All language subtitles for My Golden Life E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,094 --> 00:01:35,128 Thank you. 2 00:01:48,141 --> 00:01:49,142 Hello! 3 00:01:50,343 --> 00:01:52,111 Hey! Lady, wait! 4 00:01:53,413 --> 00:01:54,681 Hold on there! 5 00:02:15,468 --> 00:02:16,302 I'm back. 6 00:02:16,369 --> 00:02:18,571 What took you so long? Were you hanging out-- 7 00:02:19,539 --> 00:02:22,475 The company recycling bins didn't have baby formula cans. 8 00:02:22,542 --> 00:02:25,912 -The building next door? -Their trash was collected this morning. 9 00:02:25,979 --> 00:02:29,149 I heard multiplex areas don't have designated recycling days, 10 00:02:29,215 --> 00:02:31,117 so I went all the way to Yongsan, Itaewon. 11 00:02:31,985 --> 00:02:36,055 -Here you go. You said eight, right? -Right. Thanks, Jian. 12 00:02:36,656 --> 00:02:40,326 Actually, my kid told me to coat it with something before painting it... 13 00:02:40,660 --> 00:02:43,463 -Gesso? -That's it, gesso. 14 00:02:44,697 --> 00:02:46,165 Sure, okay then. 15 00:02:53,573 --> 00:02:54,541 Jian Seo. 16 00:02:55,608 --> 00:02:57,810 Love the extra exercise, right? What a sight. 17 00:02:58,578 --> 00:03:00,580 More like manual labor under the sun. 18 00:03:01,681 --> 00:03:04,417 Look, doesn't it look good? I did a good job, right? 19 00:03:04,517 --> 00:03:06,920 You changed your skirt. The other one stank. 20 00:03:06,986 --> 00:03:10,390 You bought a new skirt yet intentionally came back wearing the dirty one? 21 00:03:12,926 --> 00:03:16,996 Come on, that's the least I could do. It was such a pain... 22 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 Why do you do that? Why steep so low? 23 00:03:19,933 --> 00:03:21,267 What else can I do? 24 00:03:21,401 --> 00:03:24,103 Her only daughter is entering a recycling craft contest 25 00:03:24,170 --> 00:03:27,006 and needs to make a Christmas tree using formula cans. 26 00:03:27,140 --> 00:03:29,776 And she just happens to have forgotten! 27 00:03:30,677 --> 00:03:31,778 You go too far. 28 00:03:32,378 --> 00:03:34,180 Hey, are contractors slaves? 29 00:03:34,247 --> 00:03:36,883 Are we handmaids? Coffee and all these errands-- 30 00:03:36,983 --> 00:03:40,553 And a babysitter for all these higher-ups, yes. Why? 31 00:03:41,254 --> 00:03:43,256 Because my life depends on them. 32 00:03:43,957 --> 00:03:45,959 You should all know. 33 00:03:46,459 --> 00:03:48,928 They call you the give-all-girl of Marketing Team. 34 00:03:49,362 --> 00:03:51,164 All the other teams talk about it too. 35 00:03:51,230 --> 00:03:57,203 I thought I was the yes-girl! Oh, my! I'm so talented they keep promoting me. 36 00:03:57,637 --> 00:04:00,540 What if those higher-ups ask you to wipe their asses? 37 00:04:01,040 --> 00:04:01,941 Would you do that? 38 00:04:02,008 --> 00:04:04,310 If that's what takes to be a full-time employee 39 00:04:04,611 --> 00:04:06,613 then yes, of course. 40 00:04:06,813 --> 00:04:09,449 What are you gonna do if they don't make you employee 41 00:04:09,515 --> 00:04:10,817 after wiping their asses? 42 00:04:10,984 --> 00:04:14,520 You could do all the wiping, but they could take my hand instead. 43 00:04:14,854 --> 00:04:18,992 He's right. It might look like you're gonna get it right now... 44 00:04:19,259 --> 00:04:20,627 but I wouldn't count on it. 45 00:04:25,264 --> 00:04:28,401 You must all be nervous with two days left of the contract. 46 00:04:28,501 --> 00:04:29,335 What? 47 00:04:29,902 --> 00:04:33,473 Does it make you upset to see that I'm doing something you couldn't do? 48 00:04:33,539 --> 00:04:37,210 Don't get it wrong. You're hurting our pride, that's all. 49 00:04:37,810 --> 00:04:41,381 Ms. Seona Lee, you must have some pride left in you. I don't. 50 00:04:42,115 --> 00:04:46,252 Also, what do you mean "our pride"? Contractors don't band together. 51 00:04:46,586 --> 00:04:49,322 I don't want to be part of this contractors' group. 52 00:04:50,056 --> 00:04:53,126 We just live when we are not together. 53 00:04:54,227 --> 00:04:57,930 To each his own. Why don't you leave me alone? 54 00:04:58,965 --> 00:05:03,469 Oh, no! I stopped mid-painting and the gradation will show now! 55 00:05:04,771 --> 00:05:08,207 -Let's go. -Yea, let's go. 56 00:05:14,614 --> 00:05:16,549 FRESH BREAD TIME - 11:00 A.M., 3:00 P.M. 57 00:05:29,462 --> 00:05:31,664 -Hello. -Bread's out! 58 00:05:33,032 --> 00:05:34,334 Hello, sir. 59 00:05:34,934 --> 00:05:36,069 Looks delicious. 60 00:05:44,544 --> 00:05:45,745 Sweet pumpkin for today. 61 00:05:47,747 --> 00:05:50,783 -Where's the lady? -She's got something at home. 62 00:05:51,517 --> 00:05:54,554 You must be busy all by yourself then! 63 00:05:57,590 --> 00:05:59,759 I'll be less busy if you shut up and get out. 64 00:06:00,093 --> 00:06:00,927 Huh? 65 00:06:06,365 --> 00:06:08,868 Bye. I'll be back tomorrow. 66 00:06:10,303 --> 00:06:12,305 Sir, what's in this one? 67 00:06:12,505 --> 00:06:13,539 Squid ink! 68 00:06:13,906 --> 00:06:17,043 It's got bacon and cheese too. It's really good. 69 00:06:17,110 --> 00:06:18,044 Oh, yeah? 70 00:06:19,078 --> 00:06:23,616 And this cinnamon block is fantastic with milk tea or coffee. 71 00:06:23,683 --> 00:06:26,652 -Oh, really? -Mom, let's get this and that one then! 72 00:06:26,719 --> 00:06:29,989 -Sure, let's do that. -This one's really good too. The dough-- 73 00:06:30,056 --> 00:06:31,157 Ms. Jisu Seo! 74 00:06:32,492 --> 00:06:33,359 Come over here. 75 00:06:34,160 --> 00:06:35,795 No, I'm leaving now. 76 00:06:36,929 --> 00:06:40,333 -Anyway, everything here's really good. -Okay, thanks! 77 00:08:50,029 --> 00:08:51,898 Good work, everyone. Hot, isn't it? 78 00:08:59,672 --> 00:09:01,207 I'm here to pick up the plates. 79 00:09:05,745 --> 00:09:08,681 -Did you have a good meal? -Here are the plates. 80 00:09:13,519 --> 00:09:15,588 Wow, it's pretty. 81 00:09:16,522 --> 00:09:18,424 -It's almost over-- -Boss! 82 00:09:18,791 --> 00:09:20,293 Have you checked the POs? 83 00:09:21,160 --> 00:09:23,162 Oh, not yet. 84 00:09:23,829 --> 00:09:25,131 Let me explain it to you. 85 00:09:33,039 --> 00:09:35,841 "Yes, manager." Didn't you practice? 86 00:09:37,276 --> 00:09:39,779 I did, but... 87 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Look. 88 00:09:50,289 --> 00:09:52,258 You can press this or touch this too. 89 00:09:58,264 --> 00:10:00,933 -How do you cancel? -Like this. 90 00:10:09,308 --> 00:10:12,545 Oh, no! Stupid, idiot, moron! 91 00:10:16,983 --> 00:10:18,351 That's so embarrassing! 92 00:10:21,087 --> 00:10:23,389 Advanced countries like the US and Japan 93 00:10:23,489 --> 00:10:28,394 have already invested heavily in bioplastic for a long time. 94 00:10:28,828 --> 00:10:31,397 Why? Because it's lucrative. 95 00:10:32,031 --> 00:10:35,234 Do you think this is the right time to go for lucrative projects? 96 00:10:35,368 --> 00:10:38,537 Eco-friendly would be a great project. 97 00:10:38,871 --> 00:10:41,540 It's just completely different from what we do here. 98 00:10:42,541 --> 00:10:45,711 The cup Mr. Myeongsu Jung is holding was made out of corn. 99 00:10:46,712 --> 00:10:48,814 The water bottle was made out of sugarcane. 100 00:10:49,382 --> 00:10:52,284 Plastic that comes from land and returns to land. 101 00:10:53,085 --> 00:10:55,154 Environment and growth of the corporation. 102 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 We can catch two rabbits with this project. 103 00:10:57,890 --> 00:11:00,960 You want us to invest 15 billion won in such an unfamiliar field? 104 00:11:01,227 --> 00:11:06,165 Currently, our corporation has businesses in hotel, fashion, and restaurants. 105 00:11:06,465 --> 00:11:08,367 They're all consumer goods. 106 00:11:08,868 --> 00:11:10,336 Consumer goods are vulnerable 107 00:11:10,403 --> 00:11:12,672 to company performance, subject to the economy. 108 00:11:13,205 --> 00:11:17,677 I felt we should take a leap forward and invest in the future. 109 00:11:18,044 --> 00:11:21,547 But what if it turns out to be a gamble, instead of investment? 