All language subtitles for Luther.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,760 We can still make this work. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,680 - You don't know what I've done. - Ian! 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,456 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,600 All I want is to trust him. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,560 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,440 Ahhh! 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,560 What have you done, Ian? 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Automated voice: You have one new message. 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,600 John: Rose, Rose, it's me, it's me, Luther! 10 00:00:45,680 --> 00:00:48,240 It's Ian, I think he's hurt her. Send a medic. Please. 11 00:00:48,320 --> 00:00:49,960 Just send a medic over there now! 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 You were right. 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,680 Poor bastard. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,520 Poor bastard, my arse. Poor Zoe! 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,400 Argh! 16 00:01:49,240 --> 00:01:52,800 Argh! 17 00:01:57,520 --> 00:01:58,760 Argh! 18 00:02:31,600 --> 00:02:32,760 What's happening here? 19 00:02:32,840 --> 00:02:35,040 - And you are, sir? - Mark north. Where's Zoe? 20 00:02:40,320 --> 00:02:41,800 Ah, Jesus god. 21 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 No, no, no... 22 00:02:50,320 --> 00:02:53,480 ♪ Love is like a sin 23 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 #my love 24 00:02:57,560 --> 00:03:02,320 ♪ for the ones that feel it the most 25 00:03:04,760 --> 00:03:09,520 ♪ look at her with her eyes like a flame 26 00:03:12,160 --> 00:03:14,960 ♪ she will love you like a fly 27 00:03:15,120 --> 00:03:19,880 ♪ will never love you again ♪ 28 00:03:52,560 --> 00:03:53,640 What's going on? 29 00:03:53,720 --> 00:03:56,280 About an hour ago we received a 999 call. 30 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 Gunshots heard, 23 parthenial street. 31 00:03:59,640 --> 00:04:01,400 First responders found a woman dead. 32 00:04:01,880 --> 00:04:04,040 - Single gunshot wound. - Zoe Luther. 33 00:04:07,800 --> 00:04:09,096 - No... - Don't speak up for him, Justin. 34 00:04:09,120 --> 00:04:10,440 Not yet. 35 00:04:11,720 --> 00:04:13,600 He argued with her. That doesn't mean he did it. 36 00:04:13,640 --> 00:04:14,720 He was there. 37 00:04:15,120 --> 00:04:16,696 His fingerprints are all over the place, 38 00:04:16,720 --> 00:04:17,960 in his wife's blood. 39 00:04:18,440 --> 00:04:20,120 She's murdered, he's in the wind. 40 00:04:23,560 --> 00:04:24,800 What does that tell you? 41 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 He wouldn't do it. He wouldn't do it. 42 00:04:26,960 --> 00:04:32,240 Painful as it may be, I'm afraid the evidence currently tell us otherwise. 43 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 You ready? 44 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Ready. 45 00:04:50,400 --> 00:04:53,200 First thing to know, we're in damage control. 46 00:04:53,280 --> 00:04:55,640 We keep an airtight lid on this until it's resolved. 47 00:04:56,000 --> 00:04:59,160 That means no press, no briefings and no leaks. 48 00:04:59,760 --> 00:05:01,440 Well, the press will get there soon enough. 49 00:05:01,600 --> 00:05:04,560 Which is why we need Luther in custody without delay. 50 00:05:04,960 --> 00:05:07,640 I don't want any "killer policeman at large" headlines. 51 00:05:07,720 --> 00:05:08,800 Are we clear? 52 00:05:09,400 --> 00:05:11,680 Teller is in charge of the investigation, but, uh, 53 00:05:11,760 --> 00:05:13,640 Martin will be assisting heavily. 54 00:05:14,200 --> 00:05:16,160 You'll give him your absolute cooperation. 55 00:05:16,360 --> 00:05:18,480 But you need one of us there on the ground to advise. 56 00:05:18,560 --> 00:05:20,840 - Someone who knows him. - Yeah? And should that be you? 57 00:05:20,920 --> 00:05:22,280 Absolutely, it should be me, yeah. 58 00:05:22,400 --> 00:05:25,840 Right, so do you believe John Luther shot his wife tonight? 59 00:05:28,400 --> 00:05:30,000 I can't be sure. Not yet. 60 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 - It's just too early... - Exactly! 