Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,439 --> 00:02:22,119
Investigation requested:
2
00:02:23,370 --> 00:02:36,210
Discover the whereabouts of Nimuro Hiroshi.
Male, aged 43.
3
00:02:38,111 --> 00:02:46,554
Hiroshi Nimuro was the previous head of
the sales department of a car factory.
4
00:02:47,554 --> 00:02:50,193
Filer of the request:
the wife of the disappeared.
5
00:02:50,687 --> 00:02:56,419
Nimuro Hiroshi, of unknown whereabouts
for the last six months.
6
00:02:58,543 --> 00:03:04,081
I am ready to present any material
that might help in the investigation.
7
00:03:07,441 --> 00:03:12,490
I request that all information presented
be kept absolutely confidential.
8
00:03:16,268 --> 00:03:22,611
You won't talk with anyone about this topic
nor will you use this information for your own advantage.
9
00:03:25,160 --> 00:03:33,516
Year 49 of the Showa era (1943).
Name of the person lodging request: Nimuro Hariu.
10
00:03:33,836 --> 00:03:36,857
Request: Find my husband.
11
00:04:33,788 --> 00:04:37,262
- Would you like milk?
- Do you have any matches?
12
00:04:37,697 --> 00:04:41,551
- You have some.
- I hadn't noticed.
13
00:04:42,250 --> 00:04:47,577
- ๏ฟฝWould you like a light?
- A bit later.
14
00:04:50,577 --> 00:04:52,185
Nice watch. Where did you get it?
15
00:04:53,777 --> 00:04:56,697
- From Switzerland.
- When do you get off?
16
00:04:57,201 --> 00:04:57,950
At 8:30.
17
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
And afterwards?
18
00:04:59,850 --> 00:05:02,450
Go home.
19
00:05:02,750 --> 00:05:03,250
Wait.
20
00:05:06,025 --> 00:05:08,805
I want to ask you something.
21
00:05:09,005 --> 00:05:11,105
We're not permitted to chat with clients.
22
00:05:16,305 --> 00:05:20,157
Then... could you put on a bit of music?
23
00:05:20,257 --> 00:05:23,257
I've got my own music. Listen.
Do you like it?
24
00:05:26,025 --> 00:05:30,825
Wait... So we'll have dinner later?
25
00:06:20,485 --> 00:06:22,382
That's 100 yen.
26
00:06:30,346 --> 00:06:34,056
Are you the detective from the agency?
What a coincidence!
27
00:06:36,265 --> 00:06:41,017
- Coincidence?
- I'm the brother-in-law of Nimuro. I hired you.
28
00:06:42,241 --> 00:06:45,546
If you're not following me, then yes,
it is a coincidence.
29
00:06:46,289 --> 00:06:49,896
I like your beard.
I envy people like you.
30
00:06:53,113 --> 00:06:55,848
I didn't know that Hariu Nimuro
had a brother.
31
00:07:08,016 --> 00:07:14,921
You said it, and I think it
would be better if you were careful.
32
00:07:16,976 --> 00:07:19,889
- Let's go to that cafe.
- Why?
33
00:07:20,577 --> 00:07:25,425
- You've played the fool long enough.
- I repeat, we've met by chance.
34
00:07:25,888 --> 00:07:27,418
And what were you doing here?
35
00:07:29,138 --> 00:07:35,680
Going past. They say Nimuro
made good money out of used cars.
36
00:07:36,005 --> 00:07:40,137
I thought that maybe he used matchboxes
to indicate meeting places.
37
00:07:40,837 --> 00:07:43,137
Besides, the parking is free.
38
00:07:47,953 --> 00:07:53,512
- You don't say?
- Let's leave it. But tell me...
39
00:07:54,712 --> 00:07:59,997
... what do you think of my sister? Do you like her?
40
00:08:02,649 --> 00:08:07,649
What are you trying to say?
What are you insinuating?
41
00:08:08,649 --> 00:08:18,073
Speaking clearly, do you like her as a woman?
42
00:08:18,163 --> 00:08:26,392
I'm doing this because I'm paid. It's my job
and I don't know how to do anything else.
43
00:08:27,914 --> 00:08:31,713
- And what about the diary?
- Diary?
44
00:08:31,999 --> 00:08:40,145
I gave it to my sister so she'd pass it on to you.
But I don't think it contained anything interesting.
45
00:08:41,001 --> 00:08:42,833
I'll have a look at it.
46
00:09:05,216 --> 00:09:07,024
Be more careful!
47
00:10:41,353 --> 00:10:43,248
Beer again?
48
00:10:45,784 --> 00:10:51,208
I always forget to buy tea.
49
00:10:53,890 --> 00:10:58,024
- I've been to that cafe.
- So what?
50
00:10:58,229 --> 00:11:02,128
I'll go back there again at night.
51
00:11:02,728 --> 00:11:03,928
With my car. I know,
52
00:11:12,937 --> 00:11:17,704
Is there anything you haven't told me?
53
00:11:19,248 --> 00:11:24,561
I met your brother.
We had a nice chat.
54
00:11:26,008 --> 00:11:29,944
- My brother?
- Why didn't you tell me about him?
55
00:11:30,641 --> 00:11:37,280
Really? Don't be afraid if he's a bit strange,
but that doesn't really mattter.
56
00:11:37,280 --> 00:11:42,280
I'll decide what matters and what not.
57
00:11:44,225 --> 00:11:46,689
- We haven't heard from him.
- How is that possible?
58
00:11:52,593 --> 00:11:54,561
We don't know where he's been.
59
00:11:57,764 --> 00:12:01,584
What's the matter with you? Have all
the members of your family disappeared?
60
00:12:03,764 --> 00:12:12,184
I don't know. He is secretive.
Maybe you'd prefer a Coke?
61
00:12:12,584 --> 00:12:13,372
I'll get it.
62
00:12:53,617 --> 00:12:57,849
I hope you understand that
30 000 yen is a lot of money.
63
00:12:57,999 --> 00:13:01,749
I can't return the deposit
if you give up my services.
64
00:13:01,932 --> 00:13:02,793
Of course.
65
00:13:04,032 --> 00:13:08,793
Well then, why don't you help by
telling me everything you know?
66
00:13:09,033 --> 00:13:16,073
- But I...
- Even your brother has been more helpful.
67
00:13:16,576 --> 00:13:21,336
- He told me that he'd given you his brother's diary.
- Diary?
68
00:13:21,816 --> 00:13:24,001
Don't you know anything about your husband?
69
00:13:24,201 --> 00:13:27,499
He worked at a car factory, he had
a license to sell used cars.
70
00:13:27,601 --> 00:13:32,865
- I know that...
- And why don't you tell me anything?
71
00:13:35,169 --> 00:13:38,054
- He had a lot.
- A lot of what?
72
00:13:39,298 --> 00:13:42,998
Licences! He had nine!
73
00:13:43,598 --> 00:13:46,555
Two for driving trucks, radio engineer...
74
00:13:47,855 --> 00:13:49,950
Electrician, licence to handle explosives...
75
00:13:50,855 --> 00:13:53,850
Cinema projectionist, lifeguard.
That's seven
76
00:13:54,855 --> 00:13:58,050
I've forgotten the other two.
77
00:13:58,902 --> 00:14:04,302
I don't remember them.