110 00:11:22,948 --> 00:11:23,883 I like it. 111 00:11:25,084 --> 00:11:28,921 It's time we think outside the box to rebuild our corporate identity. 112 00:11:29,555 --> 00:11:31,524 Diverse thoughts, creative ideas. 113 00:11:32,458 --> 00:11:35,628 Old brains can't keep up with new brains. 114 00:11:48,674 --> 00:11:49,842 Brother-in-law! 115 00:11:50,876 --> 00:11:53,579 You told Dogyeong to think of ideas to grow the company 116 00:11:53,646 --> 00:11:55,614 and he's already thinking like the owner. 117 00:11:56,415 --> 00:11:57,450 See you the next time. 118 00:12:00,386 --> 00:12:01,754 Let's get some tea, Myunghee 119 00:12:04,657 --> 00:12:06,759 I need to be at the Dawon Club bazaar. 120 00:12:15,401 --> 00:12:16,936 See you around, aunt and uncle. 121 00:12:17,336 --> 00:12:18,170 Yes. 122 00:12:32,985 --> 00:12:34,520 Wow. 123 00:12:34,620 --> 00:12:37,123 I've never seen President Noh in person before. 124 00:12:37,189 --> 00:12:38,657 She's like an actress. 125 00:12:38,791 --> 00:12:41,227 That's why her nickname is Grace Kelly. 126 00:12:42,128 --> 00:12:42,995 Lucky her. 127 00:12:43,229 --> 00:12:46,499 Born into Haesung Corporation as an heiress, and she's pretty too. 128 00:12:47,233 --> 00:12:49,502 Born an heiress, but she won't be inheriting it. 129 00:12:50,336 --> 00:12:53,239 That's why the chairman had Mr. Choi marry into the family. 130 00:12:53,672 --> 00:12:57,543 The vice chairman is the stepping stone and Mr. Dogyeong Choi will inherit it. 131 00:12:57,810 --> 00:13:00,880 -Should we go for Mr. Dogyeong Choi? -I heard he's gay. 132 00:13:00,946 --> 00:13:01,881 Really? 133 00:13:01,981 --> 00:13:06,118 Yea, he's 33 but not married. No talks on dating either. 134 00:13:06,485 --> 00:13:08,687 I heard he's really nice to the female employees. 135 00:13:09,155 --> 00:13:11,524 -And a gentleman. -That's why it's weird. 136 00:13:11,624 --> 00:13:15,628 He's a bit too gentle to female employees like us. 137 00:13:15,861 --> 00:13:17,496 He's full of himself. 138 00:13:17,897 --> 00:13:20,933 It's almost like he's patronizing us, don't you think? 139 00:13:24,003 --> 00:13:24,904 I'm sorry. 140 00:13:27,706 --> 00:13:32,144 I thought it would be ruder to continue to eavesdrop. 141 00:13:33,312 --> 00:13:36,615 -I'm Dogyeong Choi. -I'm sorry. 142 00:13:38,184 --> 00:13:42,154 Aw. I guess I need to blame it on my shoelace that got undone. 143 00:13:44,590 --> 00:13:46,792 What's wrong? I've got no problem with it. 144 00:13:47,359 --> 00:13:51,030 The king with donkey ears. Do you know how that came about? 145 00:13:52,364 --> 00:13:55,634 Gossiping is human nature. 146 00:13:55,701 --> 00:13:57,069 First floor. 147 00:14:00,172 --> 00:14:01,607 Ladies first. 148 00:14:03,275 --> 00:14:04,977 I'm sorry! 149 00:14:05,945 --> 00:14:07,379 What are we gonna do? 150 00:14:22,494 --> 00:14:23,362 Me? 151 00:14:25,431 --> 00:14:26,632 I'm full of myself? 152 00:14:27,633 --> 00:14:30,002 When, where, how and to whom exactly? 153 00:14:31,837 --> 00:14:34,573 I'm always friendly and gentle. 154 00:14:37,343 --> 00:14:38,444 And gay? 155 00:14:43,382 --> 00:14:44,450 Gay? 156 00:14:44,984 --> 00:14:48,888 I should've clarified that was fake news! 157 00:14:58,764 --> 00:15:00,065 I'm back, ma'am. 158 00:15:01,267 --> 00:15:02,268 Did you bring it? 159 00:15:02,835 --> 00:15:05,337 There was a letter in the secretary office. 160 00:15:07,006 --> 00:15:10,876 I wasn't sure what she'd like so I got a few. 161 00:15:11,343 --> 00:15:14,747 Why bother choosing? She loves clothes. Bring them all. 162 00:15:16,615 --> 00:15:18,984 TO PRESIDENT MYUNGHEE NOH MOTHER OF EUNSEOK CHOI 163 00:15:20,352 --> 00:15:22,755 To President Myunghee Noh, mother of Eunseok Choi. 164 00:15:30,095 --> 00:15:34,433 I know the whereabouts of the daughter you lost 25 years ago. 165 00:15:35,067 --> 00:15:37,703 I'll send a proof for you to see shortly. 166 00:15:51,050 --> 00:15:53,285 Eunseok! 167 00:16:18,711 --> 00:16:19,712 This is GBS News. 168 00:16:20,079 --> 00:16:25,050 It's been 13 days since the only daughter of Haesung Corporation's been missing, 169 00:16:25,384 --> 00:16:27,286 but her whereabouts are still unknown. 170 00:16:28,053 --> 00:16:32,291 Haesung Corporation has raised the compensation to 500 million won today. 171 00:16:35,694 --> 00:16:38,063 The last report we got was ten years ago. 172 00:16:40,632 --> 00:16:43,302 Is just another person that needs the money. 173 00:16:43,969 --> 00:16:47,373 Do you think it's just a joke? It does say they'll send a proof. 174 00:16:47,439 --> 00:16:49,541 If they had, they would've sent that first. 175 00:16:49,708 --> 00:16:52,678 What person desperate for money would bother with greetings? 176 00:16:55,314 --> 00:16:56,982 They'll bring some strand of hair 177 00:16:57,082 --> 00:16:59,385 and ask for fee up-front and a security team... 178 00:17:00,753 --> 00:17:02,755 They're evil. 179 00:17:09,895 --> 00:17:12,865 I already told you I have enough of cosmetics I use already. 180 00:17:12,931 --> 00:17:15,134 I don't need new ones. What brings you back? 181 00:17:15,200 --> 00:17:18,203 I'm not here to show you cosmetics today. 182 00:17:18,270 --> 00:17:20,272 I'm here to give you a facial. 183 00:17:20,372 --> 00:17:22,674 You get to try it out as part of HQ promotions. 184 00:17:23,208 --> 00:17:24,343 A facial? 185 00:17:24,943 --> 00:17:27,479 It's a new cream specially made for lifting. 186 00:17:27,613 --> 00:17:31,316 You'll see the difference even if you try it just once. 187 00:17:31,950 --> 00:17:32,951 Really? 188 00:17:47,966 --> 00:17:51,904 Ma'am, I'm going to use the bathroom to wash my hands. 189 00:18:15,761 --> 00:18:20,332 Oldest son, two daughters and younger son, right? 190 00:18:24,303 --> 00:18:26,672 BEAUTIFUL ACT OF SHARING BY THE SUCCESSFUL 191 00:18:26,738 --> 00:18:27,739 ONE DAY BAZAAR 192 00:18:34,413 --> 00:18:37,416 I understand the Dawon Club is for women in financial circle. 193 00:18:37,483 --> 00:18:39,251 What brings you together this time? 194 00:18:39,518 --> 00:18:43,255 We strive to be a gathering desired by all and loved by all. 195 00:18:43,522 --> 00:18:46,091 In other words, we are practicing noblesse oblige... 196 00:18:46,191 --> 00:18:48,861 This is from the Hermès F/W Collection from last year. 197 00:18:49,695 --> 00:18:52,998 The president of Dawon Club donated it to use towards a good purpose. 198 00:18:53,198 --> 00:18:54,399 I see. 199 00:18:54,867 --> 00:18:56,134 Please, look around. 200 00:18:59,438 --> 00:19:02,174 Seeing these young ladies makes me miss Sora. 201 00:19:02,341 --> 00:19:05,611 You're doing Europe with her after her graduation this winter, right? 202 00:19:05,677 --> 00:19:11,783 Her friends wanted to travel, but her dad didn't approve the budget. 203 00:19:12,217 --> 00:19:14,186 What great way to discipline your kid. 204 00:19:15,654 --> 00:19:18,724 Dogyeong will be the Planning Team Leader just until this year 205 00:19:18,790 --> 00:19:22,194 and we'll be appointing him vice president of a subsidiary next year. 206 00:19:22,261 --> 00:19:23,128 Vice president? 207 00:19:23,195 --> 00:19:25,497 His Father thinks he's had enough experience 208 00:19:25,631 --> 00:19:27,399 leading the team at HQ for two years. 209 00:19:28,267 --> 00:19:30,035 Has Chairman Noh approved it already? 210 00:19:31,136 --> 00:19:34,907 He's reaching the age of marriage so it only makes sense for him to step up. 211 00:19:36,074 --> 00:19:40,112 I'm really excited about Sora and Dogyeong to meet. 212 00:19:40,179 --> 00:19:41,013 Right. 213 00:19:41,180 --> 00:19:44,516 I hope they like each other when they do meet. 214 00:19:45,017 --> 00:19:47,352 Oh my! Look who's here! 215 00:19:47,586 --> 00:19:49,888 If it isn't the wife of Chief Jang! 216 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 Hello, Madam Simsong! 217 00:19:52,658 --> 00:19:54,626 Long time no see, President Hong. 218 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 How have you been? 219 00:20:00,732 --> 00:20:04,403 I've been meaning to go see you. It's good to see you here. 220 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Your daughter's studying in Chicago, right? 