Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,094 --> 00:01:35,128
Thank you.
2
00:01:48,141 --> 00:01:49,142
Hello!
3
00:01:50,343 --> 00:01:52,111
Hey! Lady, wait!
4
00:01:53,413 --> 00:01:54,681
Hold on there!
5
00:02:15,468 --> 00:02:16,302
I'm back.
6
00:02:16,369 --> 00:02:18,571
What took you so long?
Were you hanging out--
7
00:02:19,539 --> 00:02:22,475
The company recycling bins
didn't have baby formula cans.
8
00:02:22,542 --> 00:02:25,912
-The building next door?
-Their trash was collected this morning.
9
00:02:25,979 --> 00:02:29,149
I heard multiplex areas don't have
designated recycling days,
10
00:02:29,215 --> 00:02:31,117
so I went all the way to Yongsan, Itaewon.
11
00:02:31,985 --> 00:02:36,055
-Here you go. You said eight, right?
-Right. Thanks, Jian.
12
00:02:36,656 --> 00:02:40,326
Actually, my kid told me to coat it
with something before painting it...
13
00:02:40,660 --> 00:02:43,463
-Gesso?
-That's it, gesso.
14
00:02:44,697 --> 00:02:46,165
Sure, okay then.
15
00:02:53,573 --> 00:02:54,541
Jian Seo.
16
00:02:55,608 --> 00:02:57,810
Love the extra exercise, right?
What a sight.
17
00:02:58,578 --> 00:03:00,580
More like manual labor under the sun.
18
00:03:01,681 --> 00:03:04,417
Look, doesn't it look good?
I did a good job, right?
19
00:03:04,517 --> 00:03:06,920
You changed your skirt.
The other one stank.
20
00:03:06,986 --> 00:03:10,390
You bought a new skirt yet intentionally
came back wearing the dirty one?
21
00:03:12,926 --> 00:03:16,996
Come on, that's the least I could do.
It was such a pain...
22
00:03:17,530 --> 00:03:19,866
Why do you do that? Why steep so low?
23
00:03:19,933 --> 00:03:21,267
What else can I do?
24
00:03:21,401 --> 00:03:24,103
Her only daughter is entering
a recycling craft contest
25
00:03:24,170 --> 00:03:27,006
and needs to make a Christmas tree
using formula cans.
26
00:03:27,140 --> 00:03:29,776
And she just happens to have forgotten!
27
00:03:30,677 --> 00:03:31,778
You go too far.
28
00:03:32,378 --> 00:03:34,180
Hey, are contractors slaves?
29
00:03:34,247 --> 00:03:36,883
Are we handmaids?
Coffee and all these errands--
30
00:03:36,983 --> 00:03:40,553
And a babysitter
for all these higher-ups, yes. Why?
31
00:03:41,254 --> 00:03:43,256
Because my life depends on them.
32
00:03:43,957 --> 00:03:45,959
You should all know.
33
00:03:46,459 --> 00:03:48,928
They call you
the give-all-girl of Marketing Team.
34
00:03:49,362 --> 00:03:51,164
All the other teams talk about it too.
35
00:03:51,230 --> 00:03:57,203
I thought I was the yes-girl! Oh, my!
I'm so talented they keep promoting me.
36
00:03:57,637 --> 00:04:00,540
What if those higher-ups
ask you to wipe their asses?
37
00:04:01,040 --> 00:04:01,941
Would you do that?
38
00:04:02,008 --> 00:04:04,310
If that's what takes
to be a full-time employee
39
00:04:04,611 --> 00:04:06,613
then yes, of course.
40
00:04:06,813 --> 00:04:09,449
What are you gonna do
if they don't make you employee
41
00:04:09,515 --> 00:04:10,817
after wiping their asses?
42
00:04:10,984 --> 00:04:14,520
You could do all the wiping,
but they could take my hand instead.
43
00:04:14,854 --> 00:04:18,992
He's right. It might look like
you're gonna get it right now...
44
00:04:19,259 --> 00:04:20,627
but I wouldn't count on it.
45
00:04:25,264 --> 00:04:28,401
You must all be nervous
with two days left of the contract.
46
00:04:28,501 --> 00:04:29,335
What?
47
00:04:29,902 --> 00:04:33,473
Does it make you upset to see
that I'm doing something you couldn't do?
48
00:04:33,539 --> 00:04:37,210
Don't get it wrong.
You're hurting our pride, that's all.
49
00:04:37,810 --> 00:04:41,381
Ms. Seona Lee, you must have
some pride left in you. I don't.
50
00:04:42,115 --> 00:04:46,252
Also, what do you mean "our pride"?
Contractors don't band together.
51
00:04:46,586 --> 00:04:49,322
I don't want to be part
of this contractors' group.
52
00:04:50,056 --> 00:04:53,126
We just live when we are not together.
53
00:04:54,227 --> 00:04:57,930
To each his own.
Why don't you leave me alone?
54
00:04:58,965 --> 00:05:03,469
Oh, no! I stopped mid-painting
and the gradation will show now!
55
00:05:04,771 --> 00:05:08,207
-Let's go.
-Yea, let's go.
56
00:05:14,614 --> 00:05:16,549
FRESH BREAD TIME - 11:00 A.M., 3:00 P.M.
57
00:05:29,462 --> 00:05:31,664
-Hello.
-Bread's out!
58
00:05:33,032 --> 00:05:34,334
Hello, sir.
59
00:05:34,934 --> 00:05:36,069
Looks delicious.
60
00:05:44,544 --> 00:05:45,745
Sweet pumpkin for today.
61
00:05:47,747 --> 00:05:50,783
-Where's the lady?
-She's got something at home.
62
00:05:51,517 --> 00:05:54,554
You must be busy all by yourself then!
63
00:05:57,590 --> 00:05:59,759
I'll be less busy
if you shut up and get out.
64
00:06:00,093 --> 00:06:00,927
Huh?
65
00:06:06,365 --> 00:06:08,868
Bye. I'll be back tomorrow.
66
00:06:10,303 --> 00:06:12,305
Sir, what's in this one?
67
00:06:12,505 --> 00:06:13,539
Squid ink!
68
00:06:13,906 --> 00:06:17,043
It's got bacon and cheese too.
It's really good.
69
00:06:17,110 --> 00:06:18,044
Oh, yeah?
70
00:06:19,078 --> 00:06:23,616
And this cinnamon block
is fantastic with milk tea or coffee.
71
00:06:23,683 --> 00:06:26,652
-Oh, really?
-Mom, let's get this and that one then!
72
00:06:26,719 --> 00:06:29,989
-Sure, let's do that.
-This one's really good too. The dough--
73
00:06:30,056 --> 00:06:31,157
Ms. Jisu Seo!
74
00:06:32,492 --> 00:06:33,359
Come over here.
75
00:06:34,160 --> 00:06:35,795
No, I'm leaving now.
76
00:06:36,929 --> 00:06:40,333
-Anyway, everything here's really good.
-Okay, thanks!
77
00:08:50,029 --> 00:08:51,898
Good work, everyone. Hot, isn't it?
78
00:08:59,672 --> 00:09:01,207
I'm here to pick up the plates.
79
00:09:05,745 --> 00:09:08,681
-Did you have a good meal?
-Here are the plates.
80
00:09:13,519 --> 00:09:15,588
Wow, it's pretty.
81
00:09:16,522 --> 00:09:18,424
-It's almost over--
-Boss!
82
00:09:18,791 --> 00:09:20,293
Have you checked the POs?
83
00:09:21,160 --> 00:09:23,162
Oh, not yet.
84
00:09:23,829 --> 00:09:25,131
Let me explain it to you.
85
00:09:33,039 --> 00:09:35,841
"Yes, manager." Didn't you practice?
86
00:09:37,276 --> 00:09:39,779
I did, but...
87
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
Look.
88
00:09:50,289 --> 00:09:52,258
You can press this or touch this too.
89
00:09:58,264 --> 00:10:00,933
-How do you cancel?
-Like this.
90
00:10:09,308 --> 00:10:12,545
Oh, no! Stupid, idiot, moron!
91
00:10:16,983 --> 00:10:18,351
That's so embarrassing!
92
00:10:21,087 --> 00:10:23,389
Advanced countries like the US and Japan
93
00:10:23,489 --> 00:10:28,394
have already invested heavily
in bioplastic for a long time.
94
00:10:28,828 --> 00:10:31,397
Why? Because it's lucrative.
95
00:10:32,031 --> 00:10:35,234
Do you think this is the right time
to go for lucrative projects?
96
00:10:35,368 --> 00:10:38,537
Eco-friendly would be a great project.
97
00:10:38,871 --> 00:10:41,540
It's just completely different
from what we do here.
98
00:10:42,541 --> 00:10:45,711
The cup Mr. Myeongsu Jung is holding
was made out of corn.
99
00:10:46,712 --> 00:10:48,814
The water bottle
was made out of sugarcane.
100
00:10:49,382 --> 00:10:52,284
Plastic that comes from land
and returns to land.
101
00:10:53,085 --> 00:10:55,154
Environment and growth of the corporation.
102
00:10:55,321 --> 00:10:57,490
We can catch two rabbits
with this project.
103
00:10:57,890 --> 00:11:00,960
You want us to invest 15 billion won
in such an unfamiliar field?
104
00:11:01,227 --> 00:11:06,165
Currently, our corporation has businesses
in hotel, fashion, and restaurants.
105
00:11:06,465 --> 00:11:08,367
They're all consumer goods.
106
00:11:08,868 --> 00:11:10,336
Consumer goods are vulnerable
107
00:11:10,403 --> 00:11:12,672
to company performance,
subject to the economy.
108
00:11:13,205 --> 00:11:17,677
I felt we should take a leap forward
and invest in the future.
109
00:11:18,044 --> 00:11:21,547
But what if it turns out to be a gamble,
instead of investment?
110
00:11:22,948 --> 00:11:23,883
I like it.
111
00:11:25,084 --> 00:11:28,921
It's time we think outside the box
to rebuild our corporate identity.
