Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,216 --> 00:00:51,151
What about Eunseok?
2
00:00:51,885 --> 00:00:52,919
What happened to her?
3
00:00:53,586 --> 00:00:54,621
Where'd you keep her?
4
00:00:55,555 --> 00:00:59,125
You didn't find her?
5
00:01:01,361 --> 00:01:04,531
It came into the stolen market goods
the day after she went missing.
6
00:01:05,999 --> 00:01:07,300
The day after?
7
00:01:19,546 --> 00:01:24,484
Get a DNA test.
One of these two is your daughter.
8
00:01:28,188 --> 00:01:29,322
Eunseok...
9
00:01:40,233 --> 00:01:42,168
That's too girly.
10
00:01:42,602 --> 00:01:45,338
That just screams confession.
11
00:01:45,605 --> 00:01:48,174
Right? I thought so too.
12
00:01:53,012 --> 00:01:55,148
You said
you're definitely getting it this time.
13
00:01:55,548 --> 00:01:57,584
You were confident. Are you nervous now?
14
00:01:58,751 --> 00:01:59,886
A little.
15
00:02:00,386 --> 00:02:01,254
Me too.
16
00:02:01,788 --> 00:02:05,158
It's a day of fate for both of us today.
17
00:02:05,658 --> 00:02:07,694
What if I'm the only one
that gets rejected?
18
00:02:08,161 --> 00:02:09,829
Are you sure he'll be at the cafe opening?
19
00:02:10,363 --> 00:02:12,632
Of course, he was in charge of it.
20
00:02:13,066 --> 00:02:15,535
I asked the construction guys.
They said he's coming!
21
00:02:16,302 --> 00:02:17,170
Do well!
22
00:02:17,337 --> 00:02:19,806
Don't get all nervous and stutter.
23
00:02:20,907 --> 00:02:22,075
Let's rehearse it.
24
00:02:22,775 --> 00:02:23,610
Rehearse?
25
00:02:24,010 --> 00:02:25,812
I'll be Manager Seon.
26
00:02:26,713 --> 00:02:28,481
What is it you need to tell me?
27
00:02:29,782 --> 00:02:31,084
What's up with your voice?
28
00:02:31,151 --> 00:02:32,585
You said he's really dry.
29
00:02:32,819 --> 00:02:34,320
Come on, I need to go to work.
30
00:02:35,388 --> 00:02:36,456
Ms. Jisu Seo.
31
00:02:37,690 --> 00:02:39,058
This is too funny, I can't.
32
00:02:39,325 --> 00:02:40,894
Fine, you're on your own.
33
00:02:42,829 --> 00:02:43,663
Good luck!
34
00:02:47,000 --> 00:02:50,303
I already put in three shirts.
Why do you need more?
35
00:02:50,870 --> 00:02:52,372
You'll have the uniform.
36
00:02:53,106 --> 00:02:56,709
Oh, yeah, I don't see your uniform.
Did you leave it at the office?
37
00:02:57,477 --> 00:02:58,511
Oh, that.
38
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
They have it at the Daejeon office.
39
00:03:04,017 --> 00:03:07,921
It'll be hard to come up in between.
40
00:03:08,821 --> 00:03:11,558
It's a new office so it'll be really busy.
41
00:03:12,225 --> 00:03:15,061
Don't lose any sleep
over building someone else's company.
42
00:03:15,161 --> 00:03:17,697
You're over 60 now.
43
00:03:18,531 --> 00:03:19,732
Look.
44
00:03:20,366 --> 00:03:24,637
Ask Haeja's husband
if he can get you a business in Vietnam.
45
00:03:25,471 --> 00:03:29,108
You don't just ask people for a business.
If I want it, I should get it myself.
46
00:03:29,242 --> 00:03:30,777
That'd be even better.
47
00:03:30,910 --> 00:03:33,980
He knows Vietnam really well
so you can get his help.
48
00:03:36,015 --> 00:03:38,184
I'm too old.
49
00:03:38,518 --> 00:03:42,055
Your age doesn't matter.
It's our kids' age that matters.
50
00:03:42,155 --> 00:03:44,157
They need to get married soon.
51
00:03:45,024 --> 00:03:47,794
They say things are different now,
but it's all talk.
52
00:03:47,894 --> 00:03:51,731
It's still the guy's family
that needs to buy the house.
53
00:03:53,066 --> 00:03:55,335
Right, that's true.
54
00:03:55,902 --> 00:03:57,537
We've got two sons.
55
00:03:58,671 --> 00:04:01,708
Jiho's still young
so we've got time.
56
00:04:02,108 --> 00:04:05,311
Jitae's been working for a while
so I'm sure he has some savings.
57
00:04:05,778 --> 00:04:07,780
Dad, we need to go now. Ready?
58
00:04:08,014 --> 00:04:09,682
Yeah, let's go.
59
00:04:11,117 --> 00:04:13,519
Let's just give what we can.
60
00:04:20,627 --> 00:04:25,198
I'm sad I won't be home
on the day Jian becomes an employee.
61
00:04:25,632 --> 00:04:27,634
It's not for sure yet.
62
00:04:28,701 --> 00:04:30,703
If I get it, I'll call right away.
63
00:04:30,970 --> 00:04:31,938
Okay.
64
00:04:32,438 --> 00:04:34,841
You'll get it. This time, you'll get it.
65
00:04:34,907 --> 00:04:37,844
Dad! That's not the right way to react.
66
00:04:38,011 --> 00:04:41,481
These days, you turn a blind eye
until it actually happens.
67
00:04:41,814 --> 00:04:44,384
It's fine
'cause it's Jian we're talking about.
68
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
It's going to happen this time.
69
00:04:46,552 --> 00:04:48,554
How can you compare it to yourself?
70
00:04:48,921 --> 00:04:50,923
Your sister's right.
71
00:04:51,357 --> 00:04:53,726
You need to study hard this time, okay?
72
00:04:53,860 --> 00:04:55,662
You have to go to college this year.
73
00:04:55,728 --> 00:04:58,364
Of course,
I'll show you good results this year.
74
00:05:02,468 --> 00:05:04,037
Don't fight!
75
00:05:06,639 --> 00:05:09,542
Jitae, are you not seeing anyone?
76
00:05:11,344 --> 00:05:12,211
I'm busy.
77
00:05:12,445 --> 00:05:17,216
If you don't, how would you get married?
You should start thinking about marriage.
78
00:05:17,283 --> 00:05:20,687
I'm not interested yet.
People don't get married early these days.
79
00:05:22,121 --> 00:05:23,322
Oh, yeah?
80
00:05:24,691 --> 00:05:26,693
Dad, hurry! The bus is here!
81
00:05:26,793 --> 00:05:27,960
Okay!
82
00:05:34,667 --> 00:05:36,602
On your way to work? Where are you?
83
00:05:39,272 --> 00:05:40,173
Near home.
84
00:05:40,640 --> 00:05:41,941
Where are we meeting later?
85
00:05:43,176 --> 00:05:45,678
I shall report to you
before I get off work, my lady.
86
00:06:30,323 --> 00:06:33,526
-Good morning!
-Good morning, sir!
87
00:06:38,498 --> 00:06:41,634
Some of you haven't turned in
a proposal for the anniversary event.
88
00:06:49,642 --> 00:06:52,044
I'm really sorry about yesterday, sir.
89
00:06:52,245 --> 00:06:54,981
Not much can be done about it.
You didn't do it on purpose.
90
00:06:56,082 --> 00:06:57,116
As for the repair--
91
00:06:57,183 --> 00:07:01,621
I'll take care of my bumper
so you just take care of the other car.
92
00:07:01,954 --> 00:07:04,690
I'm sure that one just needs
a bumper replacement too, right?
93
00:07:06,926 --> 00:07:08,094
Thank you.
94
00:07:12,732 --> 00:07:15,201
Sir, here's the proposal.
95
00:07:17,937 --> 00:07:19,505
This was only for the employees.
96
00:07:19,972 --> 00:07:21,541
None of the contractors did it.
97
00:07:22,208 --> 00:07:23,743
Oh, I see.
98
00:07:24,844 --> 00:07:25,812
Give it here.
99
00:07:27,146 --> 00:07:29,849
-You'll be an employee tomorrow anyway.
-What?
100
00:07:36,522 --> 00:07:38,257
You need to keep making the coffee.
101
00:07:39,926 --> 00:07:40,993
Of course.
102
00:07:41,194 --> 00:07:44,430
I'll get your coffee
until the day I leave the company.
103
00:07:53,706 --> 00:07:56,175
You have to get on
better terms with her.
104
00:07:56,275 --> 00:07:58,544
Once she becomes an employee,
you're her junior.
105
00:07:59,111 --> 00:08:03,182
It's whoever becomes an employee first.
Contractor years don't count.
106
00:08:11,724 --> 00:08:12,625
Oh, my!
107
00:08:13,759 --> 00:08:15,528
Scared me.
108
00:08:17,797 --> 00:08:20,533
My dad was going on a business trip today.
109
00:08:20,900 --> 00:08:23,102
I came out early to see him off.
110
00:08:28,174 --> 00:08:31,410
-You won't be learning about the dough.
-Huh?
111
00:08:32,645 --> 00:08:34,413
You said you wanted to work here.
112
00:08:36,616 --> 00:08:38,150
So I'm hired?
113
00:08:39,285 --> 00:08:42,355
I mean, my bread isn't exactly cheap.
114
00:08:43,389 --> 00:08:47,393
I feel bad for your parents
seeing you spend all your money on bread.
115
00:08:48,127 --> 00:08:49,896
And Miyeong just happened to quit.
116
00:08:50,296 --> 00:08:51,597
Thank you!
117
00:08:51,797 --> 00:08:53,599
Thank you for taking me in!
118
00:08:54,467 --> 00:08:57,069
You're just staying in the hall.
Nothing about the dough.
119
00:08:57,770 --> 00:08:59,705
That can come later.
120
00:08:59,805 --> 00:09:01,107
Who said I'm teaching you?
121
00:09:01,407 --> 00:09:03,576
If that's what you want, I don't--
122
00:09:03,643 --> 00:09:04,577
Not at all.
