All language subtitles for Luther.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,920 I need what I asked for... today. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,920 Or we'll pop round, payjenny a visit. 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,896 Erin: Whatever he was doing, 4 00:00:09,920 --> 00:00:14,240 he didn't want anyone else to know he was doing it. Tell me that's not dirty. 5 00:00:14,360 --> 00:00:18,440 He's making a decision on the roll of a dice. Who to kill, when to kill... 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,680 Whether or not to kill. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,280 Jenny. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,120 Jenny: I'm sorry. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 I'm really, really sorry. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,640 - Justin, I can't talk tonight. - We've got another one. 11 00:00:46,760 --> 00:00:49,040 Justin: .I't's started again. There '5 two of them. 12 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 Man: Somebody stop him! 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,480 Somebody stop that man! 14 00:02:16,760 --> 00:02:22,480 ♪ Love is like a sin, my love 15 00:02:24,080 --> 00:02:30,200 ♪ for the ones that feel it the most 16 00:02:31,280 --> 00:02:36,320 ♪ look at her with her eyes like a flame 17 00:02:38,440 --> 00:02:43,280 ♪ she will love you like a fly will never love you. ♪ 18 00:03:00,400 --> 00:03:01,720 Luther: I've got to go to work. 19 00:03:01,840 --> 00:03:04,400 - Oh. - Yes, I have to. 20 00:03:05,600 --> 00:03:08,480 Cos if I don't show up, they're gonna wonder why. 21 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 Can't afford that. 22 00:03:14,880 --> 00:03:18,320 The police are not our biggest worry right now. 23 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 Toby's grandmother is. 24 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 We have to move his car. 25 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 Hey. 26 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 I know what you're going through. 27 00:03:56,720 --> 00:03:58,320 I don't think you do. 28 00:04:00,280 --> 00:04:03,360 - I just... - Only two things matter right now. 29 00:04:03,480 --> 00:04:06,240 And one... is, this was self-defence. 30 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 And two... 31 00:04:10,240 --> 00:04:12,160 I'll never let anyone hurt you. 32 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 Eve r. 33 00:04:18,800 --> 00:04:20,720 Now, Toby's car is still downstairs. 34 00:04:20,840 --> 00:04:22,000 I don't think I can do that. 35 00:04:22,120 --> 00:04:25,920 Jenny, listen to me. When we're scared, we don't think straight. 36 00:04:26,040 --> 00:04:27,160 Are you scared? 37 00:04:27,280 --> 00:04:28,720 Yeah. 38 00:04:28,840 --> 00:04:31,800 But if we act like scared people, we're gonna get caught. 39 00:04:31,920 --> 00:04:33,240 We don't want that, do we? 40 00:04:35,280 --> 00:04:39,080 So I'm gonna need you to help me carve some time to think this thing through. 41 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 Yeah? 42 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 What about him? 43 00:04:45,120 --> 00:04:47,760 All right. 44 00:04:47,880 --> 00:04:52,320 Listen to me. Jenny, while I'm gone, you've got to clean this place. 45 00:04:52,440 --> 00:04:54,720 Use the stuff in this bucket. 46 00:04:55,840 --> 00:04:57,600 Ok? Get rid of the bucket. 47 00:04:57,720 --> 00:05:00,640 And I'll be back as soon as I can, ok? 48 00:05:13,160 --> 00:05:15,416 - Erin: I know what I saw. - Justin: I'm not saying you don't. 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,760 - So what was Luther doing? - I don't know. 50 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 - But you asked him? - I did, yeah. 51 00:05:19,760 --> 00:05:22,056 Well, what did he say? "Not to worry, just a misunderstanding"? 52 00:05:22,080 --> 00:05:24,336 At which point, you rolled over and let him tickle your tummy. 53 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - It wasn't like that. - Then what was it like? 54 00:05:26,560 --> 00:05:29,920 You've gotta help me, Justin. I'm twisting in the wind here. I don't know what to do. 55 00:05:30,040 --> 00:05:33,240 I don't know which way to turn. I'm asking for help and you're giving me nothing. 56 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Luther: How bad? 57 00:05:35,560 --> 00:05:37,840 Justin: Three dead, four injured. 58 00:05:37,960 --> 00:05:39,680 Stab wounds and chemical burns. 59 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 This is the last known victim, Richard gardiner. 60 00:05:42,120 --> 00:05:45,480 Younger brother, brother's fiancée among the injured. 61 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 - Killer? - No sign. 62 00:05:49,080 --> 00:05:51,680 Soco found this a few hundred yards down that way. 63 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 The killer dropped his wallet in the chase. 64 00:05:54,960 --> 00:05:56,800 No ID, just cash and a keycard. 65 00:05:56,920 --> 00:05:59,400 Luther: Do we know to what hotel? 66 00:05:59,520 --> 00:06:01,136 No. There's a lot of myths about those things. 67 00:06:01,160 --> 00:06:03,016 All they contain is a check-in and check-out date. 68 00:06:03,040 --> 00:06:05,680 There's no way to identify the hotel it came from. 69 00:06:07,320 --> 00:06:11,520 Erin: So what do you think's going on? Do you think we've got a copycat? 70 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 No, I think we've got two killers in competition. 