112
00:11:29,555 --> 00:11:31,524
Diverse thoughts, creative ideas.
113
00:11:32,458 --> 00:11:35,628
Old brains can't keep up with new brains.
114
00:11:48,674 --> 00:11:49,842
Brother-in-law!
115
00:11:50,876 --> 00:11:53,579
You told Dogyeong
to think of ideas to grow the company
116
00:11:53,646 --> 00:11:55,614
and he's already thinking like the owner.
117
00:11:56,415 --> 00:11:57,450
See you the next time.
118
00:12:00,386 --> 00:12:01,754
Let's get some tea, Myunghee
119
00:12:04,657 --> 00:12:06,759
I need to be at the Dawon Club bazaar.
120
00:12:15,401 --> 00:12:16,936
See you around, aunt and uncle.
121
00:12:17,336 --> 00:12:18,170
Yes.
122
00:12:32,985 --> 00:12:34,520
Wow.
123
00:12:34,620 --> 00:12:37,123
I've never seen President Noh
in person before.
124
00:12:37,189 --> 00:12:38,657
She's like an actress.
125
00:12:38,791 --> 00:12:41,227
That's why her nickname is Grace Kelly.
126
00:12:42,128 --> 00:12:42,995
Lucky her.
127
00:12:43,229 --> 00:12:46,499
Born into Haesung Corporation
as an heiress, and she's pretty too.
128
00:12:47,233 --> 00:12:49,502
Born an heiress,
but she won't be inheriting it.
129
00:12:50,336 --> 00:12:53,239
That's why the chairman
had Mr. Choi marry into the family.
130
00:12:53,672 --> 00:12:57,543
The vice chairman is the stepping stone
and Mr. Dogyeong Choi will inherit it.
131
00:12:57,810 --> 00:13:00,880
-Should we go for Mr. Dogyeong Choi?
-I heard he's gay.
132
00:13:00,946 --> 00:13:01,881
Really?
133
00:13:01,981 --> 00:13:06,118
Yea, he's 33 but not married.
No talks on dating either.
134
00:13:06,485 --> 00:13:08,687
I heard he's really nice
to the female employees.
135
00:13:09,155 --> 00:13:11,524
-And a gentleman.
-That's why it's weird.
136
00:13:11,624 --> 00:13:15,628
He's a bit too gentle
to female employees like us.
137
00:13:15,861 --> 00:13:17,496
He's full of himself.
138
00:13:17,897 --> 00:13:20,933
It's almost like he's patronizing us,
don't you think?
139
00:13:24,003 --> 00:13:24,904
I'm sorry.
140
00:13:27,706 --> 00:13:32,144
I thought it would be ruder
to continue to eavesdrop.
141
00:13:33,312 --> 00:13:36,615
-I'm Dogyeong Choi.
-I'm sorry.
142
00:13:38,184 --> 00:13:42,154
Aw. I guess I need to blame it
on my shoelace that got undone.
143
00:13:44,590 --> 00:13:46,792
What's wrong? I've got no problem with it.
144
00:13:47,359 --> 00:13:51,030
The king with donkey ears.
Do you know how that came about?
145
00:13:52,364 --> 00:13:55,634
Gossiping is human nature.
146
00:13:55,701 --> 00:13:57,069
First floor.
147
00:14:00,172 --> 00:14:01,607
Ladies first.
148
00:14:03,275 --> 00:14:04,977
I'm sorry!
149
00:14:05,945 --> 00:14:07,379
What are we gonna do?
150
00:14:22,494 --> 00:14:23,362
Me?
151
00:14:25,431 --> 00:14:26,632
I'm full of myself?
152
00:14:27,633 --> 00:14:30,002
When, where, how and to whom exactly?
153
00:14:31,837 --> 00:14:34,573
I'm always friendly and gentle.
154
00:14:37,343 --> 00:14:38,444
And gay?
155
00:14:43,382 --> 00:14:44,450
Gay?
156
00:14:44,984 --> 00:14:48,888
I should've clarified that was fake news!
157
00:14:58,764 --> 00:15:00,065
I'm back, ma'am.
158
00:15:01,267 --> 00:15:02,268
Did you bring it?
159
00:15:02,835 --> 00:15:05,337
There was a letter
in the secretary office.
160
00:15:07,006 --> 00:15:10,876
I wasn't sure what she'd like
so I got a few.
161
00:15:11,343 --> 00:15:14,747
Why bother choosing?
She loves clothes. Bring them all.
162
00:15:16,615 --> 00:15:18,984
TO PRESIDENT MYUNGHEE NOH
MOTHER OF EUNSEOK CHOI
163
00:15:20,352 --> 00:15:22,755
To President Myunghee Noh,
mother of Eunseok Choi.
164
00:15:30,095 --> 00:15:34,433
I know the whereabouts
of the daughter you lost 25 years ago.
165
00:15:35,067 --> 00:15:37,703
I'll send a proof for you to see shortly.
166
00:15:51,050 --> 00:15:53,285
Eunseok!
167
00:16:18,711 --> 00:16:19,712
This is GBS News.
168
00:16:20,079 --> 00:16:25,050
It's been 13 days since the only daughter
of Haesung Corporation's been missing,
169
00:16:25,384 --> 00:16:27,286
but her whereabouts are still unknown.
170
00:16:28,053 --> 00:16:32,291
Haesung Corporation has raised
the compensation to 500 million won today.
171
00:16:35,694 --> 00:16:38,063
The last report we got was ten years ago.
172
00:16:40,632 --> 00:16:43,302
Is just another person
that needs the money.
173
00:16:43,969 --> 00:16:47,373
Do you think it's just a joke?
It does say they'll send a proof.
174
00:16:47,439 --> 00:16:49,541
If they had,
they would've sent that first.
175
00:16:49,708 --> 00:16:52,678
What person desperate for money
would bother with greetings?
176
00:16:55,314 --> 00:16:56,982
They'll bring some strand of hair
177
00:16:57,082 --> 00:16:59,385
and ask for fee up-front
and a security team...
178
00:17:00,753 --> 00:17:02,755
They're evil.
179
00:17:09,895 --> 00:17:12,865
I already told you
I have enough of cosmetics I use already.
180
00:17:12,931 --> 00:17:15,134
I don't need new ones.
What brings you back?
181
00:17:15,200 --> 00:17:18,203
I'm not here to show you cosmetics today.
182
00:17:18,270 --> 00:17:20,272
I'm here to give you a facial.
183
00:17:20,372 --> 00:17:22,674
You get to try it out
as part of HQ promotions.
184
00:17:23,208 --> 00:17:24,343
A facial?
185
00:17:24,943 --> 00:17:27,479
It's a new cream
specially made for lifting.
186
00:17:27,613 --> 00:17:31,316
You'll see the difference
even if you try it just once.
187
00:17:31,950 --> 00:17:32,951
Really?
188
00:17:47,966 --> 00:17:51,904
Ma'am, I'm going to use the bathroom
to wash my hands.
189
00:18:15,761 --> 00:18:20,332
Oldest son, two daughters
and younger son, right?
190
00:18:24,303 --> 00:18:26,672
BEAUTIFUL ACT OF SHARING BY THE SUCCESSFUL
191
00:18:26,738 --> 00:18:27,739
ONE DAY BAZAAR
192
00:18:34,413 --> 00:18:37,416
I understand the Dawon Club
is for women in financial circle.
193
00:18:37,483 --> 00:18:39,251
What brings you together this time?
194
00:18:39,518 --> 00:18:43,255
We strive to be a gathering
desired by all and loved by all.
195
00:18:43,522 --> 00:18:46,091
In other words, we are practicing
noblesse oblige...
196
00:18:46,191 --> 00:18:48,861
This is from
the Hermรจs F/W Collection from last year.
197
00:18:49,695 --> 00:18:52,998
The president of Dawon Club
donated it to use towards a good purpose.
198
00:18:53,198 --> 00:18:54,399
I see.
199
00:18:54,867 --> 00:18:56,134
Please, look around.
200
00:18:59,438 --> 00:19:02,174
Seeing these young ladies
makes me miss Sora.
201
00:19:02,341 --> 00:19:05,611
You're doing Europe with her
after her graduation this winter, right?
202
00:19:05,677 --> 00:19:11,783
Her friends wanted to travel,
but her dad didn't approve the budget.
203
00:19:12,217 --> 00:19:14,186
What great way to discipline your kid.
204
00:19:15,654 --> 00:19:18,724
Dogyeong will be the Planning Team Leader
just until this year
205
00:19:18,790 --> 00:19:22,194
and we'll be appointing him vice president
of a subsidiary next year.
206
00:19:22,261 --> 00:19:23,128
Vice president?
207
00:19:23,195 --> 00:19:25,497
His Father thinks he's had
enough experience
208
00:19:25,631 --> 00:19:27,399
leading the team at HQ for two years.
209
00:19:28,267 --> 00:19:30,035
Has Chairman Noh approved it already?
210
00:19:31,136 --> 00:19:34,907
He's reaching the age of marriage
so it only makes sense for him to step up.
211
00:19:36,074 --> 00:19:40,112
I'm really excited
about Sora and Dogyeong to meet.
212
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
Right.
213
00:19:41,180 --> 00:19:44,516
I hope they like each other
when they do meet.
214
00:19:45,017 --> 00:19:47,352
Oh my! Look who's here!
215
00:19:47,586 --> 00:19:49,888
If it isn't the wife of Chief Jang!
216
00:19:50,022 --> 00:19:52,357
Hello, Madam Simsong!
217
00:19:52,658 --> 00:19:54,626
Long time no see, President Hong.
218
00:19:57,863 --> 00:19:59,865
How have you been?
219
00:20:00,732 --> 00:20:04,403
I've been meaning to go see you.
It's good to see you here.
220
00:20:06,538 --> 00:20:08,707
Your daughter's
studying in Chicago, right?
221
00:20:10,142 --> 00:20:11,610
When does she graduate?