61 00:05:32,280 --> 00:05:34,496 The last thing I need is for this operation to be hindered 62 00:05:34,520 --> 00:05:36,760 by your celebrated loyalty. 63 00:05:37,160 --> 00:05:39,296 Ds Ripley, you'll assist detective chief superintendent... 64 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 Oh, well, with respect, sorry, Justin, but Ripley... 65 00:05:41,880 --> 00:05:44,440 Yeah, he may not know Luther quite as well as you, 66 00:05:44,520 --> 00:05:46,720 but he's a damn sight better-placed to be non-partisan. 67 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 You, you remain here, 68 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 you can advise as necessary. 69 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 Sorry, I think that's a mistake. 70 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 I'm not interested in saving John Luther. 71 00:05:54,400 --> 00:05:56,880 I want the full force of the law stamping down on his face 72 00:05:56,960 --> 00:06:00,080 before sunrise, and I want your help to do it. 73 00:06:00,720 --> 00:06:02,040 Are we clear on that? 74 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Good. Now let's bring him in. 75 00:06:53,760 --> 00:06:55,520 I know what you did, Ian. 76 00:06:55,600 --> 00:06:59,320 You tried to make it look like I killed her because you think 77 00:07:00,080 --> 00:07:03,320 if they're coming for me, I can't come for you. Well, you're wrong. 78 00:07:04,160 --> 00:07:05,280 I am coming for you. 79 00:07:05,880 --> 00:07:08,600 Alllhave to do is stay free long enough to see you dead. 80 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 And I'll do that, Ian. 81 00:07:11,320 --> 00:07:12,680 I'll see you dead. 82 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 I'll see you dead. 83 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 Justin.justin. 84 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Hey. 85 00:07:41,280 --> 00:07:43,760 - What do you think? - I don't know what to think. 86 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 Yeah, me neither. 87 00:07:47,080 --> 00:07:48,720 Thing is, though, if he didn't do it, 88 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 where the hell is he? 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,080 Perhaps he knows who did it, and he's gone after them. 90 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 Whatever happens, all right, 91 00:07:57,960 --> 00:07:59,640 if you hear from him, 92 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 you contact me, okay? 93 00:08:02,200 --> 00:08:05,640 Not teller, not schenk, me. 94 00:08:05,840 --> 00:08:07,240 He needs his friends. 95 00:08:09,360 --> 00:08:10,560 Yeah. Of course. 96 00:08:10,640 --> 00:08:11,720 Okay. 97 00:08:30,280 --> 00:08:31,600 I'm sorry for your loss. 98 00:08:31,680 --> 00:08:32,720 I didn't lose her. 99 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 She was taken from me. 100 00:08:37,880 --> 00:08:39,000 You know why? 101 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 The truth of it is, we're not here to talk "why". That comes later. 102 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 Right now, it's all about "who". 103 00:08:46,240 --> 00:08:47,320 Meaning John Luther. 104 00:08:48,720 --> 00:08:51,400 That is a possibility. Yes, it's something we're looking into. 105 00:08:51,840 --> 00:08:53,656 Oh, I can't tell you the times, since I met Zoe, 106 00:08:53,680 --> 00:08:56,120 I've had to talk about this guy, John, John. 107 00:08:56,200 --> 00:08:59,840 John, poorjohn. Needyjohn. Broken John. 108 00:09:02,040 --> 00:09:04,176 Now, I need to know anything that might have happened between 109 00:09:04,200 --> 00:09:06,800 John Luther and Zoe over the last few days... 110 00:09:06,880 --> 00:09:08,520 - They were seeing each other. - Seeing? 111 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 Yep, sleeping together. 112 00:09:12,440 --> 00:09:13,840 When did you find out? 113 00:09:14,960 --> 00:09:17,840 Look, I stayed with friends tonight. You've only got to ask them. 114 00:09:18,400 --> 00:09:21,800 We know where you were. When did you find out aboutjohn and Zoe? 115 00:09:24,160 --> 00:09:25,480 About a day and a half ago. 116 00:09:27,160 --> 00:09:30,520 I said to her, "choose. Choose between us, 117 00:09:30,600 --> 00:09:32,160 "but stick with your choice." 