123
00:09:05,177 --> 00:09:06,546
I'll start tomorrow, then.
124
00:09:08,314 --> 00:09:10,716
You can start when you find
your replacement for food delivery.
125
00:09:11,751 --> 00:09:12,885
Thank you!
126
00:09:15,187 --> 00:09:17,557
Yes! Nice!
127
00:09:17,723 --> 00:09:20,092
Off to a great start today!
128
00:09:23,162 --> 00:09:23,996
Mr. Eoh.
129
00:09:24,430 --> 00:09:25,364
Yes, sir.
130
00:09:25,998 --> 00:09:28,935
I asked about a Korean restaurant
in Vietnam a long time ago,
131
00:09:29,168 --> 00:09:31,604
but I've yet to receive a proposal.
Why the delay?
132
00:09:32,238 --> 00:09:34,507
The chairman hasn't approved it yet.
133
00:09:35,541 --> 00:09:37,443
Please ask President Noh about it.
134
00:09:37,643 --> 00:09:38,844
We're waiting on it too.
135
00:09:41,180 --> 00:09:42,381
Got it, you can go.
136
00:09:57,096 --> 00:09:59,098
GENERAL MANAGER MIN
137
00:10:03,903 --> 00:10:05,004
Why aren't you coming?
138
00:10:05,638 --> 00:10:06,806
What does Dr. Kang say?
139
00:10:06,906 --> 00:10:08,541
Nothing wrong in particular, right?
140
00:10:08,641 --> 00:10:10,309
Yes, but...
141
00:10:11,510 --> 00:10:13,879
Once she gets better,
escort her back home safely.
142
00:10:15,047 --> 00:10:16,549
But, sir...
143
00:10:18,718 --> 00:10:20,486
Yes, I understand.
144
00:10:23,823 --> 00:10:25,324
He's not coming, is he?
145
00:10:26,692 --> 00:10:29,128
I'm sorry, I must have woken you.
146
00:10:29,595 --> 00:10:30,896
He can't come?
147
00:10:31,130 --> 00:10:33,666
He had an important lunch meeting today.
148
00:10:38,070 --> 00:10:39,438
Why are you getting up?
149
00:10:43,876 --> 00:10:45,444
You saw the stuff in the package, right?
150
00:10:46,679 --> 00:10:47,580
Yes.
151
00:10:48,214 --> 00:10:49,849
Request a DNA test.
152
00:10:50,349 --> 00:10:53,119
Tell them to complete it in three days
and not to worry about the cost.
153
00:10:53,619 --> 00:10:54,653
Yes, ma'am.
154
00:10:55,554 --> 00:10:56,889
So that no one knows.
155
00:10:58,424 --> 00:11:00,192
No one should ever know.
156
00:11:01,394 --> 00:11:02,361
Ever.
157
00:11:07,500 --> 00:11:09,502
You don't have to get up.
158
00:11:09,935 --> 00:11:12,304
Shouldn't we have
an official reunion handshake?
159
00:11:13,839 --> 00:11:16,575
You're much more manly now.
You used to be shy.
160
00:11:16,876 --> 00:11:19,378
And you've gotten calmer.
You used to be like a boy.
161
00:11:20,546 --> 00:11:23,983
I've gotten older and wiser.
162
00:11:28,187 --> 00:11:29,422
What's with that look?
163
00:11:30,189 --> 00:11:31,023
Was that too cheesy?
164
00:11:32,858 --> 00:11:34,927
It's great to see you, that's all.
165
00:11:38,798 --> 00:11:39,632
What do you want?
166
00:11:39,999 --> 00:11:40,966
Aglio e olio.
167
00:11:46,639 --> 00:11:48,641
You already ordered?
How'd you know?
168
00:11:48,874 --> 00:11:50,042
That's what I'm saying.
169
00:11:50,409 --> 00:11:53,946
How did you know
you'd be ordering aglio e olio?
170
00:11:54,647 --> 00:11:56,482
What's going on?
171
00:11:57,883 --> 00:11:58,717
Thank you.
172
00:11:59,318 --> 00:12:02,521
Let's talk while we eat. Working at
a company means you get hungry on the dot.
173
00:12:05,791 --> 00:12:07,793
So, what happened?
174
00:12:08,094 --> 00:12:09,562
When'd you get back to Seoul?
175
00:12:10,563 --> 00:12:14,200
You told me to eat.
I'm hungry, tell me about you first.
176
00:12:14,300 --> 00:12:16,268
-How've you been?
-Me?
177
00:12:17,670 --> 00:12:21,740
Well, I've been extra awesome.
178
00:12:22,374 --> 00:12:23,209
What?
179
00:12:24,310 --> 00:12:26,846
I majored in interior design,
as we planned.
180
00:12:27,446 --> 00:12:28,314
Look.
181
00:12:35,588 --> 00:12:36,989
COLLEGE STUDENT ENTREPRENEUR
182
00:12:37,089 --> 00:12:39,058
Startup? Entrepreneur?
183
00:12:39,892 --> 00:12:41,327
You started a business in college?
184
00:12:41,660 --> 00:12:43,863
The shopping mall business
grew bigger than I thought.
185
00:12:43,929 --> 00:12:47,032
-I'm taking time off from school.
-That's amazing.
186
00:12:48,000 --> 00:12:50,002
Hyeok Seonu, you've grown up well.
187
00:12:58,077 --> 00:12:58,944
Did you call?
188
00:13:00,212 --> 00:13:01,413
Right, Mr. Yu.
189
00:13:02,648 --> 00:13:04,550
Here, sell my car,
190
00:13:04,750 --> 00:13:08,354
and I gave the perpetrator your number
so when she calls, get five million won.
191
00:13:09,088 --> 00:13:11,357
-Five million won?
-She'll call in three days.
192
00:13:12,057 --> 00:13:14,260
Five million won't cut it for the repair.
193
00:13:14,527 --> 00:13:16,028
I let her off with that.
194
00:13:16,095 --> 00:13:19,498
I'm practically donating everywhere,
except I can't even get a tax receipt.
195
00:13:19,932 --> 00:13:21,567
I wanted a new car anyway.
196
00:13:24,069 --> 00:13:26,472
She pleaded so desperately.
197
00:13:37,216 --> 00:13:40,252
I went through Busan and Masan,
and then Seoul for college.
198
00:13:40,653 --> 00:13:44,423
And why didn't you study sculpture?
Why economics instead of art?
199
00:13:46,458 --> 00:13:47,960
My dad went bankrupt then.
200
00:13:48,627 --> 00:13:50,496
We could barely eat,
let alone afford lessons.
201
00:13:50,563 --> 00:13:52,565
I couldn't possibly go to an art school.
202
00:13:52,665 --> 00:13:55,134
So I gave up and studied
to get into some college.
203
00:13:56,836 --> 00:13:57,703
I see.
204
00:13:59,071 --> 00:14:01,073
Where do you work now, then?
205
00:14:05,077 --> 00:14:05,945
What?
206
00:14:07,413 --> 00:14:09,748
Just wondering if
I need to tell all about my past
207
00:14:09,815 --> 00:14:12,785
to you, whom I've just met
for the first time in ten years.
208
00:14:14,653 --> 00:14:16,522
But it's you, after all.
209
00:14:17,289 --> 00:14:19,758
I'm a contractor in the marketing team
at Haesung Corporation.
210
00:14:21,827 --> 00:14:22,695
Contractor?
211
00:14:23,028 --> 00:14:23,896
Till today.
212
00:14:23,996 --> 00:14:26,298
Today's the day
I switch to employee status.
213
00:14:26,665 --> 00:14:29,468
Hyeok, since I graduated,
214
00:14:29,735 --> 00:14:32,171
I've done two internships,
two contractor positions,
215
00:14:32,271 --> 00:14:33,873
and lots of part-time jobs in between.
216
00:14:34,273 --> 00:14:36,275
And today, all my misery ends.
217
00:14:41,213 --> 00:14:45,618
-I should've given you more.
-Nah, I don't get to eat on time often.
218
00:14:50,122 --> 00:14:52,124
So I got used to eating when I can.
219
00:14:54,493 --> 00:14:55,928
Sorry, let me take this.
220
00:14:56,795 --> 00:14:58,664
WHINY BABY
221
00:14:59,765 --> 00:15:01,700
-Hello--
-Jian! Unni!
222
00:15:01,800 --> 00:15:04,670
I got a job! I got a job at that bakery!
223
00:15:05,204 --> 00:15:06,605
The owner took you on?
224
00:15:06,672 --> 00:15:07,806
Yeah!
225
00:15:08,874 --> 00:15:10,876
So you called to hear congrats?
226
00:15:11,777 --> 00:15:13,078
Here you go: congrats!
227
00:15:14,313 --> 00:15:17,082
And today's confession day...
228
00:15:17,216 --> 00:15:20,152
Yes, if confession goes well,
it's a perfect day for you, so good luck!
229
00:15:20,252 --> 00:15:22,554
I'm eating lunch with a friend
so I'll hang up.
230
00:15:23,355 --> 00:15:25,457
-Who was it?
-My younger sister.
231
00:15:26,125 --> 00:15:27,026
You have a sister?
232
00:15:27,960 --> 00:15:31,330
You used to act like an only child
who grew up getting all the love.
233
00:15:31,630 --> 00:15:33,966
Did I? I don't even remember.
234
00:15:34,199 --> 00:15:37,603
Confession?
It's been a while since I heard that word.
235
00:15:38,003 --> 00:15:40,873
There's a guy she's liked for months.
Love at first sight
236
00:15:41,340 --> 00:15:42,308
First sight, eh?
237
00:15:44,476 --> 00:15:46,812
That's not easy as an adult.
238
00:15:47,713 --> 00:15:50,816
He saved her at the most embarrassing
moment in her life, she said.
239
00:15:51,817 --> 00:15:53,652
Oh, yeah, you wanted to tell me something.
240
00:15:57,823 --> 00:15:59,191
When you get off work today...
241
00:16:00,826 --> 00:16:04,530
come here. There's something
I want you to congratulate me on.
242
00:16:05,664 --> 00:16:06,932
See you again after work?
243
00:16:09,368 --> 00:16:10,869
General Manager Lee speaking.