221 00:20:10,142 --> 00:20:11,610 When does she graduate? 222 00:20:13,312 --> 00:20:18,517 She's graduating this winter, so she should be coming back soon. 223 00:20:20,552 --> 00:20:24,856 My face really did get tighter and brighter. 224 00:20:30,896 --> 00:20:33,966 Did you say your daughters are fraternal twins? 225 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 Which one looks more like you? 226 00:20:39,738 --> 00:20:43,842 It looks like the one with the long hair looks like you, right? 227 00:20:44,710 --> 00:20:47,879 Even her personality is just like me. She's mellow. 228 00:20:49,548 --> 00:20:53,318 Mijeong, let's go get groceries! Oh, you had a guest! 229 00:20:54,519 --> 00:20:56,455 Oh, I'm not a guest. 230 00:20:58,090 --> 00:21:00,425 Ma'am, I'll get going then. 231 00:21:00,892 --> 00:21:03,595 She said it was free for a cosmetics promotion. 232 00:21:04,229 --> 00:21:05,998 So, I got a facial. 233 00:21:06,365 --> 00:21:08,467 Really? I want one too! 234 00:21:08,767 --> 00:21:13,171 -You know the apartment down there? -Oh, no! That's not my area. 235 00:21:13,839 --> 00:21:17,376 -Then who's in charge of our apartment? -I can go. 236 00:21:19,945 --> 00:21:21,613 Give me your phone number. 237 00:21:24,816 --> 00:21:26,118 When will you go? 238 00:21:27,419 --> 00:21:28,620 I'll give you a call. 239 00:21:30,756 --> 00:21:34,526 -Goodbye, ma'am. -Okay, thank you! 240 00:21:37,129 --> 00:21:39,498 You should've called me for something like that. 241 00:21:39,698 --> 00:21:43,535 Jisu, it's mom. I'm going to the grocery. What do you want to eat? 242 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 Pasta? Flour again? 243 00:21:47,539 --> 00:21:49,541 Okay, yes. 244 00:21:50,676 --> 00:21:54,046 She said anything's fine. I think I'll make duck tang. 245 00:21:54,579 --> 00:21:56,581 Why do you only ask Jisu? 246 00:21:57,015 --> 00:21:59,685 Jisu's lost so much weight lately. 247 00:21:59,785 --> 00:22:00,952 It must be the weather. 248 00:22:01,053 --> 00:22:03,455 She's got no strength and is always out of it. 249 00:22:03,588 --> 00:22:05,991 She can't even finish a full bowl of rice. 250 00:22:06,892 --> 00:22:10,595 She usually eats the share of two people. Why would she be losing weight? 251 00:22:10,662 --> 00:22:12,230 She couldn't have it any easier 252 00:22:12,297 --> 00:22:15,200 only working part-time jobs and not even looking for a job! 253 00:22:15,267 --> 00:22:17,769 It's Jian that's working hard trying to make money. 254 00:22:18,170 --> 00:22:19,638 Exactly. 255 00:22:20,238 --> 00:22:23,675 I think she gets discouraged looking at Jian working like that. 256 00:22:23,742 --> 00:22:25,744 You can't say that. 257 00:22:25,844 --> 00:22:28,246 I saw her right in front the day before yesterday 258 00:22:28,313 --> 00:22:30,115 and she had her mouth full of bread. 259 00:22:30,248 --> 00:22:32,684 Is that what you'd do if you were discouraged? 260 00:22:33,118 --> 00:22:35,487 Take better care of the one bringing home money! 261 00:22:35,821 --> 00:22:37,355 I can keep some for her. 262 00:22:37,456 --> 00:22:41,159 Also, she never eats dinner at home. She's always working late. 263 00:22:50,936 --> 00:22:54,139 The work here is pretty easy. Why don't you just stay? 264 00:22:55,207 --> 00:22:58,310 I'm not working to have it easy. I'm working to make money. 265 00:22:58,910 --> 00:23:02,180 The hours are short and the wages are low here. 266 00:23:02,581 --> 00:23:06,418 You said your kids all graduated from college and have jobs now. 267 00:23:06,585 --> 00:23:08,653 It's not like you're making a lot anyway. 268 00:23:09,287 --> 00:23:12,257 If I was you, I'd just stay home and earn some pocket money. 269 00:23:12,457 --> 00:23:15,026 Do you know what happens when a lion gets old? 270 00:23:15,193 --> 00:23:19,431 -It's kicked out from the group. -Huh? A lion? 271 00:23:19,831 --> 00:23:20,732 Yes. 272 00:23:20,999 --> 00:23:24,970 When it is too weak to protect the family and only drains the food supply. 273 00:23:26,104 --> 00:23:27,773 Are you saying you're the lion? 274 00:23:28,640 --> 00:23:29,608 Sure I am. 275 00:23:29,975 --> 00:23:33,478 All fathers, actually. A life a man is like that of a lion. 276 00:23:33,845 --> 00:23:38,250 So, you're making money because you're scared of being kicked out? 277 00:23:38,483 --> 00:23:39,651 That's not it. 278 00:23:40,419 --> 00:23:44,423 I just want to feed my family. 279 00:23:44,723 --> 00:23:47,893 Even an animal like a lion gets kicked out when it's not needed. 280 00:23:47,959 --> 00:23:50,796 Why would I, a human, stop taking care of my family, 281 00:23:50,962 --> 00:23:52,564 especially when I'm able-bodied? 282 00:23:54,366 --> 00:23:56,468 If I can't even do that, I should die. 283 00:23:59,004 --> 00:24:01,039 If I can't even feed my family. 284 00:24:02,040 --> 00:24:05,644 She'll get the employee position. Jian said this time, it'll happen. 285 00:24:06,278 --> 00:24:09,848 The family is wealthy, but that son is not so great. 286 00:24:10,749 --> 00:24:14,119 -What's wrong with him? -He's not good looking. And short. 287 00:24:14,252 --> 00:24:17,255 How old do you think they are that those things would matter? 288 00:24:17,322 --> 00:24:19,024 A man's face doesn't feed you. 289 00:24:20,292 --> 00:24:22,828 Still, Jian grew up looking at her father. 290 00:24:22,994 --> 00:24:25,497 And you know Taesu's particularly good looking! 291 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 Does that give you money or food? 292 00:24:28,700 --> 00:24:30,936 What, are they gonna do a fashion show? 293 00:24:31,570 --> 00:24:34,706 A wealthy family is the most important quality in a guy. 294 00:24:38,109 --> 00:24:42,280 I should've never followed you to the strawberry field. 295 00:24:42,747 --> 00:24:43,782 Hey! 296 00:24:44,783 --> 00:24:47,886 You've had your golden days! Who was the one that fed you then? 297 00:24:49,421 --> 00:24:50,522 What good is all that? 298 00:24:50,655 --> 00:24:53,525 We turned out to be dirt poor when it matters the most. 299 00:24:55,193 --> 00:24:57,662 Your husband started his business at the same time 300 00:24:57,729 --> 00:24:58,830 and he's never failed. 301 00:24:58,930 --> 00:24:59,764 Honey! 302 00:24:59,831 --> 00:25:00,866 Haeja! 303 00:25:01,733 --> 00:25:02,901 Hey! 304 00:25:04,536 --> 00:25:07,205 Did you go grocery shopping? That's a lot, let me help. 305 00:25:08,039 --> 00:25:09,207 This is hers. 306 00:25:10,108 --> 00:25:10,942 This is for you. 307 00:25:11,476 --> 00:25:13,211 For Mijeong? What is it this time? 308 00:25:13,912 --> 00:25:15,213 Probably sandwich cookies. 309 00:25:15,447 --> 00:25:17,449 Hey, that's your favorite. 310 00:25:18,250 --> 00:25:19,117 Here, I got it. 311 00:25:20,952 --> 00:25:21,853 You reek of sweat. 312 00:25:22,520 --> 00:25:24,422 Didn't you use the AC in the office? 313 00:25:25,023 --> 00:25:27,659 There was an unexpectedly high volume today 314 00:25:27,726 --> 00:25:29,361 so I helped load and unload. 315 00:25:30,528 --> 00:25:33,031 Why would a manager carry boxes? 316 00:25:33,164 --> 00:25:34,165 I'm strong, you see. 317 00:25:34,266 --> 00:25:37,702 I can still outperform three to four of the young ones.2 318 00:25:38,570 --> 00:25:39,538 Let's go! 319 00:25:39,838 --> 00:25:41,840 What's for dinner today? 320 00:25:59,257 --> 00:26:00,125 Jian! 321 00:26:03,595 --> 00:26:06,298 This is unusual. How'd you get off work before dark? 322 00:26:06,631 --> 00:26:10,235 Ms. Yang was generous enough to let me off early today. 323 00:26:12,804 --> 00:26:14,072 What's up with the skirt? 324 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Why are you wearing a grandma's skirt? 325 00:26:17,075 --> 00:26:18,777 I had to dig through recycling bins. 326 00:26:18,910 --> 00:26:21,546 I went through maybe 15 bins. Does it stink? 