78
00:14:11,514 --> 00:14:13,805
He had very skilful hands.
He was a strange man...
79
00:14:14,382 --> 00:14:16,311
And besides, he has disappeared.
80
00:14:17,082 --> 00:14:19,999
He'd say that licences are the
backbone of human life.
81
00:14:20,151 --> 00:14:23,886
Who'd have guessed?
82
00:14:24,060 --> 00:14:25,318
You don't look too worried.
83
00:14:25,564 --> 00:14:32,282
I'm scared. We don't know anything about
what's happened to him. I'm scared alright.
84
00:14:33,802 --> 00:14:37,123
I see that you like to drink.
85
00:14:41,950 --> 00:14:44,734
I wasn't like that before.
86
00:14:45,950 --> 00:14:49,834
Well then, drink if you enjoy it.
87
00:14:54,894 --> 00:14:56,454
Indeed.
88
00:16:24,558 --> 00:16:29,279
What do you want? Who are you?
89
00:16:30,934 --> 00:16:36,503
- I think everything's becoming clear to me now.
- What are you saying?
90
00:16:38,478 --> 00:16:45,726
You bought a Swiss watch for that girl.
No one else could have.
91
00:16:46,478 --> 00:16:48,726
I don't know what you're talking about.
92
00:16:52,486 --> 00:16:57,965
- Does name 'Nimuro' sound familiar to you?
- Nimuro? The driver Nimuro?
93
00:16:59,094 --> 00:17:01,911
- Driver?
- No.
94
00:17:05,526 --> 00:17:09,799
- I don't know the name.
- Yes, obviously.
95
00:17:30,510 --> 00:17:35,544
Six months? That was a long time ago.
96
00:17:37,854 --> 00:17:41,583
This person wants to talk with you about Nimuro.
97
00:17:43,591 --> 00:17:51,622
- I'd like to know what happened that morning.
- Okay, but I don't know what to tell you...
98
00:17:53,163 --> 00:17:59,499
We agreed to meet so that
he could hand over some documents...
99
00:18:00,035 --> 00:18:01,834
But he didn't come, did he?
100
00:18:02,035 --> 00:18:07,334
- No. I waited half an hour.
- What were the documents about?
101
00:18:07,982 --> 00:18:14,334
We don't know anything about those documents.
Nor you either, right?
102
00:18:14,894 --> 00:18:17,982
Then they weren't vital to the business.
103
00:18:18,782 --> 00:18:21,430
So it would seem.
104
00:18:30,000 --> 00:18:35,038
Look, I'm not a cop
and I'm not interested in your business.
105
00:18:35,966 --> 00:18:36,638
I understand.
106
00:18:38,038 --> 00:18:39,434
I'm not interested in the affairs of the factory.
107
00:18:39,934 --> 00:18:42,259
We really don't know anything, right?
108
00:18:44,334 --> 00:18:45,659
It's strange.
109
00:18:47,143 --> 00:18:49,702
His disappearance isn't due
to some unimportant papers.
110
00:18:50,143 --> 00:18:51,702
I'll tell you something else.
111
00:18:52,255 --> 00:18:56,922
He was an honorable and resposible man.
112
00:18:58,849 --> 00:19:03,242
He was promoted. Was he happy about that?
113
00:19:05,890 --> 00:19:15,225
So you have no clues? What is clear is that
if his wife has hired a detective...
114
00:19:15,690 --> 00:19:21,635
... then he really must have disappeared.
115
00:19:23,470 --> 00:19:26,431
Can you show me on the map
where you were going to meet?
116
00:19:27,170 --> 00:19:29,431
With pleasure.
117
00:20:12,082 --> 00:20:14,985
It'll start in a moment.
118
00:20:21,803 --> 00:20:30,194
I wanted to talk to you
The fact is... that I didn't tell you the truth.
119
00:20:31,578 --> 00:20:35,786
- Seriously?
- Actually, I lied.
120
00:20:36,250 --> 00:20:41,099
- So?
- It has to do with those documents.
121
00:20:43,139 --> 00:20:48,851
The day before he went missing, I heard the
boss asking him to stamp those papers.
122
00:20:49,051 --> 00:20:55,051
He was talking with Maidzo Yukishi,
head of Toriyo branch.
123
00:20:55,935 --> 00:21:01,034
- Toriyo?
- Yes. Near Takatori and Oppo.
124
00:21:01,997 --> 00:21:03,095
I don't know the place.
125
00:21:03,097 --> 00:21:06,995
But, is it certain that he has disappeared?
126
00:21:13,058 --> 00:21:16,154
- Of course not.
- Really?
127
00:21:17,082 --> 00:21:20,906
Forget about it. It's not important.
128
00:21:25,070 --> 00:21:33,870
Pardon me, I don't know how to tell you this,
it's so awkward for me...
129
00:21:33,870 --> 00:21:35,918
Nimuro was into erotic photographs.
130
00:21:35,918 --> 00:21:39,550
- Did others photograph him?
- No, he made the photos himself.
131
00:21:39,923 --> 00:21:43,962
- He did it regularly
- Maybe he fell in love with some girl.
132
00:21:44,923 --> 00:21:48,862
If you like,
I could show you some of his photos.
133
00:21:48,894 --> 00:21:55,022
They're fairly normal.
Nothing out of this world.
134
00:21:57,262 --> 00:22:03,446
- Have you been drinking?
- You don't believe me.
135
00:22:03,594 --> 00:22:06,999
Another day we'll enjoy ourselves
looking at the photos and having a drink.
136
00:22:43,482 --> 00:22:47,778
- Where's Toriyo?
- Close to here.
137
00:22:48,023 --> 00:22:51,445
- Do you know where the city administration is?
- That's in Sumiya.
138
00:22:51,845 --> 00:22:52,445
Sumiya?
139
00:22:53,506 --> 00:22:58,506
Straight ahead, then turn left.
Second building to the left and you're there.
140
00:22:58,506 --> 00:23:01,002
- Always left?
- Yes.
141
00:23:03,002 --> 00:23:04,502
- Thanks
- No problem
142
00:24:32,122 --> 00:24:37,042
Where's your boss?
I have some business with him.
143
00:24:37,042 --> 00:24:39,042
He's busy right now.
144
00:24:41,298 --> 00:24:43,226
Then I'll wait for him.
145
00:24:43,598 --> 00:24:49,026
He hasn't come out of his office for an hour.
146
00:24:53,610 --> 00:24:57,962
- Thanks
- I'd like to ask you...
147
00:24:58,994 --> 00:25:01,449
Careful! West wind.
148
00:25:01,994 --> 00:25:04,449
And you have a licence
to work with flammable materials...
149
00:25:07,042 --> 00:25:10,750
Have you ever seen a gas bottle explode
on account of a cigarette?
150
00:25:11,042 --> 00:25:12,750
No, never.
151
00:25:12,910 --> 00:25:19,434
Have you heard surname 'Nimuro'?
He worked at the sales department.
152
00:25:19,931 --> 00:25:21,939
Not familiar at all...
153
00:25:22,131 --> 00:25:24,939
But somebody came
when we changed companies.
154
00:25:25,963 --> 00:25:28,482
- When was that?
- In July or August.
155
00:25:29,026 --> 00:25:31,883
Have a quick look.
Is that him?
156
00:25:33,923 --> 00:25:35,978
Look.
