Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,040
Now what?
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,840
I'd just like to run through it
one more time, if I may.
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,760
Who is this?
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,680
Thafsjohn.
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,000
- John...?
- Luther.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,480
And who is John Luther?
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,080
My friend.
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,680
How did you and John meet?
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,400
When I was suspected
of killing my parents.
10
00:00:40,520 --> 00:00:43,360
And, after that, you became friends?
11
00:00:43,480 --> 00:00:44,920
We grew close.
12
00:00:45,040 --> 00:00:49,880
And how exactly would you
characterise this closeness?
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
Well, we were...
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,520
Simpatico.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,040
And I pitied him.
16
00:00:56,160 --> 00:00:57,320
How so?
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,320
He always seemed lost to me.
18
00:01:01,440 --> 00:01:04,360
Paddling furiously, just to keep afloat.
19
00:01:06,920 --> 00:01:09,640
I wanted to help him.
20
00:01:09,760 --> 00:01:13,320
And what form did this help take?
21
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
Well, John had any number
22
00:01:15,040 --> 00:01:17,800
of vexations, and I helped him
in several ways.
23
00:01:19,200 --> 00:01:21,480
Tell me about Ian Reed.
24
00:01:23,040 --> 00:01:24,280
He was a friend
25
00:01:24,400 --> 00:01:26,280
who betrayed John
and hurt him very badly.
26
00:01:26,400 --> 00:01:28,520
So I killed him.
27
00:01:28,640 --> 00:01:30,960
Two barrels of his own shotgun.
28
00:01:32,200 --> 00:01:33,240
Boom, boom.
29
00:01:35,880 --> 00:01:38,440
And did John...?
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,120
And this is very important, Alice.
31
00:01:43,240 --> 00:01:46,560
Did John ask you to do this?
32
00:01:49,800 --> 00:01:51,040
Good heavens, no.
33
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
He was absolutely livid.
34
00:01:53,520 --> 00:01:55,680
We had quite a tiff.
35
00:01:55,800 --> 00:01:57,480
Things were said.
36
00:02:17,560 --> 00:02:20,760
You're not going to penalise John
for my misdeeds...
37
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
- Are you?
- No, miss Morgan.
38
00:02:25,320 --> 00:02:28,680
Is he still a police officer?
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
Yes, he's one of ours.
40
00:02:37,000 --> 00:02:42,200
โช Love is like a sin, my love
41
00:02:44,320 --> 00:02:50,440
โช for the ones that feel it the most
42
00:02:51,600 --> 00:02:56,560
โช look at her with her eyes like a flame
43
00:02:58,640 --> 00:03:03,120
โช she will love you
like a fly will never love you. โช
44
00:03:23,560 --> 00:03:27,320
Radio:
45
00:03:35,360 --> 00:03:36,840
How are you sleeping?
46
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Bette r.
47
00:03:43,320 --> 00:03:44,520
Mostly.
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,040
What about you?
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,960
Ah, a bit better.
50
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Mostly.
51
00:03:54,840 --> 00:03:57,000
I'm going back to work.
52
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
Are you ready?
53
00:05:41,960 --> 00:05:45,840
Attempted burglary, resisting arrest,
assaulting a police officer.
54
00:05:47,120 --> 00:05:51,120
What's your name?
55
00:05:52,200 --> 00:05:55,480
- He tried to Rob a house in this state?
- Not a house, a dojo.
56
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
He tried to Rob a karate school?
57
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
Right, let's get him interviewed.
58
00:06:01,560 --> 00:06:04,416
We thank you for your custom. We know
other police stations are available.
59
00:06:04,440 --> 00:06:06,720
The thing they don't
tell you about the drugs
60
00:06:06,840 --> 00:06:08,800
is that it makes you smell
like a dog's arse.
61
00:06:08,920 --> 00:06:13,120
It's not very Keith Richards, is it?
Not very rock'n'roll.
62
00:06:14,160 --> 00:06:15,680
Justin.
63
00:06:17,120 --> 00:06:19,760
I've never seen you in your uniform.
64
00:06:19,880 --> 00:06:22,280
Look like you're on work experience.
65
00:06:22,400 --> 00:06:25,680
Yeah, well,
my good uniform got vomited on.
66
00:06:25,800 --> 00:06:30,760
It's all very soul-destroying, isn't it?
Actual police work.
67
00:06:30,880 --> 00:06:34,560
- Burglars, junkies.
- Well, I'm working off my sins, aren't I?
68
00:06:34,680 --> 00:06:37,440
Your major sin being
that you, er, were loyal to me.
69
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
That'll be the one.
70
00:06:40,640 --> 00:06:43,240
So, what, you're in here
because you picked up a shoplifter?
71
00:06:43,360 --> 00:06:45,520
They set up a new unit.
72
00:06:45,640 --> 00:06:47,400
Serious and serial.
73
00:06:47,520 --> 00:06:51,880
You not fancy staying in cold case?
Revealing the identity of Jack the ripper.
74
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Let's just see if you're going to be
as cheeky as that
75
00:06:55,120 --> 00:06:57,520
when you have to pick me up
at 8.00 in the morning.
76
00:06:57,640 --> 00:07:00,400
Cos at 8.00 in the morning, I am grizzly.
77
00:07:01,720 --> 00:07:05,560
I was told I'd be in uniform
for two years, minimum.
78
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
Tried to make you resign, didn't they?
79
00:07:08,680 --> 00:07:11,600
Humiliated you. Bullied you.
80
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
You're a bit of an embarrassment.
81
00:07:15,640 --> 00:07:17,240
But you didn't leave.
82
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
No... no, you didn't.
83
00:07:22,920 --> 00:07:24,880
See you in the morning.
84
00:07:26,160 --> 00:07:28,400
See you in the morning.
85
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Justin.
86
00:07:57,240 --> 00:07:59,520
Ds Ripley. Morning.
87
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
Excuse me.
88
00:08:11,200 --> 00:08:14,720
- Or is it guv'nor?
- Whichever you prefer.
89
00:08:14,840 --> 00:08:17,960
Sergeant Ripley.
My old comrade-in-arms.
90
00:08:18,080 --> 00:08:20,160
- Good to see you back where you belong.
- Sir.
91
00:08:20,280 --> 00:08:23,280
I fancy dci Luther forgot to tell you
I'm heading up this unit.
92
00:08:23,400 --> 00:08:26,080
Er, he may have omitted that detail,
sir, yes.
93
00:08:26,200 --> 00:08:28,240
Blitz attack, last night.
94
00:08:28,360 --> 00:08:30,320
The victim is Sadie Buckingham.
95
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
Schenk.
96
00:08:32,280 --> 00:08:33,320
I'm listening.
97
00:08:33,440 --> 00:08:37,360
She was strangled... and...
98
00:08:37,480 --> 00:08:41,200
Throat slashed.
From right to left, very sharp blade.
99
00:08:43,720 --> 00:08:45,640
Do you think he's having a joke?
100
00:08:45,760 --> 00:08:47,960
- What do you think?
- What kind ofjoke?
101
00:08:48,080 --> 00:08:52,600
Well... slaughtered like cattle,
right next to a meat market.
102
00:08:54,520 --> 00:08:56,320
Let's have a look at him.
103
00:08:57,640 --> 00:08:59,120
Mr punch.
104
00:09:20,840 --> 00:09:23,080
- Welcome on board, sir.