327 00:26:23,548 --> 00:26:24,583 Yes, I smell it. 328 00:26:25,083 --> 00:26:26,751 Yikes, I can really smell it. 329 00:26:27,686 --> 00:26:31,122 You should go home and wash. What are you doing here drinking beer? 330 00:26:31,957 --> 00:26:34,693 Yes, this is what keeps me going. 331 00:26:35,894 --> 00:26:36,928 You alcoholic. 332 00:26:39,898 --> 00:26:41,566 Stop drinking. 333 00:26:41,666 --> 00:26:44,402 You say you're poor but you're always buying two cans of beer. 334 00:26:44,769 --> 00:26:48,840 You always get two bags of bread even if you earn next to nothing. 335 00:26:49,407 --> 00:26:51,843 It's an investment to learn the dough technique. 336 00:26:51,910 --> 00:26:55,313 Did you learn Korean, Chinese, Japanese cuisines, baking and now dough? 337 00:26:56,147 --> 00:26:57,615 Why bother telling you again? 338 00:26:58,550 --> 00:27:01,152 I thought the owner didn't want to teach you. 339 00:27:01,252 --> 00:27:03,655 If I put in enough effort, he'll change his mind. 340 00:27:03,755 --> 00:27:06,257 It's a waste of talent for a bachelor chef like him 341 00:27:06,358 --> 00:27:07,726 to die without a disciple. 342 00:27:07,892 --> 00:27:09,694 You see, this isn't just bread-- 343 00:27:09,861 --> 00:27:10,962 I've already heard it. 344 00:27:13,498 --> 00:27:15,200 Just until this month, okay? 345 00:27:15,867 --> 00:27:19,871 If you've already tried for three months and he still says no, then he means it. 346 00:27:20,905 --> 00:27:24,209 Then do I need to analyze the dough on my own? 347 00:27:24,943 --> 00:27:26,911 You're not smart enough for that! 348 00:27:27,612 --> 00:27:29,814 Find a job at a dentist office again. 349 00:27:30,115 --> 00:27:33,184 Before you forget all the dental hygiene techniques. 350 00:27:34,719 --> 00:27:36,254 When will you grow up? 351 00:27:37,122 --> 00:27:39,157 You know I can't work at a dentist. 352 00:27:39,224 --> 00:27:41,026 You can, you just won't. 353 00:27:41,092 --> 00:27:44,629 Exactly. Why should I live doing something I don't like? 354 00:27:44,796 --> 00:27:46,998 Then, do we all live doing something we like? 355 00:27:47,065 --> 00:27:47,899 Why not? 356 00:27:48,466 --> 00:27:51,770 Don't you know we can't afford to just do as we wish? 357 00:27:53,938 --> 00:27:56,808 Let's join forces. Don't just make enough for yourself now. 358 00:27:57,442 --> 00:28:00,478 You haven't paid mom living expenses for a year already. 359 00:28:00,712 --> 00:28:04,482 Even with that aside, don't you need to save for your wedding? 360 00:28:05,016 --> 00:28:07,519 That Mr. Seon of yours. 361 00:28:08,586 --> 00:28:10,955 If things go well and you marry him. 362 00:28:11,423 --> 00:28:13,291 How're you gonna pay for the wedding? 363 00:28:13,992 --> 00:28:15,827 Do you think I could marry him? 364 00:28:16,594 --> 00:28:18,730 No, you can't, never. 365 00:28:19,264 --> 00:28:21,866 You don't even have 100,000 won in your bank account. 366 00:28:21,933 --> 00:28:25,270 What to marry? What love? Love requires money. 367 00:28:26,337 --> 00:28:28,606 You know what? Don't confess to him. 368 00:28:28,907 --> 00:28:30,709 Give me back the script I wrote to you. 369 00:28:32,077 --> 00:28:33,044 Give it. 370 00:28:34,646 --> 00:28:36,181 I already memorized it. 371 00:28:36,981 --> 00:28:37,916 What? 372 00:28:38,016 --> 00:28:40,985 I memorized it all. Do you still want it back? 373 00:28:46,825 --> 00:28:49,594 If only life was as easy as you make it seems. 374 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 Fine, you won! 375 00:29:12,517 --> 00:29:14,586 How was the atmosphere in the team today? 376 00:29:15,920 --> 00:29:19,257 As I wait for approval on the white bio project I presented today, 377 00:29:19,357 --> 00:29:21,426 -I'll be preparing a detailed-- -What for? 378 00:29:24,095 --> 00:29:26,431 Father gave me a positive feedback earlier. 379 00:29:31,870 --> 00:29:35,673 If you learned to walk, your job is to walk and not fall, not try to run. 380 00:29:35,740 --> 00:29:38,143 Did you take his comments today as an agreement? 381 00:29:39,477 --> 00:29:43,748 He was trying to cover for you in front of your aunt, uncle, executives. 382 00:29:43,848 --> 00:29:47,452 Of course, you wouldn't have presented such nonsense if you'd known that. 383 00:29:47,519 --> 00:29:48,386 Mother. 384 00:29:48,453 --> 00:29:50,455 Running a company isn't about having fun. 385 00:29:50,522 --> 00:29:53,291 I told you to find a way to make up for poor performance 386 00:29:53,358 --> 00:29:55,293 and you tell me to spend 15 million won? 387 00:29:56,094 --> 00:29:58,897 I presented on it because I'm confident we have a good shot. 388 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 Every corporation has its own technology and history. 389 00:30:01,499 --> 00:30:04,702 I know Haesung has its own color and culture. Grandfather-- 390 00:30:06,004 --> 00:30:06,838 Chairman. 391 00:30:08,239 --> 00:30:09,140 Sure. 392 00:30:09,340 --> 00:30:12,544 It's been more than 40 years since the chairman built the company 393 00:30:12,610 --> 00:30:14,012 on the fashion business. 394 00:30:14,345 --> 00:30:16,915 Think of a solution within our existing subsidiaries 395 00:30:16,981 --> 00:30:18,449 instead of a new playground. 396 00:30:19,784 --> 00:30:21,052 Okay. 397 00:30:21,986 --> 00:30:22,987 Let's eat. 398 00:30:25,557 --> 00:30:28,493 -Everything's going well, right? -What do you mean, Mother? 399 00:30:29,394 --> 00:30:30,361 Yes. 400 00:30:31,663 --> 00:30:32,964 Make sure it's flawless. 401 00:30:33,364 --> 00:30:36,034 The wife of the chief was a music major. 402 00:30:36,634 --> 00:30:39,003 I've been practicing 100 times a day. 403 00:30:39,771 --> 00:30:43,975 If anything, she may not be happy with him but she'll have no issue with me. 404 00:30:46,377 --> 00:30:49,714 The wife of President Simsong was at the bazaar. 405 00:30:50,315 --> 00:30:52,550 Director Hong Yunmi of Yunmi Art Museum. 406 00:30:53,785 --> 00:30:55,286 A daughter of the civil chief. 407 00:30:56,087 --> 00:30:59,157 Her grandfather was Prosecutor General and Minister of Law. 408 00:30:59,224 --> 00:31:01,192 Her uncle is currently Chief Prosecutor. 409 00:31:01,259 --> 00:31:03,461 The uncle on mom's side is Police Commissioner. 410 00:31:03,528 --> 00:31:06,331 She's got a dozen prosecutors and lawyers as relatives. 411 00:31:06,397 --> 00:31:09,567 Simsong, 5th biggest corporation, would naturally be interested. 412 00:31:10,735 --> 00:31:13,371 Mother, you don't need to be worried. 413 00:31:13,938 --> 00:31:16,708 Jedong Lee, the youngest of Simsong, is not Sora's style. 414 00:31:18,209 --> 00:31:19,244 Is that right?? 415 00:31:19,811 --> 00:31:22,513 Nothing for you to worry about. Please eat at ease. 416 00:31:23,147 --> 00:31:24,849 I'm home! 417 00:31:24,949 --> 00:31:28,219 I thought you got on the bus! What took you so long? 418 00:31:28,353 --> 00:31:30,355 I had to reheat the duck tang. 419 00:31:30,722 --> 00:31:31,823 I'm home! 420 00:31:31,890 --> 00:31:33,458 -Hey! -Why're you home so early? 421 00:31:33,825 --> 00:31:34,859 I'm in a rush. 422 00:31:34,926 --> 00:31:36,527 -Dad, I'm home. -Yup. 423 00:31:36,761 --> 00:31:38,763 -I'm home, So hungry. -Yup. 424 00:31:38,963 --> 00:31:40,965 -I'm hungry. -Come sit. 425 00:31:41,065 --> 00:31:42,467 The food's all ready to eat. 426 00:31:42,634 --> 00:31:44,736 Wait, you told me to come for a hearty meal 427 00:31:44,903 --> 00:31:46,904 so I missed a test prep session. 428 00:31:47,405 --> 00:31:48,706 All that for duck tang? 429 00:31:49,073 --> 00:31:51,075 She even put in ginseng and jujube! 430 00:31:51,342 --> 00:31:53,611 Exactly, I even put in ginseng. 431 00:31:53,678 --> 00:31:54,545 Hey! 432 00:31:54,612 --> 00:31:56,848 Don't act like you study. It doesn't suit you. 433 00:31:56,914 --> 00:32:00,151 Why would you hit his head when his brain is already lacking? 434 00:32:00,218 --> 00:32:03,221 He studies so hard these days. He takes the last bus home. 435 00:32:03,288 --> 00:32:06,224 Last one every day? Suspicious. 436 00:32:07,759 --> 00:32:09,761 Blessed are those that believe. 437 00:32:11,162 --> 00:32:13,164 -I'm home. -Hey. 438 00:32:13,498 --> 00:32:16,868 Is today a family bonding day over duck tang or something? 