157
00:25:39,042 --> 00:25:41,154
Who else could I ask?
158
00:25:41,542 --> 00:25:47,954
The boss' daughter. But right now
she's crying because of this idiot.
159
00:25:48,833 --> 00:25:53,871
She deserves it!
I hope she learns her lesson!
160
00:25:55,595 --> 00:25:57,187
Hello!
161
00:25:59,482 --> 00:26:02,913
- Cold, isn't it..
- Hello!
162
00:26:04,913 --> 00:26:05,913
What a coincidence!
163
00:26:06,718 --> 00:26:11,315
- When coincidences get repeated...
- ... they become regularities
164
00:26:15,395 --> 00:26:18,257
Sit down.
165
00:26:22,762 --> 00:26:26,073
- What are you doing here?
- And you?
166
00:26:27,058 --> 00:26:28,418
I'm doing my job.
167
00:26:29,939 --> 00:26:33,611
Looks like you're doing it well.
168
00:26:36,370 --> 00:26:37,546
Thanks.
169
00:26:39,731 --> 00:26:48,563
Hey, Odio, serve him tea.
170
00:26:49,131 --> 00:26:51,563
What about the diary?
171
00:26:52,338 --> 00:27:04,666
Ah yes! I've been busy.
It's a real bitch. You'll have it tomorrow.
172
00:27:06,275 --> 00:27:10,651
Tell me... do I make you suspicious?
173
00:27:13,531 --> 00:27:15,930
You want me to think so.
174
00:27:18,051 --> 00:27:25,386
That's how it is. Because of those bastards
I've become a blackmailer.
175
00:27:26,914 --> 00:27:28,235
Blackmail?
176
00:27:30,266 --> 00:27:33,674
Darling! Odio!
177
00:27:36,386 --> 00:27:42,450
Your father knew I was coming. Remind him.
178
00:27:45,506 --> 00:27:47,618
You don't talk much.
179
00:27:47,906 --> 00:27:52,618
Perhaps there's something you don't understand.
180
00:27:59,010 --> 00:28:06,706
Of course, blackmail is bad...
but to give in to it is not good either.
181
00:28:09,922 --> 00:28:14,010
Give them an inch and they'll take a yard.
182
00:28:15,218 --> 00:28:18,466
What do you want from me?
183
00:28:21,314 --> 00:28:26,234
Have you forgotten already? You signed the contract.
184
00:28:27,570 --> 00:28:34,954
- Excuse me, could you move your car?
- Of course, of course. It's time to go.
185
00:28:35,674 --> 00:28:40,434
Me, too. Could you give me a lift?
186
00:28:50,035 --> 00:28:53,178
Odio, don't forget to give my
regards to your father.
187
00:28:59,297 --> 00:29:03,422
- Going by bus is a pain.
- Are you going far?
188
00:29:04,018 --> 00:29:07,305
If you drive me all the way, I'll buy you a drink.
189
00:29:07,409 --> 00:29:12,713
I don't need invitations from swindlers.
190
00:29:15,413 --> 00:29:19,599
I pay you 30 000 a week.
That adds up to 120 000 a month.
191
00:29:19,986 --> 00:29:23,314
I have to help my sister, don't I?
192
00:29:24,604 --> 00:29:27,414
But you only contracted me for a week.
193
00:29:28,895 --> 00:29:33,466
Then we'll have to prolong the contract.
194
00:29:35,395 --> 00:29:41,466
Excuse me for yesterday.
I'll do everything that's needed to help.
195
00:29:42,081 --> 00:29:46,881
I have nothing in the world.
You can be certain of that.
196
00:31:04,614 --> 00:31:08,592
Welcome to our shack.
197
00:31:10,503 --> 00:31:16,551
- Well then, would you like a drink?
- No, I'll just have soup.
198
00:31:17,351 --> 00:31:20,144
- Just one.
- I have to drive.
199
00:31:21,023 --> 00:31:27,694
As you wish. Close the window,
otherwise our guest might catch cold.
200
00:31:28,003 --> 00:31:33,191
- I'm not going to stay long.
- There's no need to.
201
00:31:33,887 --> 00:31:37,184
- Have a good one.
- Alright.
202
00:31:40,024 --> 00:31:42,599
We were waiting for you.
203
00:31:51,198 --> 00:31:56,143
- Are you a relative?
- No, just an acquaintance.
204
00:32:27,870 --> 00:32:30,166
- Good evening.
- What kind of face is that?
205
00:32:33,982 --> 00:32:37,222
- There are only 3 girls.
- It's because of the flu.
206
00:32:37,310 --> 00:32:44,167
- The flu? There as strong as horses.
- Well, now they're weak.
207
00:32:45,030 --> 00:32:47,507
- Too much of a coincidence, eh?
- What is?
208
00:32:48,930 --> 00:32:50,355
Everything.
209
00:32:54,438 --> 00:32:59,350
- Can I have some sake?
- Me too. Give us sake.
210
00:33:03,470 --> 00:33:10,646
- Can I leave the car here?
- Of course. You can stay if you like.
211
00:33:11,206 --> 00:33:15,262
- They are good people.
- Supposedly.
212
00:33:16,270 --> 00:33:22,742
- Is something the matter?
- Haven't you heard?
213
00:33:23,238 --> 00:33:33,838
I don't want those guys around here.
There's only three of us.
214
00:33:34,231 --> 00:33:40,503
- And?
- Nothing. I don't carefor it, right beside my shack!
215
00:33:55,444 --> 00:33:57,457
Is there anything to fear?
216
00:34:00,157 --> 00:34:02,657
Tomorrow is pay day for the gang.
217
00:34:03,813 --> 00:34:07,204
- Tomorrow everyone will give over part of their wages.
- And?
218
00:34:09,404 --> 00:34:12,304
See them all there gathered around?
219
00:34:16,004 --> 00:34:22,092
- I don't like it.
- Someone gets something out of it though.
220
00:34:23,192 --> 00:34:25,092
Who?
221
00:34:26,381 --> 00:34:30,220
Maidzo, head of city administration.
Haven't you heard of him?
222
00:34:30,996 --> 00:34:33,756
No idea.
223
00:34:39,140 --> 00:34:41,340
Do you have a moment?
224
00:34:48,564 --> 00:34:50,044
Come here!
225
00:34:54,093 --> 00:34:55,436
What's up?
226
00:34:56,757 --> 00:35:01,813
- Something bad is going to happen.
- You should blackmail less.
227
00:35:02,347 --> 00:35:04,316
It'd be better if we left.
228
00:35:05,892 --> 00:35:07,756
I'm drunk.
229
00:35:11,476 --> 00:35:15,781
Stop making a racket!
Animals!
230
00:36:48,743 --> 00:36:50,381
Let's go!
231
00:43:28,638 --> 00:43:30,662
Have you been drinking?
232
00:43:33,061 --> 00:43:35,967
- I came on business.
- Okay.
233
00:43:44,663 --> 00:43:48,839
- I've met up with your brother again.
- Where?
234
00:43:53,623 --> 00:43:56,099
What's the meaning of all this?
Enough!
235
00:43:56,923 --> 00:43:59,799
Tell me everything!
236
00:44:04,350 --> 00:44:08,198
I want to know it all,
down to the last detail.