244
00:16:12,204 --> 00:16:13,038
Yes.
245
00:16:14,640 --> 00:16:15,808
Yes, sure.
246
00:16:57,282 --> 00:16:58,584
Let's all say hello
247
00:16:59,284 --> 00:17:01,754
to the staff who'll be joining
the marketing team.
248
00:17:12,564 --> 00:17:15,434
We hired her under a special application
249
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
because she studied marketing
at Hyorin University.
250
00:17:18,137 --> 00:17:19,505
Ms. Hajung Yoon, say hello.
251
00:17:20,205 --> 00:17:22,307
Hi, I'm Hajung Yoon.
Nice to meet you.
252
00:17:29,748 --> 00:17:30,582
Come on now!
253
00:17:36,155 --> 00:17:38,724
You're starting tomorrow
so we'll save the official stuff for then.
254
00:17:39,958 --> 00:17:41,493
I'll see you tomorrow!
255
00:17:53,672 --> 00:17:56,642
It was nice to have you for two years
256
00:17:57,476 --> 00:17:58,877
and I feel badly about this.
257
00:17:59,711 --> 00:18:01,213
But this is the company policy...
258
00:18:02,815 --> 00:18:03,882
so please understand.
259
00:18:29,041 --> 00:18:30,175
Hajung Yoon!
260
00:18:35,881 --> 00:18:40,419
Did you know about this
when we met yesterday?
261
00:18:41,186 --> 00:18:42,454
Yeah, I knew.
262
00:18:42,988 --> 00:18:45,691
That I'm taking the only available spot
for marketing team staff
263
00:18:45,791 --> 00:18:46,925
on special application.
264
00:18:47,793 --> 00:18:49,761
-And?
-And why didn't I tell you?
265
00:18:50,329 --> 00:18:52,998
I was curious about your true self.
266
00:18:53,999 --> 00:18:55,501
What are you talking about?
267
00:18:56,268 --> 00:18:59,404
Don't beat around the bush
and tell it like it is.
268
00:18:59,671 --> 00:19:02,574
The five of us met on a team project
as new students in college
269
00:19:02,641 --> 00:19:04,710
-and got quite close.
-What's your point?
270
00:19:05,511 --> 00:19:06,478
I didn't know then
271
00:19:07,179 --> 00:19:11,717
that you were the least well off
with student loans and part-time jobs.
272
00:19:12,951 --> 00:19:15,787
Just tell me why you didn't tell me
that you were getting a job here
273
00:19:15,954 --> 00:19:18,123
with your connections
when we met yesterday.
274
00:19:18,190 --> 00:19:19,224
You kept amazing me.
275
00:19:20,025 --> 00:19:23,795
You wouldn't get discouraged,
blame someone or get upset.
276
00:19:24,796 --> 00:19:25,797
It was weird.
277
00:19:26,431 --> 00:19:27,933
What exactly are you talking about?
278
00:19:28,233 --> 00:19:29,902
Why wouldn't you be jealous of me
279
00:19:30,002 --> 00:19:33,572
when I don't worry about student loans,
always wearing expensive brands,
280
00:19:33,639 --> 00:19:35,274
and spending a ton of money?
281
00:19:36,008 --> 00:19:38,877
Or pretending that you weren't jealous?
282
00:19:40,179 --> 00:19:41,180
It got on my nerves.
283
00:19:42,314 --> 00:19:43,148
What?
284
00:19:43,415 --> 00:19:46,552
There's no way you would've been okay
but you act like you're fine.
285
00:19:46,785 --> 00:19:47,719
That bothered me.
286
00:19:47,786 --> 00:19:49,087
Why would that bother you?
287
00:19:50,189 --> 00:19:52,291
Are you saying it bothered you
that I didn't ask for your help?
288
00:19:52,491 --> 00:19:54,059
The graduation trip in particular.
289
00:19:54,660 --> 00:19:56,728
I went to study abroad
and was an exchange student
290
00:19:57,195 --> 00:19:58,664
and you studied abroad for two years.
291
00:19:58,797 --> 00:20:00,799
We were the only ones
that graduated late.
292
00:20:01,300 --> 00:20:04,403
When I offered to pay for your grad trip
'cause you didn't have money,
293
00:20:04,469 --> 00:20:05,370
you refused.
294
00:20:06,038 --> 00:20:09,141
When I said it's nothing much
and not to feel uncomfortable
295
00:20:10,108 --> 00:20:14,012
you asked if I'd made money before.
You asked, "Is that your money?'"
296
00:20:14,546 --> 00:20:15,414
You smiled and said,
297
00:20:15,480 --> 00:20:18,317
"Don't treat the money your dad earned
as if it's nothing much."
298
00:20:20,886 --> 00:20:21,787
You mocked me.
299
00:20:25,591 --> 00:20:27,226
So, you're telling me
you were irritated...
300
00:20:28,694 --> 00:20:32,698
because I didn't take your money
and bow down to you?
301
00:20:32,965 --> 00:20:34,800
Do you know why people make money?
302
00:20:35,367 --> 00:20:36,535
It's to show off.
303
00:20:37,402 --> 00:20:39,871
To eat, wear, and spend
better than other people.
304
00:20:40,339 --> 00:20:42,140
That's why they dream of being rich.
305
00:20:43,842 --> 00:20:47,212
Isn't that why you've been here for years
to get into a conglomerate
306
00:20:47,379 --> 00:20:49,281
when you're not even qualified?
307
00:20:51,617 --> 00:20:54,853
Your ever-calming presence
just piqued my curiosity, that's all.
308
00:20:56,321 --> 00:20:57,789
So I chose not to tell you.
309
00:20:58,423 --> 00:21:00,826
I thought I should be able
to see it this time.
310
00:21:01,760 --> 00:21:02,928
Your face right now.
311
00:21:04,529 --> 00:21:05,397
My face?
312
00:21:07,633 --> 00:21:08,934
What does my face say right now?
313
00:21:10,402 --> 00:21:11,336
Inferiority and defeat.
314
00:21:12,704 --> 00:21:13,538
What?
315
00:21:13,905 --> 00:21:16,708
Feeling inferior
and defeated because of me.
316
00:21:18,143 --> 00:21:21,380
I thought I might be able to see that
so I didn't tell you.
317
00:21:25,484 --> 00:21:29,187
I didn't mean any harm.
Nothing would've changed if I told you.
318
00:21:29,588 --> 00:21:30,455
Wow.
319
00:21:31,490 --> 00:21:32,624
You're really...
320
00:21:34,092 --> 00:21:36,094
you're really mean.
321
00:21:37,429 --> 00:21:38,764
How is that a reason?
322
00:21:40,399 --> 00:21:42,601
Why do I need to care
how you rich kids feel?
323
00:21:43,235 --> 00:21:44,436
If I bent low,
324
00:21:45,103 --> 00:21:46,938
were you going to give me that job?
325
00:21:47,439 --> 00:21:48,607
Was that the idea?
326
00:21:49,207 --> 00:21:51,576
If that's not it,
you want me discouraged for your sake?
327
00:21:51,643 --> 00:21:53,011
If you'd been discouraged,
328
00:21:53,211 --> 00:21:55,914
I could've stepped back
when I found out it was yours.
329
00:21:56,815 --> 00:21:58,550
-Hajung Yoon...
-Why?
330
00:21:59,084 --> 00:22:00,485
Want to try begging now?
331
00:22:01,486 --> 00:22:03,955
Plead to get your position back?
332
00:22:06,458 --> 00:22:07,292
Don't make me laugh.
333
00:22:08,193 --> 00:22:09,027
What?
334
00:22:09,428 --> 00:22:13,065
Did you think I'd beg
if you were like this?
335
00:22:16,068 --> 00:22:17,536
You thought I'd just shut up?
336
00:22:18,503 --> 00:22:20,305
That I'd cry and go home?
337
00:22:20,572 --> 00:22:22,174
I was prepared for a slap in the face.
338
00:22:24,076 --> 00:22:25,177
Don't be ridiculous.
339
00:22:25,711 --> 00:22:28,680
I'll kill you and die myself too.
340
00:22:41,426 --> 00:22:42,260
What's that?
341
00:22:45,063 --> 00:22:46,498
Right in front of the office...
342
00:22:47,232 --> 00:22:48,333
Take care of it now.
343
00:22:49,034 --> 00:22:50,936
Actually, just call the police.
344
00:22:57,542 --> 00:22:58,477
Ms. Jian Seo.
345
00:22:59,244 --> 00:23:01,346
Stop being stubborn
and call your guardian.
346
00:23:01,513 --> 00:23:03,081
We need you to settle.
347
00:23:04,116 --> 00:23:05,384
You aren't strangers.
348
00:23:05,717 --> 00:23:07,018
College friends, right?
349
00:23:09,154 --> 00:23:10,222
I'm not going to settle.
350
00:23:11,356 --> 00:23:14,993
If you don't,
you could go to court for assault.
351
00:23:15,994 --> 00:23:17,062
It was mutual.
352
00:23:17,729 --> 00:23:20,432
Her injury's a lot worse than yours!
353
00:23:21,733 --> 00:23:23,735
Do you really want to go to prison?
354
00:23:25,771 --> 00:23:27,038
I'm just going to sue her.
355
00:23:27,706 --> 00:23:30,342
I'll go to prison and condemn her.
356
00:23:30,842 --> 00:23:34,045
I'll write on the school
and department homepage and the bulletin
357
00:23:34,646 --> 00:23:38,884
that Hajung Yoon, class of 2009,
shunned her friend to land a job.
358
00:23:40,752 --> 00:23:42,954
That she didn't tell her
when they met the day before
359
00:23:43,088 --> 00:23:46,224
but showed up on the last day of contract
and made fun of her.
360
00:23:47,659 --> 00:23:49,227
And then sent the friend to prison.
361
00:23:49,428 --> 00:23:52,397
Hey, that's 'cause
you aren't even trying to settle...
362
00:23:53,265 --> 00:23:56,234
-You know that's defamation!
-I'm a criminal anyway.
363
00:23:56,935 --> 00:23:58,503
One or two convictions,
what's the difference?