- Cheers.
105
00:09:25,120 --> 00:09:27,400
Good to see you, sir.
106
00:09:30,000 --> 00:09:32,480
- Morning.
- Sir.
107
00:09:32,600 --> 00:09:34,400
- Sir.
- Morning, all.
108
00:09:34,520 --> 00:09:36,400
Morning, guv.
109
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Ds gray.
110
00:09:37,560 --> 00:09:40,760
- Oh, er, ds Ripley. Justin.
- Nice to meet you.
111
00:09:40,880 --> 00:09:43,680
Benny, can you play back
those phone calls?
112
00:09:43,800 --> 00:09:46,440
The victim first managed to dial 999...
113
00:10:01,960 --> 00:10:03,120
All right.
114
00:10:03,240 --> 00:10:07,480
After which, the killer made this call
to the victim's mother.
115
00:10:07,600 --> 00:10:11,000
He is the sunrise. He loves everyone.
116
00:10:11,120 --> 00:10:14,200
He then called several of her contacts,
117
00:10:14,320 --> 00:10:18,040
her sisters, her friends,
her colleagues, her vet!
118
00:10:18,160 --> 00:10:21,600
He... is... the sunrise.
119
00:10:21,720 --> 00:10:25,560
He... loves... everyone.
120
00:10:26,760 --> 00:10:30,120
All right. First thing we need to do,
Justin, is run background
121
00:10:30,240 --> 00:10:32,600
on the victim's friends, acquaintances.
Make sure this isn't
122
00:10:32,680 --> 00:10:34,400
an ex-boyfriend that's gone nuts. Erin...
123
00:10:34,520 --> 00:10:37,920
I'll source the sunrise chant, see if
it ties in with a specific belief system.
124
00:10:38,040 --> 00:10:42,440
Good place to start, but this...
This isn't a cult murder.
125
00:10:42,560 --> 00:10:43,440
Guv?
126
00:10:43,560 --> 00:10:47,120
All of this is for effect.
Murder by theatre.
127
00:10:47,240 --> 00:10:49,960
And I bet the same goes for,
"I am the sun that shines."
128
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
It's designed to give him
129
00:10:51,200 --> 00:10:53,016
- some sort of prestige.
- Yeah, like people are already
130
00:10:53,040 --> 00:10:53,800
talking about him.
131
00:10:53,920 --> 00:10:56,320
That's right, and if he's
that desperate to be noticed,
132
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
then this was opening night.
133
00:10:57,600 --> 00:10:59,640
There'll be a lot more
where this comes from.
134
00:10:59,760 --> 00:11:02,760
I'll source the chant and the mask,
I'll check websites, collectors.
135
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
- See who's buying, who's selling.
- All right.
136
00:11:09,120 --> 00:11:10,800
How's this looking?
137
00:11:10,920 --> 00:11:13,360
It's early doors. We'll get him.
138
00:11:13,480 --> 00:11:14,640
Yeah.
139
00:11:16,320 --> 00:11:18,320
John, I, um...
140
00:11:19,960 --> 00:11:22,160
I know you had great loyalty
to Rose teller,
141
00:11:22,280 --> 00:11:24,680
and rightly so,
142
00:11:24,800 --> 00:11:28,040
but often it's the good coppers
who shoulder the blame for the bad.
143
00:11:29,040 --> 00:11:31,480
Things between us...
144
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
Historically,
have sometimes been...
145
00:11:34,720 --> 00:11:36,560
You had a job to do.
146
00:11:37,680 --> 00:11:38,840
You did it well.
147
00:11:41,480 --> 00:11:43,360
If I was your adversary then...
148
00:11:44,520 --> 00:11:46,040
I'm not your adversary now.
149
00:11:47,760 --> 00:11:51,760
I have a new job to do,
and part of that job is to police you,
150
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
and to do that properly,
151
00:11:54,480 --> 00:11:57,640
I need your trust... and your candour.
152
00:11:58,920 --> 00:12:01,360
No secrets.
153
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
No agendas.
154
00:12:03,440 --> 00:12:05,680
And no Alice Morgan.
155
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
No secrets.
156
00:12:11,960 --> 00:12:13,640
No agendas.
157
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
So, what was it like
being bumped back to uniform?
158
00:12:17,200 --> 00:12:18,920
I was never ashamed to wear a uniform.
159
00:12:19,040 --> 00:12:22,120
What about working for
his satanic majesty?
160
00:12:23,560 --> 00:12:25,320
- Sorry, who?
- Luther.
161
00:12:25,440 --> 00:12:27,000
Is he really as dirty as they say?
162
00:12:27,120 --> 00:12:28,520
Who?
163
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
They!
164
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
All the people
who've never worked with him?
165
00:12:32,320 --> 00:12:34,056
Look, I'm just saying,
you know the pitfalls,
166
00:12:34,080 --> 00:12:35,416
you can tell me what to look out for.
167
00:12:35,440 --> 00:12:36,520
Where are we, Justin?
168
00:12:36,640 --> 00:12:39,120
Er, nothing of interest, so far.
169
00:12:39,240 --> 00:12:41,320
She's got an ex-boyfriend,
was done for affray,
170
00:12:41,440 --> 00:12:43,360
but that was back during the g7 riots.
171
00:12:43,480 --> 00:12:45,520
No restraining orders.
No, nothing, really.
172
00:12:45,640 --> 00:12:47,920
All right, what about the sunrise stuff?
173
00:12:48,040 --> 00:12:49,840
You were right. No specific reference.
174
00:12:49,960 --> 00:12:52,840
Sunrise imagery seems general
to just about every religion or cult.
175
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
What about the mask?
176
00:12:54,080 --> 00:12:56,040
It looks antique, maybe theatrical.
177
00:12:56,160 --> 00:12:59,000
If that's the case,
there's a market for it, which is good.
178
00:12:59,120 --> 00:13:02,920
Problem is the Internet. Collectables flow
back and forth over international borders,
179
00:13:03,040 --> 00:13:05,496
barely leave a trace, so right now
I'm hitting the talk boards,
180
00:13:05,520 --> 00:13:07,016
see if anybody there can ID it for us.
181
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
- Well, stick with it, see what comes up.
- Ok.
182
00:13:12,640 --> 00:13:14,800
Dci Luther.
183
00:13:14,920 --> 00:13:16,120
Caroline.
184
00:13:16,240 --> 00:13:17,840
Um, ds Ripley.
185
00:13:18,880 --> 00:13:22,520
- Caroline Jones.
- Caroline, now's not a good time for me.
186
00:13:22,640 --> 00:13:24,056
It's all right, boss.
We can give you a minute.
187
00:13:24,080 --> 00:13:28,520
How long have you and dci Luther
known one another?
188
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
Since my husband accidentally
killed a prostitute.
189
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
How is she?
190
00:13:34,960 --> 00:13:37,200
She was self-mutilating at 14.
191
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
She cut herself with a razor.
192
00:13:41,880 --> 00:13:44,840
Top of the arms, top of the thighs.
193
00:13:47,000 --> 00:13:48,640
Places I couldn't see.
194
00:13:49,680 --> 00:13:52,240
Before you know,
she's stealing from me.
195
00:13:52,360 --> 00:13:53,680
Lying.
196
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
Threatening me with a knife.
197
00:13:59,280 --> 00:14:00,920
And she just runs away.
198
00:14:03,760 --> 00:14:05,800
- Gone.