71 00:06:18,160 --> 00:06:21,800 If we can find out the rules to the competition, then we can stop 'em. 72 00:06:21,920 --> 00:06:24,560 Find out what door that opens. 73 00:06:24,680 --> 00:06:27,760 - Sir, show me the other side, please. - Erin: There's an advert on there. 74 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 Got anything I can clean that up with? 75 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 I'll see if Benny can do something with it. 76 00:06:33,680 --> 00:06:37,720 - Schenk: Brothers? - Luther: No. More than that. 77 00:06:38,800 --> 00:06:40,360 They're twins. 78 00:06:40,480 --> 00:06:43,360 Twins with a shared psychosis. 79 00:06:43,480 --> 00:06:45,800 Turning one will not be easy. 80 00:06:45,920 --> 00:06:49,040 It might not even be possible without a map into their heads. 81 00:06:49,160 --> 00:06:51,280 We don't even know what their names are. 82 00:06:52,720 --> 00:06:54,416 - Benny: I think you're right. - About what? 83 00:06:54,440 --> 00:06:56,640 It's a scoring system. 84 00:06:56,760 --> 00:07:00,000 You score a certain amount of points for who you kill, 85 00:07:00,120 --> 00:07:03,360 and then you get bonuses for where you kill 'em and how you kill 'em. 86 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 So it's a sort of a tally of experience points. 87 00:07:05,600 --> 00:07:07,080 - Experience points? - Yeah, a way 88 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 to measure your progress through a game. 89 00:07:08,800 --> 00:07:13,360 So... these men are... 90 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 Killing with hammers, knives, acid, 91 00:07:17,280 --> 00:07:21,880 because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? 92 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 - That's definitely a possibility, yeah. - And when this man 93 00:07:24,720 --> 00:07:28,120 has bludgeoned and stabbed enough people to death, 94 00:07:28,240 --> 00:07:34,080 then he qualifies to kill even more people with, what - guns, bombs? 95 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 We'll catch him before it gets to that point. 96 00:07:36,520 --> 00:07:38,640 - Ideas as to how? - We've got this. 97 00:07:38,760 --> 00:07:41,120 - We think it's an encrypted password. - To what? 98 00:07:41,240 --> 00:07:44,720 - If we can decode it, we can tell you. - What do you need? 99 00:07:44,840 --> 00:07:47,040 Benny: Well, it's a non-repeating, randomised sequence. 100 00:07:47,160 --> 00:07:49,840 - Like a book code? - Exactly like an old book code. 101 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 To break the code... 102 00:07:51,040 --> 00:07:53,256 We need to know the book he's used to make the encryption. 103 00:07:53,280 --> 00:07:55,456 But not just the right title, we need the exact edition. 104 00:07:55,480 --> 00:07:59,200 So it's the password, is the way into this. 105 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 - What have you got? - Er, the advert's 106 00:08:04,800 --> 00:08:06,280 for the frangipani restaurant. 107 00:08:06,400 --> 00:08:08,176 I'm checking with the owners to see if they can remember 108 00:08:08,200 --> 00:08:09,816 which hotel advertised them on their keycards. 109 00:08:09,840 --> 00:08:11,416 Find it, call me and I'll meet you there. 110 00:08:11,440 --> 00:08:13,320 - Will do. - I won't be long. 111 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 Er, mr kasemsarn? 112 00:08:17,160 --> 00:08:19,720 This is ds gray from the serious and serial crimes unit. 113 00:08:19,840 --> 00:08:23,840 I'm enquiring about an advert you put out on a hotel keycard. 114 00:08:37,880 --> 00:08:39,736 Luther: You know what you're doing and where you're going? 115 00:08:39,760 --> 00:08:40,800 Jenny: I think so. 116 00:08:40,920 --> 00:08:43,880 What if I get stopped? Does this look like it's my car? 117 00:08:44,000 --> 00:08:45,720 Don't get stopped, all right? 118 00:08:45,840 --> 00:08:47,680 Buy some sim cards. 119 00:08:47,800 --> 00:08:50,080 Don't use one sim card more than once. 120 00:08:52,600 --> 00:08:55,840 If you do get stopped, don't say a word, not even your name. 121 00:08:55,960 --> 00:08:58,240 Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you. 122 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 Okey-dokey. 123 00:09:00,080 --> 00:09:01,600 Oi! Don't get stopped. 124 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 All right, go on, then. 125 00:09:06,600 --> 00:09:08,360 Easy on the accelerator. 126 00:09:13,560 --> 00:09:16,560 All right, go on. Put your seatbelt on! 127 00:11:13,400 --> 00:11:15,040 Not very good, are you, frank? 128 00:11:15,160 --> 00:11:18,520 No, but apparently it's what you do when you get to my age. 129 00:11:18,640 --> 00:11:21,280 So what happened to your pet polecat? 130 00:11:22,320 --> 00:11:23,920 How do you mean? 131 00:11:24,040 --> 00:11:25,520 Where's Toby? 132 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 He didn't show? 133 00:11:28,440 --> 00:11:30,680 What can I say? The kid's an embarrassment. 134 00:11:30,800 --> 00:11:33,400 Do me a favour, frank. You tell him 135 00:11:33,520 --> 00:11:36,360 I need more time, more consultation 136 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 and way better manners. 137 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 Sir. 138 00:12:00,880 --> 00:12:02,960 Right, good news is, we found this laptop. 139 00:12:03,080 --> 00:12:04,840 Oh, yeah? So what's the bad news? 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,280 We need to find a particular book 141 00:12:06,320 --> 00:12:07,840 - to break the password, yeah? - Yeah. 142 00:12:07,960 --> 00:12:09,880 - Yeah, well, wait till you see this. 143 00:12:20,400 --> 00:12:21,720 It'll take weeks. 