118 00:09:35,120 --> 00:09:37,040 And she chose me. 119 00:09:37,960 --> 00:09:39,160 She chose me. 120 00:09:41,920 --> 00:09:43,600 And she paid for it. 121 00:09:44,400 --> 00:09:45,960 If that does turn out to be the case, 122 00:09:46,040 --> 00:09:47,840 what you must never ever do is blame yourself. 123 00:09:48,680 --> 00:09:50,496 If you pull the trigger on another human being, 124 00:09:50,520 --> 00:09:53,080 the responsibility for that is yours and yours alone. 125 00:09:54,800 --> 00:09:56,440 Ifjohn killed Zoe, 126 00:09:57,360 --> 00:09:59,960 I will not rest until I see him punished for it. 127 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 If you'll excuse me, 128 00:10:05,720 --> 00:10:08,360 I'll have another officer come and take an official statement. 129 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 Sorry, I, um... 130 00:10:22,960 --> 00:10:24,400 No, no, it's me. 131 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 Sorry, I'm miles away. 132 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 Is this actually happening? 133 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 No. In a few minutes, I'm gonna wake up 134 00:10:37,280 --> 00:10:38,600 and my alarm's going to go off. 135 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 By the time I get to work, 136 00:10:42,240 --> 00:10:43,880 I'll have forgotten I ever dreamt it. 137 00:10:46,680 --> 00:10:48,560 Um, he... he just called me. 138 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 Who? 139 00:10:51,080 --> 00:10:52,760 - Who do you think? - When? 140 00:10:53,080 --> 00:10:54,920 - Just now. - What did he say? Where is he? 141 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 He just said that I did it. Again. 142 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 Oh, Ian. 143 00:10:59,720 --> 00:11:01,360 John on recorder: I know what you did Ian. 144 00:11:01,600 --> 00:11:05,520 You tried to make it look like I killed her because you think 145 00:11:06,080 --> 00:11:09,480 if the y're coming for me, I can't come for you. Well, you're wrong. 146 00:11:12,200 --> 00:11:13,880 I just don't understand it. 147 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 Why would he project it onto me? 148 00:11:19,000 --> 00:11:22,160 I don't know what to do. I'm telling you this, it feels like 149 00:11:23,320 --> 00:11:24,960 I'm betraying him, you know? 150 00:11:25,280 --> 00:11:27,800 Well, it doesn't matter now, you've told me. 151 00:11:28,000 --> 00:11:29,336 See if you can track the phone he's using. 152 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Get a lead on where he might be. 153 00:11:31,320 --> 00:11:32,440 - Yeah, okay. - If we can pin 154 00:11:32,480 --> 00:11:33,600 this mess on mental illness, 155 00:11:33,640 --> 00:11:36,760 then I can't be held accountable and the unit might survive. 156 00:11:37,240 --> 00:11:39,760 Okay, all right. Wow, I hadn't really thought of that. 157 00:11:40,240 --> 00:11:42,480 Yeah, well, you don't have to think like that. I do. 158 00:11:45,240 --> 00:11:47,320 I should never have taken him back. 159 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 Oh, I knew the risk! 160 00:11:51,560 --> 00:11:53,600 God knows they warned me, "he's nitro glycerine." 161 00:11:53,680 --> 00:11:56,280 And I didn't listen, because I was so bent on making it work. 162 00:11:56,880 --> 00:11:58,560 I just so wanted to make it work! 163 00:11:58,760 --> 00:11:59,880 Boss. 164 00:11:59,960 --> 00:12:01,400 It's not your fault. 165 00:12:03,440 --> 00:12:05,200 It's not your fault. 166 00:13:22,440 --> 00:13:25,240 If you wanted a key, all you had to do was ask. 167 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 I didn't think you slept. 168 00:13:33,800 --> 00:13:36,200 Oh, only lightly and not for very long. 169 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 Why are you here? 170 00:13:40,520 --> 00:13:42,360 I just needed a place to think. 171 00:13:42,640 --> 00:13:44,080 About what? 172 00:13:52,880 --> 00:13:53,920 Zoe's dead. 173 00:13:55,920 --> 00:13:57,800 Are we speaking figuratively? 174 00:14:01,440 --> 00:14:02,720 Did you kill her? 175 00:14:03,840 --> 00:14:05,360 - Would it matter? - To me? 176 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Well, it's nice to see you retain your sense of humour. 