hello. I'm Jian. 882 01:02:49,599 --> 01:02:50,766 She hasn't... 883 01:02:51,234 --> 01:02:53,469 had breakfast yet. 884 01:02:54,270 --> 01:02:56,172 Let's get her something to eat before we talk. 885 01:02:57,173 --> 01:02:58,608 -Well... -Mr. Yoon. 886 01:02:59,909 --> 01:03:01,210 Bring our food in. 887 01:03:01,677 --> 01:03:02,945 Yes, sir. 888 01:03:18,561 --> 01:03:20,096 Are we here to get me a job? 889 01:03:24,467 --> 01:03:25,368 Please eat. 890 01:03:26,035 --> 01:03:28,237 We've had breakfast, so you can eat first. 891 01:03:29,338 --> 01:03:30,173 Yes. 892 01:03:53,729 --> 01:03:54,764 Mr. Yoon. 893 01:03:55,097 --> 01:03:58,167 Bring all our food in at once. Hurry up. 894 01:04:10,513 --> 01:04:12,181 You're not a picky eater. 895 01:04:14,183 --> 01:04:16,152 I'm not, 896 01:04:16,586 --> 01:04:18,888 but it's also because everything is delicious. 897 01:04:19,555 --> 01:04:21,691 It might be because I skipped dinner last night. 898 01:04:26,229 --> 01:04:29,432 She eats everything well and is well disposed. 899 01:04:29,865 --> 01:04:31,634 She's diligent and smart. 900 01:04:32,602 --> 01:04:34,637 She's beyond reproach. 901 01:04:36,572 --> 01:04:37,807 Are you okay? Drink some water. 902 01:04:43,279 --> 01:04:44,714 I'm sorry. 903 01:04:45,815 --> 01:04:48,651 Honestly, I only followed Mom here 904 01:04:48,751 --> 01:04:50,519 without knowing anything. 905 01:04:51,420 --> 01:04:55,224 I'm not sure why she is telling you these things. 906 01:04:55,591 --> 01:04:57,893 I'm embarrassed. 907 01:04:59,795 --> 01:05:02,865 She hasn't told you anything yet? 908 01:05:14,110 --> 01:05:16,746 HAESUNG CORPORATION CHAIRWOMAN MYUNG HEE NOH 909 01:05:19,348 --> 01:05:20,416 Oh, my. 910 01:05:29,191 --> 01:05:30,326 Jian. 911 01:05:30,593 --> 01:05:31,560 I'm sorry. 912 01:05:33,763 --> 01:05:36,065 Mom, are they from Haesung Corporation? 913 01:05:36,766 --> 01:05:37,867 Yes, you're right. 914 01:05:39,068 --> 01:05:42,605 They are Haesung Corporation's... vice-chairman and his wife. 915 01:05:44,340 --> 01:05:45,875 How do you know these people? 916 01:05:50,446 --> 01:05:52,782 I got to know them through you. 917 01:05:54,016 --> 01:05:54,884 Me? 918 01:05:56,986 --> 01:05:58,154 They're... 919 01:05:59,155 --> 01:06:01,123 your real parents, Jian. 920 01:06:07,196 --> 01:06:08,664 What did you just say, Mom? 921 01:06:10,166 --> 01:06:12,101 They're your parents. 922 01:07:08,157 --> 01:07:11,327 You and Dad aren't my real parents? 923 01:07:11,427 --> 01:07:13,362 Is everything all right with Jian? 924 01:07:13,662 --> 01:07:16,298 What can you do even if she's not? 925 01:07:16,365 --> 01:07:19,101 -What happens to Eunseok now? -We should bring her. 926 01:07:19,168 --> 01:07:22,171 If it turns out you have rich parents, would you go? 927 01:07:22,571 --> 01:07:25,007 What is she doing? She rejected my call. 928 01:07:25,174 --> 01:07:26,976 Let's see who wins. 929 01:07:27,777 --> 01:07:30,980 Why are you doing this to me? Why? 930 01:07:31,047 --> 01:07:34,450 I let you off. If you're going to be arrogant, pay first. 931 01:07:35,117 --> 01:07:38,220 Please lend me 20 million won. 64085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.