- Caroline...
199
00:14:08,080 --> 00:14:11,200
Ok, listen, I'm gonna stop you here,
cos what... what you're gonna tell me...
200
00:14:12,760 --> 00:14:13,840
I can't help.
201
00:14:13,960 --> 00:14:16,016
- She was selling herself at 17.
- I might not like it,
202
00:14:16,040 --> 00:14:17,600
you might not like it, but...
203
00:14:18,760 --> 00:14:21,280
Well, Jenny's made her choices.
204
00:14:29,720 --> 00:14:31,240
You ever hear of necro-porn?
205
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
This is what they're going to do to Jenny.
This afternoon.
206
00:14:36,680 --> 00:14:39,880
Explain to me how this isn't rape.
207
00:14:40,000 --> 00:14:43,560
Men who do this aren't actors.
They pay for it.
208
00:14:43,680 --> 00:14:46,520
Do you understand what that means?
209
00:14:46,640 --> 00:14:50,000
Men are paying to rape my daughter.
210
00:14:50,120 --> 00:14:52,240
So many times, I've tried to help people
211
00:14:52,360 --> 00:14:54,960
by doing things I shouldn't have done,
and...
212
00:14:56,000 --> 00:14:58,240
It's only made it worse.
213
00:14:58,360 --> 00:14:59,760
You think?
214
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
You didn't need to treat her dad
the way you did.
215
00:15:03,960 --> 00:15:06,040
Degrading him in public, humiliating him.
216
00:15:06,160 --> 00:15:08,600
It was the only way
I knew how to stop him.
217
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
What you did to me,
218
00:15:10,560 --> 00:15:11,880
to her dad...
219
00:15:14,600 --> 00:15:15,640
It messed her up.
220
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
So this is your fault.
221
00:15:19,480 --> 00:15:22,440
As much as her dad's, this is your fault.
222
00:15:22,560 --> 00:15:25,480
- For what you did to us.
- I'm a policeman.
223
00:15:28,040 --> 00:15:29,640
What did you want me to do?
224
00:15:30,680 --> 00:15:32,240
And your wife?
225
00:15:34,040 --> 00:15:35,800
Is she proud?
226
00:15:46,320 --> 00:15:47,440
All right, I'll talk to her.
227
00:15:49,080 --> 00:15:51,320
Can't promise I'll change her mind.
228
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
Have you got an address?
229
00:15:56,880 --> 00:15:59,200
No... this is all I've got.
230
00:16:05,520 --> 00:16:07,080
All right.
231
00:16:07,200 --> 00:16:08,840
No jokes, ok?
232
00:16:08,960 --> 00:16:11,680
There's no joking about
this sort of thing.
233
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
Is that wee girl ok?
234
00:16:15,280 --> 00:16:17,200
She is now, apparently.
235
00:16:18,720 --> 00:16:22,720
But, Benny, I need to find her today
or that is gonna happen to her, or worse.
236
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
You've worked vice.
237
00:16:23,920 --> 00:16:27,040
Any laws you have to break
to help me do that?
238
00:16:28,920 --> 00:16:31,760
Well, people like this like to keep
a low profile, for obvious reasons.
239
00:16:33,040 --> 00:16:36,240
But if there's a revenue stream,
there's a paper trail.
240
00:16:36,360 --> 00:16:38,960
So I'll make a few phone calls,
see what I can dig out for you.
241
00:16:39,080 --> 00:16:41,920
All right. Just let me know
as soon as you know anything, all right?
242
00:16:42,040 --> 00:16:43,160
No problem.
243
00:17:08,520 --> 00:17:09,960
Excuse me.
244
00:17:10,080 --> 00:17:11,680
Are you an art student?
245
00:17:11,800 --> 00:17:15,600
- Am I that obvious?
- No, no, no.
246
00:17:15,720 --> 00:17:18,200
- Where do you go?
- Um, Saint Martin's.
247
00:17:18,320 --> 00:17:20,880
No?!
248
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
- Me too. I went to Saint Martin's.
- Really?
249
00:17:23,320 --> 00:17:27,280
- Yeah. It's a small world, or what?
- Yeah...
250
00:17:27,400 --> 00:17:30,960
What are you doing?
Um... fine art... or...?
251
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
- No, textiles.
- Oh!
252
00:17:33,200 --> 00:17:36,880
Yeah, we have to, um, design a print
that somehow evokes London.
253
00:17:37,000 --> 00:17:38,120
Oh, well...
254
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
You came to the right place
for that, eh?
255
00:17:41,160 --> 00:17:44,560
I mean, this, this is... is... London.
256
00:17:46,040 --> 00:17:49,240
It used to be a quiet little Lane,
lined with elm trees and so on,
257
00:17:49,360 --> 00:17:52,040
but they've been selling stuff here
since 1608.
258
00:17:52,160 --> 00:17:54,320
Then in the 17th century,
the huguenots arrived.
259
00:17:54,440 --> 00:17:58,200
18th century, it becomes,
like, a centre for cloth-making,
260
00:17:58,320 --> 00:18:00,640
and then in 1830,
they tried to change the name.
261
00:18:00,760 --> 00:18:05,080
"Petticoat" was considered too raunchy
for the victorians. But it didn't work!
262
00:18:05,200 --> 00:18:08,960
- Petticoat Lane endures.
- Are you, like, a local historian?
263
00:18:09,080 --> 00:18:12,520
No, no, no, no. I just... I love the place.
You can feel the time,
264
00:18:12,640 --> 00:18:16,560
like layers of time, strata of time,
a big cake of time.
265
00:18:16,680 --> 00:18:18,160
No, it's magic. It's got magic to it.
266
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Hey...
267
00:18:21,320 --> 00:18:23,400
Do you wanna see something really cool?
268
00:18:23,520 --> 00:18:26,440
No. Um, no, I'm fine, thanks.
269
00:18:26,560 --> 00:18:28,520
- The most London thing ever.
- No.
270
00:18:28,640 --> 00:18:30,096
Single most London thing you'll ever see.
271
00:18:30,120 --> 00:18:31,600
Honestly, I'm fine! Thank you.
272
00:19:05,800 --> 00:19:08,440
He is the sunrise. He loves everyone.
273
00:19:08,560 --> 00:19:11,360
He is the sunrise, he loves everyone.
274
00:19:11,480 --> 00:19:13,240
He is the sunrise.
275
00:19:13,360 --> 00:19:15,560
He loves everyone.
276
00:19:22,080 --> 00:19:24,160
Smithfields. Petticoat Lane.
277
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
He's a London boy, ain't he?
278
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
We know he likes the attention, so, er...
279
00:19:30,760 --> 00:19:34,280
Do me a favour, confiscate every one
of those mobile phones.
280
00:19:34,400 --> 00:19:37,960
- On what grounds, legally?
- Find grounds.
281
00:19:38,080 --> 00:19:40,440
All right?
We need to start collecting data
282
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
on all the crowds that show up
at the crime scenes.
283
00:19:43,160 --> 00:19:46,120
Comparing faces, see if the same face
doesn't show up more than once.
284
00:19:47,200 --> 00:19:50,400
Sometimes serial offenders return to
the scene, enjoy the chaos they've caused.
285
00:19:50,520 --> 00:19:52,536
- Makes them feel omnipotent.
- Yeah, I know, it's just...
