Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,760
You ever hear of necro-porn?
2
00:00:03,880 --> 00:00:07,040
This is what they're going to do to Jenny.
This afternoon.
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,800
Jennyjones.
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,680
Help!
5
00:00:11,800 --> 00:00:15,640
To keep you safe,
they put you in here.
6
00:00:15,760 --> 00:00:19,440
Well, it is a secure hospital, John.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,040
Luther: As secure as a prison?
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,560
Alice: One can only assume so.
9
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
- Well, we know he loves the attention.
- You're gonna want to see this.
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,920
It's happening right now. It's live.
11
00:00:34,880 --> 00:00:36,080
No! No!
12
00:01:16,160 --> 00:01:17,480
Schenk: He fought.
13
00:01:18,720 --> 00:01:23,040
Yeah, well. He's tough, isn't he?
14
00:01:23,160 --> 00:01:26,480
John, our anger's got no place here.
15
00:01:26,600 --> 00:01:29,880
I need you to be functioning fully
in the moment, or not here at all.
16
00:01:30,000 --> 00:01:31,920
We owe that to Ripley.
17
00:01:34,520 --> 00:01:38,520
Making a body disappear is not
that easy, especially in the city.
18
00:01:39,520 --> 00:01:42,600
Cameron took a risk. Was it worth it?
19
00:01:42,720 --> 00:01:46,040
- Worth it how?
- This, all this...
20
00:01:46,160 --> 00:01:47,520
Circus!
21
00:01:47,640 --> 00:01:49,920
No, this is staged.
22
00:01:50,040 --> 00:01:51,560
Justin's alive.
23
00:01:52,640 --> 00:01:54,800
Cameron wants him, needs him.
24
00:01:56,720 --> 00:02:01,800
Ifjustin knows how to read Cameron,
then he'll know how to stay alive.
25
00:02:23,080 --> 00:02:28,680
♪ Love is like a sin, my love
26
00:02:30,400 --> 00:02:36,440
♪ for the ones that feel it the most
27
00:02:36,560 --> 00:02:42,640
♪ look at her with her eyes like a flame
28
00:02:43,720 --> 00:02:49,600
♪ she will love you
like a fly will never love you. ♪
29
00:04:37,680 --> 00:04:39,560
Agh!
30
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
A huge police search
for a missing officer is under way.
31
00:04:46,520 --> 00:04:49,880
Significant resources are being employed
to find 32-year-old detective sergeant...
32
00:04:50,000 --> 00:04:53,080
- Luther: Let's go over it again.
- Allegedly abducted last night...
33
00:04:53,200 --> 00:04:55,000
So what do we know?
34
00:04:55,120 --> 00:04:58,160
Ok, pell works long hours, minimum wage.
35
00:04:58,280 --> 00:05:00,200
He cleans corporate offices in the city.
36
00:05:00,320 --> 00:05:04,160
That makes sense, doesn't it?
Big office, midnight.
37
00:05:04,280 --> 00:05:07,920
He's got all of London
to stare at and fantasise about.
38
00:05:09,720 --> 00:05:11,080
- Spending patterns.
- Bit weird.
39
00:05:11,200 --> 00:05:14,240
He lives very frugally. Actually manages
to save a bit every month,
40
00:05:14,360 --> 00:05:15,760
and then eight, nine months ago,
41
00:05:15,880 --> 00:05:19,200
he gets a huge cash injection,
we're talking 65 grand.
42
00:05:19,320 --> 00:05:22,360
Cash arrives in his account
nine months after his mother dies.
43
00:05:22,480 --> 00:05:27,400
Right, so it's his mother's estate.
What did he do with the money?
44
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
Withdraws it.
45
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
- All of it?
- Every penny.
46
00:05:30,000 --> 00:05:33,600
He wasn't saving up for a rainy day. He
was saving for something to do with this.
47
00:05:33,720 --> 00:05:37,840
- Talk to me about this artwork.
- Ex-wife gives it to us. We have...
48
00:05:39,520 --> 00:05:41,040
Answer to a job,
49
00:05:41,160 --> 00:05:43,400
the integration of the personality,
50
00:05:43,520 --> 00:05:48,720
Des anima des
schicksalsproblem des mannes, aion.
51
00:05:52,720 --> 00:05:55,880
So his room's not just empty.
It's in his work too.
52
00:05:56,000 --> 00:05:59,520
An absence. It's empty... rooms.
53
00:05:59,640 --> 00:06:02,520
Ripley's gone, empty car.
54
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
Empty roads.
55
00:06:07,880 --> 00:06:12,640
Spring-heeled Jack, disappeared into
folklore because he was never caught.
56
00:06:12,760 --> 00:06:17,480
Jack the ripper, he was a myth too, but
I think Cameron is gonna try and disappear
57
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
and haunt us with his absence.
58
00:06:20,280 --> 00:06:24,600
We need to stop trying to predict
what he's gonna do next
59
00:06:24,720 --> 00:06:28,360
and work backwards instead.
It costs money to make a new identity,
60
00:06:28,480 --> 00:06:31,760
so we follow the money,
the missing 65 grand.
61
00:06:31,880 --> 00:06:33,096
We follow that and we find him.
62
00:06:33,120 --> 00:06:35,520
Start off with the contacts
that he made in prison.
63
00:07:20,040 --> 00:07:21,680
Ah, the whore's mummy.
64
00:07:56,600 --> 00:07:58,840
Paul hoby's his name.
65
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Shut up!
66
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
Shut up! It's Ripley's phone.
67
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Benny.
68
00:08:17,840 --> 00:08:19,680
Hello.
69
00:08:26,160 --> 00:08:29,000
I'm sorry
you made me hurt your puppy.
70
00:08:29,120 --> 00:08:31,480
He's a noisy little customer, isn't he?
71
00:08:40,960 --> 00:08:43,000
- Guv, he might be...
- Don't.
72
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
Luther: Don't answer that.
73
00:08:53,520 --> 00:08:55,840
Don't answer that!
74
00:08:55,960 --> 00:08:57,200
He's trying to make contact.
75
00:08:57,320 --> 00:08:59,256
He might be trying to reach out,
he might be trying to stop.
76
00:08:59,280 --> 00:09:01,600
- No, he's not gonna stop.
- How do you know that?
77
00:09:01,720 --> 00:09:05,040
Listen, if you answer that phone,
Cameron's got our attention.
78
00:09:05,160 --> 00:09:07,800
He thinks he's setting up
a relationship with us.
79
00:09:07,920 --> 00:09:10,720
As soon as he thinks that,
he doesn't need Ripley.
80
00:09:10,840 --> 00:09:13,080
- This is...
- Ds gray, do not pick up that phone!
81
00:09:13,200 --> 00:09:14,480
Luth er: That's it!