364
00:24:02,307 --> 00:24:03,642
MOM
365
00:24:04,209 --> 00:24:05,343
How timely, it's your mother.
366
00:24:08,180 --> 00:24:09,347
POWER OFF
367
00:24:18,056 --> 00:24:18,890
Hajung!
368
00:24:20,192 --> 00:24:21,226
Dad!
369
00:24:25,564 --> 00:24:26,598
What happened?
370
00:24:33,138 --> 00:24:35,373
I'm Hajung Yoon's father.
What happened here?
371
00:24:51,990 --> 00:24:52,891
I'm sorry about this.
372
00:24:55,026 --> 00:24:57,329
Dad, my tooth is wobbling.
373
00:24:57,462 --> 00:24:59,931
Don't you know better
than to hurt your friend like this?
374
00:25:01,333 --> 00:25:02,801
You've done a horrible thing.
375
00:25:05,437 --> 00:25:07,072
Hajung was wrong for what she did,
376
00:25:07,772 --> 00:25:09,140
but you went too far too.
377
00:25:14,079 --> 00:25:16,147
I'm very sorry, ma'am.
378
00:25:17,649 --> 00:25:19,651
You said your name was Jungeun, right?
379
00:25:20,252 --> 00:25:21,753
I'm really sorry about this.
380
00:25:21,987 --> 00:25:23,922
How can the father be such a gentleman
381
00:25:24,456 --> 00:25:25,957
when the daughter is like a thug?
382
00:25:26,892 --> 00:25:29,895
She won't even apologize
after putting my girl in this state!
383
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
You!
384
00:25:33,565 --> 00:25:35,267
How could you hit a friend?
385
00:25:35,867 --> 00:25:37,335
She's not my friend.
386
00:25:38,069 --> 00:25:41,072
And I apologized to her mother.
387
00:25:41,306 --> 00:25:42,474
Did you hit the mother?
388
00:25:43,208 --> 00:25:45,143
You need to apologize
to the one who got hurt.
389
00:25:45,744 --> 00:25:46,645
Apologize now.
390
00:25:48,113 --> 00:25:49,481
Is that how I raised you?
391
00:25:50,749 --> 00:25:51,716
Jian Seo.
392
00:25:53,084 --> 00:25:54,619
-Jian Seo--
-Fine, I'm sorry, Jungeun.
393
00:25:55,554 --> 00:25:57,122
It was my fault for hitting you,
394
00:25:57,689 --> 00:25:59,557
but if you steal from my sister again,
395
00:25:59,758 --> 00:26:01,259
I'll kill you.
396
00:26:14,406 --> 00:26:15,874
Aren't you going to get in?
397
00:26:26,318 --> 00:26:28,453
I guess I'll walk too, then.
398
00:26:30,055 --> 00:26:30,889
Look.
399
00:26:31,089 --> 00:26:34,092
Even if your friend was at fault,
using violence is worse.
400
00:26:34,859 --> 00:26:37,495
Do you know how many times
she took Jisu's money?
401
00:26:38,163 --> 00:26:40,565
Dad, she really did, many times.
402
00:26:41,366 --> 00:26:43,168
She won't be able to anymore, right?
403
00:26:43,802 --> 00:26:45,904
You did good,
getting revenge for your sister.
404
00:26:46,271 --> 00:26:48,273
Good job. I'll give you that.
405
00:26:52,444 --> 00:26:55,780
Hey. Next time, don't make it
so obvious you hit them.
406
00:26:57,449 --> 00:26:58,316
Really?
407
00:26:58,650 --> 00:27:00,785
But never be the first to hit.
408
00:27:01,386 --> 00:27:03,588
I wasn't the first to hit
this time either.
409
00:27:06,324 --> 00:27:08,159
You must be hungry,
getting hit twice first
410
00:27:08,226 --> 00:27:10,895
and hitting back 12 times.
Let's go get sweet pork.
411
00:27:12,230 --> 00:27:15,300
Dad,
she wants a carpenter's carving knife kit.
412
00:27:17,068 --> 00:27:17,902
You got it.
413
00:27:18,837 --> 00:27:19,671
Sneakers too.
414
00:27:20,672 --> 00:27:23,108
Okay, we'll go to the department store
after we get sweet pork.
415
00:27:26,678 --> 00:27:28,246
Sorry to hear about the position.
416
00:27:28,847 --> 00:27:30,682
I didn't know Hajung's friend was there.
417
00:27:32,517 --> 00:27:33,752
I'm sorry.
418
00:27:35,220 --> 00:27:36,354
But...
419
00:27:37,389 --> 00:27:38,623
that's how the world is.
420
00:27:40,592 --> 00:27:41,459
Let's go.
421
00:28:15,593 --> 00:28:17,028
Dad...
422
00:28:19,664 --> 00:28:20,632
Dad...
423
00:28:21,800 --> 00:28:22,667
Dad...
424
00:28:29,607 --> 00:28:32,677
A water pipe remodeling job
is more complex than a new building.
425
00:28:33,445 --> 00:28:35,447
We'll be starting tomorrow
426
00:28:35,713 --> 00:28:39,350
so get settled in the dorms
and we'll get dinner later.
427
00:28:39,451 --> 00:28:41,920
-Okay? Let's go.
-Okay! Got it.
428
00:28:46,157 --> 00:28:48,259
Why isn't Jian calling?
429
00:28:52,497 --> 00:28:53,465
WIFE
430
00:28:57,068 --> 00:28:59,871
-The number you dialed...
-She's not picking up either.
431
00:29:01,740 --> 00:29:02,841
What are you doing?
432
00:29:03,141 --> 00:29:04,442
I'm coming!
433
00:29:38,143 --> 00:29:40,645
Miss!
434
00:29:42,080 --> 00:29:43,581
Pick up your phone!
435
00:29:43,948 --> 00:29:45,316
It keeps ringing.
It's annoying.
436
00:29:50,688 --> 00:29:52,457
MISSED CALL 12
UNREAD MESSAGES 34
437
00:29:56,227 --> 00:29:59,197
WHINER, MOM (2), HYEOK, WHINER (2)
HYEOK, MOM (2), DAD (3)
438
00:30:52,684 --> 00:30:53,618
Hello.
439
00:30:54,919 --> 00:30:56,087
Welcome.
440
00:30:57,121 --> 00:31:01,125
I saw you here a few times
when the construction was going on.
441
00:31:03,494 --> 00:31:05,663
I deilvered lunch here for a month.
442
00:31:06,564 --> 00:31:08,566
Oh, I see.
443
00:31:12,837 --> 00:31:14,939
I quit the restaurant, you see.
444
00:31:27,418 --> 00:31:28,253
I see.
445
00:31:31,289 --> 00:31:36,160
So I wanted to say goodbye
and had something to say--
446
00:31:36,227 --> 00:31:39,163
Isn't that for the owner here?
447
00:31:40,932 --> 00:31:42,267
Yes, you're right.
448
00:31:43,468 --> 00:31:44,535
Congratulations on opening.
449
00:31:46,037 --> 00:31:47,071
Thank you.
450
00:31:56,147 --> 00:31:58,349
I'll have a caramel latte.
451
00:31:58,716 --> 00:31:59,951
Okay.
452
00:32:09,928 --> 00:32:13,131
We're filling the position
from one of the contractors this time
453
00:32:13,932 --> 00:32:14,832
so work hard.
454
00:32:15,967 --> 00:32:17,969
You'll be an employee tomorrow anyway.
455
00:32:19,170 --> 00:32:22,607
I'm not just giving you a hard time
because you're a contractor.
456
00:32:23,274 --> 00:32:26,077
I'm teaching you because
you'll be working with me as my junior.
457
00:32:37,722 --> 00:32:38,756
How're you feeling?
458
00:32:39,691 --> 00:32:40,925
I'm fine,
459
00:32:41,259 --> 00:32:42,593
as always.
460
00:32:43,161 --> 00:32:44,462
I had a lunch appointment.
461
00:32:45,263 --> 00:32:47,965
I'm sure it was an important one
that you couldn't cancel.
462
00:32:48,967 --> 00:32:50,702
So incredibly more important
463
00:32:51,169 --> 00:32:53,371
than attending your wife
who had fainted...
464
00:32:54,405 --> 00:32:55,807
Who could it have been?
465
00:32:56,240 --> 00:32:59,377
I talked to Dr. Kang.
It's a simple anemia.
466
00:33:01,279 --> 00:33:02,780
Why don't you talk about Eunseok?
467
00:33:03,348 --> 00:33:05,717
Why don't you talk about her,
not once in 20 years?
468
00:33:07,885 --> 00:33:09,053
Because you don't.
469
00:33:10,321 --> 00:33:13,024
Because after we gave up
five years into the investigation,
470
00:33:13,758 --> 00:33:15,760
you never talked about it
for twenty years.
471
00:33:18,796 --> 00:33:20,798
It's August now that I think about it.
472
00:33:23,167 --> 00:33:24,402
Mother, it's Dogyeong.
473
00:33:25,236 --> 00:33:26,070
I'm coming in.
474
00:33:29,340 --> 00:33:30,241
You're here.
475
00:33:34,612 --> 00:33:36,647
How are you? Are you okay?
476
00:33:38,149 --> 00:33:39,050
I'm fine.
477
00:33:40,084 --> 00:33:43,187
I'll tell them to book for Hawaii.
It's already the end of August.
478
00:33:43,554 --> 00:33:44,822
Go rest with the chairman.
479
00:33:45,556 --> 00:33:48,593
No, I'm not going to Hawaii this year.
480
00:33:50,128 --> 00:33:51,629
I've got something to do here.
481
00:33:58,669 --> 00:34:00,071
I'm sick of cold noodles.
482
00:34:01,406 --> 00:34:03,174
We've had this a few hundred times.
483
00:34:04,041 --> 00:34:05,843
Should we have gone
for spicy sausage stew?
484
00:34:05,943 --> 00:34:07,078
You like that too.
485
00:34:07,845 --> 00:34:09,047
You should've told me.
486
00:34:09,113 --> 00:34:11,949
I'm sure we've had that
a few hundred times too. Right?
487
00:34:13,017 --> 00:34:15,286
I mean, we've been together four years.