286
00:19:52,560 --> 00:19:55,496
When he says "confiscate", what he means
is appeal to the owners of the phones,
287
00:19:55,520 --> 00:19:57,320
- 0k?
- Fine,
288
00:19:57,440 --> 00:19:58,776
but that's not what he said, is it?
289
00:19:58,800 --> 00:20:03,360
Seen something, I'd like you to speak
to my detectives. Anyone else,
290
00:20:03,480 --> 00:20:08,400
can you just give us a little room,
please, er, so we can work? All right?
291
00:20:08,520 --> 00:20:10,440
You can go home, if you can, please.
292
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
Ripley: Move back and make some space.
293
00:20:13,480 --> 00:20:15,160
Gray: Can you move back, everyone, please?
294
00:20:15,200 --> 00:20:17,456
- Ripley: No more photos.
- Gray: Give us some space, thank you.
295
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Excuse me.
296
00:20:49,120 --> 00:20:53,360
Message for ds Ripley. Chasing suspect,
northbirch estate, south side.
297
00:20:53,480 --> 00:20:56,760
Thin, ic1, brown hair. Hurry up.
298
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Where?
299
00:23:29,960 --> 00:23:32,280
Aargh!
300
00:23:34,680 --> 00:23:37,080
Don't ruin it!
301
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Aaargh!
302
00:23:41,720 --> 00:23:43,480
Aaargh!
303
00:23:53,360 --> 00:23:54,480
Boss?
304
00:23:57,120 --> 00:23:59,800
- Go, go, go. Check it outside.
- Through there.
305
00:23:59,920 --> 00:24:02,200
- What-what do you want?
- 0h!
306
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
Evidence bag.
307
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
He must be coming your way.
308
00:24:08,480 --> 00:24:10,720
- Here. In here.
- Yeah, DNA.
309
00:24:22,040 --> 00:24:25,520
Helicopter's after him.
Uniform, dogs, the lot, but he got away.
310
00:24:25,640 --> 00:24:29,000
- Yeah. He's fast.
- He's more than fast.
311
00:24:29,120 --> 00:24:31,280
- Had a getaway route scouted out.
- Bet he did.
312
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
DNA?
313
00:24:33,960 --> 00:24:37,200
It's been expedited,
imminent danger to life and so on.
314
00:24:37,320 --> 00:24:40,080
Can you even see anything?
315
00:24:40,200 --> 00:24:45,480
Cheers, mate. Um, listen, call me as soon
as that DNA result comes in, all right?
316
00:24:45,600 --> 00:24:46,760
Where are you going?
317
00:24:46,880 --> 00:24:48,440
To hospital.
318
00:25:15,400 --> 00:25:17,040
Do you have permission to be here, sir?
319
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
Thank you.
320
00:25:43,760 --> 00:25:44,920
What's this?
321
00:25:46,360 --> 00:25:49,200
Permanent solution
to a temporary problem.
322
00:25:49,320 --> 00:25:53,080
- How many times have you tried it?
- Fewer than a hundred.
323
00:25:53,200 --> 00:25:55,840
Sadly, each attempt ended in failure.
324
00:25:55,960 --> 00:26:00,120
So they gave me no choice,
but just to... Keep on living.
325
00:26:00,240 --> 00:26:04,360
And to keep you safe,
they put you in here.
326
00:26:04,480 --> 00:26:07,840
Well, it is a secure hospital, John.
327
00:26:07,960 --> 00:26:09,760
As secure as a prison?
328
00:26:09,880 --> 00:26:12,200
One can only assume so.
329
00:26:13,480 --> 00:26:14,560
Are you seeing anyone?
330
00:26:14,680 --> 00:26:18,000
- None of your business.
- Because I'm not.
331
00:26:18,120 --> 00:26:20,640
Most of the people in here are women.
332
00:26:20,760 --> 00:26:22,360
Not that I mind, per se.
333
00:26:22,480 --> 00:26:24,800
Needs must.
334
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
But they do tend to veer
on the mentally ill.
335
00:26:29,040 --> 00:26:31,520
Child abuse, spouse abuse, alcohol abuse.
336
00:26:31,640 --> 00:26:35,480
It's all just breathtakingly unerotic.
337
00:26:35,600 --> 00:26:37,280
What about you?
338
00:26:37,400 --> 00:26:39,360
- What about me?
- Have you left yet?
339
00:26:39,480 --> 00:26:41,040
- Left where?
- Police force.
340
00:26:43,440 --> 00:26:44,720
Will you?
341
00:26:48,600 --> 00:26:50,360
Yeah.
342
00:26:50,480 --> 00:26:52,360
Yeah, I'm leaving.
343
00:26:52,480 --> 00:26:54,320
- When?
- Soon.
344
00:26:54,440 --> 00:26:57,000
Just got a couple of things
to take care of.
345
00:26:57,120 --> 00:26:59,240
Getting Ripley back on track.
346
00:27:00,960 --> 00:27:02,200
And there's this girl...
347
00:27:02,320 --> 00:27:03,920
- What girl?
- Just...
348
00:27:04,040 --> 00:27:05,640
A girl.
349
00:27:05,760 --> 00:27:10,040
- I said I'd help.
- Which is exactly the problem.
350
00:27:11,680 --> 00:27:12,960
Yeah.
351
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
But then I'm done.
352
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
Good, because the people around you
are vampires.
353
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
They'll suck your veins dry,
354
00:27:19,320 --> 00:27:22,360
crack open your bones
and lick out the marrow.
355
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
You've done enough for them,
so step away
356
00:27:26,320 --> 00:27:28,640
and find yourself a life worth living.
357
00:27:32,080 --> 00:27:34,480
Well, that's the plan, anyway.
358
00:27:34,600 --> 00:27:37,680
- Where will you go?
- I don't know.
359
00:27:37,800 --> 00:27:40,760
- I always wanted to see somewhere hot.
- Mm.
360
00:27:42,240 --> 00:27:45,320
I've never seen the desert.
Perhaps see some sharks.
361
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
Oh, I'm a great fan of sharks.
362
00:27:48,120 --> 00:27:50,480
Daddy took me snorkelling once
for my birthday,
363
00:27:50,600 --> 00:27:52,480
to see them in their natural habitat.
364
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Did you see many?
365
00:27:53,720 --> 00:27:56,440
Enough to realise
I prefer them in aquariums.
366
00:27:58,560 --> 00:28:01,840
I've always wanted to go and see
the very large array in new Mexico.
367
00:28:01,960 --> 00:28:04,240
It's not the biggest in the world,
of course,
368
00:28:04,360 --> 00:28:07,720
or the most modern, but it is iconic,
and I grew up wanting to see it.
369
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
It's quite spectacular.
370
00:28:13,520 --> 00:28:15,560
Out there in the desert.
371
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
We could go together.
372
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
Want some?
373
00:28:41,160 --> 00:28:42,480
Mm-mm.
374
00:28:47,320 --> 00:28:48,440
I've gotta go.
375
00:28:50,120 --> 00:28:52,280
Madmen to catch.
376
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
Need any advice?
377
00:28:56,920 --> 00:29:00,920
Pretty up to speed with my... lunatics.
378
00:29:01,040 --> 00:29:02,680
Well...
379
00:29:04,920 --> 00:29:06,760
Don't be a stranger.
380
00:30:31,400 --> 00:30:32,560
Benny?