222
00:20:13,312 --> 00:20:18,517
She's graduating this winter,
so she should be coming back soon.
223
00:20:20,552 --> 00:20:24,856
My face really did get
tighter and brighter.
224
00:20:30,896 --> 00:20:33,966
Did you say your daughters
are fraternal twins?
225
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
Which one looks more like you?
226
00:20:39,738 --> 00:20:43,842
It looks like the one with the long hair
looks like you, right?
227
00:20:44,710 --> 00:20:47,879
Even her personality is just like me.
She's mellow.
228
00:20:49,548 --> 00:20:53,318
Mijeong, let's go get groceries!
Oh, you had a guest!
229
00:20:54,519 --> 00:20:56,455
Oh, I'm not a guest.
230
00:20:58,090 --> 00:21:00,425
Ma'am, I'll get going then.
231
00:21:00,892 --> 00:21:03,595
She said it was free
for a cosmetics promotion.
232
00:21:04,229 --> 00:21:05,998
So, I got a facial.
233
00:21:06,365 --> 00:21:08,467
Really? I want one too!
234
00:21:08,767 --> 00:21:13,171
-You know the apartment down there?
-Oh, no! That's not my area.
235
00:21:13,839 --> 00:21:17,376
-Then who's in charge of our apartment?
-I can go.
236
00:21:19,945 --> 00:21:21,613
Give me your phone number.
237
00:21:24,816 --> 00:21:26,118
When will you go?
238
00:21:27,419 --> 00:21:28,620
I'll give you a call.
239
00:21:30,756 --> 00:21:34,526
-Goodbye, ma'am.
-Okay, thank you!
240
00:21:37,129 --> 00:21:39,498
You should've called me
for something like that.
241
00:21:39,698 --> 00:21:43,535
Jisu, it's mom. I'm going to the grocery.
What do you want to eat?
242
00:21:44,636 --> 00:21:46,638
Pasta? Flour again?
243
00:21:47,539 --> 00:21:49,541
Okay, yes.
244
00:21:50,676 --> 00:21:54,046
She said anything's fine.
I think I'll make duck tang.
245
00:21:54,579 --> 00:21:56,581
Why do you only ask Jisu?
246
00:21:57,015 --> 00:21:59,685
Jisu's lost so much weight lately.
247
00:21:59,785 --> 00:22:00,952
It must be the weather.
248
00:22:01,053 --> 00:22:03,455
She's got no strength
and is always out of it.
249
00:22:03,588 --> 00:22:05,991
She can't even finish a full bowl of rice.
250
00:22:06,892 --> 00:22:10,595
She usually eats the share of two people.
Why would she be losing weight?
251
00:22:10,662 --> 00:22:12,230
She couldn't have it any easier
252
00:22:12,297 --> 00:22:15,200
only working part-time jobs
and not even looking for a job!
253
00:22:15,267 --> 00:22:17,769
It's Jian that's working hard
trying to make money.
254
00:22:18,170 --> 00:22:19,638
Exactly.
255
00:22:20,238 --> 00:22:23,675
I think she gets discouraged
looking at Jian working like that.
256
00:22:23,742 --> 00:22:25,744
You can't say that.
257
00:22:25,844 --> 00:22:28,246
I saw her right in front
the day before yesterday
258
00:22:28,313 --> 00:22:30,115
and she had her mouth full of bread.
259
00:22:30,248 --> 00:22:32,684
Is that what you'd do
if you were discouraged?
260
00:22:33,118 --> 00:22:35,487
Take better care
of the one bringing home money!
261
00:22:35,821 --> 00:22:37,355
I can keep some for her.
262
00:22:37,456 --> 00:22:41,159
Also, she never eats dinner at home.
She's always working late.
263
00:22:50,936 --> 00:22:54,139
The work here is pretty easy.
Why don't you just stay?
264
00:22:55,207 --> 00:22:58,310
I'm not working to have it easy.
I'm working to make money.
265
00:22:58,910 --> 00:23:02,180
The hours are short
and the wages are low here.
266
00:23:02,581 --> 00:23:06,418
You said your kids all graduated
from college and have jobs now.
267
00:23:06,585 --> 00:23:08,653
It's not like you're making a lot anyway.
268
00:23:09,287 --> 00:23:12,257
If I was you, I'd just stay home
and earn some pocket money.
269
00:23:12,457 --> 00:23:15,026
Do you know what happens
when a lion gets old?
270
00:23:15,193 --> 00:23:19,431
-It's kicked out from the group.
-Huh? A lion?
271
00:23:19,831 --> 00:23:20,732
Yes.
272
00:23:20,999 --> 00:23:24,970
When it is too weak to protect the family
and only drains the food supply.
273
00:23:26,104 --> 00:23:27,773
Are you saying you're the lion?
274
00:23:28,640 --> 00:23:29,608
Sure I am.
275
00:23:29,975 --> 00:23:33,478
All fathers, actually.
A life a man is like that of a lion.
276
00:23:33,845 --> 00:23:38,250
So, you're making money
because you're scared of being kicked out?
277
00:23:38,483 --> 00:23:39,651
That's not it.
278
00:23:40,419 --> 00:23:44,423
I just want to feed my family.
279
00:23:44,723 --> 00:23:47,893
Even an animal like a lion
gets kicked out when it's not needed.
280
00:23:47,959 --> 00:23:50,796
Why would I, a human,
stop taking care of my family,
281
00:23:50,962 --> 00:23:52,564
especially when I'm able-bodied?
282
00:23:54,366 --> 00:23:56,468
If I can't even do that, I should die.
283
00:23:59,004 --> 00:24:01,039
If I can't even feed my family.
284
00:24:02,040 --> 00:24:05,644
She'll get the employee position.
Jian said this time, it'll happen.
285
00:24:06,278 --> 00:24:09,848
The family is wealthy,
but that son is not so great.
286
00:24:10,749 --> 00:24:14,119
-What's wrong with him?
-He's not good looking. And short.
287
00:24:14,252 --> 00:24:17,255
How old do you think they are
that those things would matter?
288
00:24:17,322 --> 00:24:19,024
A man's face doesn't feed you.
289
00:24:20,292 --> 00:24:22,828
Still, Jian grew up looking at her father.
290
00:24:22,994 --> 00:24:25,497
And you know
Taesu's particularly good looking!
291
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
Does that give you money or food?
292
00:24:28,700 --> 00:24:30,936
What, are they gonna do a fashion show?
293
00:24:31,570 --> 00:24:34,706
A wealthy family
is the most important quality in a guy.
294
00:24:38,109 --> 00:24:42,280
I should've never followed you
to the strawberry field.
295
00:24:42,747 --> 00:24:43,782
Hey!
296
00:24:44,783 --> 00:24:47,886
You've had your golden days!
Who was the one that fed you then?
297
00:24:49,421 --> 00:24:50,522
What good is all that?
298
00:24:50,655 --> 00:24:53,525
We turned out to be dirt poor
when it matters the most.
299
00:24:55,193 --> 00:24:57,662
Your husband started
his business at the same time
300
00:24:57,729 --> 00:24:58,830
and he's never failed.
301
00:24:58,930 --> 00:24:59,764
Honey!
302
00:24:59,831 --> 00:25:00,866
Haeja!
303
00:25:01,733 --> 00:25:02,901
Hey!
304
00:25:04,536 --> 00:25:07,205
Did you go grocery shopping?
That's a lot, let me help.
305
00:25:08,039 --> 00:25:09,207
This is hers.
306
00:25:10,108 --> 00:25:10,942
This is for you.
307
00:25:11,476 --> 00:25:13,211
For Mijeong? What is it this time?
308
00:25:13,912 --> 00:25:15,213
Probably sandwich cookies.
309
00:25:15,447 --> 00:25:17,449
Hey, that's your favorite.
310
00:25:18,250 --> 00:25:19,117
Here, I got it.
311
00:25:20,952 --> 00:25:21,853
You reek of sweat.
312
00:25:22,520 --> 00:25:24,422
Didn't you use the AC in the office?
313
00:25:25,023 --> 00:25:27,659
There was
an unexpectedly high volume today
314
00:25:27,726 --> 00:25:29,361
so I helped load and unload.
315
00:25:30,528 --> 00:25:33,031
Why would a manager carry boxes?
316
00:25:33,164 --> 00:25:34,165
I'm strong, you see.
317
00:25:34,266 --> 00:25:37,702
I can still outperform
three to four of the young ones.2
318
00:25:38,570 --> 00:25:39,538
Let's go!
319
00:25:39,838 --> 00:25:41,840
What's for dinner today?
320
00:25:59,257 --> 00:26:00,125
Jian!
321
00:26:03,595 --> 00:26:06,298
This is unusual.
How'd you get off work before dark?
322
00:26:06,631 --> 00:26:10,235
Ms. Yang was generous enough
to let me off early today.
323
00:26:12,804 --> 00:26:14,072
What's up with the skirt?
324
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
Why are you wearing a grandma's skirt?
325
00:26:17,075 --> 00:26:18,777
I had to dig through recycling bins.
326
00:26:18,910 --> 00:26:21,546
I went through maybe 15 bins.
Does it stink?
327
00:26:23,548 --> 00:26:24,583
Yes, I smell it.
328
00:26:25,083 --> 00:26:26,751
Yikes, I can really smell it.
329
00:26:27,686 --> 00:26:31,122
You should go home and wash.
What are you doing here drinking beer?
330
00:26:31,957 --> 00:26:34,693
Yes, this is what keeps me going.
331
00:26:35,894 --> 00:26:36,928
You alcoholic.
332
00:26:39,898 --> 00:26:41,566
Stop drinking.
333
00:26:41,666 --> 00:26:44,402
You say you're poor
but you're always buying two cans of beer.
334
00:26:44,769 --> 00:26:48,840
You always get two bags of bread
even if you earn next to nothing.
335
00:26:49,407 --> 00:26:51,843
It's an investment
to learn the dough technique.