488
00:34:15,720 --> 00:34:17,255
Oh, my, four years?
489
00:34:17,422 --> 00:34:18,990
Why're we together for so long?
490
00:34:19,257 --> 00:34:21,526
I know, we haven't separated
in all that time.
491
00:34:23,528 --> 00:34:25,696
You just can't escape from my charm.
492
00:34:28,833 --> 00:34:30,835
You're looking suspicious.
Tell me.
493
00:34:31,302 --> 00:34:33,304
You have something to say, right?
494
00:34:34,405 --> 00:34:35,239
So...
495
00:34:37,775 --> 00:34:38,643
club?
496
00:34:39,110 --> 00:34:40,178
Let's go clubbing tonight.
497
00:34:41,245 --> 00:34:44,315
No, I need to be home after dinner today.
498
00:34:44,782 --> 00:34:46,918
Why? Is something wrong at home?
499
00:34:48,352 --> 00:34:50,888
I think Jian didn't get the job.
500
00:34:51,756 --> 00:34:53,057
You knew it, though.
501
00:34:53,424 --> 00:34:54,525
You said it wouldn't happen.
502
00:34:55,259 --> 00:34:56,994
I said it might not happen.
503
00:34:57,795 --> 00:34:59,464
Same thing.
504
00:34:59,764 --> 00:35:02,533
What can you do about it, anyway?
505
00:35:04,135 --> 00:35:05,002
Play my role.
506
00:35:06,671 --> 00:35:07,805
I'm the oldest.
507
00:35:08,339 --> 00:35:09,740
I should play my part.
508
00:35:11,209 --> 00:35:13,478
Although I've got nothing
to do or say for her...
509
00:35:14,912 --> 00:35:16,013
I'm still her older brother.
510
00:35:17,215 --> 00:35:19,117
For someone like you
with porcelain white skin,
511
00:35:19,250 --> 00:35:21,652
the nude color is perfect.
512
00:35:22,320 --> 00:35:25,289
It blends in with your skin color
to lengthen your legs,
513
00:35:26,023 --> 00:35:29,360
but it only works
if the color matches your skin.
514
00:35:30,261 --> 00:35:33,197
I was going to get this one, anyway.
515
00:35:33,965 --> 00:35:36,534
Just as I expected,
an excellent eye for good items.
516
00:35:37,034 --> 00:35:38,603
I'll bring you a new pair, then.
517
00:35:42,573 --> 00:35:43,474
Jiho Seo speaking.
518
00:35:44,475 --> 00:35:45,309
Hey.
519
00:35:47,111 --> 00:35:48,713
I can't go today.
520
00:35:50,581 --> 00:35:52,583
That's a huge client.
521
00:35:53,050 --> 00:35:54,018
Wish I could.
522
00:35:54,519 --> 00:35:56,921
I can't, though. Not today.
523
00:35:58,556 --> 00:35:59,724
I'm sorry.
524
00:36:01,993 --> 00:36:03,794
Why aren't you going
to the part-time job today?
525
00:36:04,228 --> 00:36:06,430
I think my big sister
is having some trouble.
526
00:36:09,834 --> 00:36:11,402
Thank you, goodbye!
527
00:36:21,279 --> 00:36:22,914
BUSY CELEBRATING THE JOB, RIGHT?
528
00:36:22,980 --> 00:36:24,348
That's weird.
529
00:36:24,615 --> 00:36:26,450
She's not reading it nor calling back.
530
00:36:31,055 --> 00:36:33,057
Jian, why aren't you coming?
531
00:36:36,627 --> 00:36:39,697
Excuse me,
can I get another cappuccino?
532
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Another one?
533
00:36:42,400 --> 00:36:45,369
I'm particularly fond of coffee, you see.
534
00:36:46,737 --> 00:36:47,939
It's late.
535
00:36:48,806 --> 00:36:50,541
If you drink too much, you won't sleep.
536
00:36:50,875 --> 00:36:51,943
Is that okay?
537
00:36:52,577 --> 00:36:53,611
That's fine.
538
00:36:53,778 --> 00:36:54,912
9:05 P.M.
539
00:36:55,313 --> 00:36:56,814
Oh, no, it's already nine o'clock.
540
00:36:58,950 --> 00:36:59,784
I'll take it.
541
00:37:00,918 --> 00:37:01,752
Okay.
542
00:37:05,256 --> 00:37:06,958
Why isn't she calling?
543
00:37:07,024 --> 00:37:08,159
UNNI (5)
544
00:37:08,292 --> 00:37:09,694
JIAN, WHY AREN'T YOU COMING?
545
00:37:10,027 --> 00:37:10,861
-ANI
-UNNI
546
00:37:12,263 --> 00:37:14,265
The number you dialed...
547
00:37:14,799 --> 00:37:17,034
-Why's her phone turned off?
-Why'd she turn off her phone?
548
00:37:17,635 --> 00:37:18,936
What's going on?
549
00:37:19,870 --> 00:37:23,107
Oh, no. She didn't get it.
550
00:37:29,780 --> 00:37:30,715
Check, please.
551
00:37:42,593 --> 00:37:45,463
What should I do? Today's the last chance.
552
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Bye.
553
00:38:04,982 --> 00:38:06,517
It's my number.
554
00:38:14,659 --> 00:38:15,726
I'm sorry!
555
00:38:27,004 --> 00:38:29,473
Brother! Jiho! Is Jian here?
556
00:38:29,974 --> 00:38:31,776
-No.
-No?
557
00:38:32,610 --> 00:38:33,644
No call either?
558
00:38:33,978 --> 00:38:37,581
If she hasn't called by now,
she didn't get the job.
559
00:38:38,149 --> 00:38:41,852
No way...
560
00:38:42,453 --> 00:38:45,890
Why? She worked so hard!
561
00:38:46,257 --> 00:38:49,126
She always worked late
and did all sorts of work and more!
562
00:38:49,894 --> 00:38:50,961
I'm home.
563
00:38:52,697 --> 00:38:54,665
Unni! How'd the job...
564
00:38:55,933 --> 00:38:58,002
-Why're you wearing a mask?
-Where's Mom?
565
00:39:11,816 --> 00:39:13,250
Mom, are you sick?
566
00:39:14,318 --> 00:39:17,755
Yeah, I took cold medicine
and it's making me sleepy.
567
00:39:19,023 --> 00:39:20,958
I'm going to sleep.
568
00:39:22,193 --> 00:39:24,128
Aren't you going to ask
how it went at work?
569
00:39:25,029 --> 00:39:26,664
You probably didn't get it.
570
00:39:27,031 --> 00:39:28,065
How do you know?
571
00:39:28,866 --> 00:39:30,101
You didn't call.
572
00:39:32,903 --> 00:39:35,272
Are you lying down
'cause you're upset about me?
573
00:39:40,311 --> 00:39:42,413
No, it's really a cold.
574
00:39:43,514 --> 00:39:45,850
Sinus and I've got the chills.
It's bad.
575
00:39:46,484 --> 00:39:48,486
I got a cold too.
576
00:39:50,254 --> 00:39:52,256
Take some meds and rest.
577
00:39:53,257 --> 00:39:55,426
But, Mom,
it's not that I didn't get the job.
578
00:39:55,526 --> 00:39:57,661
I quit voluntarily.
579
00:39:57,928 --> 00:40:00,931
They were sending me to a regional office
if I wanted the job.
580
00:40:00,998 --> 00:40:01,999
Masan, of all places!
581
00:40:02,133 --> 00:40:03,901
You know I hate that place.
582
00:40:04,902 --> 00:40:06,070
I know.
583
00:40:06,604 --> 00:40:08,205
So, I told them I can't go
584
00:40:08,506 --> 00:40:10,207
and stayed for the farewell party.
585
00:40:11,108 --> 00:40:11,942
Good job.
586
00:40:12,009 --> 00:40:14,178
It's not like
that's the only company around.
587
00:40:16,313 --> 00:40:17,481
I'm sorry.
588
00:40:18,449 --> 00:40:20,651
Why are you sorry?
It's not the first time.
589
00:40:28,993 --> 00:40:30,127
You all heard it, right?
590
00:40:30,461 --> 00:40:31,762
So that's what happened.
591
00:40:32,296 --> 00:40:34,832
What happened to your clothes?
Where's your bag?
592
00:40:35,299 --> 00:40:39,136
I drank at the farewell party and fell.
593
00:40:39,637 --> 00:40:41,438
I left the bag in a colleague's car.
594
00:40:41,539 --> 00:40:43,541
Big sis, want some soju?
595
00:40:44,074 --> 00:40:46,076
I had a nice cold beer. I'm off, then!
596
00:40:47,144 --> 00:40:48,145
Big sis!
597
00:40:49,713 --> 00:40:50,548
Leave her alone.
598
00:40:53,050 --> 00:40:54,652
These Haesung guys...
599
00:40:54,819 --> 00:40:56,921
I'm going to go
and make them all explode tomorrow.
600
00:40:58,389 --> 00:41:00,758
She wasn't really
at a farewell party, was she?
601
00:41:11,335 --> 00:41:12,303
What are you doing?
602
00:41:12,903 --> 00:41:14,371
I'm looking for part-time jobs.
603
00:41:15,606 --> 00:41:17,208
Hey, stop.
604
00:41:17,541 --> 00:41:18,642
Why are you doing this?
605
00:41:19,243 --> 00:41:21,679
Hey, call me sis.
I'm your older sister.
606
00:41:21,912 --> 00:41:22,746
PART-TIME JOBS
607
00:41:22,813 --> 00:41:25,216
I got a job now
so I can give you some money.
608
00:41:25,583 --> 00:41:28,085
You helped me out until now, anyway.
609
00:41:28,452 --> 00:41:29,887
Oh, I found it!
610
00:41:30,421 --> 00:41:32,590
-Found what?
-High hourly wage.
611
00:41:36,093 --> 00:41:37,161
Who did this?
612
00:41:37,494 --> 00:41:39,396
Who made you like this?
613
00:41:40,631 --> 00:41:42,233
Let me just get through tonight.
614
00:41:42,500 --> 00:41:44,802
It'll be better when the swelling
goes down in the morning.