381
00:30:33,600 --> 00:30:38,760
The death porn is produced by a foreign
registered offshoot of hemina films.
382
00:30:38,880 --> 00:30:40,320
It's run out of mile end.
383
00:30:40,440 --> 00:30:43,920
So, bad news - for obvious reasons
it's all kept a bit "entre nous".
384
00:30:44,040 --> 00:30:48,120
Good news - that means they have to draw
from a very small pool of technicians
385
00:30:48,240 --> 00:30:50,920
- and locations.
- So have you got an address?
386
00:30:51,040 --> 00:30:52,600
Give me an hour.
387
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
- 05 gray, I've been thinking...
- Yeah?
388
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
He said to me, "don't ruin it."
389
00:31:01,840 --> 00:31:03,200
"Don't ruin it."
390
00:31:04,280 --> 00:31:05,800
What does that say to you?
391
00:31:05,920 --> 00:31:09,360
- That he's on a mission?
- Yeah, but what is that mission?
392
00:31:09,480 --> 00:31:11,600
Celebrity. Infamy.
393
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
No, it's more than that, isn't it?
394
00:31:13,920 --> 00:31:15,880
Something else
he's trying to achieve.
395
00:31:19,880 --> 00:31:23,240
- Um, have you got that file for the...?
- Guv.
396
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
Can I have a word? Sort of...
397
00:31:26,360 --> 00:31:29,040
- Off the record, type thing?
- Yeah, of course.
398
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
Luther: Oh!
399
00:31:34,080 --> 00:31:37,160
Um... I'm guessing
you've read my personal file?
400
00:31:39,440 --> 00:31:44,320
So... you know how hard
I have worked to get here.
401
00:31:44,440 --> 00:31:47,160
Now, my point is, and please
don't take this the wrong way...
402
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
Promise to try.
403
00:31:48,320 --> 00:31:52,360
But today you asked me
to confiscate people's mobile phones
404
00:31:52,480 --> 00:31:53,800
when there was no actual...
405
00:31:53,920 --> 00:31:55,520
- Gray, gray.
- No real legal grounds.
406
00:31:55,640 --> 00:31:59,320
- Gray, it was a figure of speech.
- Yeah, I know, I get that... really.
407
00:31:59,440 --> 00:32:03,920
It's just... well, if I had just
confiscated them, would you have minded?
408
00:32:04,040 --> 00:32:05,560
Honestly, no.
409
00:32:08,480 --> 00:32:11,520
But I would have protected you
from any circumstances.
410
00:32:12,560 --> 00:32:16,480
That's my point. I don't want to
have to need that kind of protection.
411
00:32:16,600 --> 00:32:19,960
With the best will in the world,
I don't want to end up like 05 Ripley.
412
00:32:20,080 --> 00:32:21,880
He was like this rising star.
413
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
- And now, he's...
- He's what?
414
00:32:23,800 --> 00:32:26,200
- Well...
- What?
415
00:32:26,320 --> 00:32:28,120
Tarnished... sort of.
416
00:32:28,240 --> 00:32:30,320
- Tarnished?
- Sorry. Um...
417
00:32:30,440 --> 00:32:33,800
I don't want to risk my career
when it's only just getting started.
418
00:32:35,880 --> 00:32:37,040
It's just...
419
00:32:38,160 --> 00:32:40,480
This is my job, you know?
420
00:32:43,080 --> 00:32:44,320
Noted.
421
00:32:50,160 --> 00:32:52,560
- Benny, have you got that address?
- Surely do.
422
00:32:52,680 --> 00:32:55,400
- Question is, do you want it?
- Give it to me.
423
00:33:17,160 --> 00:33:18,520
Can I help you?
424
00:33:18,640 --> 00:33:21,160
Yeah. You can shut up.
425
00:33:30,960 --> 00:33:32,160
Who are you?
426
00:33:40,200 --> 00:33:45,480
So what you're telling me is your mum
has no right to be worried about you. Hmm.
427
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
Listen, officer whoever,
428
00:33:47,120 --> 00:33:51,200
I see stuff you wouldn't even believe,
so best not patronise me, eh?
429
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
Of course.
430
00:33:53,480 --> 00:33:54,760
Of course.
431
00:33:54,880 --> 00:33:56,760
I don't mean to.
432
00:33:56,880 --> 00:33:59,720
Anyway, it's just sex.
433
00:33:59,840 --> 00:34:02,200
Letting someone have sex with you
while you're unconscious,
434
00:34:02,320 --> 00:34:04,240
that's not sex only, is it?
435
00:34:04,360 --> 00:34:06,440
I'm a sex worker.
436
00:34:06,560 --> 00:34:09,440
So, yeah, I do some funny things,
but at least I'm my own boss.
437
00:34:09,560 --> 00:34:11,176
I don't have to believe a load of bullshit
438
00:34:11,200 --> 00:34:12,920
that people shove
down each others' throats
439
00:34:13,040 --> 00:34:15,960
about love and marriage and monogamy,
blah, blah, blah.
440
00:34:16,080 --> 00:34:17,800
Are you married?
441
00:34:17,920 --> 00:34:19,160
I was.
442
00:34:19,280 --> 00:34:22,360
Exactly - "was".
443
00:34:23,520 --> 00:34:24,720
How long?
444
00:34:26,920 --> 00:34:28,880
18 years.
445
00:34:31,160 --> 00:34:33,280
And how many times
did you do the dirty on her?
446
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
Neven
447
00:34:43,640 --> 00:34:46,520
Well, it's my life,
and actually, I really like it.
448
00:34:47,960 --> 00:34:51,040
Oh, yeah, so what about the drugs?
The meth?
449
00:34:51,160 --> 00:34:54,440
See, I think you've got
one... maybe two months
450
00:34:54,560 --> 00:34:56,160
before your teeth start falling out.
451
00:34:58,120 --> 00:34:59,320
Come on, Jenny.
452
00:35:00,440 --> 00:35:01,880
Eh?
453
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
See, the thing is, I don't think
you're doing this by choice.
454
00:35:07,960 --> 00:35:09,640
Not really.
455
00:35:14,840 --> 00:35:18,400
That's just a cuddly thought
so you can sleep at night.
456
00:35:19,560 --> 00:35:22,760
Nah. Need the coinage, rent to pay.
457
00:35:24,560 --> 00:35:25,840
What do you want?
458
00:35:30,960 --> 00:35:32,120
All right.
459
00:35:33,320 --> 00:35:35,176
Well, I can tell
I'm not gonna change your mind,
460
00:35:35,200 --> 00:35:37,496
so why don't you just call your mum,
let her hear your voice?
461
00:35:37,520 --> 00:35:39,560
It's not my voice she wants to hear.
462
00:35:40,880 --> 00:35:43,640
She's no different from the freaks
that get off on these films.
463
00:35:44,800 --> 00:35:47,200
It's not who I actually am that matters.
464
00:35:48,200 --> 00:35:50,680
It's who they wish I was.
465
00:36:01,800 --> 00:36:05,360
- I...
- Tell her I'm fine.
466
00:36:42,240 --> 00:36:45,520
All right, that's it, the show's over!
Come on, show's over.
467
00:36:45,640 --> 00:36:48,760
Oi, oi, oi. Jennyjones...
468
00:36:48,880 --> 00:36:50,696
- Get off me!
- I'm arresting you on suspicion
469
00:36:50,720 --> 00:36:53,200
- of possessing a controlled substance.