336
00:26:51,910 --> 00:26:55,313
Did you learn Korean, Chinese, Japanese
cuisines, baking and now dough?
337
00:26:56,147 --> 00:26:57,615
Why bother telling you again?
338
00:26:58,550 --> 00:27:01,152
I thought the owner
didn't want to teach you.
339
00:27:01,252 --> 00:27:03,655
If I put in enough effort,
he'll change his mind.
340
00:27:03,755 --> 00:27:06,257
It's a waste of talent
for a bachelor chef like him
341
00:27:06,358 --> 00:27:07,726
to die without a disciple.
342
00:27:07,892 --> 00:27:09,694
You see, this isn't just bread--
343
00:27:09,861 --> 00:27:10,962
I've already heard it.
344
00:27:13,498 --> 00:27:15,200
Just until this month, okay?
345
00:27:15,867 --> 00:27:19,871
If you've already tried for three months
and he still says no, then he means it.
346
00:27:20,905 --> 00:27:24,209
Then do I need
to analyze the dough on my own?
347
00:27:24,943 --> 00:27:26,911
You're not smart enough for that!
348
00:27:27,612 --> 00:27:29,814
Find a job at a dentist office again.
349
00:27:30,115 --> 00:27:33,184
Before you forget
all the dental hygiene techniques.
350
00:27:34,719 --> 00:27:36,254
When will you grow up?
351
00:27:37,122 --> 00:27:39,157
You know I can't work at a dentist.
352
00:27:39,224 --> 00:27:41,026
You can, you just won't.
353
00:27:41,092 --> 00:27:44,629
Exactly. Why should I live
doing something I don't like?
354
00:27:44,796 --> 00:27:46,998
Then, do we all live
doing something we like?
355
00:27:47,065 --> 00:27:47,899
Why not?
356
00:27:48,466 --> 00:27:51,770
Don't you know we can't afford
to just do as we wish?
357
00:27:53,938 --> 00:27:56,808
Let's join forces.
Don't just make enough for yourself now.
358
00:27:57,442 --> 00:28:00,478
You haven't paid mom living expenses
for a year already.
359
00:28:00,712 --> 00:28:04,482
Even with that aside,
don't you need to save for your wedding?
360
00:28:05,016 --> 00:28:07,519
That Mr. Seon of yours.
361
00:28:08,586 --> 00:28:10,955
If things go well and you marry him.
362
00:28:11,423 --> 00:28:13,291
How're you gonna pay for the wedding?
363
00:28:13,992 --> 00:28:15,827
Do you think I could marry him?
364
00:28:16,594 --> 00:28:18,730
No, you can't, never.
365
00:28:19,264 --> 00:28:21,866
You don't even have
100,000 won in your bank account.
366
00:28:21,933 --> 00:28:25,270
What to marry? What love?
Love requires money.
367
00:28:26,337 --> 00:28:28,606
You know what? Don't confess to him.
368
00:28:28,907 --> 00:28:30,709
Give me back the script I wrote to you.
369
00:28:32,077 --> 00:28:33,044
Give it.
370
00:28:34,646 --> 00:28:36,181
I already memorized it.
371
00:28:36,981 --> 00:28:37,916
What?
372
00:28:38,016 --> 00:28:40,985
I memorized it all.
Do you still want it back?
373
00:28:46,825 --> 00:28:49,594
If only life was as easy
as you make it seems.
374
00:28:50,228 --> 00:28:52,230
Fine, you won!
375
00:29:12,517 --> 00:29:14,586
How was the atmosphere in the team today?
376
00:29:15,920 --> 00:29:19,257
As I wait for approval on the white bio
project I presented today,
377
00:29:19,357 --> 00:29:21,426
-I'll be preparing a detailed--
-What for?
378
00:29:24,095 --> 00:29:26,431
Father gave me
a positive feedback earlier.
379
00:29:31,870 --> 00:29:35,673
If you learned to walk, your job
is to walk and not fall, not try to run.
380
00:29:35,740 --> 00:29:38,143
Did you take his comments today
as an agreement?
381
00:29:39,477 --> 00:29:43,748
He was trying to cover for you
in front of your aunt, uncle, executives.
382
00:29:43,848 --> 00:29:47,452
Of course, you wouldn't have presented
such nonsense if you'd known that.
383
00:29:47,519 --> 00:29:48,386
Mother.
384
00:29:48,453 --> 00:29:50,455
Running a company isn't about having fun.
385
00:29:50,522 --> 00:29:53,291
I told you to find a way
to make up for poor performance
386
00:29:53,358 --> 00:29:55,293
and you tell me to spend 15 million won?
387
00:29:56,094 --> 00:29:58,897
I presented on it because
I'm confident we have a good shot.
388
00:29:58,963 --> 00:30:01,132
Every corporation has
its own technology and history.
389
00:30:01,499 --> 00:30:04,702
I know Haesung has
its own color and culture. Grandfather--
390
00:30:06,004 --> 00:30:06,838
Chairman.
391
00:30:08,239 --> 00:30:09,140
Sure.
392
00:30:09,340 --> 00:30:12,544
It's been more than 40 years
since the chairman built the company
393
00:30:12,610 --> 00:30:14,012
on the fashion business.
394
00:30:14,345 --> 00:30:16,915
Think of a solution
within our existing subsidiaries
395
00:30:16,981 --> 00:30:18,449
instead of a new playground.
396
00:30:19,784 --> 00:30:21,052
Okay.
397
00:30:21,986 --> 00:30:22,987
Let's eat.
398
00:30:25,557 --> 00:30:28,493
-Everything's going well, right?
-What do you mean, Mother?
399
00:30:29,394 --> 00:30:30,361
Yes.
400
00:30:31,663 --> 00:30:32,964
Make sure it's flawless.
401
00:30:33,364 --> 00:30:36,034
The wife of the chief was a music major.
402
00:30:36,634 --> 00:30:39,003
I've been practicing 100 times a day.
403
00:30:39,771 --> 00:30:43,975
If anything, she may not be happy with him
but she'll have no issue with me.
404
00:30:46,377 --> 00:30:49,714
The wife of President Simsong
was at the bazaar.
405
00:30:50,315 --> 00:30:52,550
Director Hong Yunmi of Yunmi Art Museum.
406
00:30:53,785 --> 00:30:55,286
A daughter of the civil chief.
407
00:30:56,087 --> 00:30:59,157
Her grandfather was
Prosecutor General and Minister of Law.
408
00:30:59,224 --> 00:31:01,192
Her uncle is currently Chief Prosecutor.
409
00:31:01,259 --> 00:31:03,461
The uncle on mom's side
is Police Commissioner.
410
00:31:03,528 --> 00:31:06,331
She's got a dozen prosecutors
and lawyers as relatives.
411
00:31:06,397 --> 00:31:09,567
Simsong, 5th biggest corporation,
would naturally be interested.
412
00:31:10,735 --> 00:31:13,371
Mother, you don't need to be worried.
413
00:31:13,938 --> 00:31:16,708
Jedong Lee, the youngest of Simsong,
is not Sora's style.
414
00:31:18,209 --> 00:31:19,244
Is that right??
415
00:31:19,811 --> 00:31:22,513
Nothing for you to worry about.
Please eat at ease.
416
00:31:23,147 --> 00:31:24,849
I'm home!
417
00:31:24,949 --> 00:31:28,219
I thought you got on the bus!
What took you so long?
418
00:31:28,353 --> 00:31:30,355
I had to reheat the duck tang.
419
00:31:30,722 --> 00:31:31,823
I'm home!
420
00:31:31,890 --> 00:31:33,458
-Hey!
-Why're you home so early?
421
00:31:33,825 --> 00:31:34,859
I'm in a rush.
422
00:31:34,926 --> 00:31:36,527
-Dad, I'm home.
-Yup.
423
00:31:36,761 --> 00:31:38,763
-I'm home, So hungry.
-Yup.
424
00:31:38,963 --> 00:31:40,965
-I'm hungry.
-Come sit.
425
00:31:41,065 --> 00:31:42,467
The food's all ready to eat.
426
00:31:42,634 --> 00:31:44,736
Wait, you told me
to come for a hearty meal
427
00:31:44,903 --> 00:31:46,904
so I missed a test prep session.
428
00:31:47,405 --> 00:31:48,706
All that for duck tang?
429
00:31:49,073 --> 00:31:51,075
She even put in ginseng and jujube!
430
00:31:51,342 --> 00:31:53,611
Exactly, I even put in ginseng.
431
00:31:53,678 --> 00:31:54,545
Hey!
432
00:31:54,612 --> 00:31:56,848
Don't act like you study.
It doesn't suit you.
433
00:31:56,914 --> 00:32:00,151
Why would you hit his head
when his brain is already lacking?
434
00:32:00,218 --> 00:32:03,221
He studies so hard these days.
He takes the last bus home.
435
00:32:03,288 --> 00:32:06,224
Last one every day? Suspicious.
436
00:32:07,759 --> 00:32:09,761
Blessed are those that believe.
437
00:32:11,162 --> 00:32:13,164
-I'm home.
-Hey.
438
00:32:13,498 --> 00:32:16,868
Is today a family bonding day
over duck tang or something?
439
00:32:17,902 --> 00:32:20,538
Is the urgent matter at home
the duck tang?
440
00:32:20,838 --> 00:32:23,541
Yes, I called everyone.
I had something to tell you too.
441
00:32:27,111 --> 00:32:28,846
Where are our toothbrushes?
442
00:32:31,182 --> 00:32:33,785
Mom, where are our toothbrushes?
443
00:32:34,152 --> 00:32:36,154
What do you mean?
444
00:32:37,288 --> 00:32:40,725
-Maybe you put it somewhere else.
-But Jian's is gone too.
445
00:32:40,792 --> 00:32:41,960
Maybe you threw it out.
446
00:32:42,327 --> 00:32:44,896
Why would I?
It's days till we need to get new ones.
447
00:32:45,797 --> 00:32:48,466
But why's it that only those two are gone?