439 00:32:17,902 --> 00:32:20,538 Is the urgent matter at home the duck tang? 440 00:32:20,838 --> 00:32:23,541 Yes, I called everyone. I had something to tell you too. 441 00:32:27,111 --> 00:32:28,846 Where are our toothbrushes? 442 00:32:31,182 --> 00:32:33,785 Mom, where are our toothbrushes? 443 00:32:34,152 --> 00:32:36,154 What do you mean? 444 00:32:37,288 --> 00:32:40,725 -Maybe you put it somewhere else. -But Jian's is gone too. 445 00:32:40,792 --> 00:32:41,960 Maybe you threw it out. 446 00:32:42,327 --> 00:32:44,896 Why would I? It's days till we need to get new ones. 447 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 But why's it that only those two are gone? 448 00:32:48,533 --> 00:32:50,668 Mrs. Yang, it must be your forgetfulness. 449 00:32:51,135 --> 00:32:52,570 I don't think so! 450 00:32:52,637 --> 00:32:55,273 How else would we explain this? 451 00:32:55,807 --> 00:32:57,041 Go look in the fridge. 452 00:32:57,175 --> 00:33:00,979 I'm sure that they are cooling in there just like the cellphone the other day. 453 00:33:01,412 --> 00:33:02,547 No... 454 00:33:03,448 --> 00:33:04,515 No way... 455 00:33:07,251 --> 00:33:09,854 It's not in the fridge nor any trash can in the house. 456 00:33:09,988 --> 00:33:13,758 I have no memory of tossing them, so it couldn't possibly be me! 457 00:33:13,891 --> 00:33:16,427 Why just those two toothbrushes? 458 00:33:16,527 --> 00:33:17,895 Get tested for dementia. 459 00:33:18,262 --> 00:33:19,197 Hey! 460 00:33:21,232 --> 00:33:24,602 -Father, you had something to tell us. -Oh, right. 461 00:33:24,769 --> 00:33:28,906 They want to send me to a new warehouse in Daejeon for a month. 462 00:33:29,640 --> 00:33:32,710 It's not like they pay you well! All the way to Daejeon? 463 00:33:33,978 --> 00:33:38,983 They provide housing and food and 50% more salary for compensation. 464 00:33:39,384 --> 00:33:41,386 Now, I see. 465 00:33:41,786 --> 00:33:44,088 This was for Father's health. 466 00:33:44,856 --> 00:33:46,124 The duck tang is so good. 467 00:33:47,025 --> 00:33:49,494 Here, dad. This is from me for your health. 468 00:33:49,594 --> 00:33:52,330 Thanks! That's my daughter. 469 00:33:54,298 --> 00:33:55,466 We'll take care of mom. 470 00:33:57,068 --> 00:33:58,236 When are you leaving? 471 00:33:58,936 --> 00:34:00,138 Day after tomorrow. 472 00:34:00,538 --> 00:34:01,572 Oh, okay. 473 00:34:02,573 --> 00:34:03,741 Thank you for the meal. 474 00:34:05,243 --> 00:34:07,111 Stay for a bit. 475 00:34:07,845 --> 00:34:11,349 It's been a month since we've gathered together for dinner. 476 00:34:11,482 --> 00:34:13,651 Stay for what? He doesn't even talk. 477 00:34:16,621 --> 00:34:19,457 So what? I just want to see his face for longer. 478 00:34:23,861 --> 00:34:28,366 I know the whereabouts of your daughter you lost 25 years ago. 479 00:34:29,600 --> 00:34:30,635 Asleep? 480 00:34:44,215 --> 00:34:50,555 Do you ever think about Eunseok? 481 00:34:56,394 --> 00:34:58,596 Our Eunseok... 482 00:35:00,765 --> 00:35:03,201 could she be alive? 483 00:35:12,610 --> 00:35:14,712 WHY PEOPLE VISIT SATISFYING THE FIVE SENSES 484 00:35:21,385 --> 00:35:22,353 What are you doing? 485 00:35:24,489 --> 00:35:25,756 This is going so well. 486 00:35:26,124 --> 00:35:28,926 There's a chance mine will be selected. I can feel it. 487 00:35:28,993 --> 00:35:30,094 What is? 488 00:35:30,161 --> 00:35:33,197 The promotion event proposal for the 40th anniversary of Haesung Apparel. 489 00:35:34,065 --> 00:35:36,100 Didn't you say you were done with that? 490 00:35:36,501 --> 00:35:41,372 I changed my mind because I found this in the trash today. 491 00:35:42,473 --> 00:35:44,475 What are you talking about? 492 00:35:47,645 --> 00:35:49,647 Who told you to wake up anyway? 493 00:36:13,170 --> 00:36:15,039 -Here's your coffee, sir. -Oh, thanks. 494 00:36:18,576 --> 00:36:19,944 Tastes great as usual. 495 00:36:20,044 --> 00:36:22,313 -Can you bring me the printed materials? -Yes. 496 00:36:22,747 --> 00:36:24,682 -Your coffee, sir. -Good work, Jian. 497 00:36:24,782 --> 00:36:26,350 -Thank you. -Oh, wait. 498 00:36:26,450 --> 00:36:28,519 -Take care of these receipts later. -Sure. 499 00:36:28,619 --> 00:36:30,755 -Your coffee's here, ma'am. -Thank you. 500 00:36:30,821 --> 00:36:34,025 Can you get me the approval seal and print the meeting materials? 501 00:36:34,091 --> 00:36:35,226 Sure thing. 502 00:36:35,393 --> 00:36:38,529 -Here's your coffee! -Thanks! 503 00:36:38,729 --> 00:36:42,800 Oh, and tell them we're low on office supplies. 504 00:36:42,867 --> 00:36:43,701 Okay! 505 00:36:43,768 --> 00:36:47,338 Oh, I saw you already finished the brand task for this month's magazine! 506 00:36:47,405 --> 00:36:49,307 When did you go through all 60 magazines? 507 00:36:49,373 --> 00:36:50,942 Oh, I'm just used to it now. 508 00:36:51,142 --> 00:36:53,511 You're always on top of things. You're the best. 509 00:36:53,778 --> 00:36:56,080 I hear that's what you look for in contractors. 510 00:36:56,180 --> 00:36:57,381 Always on top of things. 511 00:36:57,448 --> 00:37:01,652 I'll have the next year S/S concepts organized by brand and ready by tomorrow. 512 00:37:09,660 --> 00:37:11,095 Delivery's here! 513 00:37:18,536 --> 00:37:22,673 -Is the manager not here? -He said he'll be here at night. 514 00:37:24,041 --> 00:37:26,043 Oh, no. 515 00:37:26,410 --> 00:37:28,412 I brought enough food for three. 516 00:37:29,413 --> 00:37:34,118 I brought beef bulgogi and mung bean jeon because today's the last day. 517 00:37:34,518 --> 00:37:36,253 Oh, for the manager too? 518 00:37:36,454 --> 00:37:37,822 I guess it's all ours then. 519 00:37:42,026 --> 00:37:45,162 I guess I won't be seeing you all now. 520 00:37:45,463 --> 00:37:47,164 It's too bad, miss. 521 00:37:47,264 --> 00:37:49,133 We did see you every day for a month. 522 00:37:49,700 --> 00:37:51,002 I know... 523 00:37:53,971 --> 00:37:56,841 Manager Seon will be here for the opening tomorrow, right? 524 00:38:00,511 --> 00:38:01,746 I know! 525 00:38:01,946 --> 00:38:05,249 I know you need to go to a special purpose school info session today! 526 00:38:05,349 --> 00:38:08,085 I know I'm supposed to take Jina to the cram school! 527 00:38:08,486 --> 00:38:10,221 The managing director called for dinner. 528 00:38:10,288 --> 00:38:13,791 Do I tell him I can't because I need to take my daughter to cram school? 529 00:38:13,858 --> 00:38:15,493 It's the managing director! 530 00:38:21,265 --> 00:38:24,235 -Ms. Seo Jian. -Yes, sir. 531 00:38:25,870 --> 00:38:26,737 You called. 532 00:38:26,837 --> 00:38:28,439 Yea, I'll lend you the car, 533 00:38:28,506 --> 00:38:31,242 so run an errand for me and go straight home. 534 00:38:31,309 --> 00:38:34,311 You can leave the key with the security like last time. 535 00:38:34,412 --> 00:38:35,579 Actually... 536 00:38:35,713 --> 00:38:37,848 I have a prior engagement at 7 o'clock. 537 00:38:38,015 --> 00:38:40,251 I got the approval from the assistant manager. 538 00:38:40,584 --> 00:38:42,153 -At 7 o'clock? -Yes. 539 00:38:44,622 --> 00:38:46,991 Then keep the car and bring it tomorrow morning. 540 00:38:47,324 --> 00:38:49,327 Okay, I can do that. 541 00:38:53,864 --> 00:38:57,068 Must be rough having to eat in the car so you can get to cram school. 542 00:38:57,735 --> 00:39:00,237 I heard you're going to a special purpose high school? 543 00:39:00,671 --> 00:39:04,241 Why're you working as a contractor with an economics degree from Hyorin? 544 00:39:06,477 --> 00:39:07,912 I wonder the same. 545 00:39:08,779 --> 00:39:10,081 Did your dad say anything? 546 00:39:11,082 --> 00:39:11,982 No, he didn't. 547 00:39:12,116 --> 00:39:15,019 But my mom says I need to go to a special purpose high school 548 00:39:15,086 --> 00:39:16,654 if I don't want to be like you. 549 00:39:24,929 --> 00:39:27,398 Hello, Mr. Choi. He's waiting inside. 550 00:39:27,465 --> 00:39:28,432 I'm good. 551 00:39:30,201 --> 00:39:32,403 Why'd you call? We're meeting in Yangpyeong-- 552 00:39:34,438 --> 00:39:35,439 Excuse me. 553 00:39:35,906 --> 00:39:37,641 -I'm Gijae's friend. -Say hello. 