237
00:44:10,250 --> 00:44:11,850
But that's impossible!
238
00:44:11,999 --> 00:44:14,950
- Why?
- Because he has disappeared!
239
00:44:16,021 --> 00:44:19,286
I remember the noise he'd make
when he brushed his teeth.
240
00:44:21,383 --> 00:44:25,382
How his lips moved when he smiled.
241
00:44:26,773 --> 00:44:32,326
It's as if I'd dreamed it.
242
00:44:32,798 --> 00:44:36,431
But he lived in this house, didn't he?
243
00:44:38,702 --> 00:44:42,118
- You haven't dreamed me up, have you?
- That's true.
244
00:44:49,910 --> 00:44:56,750
- Do you have any of his LPs?
- Listen.
245
00:45:18,750 --> 00:45:22,862
- Are they all like that?
- Yes, of different cars.
246
00:45:25,808 --> 00:45:28,808
- Should I leave it on?
- Better not.
247
00:45:29,966 --> 00:45:31,406
He loved cars very much.
248
00:45:32,966 --> 00:45:39,406
In the morning he'd say that
he'd rather wash a car than take a shower.
249
00:45:43,190 --> 00:45:51,286
- That last morning...did he leave by car?
- No, he had already sold it.
250
00:45:51,926 --> 00:45:53,214
Sold? When?
251
00:45:53,214 --> 00:45:54,854
Let's see...
252
00:46:01,014 --> 00:46:04,050
More or less a year ago.
253
00:46:06,550 --> 00:46:07,679
To who? Who bought it?
254
00:46:07,950 --> 00:46:10,479
No one strange, an honest guy.
They even returned a newspaper to him...
255
00:46:10,998 --> 00:46:15,542
and a waistcoat that he forgot,
with the matches that I gave him...
256
00:46:15,998 --> 00:46:24,542
It was a sports paper.
Wait, I'll show it to you.
257
00:46:56,194 --> 00:47:01,999
- It's all greasy.
- He always kept it in the trunk.
258
00:47:02,394 --> 00:47:03,999
That's the newspaper.
259
00:47:09,554 --> 00:47:11,283
4th of June
260
00:47:19,869 --> 00:47:20,994
But... this is...
261
00:47:20,994 --> 00:47:25,002
Yes, the address of that cafe.
262
00:47:26,202 --> 00:47:27,314
Why didn't you tell me?
263
00:47:27,335 --> 00:47:29,306
I already gave you the matchbox.
264
00:47:30,875 --> 00:47:33,659
Would you like a beer?
265
00:47:34,875 --> 00:47:36,659
More alcohol, great...
266
00:47:49,809 --> 00:47:54,491
Excuse me... how much did he earn?
267
00:47:55,090 --> 00:47:57,259
About 60.000 yen.
268
00:48:00,138 --> 00:48:06,082
- Then why did he work as a taxidriver?
- Why do you say that?
269
00:48:11,762 --> 00:48:14,458
Why have you put that on?
270
00:48:28,026 --> 00:48:30,378
Why did he have to go?
271
00:48:40,490 --> 00:48:44,003
Why did he deceive me? Why?
272
00:48:47,027 --> 00:48:48,834
Tell me! Why?!
273
00:50:04,957 --> 00:50:12,015
I have seen what you're doing, but I won't say anything.
Follow me, please.
274
00:51:37,075 --> 00:51:42,425
- I'll take you. Where are you going?
- It's not up to me, is it?
275
00:51:43,978 --> 00:51:46,480
- That's right.
- Can I get in?
276
00:52:22,814 --> 00:52:25,950
You probably didn't understand me right.
277
00:52:28,982 --> 00:52:36,511
And this? He was happy you returned it.
278
00:52:37,438 --> 00:52:40,318
I don't know what you're talking about.
279
00:52:41,598 --> 00:52:48,854
- Can I see the documention relating to your car?
- What for?
280
00:52:57,510 --> 00:53:01,166
- Nice watch.
- It's Swiss, very good.
281
00:53:03,266 --> 00:53:05,595
Crummy joint. I hope you're paying her well.
282
00:53:05,966 --> 00:53:07,853
There's a lot to do in the mornings.
283
00:53:07,999 --> 00:53:10,985
- Isn't it morning now?
- I forbid you to talk to him!
284
00:53:20,790 --> 00:53:28,850
Then I'll call the man who sold the car.
285
00:53:28,975 --> 00:53:30,975
You're crazy!
286
00:53:35,665 --> 00:53:38,785
My brother is dead...
287
00:53:41,371 --> 00:53:47,547
He was killed. Murdered...
288
00:53:49,507 --> 00:53:52,971
Why was he killed...?
289
00:53:54,179 --> 00:53:56,795
What am I going to do now...?
290
00:53:59,193 --> 00:54:06,530
I have to identify his body.
Can you come with me?
291
00:54:14,747 --> 00:54:19,145
Alright. I'll be there soon.
292
00:54:24,658 --> 00:54:34,131
You've got me confused with someone else.
I bought my car new.
293
00:54:34,131 --> 00:54:36,231
That's right. It's the truth.
294
00:54:39,114 --> 00:54:42,419
Put on some music.
295
00:55:08,843 --> 00:55:14,051
It's me. Put me through to the boss.
296
00:55:15,307 --> 00:55:22,475
Boss? It's me. I wasn't able to call earlier.
They've killed the client's brother.
297
00:55:24,706 --> 00:55:30,042
No, I doubt it had anything to do with
the disappearance of her husband.
298
00:55:31,906 --> 00:55:35,154
I have an alibi, it has nothing to do with me.
299
00:55:35,906 --> 00:55:37,754
That depends on the police.
300
00:55:39,515 --> 00:55:44,906
I'll drop by the office and tell you everything.
301
00:55:46,618 --> 00:55:48,723
It might help.
302
00:55:48,885 --> 00:55:49,723
That's not necessary.
303
00:55:49,885 --> 00:55:57,723
Have you forgotten what happens when detectives
get mixed up in police work?
304
00:55:59,706 --> 00:56:00,746
I understand
305
00:56:00,747 --> 00:56:04,447
I'm sorry. It was simply bad lack.
306
00:56:06,706 --> 00:56:08,662
What should I do, then?
307
00:56:08,663 --> 00:56:13,063
You're a sharp fellow. You'll think of something.
308
00:56:30,985 --> 00:56:38,074
They say they have a lot of business in the morning,
but I don't believe it.
309
00:56:39,194 --> 00:56:42,331
Earlier on, there was.
310
00:56:46,938 --> 00:56:50,898
What do you mean, 'earlier'? Take it.
311
00:56:55,458 --> 00:56:58,130
Just what I said, 'earlier'.
312
00:57:20,764 --> 00:57:24,059
Shit!
Why did he have to go and disappear?
313
00:57:36,974 --> 00:57:41,295
- Are you alright?
- What's it to do with you?
314
00:57:59,207 --> 00:58:04,390
- The sky is really blue!
- Really blue!
315
00:58:17,993 --> 00:58:22,435
I've lived here for three months.
I like her.
316
00:58:22,993 --> 00:58:25,435
Yes, she likes you too.
317
00:58:26,502 --> 00:58:31,315
- Are you going to stay?
- Why? Can't I?
318
00:58:34,698 --> 00:58:42,434
- You're different to how I imagined.