82
00:09:33,360 --> 00:09:35,760
I know you're there.
83
00:09:35,880 --> 00:09:39,560
I know you're listening. I don't know
what you're trying to achieve.
84
00:09:39,680 --> 00:09:42,600
I'm opening up a dialogue here.
85
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Trying to find a way through this,
trying to find
86
00:09:45,160 --> 00:09:49,000
a way you can get
your friend back in one piece.
87
00:09:49,120 --> 00:09:55,480
What happens to Ripley,
if you ignore me, will be on your head.
88
00:09:57,000 --> 00:10:01,680
And I will send you pictures of every cut,
every burn, every incision.
89
00:10:01,800 --> 00:10:04,320
I will send you every second
of him screaming.
90
00:10:12,520 --> 00:10:14,600
How much more of this can you take?
91
00:10:14,720 --> 00:10:17,160
You have ten seconds
to answer this phone.
92
00:10:17,280 --> 00:10:20,440
If you do not answer,
then Ripley here will regret it.
93
00:10:20,560 --> 00:10:26,880
Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five.
94
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Four. Three.
95
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Two.
96
00:10:33,760 --> 00:10:35,000
One.
97
00:10:42,760 --> 00:10:46,280
Pick up the phone! Pick up the phone!
98
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
I am here!
99
00:10:48,480 --> 00:10:50,200
I am...
100
00:10:53,560 --> 00:10:57,480
No. That man, that voice, those voices,
101
00:10:57,600 --> 00:11:01,640
that's the man we're gonna leave on the
streets if we do not do our jobs properly.
102
00:11:01,760 --> 00:11:04,400
This isn't about ds Ripley.
103
00:11:04,520 --> 00:11:08,000
It's about Sadie. It's about Abby.
It's aboutjason.
104
00:11:08,120 --> 00:11:12,720
It's about all the others
that will be next if we mess this up.
105
00:11:13,760 --> 00:11:19,280
Listen, ds Ripley knows that
and he wouldn't have it any other way,
106
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
so, if you respect him at all...
107
00:11:22,640 --> 00:11:24,040
Just get back to work.
108
00:11:39,760 --> 00:11:44,360
What if pell regards your silence
as weakness rather than strength?
109
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
He won't.
110
00:11:52,680 --> 00:11:55,120
From ds gray.
111
00:11:55,240 --> 00:11:59,560
He cancelled his mobile phone contract
a few days after his mother's death
112
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
and then, ten days after the funeral,
113
00:12:02,000 --> 00:12:06,040
he was contacted on that number
by an ex-cellmate, Paul hoby.
114
00:12:06,160 --> 00:12:08,440
Excellent.
115
00:12:11,800 --> 00:12:12,880
Hi, erm...
116
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
- You have to come to mine now.
- I can't.
117
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
You have to.
118
00:12:18,640 --> 00:12:20,600
All right, I'll see what I can do.
119
00:12:36,440 --> 00:12:38,360
Your boss is throwing you to the wolves.
120
00:12:41,640 --> 00:12:43,360
Why would he do that, huh?
121
00:12:45,120 --> 00:12:46,240
Why would he do that?
122
00:12:46,360 --> 00:12:50,800
Huh?! Why would he abandon you
like that? Why? Why?
123
00:12:52,840 --> 00:12:56,920
It's me! Doesn't he know the real thing
when he sees it?!
124
00:13:04,720 --> 00:13:09,240
You must know that phrase,
"the banality of evil".
125
00:13:09,360 --> 00:13:12,480
- I've heard it mentioned, yeah.
- It's a platitude.
126
00:13:12,600 --> 00:13:15,880
Just bourgeois fatuousness.
Do you know what the problem really is?
127
00:13:16,000 --> 00:13:19,120
No, I'd like you to explain that,
Cameron, yes, please.
128
00:13:19,240 --> 00:13:22,160
It's about the evil of banality.
129
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
Nothing means anything.
130
00:13:25,920 --> 00:13:31,480
Everybody is numb. This is a dead city.
In a dead country. Do you know why?
131
00:13:31,600 --> 00:13:35,920
Because we've become disconnected
from our own myths.
132
00:13:36,040 --> 00:13:38,160
We have lost our own shadows.
133
00:13:39,160 --> 00:13:42,800
The ripper. Crippen. Christie. Hindley.
134
00:13:42,920 --> 00:13:46,560
Brady. Sutcliffe. Neilson. Fred and Rose.
135
00:13:46,680 --> 00:13:49,760
They weren't myths. They were people.
136
00:13:49,880 --> 00:13:52,520
They were people,
and their victims were people.
137
00:13:52,640 --> 00:13:57,920
In the beginning.
But murder transfigured them.
138
00:13:58,040 --> 00:13:59,720
Made them numinous.
139
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
We needed them.
140
00:14:02,320 --> 00:14:05,200
They told us stories about ourselves,
about...
141
00:14:06,880 --> 00:14:09,080
About our fears and our desires.
142
00:14:09,200 --> 00:14:13,320
They cast a shadow.
Shadows give us depth.
143
00:14:13,440 --> 00:14:16,760
And I have worked so hard
to become shadows.
144
00:14:16,880 --> 00:14:20,240
I do not want them to ruin it now. So...
145
00:14:20,360 --> 00:14:25,360
The reason you are here, what I want you,
what I need you to tell me...
146
00:14:29,320 --> 00:14:31,040
Is how much do they know?
147
00:14:32,080 --> 00:14:33,720
How much do they know about what?
148
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
How much do they know
about what I am about to do?
149
00:14:36,520 --> 00:14:38,920
What are you about to do?
150
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
Well, I know who you are.
151
00:14:50,080 --> 00:14:51,440
Frank hodge.
152
00:14:52,480 --> 00:14:54,280
You were a copper.
153
00:14:54,400 --> 00:14:55,880
Different life, John.
154
00:15:02,320 --> 00:15:03,400
All right.
155
00:15:09,040 --> 00:15:11,760
- All right, John, you know how...
- What are you doing? No!
156
00:15:11,880 --> 00:15:13,600
- Get on that chair!
- I said stop pointing!
157
00:15:13,680 --> 00:15:14,720
- All right!
- Now!
158
00:15:14,840 --> 00:15:15,960
- Now!
- All right.
159
00:15:16,080 --> 00:15:19,040
Oi! No! Whoa, whoa, whoa!
160
00:15:19,160 --> 00:15:21,240
No! Oi! No!
161
00:15:21,360 --> 00:15:24,120
Argh! Argh!
162
00:15:35,800 --> 00:15:39,560
I gather you're the policeman
that stole my property.
163
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
Luther: Jenny's not your property.
164
00:15:47,120 --> 00:15:50,040
You don't know what you've done, do you?
165
00:15:50,160 --> 00:15:51,640
Got my daughter back.