554 00:39:38,275 --> 00:39:42,046 You know her, right? Youngran Lee, anchor. Chaegyeong Han, graduate student. 555 00:39:42,113 --> 00:39:43,114 My girl friends. 556 00:39:43,214 --> 00:39:45,516 And this is my guest, Sungah Han. 557 00:39:45,616 --> 00:39:48,519 She debuted on Director Sadeok Kim's new movie. 558 00:39:49,387 --> 00:39:51,389 Nice to meet you. I'm Dogyeong Choi. 559 00:39:51,756 --> 00:39:52,890 Hello. 560 00:39:54,058 --> 00:39:56,394 I'm Sungah Han. I was looking forward to seeing you. 561 00:39:57,862 --> 00:40:01,232 I don't think we'll be seeing again but yes, hello. 562 00:40:04,101 --> 00:40:07,037 -Why'd you call? I'm busy. -Dogyeong Choi. 563 00:40:07,738 --> 00:40:10,574 I called you for a reason and you are not busy. 564 00:40:10,641 --> 00:40:12,543 I am even if I'm not, if I say so. 565 00:40:13,077 --> 00:40:16,647 I know. 20 years since junior school. I know you enough. 566 00:40:17,148 --> 00:40:19,950 We're not in a rush so let's talk over dinner. 567 00:40:20,084 --> 00:40:22,286 If there's no rush, let's talk in Yangpyeong. 568 00:40:23,454 --> 00:40:24,989 Just stay for dinner. 569 00:40:25,556 --> 00:40:27,258 We already ordered your food. 570 00:40:30,027 --> 00:40:31,562 Let's eat. 571 00:40:33,831 --> 00:40:36,534 Let me bring two guests to Yangpyeong this time. 572 00:40:37,935 --> 00:40:39,103 Your guests? 573 00:40:39,236 --> 00:40:40,371 Male guests. 574 00:40:41,105 --> 00:40:43,607 Investors from Australia. Wanna loosen things up. 575 00:40:43,974 --> 00:40:46,177 So, you want to show me off for your business? 576 00:40:46,410 --> 00:40:48,179 I can't, you know the rules. 577 00:40:48,679 --> 00:40:51,449 They're also extreme sports fans. 578 00:40:51,515 --> 00:40:54,652 We'll go have fun and Gijae's thing is just extra. 579 00:40:54,718 --> 00:40:56,220 Half this half that. 580 00:40:58,222 --> 00:40:59,456 Get some food first. 581 00:40:59,623 --> 00:41:02,526 We changed the chef and your favorite risotto-- 582 00:41:03,794 --> 00:41:04,662 Hey. 583 00:41:05,262 --> 00:41:06,096 Yes, sir? 584 00:41:06,163 --> 00:41:07,832 What's with the mussels? 585 00:41:08,666 --> 00:41:10,835 Don't you know Mr. Choi doesn't eat mussels? 586 00:41:12,470 --> 00:41:14,572 I'm sorry. I just came on board last week-- 587 00:41:15,239 --> 00:41:18,409 Oh, so you didn't get to memorize the member files in that week. 588 00:41:18,843 --> 00:41:21,345 Who hired a shithead like this into the membership? 589 00:41:21,545 --> 00:41:22,446 Hey, look. 590 00:41:22,713 --> 00:41:25,950 Take off that uniform and go home and call the manager right now. 591 00:41:26,550 --> 00:41:28,752 I'm sorry. Please forgive me just once. 592 00:41:28,886 --> 00:41:31,589 I don't even know you! Why would I forgive a shithead-- 593 00:41:32,022 --> 00:41:34,358 Why should I forgive you? 594 00:41:34,458 --> 00:41:36,727 Minsu Jeong, stop fussing over a little thing. 595 00:41:36,827 --> 00:41:38,929 What if you were allergic? 596 00:41:39,496 --> 00:41:42,967 Memorizing food preferences is the most basic thing to learn! 597 00:41:43,100 --> 00:41:45,669 But I'm not allergic, I just dislike it. 598 00:41:45,803 --> 00:41:47,104 So I can just take it out. 599 00:41:49,039 --> 00:41:51,442 Ms. Yeongmi Lee, please memorize the member files 600 00:41:51,542 --> 00:41:53,110 so there're no more mistakes. 601 00:41:55,779 --> 00:41:56,914 You got lucky. 602 00:41:57,548 --> 00:42:00,150 Thanks to Dogyeong Choi, the icon of noblesse oblige. 603 00:42:00,251 --> 00:42:01,185 You can leave. 604 00:42:02,653 --> 00:42:03,754 Thank you. 605 00:42:04,088 --> 00:42:05,723 Thank you. 606 00:42:07,391 --> 00:42:10,427 I'm sorry. I'll bring you a new dish. 607 00:42:31,181 --> 00:42:32,483 Jian! 608 00:42:32,950 --> 00:42:34,318 Yunhee! 609 00:42:35,719 --> 00:42:38,355 -I didn't know Hajeong was coming! -Long time no see! 610 00:42:38,789 --> 00:42:40,157 Is that a new car? 611 00:42:40,424 --> 00:42:43,427 Nah, it's my general manager's. I had to run an errand for him. 612 00:42:43,794 --> 00:42:46,664 He makes you run errands with his car? 613 00:42:46,730 --> 00:42:49,967 -Let's go, people are waiting. -Oh, right. Let's go in. 614 00:42:51,535 --> 00:42:52,836 Look at you! 615 00:42:52,937 --> 00:42:55,005 -Mingyeong, Jian. -Congrats! 616 00:42:57,608 --> 00:42:59,276 Why aren't you giving Hajeong one? 617 00:42:59,843 --> 00:43:01,078 It's in her wedding hall. 618 00:43:01,512 --> 00:43:04,448 She talked to her dad and got me 30% discount. 619 00:43:06,483 --> 00:43:08,185 That's why you guys came together. 620 00:43:08,953 --> 00:43:12,056 Hajeong, you'll give me a discount when I get married too, right? 621 00:43:12,189 --> 00:43:13,657 Yeongshin, you're dating too? 622 00:43:14,491 --> 00:43:16,393 What happened to the test prep? 623 00:43:17,328 --> 00:43:19,330 No boyfriend still test prepping. 624 00:43:19,997 --> 00:43:22,599 What wedding then? You must be dreaming. 625 00:43:22,766 --> 00:43:24,868 Guys these days want the girl to work too. 626 00:43:24,935 --> 00:43:27,037 90% of our clients are dual income couples. 627 00:43:27,538 --> 00:43:29,373 No job, no blind date either. 628 00:43:29,473 --> 00:43:32,776 What do you mean? Yunhee's getting married. 629 00:43:33,377 --> 00:43:36,146 Hey, she's getting married because she's pregnant. 630 00:43:38,349 --> 00:43:42,019 Yes, I used the pregnancy card to get myself into a marriage. 631 00:43:42,086 --> 00:43:42,920 Happy now? 632 00:43:45,623 --> 00:43:50,194 So Yunhee got a job as a doctor's wife. Mingyeong's already got a job. 633 00:43:50,828 --> 00:43:53,230 Jian will be at Haesung. 634 00:43:53,297 --> 00:43:55,432 Hajeong's got her Father's wedding hall. 635 00:43:56,233 --> 00:43:58,302 So it's just me left as a recruitee. 636 00:43:58,769 --> 00:44:01,772 Myeong Shin. I don't work at my dad's wedding hall. 637 00:44:02,306 --> 00:44:03,273 Wedding hall? 638 00:44:03,641 --> 00:44:04,808 That's not cool enough. 639 00:44:05,676 --> 00:44:07,378 Then will you keep playing? 640 00:44:07,444 --> 00:44:08,479 Play? 641 00:44:08,812 --> 00:44:09,847 I'm working soon. 642 00:44:10,414 --> 00:44:13,717 I guess you can keep applying to conglomerates until you're 30 643 00:44:13,817 --> 00:44:15,853 since you've got your dad's wedding hall. 644 00:44:16,620 --> 00:44:17,655 Exactly. 645 00:44:19,223 --> 00:44:20,257 Hold on. 646 00:44:22,092 --> 00:44:23,460 -General manager? -Jian Seo. 647 00:44:23,527 --> 00:44:25,696 You need to go to my place with the car now. 648 00:44:25,796 --> 00:44:29,066 What? You told me to bring it tomorrow... 649 00:44:31,635 --> 00:44:34,204 Yes, sir. I'll go right now. 650 00:44:35,139 --> 00:44:37,141 I'll come back after I return the car. 651 00:44:37,508 --> 00:44:41,111 His mother-in-law just collapsed so his wife needs to go to Changwon now. 652 00:44:41,178 --> 00:44:43,280 You said you were hungry! Go after you eat! 653 00:44:49,119 --> 00:44:50,054 Mr. Choi! 654 00:44:56,727 --> 00:45:00,130 I need to go too. Please give me a ride. 655 00:45:01,665 --> 00:45:03,000 Let's go our separate ways. 656 00:45:03,934 --> 00:45:06,070 My car's in the shop for a checkup. 657 00:45:06,470 --> 00:45:07,938 And I'm scared of cabs. 658 00:45:09,606 --> 00:45:12,209 I can tell, even if you try. So stop right there. 659 00:45:12,743 --> 00:45:13,577 Huh? 660 00:45:15,913 --> 00:45:19,016 Drive safe and don't catch a cold. 661 00:45:31,562 --> 00:45:33,530 There was a traffic jam from an accident. 662 00:45:36,400 --> 00:45:37,468 I'm in Seoul now. 663 00:45:39,002 --> 00:45:41,772 Tell my sister to bring out coffee when the guys arrive. 664 00:45:42,139 --> 00:45:44,408 GENERAL MANAGER 665 00:45:47,744 --> 00:45:49,480 Sir, I'm on my way. 666 00:45:49,613 --> 00:45:50,481 Where are you? 667 00:45:51,215 --> 00:45:53,517 Estimated arrival is in 45 minutes. 668 00:45:53,784 --> 00:45:56,820 In 45 minutes? My mother-in-law's about to pass! 669 00:45:56,887 --> 00:46:00,357 There's no traffic so if I speed, I should be able to make it in 30. 