144 00:12:23,080 --> 00:12:24,800 But it's not right, though, is it? 145 00:12:24,920 --> 00:12:26,760 Not right, how? 146 00:12:26,880 --> 00:12:31,360 Well, I mean, in order for a book code to work, you need the exact edition. 147 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 That way, if you lose your book... 148 00:12:33,160 --> 00:12:34,896 You can get another copy of the exact same edition. 149 00:12:34,920 --> 00:12:38,720 Right, but all this, this lot here, this is all 150 00:12:38,840 --> 00:12:41,880 second-hand junk shop copies, innit? I mean, how are you gonna get 151 00:12:42,000 --> 00:12:43,480 an exact copy of that? 152 00:12:44,760 --> 00:12:47,400 Eh? Or... or that? 153 00:13:01,040 --> 00:13:02,680 I need to see another room. 154 00:13:19,360 --> 00:13:20,560 Gideon's Bible. 155 00:13:20,680 --> 00:13:23,760 There's one of these in every hotel room in the country. 156 00:13:25,800 --> 00:13:28,120 The key to breaking that code is in this book. 157 00:13:29,360 --> 00:13:31,320 Get that and that laptop back to Benny. 158 00:13:35,080 --> 00:13:37,960 Are you... You know, are things all right? 159 00:13:38,080 --> 00:13:39,960 You solve your problem? 160 00:13:42,480 --> 00:13:43,840 I'm on top of it. 161 00:13:46,680 --> 00:13:48,480 I'll meet you back at the shop. 162 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Baba: Toby's missing. 163 00:14:06,160 --> 00:14:07,600 What do you mean, he's missing? 164 00:14:07,720 --> 00:14:09,840 Nobody's seen him since yesterday. 165 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 That's not missing. That's... late. 166 00:14:12,560 --> 00:14:13,760 Not for Toby. 167 00:14:13,880 --> 00:14:15,520 He's had an argument with frank, 168 00:14:15,640 --> 00:14:18,920 so he's probably embarrassed, had a drink 169 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 and decided to screw himself into a coma. 170 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 What kind of argument with frank? 171 00:14:23,280 --> 00:14:26,840 You can't blame frank. I mean, he was doing a decentjob. 172 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 Toby... Toby is out of control. 173 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 Best I can do is keep my ear to the ground 174 00:14:37,400 --> 00:14:38,736 and if I hear anything, I'll let you know. 175 00:14:38,760 --> 00:14:40,040 - Yeah, you do that. - All right. 176 00:14:54,480 --> 00:14:55,120 John? 177 00:14:55,240 --> 00:14:57,920 Listen, I need you to get out of the flat now. 178 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 - But I haven't finished. - Finish and get out. 179 00:15:00,680 --> 00:15:03,040 - Do they know? - They know something's not right. 180 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 - What if they find him? - They won't find him. 181 00:15:05,280 --> 00:15:08,440 - But what if they do? - I need you to get out of the flat, 182 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 keep your head down for a while, 0/(? 183 00:17:31,120 --> 00:17:32,320 Sorry, Toby. 184 00:18:10,640 --> 00:18:11,760 Frank: Wotcha! 185 00:18:17,680 --> 00:18:20,000 Frank, what are you doing here? 186 00:18:20,120 --> 00:18:23,160 Waiting for you. What are you doing here? 187 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 What's in the boot, John? 188 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 None of your business what's in my boot. 189 00:18:31,640 --> 00:18:33,640 Open it. 190 00:18:33,760 --> 00:18:37,160 So what are you saying, I open the boot or you shoot me? 191 00:18:37,280 --> 00:18:39,920 - Don't make me answer that. - Frank, you really wanna do this? 192 00:18:40,960 --> 00:18:42,240 All right. 193 00:18:42,360 --> 00:18:44,800 All right. You win. 194 00:18:48,120 --> 00:18:49,160 Step back. 195 00:18:54,680 --> 00:18:57,320 - What's in that bag? - It's my work gear, all right?! 196 00:18:57,440 --> 00:18:58,520 My stabby, my body armour. 197 00:18:58,640 --> 00:19:00,600 - Zip it open. - Come on, frank! 198 00:19:00,720 --> 00:19:02,040 Just do it! 199 00:19:20,320 --> 00:19:21,880 What a performance. 200 00:19:24,440 --> 00:19:26,800 You happy now, frank? 201 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 Listen, I'm gonna go now. 202 00:19:29,160 --> 00:19:32,200 Before you embarrass yourself with another senior moment, 203 00:19:32,320 --> 00:19:33,840 why don't you do yourself a favour? 204 00:19:33,960 --> 00:19:37,000 Find your boy, slap him, take him back to his nan. 205 00:19:37,120 --> 00:19:39,920 And while you're at it, you give him a slap from me. 206 00:19:40,040 --> 00:19:42,640 I'm about done with all this. 207 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 Shit! 208 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 Caroline: What do you want? 209 00:19:56,000 --> 00:19:57,560 Frank: To help you out. 210 00:19:57,680 --> 00:19:59,440 I've heard that one before. 211 00:19:59,560 --> 00:20:01,080 I'm still laughing. 212 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 Listen, you've got bigger things to worry about 213 00:20:04,760 --> 00:20:07,480 what do you mean? I don't know what you mean. 214 00:20:07,600 --> 00:20:13,360 It means, I want five minutes alone with Jenny, ask her some questions. 215 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 She's not in trouble - [Just need a chat that's all. 216 00:20:16,800 --> 00:20:21,000 You help me get that and I'm out of your hair for good. So's John Luther. 217 00:20:21,120 --> 00:20:22,400 Right. 218 00:20:22,520 --> 00:20:25,320 And how do you intend to make that happen? 