166
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
Jenny is... very... low
167
00:15:55,480 --> 00:15:59,240
on your food chain. This time last night,
you didn't even know she existed.
168
00:15:59,360 --> 00:16:02,160
Let a man steal an egg,
tomorrow he'll steal an ox.
169
00:16:02,280 --> 00:16:05,000
Yeah, but you set me up, didn't you?
You set me up to steal from you.
170
00:16:05,080 --> 00:16:08,360
You talked to Caroline. You knew
she'd come to me and you knew...
171
00:16:08,480 --> 00:16:09,520
You knew what I'd do.
172
00:16:09,640 --> 00:16:12,400
No matter how much temptation
I put in your path,
173
00:16:12,520 --> 00:16:16,640
the fact remains you stole from me
as an act of free will.
174
00:16:16,760 --> 00:16:22,000
This is Toby. My grandson.
He has a friend.
175
00:16:25,720 --> 00:16:28,480
Andrei kolchak. One of our licensees.
176
00:16:28,600 --> 00:16:31,520
Arrested for people trafficking,
177
00:16:31,640 --> 00:16:34,920
he's currently in witness protection,
finalising his deal.
178
00:16:35,040 --> 00:16:39,120
Baba: And when that deal is completed,
he intends to implicate Toby here
179
00:16:39,240 --> 00:16:42,560
in a number of unlawful acts
and sundry violations.
180
00:16:44,120 --> 00:16:47,640
I'd be grateful if that didn't happen.
181
00:16:47,760 --> 00:16:49,840
I'm sorry. All right?
182
00:16:50,880 --> 00:16:52,400
But I can't do anything about that.
183
00:16:52,520 --> 00:16:55,280
Well, then, Caroline here dies.
184
00:16:55,400 --> 00:16:58,040
And the slut child dies.
185
00:16:59,080 --> 00:17:02,480
I could step outside, make one phone call
and have a thousand coppers
186
00:17:02,600 --> 00:17:05,360
- abseiling through your windows.
- I'd make my one phone call,
187
00:17:05,480 --> 00:17:08,840
have my one conversation
and, in eight hours, I'd be out.
188
00:17:10,680 --> 00:17:15,680
The whore's mother would still be dead.
And the whore would still be dead.
189
00:17:17,480 --> 00:17:20,480
Look, this sort of thing,
I can't do it overnight. It needs time.
190
00:17:20,600 --> 00:17:22,120
No, it has to be done today.
191
00:17:22,240 --> 00:17:23,960
And if I do help?
192
00:17:24,080 --> 00:17:25,480
Slate's clear.
193
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
Streetwalker's all yours.
194
00:17:28,440 --> 00:17:31,240
The mother's all yours.
195
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
Benny?
Yeah, I need you to do something for me.
196
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Yeah, it is one of them, yeah.
197
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
All right, yes, it is.
198
00:18:05,920 --> 00:18:09,400
Erm, andrei kolchak.
Arrested in the last week or three.
199
00:18:09,520 --> 00:18:11,600
Yeah, I need you to find the safe house
200
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
where they're keeping him
and cover up your tracks.
201
00:18:13,920 --> 00:18:17,480
You don't want no-one sniffing
around you, all right? Oh, god!
202
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Morning, officer.
203
00:18:31,720 --> 00:18:35,840
- I don't believe we've met before.
- Well, I'm familiar with the species.
204
00:18:37,000 --> 00:18:40,480
Ds gray, this is Paul hoby.
205
00:18:40,600 --> 00:18:42,120
Paul used to own a little factory
206
00:18:42,240 --> 00:18:46,200
for converting replica weapons
into working guns.
207
00:18:47,200 --> 00:18:49,120
Paul: Yes, and Paul did his time.
208
00:18:49,240 --> 00:18:52,520
What is it with boys and knives, I wonder?
209
00:18:52,640 --> 00:18:56,360
These knives are sold for recreational
and hobby purposes only.
210
00:18:56,480 --> 00:18:59,720
- Yeah? How's the stockroom looking?
- Eh?
211
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
- Everything in order?
- Everything in order? Ha!
212
00:19:02,640 --> 00:19:05,960
Seriously, mein herr?
Ja, everything is in order.
213
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
Would you like to see my papers?
214
00:19:08,240 --> 00:19:09,920
Would if I could.
215
00:19:10,040 --> 00:19:13,720
Right now, I'll settle for a full
inventory and a glimpse at the books.
216
00:19:13,840 --> 00:19:17,320
Please yourself, love. Goose-step
over here, take a look for yourself.
217
00:19:17,440 --> 00:19:21,320
Schenk: Ds gray is
a little testy today, Paul...
218
00:19:22,760 --> 00:19:27,480
Because of Cameron pell,
your former cellmate.
219
00:19:27,600 --> 00:19:30,760
Pell's been killing people.
220
00:19:30,880 --> 00:19:34,000
He may have killed a police officer.
221
00:19:35,320 --> 00:19:40,520
Do you have any idea
of what your life will be like
222
00:19:40,640 --> 00:19:44,560
if every London copper
holds you responsible for that?
223
00:19:48,760 --> 00:19:53,920
All I did was point him
in the direction of a few names
224
00:19:54,040 --> 00:19:57,280
who might have been able
to help him with what he wanted.
225
00:19:57,400 --> 00:19:58,960
What names?
226
00:20:00,000 --> 00:20:02,720
You need to talk to a man
called Ronald Bryson.
227
00:20:06,160 --> 00:20:09,120
Radio: As speculation mounts as to
why the search for the missing officer
228
00:20:09,240 --> 00:20:13,520
has been so quickly scaled down,
police sources are refusing to comment...
229
00:20:17,800 --> 00:20:20,920
They've stopped looking for you.
Why is that?
230
00:20:22,200 --> 00:20:25,200
If they target the manpower
in certain areas,
231
00:20:25,320 --> 00:20:27,880
you'll know how close they are
to finding you.
232
00:20:29,480 --> 00:20:31,600
Do you think they're close to finding me?
233
00:20:31,720 --> 00:20:32,840
Do you?
234
00:20:34,520 --> 00:20:37,320
Do they know where it goes next?
235
00:20:37,440 --> 00:20:40,400
- I don't know.
- Do you know where it goes next?
236
00:20:40,520 --> 00:20:42,000
- No!
- Any idea?
237
00:20:42,120 --> 00:20:44,120
- Any inkling?
- No. No.
238
00:20:44,240 --> 00:20:47,120
- Would you like to know?
- I'd love to know.
239
00:20:48,360 --> 00:20:49,560
Why?
240
00:20:51,800 --> 00:20:56,280
Because you're one of a kind. If this
situation was turned on its head...
241
00:20:57,440 --> 00:21:00,040
I'd want your permission
to write a book about you.