448
00:32:48,533 --> 00:32:50,668
Mrs. Yang, it must be your forgetfulness.
449
00:32:51,135 --> 00:32:52,570
I don't think so!
450
00:32:52,637 --> 00:32:55,273
How else would we explain this?
451
00:32:55,807 --> 00:32:57,041
Go look in the fridge.
452
00:32:57,175 --> 00:33:00,979
I'm sure that they are cooling in there
just like the cellphone the other day.
453
00:33:01,412 --> 00:33:02,547
No...
454
00:33:03,448 --> 00:33:04,515
No way...
455
00:33:07,251 --> 00:33:09,854
It's not in the fridge
nor any trash can in the house.
456
00:33:09,988 --> 00:33:13,758
I have no memory of tossing them,
so it couldn't possibly be me!
457
00:33:13,891 --> 00:33:16,427
Why just those two toothbrushes?
458
00:33:16,527 --> 00:33:17,895
Get tested for dementia.
459
00:33:18,262 --> 00:33:19,197
Hey!
460
00:33:21,232 --> 00:33:24,602
-Father, you had something to tell us.
-Oh, right.
461
00:33:24,769 --> 00:33:28,906
They want to send me
to a new warehouse in Daejeon for a month.
462
00:33:29,640 --> 00:33:32,710
It's not like they pay you well!
All the way to Daejeon?
463
00:33:33,978 --> 00:33:38,983
They provide housing and food
and 50% more salary for compensation.
464
00:33:39,384 --> 00:33:41,386
Now, I see.
465
00:33:41,786 --> 00:33:44,088
This was for Father's health.
466
00:33:44,856 --> 00:33:46,124
The duck tang is so good.
467
00:33:47,025 --> 00:33:49,494
Here, dad.
This is from me for your health.
468
00:33:49,594 --> 00:33:52,330
Thanks! That's my daughter.
469
00:33:54,298 --> 00:33:55,466
We'll take care of mom.
470
00:33:57,068 --> 00:33:58,236
When are you leaving?
471
00:33:58,936 --> 00:34:00,138
Day after tomorrow.
472
00:34:00,538 --> 00:34:01,572
Oh, okay.
473
00:34:02,573 --> 00:34:03,741
Thank you for the meal.
474
00:34:05,243 --> 00:34:07,111
Stay for a bit.
475
00:34:07,845 --> 00:34:11,349
It's been a month
since we've gathered together for dinner.
476
00:34:11,482 --> 00:34:13,651
Stay for what? He doesn't even talk.
477
00:34:16,621 --> 00:34:19,457
So what?
I just want to see his face for longer.
478
00:34:23,861 --> 00:34:28,366
I know the whereabouts
of your daughter you lost 25 years ago.
479
00:34:29,600 --> 00:34:30,635
Asleep?
480
00:34:44,215 --> 00:34:50,555
Do you ever think about Eunseok?
481
00:34:56,394 --> 00:34:58,596
Our Eunseok...
482
00:35:00,765 --> 00:35:03,201
could she be alive?
483
00:35:12,610 --> 00:35:14,712
WHY PEOPLE VISIT
SATISFYING THE FIVE SENSES
484
00:35:21,385 --> 00:35:22,353
What are you doing?
485
00:35:24,489 --> 00:35:25,756
This is going so well.
486
00:35:26,124 --> 00:35:28,926
There's a chance mine will be selected.
I can feel it.
487
00:35:28,993 --> 00:35:30,094
What is?
488
00:35:30,161 --> 00:35:33,197
The promotion event proposal for
the 40th anniversary of Haesung Apparel.
489
00:35:34,065 --> 00:35:36,100
Didn't you say you were done with that?
490
00:35:36,501 --> 00:35:41,372
I changed my mind
because I found this in the trash today.
491
00:35:42,473 --> 00:35:44,475
What are you talking about?
492
00:35:47,645 --> 00:35:49,647
Who told you to wake up anyway?
493
00:36:13,170 --> 00:36:15,039
-Here's your coffee, sir.
-Oh, thanks.
494
00:36:18,576 --> 00:36:19,944
Tastes great as usual.
495
00:36:20,044 --> 00:36:22,313
-Can you bring me the printed materials?
-Yes.
496
00:36:22,747 --> 00:36:24,682
-Your coffee, sir.
-Good work, Jian.
497
00:36:24,782 --> 00:36:26,350
-Thank you.
-Oh, wait.
498
00:36:26,450 --> 00:36:28,519
-Take care of these receipts later.
-Sure.
499
00:36:28,619 --> 00:36:30,755
-Your coffee's here, ma'am.
-Thank you.
500
00:36:30,821 --> 00:36:34,025
Can you get me the approval seal
and print the meeting materials?
501
00:36:34,091 --> 00:36:35,226
Sure thing.
502
00:36:35,393 --> 00:36:38,529
-Here's your coffee!
-Thanks!
503
00:36:38,729 --> 00:36:42,800
Oh, and tell them
we're low on office supplies.
504
00:36:42,867 --> 00:36:43,701
Okay!
505
00:36:43,768 --> 00:36:47,338
Oh, I saw you already finished
the brand task for this month's magazine!
506
00:36:47,405 --> 00:36:49,307
When did you go through all 60 magazines?
507
00:36:49,373 --> 00:36:50,942
Oh, I'm just used to it now.
508
00:36:51,142 --> 00:36:53,511
You're always on top of things.
You're the best.
509
00:36:53,778 --> 00:36:56,080
I hear that's what you look for
in contractors.
510
00:36:56,180 --> 00:36:57,381
Always on top of things.
511
00:36:57,448 --> 00:37:01,652
I'll have the next year S/S concepts
organized by brand and ready by tomorrow.
512
00:37:09,660 --> 00:37:11,095
Delivery's here!
513
00:37:18,536 --> 00:37:22,673
-Is the manager not here?
-He said he'll be here at night.
514
00:37:24,041 --> 00:37:26,043
Oh, no.
515
00:37:26,410 --> 00:37:28,412
I brought enough food for three.
516
00:37:29,413 --> 00:37:34,118
I brought beef bulgogi and mung bean jeon
because today's the last day.
517
00:37:34,518 --> 00:37:36,253
Oh, for the manager too?
518
00:37:36,454 --> 00:37:37,822
I guess it's all ours then.
519
00:37:42,026 --> 00:37:45,162
I guess I won't be seeing you all now.
520
00:37:45,463 --> 00:37:47,164
It's too bad, miss.
521
00:37:47,264 --> 00:37:49,133
We did see you every day for a month.
522
00:37:49,700 --> 00:37:51,002
I know...
523
00:37:53,971 --> 00:37:56,841
Manager Seon will be here
for the opening tomorrow, right?
524
00:38:00,511 --> 00:38:01,746
I know!
525
00:38:01,946 --> 00:38:05,249
I know you need to go to a special purpose
school info session today!
526
00:38:05,349 --> 00:38:08,085
I know I'm supposed
to take Jina to the cram school!
527
00:38:08,486 --> 00:38:10,221
The managing director called for dinner.
528
00:38:10,288 --> 00:38:13,791
Do I tell him I can't because I need to
take my daughter to cram school?
529
00:38:13,858 --> 00:38:15,493
It's the managing director!
530
00:38:21,265 --> 00:38:24,235
-Ms. Seo Jian.
-Yes, sir.
531
00:38:25,870 --> 00:38:26,737
You called.
532
00:38:26,837 --> 00:38:28,439
Yea, I'll lend you the car,
533
00:38:28,506 --> 00:38:31,242
so run an errand for me
and go straight home.
534
00:38:31,309 --> 00:38:34,311
You can leave the key
with the security like last time.
535
00:38:34,412 --> 00:38:35,579
Actually...
536
00:38:35,713 --> 00:38:37,848
I have a prior engagement at 7 o'clock.
537
00:38:38,015 --> 00:38:40,251
I got the approval
from the assistant manager.
538
00:38:40,584 --> 00:38:42,153
-At 7 o'clock?
-Yes.
539
00:38:44,622 --> 00:38:46,991
Then keep the car
and bring it tomorrow morning.
540
00:38:47,324 --> 00:38:49,327
Okay, I can do that.
541
00:38:53,864 --> 00:38:57,068
Must be rough having to eat in the car
so you can get to cram school.
542
00:38:57,735 --> 00:39:00,237
I heard you're going
to a special purpose high school?
543
00:39:00,671 --> 00:39:04,241
Why're you working as a contractor
with an economics degree from Hyorin?
544
00:39:06,477 --> 00:39:07,912
I wonder the same.
545
00:39:08,779 --> 00:39:10,081
Did your dad say anything?
546
00:39:11,082 --> 00:39:11,982
No, he didn't.
547
00:39:12,116 --> 00:39:15,019
But my mom says I need to go
to a special purpose high school
548
00:39:15,086 --> 00:39:16,654
if I don't want to be like you.
549
00:39:24,929 --> 00:39:27,398
Hello, Mr. Choi. He's waiting inside.
550
00:39:27,465 --> 00:39:28,432
I'm good.
551
00:39:30,201 --> 00:39:32,403
Why'd you call?
We're meeting in Yangpyeong--
552
00:39:34,438 --> 00:39:35,439
Excuse me.
553
00:39:35,906 --> 00:39:37,641
-I'm Gijae's friend.
-Say hello.
554
00:39:38,275 --> 00:39:42,046
You know her, right? Youngran Lee, anchor.
Chaegyeong Han, graduate student.
555
00:39:42,113 --> 00:39:43,114
My girl friends.
556
00:39:43,214 --> 00:39:45,516
And this is my guest, Sungah Han.
557
00:39:45,616 --> 00:39:48,519
She debuted
on Director Sadeok Kim's new movie.
558
00:39:49,387 --> 00:39:51,389
Nice to meet you. I'm Dogyeong Choi.
559
00:39:51,756 --> 00:39:52,890
Hello.
560
00:39:54,058 --> 00:39:56,394
I'm Sungah Han.
I was looking forward to seeing you.