- Don't worry, I'll go soon.
319
00:58:48,458 --> 00:58:51,074
You're here too?
320
00:58:55,691 --> 00:59:00,082
Escuse me, would you like something to drink?
321
00:59:01,522 --> 00:59:03,770
Brew tea, please.
322
00:59:09,034 --> 00:59:11,282
It's been a while since I saw you last.
323
00:59:23,146 --> 00:59:25,034
I was sacked.
324
00:59:31,390 --> 00:59:32,714
Could I have a cigarette?
325
00:59:47,299 --> 00:59:51,364
I just came by, you know...
326
00:59:52,371 --> 00:59:54,130
What will you do now?
327
00:59:57,627 --> 00:59:59,627
Who knows. I don't have any clues.
328
01:00:00,173 --> 01:00:03,737
Have you got something in your eye?
329
01:00:05,073 --> 01:00:08,237
No. I haven't slept enough.
330
01:00:10,506 --> 01:00:13,074
Are you in some kind of trouble?
331
01:00:13,777 --> 01:00:15,874
My troubles shouldn't concern you.
332
01:00:15,995 --> 01:00:17,542
But they always do.
333
01:00:19,251 --> 01:00:20,645
Seriously?
334
01:00:20,775 --> 01:00:23,443
Do we need a reason to be together?
335
01:00:24,443 --> 01:00:27,443
Okay, let's not talk of it.
336
01:00:30,443 --> 01:00:33,443
You know, I have a strange case.
A man disappeared.
337
01:00:34,050 --> 01:00:38,507
But for some reason his relatives
don't want to help me investigate.
338
01:00:39,507 --> 01:00:42,186
They are more interested in
the cause of his disappearance.
339
01:00:42,486 --> 01:00:45,047
It's like nobody cares where he is now.
340
01:00:45,886 --> 01:00:48,122
Well, I understand them in part.
341
01:00:48,122 --> 01:00:49,705
I see.
342
01:00:50,722 --> 01:00:52,705
Tell me, why did you leave home?
343
01:01:03,059 --> 01:01:08,033
Perhaps...because there was no room for me anymore.
344
01:01:11,409 --> 01:01:13,931
Some excuse.
345
01:01:19,114 --> 01:01:23,202
You're coming in backwards?
Have you no manners?
346
01:01:29,330 --> 01:01:33,002
You see? Nothing spilled!
347
01:01:40,418 --> 01:01:41,834
I need to make a call;
348
01:01:46,187 --> 01:01:51,842
- I didn't picture him like that.
- Of course, we hoped for him to be different.
349
01:01:54,228 --> 01:01:58,329
Good afternoon. Could I speak with Tashiro?
350
01:02:00,450 --> 01:02:03,538
I've been having migraines lately.
351
01:02:05,738 --> 01:02:10,842
Tashiro? Do you remember me?
352
01:02:12,355 --> 01:02:16,475
Yesterday. So what about our deal?
353
01:02:17,107 --> 01:02:24,258
Okay then. Where you said.
354
01:02:25,122 --> 01:02:32,666
What time? It's one o'clock now.
At five? Great.
355
01:02:34,761 --> 01:02:41,290
Don't forget what we talked about.
Yes, yes. The photos.
356
01:02:43,114 --> 01:02:46,235
It would be nice to talk to the model, too.
357
01:02:48,802 --> 01:02:50,587
Thanks.
358
01:02:53,970 --> 01:02:57,067
So, you see what sort of things I have to do?
359
01:02:58,018 --> 01:03:00,691
But you said you were fired.
360
01:03:02,819 --> 01:03:05,691
I like to finish what I've started.
361
01:03:09,322 --> 01:03:11,250
It's time to go.
362
01:03:13,760 --> 01:03:19,538
- It's interesting, isn't it?
- Of course it is. That's what life is like.
363
01:03:24,562 --> 01:03:29,859
Maybe I'll come another day
and stay longer.
364
01:03:32,074 --> 01:03:37,707
- Maybe... for good.
- Here?
365
01:03:41,362 --> 01:03:42,842
Can't I?
366
01:03:44,674 --> 01:03:47,450
I'll get your room ready.
367
01:03:49,650 --> 01:03:57,851
- It's pretty, isn't it?
- Black suits you.
368
01:05:15,534 --> 01:05:20,718
You look tense...
Are you waiting for someone?
369
01:05:21,062 --> 01:05:22,018
No.
370
01:05:27,462 --> 01:05:32,141
- You look like a minor.
- Who are you?
371
01:05:33,959 --> 01:05:37,750
A friend of your late boss.
372
01:05:38,558 --> 01:05:42,086
I represent the company
that says prayers in his honour.
373
01:05:45,315 --> 01:05:46,586
And after that?
374
01:05:46,815 --> 01:05:51,595
All clients are where they're supposed to be.
There'll be no problems.
375
01:05:54,086 --> 01:05:55,086
I see...
376
01:06:01,422 --> 01:06:02,314
Is everything always so well organised?
377
01:06:02,466 --> 01:06:03,998
I didn't say that.
378
01:06:05,066 --> 01:06:07,998
Do I attract you?
379
01:06:18,678 --> 01:06:21,166
Be truthful.
380
01:06:23,694 --> 01:06:32,821
- After a fashion.
- Liar. You'd like to fuck me.
381
01:06:34,398 --> 01:06:35,286
That's not my thing.
382
01:06:36,398 --> 01:06:43,286
All our clients are powerful people,
businessmen, actors...
383
01:06:48,830 --> 01:06:59,550
Did your boss mention a girl from the club?
384
01:07:00,926 --> 01:07:06,374
If you don't know, don't ask.
I don't like this curiosity of yours.
385
01:07:13,919 --> 01:07:16,821
Now I find myself completely alone.
386
01:07:21,670 --> 01:07:25,446
Do you have a photo album?
387
01:07:34,906 --> 01:07:36,467
Thanks.
388
01:07:39,171 --> 01:07:44,690
- That's the late mother of my husband.
- She was very old.
389
01:07:47,107 --> 01:07:49,955
Something smells strange!
390
01:07:51,371 --> 01:07:55,779
Like a dead body.
391
01:07:58,883 --> 01:08:03,835
It's my kimono! I'll go and change.
392
01:08:50,747 --> 01:08:55,046
- Is the one under the car here your husband?
- Yes. I took the photo.
393
01:08:55,682 --> 01:08:58,002
- Good evidence.
- Evidence?
394
01:09:00,619 --> 01:09:10,186
To tell the truth, I suspected your brother.
It's a pity he's dead; he would have liked it.
395
01:09:11,033 --> 01:09:12,506
Why do you think that? I don't understand.
396
01:09:12,833 --> 01:09:14,896
- I do.
- Why?
397
01:09:16,033 --> 01:09:24,106
Look, he allowed you to photograph them
because your husband's face can't be seen.
398
01:09:24,949 --> 01:09:30,599
Do you think he'd have let you
photograph them together?
399
01:09:31,562 --> 01:09:32,091
You notice everything.
400
01:09:32,562 --> 01:09:40,091
So, the detective I hired
suspects that I did it with my own hands.
401
01:09:45,615 --> 01:09:48,927
I'm not a detective anymore.
I was sacked three hours ago.
402
01:09:49,115 --> 01:09:50,427
Why?