242
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
A thesis maybe.
243
00:21:03,160 --> 00:21:06,760
I think you'd be of interest
to a lot of people in my field.
244
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
Law enforcement psychology.
245
00:21:10,360 --> 00:21:11,840
The first thing I'd ask...
246
00:21:13,120 --> 00:21:15,440
Why the mask? Why do you need a mask?
247
00:21:26,840 --> 00:21:28,920
Because wearing a mask makes it easy.
248
00:21:33,640 --> 00:21:35,000
How you feeling?
249
00:21:36,440 --> 00:21:38,480
Like a freshly squeezed zit.
250
00:21:40,080 --> 00:21:44,160
Do you want something?
Water or painkillers or something?
251
00:21:44,280 --> 00:21:46,360
- Got any temazepam?
- No.
252
00:21:48,320 --> 00:21:50,280
Could do with some of that myself.
253
00:21:50,400 --> 00:21:52,240
How many? I'll sort you out.
254
00:21:54,480 --> 00:21:56,320
Call my mate, fuzzy Rob.
255
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
I'm gonna ask you a question.
256
00:22:02,520 --> 00:22:05,120
Don't ask me questions.
I hate questions.
257
00:22:07,280 --> 00:22:08,560
Do you want out?
258
00:22:10,600 --> 00:22:11,800
Of what?
259
00:22:12,800 --> 00:22:13,840
Of this.
260
00:22:14,880 --> 00:22:18,800
Dream on, dreamer.
These people cut off your ears for 50p.
261
00:22:18,920 --> 00:22:21,240
Say I can make it happen?
262
00:22:24,160 --> 00:22:27,120
I'd have to do things that...
263
00:22:27,240 --> 00:22:29,680
I shouldn't don't do,
but, if I'm gonna do it,
264
00:22:29,800 --> 00:22:32,800
then I really, really need to know
you want this to be different.
265
00:22:36,200 --> 00:22:37,480
You lying?
266
00:22:38,480 --> 00:22:40,360
Cos, if you're lying,
I swear I'll throw up.
267
00:22:42,040 --> 00:22:43,080
No, I'm not.
268
00:22:47,360 --> 00:22:49,920
Is this some sort of rescue type thing?
269
00:22:50,040 --> 00:22:52,160
Don't ask questions.
270
00:22:53,520 --> 00:22:55,160
I don't like questions.
271
00:22:56,440 --> 00:23:00,560
- You're just totally disco.
- Yeah, he is totally disco.
272
00:23:00,680 --> 00:23:03,280
- So you're all right with this?
- Nobody gets hurt, right?
273
00:23:03,400 --> 00:23:06,240
- No. Not if we do it right.
- You can't think of another way?
274
00:23:06,360 --> 00:23:10,200
- Not in time.
- So let's disco.
275
00:23:22,160 --> 00:23:23,200
What was that?
276
00:23:25,640 --> 00:23:28,280
Oh, you're joking!
Keep an eye on him.
277
00:23:33,200 --> 00:23:37,760
- Oi! Oi! Oi!
- Is it yours?
278
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
- Yeah, it's mine.
- I'm really sorry.
279
00:23:40,000 --> 00:23:43,920
- How on earth have you managed this?
- Well, I was doing a three-point turn...
280
00:23:44,040 --> 00:23:45,240
How fast were you going,
281
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
- for god's sake?!
- No, no, no. No speed at all.
282
00:23:47,720 --> 00:23:49,920
A squirreljust came out
right in front of me.
283
00:23:50,040 --> 00:23:53,560
- What you talkin' about? A squirrel!
- Honestly, it wasn't my fault.
284
00:24:26,400 --> 00:24:28,320
I'm really sorry,
but it really wasn't my fault.
285
00:24:28,440 --> 00:24:32,720
- Look at the angle you're parked at.
- How is this parked at an angle?
286
00:24:32,840 --> 00:24:34,120
This is parallel parking!
287
00:24:48,320 --> 00:24:52,240
Andrei, get to a safe position.
Now! Hurry! Hurry!
288
00:24:57,800 --> 00:25:01,640
You've been telling stories
out of school, haven't you, andrei?
289
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Please.
290
00:25:02,880 --> 00:25:05,680
I need you to take back whatever
you said about your friend Toby.
291
00:25:05,800 --> 00:25:07,880
Withdraw your statement.
292
00:25:09,680 --> 00:25:10,720
I can't.
293
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
Look, I don't want to swap details,
all right?
294
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
- Just take this.
- Are you sure?
295
00:25:14,760 --> 00:25:16,840
Look at me. Look at this face.
Do I look sure?
296
00:25:21,800 --> 00:25:26,040
I found you and it took me ten minutes,
and I can find you again, just as easily.
297
00:25:26,160 --> 00:25:28,440
Only, next time, it won't be me
who pays you a visit.
298
00:25:28,560 --> 00:25:32,080
It'll be your friends. And I don't need
to tell you what they'll do to you, do I?
299
00:25:32,200 --> 00:25:33,536
I think you know that.
300
00:25:33,560 --> 00:25:35,240
Andrei, are you in there?
301
00:25:40,320 --> 00:25:41,520
Say yes.
302
00:25:43,920 --> 00:25:45,560
Yes.
303
00:25:45,680 --> 00:25:48,360
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
304
00:25:48,480 --> 00:25:49,960
I need you to open the door.
305
00:25:51,480 --> 00:25:54,360
- I can't.
- Why not?
306
00:25:54,480 --> 00:25:57,480
Because I don't like women
to look at me when I'm on the lavatory!
307
00:25:59,240 --> 00:26:02,560
- I need to come in.
- Please don't!
308
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
All right.
309
00:26:05,800 --> 00:26:07,440
Right, just hurry up.
310
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
What are you - sick?
311
00:26:12,520 --> 00:26:14,440
You like to watch men do this?
312
00:26:19,720 --> 00:26:23,520
- Where is he?
- Erm... on the toilet.
313
00:26:45,280 --> 00:26:47,200
I wish to amend my statement.
314
00:26:49,200 --> 00:26:51,840
How do I make that happen
as soon as possible?
315
00:26:51,960 --> 00:26:54,600
Oh, shit! Bastards!
316
00:27:14,840 --> 00:27:16,480
Luther: There you go.
317
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
All right.
318
00:27:30,360 --> 00:27:33,760
Look, erm... I've gotta go.
Heavy day.
319
00:27:33,880 --> 00:27:37,280
Can you just drive her around
until I can confirm this has blown over?
320
00:27:37,400 --> 00:27:38,480
- Yeah, sure.
- Yeah?
321
00:27:38,600 --> 00:27:39,680
You ok?
322
00:27:39,800 --> 00:27:41,240
Yeah.
323
00:27:41,360 --> 00:27:43,920
- You?