219 00:20:27,680 --> 00:20:29,880 - How do you think? - Oh. 220 00:20:32,200 --> 00:20:33,320 Look... 221 00:20:33,440 --> 00:20:34,920 She's not here. 222 00:20:36,440 --> 00:20:38,320 I don't know where she is. 223 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 Jenny: How did I do? 224 00:21:02,320 --> 00:21:03,920 Did I do ok? 225 00:21:04,040 --> 00:21:05,400 You did great. 226 00:21:09,160 --> 00:21:10,680 Did great. 227 00:21:10,800 --> 00:21:12,120 Well done. 228 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 All right? 229 00:21:13,520 --> 00:21:16,160 But this isn't over. 230 00:21:16,280 --> 00:21:17,520 Not yet. 231 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 I need you to find a place to hide. 232 00:21:22,560 --> 00:21:24,240 Think you can do that? 233 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Think I might want my mum. 234 00:21:31,960 --> 00:21:34,360 Jenny, I don't think you should go back there. 235 00:21:34,480 --> 00:21:36,320 But if it makes you feel better... 236 00:21:39,480 --> 00:21:40,880 You're so nice. 237 00:21:42,040 --> 00:21:43,640 Why aren't you married? 238 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 You should be, though. 239 00:21:50,080 --> 00:21:51,600 You should be married. 240 00:21:53,360 --> 00:21:54,840 All happy and everything. 241 00:21:56,800 --> 00:21:58,600 No-one'll have me. 242 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Go on. 243 00:22:03,080 --> 00:22:04,400 Let's go. 244 00:24:10,280 --> 00:24:12,440 - When did it happen? - Justin: Six minutes. 245 00:24:12,560 --> 00:24:14,416 - Uniform got there two minutes ago. - And the killer? 246 00:24:14,440 --> 00:24:16,576 He ran onto lyntall street, but he could be north, south, anywhere, really. 247 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 - How we doing with the rest of it? - Warm off the press. 248 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 All right, cool. 249 00:24:21,800 --> 00:24:23,160 Excellent. 250 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 - Get that other stuff and get in here. - Ok. 251 00:24:27,320 --> 00:24:30,520 Your password was pretty secure. 252 00:24:33,480 --> 00:24:34,920 Cracked it. 253 00:24:40,520 --> 00:24:43,200 Liverpool street, this happened. 254 00:24:47,000 --> 00:24:48,976 See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon, 255 00:24:49,000 --> 00:24:52,080 - he's used a high-scoring strategy. - Mm. 256 00:24:52,200 --> 00:24:55,800 Then this. People carrier. Broad daylight. 257 00:24:55,920 --> 00:24:59,520 Males, right - that's good, isn't it, males? 258 00:24:59,640 --> 00:25:01,600 Um... loads of witnesses. 259 00:25:01,720 --> 00:25:05,280 - Again, another high-scoring tactic. - His name's Nicholas. 260 00:25:07,160 --> 00:25:08,880 Your name's Robert. 261 00:25:14,800 --> 00:25:19,080 The Japanese have got a great word for it, "hikikomori". 262 00:25:19,200 --> 00:25:22,680 It means people that withdraw from the world. 263 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 That's what you and your brother have been doing, right? 264 00:25:25,680 --> 00:25:27,200 Now look at you. 265 00:25:27,320 --> 00:25:29,400 Banged up, in here. Game over. 266 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 - While Nick... - Nicholas. 267 00:25:35,040 --> 00:25:36,840 Nicholas... 268 00:25:36,960 --> 00:25:38,640 Is out there, 269 00:25:38,760 --> 00:25:41,720 making up for all the times he was the quiet one. 270 00:25:43,680 --> 00:25:46,360 - He's scoring very high for audacity. - So? 271 00:25:46,480 --> 00:25:48,256 - So what do you think about that? - What do you think? 272 00:25:48,280 --> 00:25:50,880 Oh, I'll tell you what I think. I'm glad you asked that. 273 00:25:51,000 --> 00:25:54,200 I think that you and Nicholas are very, very close. 274 00:25:54,320 --> 00:25:58,160 Outstandingly so, even for twins. 275 00:25:58,280 --> 00:26:00,480 You want to know what else I think? 276 00:26:00,600 --> 00:26:04,720 I think there's a limit to that closeness. 277 00:26:04,840 --> 00:26:06,120 A limit. 278 00:26:07,240 --> 00:26:10,640 I mean, after all, you are one of two. 279 00:26:10,760 --> 00:26:12,200 Eh, Robert? 280 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 You are a man in your own right. 281 00:26:14,600 --> 00:26:17,080 - Do you know what else you are? - What else am I? 282 00:26:17,200 --> 00:26:19,920 - You're winning. - I don't care about winning. 283 00:26:20,040 --> 00:26:22,600 You and your brother 284 00:26:22,720 --> 00:26:25,000 get them strangers all right. 285 00:26:25,120 --> 00:26:27,320 But when it's down to the last men standing, 286 00:26:27,440 --> 00:26:29,480 it's you against him, isn't it, Robert? 287 00:26:29,600 --> 00:26:32,120 And I think you do actually care who wins, 288 00:26:32,240 --> 00:26:35,400 because you really, really want it to be you. 289 00:26:36,640 --> 00:26:38,280 What are you asking me? 290 00:26:38,400 --> 00:26:42,520 I'm saying that the way Nicholas is racking up a great score, 291 00:26:42,640 --> 00:26:44,680 you won't be winning for much longer, will you? 292 00:26:44,800 --> 00:26:47,840 - So? - So why don't you help me catch him? 293 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 Before he beats you. 294 00:26:57,440 --> 00:26:58,760 I'll play you for it. 295 00:27:02,040 --> 00:27:03,840 I can't do that. 296 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 Then it isn't going to happen. 297 00:27:12,360 --> 00:27:13,960 What are the rules of the game? 298 00:27:14,080 --> 00:27:15,560 It's a dilemma throw. 299 00:27:15,680 --> 00:27:19,040 That makes it a straight 50/50, meaning I roll 1 to 10, 300 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 I help you catch my brother. 