- Get off me!
470
00:36:53,320 --> 00:36:57,120
You do not have to say anything,
but if you do not mention...
471
00:36:57,240 --> 00:36:58,680
Agh!
472
00:36:58,800 --> 00:37:00,760
Help!
473
00:37:03,920 --> 00:37:06,360
Help!
474
00:37:06,480 --> 00:37:10,440
What did I do? Didn't find any drugs!
Search me, I don't take drugs.
475
00:37:10,560 --> 00:37:12,240
- I'm clean.
- Can you do me a favour?
476
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
Can you shut up for one second?
477
00:37:14,480 --> 00:37:17,160
- I'm clean! I'm clean! I'm clean!
- Justin.
478
00:37:17,280 --> 00:37:19,920
Did you get a beat on that DNA?
479
00:37:20,040 --> 00:37:23,600
Er, yeah. Cameron pell, artist.
Well, failed artist.
480
00:37:23,720 --> 00:37:25,160
A history of mental illness?
481
00:37:25,280 --> 00:37:28,320
No. The man's got serious issues.
482
00:37:28,440 --> 00:37:32,080
Five years back he was arrested for
gate-crashing some modern art exhibition.
483
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
He's burst in wearing a clown mask,
484
00:37:34,320 --> 00:37:36,280
slashed a load of paintings
with a flensing knife.
485
00:37:36,400 --> 00:37:38,880
When they tried to throw him out,
he's gone completely Tonto.
486
00:37:39,000 --> 00:37:42,240
Cut up two doormen. Lucky to escape
an attempted murder charge.
487
00:37:42,360 --> 00:37:44,920
- Right. Did you get an address?
- I'm gonna send it to you now.
488
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
All right, um...
489
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
- I'll see you there.
- Yeah, see you there.
490
00:37:51,240 --> 00:37:53,080
- You off to arrest someone?
- Yeah.
491
00:37:53,200 --> 00:37:55,136
You're screwed then
cos I'll do you for false arrest.
492
00:37:55,160 --> 00:37:57,816
I had reasonable and probable cause
to think you were committing a crime.
493
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
Listen, one more peep out of you...
494
00:37:59,960 --> 00:38:02,680
- And it's with intent to supply.
- You're a liar.
495
00:38:02,800 --> 00:38:05,760
And you're a junkie hooker. I'm a copper.
496
00:38:05,880 --> 00:38:08,160
Do that, would you? Stitch me up?
497
00:38:08,280 --> 00:38:10,160
Yeah.
In a millisecond, just to shut you up.
498
00:38:10,280 --> 00:38:11,976
Do you even know what
they'll do to me for this?
499
00:38:12,000 --> 00:38:15,160
They'll break my ankles, if I'm lucky.
500
00:38:15,280 --> 00:38:18,760
Listen. Look at me. Nothing's
going to happen to you, all right?
501
00:38:18,880 --> 00:38:20,320
Yeah, who says? You?
502
00:38:20,440 --> 00:38:24,400
- Yeah, me.
- They do know where I live, you know.
503
00:38:24,520 --> 00:38:27,240
People like that, they always do.
504
00:38:42,280 --> 00:38:43,880
Come on.
505
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
Mark, I wouldn't do this
unless I absolutely had to.
506
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
Do what?
507
00:38:57,320 --> 00:38:58,640
John, who is this?
508
00:39:02,440 --> 00:39:03,600
Where am I?
509
00:39:04,720 --> 00:39:06,000
What part of London is this?
510
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Well, if I tell you that...
511
00:39:10,840 --> 00:39:13,040
It wouldn't be a safe house, would it?
512
00:39:14,680 --> 00:39:16,880
And you wouldn't be in protective custody.
513
00:39:18,040 --> 00:39:20,200
And besides, it's only for an hour.
514
00:39:26,760 --> 00:39:29,360
You do know what they'll do
when they find me, don't you?
515
00:39:57,760 --> 00:40:01,040
Woman: Pick up, come on, come on.
Bitch, pick up!
516
00:40:01,160 --> 00:40:05,160
All right, now listen.
Have you done as you were asked?
517
00:40:05,280 --> 00:40:06,600
Have you?
518
00:40:20,720 --> 00:40:23,600
Ripley: No sign of Cameron.
Flat's completely empty.
519
00:40:26,920 --> 00:40:28,560
Luther: Why the empty flat?
520
00:40:36,840 --> 00:40:39,120
Luther: It's almost like
he's never been here before.
521
00:40:57,600 --> 00:41:00,400
Hello, your call cannot be taken
at the moment,
522
00:41:00,520 --> 00:41:02,800
so please leave your message
after the tone.
523
00:41:05,480 --> 00:41:06,800
Man: I know you're there.
524
00:41:09,760 --> 00:41:14,240
Benny, it's Ripley, mate. I need you to
trace a call going to this number, yeah?
525
00:41:16,000 --> 00:41:17,440
Hello, Cameron.
526
00:41:18,520 --> 00:41:19,640
How's your arm?
527
00:41:19,760 --> 00:41:24,880
You think,
because you tasted my blood,
528
00:41:25,000 --> 00:41:27,160
that you know what I am.
529
00:41:27,280 --> 00:41:31,440
Well, to be fair,
I am standing in your flat.
530
00:41:31,560 --> 00:41:33,800
You don't know what I am.
531
00:41:33,920 --> 00:41:37,000
- And you don't know where I am.
- Where are you?
532
00:41:38,000 --> 00:41:41,600
Everywhere! I can walk down any street.
I can peer...
533
00:41:41,720 --> 00:41:43,456
- He's close, less than a mile.
- I can knock
534
00:41:43,480 --> 00:41:46,840
on any door. I am the shape at the window.
535
00:41:46,960 --> 00:41:49,120
I am the hand under the bed.
536
00:41:50,320 --> 00:41:52,000
So what's the play, Cameron?
537
00:41:52,120 --> 00:41:55,800
Cos that's what it is, isn't it?
It's a play.
538
00:41:55,920 --> 00:42:00,080
With Cameron pell starring as mr punch.
539
00:42:00,200 --> 00:42:03,320
Do you know anything about this city?
540
00:42:03,440 --> 00:42:08,080
Well, I know that it smells a bit funny
when it gets hot.
541
00:42:08,200 --> 00:42:15,080
This, now, everything, this place,
this time, this cretinised culture.
542
00:42:15,200 --> 00:42:18,320
- We are the richest, most decadent...
- Less than three minutes.
543
00:42:18,440 --> 00:42:22,440
People that ever lived.
And still we're dissatisfied.
544
00:42:22,560 --> 00:42:25,880
We have lost our history.
We have lost our myths.
545
00:42:26,000 --> 00:42:28,760
You see, kids in whitechapel
546
00:42:28,880 --> 00:42:33,080
play video games in which
they score points by killing prostitutes.
547
00:42:34,240 --> 00:42:38,800
They're totally indifferent to the spectre
that walks past their window.
548
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
This is a dead city.
549
00:42:41,000 --> 00:42:44,200
It's an unreal city. Do you know why?
550
00:42:44,320 --> 00:42:46,600
No, why don't you tell me why?
551
00:42:46,720 --> 00:42:50,000
We are so indifferent that we don't care.
552
00:42:50,120 --> 00:42:53,000
- It's like we're medicated.
- How are you going to make us wake up?