- I... I'm ok, yeah.
324
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
What exactly did he do?
325
00:27:50,800 --> 00:27:52,760
I don't wanna know. Come on.
326
00:28:20,160 --> 00:28:22,280
Ronald Bryson.
327
00:28:24,200 --> 00:28:28,800
You sold forged documents to this man.
328
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
Cameron pell.
329
00:28:33,320 --> 00:28:39,480
Your full bespoke service, driving
licence, birth certificate, passport.
330
00:28:39,600 --> 00:28:43,440
Education and employment records,
fake referees.
331
00:28:43,560 --> 00:28:49,240
Everything he needed
to start life with a new identity.
332
00:28:52,080 --> 00:28:55,960
- How are we doing?
- Boss has got his game face on.
333
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
Look at him - he's got a face on
like Wayne Rooney's smacked arse.
334
00:29:01,360 --> 00:29:04,480
- You going in, taking over?
- No.
335
00:29:04,600 --> 00:29:07,680
I've been on the other side
of that desk with schenk.
336
00:29:07,800 --> 00:29:10,120
- He knows what he's doing.
- Yeah, but this is different.
337
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
A policeman is missing.
338
00:29:14,080 --> 00:29:17,080
Think he's still got the juice
for this sort of thing?
339
00:29:17,200 --> 00:29:18,320
Yep.
340
00:29:18,440 --> 00:29:20,080
I understand you like to play cards?
341
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
Every so often.
342
00:29:25,120 --> 00:29:27,200
- Have much luck?
- My share.
343
00:29:29,880 --> 00:29:35,440
Because I think I should tell you,
your poker face needs some work.
344
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
There's a tell.
345
00:29:40,920 --> 00:29:43,200
Corner of your mouth. Oops.
346
00:29:44,680 --> 00:29:46,400
There it goes again.
347
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
Did you see that, ds gray?
348
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
I did, guv.
349
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
Couldn't miss it, really.
350
00:29:53,160 --> 00:29:57,680
Intriguing, isn't it?
How our faces betray us.
351
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
I'll show you later, if you like, Ronald.
352
00:30:04,120 --> 00:30:05,720
It's all up there...
353
00:30:06,760 --> 00:30:11,280
On britain's funniest police videos.
354
00:30:11,400 --> 00:30:15,840
I know men like you,
the way you know men like me.
355
00:30:15,960 --> 00:30:18,360
And I know you wouldn't have done this
356
00:30:18,480 --> 00:30:23,840
if you believed there was the least chance
of it coming back on you.
357
00:30:23,960 --> 00:30:26,200
Well, guess what?
358
00:30:26,320 --> 00:30:31,240
It's come back on you
like the hand of god!
359
00:30:32,640 --> 00:30:37,240
And the next words from your mouth
will determine the weight and velocity
360
00:30:37,360 --> 00:30:44,400
of the staggering tonnage of shit
that's about to plummet onto your head.
361
00:30:47,680 --> 00:30:51,680
It weren't just bank accounts
and driving licences he was after.
362
00:30:52,760 --> 00:30:54,720
He wanted to buy a bus.
363
00:31:05,800 --> 00:31:07,240
What are you planning, Cameron?
364
00:31:10,280 --> 00:31:13,040
It's too late for them to stop you now.
365
00:31:13,160 --> 00:31:15,560
God knows I can't stop yous.
366
00:31:15,680 --> 00:31:19,560
So...
So, please, just tell me what it is.
367
00:31:32,280 --> 00:31:33,880
Do you really want to know?
368
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Yeah.
369
00:31:37,040 --> 00:31:38,560
- Really?
- Yes.
370
00:31:51,720 --> 00:31:54,200
I'm dying to talk about it.
371
00:32:01,880 --> 00:32:04,800
Panic and you suffocate.
372
00:32:24,120 --> 00:32:25,840
Benny: Good work, boss.
373
00:32:29,480 --> 00:32:31,080
How did the lead pan out?
374
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
It didn't.
375
00:32:35,080 --> 00:32:37,480
Right. We followed the money.
376
00:32:37,600 --> 00:32:39,400
Cameron's using a contact of Bryson's
377
00:32:39,520 --> 00:32:42,320
as a kind of one-man
front organisation and supplier.
378
00:32:42,440 --> 00:32:45,440
We're talking one car,
one commer-style Van,
379
00:32:45,560 --> 00:32:48,000
huge amounts of sodium hydroxide
380
00:32:48,120 --> 00:32:49,920
and a second-hand bus.
381
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Go on.
382
00:32:52,320 --> 00:32:53,920
He's making a bomb.
383
00:32:54,040 --> 00:32:58,040
Quick paintjob. Stick a sign on the
front that says, "sorry, not in service."
384
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
Drive wherever you like. Ka-boom.
385
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Gray: No?
386
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
Seriously?
387
00:33:07,880 --> 00:33:11,800
You don't think this makes sense?
We know he's planning his spectacular.
388
00:33:11,920 --> 00:33:13,736
He's got a large vehicle,
loads of explosives...
389
00:33:13,760 --> 00:33:20,000
No, a bomb's... loud, it's about sound.
It's about fury.
390
00:33:21,560 --> 00:33:23,400
Cameron is the opposite of a bomb
right now.
391
00:33:23,520 --> 00:33:26,240
He's about silence, emptiness and absence.
392
00:33:26,360 --> 00:33:29,640
If he's not making a bomb, why does
he need 3,000 gallons of sodium hydroxide?
393
00:33:29,760 --> 00:33:33,040
The opposite of an explosion
is an implosion.
394
00:33:33,160 --> 00:33:34,680
Luther: Black hole.
395
00:33:36,960 --> 00:33:40,600
- 3,000 gallons is enough...
- A black hole consumes matter
396
00:33:40,720 --> 00:33:42,800
and crushes it beyond existence.
397
00:33:42,920 --> 00:33:48,440
When I first heard that, I thought...
That's evil at its most pure, isn't it?
398
00:33:48,560 --> 00:33:51,080
Something that drags you in
and crushes you to nothing.
399
00:33:54,680 --> 00:33:57,600
Maybe he wants to use that material
to dispose...
400
00:33:59,960 --> 00:34:01,520
Dispose of bodies.
401
00:34:04,560 --> 00:34:06,440
- Oh, my god.
- Yeah.
402
00:34:08,520 --> 00:34:09,960
What do we fear the most?
403
00:34:11,440 --> 00:34:12,680
The unknown.
404
00:34:15,280 --> 00:34:20,600
The loss of a loved one.
Who do we love the most?
405
00:34:22,280 --> 00:34:26,080
Who do we protect? Who do we shield
from all the evils of the world?
406
00:34:26,200 --> 00:34:32,000
Who do we... lie to,
leave them terrified in the dark?