301 00:27:20,880 --> 00:27:23,320 I roll 11 to 20, you're on your own. 302 00:27:26,280 --> 00:27:28,000 Go on, then. 303 00:27:48,240 --> 00:27:50,880 - If you do catch him... - Yeah? 304 00:27:52,680 --> 00:27:54,360 Tell him I love him. 305 00:28:11,440 --> 00:28:12,760 Sorry. 306 00:28:12,880 --> 00:28:14,440 Don't be. 307 00:28:17,200 --> 00:28:18,840 This is your home. 308 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 You're welcome here any time. 309 00:28:25,600 --> 00:28:27,440 Do you want to tell me what's wrong? 310 00:28:33,440 --> 00:28:34,840 Are you on drugs? 311 00:28:36,040 --> 00:28:37,320 Is it drugs again? 312 00:28:39,360 --> 00:28:41,680 Did he hurt you? 313 00:28:41,800 --> 00:28:43,320 Did that man hurt you? 314 00:28:45,840 --> 00:28:47,360 Then what is it, love? 315 00:28:51,120 --> 00:28:53,440 I really want to tell you, but I can't. 316 00:28:54,680 --> 00:28:56,160 Why not? 317 00:28:57,760 --> 00:28:59,240 I just can't. 318 00:29:05,960 --> 00:29:12,280 So, if Nicholas millberry believed that his brother had escaped... 319 00:29:12,400 --> 00:29:15,680 This is how he would communicate - via the blog. 320 00:29:15,800 --> 00:29:19,160 Run it past me - exactly how do they communicate? 321 00:29:19,280 --> 00:29:21,600 Robert and Nicholas set up an everyday blog - 322 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 by design, the most boring blog in the world. 323 00:29:24,560 --> 00:29:26,920 All but guaranteed to attract no traffic. 324 00:29:27,040 --> 00:29:28,640 But if it does attract a passer-by... 325 00:29:28,760 --> 00:29:30,200 Well, they password-protected it. 326 00:29:30,320 --> 00:29:31,696 - But you cracked it. - Benny cracked it. 327 00:29:31,720 --> 00:29:33,560 - By breaking the book code? - Yeah. 328 00:29:33,680 --> 00:29:37,240 Yeah. Once you're in, the blog just consists of boring posts. 329 00:29:37,360 --> 00:29:40,280 So what, these posts are coded? 330 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 Well, no, they speak via the comments. 331 00:29:42,080 --> 00:29:44,080 Nicholas'll have an rss feed on his phone. 332 00:29:44,200 --> 00:29:46,600 So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert. 333 00:29:46,640 --> 00:29:49,920 Which means we can control and trace the communications. 334 00:29:51,320 --> 00:29:53,440 Have you got any better ideas? 335 00:30:22,520 --> 00:30:25,280 - Who was that? - God. Sorry, did I wake you? 336 00:30:29,200 --> 00:30:30,520 So who was it? 337 00:30:31,880 --> 00:30:33,960 - Esther. - Who? 338 00:30:35,600 --> 00:30:37,040 Esther. 339 00:30:37,160 --> 00:30:40,120 Used to live down the road from us, on cavalry close. 340 00:30:40,240 --> 00:30:41,800 The ginge? 341 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 No. Esther. 342 00:30:45,480 --> 00:30:47,520 The one with all the boobs? 343 00:30:47,640 --> 00:30:49,160 That's her. 344 00:30:49,280 --> 00:30:51,560 I was supposed to go over and see her. 345 00:30:51,680 --> 00:30:54,400 But I cancelled for my girl. 346 00:30:54,520 --> 00:30:56,000 Thanks, mum. 347 00:31:21,840 --> 00:31:25,360 John. I think my mum may have done something stupid. 348 00:31:25,480 --> 00:31:29,200 Give me two minutes and I'll call you back as soon as I leave this building. 349 00:31:45,200 --> 00:31:46,320 Where's he going? 350 00:31:46,440 --> 00:31:48,240 He's working the case. 351 00:31:49,520 --> 00:31:52,960 Yeah, in mysterious ways, his wonders to perform. 352 00:31:53,080 --> 00:31:55,120 Why don't you just cut him some slack? 353 00:31:55,240 --> 00:31:57,360 And this feels right to you, does it? 354 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 Deliberately feeding lies to the media. 355 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 Because, correct me if I'm wrong, 356 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 but it looks like that's what he's doing. 357 00:32:03,680 --> 00:32:06,536 The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. 358 00:32:06,560 --> 00:32:09,400 Well, that's not the point, is it? 359 00:32:09,520 --> 00:32:12,360 Can you think of a better way to get Nicholas millberry off the streets? 360 00:32:25,760 --> 00:32:28,280 Touch a hair on her head and I'll rip your balls out. 361 00:32:38,440 --> 00:32:40,960 Don't worry - you're doing the right thing. 362 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 Where is she? 363 00:32:44,120 --> 00:32:45,400 Jen? 364 00:32:52,920 --> 00:32:56,880 Genevieve... Can you come out a minute, please? 365 00:32:58,520 --> 00:33:00,240 - Jen? - Where is she? 366 00:33:02,240 --> 00:33:03,320 I don't know... 367 00:33:03,440 --> 00:33:05,560 I don't know. 368 00:33:10,120 --> 00:33:13,480 What is going on here? If there is some kind of setup going on here, 369 00:33:13,600 --> 00:33:15,816 you are gonna be the first to suffer, let me tell you now. Get her for me! 370 00:33:15,840 --> 00:33:17,720 - Get her for me! Where is she? - I don't know! 371 00:33:17,840 --> 00:33:20,160 - Call her! - I've been trying. I don't where she is! 372 00:33:20,280 --> 00:33:22,600 - Call her again! - He's in there. Do I do it now? 373 00:33:22,720 --> 00:33:25,680 Luther: Yes. Do it now. Call the police. 374 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 - Don't worry about your mum. - Promise? 375 00:33:27,920 --> 00:33:30,360 If you want to help your mum, you need to keep it together 376 00:33:30,480 --> 00:33:32,120 and do as we agreed. 377 00:33:32,240 --> 00:33:33,880 And don't go back in there, 378 00:33:34,000 --> 00:33:36,320 cos frank might not hurt your mum, but he will hurt you. 379 00:33:36,440 --> 00:33:37,840 - All right? - Ok. 380 00:33:37,960 --> 00:33:41,840 I've got to go. Keep it together, do it. 381 00:33:41,960 --> 00:33:44,000 You all right? 382 00:33:44,120 --> 00:33:47,600 It has to come from an anonymous police source. 