615
00:41:45,736 --> 00:41:48,372
I'm going to go wash
so give Dad a call.
616
00:41:55,946 --> 00:41:57,615
WEST DAEJEON
SALT GRILL RESTAURANT
617
00:42:01,118 --> 00:42:02,186
Taesu!
618
00:42:02,987 --> 00:42:04,822
Have you already got a girlfriend here?
619
00:42:05,022 --> 00:42:09,293
You can't take your hands off that phone!
620
00:42:09,860 --> 00:42:11,262
Don't mind me and eat up.
621
00:42:11,495 --> 00:42:13,230
There's a call I'm waiting for.
622
00:42:14,698 --> 00:42:16,700
Definitely a girlfriend!
623
00:42:19,103 --> 00:42:21,372
Hey, how'd it go?
624
00:42:22,039 --> 00:42:23,774
She didn't get it, Dad.
625
00:42:24,675 --> 00:42:27,244
She didn't get it? But why?
626
00:42:28,112 --> 00:42:30,180
I don't know, she won't talk.
627
00:42:30,848 --> 00:42:34,752
Then who got it?
628
00:42:34,852 --> 00:42:37,888
Which of the contractors
got the job over Jian?
629
00:42:40,658 --> 00:42:42,660
You don't know? She won't talk?
630
00:42:45,663 --> 00:42:47,665
Okay, sure.
631
00:42:50,100 --> 00:42:53,504
Is your girlfriend not meeting you?
632
00:43:05,583 --> 00:43:06,650
Ugh!
633
00:43:06,750 --> 00:43:09,453
-What's wrong?
-What's going on?
634
00:43:09,987 --> 00:43:12,590
What kind of
a messed up situation is this?
635
00:43:13,324 --> 00:43:15,025
She's nice, diligent, pretty!
636
00:43:15,159 --> 00:43:17,895
Why wouldn't they pick our Jian
for the employee position?
637
00:43:19,330 --> 00:43:21,198
If I was still running the company,
638
00:43:21,298 --> 00:43:24,134
I'd have done anything
to keep someone like that.
639
00:43:24,301 --> 00:43:27,771
You've managed a company before?
640
00:44:38,208 --> 00:44:39,243
Jian...
641
00:44:40,978 --> 00:44:46,417
I'm sorry I couldn't wrap up
the work from yesterday.
642
00:44:47,217 --> 00:44:50,854
I'll go today to finish the brand analysis
and pick up my stuff.
643
00:44:52,923 --> 00:44:54,091
Good morning!
644
00:44:54,758 --> 00:44:56,360
I'm here to work.
645
00:44:57,394 --> 00:44:58,495
Why are you already here?
646
00:44:59,063 --> 00:45:02,166
The food delivery was
only for a month, anyway.
647
00:45:02,466 --> 00:45:04,568
Yesterday was my last day.
648
00:45:04,768 --> 00:45:06,336
You're an odd one.
649
00:45:07,237 --> 00:45:08,572
What should I do?
650
00:45:09,073 --> 00:45:10,941
Clean outside first.
651
00:45:11,375 --> 00:45:13,043
-Now.
-Okay.
652
00:45:14,511 --> 00:45:16,513
Hey, now!
653
00:45:23,387 --> 00:45:24,488
Why doesn't this work?
654
00:45:25,355 --> 00:45:26,323
What's the matter?
655
00:45:26,490 --> 00:45:28,492
My card isn't working.
656
00:45:28,659 --> 00:45:30,227
Oh, Jian Seo from Marketing.
657
00:45:30,494 --> 00:45:31,562
Please come this way.
658
00:45:36,366 --> 00:45:37,501
Picking up your stuff, right?
659
00:45:39,269 --> 00:45:40,871
They left it here for you to pick up.
660
00:45:42,539 --> 00:45:44,341
They left it here?
661
00:45:47,044 --> 00:45:48,178
Thank you.
662
00:46:28,719 --> 00:46:31,221
The results are back from the DNA test.
663
00:46:38,529 --> 00:46:39,363
Open it.
664
00:46:56,813 --> 00:46:59,650
MYUNGHEE NOH AND SAMPLE B
ARE BIOLOGICALLY RELATED.
665
00:47:01,418 --> 00:47:02,853
Congratulations, ma'am.
666
00:47:03,921 --> 00:47:06,990
Is this something
to be congratulated about?
667
00:47:07,491 --> 00:47:08,325
I'm sorry.
668
00:47:17,734 --> 00:47:19,736
Yes, Myunghee Noh speaking.
669
00:47:20,470 --> 00:47:21,705
Hello.
670
00:47:22,239 --> 00:47:24,942
I'm the one that recommended
you get the DNA test.
671
00:47:25,042 --> 00:47:26,343
How much do you want?
672
00:47:29,446 --> 00:47:30,814
How much money do you want?
673
00:47:31,014 --> 00:47:32,516
One billion won in cash.
674
00:47:33,617 --> 00:47:34,551
A billion?
675
00:47:35,018 --> 00:47:38,622
You put up 500 million
as compensation 25 years ago.
676
00:47:39,323 --> 00:47:41,792
At present value,
it'd be well over one billion.
677
00:47:42,526 --> 00:47:45,162
I'll send you the account number
so send the money there.
678
00:47:45,729 --> 00:47:50,500
Once I get the money,
I'll text you her name and address.
679
00:47:51,535 --> 00:47:53,804
What if you take the money
and don't tell me anything?
680
00:47:54,471 --> 00:47:55,973
Let's exchange in person.
681
00:47:56,340 --> 00:47:58,609
A very predictable answer, ma'am.
682
00:47:59,610 --> 00:48:02,312
If you don't send it by tomorrow,
I'll consider the deal off.
683
00:48:03,447 --> 00:48:04,314
An hour.
684
00:48:04,648 --> 00:48:05,482
What?
685
00:48:05,682 --> 00:48:07,951
I can't wait till tomorrow.
686
00:48:08,719 --> 00:48:10,821
I'll call as soon as I get the cash ready.
687
00:48:11,688 --> 00:48:13,223
It'll take about an hour.
688
00:48:14,725 --> 00:48:15,592
One hour?
689
00:48:16,760 --> 00:48:18,862
Hang up. I need to go to the bank.
690
00:48:20,530 --> 00:48:22,065
She's sending it in an hour.
691
00:48:23,667 --> 00:48:25,669
I told you we should pack in advance!
692
00:48:26,903 --> 00:48:30,007
Why wouldn't you believe me?
693
00:48:30,140 --> 00:48:33,010
The business mogul wouldn't give up
on a daughter over a billion won!
694
00:48:34,144 --> 00:48:36,780
Great, let's go home and grab the bags!
695
00:48:38,548 --> 00:48:43,053
We're going to get the money!
A billion won!
696
00:48:44,388 --> 00:48:46,423
-Can't get in touch?
-Yes.
697
00:48:46,957 --> 00:48:50,360
I didn't hear from her in three days
so I called, but it was turned off.
698
00:48:52,062 --> 00:48:53,430
Does she lack intelligence?
699
00:48:53,797 --> 00:48:55,866
I have the car number
from the pictures already.
700
00:48:56,066 --> 00:48:57,934
Exactly what do you want me to do?
701
00:48:59,369 --> 00:49:02,205
This makes Grandfather's motto valid.
702
00:49:03,106 --> 00:49:06,276
"Do not treat a human being
with kindness and benevolence."
703
00:49:06,877 --> 00:49:09,680
I'll gather information
associated with the car number first.
704
00:49:09,780 --> 00:49:12,115
Nah, I'll try calling first.
705
00:49:13,650 --> 00:49:16,720
Her phone's turned off.
She's probably doing it on purpose.
706
00:49:17,421 --> 00:49:18,889
Probably.
707
00:49:19,089 --> 00:49:21,158
Not that she did, but only probably.
708
00:49:21,992 --> 00:49:25,429
I'll give her a last benefit of the doubt
that she turned it off temporarily.
709
00:49:25,929 --> 00:49:28,065
Because I'm Dogyeong Choi.
710
00:49:40,677 --> 00:49:43,480
The number you dialed is turned off.
After the beep...
711
00:49:46,650 --> 00:49:49,519
This person is really testing me.
712
00:49:50,220 --> 00:49:53,623
Hmm, what to do?
713
00:50:15,012 --> 00:50:15,946
Myunghee Noh!
714
00:50:20,851 --> 00:50:22,853
Yes, ma'am.
715
00:50:23,453 --> 00:50:24,855
I just sent one billion won.
716
00:50:25,255 --> 00:50:27,257
Text me as soon as you get the money.
717
00:50:31,762 --> 00:50:37,034
If you called the police or the bank,
you won't be able to find your daughter.
718
00:50:37,801 --> 00:50:42,472
Because I will not
open my mouth in that case.
719
00:50:42,806 --> 00:50:45,976
You think I'd lose a chance
to find my daughter over one billion won?
720
00:50:46,877 --> 00:50:49,146
I could give you another billion
after I find her.
721
00:50:50,914 --> 00:50:52,315
Okay.
722
00:50:55,685 --> 00:50:57,687
I'll be back.
723
00:50:57,888 --> 00:51:00,590
Watch carefully
to see if anyone's following.
724
00:51:07,364 --> 00:51:08,565
150 million.
725
00:51:10,233 --> 00:51:12,502
Why are you taking out
such a large sum in cash?
726
00:51:13,470 --> 00:51:14,771
It's for my house.
727
00:51:15,105 --> 00:51:17,674
The seller wants the deposit in cash.
728
00:51:22,312 --> 00:51:24,314
Go, leave now!
729
00:51:30,754 --> 00:51:34,858
They really didn't report us!
730
00:51:35,125 --> 00:51:38,395
-Let's go.
-Just one moment.
731
00:51:40,397 --> 00:51:42,866
SEOUL DONGJAK-GU DAEBANG-DONG 26
JIAN SEO, JISU SEO
732
00:51:44,401 --> 00:51:45,569
Done, let's go!
733
00:51:51,341 --> 00:51:53,477
DONGJAK-GU DAEBANG-DONG 26
JIAN SEO, JISU SEO
734
00:51:54,044 --> 00:51:57,314
Jian Seo, Jisu Seo?