407
00:34:35,400 --> 00:34:38,120
Who do we tell that there is
no such thing as the bogeyman?
408
00:34:38,240 --> 00:34:39,480
I think that...
409
00:34:42,160 --> 00:34:44,600
Cameron is going after the children.
410
00:35:31,000 --> 00:35:33,240
Ah. Ah.
411
00:35:33,360 --> 00:35:37,240
Scheduled school bus to
owleigh high school was vandalised.
412
00:35:37,360 --> 00:35:38,520
Tyres were slashed.
413
00:35:38,640 --> 00:35:41,840
- By the time the replacement bus...
- Map that. How many did he take?
414
00:35:41,960 --> 00:35:44,400
- We don't know till we double-check.
- Guess. How many?
415
00:35:44,520 --> 00:35:46,360
- 14?
- Benny, get that on the map.
416
00:35:46,480 --> 00:35:49,160
Boss, if I was presumptuous,
overstepped the Mark, I'm really sorry.
417
00:35:49,200 --> 00:35:51,576
Don't be. You did good work.
We wouldn't be here without you.
418
00:35:51,600 --> 00:35:54,480
Ah, ah.
419
00:36:06,880 --> 00:36:08,800
This is where he picks them up.
420
00:36:08,920 --> 00:36:14,120
The bus stop, so this is his territory.
How far can he get in, what, half an hour?
421
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
Argh!
422
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
Excuse me.
423
00:36:53,560 --> 00:36:55,400
I need every policeman,
every armed response,
424
00:36:55,520 --> 00:36:58,160
every helicopter,
pcso in that area looking for that Van.
425
00:36:58,280 --> 00:36:59,680
Get on it!
426
00:37:00,680 --> 00:37:02,240
- Hello.
- Boss.
427
00:37:02,360 --> 00:37:04,520
- Justin.
- I'm on the corner of wise Avenue,
428
00:37:04,640 --> 00:37:06,080
near chaffer's dock.
429
00:37:06,200 --> 00:37:07,520
Cameron's car's still here.
430
00:37:07,640 --> 00:37:09,240
I'm on my way. I'm on my way.
431
00:37:09,360 --> 00:37:12,480
I told you.
I told you he could look after himself.
432
00:37:12,600 --> 00:37:14,736
He was well taught.
Gray and I will track down the bus.
433
00:37:14,760 --> 00:37:16,640
- You get straight to Ripley.
- All right.
434
00:37:16,760 --> 00:37:17,800
- 05 gray.
- Yes, boss!
435
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Mate!
436
00:38:23,920 --> 00:38:25,320
- You all right?
- Yeah.
437
00:38:28,360 --> 00:38:29,720
Boss?
438
00:38:29,840 --> 00:38:34,400
We found the bus abandoned.
Eyewitness claims Cameron pell
439
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
transferred the children
to a second vehicle.
440
00:38:36,640 --> 00:38:41,720
- What other vehicle? What?
- Green vw Van.
441
00:38:41,840 --> 00:38:45,440
D reg, possibly,
although that's not been confirmed.
442
00:38:45,560 --> 00:38:47,760
All right, all right, I'll call you back.
443
00:38:47,880 --> 00:38:50,560
We've lost pell and the kids.
We gotta find out where they are. Car?
444
00:38:50,680 --> 00:38:52,320
It's this way.
445
00:39:05,840 --> 00:39:08,800
Checking this sat nav will give us
a record of his movements.
446
00:39:08,920 --> 00:39:10,600
He's a bogeyman, isn't he? He's a...
447
00:39:10,720 --> 00:39:12,960
He's a monster,
so he does what monsters do,
448
00:39:13,080 --> 00:39:16,800
and that's spirit children away
in the middle of broad daylight.
449
00:39:16,920 --> 00:39:19,520
But how do you make a bus
full of kids just disappear?
450
00:39:19,640 --> 00:39:24,320
Body disposal's not easy, is it?
One body's hard enough. But 10 or 12?
451
00:39:24,440 --> 00:39:28,080
He needs somewhere with a lot of space.
Privacy. Come and go at will.
452
00:39:29,320 --> 00:39:33,120
What's this? This vehicle's been
to a green valley industrial park
453
00:39:33,240 --> 00:39:36,400
- eight times in the last month.
- That's it. Come on, that's it.
454
00:39:55,920 --> 00:39:58,640
Ripley: Suspect location believed
to be green valley industrial park.
455
00:39:58,720 --> 00:40:01,920
It's on the old stonewater price dockside.
456
00:40:15,000 --> 00:40:16,960
Come on, come on.
457
00:40:17,080 --> 00:40:18,200
Move!
458
00:41:41,160 --> 00:41:42,880
Tim, don't go out there.
459
00:42:25,440 --> 00:42:28,560
Help!
460
00:42:44,920 --> 00:42:47,000
Come on!
461
00:43:09,360 --> 00:43:11,360
Don't let him see you.
Here we go!
462
00:43:14,360 --> 00:43:16,920
Hey. Hey! Don't you move!
463
00:43:17,040 --> 00:43:19,880
One more step and, I swear,
I will spill his guts all over the floor.
464
00:43:20,000 --> 00:43:21,840
- What's your name?
- What?
465
00:43:21,960 --> 00:43:23,480
- What's your name?
- You know my name.
466
00:43:23,600 --> 00:43:26,320
I'm not talking to you.
Eh, what's your name?
467
00:43:27,360 --> 00:43:28,840
- Eh?
- Don't you speak to him.
468
00:43:31,400 --> 00:43:33,120
- My name's Tim.
- Hey!
469
00:43:33,240 --> 00:43:35,280
- Are you listening to me?
- Tim.
470
00:43:35,400 --> 00:43:37,681
- Is anybody listening to me?!
- That's my favourite name.
471
00:43:39,280 --> 00:43:40,936
- He's not going to hurt you, Tim.
- Pell: Yes, he is.
472
00:43:40,960 --> 00:43:43,360
- See? I'm gonna slit his little throat.
- Do you know why?
473
00:43:43,480 --> 00:43:44,800
Why? Because I've done it before.
474
00:43:44,840 --> 00:43:47,880
Because, if he does hurt you,
I'm free to come over there and kill him.
475
00:43:48,000 --> 00:43:51,280
Cos he's nothing, all right?
He's nothing.
476
00:43:51,400 --> 00:43:55,280
- He's just a weak little pathetic man.
- No, he's not.
477
00:43:55,400 --> 00:43:56,520
- Aren't you?
- No, he's not.
478
00:43:56,600 --> 00:43:58,400
- Too weak to hurt anyone...
- No, he's not!
479
00:43:58,520 --> 00:43:59,520
Without wearing this!
480
00:44:01,120 --> 00:44:03,120
Ain't that right, Cameron?