383 00:33:47,720 --> 00:33:51,480 Police, please. I-I just seen a car pull up to this house. 384 00:33:51,600 --> 00:33:54,000 It's a silver... how do you say it? Hyund... 385 00:33:54,120 --> 00:33:55,680 Hyundai, yeah. 386 00:33:55,800 --> 00:34:01,360 This bloke got out and he was holding this gun or something. 387 00:34:01,480 --> 00:34:03,240 No, yeah, it was definitely a gun. 388 00:34:04,800 --> 00:34:07,600 Well, there's this other thing. I know this might sound a bit mental... 389 00:34:07,680 --> 00:34:09,120 Shut up! All right, listen. 390 00:34:09,240 --> 00:34:11,200 Call your daughter. 391 00:34:11,320 --> 00:34:14,880 Tell her to be back here in ten minutes 392 00:34:15,000 --> 00:34:18,160 or I am gonna go to work on you. Have you got that? 393 00:34:38,680 --> 00:34:40,800 Who called the police? Is there another way out? 394 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 Yeah. Up... out there. Up... 395 00:35:10,840 --> 00:35:14,640 - Policeman: Guv, got a body. - John, you clever bastard. 396 00:35:34,600 --> 00:35:37,760 - Are we prepped? - Yeah. 397 00:35:37,880 --> 00:35:41,520 Ok, so I've prepared some entries, based on some of Robert's previous postings. 398 00:35:41,640 --> 00:35:44,520 Ok. What does that say? 399 00:35:44,640 --> 00:35:48,360 - Um, hello, basically. - Hello. Nothing wrong with saying hello. 400 00:35:48,480 --> 00:35:49,560 Were you never young? 401 00:35:49,680 --> 00:35:54,120 - Ds gray... if you wouldn't mind? - Yes, ma'am. 402 00:35:54,240 --> 00:35:59,200 05 gray, you apprised me that dci Luther used the fire alarm the other day 403 00:35:59,320 --> 00:36:01,560 as a pretext to gain access 404 00:36:01,680 --> 00:36:05,040 to detective superintendent schenk's personal computer. 405 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Yes, ma'am, I did. 406 00:36:08,000 --> 00:36:13,760 I had it run a report on schenk's computer. 407 00:36:16,560 --> 00:36:18,640 It shows no activity during the fire alarm. 408 00:36:20,400 --> 00:36:22,720 What angle are you trying to work, Erin? 409 00:36:22,840 --> 00:36:24,680 Is there a plan? I hope you've got a plan, 410 00:36:24,800 --> 00:36:28,080 - this isn'tjust random game playing. - Ma'am, I'm confused. I don't... 411 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 If you're so keen to smear a superior officer, 412 00:36:30,320 --> 00:36:33,280 you're gonna have to be smarter than that, a lot smarter. 413 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 Now get out of my sight. 414 00:36:37,200 --> 00:36:38,880 Go for a walk. 415 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 Do some serious thinking about your future in this department... 416 00:36:44,160 --> 00:36:45,720 And this service. 417 00:37:24,120 --> 00:37:25,280 Sorry. 418 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 Benny: Once we've posted a comment, 419 00:37:29,960 --> 00:37:32,920 his alert comes in on an rss feed on his laptop or his mobile. 420 00:37:33,040 --> 00:37:35,920 As soon as he responds, I can trace his connection. 421 00:37:38,520 --> 00:37:40,680 - How did you do it? - How did I do what? 422 00:37:40,800 --> 00:37:44,240 - Guv, come on. - No, 05 gray, you come on. 423 00:37:44,360 --> 00:37:47,440 Was it you? Did you do it for him? 424 00:37:49,160 --> 00:37:53,280 Sorry... what he says, Erin. You lost me at hello. 425 00:37:56,400 --> 00:37:58,640 Luther: Erin, what is going on? 426 00:38:00,440 --> 00:38:03,560 The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, 427 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 and still it was impossible to tell... 428 00:38:07,320 --> 00:38:08,640 Which was which. 429 00:38:13,440 --> 00:38:15,520 What was that about? 430 00:38:15,640 --> 00:38:17,640 Benny: I'm not sure. 431 00:38:17,760 --> 00:38:20,360 I do know that carroway had it 432 00:38:20,480 --> 00:38:22,920 crawling all over schenk's computer archives earlier. 433 00:38:23,040 --> 00:38:25,160 - Yeah? - Yeah. 434 00:38:25,280 --> 00:38:27,600 What do you think he's been up to? 435 00:38:27,720 --> 00:38:31,160 I don't know. I expect we'll find out soon enough. 436 00:38:31,280 --> 00:38:32,840 Right... 437 00:38:32,960 --> 00:38:34,640 Let's get started. 438 00:38:34,760 --> 00:38:36,640 Type in "hello". 439 00:38:41,520 --> 00:38:43,880 Robert millberry was arrested and taken into custody 440 00:38:44,000 --> 00:38:46,800 in connection with two brutal attacks in London two days ago. 441 00:38:46,920 --> 00:38:49,560 Police have refused to comment on reports that Robert millberry 442 00:38:49,680 --> 00:38:52,840 escaped from custody today and is currently at large in the capital. 443 00:38:52,960 --> 00:38:56,320 The story has appeared in several Internet news sites 444 00:38:56,440 --> 00:39:00,520 but no official report has yet been published by the metropolitan police. 445 00:39:00,640 --> 00:39:03,680 Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer Van 446 00:39:03,800 --> 00:39:05,440 after overpowering a guard. 447 00:39:05,560 --> 00:39:08,600 Fears are growing that there's a link between Robert millberry 448 00:39:08,720 --> 00:39:11,920 and the violent massacre that took place on a London underground station 449 00:39:12,040 --> 00:39:13,680 the night of his arrest. 450 00:39:42,360 --> 00:39:43,680 I did it. 451 00:39:44,800 --> 00:39:46,320 You did what, Justin? 452 00:39:46,440 --> 00:39:49,760 Hacked into the database, cleared all the history on schenk's computer. 453 00:39:49,880 --> 00:39:53,680 So when carroway went digging, there was nothing to find. 454 00:39:55,760 --> 00:39:58,440 She was only trying to do the right thing. 455 00:39:58,560 --> 00:40:01,920 She doesn't deserve to be punished for it - it's wrong. 