403
01:09:53,294 --> 01:09:57,385
Doesn't matter. There are still those three days
left you contracted me for.
404
01:09:57,385 --> 01:09:59,085
Just three days?
405
01:10:00,322 --> 01:10:02,802
I don't think you can afford my services.
406
01:10:05,786 --> 01:10:13,746
I have my husband's savings.
I'll find a job if necessary.
407
01:10:14,413 --> 01:10:22,595
As for your husband, you can be sure that
his brother's death will appear in the press.
408
01:10:22,813 --> 01:10:23,646
In the press?
409
01:10:24,146 --> 01:10:25,468
Your husband could reappear.
410
01:10:25,478 --> 01:10:26,826
Why?
411
01:10:27,478 --> 01:10:29,826
Have you already discounted that possibility?
412
01:10:30,047 --> 01:10:32,102
Of course not! Why think that?
413
01:10:32,147 --> 01:10:35,102
I got the impression that your brother knew something.
414
01:10:39,598 --> 01:10:41,910
He was a bit angry with him
on account of his disappearance.
415
01:10:42,598 --> 01:10:47,910
My brother didn't like women,
but I was his sister...
416
01:10:49,014 --> 01:10:50,575
So I had to help him.
417
01:10:51,575 --> 01:10:54,695
He loved me, and I loved him.
418
01:10:55,695 --> 01:10:59,695
I loved my brother very much.
419
01:11:03,366 --> 01:11:11,199
I've probably never loved anyone
that much.
420
01:11:12,150 --> 01:11:17,902
- More than your husband?
- How can you make such a comparison?
421
01:11:18,327 --> 01:11:25,565
But your husband made you a woman.
Isn't that so?
422
01:11:29,095 --> 01:11:31,039
My brother always helped my husband.
423
01:11:31,395 --> 01:11:35,039
He got his last promotion thanks to him.
424
01:11:35,695 --> 01:11:40,339
It was my brother who got it for him.
425
01:11:42,386 --> 01:11:43,942
Do you know a guy called Maedo in Toriyo?
426
01:11:44,686 --> 01:11:45,742
No.
427
01:11:49,963 --> 01:11:53,178
Maybe your husband didn't approve
of your brother's help.
428
01:11:54,626 --> 01:12:01,609
We had plans. We agreed to have a baby
when he became head of department.
429
01:12:14,002 --> 01:12:17,610
- What's that sound?
- I don't know.
430
01:12:20,113 --> 01:12:22,345
Okay, let's think about something else.
431
01:12:33,762 --> 01:12:38,369
You know, this is interesting. Consider that
every passer-by is thinking about their future.
432
01:12:38,962 --> 01:12:40,569
The most important thing is not to give up.
433
01:12:40,993 --> 01:12:46,161
- Did you bring the photos?
- Do you want to see them here?
434
01:12:46,257 --> 01:12:49,454
- Does it matter?
- As you like.
435
01:12:55,131 --> 01:12:57,994
Here. They're in colour.
436
01:13:07,250 --> 01:13:09,171
They're terrific.
437
01:13:10,187 --> 01:13:12,074
Fabulous, aren't they?
438
01:13:16,130 --> 01:13:23,242
- Why did he photograph them all from behind?
- He must have liked it more that way.
439
01:13:24,307 --> 01:13:29,595
- Always with the same model?
- Look at this. Seems like a ponytail.
440
01:13:41,442 --> 01:13:42,322
Is he drunk?
441
01:13:42,822 --> 01:13:45,322
- Who?
- That guy.
442
01:13:52,738 --> 01:13:57,610
Maybe he's sick, or has a weak heart.
443
01:13:59,475 --> 01:14:05,930
- Perhaps he needs help.
- So, why is he just sitting there?
444
01:14:11,554 --> 01:14:13,554
There he goes.
445
01:14:13,554 --> 01:14:16,554
There are weird people around.
446
01:14:24,794 --> 01:14:31,047
You must be good friends if
he let you have these photos.
447
01:14:31,794 --> 01:14:37,447
He was a bit strange,
but a good guy.
448
01:14:38,403 --> 01:14:41,954
Have you kept them in your house all this time?
449
01:14:43,826 --> 01:14:50,426
Not exactly.
He has a safe. He left them there.
450
01:14:50,826 --> 01:14:55,126
A safe? With a key?
451
01:14:55,434 --> 01:14:58,426
- Yes, exactly.
- Then how did you open it?
452
01:14:59,163 --> 01:15:07,674
I have a friend who works there.
He made me a duplicate.
453
01:15:07,774 --> 01:15:09,474
So you opened it?
454
01:15:10,834 --> 01:15:15,298
I told you, a friend helped me.
He got me a copy of the key.
455
01:15:15,834 --> 01:15:18,298
So you took the photos without permission.
456
01:15:21,443 --> 01:15:23,162
Don't put it like that.
457
01:15:27,162 --> 01:15:31,862
Is there any proof that these photos belong to Nimuro?
458
01:15:31,982 --> 01:15:36,862
How can you think that?!
459
01:15:38,066 --> 01:15:43,348
It's perfectly reasonable.
460
01:15:45,323 --> 01:15:49,115
- You're suggesting that I'm protecting my boss.
- I don't think you'd have the balls.
461
01:15:51,661 --> 01:15:56,531
- If you don't believe me, then I might as well leave.
- I don't trust you.
462
01:15:58,053 --> 01:16:01,069
I respect my boss deeply.
463
01:16:03,220 --> 01:16:07,117
To flee like that takes a lot of courage.
464
01:16:10,418 --> 01:16:16,730
If you respect him so much,
why didn't you flee along with him.
465
01:16:17,409 --> 01:16:25,377
You think I'm hiding him?
That he's hidden away at my house?
466
01:16:25,577 --> 01:16:28,577
If you don't believe me, give me back the photos.
467
01:16:32,547 --> 01:16:35,043
I didn't say that.
468
01:16:40,874 --> 01:16:44,470
Anyway, it doesn't matter
whether I believe you or not.
469
01:16:58,359 --> 01:17:02,246
I admire him. It's a brave thing to do what he's done.
470
01:17:03,359 --> 01:17:06,246
Whatever you say.
471
01:17:06,846 --> 01:17:09,024
Are you upset because you don't have any clues?
472
01:17:09,846 --> 01:17:16,024
Forget it. You might do something stupid.
473
01:17:56,902 --> 01:18:02,453
- Where are we going?
- To the place where that model works.
474
01:18:07,715 --> 01:18:13,431
Do you need some company?
Let me come along with you!
475
01:18:48,063 --> 01:18:51,598
Order for me, please.
476
01:18:52,098 --> 01:18:53,998
A whisky for me.
477
01:18:59,721 --> 01:19:03,138
- What would you like to drink?
- The same as you.
478
01:19:10,483 --> 01:19:11,770
This is a bit embarrassing.
479
01:19:13,586 --> 01:19:19,986
- Tashiro, it been ages!
- Come here, have a drink.
480
01:19:22,845 --> 01:19:25,963
- It's included in the price.
- No problem.
481
01:19:26,264 --> 01:19:28,736
Beer? Or would you prefer something stronger?
482
01:19:32,299 --> 01:19:38,545
Check the time barman.
I won't have a beer. Whisky on the rocks.