481
00:44:08,160 --> 00:44:10,000
I swear, I swear I'm gonna do it.
482
00:44:11,680 --> 00:44:12,840
Don't go near the Van.
483
00:44:12,960 --> 00:44:16,360
Don't you go near the Van!
Don't you touch the Van!
484
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Come on.
485
00:44:17,520 --> 00:44:20,560
Look, I'm gonna do it! I'm gonna...
486
00:44:21,880 --> 00:44:24,360
There you go. Come on. There you go.
487
00:44:25,400 --> 00:44:27,120
Luther: Come on, eh?
488
00:44:27,240 --> 00:44:31,360
- Let's get you out of here, eh?
- You know what I can do!
489
00:44:31,480 --> 00:44:34,600
You know what I can do!
You know who I am!
490
00:44:34,720 --> 00:44:37,480
Cameron. No-one's listening.
491
00:44:39,800 --> 00:44:40,920
Uh!
492
00:44:49,400 --> 00:44:50,400
You?
493
00:44:50,440 --> 00:44:53,440
No, it's all you.
494
00:44:57,080 --> 00:44:59,920
Cameron pell, I'm arresting you
on suspicion of murder.
495
00:45:00,040 --> 00:45:02,720
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
496
00:45:02,840 --> 00:45:06,800
if you fail to mention when questioned
something you later rely on in court.
497
00:45:30,080 --> 00:45:31,240
Am I in trouble?
498
00:45:32,840 --> 00:45:36,960
For what? Saving schoolchildren?
I hardly think so.
499
00:45:38,120 --> 00:45:40,200
If I had my way, you'd be given a medal.
500
00:45:41,560 --> 00:45:44,320
You did outstanding work.
501
00:45:44,440 --> 00:45:45,960
So did you.
502
00:45:47,200 --> 00:45:49,840
I like the thing about
the micro-expression.
503
00:45:49,960 --> 00:45:52,680
- Corner of the mouth.
- Was that a lie?
504
00:45:54,000 --> 00:45:56,520
Same lie I've been telling since 1986.
505
00:45:56,640 --> 00:45:59,120
Never fails.
506
00:46:00,160 --> 00:46:05,680
Er... green valley is registered
at company house, but it's a shell.
507
00:46:05,800 --> 00:46:08,120
Pell leased it from a contact of Bryson.
508
00:46:08,240 --> 00:46:09,240
Gray: Boss!
509
00:46:26,760 --> 00:46:30,160
Luther: One body per drum.
Four drums per pallet.
510
00:46:31,640 --> 00:46:34,160
Schenk: All to be shipped to India
for disposal.
511
00:46:35,200 --> 00:46:37,560
Paperwork's already done.
512
00:46:38,760 --> 00:46:41,400
Those children would've been wiped off
the face of the earth.
513
00:47:27,920 --> 00:47:31,640
- Have you got stuff?
- What? Like belongings?
514
00:47:31,760 --> 00:47:33,440
Yes, like belongings.
515
00:47:33,560 --> 00:47:36,720
- Clothes and things.
- Not much, just this.
516
00:47:38,320 --> 00:47:40,600
Er... have you got a minute?
517
00:47:40,720 --> 00:47:42,960
Yes, of course. Come in.
518
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
I can't believe what you did!
519
00:47:50,640 --> 00:47:54,760
You're my daughter. You wouldn't be
where you were if it wasn't for him.
520
00:47:54,880 --> 00:47:57,880
- You don't understand.
- I understand I got my daughter back.
521
00:47:58,000 --> 00:47:59,760
I'm not staying here,
not after what you did!
522
00:47:59,800 --> 00:48:01,880
- You'll do what you're told.
- You can't make me!
523
00:48:02,000 --> 00:48:06,080
No? And where you gonna go?
Back where you came from?
524
00:48:06,200 --> 00:48:09,320
You've got no money.
No friends. No life.
525
00:48:09,440 --> 00:48:13,880
- So, if not here, where? The gutter?
- Caroline... listen.
526
00:48:14,000 --> 00:48:17,760
- You listening? I need you to hear this.
- Go on.
527
00:48:17,880 --> 00:48:21,600
These people don't want to hurt me.
They need me in one piece.
528
00:48:21,720 --> 00:48:25,800
I've got nothing to leverage.
No kids. No family. No wife.
529
00:48:25,920 --> 00:48:30,560
But they know I'll do what I have to,
cos I proved that to them today.
530
00:48:30,680 --> 00:48:31,920
It's me, mum.
531
00:48:32,040 --> 00:48:35,920
If he doesn't keep on doing
what they tell him, they'll hurt me.
532
00:48:36,040 --> 00:48:37,960
Listen to your daughter, all right?
533
00:48:38,080 --> 00:48:42,920
Cos you put her in this situation
after you sold me out. So listen to her.
534
00:48:44,480 --> 00:48:47,040
- So what are we supposed to do?
- Leave!
535
00:48:47,160 --> 00:48:49,320
I've got a job. A career. A life.
536
00:48:49,440 --> 00:48:52,240
Your safety is not my concern!
But do the right thing.
537
00:48:52,360 --> 00:48:55,520
Give Jenny some money.
Set her up in a new city.
538
00:48:55,640 --> 00:48:57,320
She stays here with me.
539
00:48:58,320 --> 00:49:02,720
You won't let them hurt her.
You'll do whatever they tell you to do.
540
00:49:02,840 --> 00:49:04,080
You made that quite plain.
541
00:49:04,200 --> 00:49:05,680
- What?!
542
00:49:05,800 --> 00:49:08,120
Caroline, I'm not on their hook,
543
00:49:08,240 --> 00:49:11,520
and I'm not gonna be a copper any more.
I'm leaving.
544
00:49:11,640 --> 00:49:13,920
And when these people find out,
they're gonna come back
545
00:49:14,040 --> 00:49:16,440
and they're gonna hurt you both.
Do you understand that?
546
00:49:16,560 --> 00:49:19,320
You can stop them.
547
00:49:19,440 --> 00:49:23,240
- Arrest them.
- No, I can't.
548
00:49:23,360 --> 00:49:28,760
- I'm over a barrel. They sent me this.
- Andrei kolchak. One of our licensees.
549
00:49:28,880 --> 00:49:31,760
- See that?
- I can't do it overnight. It needs time.
550
00:49:31,880 --> 00:49:34,560
- You made sure of that, didn't you?
- It has to be done today.
551
00:49:34,680 --> 00:49:38,240
- And if I do help?
- The slate's clear.
552
00:49:38,360 --> 00:49:43,120
Look, Jenny, you're safe here tonight.
But tomorrow, you gotta get away.
553
00:49:43,240 --> 00:49:47,600
You've gotta get far away. And do yourself
a favour, stay away from this woman.