670 00:46:00,424 --> 00:46:02,493 -I'll drive fast. -Drive faster! 671 00:46:02,593 --> 00:46:04,294 I'll tell my wife to wait outside. 672 00:46:04,394 --> 00:46:05,762 Yes, sir. 673 00:46:23,881 --> 00:46:26,817 What kind of a mindless driver is that? 674 00:46:46,170 --> 00:46:47,004 What the... 675 00:47:32,082 --> 00:47:33,050 Hey! 676 00:47:34,117 --> 00:47:35,219 Hey, miss! 677 00:47:38,922 --> 00:47:41,925 I'm in a rush, sorry! I'm sorry! 678 00:47:42,259 --> 00:47:43,193 Hey! 679 00:47:50,901 --> 00:47:52,903 Hey, stop the car! 680 00:47:53,470 --> 00:47:55,072 -Hey! -What's wrong with him? 681 00:47:56,506 --> 00:47:58,642 -Hey! -I'm sorry. 682 00:48:55,766 --> 00:48:58,802 Hey, are you crazy? What are you doing? 683 00:49:00,671 --> 00:49:02,639 -Ugh, I'm gonna go mad. -Hey! 684 00:49:02,706 --> 00:49:05,108 You caused an accident 'cause I cut in front of you? 685 00:49:05,208 --> 00:49:06,410 I don't need to hear it. 686 00:49:07,244 --> 00:49:08,545 What am I gonna do? 687 00:49:09,413 --> 00:49:13,083 I have an extremely urgent matter to attend right now 688 00:49:13,216 --> 00:49:15,452 so I'll just take pictures for now. Your number, please. 689 00:49:17,487 --> 00:49:18,922 Let's call the cops. 690 00:49:18,989 --> 00:49:22,025 Why? I don't even have time to call the insurance right now. 691 00:49:22,125 --> 00:49:23,994 I'll let it go because I'm in a rush. 692 00:49:24,127 --> 00:49:27,064 You don't look that old, so I'll call you miss. 693 00:49:27,230 --> 00:49:30,400 Miss, is this some joke to try to test my patience? 694 00:49:31,435 --> 00:49:32,469 Look, man. 695 00:49:32,569 --> 00:49:34,938 -Look, man? -You're the one that got in my lane. 696 00:49:35,072 --> 00:49:38,041 You blocked my car so I had to slam on the brakes. 697 00:49:38,241 --> 00:49:39,609 It's all on the dashcam, 698 00:49:39,676 --> 00:49:42,179 so if you keep trying to weasel your way out, 699 00:49:42,312 --> 00:49:43,947 I will call the cops. 700 00:49:53,357 --> 00:49:54,291 Look. 701 00:49:55,092 --> 00:49:56,059 What is this? 702 00:49:56,126 --> 00:49:59,596 About 3 minutes and 46 seconds ago you cut me and I had to swerve. 703 00:49:59,696 --> 00:50:02,165 I didn't see it coming and swerved out of the lane 704 00:50:02,232 --> 00:50:05,435 and almost hit the barricade but thanks to my incredible reflexes 705 00:50:05,569 --> 00:50:07,471 I braked on time and got this instead. 706 00:50:07,738 --> 00:50:10,907 I'd be crazy to let something like that pass. 707 00:50:11,742 --> 00:50:14,745 So I followed, and you ran. 708 00:50:15,846 --> 00:50:17,014 I wasn't running away-- 709 00:50:17,114 --> 00:50:19,883 Seeing as you're yelling at me after causing an accident, 710 00:50:19,983 --> 00:50:21,518 I'll believe that you didn't know. 711 00:50:23,720 --> 00:50:27,557 Are you sure this is because of me? 712 00:50:27,657 --> 00:50:30,727 Since my car has a dashcam too, why don't we go to the police 713 00:50:30,861 --> 00:50:34,131 to see how you drove violently and sliced into my lane? 714 00:50:36,466 --> 00:50:38,001 GENERAL MANAGER 715 00:50:39,136 --> 00:50:40,804 Sorry, I have to take this. 716 00:50:43,607 --> 00:50:44,708 Yes, sir. 717 00:50:45,175 --> 00:50:46,209 Where are you now? 718 00:50:47,544 --> 00:50:50,881 I'm sorry. I got into an accident. 719 00:50:53,016 --> 00:50:54,084 Ugh, seriously? 720 00:51:00,090 --> 00:51:03,160 If you cause an accident, you should move the car away first. 721 00:51:16,840 --> 00:51:19,342 Yes, I'll take care of it and go right away. 722 00:51:19,443 --> 00:51:20,377 Jian Seo! 723 00:51:23,980 --> 00:51:25,315 Jian, right? 724 00:51:25,916 --> 00:51:27,918 Jian, it's me. Hyeok! 725 00:51:29,419 --> 00:51:30,253 Hyeok Seonu! 726 00:51:31,154 --> 00:51:32,756 Oh, Hyeok! 727 00:51:33,190 --> 00:51:35,192 Do you live in Seoul? Since when? 728 00:51:35,525 --> 00:51:37,694 By the way, why didn't you go to art school? 729 00:51:37,994 --> 00:51:41,665 I went straight to Hongdae art department as soon as I got into art school 730 00:51:41,765 --> 00:51:43,767 and looked all over Seoul for you. 731 00:51:43,867 --> 00:51:46,703 I figured you must've gone to Chicago for art school. 732 00:51:48,038 --> 00:51:49,272 I majored in economics. 733 00:51:49,840 --> 00:51:50,674 Hey. 734 00:51:51,041 --> 00:51:54,978 Economics? Why? Why didn't you keep in touch? 735 00:51:55,278 --> 00:51:57,114 You said you would after you moved. 736 00:51:57,647 --> 00:52:00,317 I lost your address and phone number. 737 00:52:01,117 --> 00:52:03,119 Silly, you could've mailed me at school. 738 00:52:05,922 --> 00:52:07,023 Oh, I'm sorry. 739 00:52:07,691 --> 00:52:10,427 Sorry, Hyeok, but I kinda caused an accident. 740 00:52:10,527 --> 00:52:11,561 Did you cause it? 741 00:52:12,162 --> 00:52:16,333 -You need to call the insurance first. -Hey, you passerby. 742 00:52:17,100 --> 00:52:19,469 Pick up your phone, will you? It's bothering me. 743 00:52:21,571 --> 00:52:22,439 YONGGUK 744 00:52:23,607 --> 00:52:25,108 Tell me how it happened first. 745 00:52:28,778 --> 00:52:32,048 I'm standing in line with the chair. Why aren't you here? 746 00:52:35,619 --> 00:52:38,855 You seem busy. Go and I'll take care of things here. 747 00:52:39,789 --> 00:52:40,790 Is that okay? 748 00:52:40,857 --> 00:52:43,660 Yes, that's perfectly okay as I'm the victim 749 00:52:43,727 --> 00:52:46,096 and would like the passerby to please leave now. 750 00:52:47,597 --> 00:52:48,598 Then... 751 00:52:51,535 --> 00:52:52,702 You're clumsy. 752 00:52:52,769 --> 00:52:55,438 You might lose it if I give you the business card. 753 00:53:01,344 --> 00:53:02,512 I'm sorry. 754 00:53:03,446 --> 00:53:04,714 Go, hurry. 755 00:53:04,781 --> 00:53:07,651 I'm sorry. I have an important meeting. 756 00:53:08,184 --> 00:53:11,221 -You sure it's fine? -I'm fine so please leave. 757 00:53:18,728 --> 00:53:21,665 Nothing insurance can't take care, so save the argument. 758 00:53:22,032 --> 00:53:24,201 Especially during rush hour traffic in Seoul 759 00:53:24,367 --> 00:53:26,002 for a sharp-looking guy like you. 760 00:53:26,836 --> 00:53:28,471 Please take care of her. 761 00:53:31,808 --> 00:53:32,742 Bye, Jian. 762 00:53:39,215 --> 00:53:40,083 I'm sorry. 763 00:53:40,150 --> 00:53:43,753 Nothing insurance can't take care of during a rush hour traffic in Seoul. 764 00:53:43,987 --> 00:53:45,255 Let's call the insurance. 765 00:53:45,355 --> 00:53:46,256 Wait. 766 00:53:48,325 --> 00:53:52,128 I already had two accidents this year so another one will spike my insurance! 767 00:53:52,195 --> 00:53:54,197 My wife will kill me! 768 00:53:54,497 --> 00:53:56,766 I have a situation, you see... 769 00:53:57,634 --> 00:54:00,403 If it's a small collision, just resolve with cash there. 770 00:54:01,004 --> 00:54:03,273 Could I pay directly for the repair cost? 771 00:54:04,674 --> 00:54:05,942 Pay directly? 772 00:54:07,244 --> 00:54:09,145 Jian, bye! Call me! 773 00:54:10,814 --> 00:54:11,648 Ugh... 774 00:54:31,534 --> 00:54:33,336 My car is broken front and back 775 00:54:33,436 --> 00:54:36,306 yet you don't want me to call the insurance or the police. 776 00:54:37,207 --> 00:54:38,975 What an absurd perpetrator. 777 00:54:40,243 --> 00:54:43,446 You took pictures of the accident, so there's the car number. 778 00:54:43,513 --> 00:54:46,016 And you can take a picture of my ID too. 779 00:54:46,650 --> 00:54:48,652 I'm just really in a rush. 780 00:54:49,252 --> 00:54:50,220 I don't want to. 781 00:54:50,620 --> 00:54:51,454 Why? 782 00:54:51,521 --> 00:54:52,789 First, it's a hassle. 783 00:54:52,856 --> 00:54:54,624 Two, I don't want to see you again. 784 00:54:54,691 --> 00:54:57,494 Three, I don't want to go easy when you risked my life. 785 00:54:57,560 --> 00:55:00,997 Four, I'm suspicious that you want to avoid the insurance company. 786 00:55:02,132 --> 00:55:03,533 My situation is such-- 787 00:55:03,600 --> 00:55:05,101 Let's just call the insurance. 