483
01:19:40,452 --> 01:19:44,217
I see. The guy who recommended you
was quite right.
484
01:19:45,610 --> 01:19:50,494
- Recommended?
- Nimuro, head of the department.
485
01:19:50,934 --> 01:19:54,501
- Nimuro?
- Yes, this... someone from our company.
486
01:19:56,204 --> 01:20:00,044
What do I care!
Come on. Cheers!
487
01:20:05,299 --> 01:20:08,639
- Tell me, who took those photos?
488
01:20:08,839 --> 01:20:13,539
I don't know what you're talking about.
I don't let anyone take photos.
489
01:20:15,442 --> 01:20:17,938
Poses that not even a husband would see as normal.
490
01:20:21,634 --> 01:20:23,110
Don't say such things.
491
01:20:23,511 --> 01:20:26,411
Soon I'll be getting married too.
492
01:20:27,112 --> 01:20:28,712
I want there to be a big party.
493
01:20:29,413 --> 01:20:34,513
I'll call all my friends and have it
in a hotel with an open bar.
494
01:20:35,142 --> 01:20:38,103
Then the photos will be worth a lot more.
495
01:20:40,171 --> 01:20:44,500
I don't know what photos you mean.
What are you going on about?
496
01:20:49,148 --> 01:20:50,411
Should we show her?
497
01:21:11,450 --> 01:21:17,722
- Why do you think it's me?
- We think it's your hair.
498
01:21:21,322 --> 01:21:25,020
Are you kidding?
Look how easy it comes off.
499
01:21:26,322 --> 01:21:31,282
Some me prefer me with long hair.
See what I mean?
500
01:21:33,531 --> 01:21:35,922
Okay, I suppose, then yes.
501
01:21:36,031 --> 01:21:42,322
That's for me to decide.
Don't think you have anything to teach me.
502
01:21:46,967 --> 01:21:49,774
Then congratulations on your upcoming wedding.
503
01:21:49,967 --> 01:21:54,474
Thanks, and if you want to take photos,
you'd better hurry up.
504
01:21:54,990 --> 01:21:58,126
I'd forgotten. I've got to go.
How much do I owe?
505
01:21:58,747 --> 01:22:00,163
You'll have to pay as for hour.
506
01:22:01,247 --> 01:22:04,163
It's 3.650 yen.
507
01:22:08,570 --> 01:22:09,960
I'm guessing you're not married.
508
01:22:10,570 --> 01:22:16,460
Your buttons are sewn with different-coloured threads.
509
01:22:19,352 --> 01:22:23,176
If you've got time, you can have her.
510
01:22:28,345 --> 01:22:29,688
Wait!
511
01:22:30,995 --> 01:22:34,688
I want to show you something.
512
01:22:36,345 --> 01:22:38,688
Maybe now you'd like to come with me.
513
01:22:39,345 --> 01:22:41,688
You won't regret it.
514
01:22:53,433 --> 01:22:55,240
What's the matter?
515
01:22:56,049 --> 01:23:00,862
Didn't you like her?
She had nice legs.
516
01:23:05,598 --> 01:23:10,822
Sorry. I have a weak character.
I don't like it at all.
517
01:23:11,534 --> 01:23:15,662
I know it's stupid to do such things,
but but I can't help it.
518
01:23:19,059 --> 01:23:23,066
Don't think I'm a pervert.
Maybe you still don't trust me.
519
01:23:23,359 --> 01:23:26,359
Don't overlook the possibility that it's his wife
who appears in those photos.
520
01:23:31,442 --> 01:23:41,313
Do you know her? I suppose so.
I think it's time to tell you everything.
521
01:23:42,317 --> 01:23:46,557
Everything about this is so terrible
that I'm scared to talk about it.
522
01:23:52,150 --> 01:23:54,574
I don't even know where to start.
523
01:23:54,950 --> 01:23:59,574
It's all so unpleasant.
Understand, the thing is...
524
01:24:00,390 --> 01:24:03,215
Stop spitting in my ear!
525
01:24:10,613 --> 01:24:17,646
I saw... I saw how Nimuro...
526
01:24:22,182 --> 01:24:28,645
- I saw him. That's the truth.
- Where?
527
01:24:30,847 --> 01:24:33,530
He didn't look too worried about
having left home.
528
01:24:33,947 --> 01:24:37,830
His face was shining.
He walked with confidence.
529
01:24:38,197 --> 01:24:45,719
- Did you recognise him by his walk?
- Sure. You can't mistake him for anybody.
530
01:24:46,317 --> 01:24:51,326
- So you're sure it was him.
- Without a doubt.
531
01:24:53,223 --> 01:25:01,711
- Did he notice you?
- No, I followed from a distance.
532
01:25:02,551 --> 01:25:05,361
So, you're telling you recognised him by his walk
and how he looked from behind?
533
01:25:05,751 --> 01:25:07,661
I don't know why, but I don't believe it.
534
01:25:10,357 --> 01:25:13,278
I see you think I'm lying.
535
01:25:15,357 --> 01:25:19,278
I'm fed up with all this.
Maybe I should just get out somewhere.
536
01:25:21,967 --> 01:25:24,654
I recognised him by clothes,
by the colour of his clothes, to be more exact.
537
01:25:25,902 --> 01:25:26,446
The colour?
538
01:25:28,042 --> 01:25:32,098
Sometimes I get frightened in a crowded train.
539
01:25:32,098 --> 01:25:37,950
There are people all around me
who I don't know at all.
540
01:25:37,950 --> 01:25:39,766
I asked you about the colour of his clothes.
541
01:25:40,066 --> 01:25:50,146
Specifically...
The jacket he always used to wear.
542
01:25:50,966 --> 01:25:52,935
Always? So it wasn't new?
543
01:25:58,079 --> 01:26:00,890
That's enough lies!
544
01:26:00,990 --> 01:26:09,590
The thing is... I have the coat
you're talking about.
545
01:26:09,990 --> 01:26:17,590
Go home, sleep, and try to
come up with some better lies.
546
01:26:20,982 --> 01:26:24,854
You'll regret it! I really saw him!
547
01:26:52,087 --> 01:26:53,498
Who is it?
548
01:26:53,999 --> 01:26:56,899
No doubt I've caught you sleeping.
549
01:26:59,111 --> 01:27:01,683
Ah, so it's you! What do you want?
550
01:27:02,984 --> 01:27:06,184
I thought I should call.
551
01:27:08,014 --> 01:27:12,409
What have you got to tell me?
I hope it isn't more lies.
552
01:27:12,609 --> 01:27:13,363
I don't lie.
553
01:27:13,609 --> 01:27:17,563
The sky is changing colour.
554
01:27:18,963 --> 01:27:23,523
Fresh milk will be brought soon.
The dogs will start barking.
555
01:27:24,963 --> 01:27:31,723
It's almost morning. Birds will start singing.
556
01:27:33,810 --> 01:27:35,470
I get it. Goodbye.
557
01:27:35,571 --> 01:27:36,571
No! Listen!
558
01:27:38,342 --> 01:27:46,215
These will be my last words.
Afterwards, I'll kill myself.
559
01:27:47,142 --> 01:27:48,422
Kill yourself?
560
01:27:51,010 --> 01:27:55,843
I'm fed up with everything. I can't go on anymore.