561
00:39:57,862 --> 00:40:01,232
I don't think we'll be seeing again
but yes, hello.
562
00:40:04,101 --> 00:40:07,037
-Why'd you call? I'm busy.
-Dogyeong Choi.
563
00:40:07,738 --> 00:40:10,574
I called you for a reason
and you are not busy.
564
00:40:10,641 --> 00:40:12,543
I am even if I'm not, if I say so.
565
00:40:13,077 --> 00:40:16,647
I know. 20 years since junior school.
I know you enough.
566
00:40:17,148 --> 00:40:19,950
We're not in a rush
so let's talk over dinner.
567
00:40:20,084 --> 00:40:22,286
If there's no rush,
let's talk in Yangpyeong.
568
00:40:23,454 --> 00:40:24,989
Just stay for dinner.
569
00:40:25,556 --> 00:40:27,258
We already ordered your food.
570
00:40:30,027 --> 00:40:31,562
Let's eat.
571
00:40:33,831 --> 00:40:36,534
Let me bring two guests
to Yangpyeong this time.
572
00:40:37,935 --> 00:40:39,103
Your guests?
573
00:40:39,236 --> 00:40:40,371
Male guests.
574
00:40:41,105 --> 00:40:43,607
Investors from Australia.
Wanna loosen things up.
575
00:40:43,974 --> 00:40:46,177
So, you want to show me off
for your business?
576
00:40:46,410 --> 00:40:48,179
I can't, you know the rules.
577
00:40:48,679 --> 00:40:51,449
They're also extreme sports fans.
578
00:40:51,515 --> 00:40:54,652
We'll go have fun
and Gijae's thing is just extra.
579
00:40:54,718 --> 00:40:56,220
Half this half that.
580
00:40:58,222 --> 00:40:59,456
Get some food first.
581
00:40:59,623 --> 00:41:02,526
We changed the chef
and your favorite risotto--
582
00:41:03,794 --> 00:41:04,662
Hey.
583
00:41:05,262 --> 00:41:06,096
Yes, sir?
584
00:41:06,163 --> 00:41:07,832
What's with the mussels?
585
00:41:08,666 --> 00:41:10,835
Don't you know Mr. Choi
doesn't eat mussels?
586
00:41:12,470 --> 00:41:14,572
I'm sorry.
I just came on board last week--
587
00:41:15,239 --> 00:41:18,409
Oh, so you didn't get to memorize
the member files in that week.
588
00:41:18,843 --> 00:41:21,345
Who hired a shithead like this
into the membership?
589
00:41:21,545 --> 00:41:22,446
Hey, look.
590
00:41:22,713 --> 00:41:25,950
Take off that uniform and go home
and call the manager right now.
591
00:41:26,550 --> 00:41:28,752
I'm sorry. Please forgive me just once.
592
00:41:28,886 --> 00:41:31,589
I don't even know you!
Why would I forgive a shithead--
593
00:41:32,022 --> 00:41:34,358
Why should I forgive you?
594
00:41:34,458 --> 00:41:36,727
Minsu Jeong,
stop fussing over a little thing.
595
00:41:36,827 --> 00:41:38,929
What if you were allergic?
596
00:41:39,496 --> 00:41:42,967
Memorizing food preferences
is the most basic thing to learn!
597
00:41:43,100 --> 00:41:45,669
But I'm not allergic, I just dislike it.
598
00:41:45,803 --> 00:41:47,104
So I can just take it out.
599
00:41:49,039 --> 00:41:51,442
Ms. Yeongmi Lee,
please memorize the member files
600
00:41:51,542 --> 00:41:53,110
so there're no more mistakes.
601
00:41:55,779 --> 00:41:56,914
You got lucky.
602
00:41:57,548 --> 00:42:00,150
Thanks to Dogyeong Choi,
the icon of noblesse oblige.
603
00:42:00,251 --> 00:42:01,185
You can leave.
604
00:42:02,653 --> 00:42:03,754
Thank you.
605
00:42:04,088 --> 00:42:05,723
Thank you.
606
00:42:07,391 --> 00:42:10,427
I'm sorry. I'll bring you a new dish.
607
00:42:31,181 --> 00:42:32,483
Jian!
608
00:42:32,950 --> 00:42:34,318
Yunhee!
609
00:42:35,719 --> 00:42:38,355
-I didn't know Hajeong was coming!
-Long time no see!
610
00:42:38,789 --> 00:42:40,157
Is that a new car?
611
00:42:40,424 --> 00:42:43,427
Nah, it's my general manager's.
I had to run an errand for him.
612
00:42:43,794 --> 00:42:46,664
He makes you run errands with his car?
613
00:42:46,730 --> 00:42:49,967
-Let's go, people are waiting.
-Oh, right. Let's go in.
614
00:42:51,535 --> 00:42:52,836
Look at you!
615
00:42:52,937 --> 00:42:55,005
-Mingyeong, Jian.
-Congrats!
616
00:42:57,608 --> 00:42:59,276
Why aren't you giving Hajeong one?
617
00:42:59,843 --> 00:43:01,078
It's in her wedding hall.
618
00:43:01,512 --> 00:43:04,448
She talked to her dad
and got me 30% discount.
619
00:43:06,483 --> 00:43:08,185
That's why you guys came together.
620
00:43:08,953 --> 00:43:12,056
Hajeong, you'll give me a discount
when I get married too, right?
621
00:43:12,189 --> 00:43:13,657
Yeongshin, you're dating too?
622
00:43:14,491 --> 00:43:16,393
What happened to the test prep?
623
00:43:17,328 --> 00:43:19,330
No boyfriend still test prepping.
624
00:43:19,997 --> 00:43:22,599
What wedding then? You must be dreaming.
625
00:43:22,766 --> 00:43:24,868
Guys these days want the girl to work too.
626
00:43:24,935 --> 00:43:27,037
90% of our clients
are dual income couples.
627
00:43:27,538 --> 00:43:29,373
No job, no blind date either.
628
00:43:29,473 --> 00:43:32,776
What do you mean?
Yunhee's getting married.
629
00:43:33,377 --> 00:43:36,146
Hey, she's getting married
because she's pregnant.
630
00:43:38,349 --> 00:43:42,019
Yes, I used the pregnancy card
to get myself into a marriage.
631
00:43:42,086 --> 00:43:42,920
Happy now?
632
00:43:45,623 --> 00:43:50,194
So Yunhee got a job as a doctor's wife.
Mingyeong's already got a job.
633
00:43:50,828 --> 00:43:53,230
Jian will be at Haesung.
634
00:43:53,297 --> 00:43:55,432
Hajeong's got her Father's wedding hall.
635
00:43:56,233 --> 00:43:58,302
So it's just me left as a recruitee.
636
00:43:58,769 --> 00:44:01,772
Myeong Shin.
I don't work at my dad's wedding hall.
637
00:44:02,306 --> 00:44:03,273
Wedding hall?
638
00:44:03,641 --> 00:44:04,808
That's not cool enough.
639
00:44:05,676 --> 00:44:07,378
Then will you keep playing?
640
00:44:07,444 --> 00:44:08,479
Play?
641
00:44:08,812 --> 00:44:09,847
I'm working soon.
642
00:44:10,414 --> 00:44:13,717
I guess you can keep applying
to conglomerates until you're 30
643
00:44:13,817 --> 00:44:15,853
since you've got your dad's wedding hall.
644
00:44:16,620 --> 00:44:17,655
Exactly.
645
00:44:19,223 --> 00:44:20,257
Hold on.
646
00:44:22,092 --> 00:44:23,460
-General manager?
-Jian Seo.
647
00:44:23,527 --> 00:44:25,696
You need to go to my place
with the car now.
648
00:44:25,796 --> 00:44:29,066
What? You told me to bring it tomorrow...
649
00:44:31,635 --> 00:44:34,204
Yes, sir. I'll go right now.
650
00:44:35,139 --> 00:44:37,141
I'll come back after I return the car.
651
00:44:37,508 --> 00:44:41,111
His mother-in-law just collapsed
so his wife needs to go to Changwon now.
652
00:44:41,178 --> 00:44:43,280
You said you were hungry!
Go after you eat!
653
00:44:49,119 --> 00:44:50,054
Mr. Choi!
654
00:44:56,727 --> 00:45:00,130
I need to go too. Please give me a ride.
655
00:45:01,665 --> 00:45:03,000
Let's go our separate ways.
656
00:45:03,934 --> 00:45:06,070
My car's in the shop for a checkup.
657
00:45:06,470 --> 00:45:07,938
And I'm scared of cabs.
658
00:45:09,606 --> 00:45:12,209
I can tell, even if you try.
So stop right there.
659
00:45:12,743 --> 00:45:13,577
Huh?
660
00:45:15,913 --> 00:45:19,016
Drive safe and don't catch a cold.
661
00:45:31,562 --> 00:45:33,530
There was a traffic jam from an accident.
662
00:45:36,400 --> 00:45:37,468
I'm in Seoul now.
663
00:45:39,002 --> 00:45:41,772
Tell my sister to bring out coffee
when the guys arrive.
664
00:45:42,139 --> 00:45:44,408
GENERAL MANAGER
665
00:45:47,744 --> 00:45:49,480
Sir, I'm on my way.
666
00:45:49,613 --> 00:45:50,481
Where are you?
667
00:45:51,215 --> 00:45:53,517
Estimated arrival is in 45 minutes.
668
00:45:53,784 --> 00:45:56,820
In 45 minutes?
My mother-in-law's about to pass!
669
00:45:56,887 --> 00:46:00,357
There's no traffic so if I speed,
I should be able to make it in 30.
670
00:46:00,424 --> 00:46:02,493
-I'll drive fast.
-Drive faster!
671
00:46:02,593 --> 00:46:04,294
I'll tell my wife to wait outside.
672
00:46:04,394 --> 00:46:05,762
Yes, sir.
673
00:46:23,881 --> 00:46:26,817
What kind of a mindless driver is that?
674
00:46:46,170 --> 00:46:47,004
What the...