735
00:51:58,181 --> 00:51:59,249
Did they send the address?
736
00:52:01,284 --> 00:52:02,252
Let's go.
737
00:52:06,022 --> 00:52:09,993
-Jian Seo, Jisu Seo...
-It's me. We're leaving now.
738
00:52:13,497 --> 00:52:16,833
Hurry up!
739
00:52:17,067 --> 00:52:18,135
Let's go now.
740
00:52:21,171 --> 00:52:23,206
What is this?
741
00:52:25,842 --> 00:52:27,711
Who are you guys?
742
00:52:38,788 --> 00:52:40,857
How did you find us here?
743
00:52:43,260 --> 00:52:47,030
And track the location of this phone.
It must be a burner phone.
744
00:52:47,898 --> 00:52:50,901
We can't trace their identity with this
so we need to follow them.
745
00:52:52,269 --> 00:52:54,271
After the DNA test results are back,
746
00:52:54,437 --> 00:52:56,973
they'll call directly to ask for money.
747
00:52:57,207 --> 00:53:00,010
If we don't catch them then,
they'll be gone forever.
748
00:53:00,243 --> 00:53:03,280
If it were me, I would call
and turn off the phone.
749
00:53:04,047 --> 00:53:06,182
-If they turn it off--
-Then we can't trace them
750
00:53:06,283 --> 00:53:08,151
so we'll make them have it turned on.
751
00:53:08,385 --> 00:53:09,953
Hello.
752
00:53:10,453 --> 00:53:13,089
I'm the one who recommended the DNA test.
753
00:53:13,323 --> 00:53:14,424
I see.
754
00:53:14,958 --> 00:53:16,226
Talk to me.
755
00:53:20,530 --> 00:53:22,432
They called. Start tracing.
756
00:53:23,767 --> 00:53:24,801
An hour.
757
00:53:25,202 --> 00:53:27,204
I'll call as soon as the money's ready...
758
00:53:28,104 --> 00:53:29,806
and it'll take about an hour.
759
00:53:36,846 --> 00:53:37,714
Sunok Jo.
760
00:53:39,482 --> 00:53:41,685
August 19, 1992.
25 years ago.
761
00:53:41,785 --> 00:53:43,920
Tell me how you took my daughter
762
00:53:44,187 --> 00:53:45,155
and now--
763
00:53:49,059 --> 00:53:54,331
Jian Seo, Jisu Seo.
Father Jitae Seo, mother Mijeong Yang.
764
00:53:55,932 --> 00:53:57,934
And why they were raised by Jitae Seo.
765
00:54:00,904 --> 00:54:02,973
Money really is good.
766
00:54:04,374 --> 00:54:06,776
You find out so much in so little time.
767
00:54:10,747 --> 00:54:12,582
How'd you take my daughter?
768
00:54:14,117 --> 00:54:16,119
It's not me, ma'am.
769
00:54:16,319 --> 00:54:19,623
I just heard it from a woman I know.
770
00:54:23,827 --> 00:54:25,161
Run a background check on her.
771
00:54:26,129 --> 00:54:28,231
Hometown, education,
past addresses, job history.
772
00:54:28,331 --> 00:54:29,399
I'll give you three hours.
773
00:54:30,700 --> 00:54:31,534
Actually,
774
00:54:32,035 --> 00:54:35,271
take her picture and take it to
the Jongro jewelry district first.
775
00:54:36,973 --> 00:54:39,275
She noticed the pink diamond
on Eunseok's hairpin
776
00:54:39,376 --> 00:54:41,378
in less than ten minutes.
777
00:54:42,145 --> 00:54:45,148
She couldn't have worked
at a department store jewelry section.
778
00:54:45,482 --> 00:54:46,816
She's not sophisticated enough.
779
00:54:51,021 --> 00:54:52,122
I'll tell you.
780
00:54:53,990 --> 00:54:54,858
Wait outside.
781
00:55:12,942 --> 00:55:15,979
Did she tell the whole truth?
782
00:55:18,548 --> 00:55:20,583
Find out Taesu Seo's background first.
783
00:55:21,251 --> 00:55:22,719
You should let the vice chairman know.
784
00:55:24,187 --> 00:55:25,221
Later.
785
00:55:25,955 --> 00:55:27,390
When I know for sure.
786
00:55:39,869 --> 00:55:41,705
What happened to you?
787
00:55:44,941 --> 00:55:46,209
What's wrong with your hand?
788
00:55:46,910 --> 00:55:47,911
So many!
789
00:55:48,812 --> 00:55:49,679
Is it a burn?
790
00:55:49,813 --> 00:55:52,515
Oh, it must be. I didn't even know.
791
00:55:52,916 --> 00:55:54,150
What kind of chicken...
792
00:55:55,051 --> 00:55:56,720
Ugh, reeks of oil!
793
00:55:57,120 --> 00:55:59,723
How many did you fry
for you to smell like this?
794
00:56:00,490 --> 00:56:02,459
You didn't pick up a call all day.
795
00:56:02,859 --> 00:56:03,860
Were you that busy?
796
00:56:04,627 --> 00:56:05,562
Oh, yeah.
797
00:56:06,930 --> 00:56:08,164
Did you confess that day?
798
00:56:10,934 --> 00:56:12,035
Why not?
799
00:56:13,536 --> 00:56:14,838
You know me.
800
00:56:15,338 --> 00:56:16,573
That's my specialty.
801
00:56:16,773 --> 00:56:18,708
Indecisive and wishy-washy.
802
00:56:20,210 --> 00:56:22,278
Where's that cafe? I'll go ask for you.
803
00:56:22,345 --> 00:56:24,414
I'll find out where he works.
804
00:56:25,515 --> 00:56:27,851
Take a shower first. You stink.
805
00:56:29,119 --> 00:56:31,121
I should do that.
806
00:56:31,488 --> 00:56:33,490
Ugh, I smell like chicken.
807
00:56:34,491 --> 00:56:36,493
I'll go wash.
808
00:56:42,499 --> 00:56:45,668
She already asked me if I confessed.
Why's she asking again?
809
00:56:46,770 --> 00:56:48,238
She hasn't gone mad, has she?
810
00:56:49,539 --> 00:56:52,242
And she ignored my calls
and messages all day.
811
00:56:53,710 --> 00:56:54,878
Is her phone broken?
812
00:56:59,215 --> 00:57:01,351
This is why she's not picking up!
813
00:57:04,454 --> 00:57:05,422
KAOTALK 8
MESSAGES 1
814
00:57:06,389 --> 00:57:07,957
GENERAL MANAGER
ASSISTANT MANAGER
815
00:57:10,627 --> 00:57:12,862
It's a mess here.
Can you come in for handover?
816
00:57:13,096 --> 00:57:15,632
These jerks are giving Jian a hard time!
817
00:57:15,799 --> 00:57:18,168
Where's the proposal?
Did you finish that file?
818
00:57:18,234 --> 00:57:20,503
Why would they ask about work
after they fired her?
819
00:57:24,440 --> 00:57:25,642
LEAVE CONVERSATION
820
00:57:27,443 --> 00:57:28,344
LEAVE CONVERSATION
821
00:57:31,147 --> 00:57:32,182
What's this?
822
00:57:36,886 --> 00:57:38,588
NEW VOICE MAIL
PRESS CALL TO LISTEN
823
00:57:44,160 --> 00:57:45,929
First message.
824
00:57:46,029 --> 00:57:47,130
Hey, perpetrator.
825
00:57:48,131 --> 00:57:50,867
Do you really think you can hide
in the tiny land of Korea?
826
00:57:51,301 --> 00:57:54,971
If you think you can hide,
you are very wrong.
827
00:57:55,738 --> 00:57:57,774
I'm going to keep this short
so listen carefully.
828
00:57:58,241 --> 00:58:00,243
I don't care if it's your car or not.
829
00:58:00,510 --> 00:58:02,879
I'll get paid for the damage on my car.
830
00:58:04,514 --> 00:58:07,350
If you don't bring five million
by tomorrow midnight,
831
00:58:07,550 --> 00:58:09,185
you're in for bigger trouble.
832
00:58:10,019 --> 00:58:11,120
Mark my words.
833
00:58:12,689 --> 00:58:13,556
Oh, my.
834
00:58:14,691 --> 00:58:16,659
Was Jian being threatened?
835
00:58:17,460 --> 00:58:19,395
Then her getting beat up that day...
836
00:58:20,363 --> 00:58:21,331
Is it this asshole?
837
00:58:32,709 --> 00:58:33,843
POWER OFF
838
00:58:43,686 --> 00:58:45,021
It's so hot.
839
00:58:45,088 --> 00:58:46,523
What kind of tea would you like?
840
00:58:47,690 --> 00:58:48,691
Sipjeondaebotang.
841
00:58:49,626 --> 00:58:50,527
A what?
842
00:58:50,627 --> 00:58:51,628
Sipjeondaebotang.
843
00:58:52,395 --> 00:58:53,296
Okay, sure.
844
00:59:01,638 --> 00:59:04,240
Look, she replied!
845
00:59:04,607 --> 00:59:06,876
What did she say?
Is she bringing the money?
846
00:59:08,545 --> 00:59:12,248
I'm responding to the voice mail.
If you want the money, be there in person.
847
00:59:12,515 --> 00:59:14,651
Let's meet at Cheonggyecheon
Gwangtonggyo at 6:00.
848
00:59:14,751 --> 00:59:17,987
She wants to meet in person,
and at Cheonggyechon.
849
00:59:18,988 --> 00:59:22,592
Well, this is getting
more and more interesting.
850
00:59:32,502 --> 00:59:33,703
What is this?
851
00:59:51,854 --> 00:59:52,689
What is this?
852
00:59:52,755 --> 00:59:54,757
I got you on camera.
853
00:59:55,525 --> 00:59:56,459
Oh, no!
854
00:59:58,094 --> 01:00:00,229
Did you take pictures of me with this?
855
01:00:00,330 --> 01:00:02,031
That's right. Your picture, old man.
856
01:00:02,198 --> 01:00:03,066
Old man?