456 00:40:02,040 --> 00:40:04,720 - Yeah, it is wrong. - I need to make it right. 457 00:40:04,840 --> 00:40:06,040 Justin, I will. 458 00:40:06,160 --> 00:40:09,040 Not you, me - I did it, so I need to make it right. 459 00:40:44,920 --> 00:40:47,000 Right, he's answering. He's live. 460 00:40:47,120 --> 00:40:48,760 Luther: All right Benny, what we got? 461 00:40:48,880 --> 00:40:52,840 Just give me a moment. He's connected to the blog. I'm tracing his isp. 462 00:40:52,960 --> 00:40:54,440 Got him. 463 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 Benny: He's at the enspire coffee bar, endymion way. 464 00:40:57,240 --> 00:41:00,080 John, we're closer than you. I'll see you there. 465 00:41:00,200 --> 00:41:01,480 Luther: All right. 466 00:41:01,600 --> 00:41:03,040 Gotcha. 467 00:41:06,040 --> 00:41:07,736 - All right, what's he saying? - He'sjoking, 468 00:41:07,760 --> 00:41:10,600 saying Robert should have stuck to the no-capture zone. 469 00:41:16,240 --> 00:41:21,480 Benny's asking him what his next move is. He's typed "seal". 470 00:41:21,600 --> 00:41:24,560 - Slaying everyone and laughing. - Luther: Stay with him, Benny 471 00:41:27,840 --> 00:41:29,000 what's he saying now? 472 00:41:29,120 --> 00:41:31,720 Justin: Benny's asking him to be more specific. 473 00:41:33,920 --> 00:41:37,200 Ok. "Grinding mobs". So he's talking about massacre. 474 00:41:49,480 --> 00:41:51,200 Something's wrong. He's stopped responding. 475 00:41:53,560 --> 00:41:54,720 Benny, we're almost there. 476 00:42:26,040 --> 00:42:28,840 I don't think he's talking about knives and hammers, guv. 477 00:42:30,520 --> 00:42:32,640 He's talking about carnage. 478 00:42:32,760 --> 00:42:34,120 We've got to stand these men down. 479 00:42:34,200 --> 00:42:35,400 It's too late. 480 00:42:36,440 --> 00:42:39,880 Man: Nicholas millberry, do not move! 481 00:42:40,000 --> 00:42:42,120 Police marksmen have you in their sights. 482 00:42:42,240 --> 00:42:47,480 Please stand, placing your hands slowly on your head. 483 00:42:57,800 --> 00:42:59,840 He's got something under his coat. 484 00:42:59,960 --> 00:43:02,320 It's not right, is it? 485 00:43:08,720 --> 00:43:12,480 - All right, stand down, hold your fire. - Hold fire! 486 00:43:13,560 --> 00:43:17,160 Right, that's a dead man's switch. 487 00:43:17,280 --> 00:43:21,200 We take a shot, his hand loosens on the trigger. 488 00:43:22,720 --> 00:43:24,240 Vest detonates. 489 00:43:24,360 --> 00:43:26,160 How big of a blast are we looking at? 490 00:43:27,480 --> 00:43:33,080 Given the bulk of that vest, we're looking at a hundred-foot kill radius. 491 00:43:49,320 --> 00:43:51,480 Boss, setting up. 492 00:44:10,600 --> 00:44:16,520 Assuming he maintains general bearing, we need roadblocks here, here, here. 493 00:44:16,640 --> 00:44:20,040 We designate this area the hot zone. 494 00:44:20,160 --> 00:44:22,640 Evacuate buildings outside the hot zone only. 495 00:44:22,760 --> 00:44:26,160 Minimise bodies on the streets, clear a space, take him out. 496 00:44:26,280 --> 00:44:31,000 - Take him out? What about the bomb? - We're clearing the streets as best we... 497 00:44:31,120 --> 00:44:32,896 What about the buildings? Look at all these buildings round here. 498 00:44:32,920 --> 00:44:36,040 Everybody in the shops and offices inside this hot zone, 499 00:44:36,160 --> 00:44:37,640 they just fend for themselves? 500 00:44:37,760 --> 00:44:40,896 What's the alternative? Cross your fingers and hope he walks right out of London? 501 00:44:40,920 --> 00:44:44,440 Much more likely he's got a target in mind. They usually do. 502 00:44:44,560 --> 00:44:47,240 Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up 503 00:44:47,360 --> 00:44:51,040 - in a primary school, what do we do then? - If you shoot him, people will die. 504 00:44:51,160 --> 00:44:52,760 The question I have to live with is, 505 00:44:52,880 --> 00:44:55,200 how can I keep that number as small as possible? 506 00:44:55,320 --> 00:44:57,000 Man: Get out of the square now! 507 00:44:57,120 --> 00:45:00,120 - Come on! - Fast as you can. 508 00:45:00,240 --> 00:45:02,360 Move it! Leave it! Leave it! 509 00:45:31,680 --> 00:45:35,040 John, I can't intervene, it's not my call, and part of me thanks god that it's not, 510 00:45:35,160 --> 00:45:37,200 because I don't know what I would do differently. 511 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Look, um, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. 512 00:47:09,360 --> 00:47:10,760 Erin: What's the plan, then? 513 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 There is a plan, right? 514 00:47:51,200 --> 00:47:52,800 Wotcha. 515 00:47:57,280 --> 00:47:58,480 I'mjohn. 516 00:48:00,280 --> 00:48:03,240 - Do you want to play a game? - I already am. 517 00:48:03,360 --> 00:48:04,960 Oh, I know. 518 00:48:05,080 --> 00:48:08,000 - He's wired. - Luther: See, ['ve been reading... 519 00:48:08,120 --> 00:48:09,720 Did we know he was wired? 520 00:48:09,840 --> 00:48:11,280 What have you done? 521 00:48:11,400 --> 00:48:14,960 Luther: In order to get to the next level, you need a lot more points. 522 00:48:15,080 --> 00:48:18,240 And correct me if I'm wrong, but you need a... a boss. 523 00:48:18,360 --> 00:48:20,280 You need to kill a boss. 524 00:48:22,120 --> 00:48:24,320 I am the man at the end of that level, aren't I? 525 00:48:24,440 --> 00:48:27,200 I'm the man that's chasing you. I'm that boss. 526 00:48:27,320 --> 00:48:29,680 So if you beat me, 527 00:48:29,800 --> 00:48:32,200 you get to play on. 528 00:48:36,360 --> 00:48:37,600 You're gonna like this. 529 00:48:42,520 --> 00:48:43,560 Check it out. 530 00:49:12,000 --> 00:49:14,120 Now you roll the dice. 531 00:49:14,240 --> 00:49:17,200 I guess the number - I beat you... 532 00:49:17,320 --> 00:49:19,760 You disarm that switch. 