675
00:47:32,082 --> 00:47:33,050
Hey!
676
00:47:34,117 --> 00:47:35,219
Hey, miss!
677
00:47:38,922 --> 00:47:41,925
I'm in a rush, sorry! I'm sorry!
678
00:47:42,259 --> 00:47:43,193
Hey!
679
00:47:50,901 --> 00:47:52,903
Hey, stop the car!
680
00:47:53,470 --> 00:47:55,072
-Hey!
-What's wrong with him?
681
00:47:56,506 --> 00:47:58,642
-Hey!
-I'm sorry.
682
00:48:55,766 --> 00:48:58,802
Hey, are you crazy? What are you doing?
683
00:49:00,671 --> 00:49:02,639
-Ugh, I'm gonna go mad.
-Hey!
684
00:49:02,706 --> 00:49:05,108
You caused an accident
'cause I cut in front of you?
685
00:49:05,208 --> 00:49:06,410
I don't need to hear it.
686
00:49:07,244 --> 00:49:08,545
What am I gonna do?
687
00:49:09,413 --> 00:49:13,083
I have an extremely urgent matter
to attend right now
688
00:49:13,216 --> 00:49:15,452
so I'll just take pictures for now.
Your number, please.
689
00:49:17,487 --> 00:49:18,922
Let's call the cops.
690
00:49:18,989 --> 00:49:22,025
Why? I don't even have time
to call the insurance right now.
691
00:49:22,125 --> 00:49:23,994
I'll let it go because I'm in a rush.
692
00:49:24,127 --> 00:49:27,064
You don't look that old,
so I'll call you miss.
693
00:49:27,230 --> 00:49:30,400
Miss, is this some joke
to try to test my patience?
694
00:49:31,435 --> 00:49:32,469
Look, man.
695
00:49:32,569 --> 00:49:34,938
-Look, man?
-You're the one that got in my lane.
696
00:49:35,072 --> 00:49:38,041
You blocked my car
so I had to slam on the brakes.
697
00:49:38,241 --> 00:49:39,609
It's all on the dashcam,
698
00:49:39,676 --> 00:49:42,179
so if you keep trying
to weasel your way out,
699
00:49:42,312 --> 00:49:43,947
I will call the cops.
700
00:49:53,357 --> 00:49:54,291
Look.
701
00:49:55,092 --> 00:49:56,059
What is this?
702
00:49:56,126 --> 00:49:59,596
About 3 minutes and 46 seconds ago
you cut me and I had to swerve.
703
00:49:59,696 --> 00:50:02,165
I didn't see it coming
and swerved out of the lane
704
00:50:02,232 --> 00:50:05,435
and almost hit the barricade
but thanks to my incredible reflexes
705
00:50:05,569 --> 00:50:07,471
I braked on time and got this instead.
706
00:50:07,738 --> 00:50:10,907
I'd be crazy
to let something like that pass.
707
00:50:11,742 --> 00:50:14,745
So I followed, and you ran.
708
00:50:15,846 --> 00:50:17,014
I wasn't running away--
709
00:50:17,114 --> 00:50:19,883
Seeing as you're yelling at me
after causing an accident,
710
00:50:19,983 --> 00:50:21,518
I'll believe that you didn't know.
711
00:50:23,720 --> 00:50:27,557
Are you sure this is because of me?
712
00:50:27,657 --> 00:50:30,727
Since my car has a dashcam too,
why don't we go to the police
713
00:50:30,861 --> 00:50:34,131
to see how you drove violently
and sliced into my lane?
714
00:50:36,466 --> 00:50:38,001
GENERAL MANAGER
715
00:50:39,136 --> 00:50:40,804
Sorry, I have to take this.
716
00:50:43,607 --> 00:50:44,708
Yes, sir.
717
00:50:45,175 --> 00:50:46,209
Where are you now?
718
00:50:47,544 --> 00:50:50,881
I'm sorry. I got into an accident.
719
00:50:53,016 --> 00:50:54,084
Ugh, seriously?
720
00:51:00,090 --> 00:51:03,160
If you cause an accident,
you should move the car away first.
721
00:51:16,840 --> 00:51:19,342
Yes, I'll take care of it
and go right away.
722
00:51:19,443 --> 00:51:20,377
Jian Seo!
723
00:51:23,980 --> 00:51:25,315
Jian, right?
724
00:51:25,916 --> 00:51:27,918
Jian, it's me. Hyeok!
725
00:51:29,419 --> 00:51:30,253
Hyeok Seonu!
726
00:51:31,154 --> 00:51:32,756
Oh, Hyeok!
727
00:51:33,190 --> 00:51:35,192
Do you live in Seoul? Since when?
728
00:51:35,525 --> 00:51:37,694
By the way,
why didn't you go to art school?
729
00:51:37,994 --> 00:51:41,665
I went straight to Hongdae art department
as soon as I got into art school
730
00:51:41,765 --> 00:51:43,767
and looked all over Seoul for you.
731
00:51:43,867 --> 00:51:46,703
I figured you must've gone to Chicago
for art school.
732
00:51:48,038 --> 00:51:49,272
I majored in economics.
733
00:51:49,840 --> 00:51:50,674
Hey.
734
00:51:51,041 --> 00:51:54,978
Economics? Why?
Why didn't you keep in touch?
735
00:51:55,278 --> 00:51:57,114
You said you would after you moved.
736
00:51:57,647 --> 00:52:00,317
I lost your address and phone number.
737
00:52:01,117 --> 00:52:03,119
Silly, you could've mailed me at school.
738
00:52:05,922 --> 00:52:07,023
Oh, I'm sorry.
739
00:52:07,691 --> 00:52:10,427
Sorry, Hyeok,
but I kinda caused an accident.
740
00:52:10,527 --> 00:52:11,561
Did you cause it?
741
00:52:12,162 --> 00:52:16,333
-You need to call the insurance first.
-Hey, you passerby.
742
00:52:17,100 --> 00:52:19,469
Pick up your phone, will you?
It's bothering me.
743
00:52:21,571 --> 00:52:22,439
YONGGUK
744
00:52:23,607 --> 00:52:25,108
Tell me how it happened first.
745
00:52:28,778 --> 00:52:32,048
I'm standing in line with the chair.
Why aren't you here?
746
00:52:35,619 --> 00:52:38,855
You seem busy.
Go and I'll take care of things here.
747
00:52:39,789 --> 00:52:40,790
Is that okay?
748
00:52:40,857 --> 00:52:43,660
Yes, that's perfectly okay
as I'm the victim
749
00:52:43,727 --> 00:52:46,096
and would like the passerby
to please leave now.
750
00:52:47,597 --> 00:52:48,598
Then...
751
00:52:51,535 --> 00:52:52,702
You're clumsy.
752
00:52:52,769 --> 00:52:55,438
You might lose it
if I give you the business card.
753
00:53:01,344 --> 00:53:02,512
I'm sorry.
754
00:53:03,446 --> 00:53:04,714
Go, hurry.
755
00:53:04,781 --> 00:53:07,651
I'm sorry. I have an important meeting.
756
00:53:08,184 --> 00:53:11,221
-You sure it's fine?
-I'm fine so please leave.
757
00:53:18,728 --> 00:53:21,665
Nothing insurance can't take care,
so save the argument.
758
00:53:22,032 --> 00:53:24,201
Especially during
rush hour traffic in Seoul
759
00:53:24,367 --> 00:53:26,002
for a sharp-looking guy like you.
760
00:53:26,836 --> 00:53:28,471
Please take care of her.
761
00:53:31,808 --> 00:53:32,742
Bye, Jian.
762
00:53:39,215 --> 00:53:40,083
I'm sorry.
763
00:53:40,150 --> 00:53:43,753
Nothing insurance can't take care of
during a rush hour traffic in Seoul.
764
00:53:43,987 --> 00:53:45,255
Let's call the insurance.
765
00:53:45,355 --> 00:53:46,256
Wait.
766
00:53:48,325 --> 00:53:52,128
I already had two accidents this year
so another one will spike my insurance!
767
00:53:52,195 --> 00:53:54,197
My wife will kill me!
768
00:53:54,497 --> 00:53:56,766
I have a situation, you see...
769
00:53:57,634 --> 00:54:00,403
If it's a small collision,
just resolve with cash there.
770
00:54:01,004 --> 00:54:03,273
Could I pay directly for the repair cost?
771
00:54:04,674 --> 00:54:05,942
Pay directly?
772
00:54:07,244 --> 00:54:09,145
Jian, bye! Call me!
773
00:54:10,814 --> 00:54:11,648
Ugh...
774
00:54:31,534 --> 00:54:33,336
My car is broken front and back
775
00:54:33,436 --> 00:54:36,306
yet you don't want me to call
the insurance or the police.
776
00:54:37,207 --> 00:54:38,975
What an absurd perpetrator.
777
00:54:40,243 --> 00:54:43,446
You took pictures of the accident,
so there's the car number.
778
00:54:43,513 --> 00:54:46,016
And you can take a picture of my ID too.
779
00:54:46,650 --> 00:54:48,652
I'm just really in a rush.
780
00:54:49,252 --> 00:54:50,220
I don't want to.
781
00:54:50,620 --> 00:54:51,454
Why?
782
00:54:51,521 --> 00:54:52,789
First, it's a hassle.
783
00:54:52,856 --> 00:54:54,624
Two, I don't want to see you again.
784
00:54:54,691 --> 00:54:57,494
Three, I don't want to go easy
when you risked my life.
785
00:54:57,560 --> 00:55:00,997
Four, I'm suspicious that you want
to avoid the insurance company.
786
00:55:02,132 --> 00:55:03,533
My situation is such--
787
00:55:03,600 --> 00:55:05,101
Let's just call the insurance.
788
00:55:05,168 --> 00:55:06,736
I won't bother with the police.
789
00:55:10,073 --> 00:55:11,141
Actually...
790
00:55:12,042 --> 00:55:14,044
This isn't my car.