788 00:55:05,168 --> 00:55:06,736 I won't bother with the police. 789 00:55:10,073 --> 00:55:11,141 Actually... 790 00:55:12,042 --> 00:55:14,044 This isn't my car. 791 00:55:14,577 --> 00:55:15,945 It's my general manager's. 792 00:55:19,716 --> 00:55:20,917 I'm a contractor. 793 00:55:22,352 --> 00:55:25,422 My manager gave me the car to take his daughter to cram school 794 00:55:25,522 --> 00:55:26,856 and I caused an accident. 795 00:55:27,357 --> 00:55:30,293 He said I can't call the insurance. 796 00:55:31,828 --> 00:55:33,797 Tomorrow's the last day of my contract. 797 00:55:34,864 --> 00:55:38,368 If I make insurance go up on this car I might not get the job. 798 00:55:38,501 --> 00:55:40,570 Please help me out here. I'm really sorry. 799 00:55:44,941 --> 00:55:48,011 Can you afford the repair cost without contacting insurance? 800 00:55:48,845 --> 00:55:52,415 Yes, I'll pay for the front and back bumper repair in cash. 801 00:55:54,050 --> 00:55:55,085 Cash? 802 00:55:55,819 --> 00:55:57,687 This is gonna cost 20-30 million won. 803 00:55:59,656 --> 00:56:00,690 What? 804 00:56:15,472 --> 00:56:18,274 You're okay with the customers choosing the price, right? 805 00:56:19,209 --> 00:56:20,176 Will it even sell? 806 00:56:21,378 --> 00:56:24,514 If you trust me that the customers choose the price? 807 00:56:26,249 --> 00:56:28,852 Here's the coffee. 808 00:56:29,052 --> 00:56:31,688 -Take one. -Thank you. 809 00:56:31,888 --> 00:56:34,691 Why are you bringing these out? Where's the owner? 810 00:56:35,692 --> 00:56:37,260 Why does it matter who does it? 811 00:56:43,433 --> 00:56:44,567 Seriously... 812 00:56:49,439 --> 00:56:50,306 Hey. 813 00:56:50,407 --> 00:56:53,376 Why do you look so happy? You're smiling like an idiot. 814 00:56:54,377 --> 00:56:57,547 Do you know about reunited fate? 815 00:56:57,981 --> 00:57:00,450 A reunited fate? 816 00:57:11,060 --> 00:57:13,997 I've never seen him smile like that. 817 00:57:14,197 --> 00:57:17,066 So he does know how to smile. 818 00:57:17,167 --> 00:57:20,770 He's so handsome smiling like that. He must be in a good mood! 819 00:57:28,812 --> 00:57:31,080 Is he happy the construction's over? 820 00:57:34,717 --> 00:57:35,752 Oh, no. 821 00:57:36,219 --> 00:57:38,888 This is bad. This is really bad. 822 00:57:43,126 --> 00:57:46,396 I'm really sorry, ma'am. 823 00:57:46,830 --> 00:57:49,465 Ugh, right before a long trip! Give me the keys! 824 00:57:52,802 --> 00:57:54,003 Here, I got it. 825 00:57:59,843 --> 00:58:02,445 My husband said he's not going through the insurance. 826 00:58:02,545 --> 00:58:05,415 Yes, It's my fault so I should pay for the repair. 827 00:58:16,326 --> 00:58:17,927 Drive safe, ma'am. 828 00:58:19,195 --> 00:58:20,463 I'm sorry, ma'am. 829 00:58:27,170 --> 00:58:30,773 This will cost 20-30 million won. 830 00:58:32,375 --> 00:58:33,276 What? 831 00:58:33,710 --> 00:58:34,611 At least. 832 00:58:35,111 --> 00:58:37,380 If I replace the bumper and repaint the car. 833 00:58:38,348 --> 00:58:40,416 Do you still want to pay in cash? 834 00:58:43,119 --> 00:58:44,888 You said you wanted to pay in cash. 835 00:58:53,963 --> 00:58:55,231 Is there any way 836 00:58:56,599 --> 00:58:58,334 you could forego the repainting? 837 00:59:00,870 --> 00:59:02,505 You're troubling in many ways. 838 00:59:03,072 --> 00:59:09,178 There's no way I can come up with so much money. 839 00:59:18,821 --> 00:59:21,291 What is the maximum amount of money you can afford? 840 00:59:23,927 --> 00:59:28,131 As of now... five million won. I'm sorry. 841 00:59:29,132 --> 00:59:31,668 I'll take five million. But I'll give you three days. 842 00:59:32,368 --> 00:59:34,137 You're gonna take only five million? 843 00:59:36,506 --> 00:59:39,676 In the name of noblesse oblige, let's end it at that. 844 00:59:40,743 --> 00:59:44,247 Thank you. 845 00:59:44,747 --> 00:59:49,953 Thank you! 846 00:59:59,529 --> 01:00:02,198 It's so hard, God. 847 01:00:04,767 --> 01:00:06,235 You, Mr. G! 848 01:00:07,637 --> 01:00:10,073 Are you testing my patience? 849 01:00:11,174 --> 01:00:13,176 Have some conscience! 850 01:00:14,344 --> 01:00:17,380 If you're really a god, you shouldn't be this hard on me. 851 01:00:17,513 --> 01:00:20,550 Don't be so hard on me! 852 01:00:22,352 --> 01:00:24,354 How could this be... 853 01:00:27,957 --> 01:00:32,028 If you're not gonna understand how we feel. why bother being a god? 854 01:00:37,033 --> 01:00:39,035 Jian Seo! 855 01:00:39,335 --> 01:00:41,904 Why'd you ignore my calls and kaotalk messages? 856 01:00:42,305 --> 01:00:43,606 Why, what is it? 857 01:00:43,906 --> 01:00:45,908 I waited so long for you. 858 01:00:47,110 --> 01:00:48,111 It's so bad. 859 01:00:49,612 --> 01:00:53,116 You know that interior design cafe that Manager Seon's been working on? 860 01:00:53,182 --> 01:00:55,184 It opens tomorrow! 861 01:00:57,387 --> 01:00:59,989 After tomorrow, I don't get to see him anymore! 862 01:01:00,590 --> 01:01:02,025 I thought you were gonna confess. 863 01:01:02,625 --> 01:01:06,229 But if I do and he rejects me, I can't ever him ever again. 864 01:01:07,764 --> 01:01:14,737 Jisu, I'm really extremely down today. 865 01:01:16,205 --> 01:01:20,109 So spare me stories about him just for today, okay? 866 01:01:26,916 --> 01:01:30,053 -Hello? -Jian, it's me, Hyeok Seonu. 867 01:01:31,320 --> 01:01:32,555 Oh, hey, Hyeok. 868 01:01:34,090 --> 01:01:39,228 Oh, the collision? It worked out, no big deal. 869 01:01:41,431 --> 01:01:43,199 Tomorrow? 870 01:01:46,202 --> 01:01:48,838 Tomorrow's not so good, how about the day after? 871 01:01:48,905 --> 01:01:52,508 I have to see you tomorrow. Give me just an hour for lunch. 872 01:01:54,143 --> 01:01:56,979 Okay, I'll text you my work address. 873 01:01:57,814 --> 01:01:59,015 See you tomorrow. 874 01:02:01,417 --> 01:02:02,752 Who is it? 875 01:02:03,953 --> 01:02:05,955 Hyeok from industrial art class. 876 01:02:06,155 --> 01:02:07,824 The popular kid from your school? 877 01:02:08,591 --> 01:02:12,028 I should go wait at the cafe all day just in case he comes, right? 878 01:02:13,329 --> 01:02:14,397 Sure. 879 01:02:34,417 --> 01:02:38,354 Father, what about lunch? You said you had an upset stomach yesterday. 880 01:02:40,056 --> 01:02:43,493 I took care of the duty free bid as instructed yesterday. 881 01:02:44,694 --> 01:02:46,762 Sure, I'll do that. 882 01:02:47,430 --> 01:02:49,432 I'll call you again tomorrow. 883 01:02:49,565 --> 01:02:53,069 It's a package addressed to you two. 884 01:02:54,103 --> 01:02:56,105 A package? From who? 885 01:02:56,405 --> 01:02:57,807 Hold on. 886 01:02:59,108 --> 01:03:00,409 Bye. 887 01:03:03,446 --> 01:03:04,780 Who sent it? 888 01:03:08,951 --> 01:03:11,387 It only says Eunseok Choi. 889 01:03:13,022 --> 01:03:15,725 Eunseok Choi? 890 01:03:20,596 --> 01:03:22,798 EUNSEOK CHOI 891 01:03:41,083 --> 01:03:46,155 Take a DNA test. One of these two is your daughter. 892 01:05:17,046 --> 01:05:19,048 Eunseok. 893 01:05:53,649 --> 01:05:55,818 Request for a DNA test. Don't let anyone know. 894 01:05:56,886 --> 01:05:57,853 Hajeong Yun! 895 01:05:58,321 --> 01:06:00,389 If I bow down, will you give me the job? 896 01:06:00,456 --> 01:06:03,292 -Do you wanna beg for it now? -Don't be ridiculous. 897 01:06:03,359 --> 01:06:04,794 What? Ouch! 898 01:06:05,428 --> 01:06:06,629 I said "don't be ridiculous". 899 01:06:07,096 --> 01:06:08,631 What happened to your clothes? 900 01:06:09,165 --> 01:06:10,533 Jian! 901 01:06:11,033 --> 01:06:12,668 Who made you like this? 902 01:06:12,935 --> 01:06:13,869 Hey perpetrator, 903 01:06:13,936 --> 01:06:16,839 if you don't bring the five million by midnight tomorrow 904 01:06:16,906 --> 01:06:18,908 you're in for bigger trouble. Mark my words. 905 01:06:21,077 --> 01:06:24,013 -What are you doing? -I'm going to sue you for threatening. 906 01:06:24,080 --> 01:06:28,150 One's pathetic and one's absurd. You two sisters leave me dumbfounded. 907 01:06:29,018 --> 01:06:31,987 I came to find out my daughter. Is it Jian or Jisu? 69219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.