553
00:42:53,120 --> 00:42:57,760
I'm going to remind people
what it's like to be really scared.
554
00:42:57,880 --> 00:43:00,080
Have you ever heard
of spring-heeled Jack?
555
00:43:00,200 --> 00:43:05,600
Spring-heeled Jack? I've heard
of spring-heeled Jack. Victorian bogeyman.
556
00:43:05,720 --> 00:43:07,480
Mask, red eyes.
557
00:43:07,600 --> 00:43:11,400
Are you cribbing your ideas
from penny-dreadfuls?
558
00:43:11,520 --> 00:43:15,680
They called him the terror of London,
and do you know what made him terrifying?
559
00:43:15,800 --> 00:43:18,360
He could do whatever he liked
to whomever he chose,
560
00:43:18,480 --> 00:43:21,160
wherever he chose, whenever he chose,
and he was never caught.
561
00:43:21,280 --> 00:43:24,720
He just disappeared, passed into folklore.
562
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
Oh, yeah?
563
00:43:25,880 --> 00:43:28,720
- Is that what you want to do, eh?
- I've already done it.
564
00:43:28,840 --> 00:43:31,000
You just don't know it yet.
565
00:43:31,120 --> 00:43:32,896
Are you sure about that?
Because the last time we spoke
566
00:43:32,920 --> 00:43:35,120
you were pretty scared
that I was gonna ruin it.
567
00:43:35,240 --> 00:43:39,120
- Nice one, mate.
- Yeah, I was, but not any more.
568
00:43:39,240 --> 00:43:43,720
Why should I be scared?
I can take anyone I choose. You can watch.
569
00:43:43,840 --> 00:43:45,760
- Later tonight.
- What do you mean?
570
00:43:45,880 --> 00:43:47,400
I hope you're excited, because I am.
571
00:43:47,520 --> 00:43:50,400
Watch what, Cameron?
Hey, Cameron, what do you mean?
572
00:43:50,520 --> 00:43:53,200
What are you going to show me tonight? Eh?
573
00:43:53,320 --> 00:43:54,400
Cameron!
574
00:43:56,400 --> 00:43:57,616
- How long?
- Less than a minute.
575
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
Too late.
576
00:43:59,680 --> 00:44:00,880
He's gone.
577
00:44:18,720 --> 00:44:20,080
What time is it?
578
00:44:21,240 --> 00:44:22,880
Well, it's late.
579
00:44:23,000 --> 00:44:26,720
- He said he'd only be an hour.
- Yeah.
580
00:44:29,360 --> 00:44:30,680
I need the loo.
581
00:44:30,800 --> 00:44:31,880
No key.
582
00:44:37,720 --> 00:44:39,160
Aren't you tired?
583
00:44:40,760 --> 00:44:42,840
Opposite. You?
584
00:44:42,960 --> 00:44:46,600
- I'm absolutely knackered.
- Get some sleep.
585
00:44:47,880 --> 00:44:51,600
Lie down, chill out,
make yourself at home.
586
00:44:51,720 --> 00:44:54,240
Yeah, wake up
and find all my credit cards gone.
587
00:44:57,240 --> 00:45:00,680
How do you know him? That gavver?
588
00:45:01,680 --> 00:45:03,560
- Gavver?
- Smurf.
589
00:45:03,680 --> 00:45:05,120
Billy filth.
590
00:45:06,440 --> 00:45:08,960
Cos you're obviously not one of them,
no offence whatever.
591
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
No offence taken.
592
00:45:11,200 --> 00:45:14,080
Well, um... it's a long story.
593
00:45:14,200 --> 00:45:16,360
So give me the edited highlights.
594
00:45:18,160 --> 00:45:21,240
Ok, long story, short version.
595
00:45:24,320 --> 00:45:25,920
I was going to marry his ex-wife.
596
00:45:27,360 --> 00:45:29,800
Seriously?!
597
00:45:29,920 --> 00:45:32,440
What, and now you're mates,
and everything?
598
00:45:32,560 --> 00:45:36,000
Well, mates is probably pushing it.
599
00:45:36,120 --> 00:45:39,880
So where is she? His ex, your missus?
600
00:45:42,000 --> 00:45:43,320
She died.
601
00:45:43,440 --> 00:45:44,640
Ouch!
602
00:45:44,760 --> 00:45:46,320
Sorry.
603
00:45:48,320 --> 00:45:50,400
- Mouth on me sometimes.
- That's all right.
604
00:45:50,520 --> 00:45:51,960
You weren't to know.
605
00:45:54,160 --> 00:45:57,080
- What about you? How do you know him?
- Don't.
606
00:45:58,080 --> 00:45:59,480
Not really.
607
00:46:00,520 --> 00:46:03,920
As far as I'm concerned, he's this random
smurf popped up out of nowhere.
608
00:46:05,160 --> 00:46:06,760
So why the...?
609
00:46:08,960 --> 00:46:10,480
Long time ago...
610
00:46:14,040 --> 00:46:15,920
My dad killed this girl.
611
00:46:17,280 --> 00:46:20,840
It was by accident and everything,
but... he panicked.
612
00:46:23,040 --> 00:46:24,560
Cut her up and whatnot.
613
00:46:26,880 --> 00:46:29,440
- Put all the bits in wheelie bins.
- Jesus.
614
00:46:32,440 --> 00:46:33,480
I'm sorry.
615
00:46:33,600 --> 00:46:36,800
So this bloke, Luther,
was one of the coppers that put him away.
616
00:46:39,120 --> 00:46:40,360
And your dad?
617
00:46:42,000 --> 00:46:43,560
Killed himself in prison.
618
00:46:47,520 --> 00:46:52,040
Jenny, listen, I know how hard...
How hard it can be.
619
00:46:54,440 --> 00:46:56,120
Losing someone that way.
620
00:47:07,880 --> 00:47:09,520
Where is Cameron?
621
00:47:11,400 --> 00:47:13,880
I haven't seen Cameron for two years.
622
00:47:16,400 --> 00:47:18,920
I don't know what you expect me
to tell you.
623
00:47:19,040 --> 00:47:20,920
No offence, but I think you do.
624
00:47:22,080 --> 00:47:24,640
So, you were at art school together?
625
00:47:24,760 --> 00:47:28,200
Well... I was at art school.
626
00:47:29,720 --> 00:47:32,040
He'd hang around the refectory.
627
00:47:33,040 --> 00:47:34,400
Sort of, you know...
628
00:47:35,400 --> 00:47:36,840
Talking art.
629
00:47:36,960 --> 00:47:38,560
Luther: Did he ever talk about...
630
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
This?
631
00:47:46,000 --> 00:47:47,440
Spring-heeled Jack?
632
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Yeah.
633
00:47:50,680 --> 00:47:52,400
About ten zillion times.
634
00:47:53,440 --> 00:47:55,320
Yes, it was his childhood obsession.
635
00:47:55,440 --> 00:47:58,640
Spring-heeled Jack's in the cupboard.
636
00:47:58,760 --> 00:48:03,200
Spring-heeled Jack's waiting at the bottom
of the garden, in the bushes.
637
00:48:04,680 --> 00:48:06,400
He had to see somebody about it.
638
00:48:06,520 --> 00:48:09,640
A psychologist or a psychoanalyst.
639
00:48:10,680 --> 00:48:13,520
Anyway, they teased him about it.
640
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
It made him feel like a freak.