554
00:49:47,720 --> 00:49:49,520
- Where am I supposed to go?
- I don't know.
555
00:49:49,640 --> 00:49:52,600
- Go anywhere.
- Please, don't just leave me!
556
00:49:54,080 --> 00:49:55,680
John, I'm begging you!
557
00:49:59,840 --> 00:50:02,640
No, sorry. I've done enough.
558
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
Good luck.
559
00:50:54,360 --> 00:50:55,400
Hmm.
560
00:50:56,560 --> 00:50:58,760
Busy day?
561
00:50:58,880 --> 00:51:00,680
Like you wouldn't believe.
562
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
You?
563
00:51:03,920 --> 00:51:05,960
You know what it's like.
564
00:51:06,080 --> 00:51:07,360
Always on the go.
565
00:51:08,720 --> 00:51:10,960
So I see you escaped.
566
00:51:11,080 --> 00:51:13,240
Like a Princess from her tower.
567
00:51:14,920 --> 00:51:15,960
What's this?
568
00:51:17,000 --> 00:51:18,880
It's my dad's gun.
569
00:51:19,920 --> 00:51:21,000
You don't like guns.
570
00:51:21,120 --> 00:51:24,880
- No, I don't.
- And there's only one bullet.
571
00:51:27,040 --> 00:51:31,520
- What have you been playing at?
- Put it down. That's just not funny.
572
00:51:38,480 --> 00:51:40,560
You shouldn't have come here.
573
00:51:40,680 --> 00:51:43,200
- They'll find you.
- Well, they can try.
574
00:51:44,240 --> 00:51:49,320
But they're wile e coyote
and I'm the roadrunner.
575
00:51:49,440 --> 00:51:50,560
Meep-meep.
576
00:51:50,680 --> 00:51:54,520
- Where will you go?
- I thought I'd start with Mexico.
577
00:51:54,640 --> 00:51:57,840
Then there's Marrakech.
578
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Monte Carlo.
579
00:51:59,760 --> 00:52:02,640
Ah, and that's just some of the Ms.
580
00:52:02,760 --> 00:52:06,240
There's an entire alphabet
to work through.
581
00:52:08,920 --> 00:52:11,240
Come with me.
582
00:52:12,760 --> 00:52:14,080
I can't.
583
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
Why not?
584
00:52:16,400 --> 00:52:18,800
Because I am who I am.
585
00:52:20,760 --> 00:52:22,480
And you are who you are.
586
00:52:24,560 --> 00:52:28,000
Which is exactly why I'm asking.
587
00:52:28,120 --> 00:52:31,360
- We'd have so much fun.
- That's what I'm scared of.
588
00:52:31,480 --> 00:52:37,080
Come on. Yin and Yang.
Bonnie and Clyde. Bert and Ernie.
589
00:52:40,600 --> 00:52:41,840
You have to leave.
590
00:52:41,960 --> 00:52:43,480
Ok?
591
00:52:43,600 --> 00:52:45,800
You have to leave.
592
00:52:45,920 --> 00:52:47,880
They'll come here, you know.
593
00:52:48,000 --> 00:52:49,040
Why?
594
00:52:49,160 --> 00:52:51,760
Cos they're scared you'll try to kill me.
595
00:52:53,200 --> 00:52:56,800
Which is the funny thing, because it's
not me who'll end up killing you, is it?
596
00:52:56,920 --> 00:52:58,360
It's them.
597
00:53:00,720 --> 00:53:01,800
You know that.
598
00:53:06,280 --> 00:53:08,040
You've done enough.
599
00:53:10,400 --> 00:53:11,600
Now give it up...
600
00:53:12,600 --> 00:53:13,920
And walk away.
601
00:53:15,360 --> 00:53:17,120
Come with me.
602
00:53:18,160 --> 00:53:22,840
I know you want to.
You've got a telltale heart.
603
00:53:22,960 --> 00:53:24,960
We can swim with the sharks.
604
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
See the nazca lines.
605
00:53:30,680 --> 00:53:34,960
Have you ever eaten fugu
made from puffer fish?
606
00:53:35,080 --> 00:53:38,440
It's fatal if prepared incorrectly
and, er...
607
00:53:39,440 --> 00:53:41,240
Delicious, naturally.
608
00:53:43,400 --> 00:53:45,040
I just can't.
609
00:53:47,360 --> 00:53:48,440
Who is she?
610
00:53:51,120 --> 00:53:53,960
- It's not like that.
- I know.
611
00:53:54,080 --> 00:53:55,680
If it were, I may be able to understand.
612
00:53:55,800 --> 00:53:57,640
You do understand.
That's the thing about you.
613
00:53:57,760 --> 00:54:00,720
Just because I understand,
it doesn't mean I approve.
614
00:54:00,840 --> 00:54:03,040
- It works both ways, doesn't it?
- Doesn't it just?
615
00:54:04,400 --> 00:54:06,000
And didn't it always?
616
00:55:19,720 --> 00:55:20,880
Come on.
617
00:55:22,880 --> 00:55:24,080
Come on.
618
00:55:30,400 --> 00:55:31,480
John!
619
00:55:39,440 --> 00:55:41,680
All right, then. Erm...
620
00:55:41,800 --> 00:55:44,240
Living room. Kitchen, bathroom.
621
00:55:46,240 --> 00:55:47,440
My room.
622
00:55:48,960 --> 00:55:50,040
Your room.
623
00:55:51,200 --> 00:55:55,480
Um, tomorrow, I'll get you a bed,
but tonight, you're on the sofa.
624
00:55:59,520 --> 00:56:04,760
Erm, just make yourself at home,
you know, you can, er, put the kettle on.
625
00:56:04,880 --> 00:56:06,960
- Want one?
- Tea.
626
00:56:12,600 --> 00:56:14,280
This kettle's minging.
627
00:56:15,320 --> 00:56:18,080
It's got miningitus.
Do you get it from a market?
628
00:56:22,280 --> 00:56:26,160
You can get righteous kettles these days,
all chrome and whatnot.
629
00:56:26,280 --> 00:56:28,080
Where's he keep the mugs?
630
00:56:41,520 --> 00:56:44,680
♪ Oh, my lover, won't you tell me now
631
00:56:44,800 --> 00:56:48,080
♪ all the things that you fear...? ♪
632
00:56:50,320 --> 00:56:51,640
Just do as you're told.
633
00:56:51,760 --> 00:56:55,360
♪ I am lover for the first time
634
00:56:55,480 --> 00:56:58,800
♪ I am ready to hear
635
00:56:58,920 --> 00:57:03,200
♪ I am ready to hear... ♪
636
00:57:18,200 --> 00:57:22,080
♪ Show me, lover, all the things you see
637
00:57:22,200 --> 00:57:25,880
♪ all the apples you find... ♪
47017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.