561
01:27:56,010 --> 01:28:01,443
Can't you hear the footsteps of the guy
who brings the morning paper?
562
01:28:03,154 --> 01:28:06,031
Do you think I'll make it into the evening papers?
563
01:28:06,154 --> 01:28:09,738
Couldn't you call me again in couple of hours?
564
01:28:10,038 --> 01:28:15,038
You're an idiot! A complete moron!
You'll regret it!
565
01:28:15,038 --> 01:28:27,962
I lied. Not just to you, but to everyone!
566
01:28:32,634 --> 01:28:35,147
Where are you calling from?
567
01:28:39,643 --> 01:28:42,874
Have I got your attention?
568
01:28:46,505 --> 01:28:47,003
Not really.
569
01:28:47,505 --> 01:28:48,873
No?
570
01:28:55,475 --> 01:28:57,247
I'm going to hang up.
571
01:28:57,448 --> 01:29:01,548
Wait! It won't take long.
572
01:29:02,147 --> 01:29:03,154
I'll be dead soon.
573
01:29:04,954 --> 01:29:07,554
And you won't hear my last cry.
574
01:29:08,454 --> 01:29:11,554
it's not for those with weak nerves.
575
01:29:12,138 --> 01:29:15,497
Light a cigarette if you want. I'll wait.
576
01:29:19,290 --> 01:29:20,494
I'm already smoking.
577
01:29:20,595 --> 01:29:21,695
Then I'll start...
578
01:29:23,926 --> 01:29:33,147
I don't have much time left, do you hear?
I'm up upon my suitcase.
579
01:29:34,155 --> 01:29:38,862
I'm taking the noose
and putting it around my neck.
580
01:29:40,155 --> 01:29:42,362
Have you written a note?
581
01:29:42,702 --> 01:29:47,126
No. They are hard to write.
582
01:29:48,602 --> 01:29:51,406
Do you want to tell me something about Nimuro?
583
01:29:51,974 --> 01:29:56,558
No. Why should I? He has disappeared.
It's not my problem.
584
01:29:56,558 --> 01:30:01,034
Damn it! Why did he have to disappear?
585
01:30:02,034 --> 01:30:04,531
I'm going to do it too.
586
01:30:04,931 --> 01:30:11,648
The rope is around my neck...
The same fate awaits me.
587
01:30:11,948 --> 01:30:16,709
He disappeared and left nothing behind.
588
01:30:18,899 --> 01:30:24,899
But you'll leave a cold, stinking corpse.
589
01:30:25,604 --> 01:30:36,964
You swine! How can you say that when I'm about to die?
I've had enough!
590
01:30:38,230 --> 01:30:42,623
Are you ready? Prepared?
591
01:32:05,578 --> 01:32:16,146
Yes. A table for three? What time?
Fine. Thank you for your reservation.
592
01:32:20,890 --> 01:32:28,026
32, 35 and 39.
593
01:32:29,206 --> 01:32:31,846
Here.
594
01:32:35,578 --> 01:32:36,464
Excuse me, coming through.
595
01:32:48,163 --> 01:32:54,554
Excuse me, I wanted to ask you about a certain Nimuro.
596
01:32:58,747 --> 01:33:01,354
Have you seen him before?
597
01:33:07,762 --> 01:33:09,922
I don't think so.
598
01:33:18,243 --> 01:33:21,258
You don't give up.
599
01:33:22,401 --> 01:33:25,443
- I read about you in the paper.
- Then you should know.
600
01:33:27,882 --> 01:33:32,659
- So what's the problem...?
- You can't talk about this!
601
01:33:37,737 --> 01:33:41,901
- I really want you to accept me.
- How much do you want?
602
01:33:43,141 --> 01:33:48,829
How much?... Oh, I see.
How much are you offering?
603
01:36:41,106 --> 01:36:43,386
What a fright.
604
01:36:44,706 --> 01:36:47,058
What's there to be scared of?
605
01:36:48,531 --> 01:36:55,426
- What happened to you?
- Can I wash up?
606
01:37:21,985 --> 01:37:25,649
You need to clean up those cuts.
607
01:37:26,995 --> 01:37:31,814
That's just blood from nose,
nothing serious. It will wash off.
608
01:37:33,230 --> 01:37:34,554
What happened to you?
609
01:37:38,050 --> 01:37:41,865
Sometimes... the job is hard.
610
01:38:02,971 --> 01:38:05,954
And Tashiro... he has committed suicide.
611
01:38:07,147 --> 01:38:09,035
Suicide?
612
01:38:13,794 --> 01:38:18,642
They're all doing what they want.
A bunch of total egotists.
613
01:38:32,779 --> 01:38:37,066
- Why?
- What - why?
614
01:38:37,659 --> 01:38:39,795
Why did you become a private detective?
615
01:38:42,145 --> 01:38:45,079
Probably because it's furthest thing from a normal job.
616
01:38:45,145 --> 01:38:47,379
What did you do before that?
617
01:38:52,123 --> 01:38:55,601
I was an ordinary salaryman.
618
01:38:57,546 --> 01:39:02,754
- So you really have to go?
- Yes.
619
01:39:03,442 --> 01:39:07,386
No, you shouldn't move!
620
01:44:11,154 --> 01:44:13,083
What are you doing?
621
01:44:16,078 --> 01:44:20,679
I'm looking at the windows.
Mine and those of the other people.
622
01:44:24,406 --> 01:44:32,141
When it's getting dark and they are lit up,
it means there is someone still there.
623
01:44:32,682 --> 01:44:35,551
Did I sleep all day?
624
01:44:36,146 --> 01:44:38,361
Five minutes have now passed.
625
01:44:39,081 --> 01:44:41,967
What's the time?
626
01:44:42,081 --> 01:44:45,667
Our contract expired five minutes ago.
627
01:44:46,094 --> 01:44:49,170
Contract?
628
01:44:51,318 --> 01:44:54,102
Nothing. Forget it.
629
01:45:27,968 --> 01:45:29,694
Would you like a drink?
630
01:45:44,606 --> 01:45:46,134
I overslept.
631
01:47:23,062 --> 01:47:24,566
Careful!
632
01:48:34,138 --> 01:48:35,298
Coffee.
633
01:48:37,243 --> 01:48:38,818
One coffee.
634
01:50:09,157 --> 01:50:11,068
It's me.
635
01:50:11,771 --> 01:50:15,163
What's up? Is everything alright?
636
01:50:16,971 --> 01:50:20,340
- How do you feel?
- Not that great.
637
01:50:20,923 --> 01:50:24,227
- You've got to come back.
- Come back? Where?
638
01:50:25,419 --> 01:50:29,811
- It's clear where.
- You think so?
639
01:50:30,347 --> 01:50:32,252
Where are you calling from?
640
01:50:33,011 --> 01:50:38,132
I don't know.
I see a hill and a big, white building.
641
01:50:38,955 --> 01:50:46,387
- Help me, please! Save me!
- I'll come soon. Wait for me. Wait.
642
01:53:50,858 --> 01:53:53,137
I forgot your name.
643
01:53:54,406 --> 01:53:57,406
But it doesn't matter.
644
01:53:58,454 --> 01:54:01,454
I'll make one up myself.
645
01:54:05,561 --> 01:54:08,181
One that I'll never forget.
646
01:54:08,181 --> 01:54:10,685
Okay?51508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.