641
00:48:18,400 --> 00:48:20,480
I suppose he was a freak, really.
642
00:48:22,400 --> 00:48:23,760
Still is.
643
00:48:24,760 --> 00:48:26,880
A freaky little freak.
644
00:48:28,200 --> 00:48:30,000
Did Cameron ever hurt you?
645
00:48:35,160 --> 00:48:38,320
- Why did you hesitate?
- Because sometimes...
646
00:48:38,440 --> 00:48:40,920
He'd get this look in his eyes.
647
00:48:42,200 --> 00:48:43,640
What look?
648
00:48:46,640 --> 00:48:48,200
Like he wanted to.
649
00:48:50,960 --> 00:48:52,800
- Boss... sorry, this is urgent.
- Yes?
650
00:48:58,720 --> 00:49:01,160
It's him. You're gonna wanna see this.
651
00:49:01,280 --> 00:49:04,560
- What is it, Benny?
- This has just come in.
652
00:49:07,520 --> 00:49:09,080
Luther: Is this live?
653
00:49:09,200 --> 00:49:11,240
Yep, it's happening right now. It's live.
654
00:49:11,360 --> 00:49:14,680
Jesus, some sort of hand-held webcam,
or something.
655
00:49:14,800 --> 00:49:17,240
It's being sent to us directly.
656
00:49:17,360 --> 00:49:18,880
He's taunting us.
657
00:49:19,000 --> 00:49:21,560
- Luther: Do we know the street?
- Can't tell.
658
00:49:23,080 --> 00:49:27,600
I want everyone on this.
We need to find that street.
659
00:49:27,720 --> 00:49:30,480
- Partial plate.
- Dig it up. Give me an address.
660
00:49:30,600 --> 00:49:33,320
- Benny, can you send it over?
- Yeah, it's with you now.
661
00:49:33,440 --> 00:49:37,000
Luther: Gray, quick as you can.
Come on. Erin!
662
00:49:38,680 --> 00:49:40,280
He's knocking on doors.
663
00:49:40,400 --> 00:49:41,696
- Gray, come on!
- It's coming, it's coming!
664
00:49:41,720 --> 00:49:45,120
There's 80 vehicles with that partial.
Benny, can you narrow down the model?
665
00:49:45,240 --> 00:49:48,440
It's a light-brown... gold BMW 5 series.
666
00:49:48,560 --> 00:49:51,720
- Please don't open that door.
- Late '805, early '905.
667
00:49:52,720 --> 00:49:55,160
- Luther: No answer.
- Benny: Thank god.
668
00:49:55,280 --> 00:49:58,560
- Got it! Registered to Grant Morrison...
- Benny: He's gone to the other house.
669
00:49:58,680 --> 00:50:00,536
- 37 eastmead street.
- Ripley: Wait, let me double-check.
670
00:50:00,560 --> 00:50:02,616
- Erin: What?
- He might be parked on the next street.
671
00:50:02,640 --> 00:50:05,216
Could be outside his girlfriend's house,
might have lent his car to a mate.
672
00:50:05,240 --> 00:50:07,640
Eastmead street runs alongside a canal
and that's...
673
00:50:07,760 --> 00:50:10,360
Where the hell is this?
Come on, find it, find it.
674
00:50:10,480 --> 00:50:13,480
Check every street within half a mile
north to southwest of eastmead street.
675
00:50:13,560 --> 00:50:15,840
Luther: Don't open it. No.
676
00:50:19,880 --> 00:50:20,880
No, no!
677
00:50:33,520 --> 00:50:34,760
No, no!
678
00:50:45,960 --> 00:50:49,960
Er, it's egmont terrace,
two streets southwest.
679
00:50:50,080 --> 00:50:52,160
All right, call it in.
680
00:50:52,280 --> 00:50:56,560
This is 05 gray, ssu, requesting urgent
armed response to egmont terrace, e1.
681
00:50:58,000 --> 00:50:59,640
And send an ambulance.
682
00:51:24,440 --> 00:51:26,120
Did something happen?
683
00:51:29,680 --> 00:51:30,920
05 gray...
684
00:51:32,320 --> 00:51:35,320
Ds Ripley,
please escort miss calvert home.
685
00:51:41,480 --> 00:51:42,920
This way, please.
686
00:51:47,560 --> 00:51:49,240
Right, this way, please.
687
00:51:55,640 --> 00:51:57,040
How are you feeling?
688
00:52:00,040 --> 00:52:01,200
I'm angry.
689
00:52:02,920 --> 00:52:04,160
Too angry?
690
00:52:05,400 --> 00:52:07,000
Just angry enough.
691
00:52:08,360 --> 00:52:10,800
Because I can't have the wheels
coming off this thing, John.
692
00:52:10,920 --> 00:52:12,320
They won't, Martin.
693
00:52:13,320 --> 00:52:15,760
Ifought tooth and nail
to get you back into the fold.
694
00:52:15,880 --> 00:52:18,560
I fought hard and I fought dirty.
695
00:52:19,760 --> 00:52:21,600
Don't squander it now.
696
00:53:01,320 --> 00:53:03,560
- I was just wondering...
- Yeah?
697
00:53:04,680 --> 00:53:06,200
Would you mind just coming up with me?
698
00:53:06,280 --> 00:53:08,320
Just to check under the bed,
that sort of thing.
699
00:53:10,360 --> 00:53:12,840
- I just keep thinking...
- Of course, that's not silly at all.
700
00:53:15,080 --> 00:53:18,280
Officers on radio:
All units, Sierra Oscar 52, ic1,
701
00:53:18,400 --> 00:53:21,280
dark clothing,
medium-length, light-brown hair.
702
00:53:21,400 --> 00:53:25,040
- Suspect at large.
- Give me 9-0 in the town centre, please.
703
00:53:43,080 --> 00:53:44,960
I live just upstairs.
704
00:53:56,760 --> 00:53:58,600
It's the shop.
705
00:54:50,920 --> 00:54:52,440
Do you want a cup of tea?
706
00:54:53,880 --> 00:54:55,840
I'll just check upstairs.
707
00:55:31,040 --> 00:55:33,520
Sorry, it's just a fuse.
708
00:56:00,480 --> 00:56:01,480
Oh!
709
00:56:06,560 --> 00:56:08,080
Ripley, all clear on the house.
710
00:56:08,200 --> 00:56:11,160
I'm just going to
make sure miss calvert's all right.
711
00:56:11,280 --> 00:56:12,760
Ok, copy that.
712
00:56:36,880 --> 00:56:42,320
It has come back on you
like the hand of god!
713
00:56:44,000 --> 00:56:46,320
โช Come on, now
714
00:56:55,000 --> 00:57:00,200
โช With time slipping away, yeah
715
00:57:01,400 --> 00:57:04,840
โช how do you say what I do?
716
00:57:04,960 --> 00:57:09,080
โช Oh, you've got nothing to say
717
00:57:09,200 --> 00:57:11,560
โช oh, no, no
718
00:57:11,680 --> 00:57:14,600
โช when I tell you who's who
719
00:57:14,720 --> 00:57:18,360
- โช oh, yeah, cos I'm the big, bad wolf
- โช what you say?
720
00:57:18,480 --> 00:57:21,280
- โช I'm the big, bad wolf
- โช what you say?
721
00:57:21,400 --> 00:57:23,360
โช I'm the big, bad wolf... โช
51294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.