791
00:55:14,577 --> 00:55:15,945
It's my general manager's.
792
00:55:19,716 --> 00:55:20,917
I'm a contractor.
793
00:55:22,352 --> 00:55:25,422
My manager gave me the car
to take his daughter to cram school
794
00:55:25,522 --> 00:55:26,856
and I caused an accident.
795
00:55:27,357 --> 00:55:30,293
He said I can't call the insurance.
796
00:55:31,828 --> 00:55:33,797
Tomorrow's the last day of my contract.
797
00:55:34,864 --> 00:55:38,368
If I make insurance go up on this car
I might not get the job.
798
00:55:38,501 --> 00:55:40,570
Please help me out here. I'm really sorry.
799
00:55:44,941 --> 00:55:48,011
Can you afford the repair cost
without contacting insurance?
800
00:55:48,845 --> 00:55:52,415
Yes, I'll pay for
the front and back bumper repair in cash.
801
00:55:54,050 --> 00:55:55,085
Cash?
802
00:55:55,819 --> 00:55:57,687
This is gonna cost 20-30 million won.
803
00:55:59,656 --> 00:56:00,690
What?
804
00:56:15,472 --> 00:56:18,274
You're okay with the customers
choosing the price, right?
805
00:56:19,209 --> 00:56:20,176
Will it even sell?
806
00:56:21,378 --> 00:56:24,514
If you trust me
that the customers choose the price?
807
00:56:26,249 --> 00:56:28,852
Here's the coffee.
808
00:56:29,052 --> 00:56:31,688
-Take one.
-Thank you.
809
00:56:31,888 --> 00:56:34,691
Why are you bringing these out?
Where's the owner?
810
00:56:35,692 --> 00:56:37,260
Why does it matter who does it?
811
00:56:43,433 --> 00:56:44,567
Seriously...
812
00:56:49,439 --> 00:56:50,306
Hey.
813
00:56:50,407 --> 00:56:53,376
Why do you look so happy?
You're smiling like an idiot.
814
00:56:54,377 --> 00:56:57,547
Do you know about reunited fate?
815
00:56:57,981 --> 00:57:00,450
A reunited fate?
816
00:57:11,060 --> 00:57:13,997
I've never seen him smile like that.
817
00:57:14,197 --> 00:57:17,066
So he does know how to smile.
818
00:57:17,167 --> 00:57:20,770
He's so handsome smiling like that.
He must be in a good mood!
819
00:57:28,812 --> 00:57:31,080
Is he happy the construction's over?
820
00:57:34,717 --> 00:57:35,752
Oh, no.
821
00:57:36,219 --> 00:57:38,888
This is bad. This is really bad.
822
00:57:43,126 --> 00:57:46,396
I'm really sorry, ma'am.
823
00:57:46,830 --> 00:57:49,465
Ugh, right before a long trip!
Give me the keys!
824
00:57:52,802 --> 00:57:54,003
Here, I got it.
825
00:57:59,843 --> 00:58:02,445
My husband said
he's not going through the insurance.
826
00:58:02,545 --> 00:58:05,415
Yes, It's my fault
so I should pay for the repair.
827
00:58:16,326 --> 00:58:17,927
Drive safe, ma'am.
828
00:58:19,195 --> 00:58:20,463
I'm sorry, ma'am.
829
00:58:27,170 --> 00:58:30,773
This will cost 20-30 million won.
830
00:58:32,375 --> 00:58:33,276
What?
831
00:58:33,710 --> 00:58:34,611
At least.
832
00:58:35,111 --> 00:58:37,380
If I replace the bumper
and repaint the car.
833
00:58:38,348 --> 00:58:40,416
Do you still want to pay in cash?
834
00:58:43,119 --> 00:58:44,888
You said you wanted to pay in cash.
835
00:58:53,963 --> 00:58:55,231
Is there any way
836
00:58:56,599 --> 00:58:58,334
you could forego the repainting?
837
00:59:00,870 --> 00:59:02,505
You're troubling in many ways.
838
00:59:03,072 --> 00:59:09,178
There's no way
I can come up with so much money.
839
00:59:18,821 --> 00:59:21,291
What is the maximum amount of money
you can afford?
840
00:59:23,927 --> 00:59:28,131
As of now... five million won. I'm sorry.
841
00:59:29,132 --> 00:59:31,668
I'll take five million.
But I'll give you three days.
842
00:59:32,368 --> 00:59:34,137
You're gonna take only five million?
843
00:59:36,506 --> 00:59:39,676
In the name of noblesse oblige,
let's end it at that.
844
00:59:40,743 --> 00:59:44,247
Thank you.
845
00:59:44,747 --> 00:59:49,953
Thank you!
846
00:59:59,529 --> 01:00:02,198
It's so hard, God.
847
01:00:04,767 --> 01:00:06,235
You, Mr. G!
848
01:00:07,637 --> 01:00:10,073
Are you testing my patience?
849
01:00:11,174 --> 01:00:13,176
Have some conscience!
850
01:00:14,344 --> 01:00:17,380
If you're really a god,
you shouldn't be this hard on me.
851
01:00:17,513 --> 01:00:20,550
Don't be so hard on me!
852
01:00:22,352 --> 01:00:24,354
How could this be...
853
01:00:27,957 --> 01:00:32,028
If you're not gonna understand
how we feel. why bother being a god?
854
01:00:37,033 --> 01:00:39,035
Jian Seo!
855
01:00:39,335 --> 01:00:41,904
Why'd you ignore my calls
and kaotalk messages?
856
01:00:42,305 --> 01:00:43,606
Why, what is it?
857
01:00:43,906 --> 01:00:45,908
I waited so long for you.
858
01:00:47,110 --> 01:00:48,111
It's so bad.
859
01:00:49,612 --> 01:00:53,116
You know that interior design cafe
that Manager Seon's been working on?
860
01:00:53,182 --> 01:00:55,184
It opens tomorrow!
861
01:00:57,387 --> 01:00:59,989
After tomorrow,
I don't get to see him anymore!
862
01:01:00,590 --> 01:01:02,025
I thought you were gonna confess.
863
01:01:02,625 --> 01:01:06,229
But if I do and he rejects me,
I can't ever him ever again.
864
01:01:07,764 --> 01:01:14,737
Jisu, I'm really extremely down today.
865
01:01:16,205 --> 01:01:20,109
So spare me stories about him
just for today, okay?
866
01:01:26,916 --> 01:01:30,053
-Hello?
-Jian, it's me, Hyeok Seonu.
867
01:01:31,320 --> 01:01:32,555
Oh, hey, Hyeok.
868
01:01:34,090 --> 01:01:39,228
Oh, the collision?
It worked out, no big deal.
869
01:01:41,431 --> 01:01:43,199
Tomorrow?
870
01:01:46,202 --> 01:01:48,838
Tomorrow's not so good,
how about the day after?
871
01:01:48,905 --> 01:01:52,508
I have to see you tomorrow.
Give me just an hour for lunch.
872
01:01:54,143 --> 01:01:56,979
Okay, I'll text you my work address.
873
01:01:57,814 --> 01:01:59,015
See you tomorrow.
874
01:02:01,417 --> 01:02:02,752
Who is it?
875
01:02:03,953 --> 01:02:05,955
Hyeok from industrial art class.
876
01:02:06,155 --> 01:02:07,824
The popular kid from your school?
877
01:02:08,591 --> 01:02:12,028
I should go wait at the cafe all day
just in case he comes, right?
878
01:02:13,329 --> 01:02:14,397
Sure.
879
01:02:34,417 --> 01:02:38,354
Father, what about lunch? You said
you had an upset stomach yesterday.
880
01:02:40,056 --> 01:02:43,493
I took care of the duty free bid
as instructed yesterday.
881
01:02:44,694 --> 01:02:46,762
Sure, I'll do that.
882
01:02:47,430 --> 01:02:49,432
I'll call you again tomorrow.
883
01:02:49,565 --> 01:02:53,069
It's a package addressed to you two.
884
01:02:54,103 --> 01:02:56,105
A package? From who?
885
01:02:56,405 --> 01:02:57,807
Hold on.
886
01:02:59,108 --> 01:03:00,409
Bye.
887
01:03:03,446 --> 01:03:04,780
Who sent it?
888
01:03:08,951 --> 01:03:11,387
It only says Eunseok Choi.
889
01:03:13,022 --> 01:03:15,725
Eunseok Choi?
890
01:03:20,596 --> 01:03:22,798
EUNSEOK CHOI
891
01:03:41,083 --> 01:03:46,155
Take a DNA test.
One of these two is your daughter.
892
01:05:17,046 --> 01:05:19,048
Eunseok.
893
01:05:53,649 --> 01:05:55,818
Request for a DNA test.
Don't let anyone know.
894
01:05:56,886 --> 01:05:57,853
Hajeong Yun!
895
01:05:58,321 --> 01:06:00,389
If I bow down, will you give me the job?
896
01:06:00,456 --> 01:06:03,292
-Do you wanna beg for it now?
-Don't be ridiculous.
897
01:06:03,359 --> 01:06:04,794
What? Ouch!
898
01:06:05,428 --> 01:06:06,629
I said "don't be ridiculous".
899
01:06:07,096 --> 01:06:08,631
What happened to your clothes?
900
01:06:09,165 --> 01:06:10,533
Jian!
901
01:06:11,033 --> 01:06:12,668
Who made you like this?
902
01:06:12,935 --> 01:06:13,869
Hey perpetrator,
903
01:06:13,936 --> 01:06:16,839
if you don't bring the five million
by midnight tomorrow
904
01:06:16,906 --> 01:06:18,908
you're in for bigger trouble.
Mark my words.
905
01:06:21,077 --> 01:06:24,013
-What are you doing?
-I'm going to sue you for threatening.
906
01:06:24,080 --> 01:06:28,150
One's pathetic and one's absurd.
You two sisters leave me dumbfounded.
907
01:06:29,018 --> 01:06:31,987
I came to find out my daughter.
Is it Jian or Jisu?
69219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.