533 00:49:19,880 --> 00:49:22,040 If I lose... 534 00:49:22,160 --> 00:49:24,640 You're not serious. 535 00:49:26,360 --> 00:49:27,560 Look at me. 536 00:49:32,640 --> 00:49:34,960 Do I look like I'm joking? 537 00:49:43,480 --> 00:49:45,720 Let's play in there. 538 00:50:11,600 --> 00:50:14,320 Joe, those men are gonna have to come down from that roof 539 00:50:14,440 --> 00:50:16,440 because they have to have a clear line of fire. 540 00:50:18,160 --> 00:50:21,280 Joe, I need you to issue that order. 541 00:50:24,440 --> 00:50:26,960 Bring five shooters down from the roof. 542 00:50:27,080 --> 00:50:30,720 Make a perimeter round that truck and wait. 543 00:50:30,840 --> 00:50:33,360 Have I just authorised the death of a police officer? 544 00:50:42,920 --> 00:50:47,000 You know... I used to do this thing. 545 00:50:47,120 --> 00:50:49,760 Used to... used to play Russian roulette. 546 00:50:49,880 --> 00:50:51,960 And why was that? 547 00:50:52,080 --> 00:50:53,160 Well... 548 00:50:54,480 --> 00:50:56,440 I guess because I was scared, you know. 549 00:50:56,560 --> 00:51:01,560 .I' could control my actions, but not the consequences of my actions. 550 00:51:01,680 --> 00:51:03,320 - Does that make any sense to you? - Yes. 551 00:51:03,440 --> 00:51:07,400 A few weeks ago, I realised that nobody can... nobody can control that. 552 00:51:07,520 --> 00:51:11,920 An action leads to a reaction that leads to a reaction 553 00:51:12,040 --> 00:51:14,480 and it all becomes one chaotic system. 554 00:51:14,600 --> 00:51:19,560 That's why I can see how you and your brother made it simple. 555 00:51:19,680 --> 00:51:21,520 Turned it into a game. 556 00:51:22,640 --> 00:51:24,120 Right? 557 00:51:24,240 --> 00:51:29,880 I can... I can see that, it makes sense to me. Leave it to fate, to god. 558 00:51:30,960 --> 00:51:32,640 To a roll of the dice. 559 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 The rest of that fuel... 560 00:51:36,400 --> 00:51:37,520 On you. 561 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 I mean, it... it's tiny in here. 562 00:51:41,520 --> 00:51:43,840 Just do it. 563 00:51:59,880 --> 00:52:01,520 Yeah. 564 00:52:03,160 --> 00:52:04,160 Roll it. 565 00:52:12,880 --> 00:52:16,440 Well, why don't you put the detonator down? 566 00:52:16,560 --> 00:52:18,520 Oh, no, I can't do that. 567 00:52:18,640 --> 00:52:20,480 Yes, you can. 568 00:52:20,600 --> 00:52:24,840 Listen to me. You're at that end, I'm at this end. 569 00:52:24,960 --> 00:52:28,520 ['M covered in fuel and you have a lighter. 570 00:52:50,560 --> 00:52:51,760 Close your eyes. 571 00:52:58,120 --> 00:52:59,120 Ready? 572 00:52:59,160 --> 00:53:00,960 Luther: Come on! 573 00:53:03,560 --> 00:53:05,160 Ok, go. 574 00:53:09,000 --> 00:53:11,080 One guess. 575 00:53:15,520 --> 00:53:16,520 Are you scared? 576 00:53:18,240 --> 00:53:20,360 No, I'm not scared. Are you scared? 577 00:53:30,800 --> 00:53:32,440 What do you say? 578 00:53:36,880 --> 00:53:38,200 What do you say? 579 00:53:38,320 --> 00:53:41,240 All right, here's what I say. 580 00:53:45,840 --> 00:53:48,560 The a between the I and the r. 581 00:53:48,680 --> 00:53:50,200 Aim low. 582 00:53:50,320 --> 00:53:51,520 What? 583 00:53:51,640 --> 00:53:52,680 You heard the man. 584 00:55:18,600 --> 00:55:21,000 He hated the boy, but he wouldn't kill him. 585 00:55:21,120 --> 00:55:23,040 I want you to find him. 586 00:55:24,160 --> 00:55:26,120 Find frank and bring him to me. 587 00:55:30,680 --> 00:55:32,360 No, this is done. 588 00:55:32,480 --> 00:55:33,720 We're done. 589 00:55:33,840 --> 00:55:35,360 That's not for you to say. 590 00:55:35,480 --> 00:55:38,960 You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not frank. 591 00:55:39,080 --> 00:55:41,720 I never was frank and I'll never be frank. 592 00:55:41,840 --> 00:55:42,960 What are you, then? 593 00:55:43,080 --> 00:55:44,840 This is what I am. 594 00:55:46,120 --> 00:55:49,000 I spoke to a good friend of mine last night. 595 00:55:49,120 --> 00:55:52,920 Now, if anything happens to Jenny or anything happens to me, 596 00:55:53,040 --> 00:55:56,320 she is gonna come for you with the wrath of god. 597 00:55:56,440 --> 00:55:58,640 She'll take whatever you've got left to love 598 00:55:58,760 --> 00:56:01,680 and make you regret the day you ever came across my path. 599 00:56:04,800 --> 00:56:05,880 Are we done? 600 00:56:06,000 --> 00:56:07,680 We're done. 601 00:56:22,880 --> 00:56:26,720 - You didn't really do that, did you? - Do what? 602 00:56:26,840 --> 00:56:29,880 Like, call up some totally psycho killer girl. 603 00:56:30,000 --> 00:56:32,320 - Her name's Alice. - Whatever. 604 00:56:32,440 --> 00:56:34,560 I don't know. What do you think? 605 00:56:34,680 --> 00:56:36,960 Hmm... dunno. 606 00:56:38,480 --> 00:56:40,720 I do know you were totally epic, though. 607 00:56:42,920 --> 00:56:44,080 Totally. 608 00:57:14,640 --> 00:57:16,320 So, now what? 609 00:57:21,640 --> 00:57:25,720 ♪ Come on, baby, let's get out of the cold 610 00:57:29,040 --> 00:57:35,720 #and gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 611 00:57:39,440 --> 00:57:44,520 ♪ come on, baby, come out of the cold 612 00:57:44,640 --> 00:57:46,720 ♪ oh, yeah 613 00:57:46,840 --> 00:57:53,880 #and gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 614 00:57:54,920 --> 00:57:57,080 ♪ yeah, come on 615 00:58:02,400 --> 00:58:05,880 ♪ Yeah, come on yeah, come on 616 00:58:06,960 --> 00:58:10,600 ♪ yeah, come on yeah, come on 617 00:58:11,760 --> 00:58:13,600 ♪ yeah, come on... ♪ 44649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.