857
01:00:03,366 --> 01:00:05,001
Seriously?
858
01:00:05,568 --> 01:00:07,470
So many blind people these days.
859
01:00:07,570 --> 01:00:09,172
I took your picture
860
01:00:09,706 --> 01:00:13,409
to sue you for threatening
so listen carefully.
861
01:00:14,110 --> 01:00:16,946
And don't even think about
exercising violence on me!
862
01:00:17,647 --> 01:00:21,417
Don't forget there are
a lot of people here!
863
01:00:23,553 --> 01:00:24,420
Excuse me.
864
01:00:24,954 --> 01:00:28,625
I'm in a very bad mood right now,
but I'll ask nicely.
865
01:00:29,258 --> 01:00:30,727
You got the wrong person.
866
01:00:30,793 --> 01:00:31,694
Nope.
867
01:00:31,761 --> 01:00:34,530
You got the wrong person.
My sister doesn't have a car.
868
01:00:34,831 --> 01:00:37,100
How can you threaten someone
who doesn't even have a car?
869
01:00:37,600 --> 01:00:39,068
Don't do it ever again!
870
01:00:39,235 --> 01:00:42,071
If you threaten her again,
I'm going to send the pictures to...
871
01:00:43,973 --> 01:00:44,807
Give it back!
872
01:00:45,875 --> 01:00:47,643
Give it!
873
01:00:49,345 --> 01:00:50,480
Give it back!
874
01:00:51,447 --> 01:00:53,282
Would you give it back if it were you?
875
01:00:53,616 --> 01:00:55,718
The one threatening?
With my pictures here?
876
01:00:56,319 --> 01:00:57,520
That's true,
877
01:00:57,754 --> 01:00:59,422
but it's my phone!
878
01:01:01,491 --> 01:01:03,259
There are a lot of people here.
879
01:01:03,493 --> 01:01:05,695
You better give it back
before I start screaming!
880
01:01:07,697 --> 01:01:09,932
One's pathetic,
the other one's absurd.
881
01:01:10,700 --> 01:01:12,535
You sisters really leave me dumbfounded.
882
01:01:14,103 --> 01:01:18,541
Your sister was driving her manager's car
and then ran into my car.
883
01:01:19,842 --> 01:01:20,677
What?
884
01:01:22,679 --> 01:01:24,681
So, that's what happened.
885
01:01:25,982 --> 01:01:27,283
That's what happened.
886
01:01:27,617 --> 01:01:30,853
So, is it too much
to ask for five million won?
887
01:01:31,387 --> 01:01:32,255
No.
888
01:01:33,589 --> 01:01:38,027
So what shall I do with your sister
who's now overdue and unresponsive?
889
01:01:38,294 --> 01:01:41,864
She's not doing it on purpose.
She's just really out of it.
890
01:01:42,198 --> 01:01:44,333
She got fired
from her contractor position.
891
01:01:45,234 --> 01:01:46,169
She got fired?
892
01:01:46,469 --> 01:01:48,237
Yeah, she got fired.
893
01:01:49,472 --> 01:01:53,042
Jian and Jisu Seo
are the twin daughters of Jitae Seo.
894
01:01:55,044 --> 01:01:58,314
I looked up their address before leaving
for the Middle East in August, 1992
895
01:01:58,948 --> 01:02:04,353
and heard that one of the twin girls died,
but they didn't know which one.
896
01:02:09,092 --> 01:02:10,927
They're both blood type O.
897
01:02:18,301 --> 01:02:21,871
She graduated from vocational college?
898
01:02:26,943 --> 01:02:32,014
Jian was a contractor
in our marketing team until recently.
899
01:02:33,950 --> 01:02:34,851
Our company?
900
01:02:35,718 --> 01:02:36,552
Yes.
901
01:02:47,396 --> 01:02:48,598
I don't know.
902
01:02:48,664 --> 01:02:51,601
She says she's fine
and has been going to part-time jobs.
903
01:02:51,868 --> 01:02:53,870
How can she be okay?
904
01:02:54,203 --> 01:02:55,505
A month...
905
01:02:55,638 --> 01:02:57,440
Have her rest for at least ten days.
906
01:02:57,640 --> 01:03:01,077
She won't listen! Why don't you try?
907
01:03:01,144 --> 01:03:04,680
Or make more money
so she doesn't have to do part-time jobs!
908
01:03:05,548 --> 01:03:07,683
Sorry, I need to go badly.
909
01:03:08,184 --> 01:03:09,886
Haeja's here. Bye.
910
01:03:22,698 --> 01:03:23,666
Who are you?
911
01:03:24,667 --> 01:03:28,004
Is this Mr. Taesu Seo's place?
912
01:03:34,043 --> 01:03:35,011
Yes, and?
913
01:03:45,254 --> 01:03:46,656
I'm Myunghee Noh.
914
01:03:48,024 --> 01:03:51,727
So, you just announce your name
and want me to take the business card?
915
01:03:52,061 --> 01:03:53,729
I've never seen nor heard of you.
916
01:03:53,796 --> 01:03:56,332
HAESUNG CORPORATION
PRESIDENT MYUNGHEE NOH
917
01:03:58,668 --> 01:04:01,170
Now that I've made myself known,
I'm coming in.
918
01:04:04,073 --> 01:04:04,907
Excuse me.
919
01:04:05,208 --> 01:04:08,477
Even if you're a president of a company,
I haven't invited you in here!
920
01:04:10,012 --> 01:04:12,148
I came to get my daughter back
from a thief.
921
01:04:12,248 --> 01:04:13,149
What invitation?
922
01:04:14,851 --> 01:04:15,785
What do you mean?
923
01:04:15,851 --> 01:04:17,553
Jian and Jisu Seo.
924
01:04:17,887 --> 01:04:20,523
I know one of them isn't yours.
925
01:04:23,025 --> 01:04:26,562
I already know, so tell me,
which one isn't yours?
926
01:04:28,130 --> 01:04:32,401
You've got wrong information.
What are you talking about?
927
01:04:32,535 --> 01:04:34,070
Both of them are mine.
928
01:04:34,470 --> 01:04:37,540
They are twins, fraternal twins!
929
01:04:37,974 --> 01:04:39,475
And one of them died.
930
01:04:40,209 --> 01:04:42,144
In 1992.
931
01:04:43,579 --> 01:04:45,948
I'm not here to argue with you.
932
01:04:47,884 --> 01:04:50,786
How dare you act like a mom
when you've stolen my daughter?
933
01:04:51,554 --> 01:04:53,823
Look, what proof do you have?
934
01:04:54,457 --> 01:04:57,393
Why do you say your daughter's here?
Do you have proof?
935
01:05:01,864 --> 01:05:03,466
I've already done the DNA test.
936
01:05:06,469 --> 01:05:09,238
I already know one of them is mine.
937
01:05:14,176 --> 01:05:15,344
25 years.
938
01:05:16,712 --> 01:05:22,151
25 years I've woken up every day
telling myself she's dead, she's dead.
939
01:05:22,218 --> 01:05:23,953
Because of your thoughtlessness!
940
01:05:24,754 --> 01:05:26,989
Did you pick her up on the street?
Who said you could?
941
01:05:27,056 --> 01:05:28,624
How dare you? My daughter!
942
01:05:35,031 --> 01:05:37,500
I'm not here to ask
whether my daughter's here.
943
01:05:38,334 --> 01:05:41,737
I'm here to ask whether it's Jian or Jisu.
944
01:05:42,738 --> 01:05:44,740
No, you've got it wrong.
945
01:05:45,107 --> 01:05:48,244
Jian and Jisu are both mine,
they're my twin daughters!
946
01:05:48,611 --> 01:05:51,580
You've got it wrong, ma'am.
I don't know what went wrong where,
947
01:05:51,814 --> 01:05:53,816
but you've got it all wrong!
948
01:05:53,916 --> 01:05:55,384
You've got it all wrong!
949
01:05:57,053 --> 01:06:01,557
Then I'll have to call them both
and do a DNA test.
950
01:06:02,325 --> 01:06:03,359
What...
951
01:06:04,060 --> 01:06:05,094
Why...
952
01:06:05,428 --> 01:06:06,796
What right do you have...
953
01:06:06,929 --> 01:06:08,764
Why you? They're my daughters!
954
01:06:09,031 --> 01:06:10,366
Because I'm her mom.
955
01:06:13,636 --> 01:06:15,037
Because for one of those two...
956
01:06:16,038 --> 01:06:17,406
I am the mom.
957
01:06:19,041 --> 01:06:20,476
I'm the mom!
958
01:06:24,981 --> 01:06:26,015
Who is it?
959
01:06:27,216 --> 01:06:30,386
Please don't corner me anymore,
Mijeong Yang.
960
01:06:30,586 --> 01:06:32,588
Which one is my child?
961
01:06:33,055 --> 01:06:37,426
Which one is my child?
Which one is my daughter?
962
01:06:38,260 --> 01:06:40,930
It's Jian!
963
01:06:47,003 --> 01:06:48,204
It's Jian?
964
01:07:21,871 --> 01:07:23,139
It was her.
965
01:07:23,672 --> 01:07:27,243
In my experience,
there's a time for everything
966
01:07:27,410 --> 01:07:30,212
and the right relationships
that lead you there.
967
01:07:30,646 --> 01:07:32,648
I'm not the only one
that didn't get it.
968
01:07:32,782 --> 01:07:34,884
She got fired
from the contractor position.
969
01:07:34,984 --> 01:07:35,818
She got fired?
970
01:07:35,918 --> 01:07:37,620
Yea, she got fired.
971
01:07:38,120 --> 01:07:40,823
I'm the one that caused
an accident the other day.
972
01:07:41,323 --> 01:07:43,926
Let's not get tangled up anymore.
Today's the last time.
973
01:07:43,993 --> 01:07:46,595
-I'd rather not meet again.
-Yes, I understand.
974
01:07:46,662 --> 01:07:47,830
What did you say?
975
01:07:48,697 --> 01:07:49,598
Eunseok?
976
01:07:49,832 --> 01:07:51,000
We found Eunseok?
977
01:07:52,768 --> 01:07:54,336
Subtitle translation by Charmy
69852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.