177 00:14:11,160 --> 00:14:12,400 I mean it. 178 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 Well, I liked her. 179 00:14:17,480 --> 00:14:19,440 But if you killed her, I'm sure you had a reason. 180 00:14:20,480 --> 00:14:21,800 Well, I didn't. 181 00:14:24,480 --> 00:14:25,600 Fine. 182 00:14:27,400 --> 00:14:28,640 Who did? 183 00:15:03,600 --> 00:15:09,640 He only smashed symbols of her relationship with this new chap, 184 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 which makes for a very intimate scene. 185 00:15:14,880 --> 00:15:18,080 And we know that he smashes things when he's angry. 186 00:15:19,000 --> 00:15:23,080 All of which tends to align us in Luther's direction. 187 00:15:23,440 --> 00:15:26,280 Unless this was staged for our benefit. 188 00:15:27,360 --> 00:15:28,600 By whom? 189 00:15:28,960 --> 00:15:30,160 Mr north? 190 00:15:30,880 --> 00:15:32,400 It's worth considering, surely. 191 00:15:33,240 --> 00:15:36,160 Well, even if he didn't have an alibi, 192 00:15:36,240 --> 00:15:40,000 when a man stages a murder scene, he tends to make it look like 193 00:15:40,640 --> 00:15:42,080 how he thinks it should. 194 00:15:42,600 --> 00:15:43,640 It's always wrong. 195 00:15:43,720 --> 00:15:48,240 But this scene is consistent with the thesis. 196 00:15:49,560 --> 00:15:53,360 And to stage such a scene correctly 197 00:15:53,440 --> 00:15:56,480 would require a very chilly heart. 198 00:15:57,800 --> 00:16:00,720 Which doesn't seem compatible with a crime of rage. 199 00:16:01,680 --> 00:16:02,960 But it's not right. 200 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 Tell me how. 201 00:16:07,200 --> 00:16:10,560 This kind of killing, jealous husband, sex, rage and all the rest of it. 202 00:16:12,200 --> 00:16:15,920 You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist. Not a gun. 203 00:16:16,200 --> 00:16:19,800 You don't like the choice of weapon, so that makes Luther innocent? 204 00:16:20,560 --> 00:16:22,000 I want him to be innocent. 205 00:16:22,200 --> 00:16:24,896 But if he's not, then I'll do my job properly and without hesitation. 206 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 That's a very brave answer. 207 00:16:27,360 --> 00:16:29,280 It's not supposed to be. It's just the way it is. 208 00:16:30,360 --> 00:16:33,280 So are you going to kill him? 209 00:16:35,640 --> 00:16:37,120 I've thought about it. 210 00:16:39,800 --> 00:16:41,360 That's all I've thought about. 211 00:16:41,760 --> 00:16:43,440 Then why are you here? 212 00:16:44,960 --> 00:16:47,080 I just need a safe place to think. 213 00:16:52,360 --> 00:16:54,880 You know, in 1988, 214 00:16:54,960 --> 00:16:58,120 two psychologists published an article 215 00:16:58,200 --> 00:17:01,520 arguing that positive self-deception is a normal 216 00:17:01,600 --> 00:17:04,040 and advantageous part of most people's lives. 217 00:17:05,040 --> 00:17:10,040 It turns out, people lie to themselves about three things. 218 00:17:10,120 --> 00:17:12,920 They view themselves in implausibly positive ways, 219 00:17:13,880 --> 00:17:16,720 they think they have far more control over their lives 220 00:17:16,800 --> 00:17:17,920 than they actually do, 221 00:17:18,000 --> 00:17:21,080 and they believe the future will be 222 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 better than the evidence of the present can possiblyjustify. 223 00:17:25,640 --> 00:17:29,040 But you're way beyond that now. 224 00:17:30,840 --> 00:17:32,840 You're on the other side of that particular mirror. 225 00:17:33,880 --> 00:17:35,440 Lying to yourself 226 00:17:36,480 --> 00:17:38,240 isn't going to help any more. 227 00:17:39,160 --> 00:17:40,520 So, please, 228 00:17:41,720 --> 00:17:43,200 tell me again. 229 00:17:44,200 --> 00:17:45,840 Why are you here? 230 00:17:49,280 --> 00:17:50,840 Alice, I need you to help me. 231 00:17:52,200 --> 00:17:54,760 You're asking me to be your accomplice? 232 00:17:55,360 --> 00:17:56,440 Yes. 233 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Excellent. 234 00:18:00,480 --> 00:18:01,600 Where do we start? 235 00:18:05,600 --> 00:18:06,640 Hello? 236 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 John: Justin. Can you talk? 237 00:18:11,320 --> 00:18:13,440 Uh, absolutely, yeah, I can talk. 238 00:18:14,080 --> 00:18:16,000 - You at the house? - Uh, yeah. 239 00:18:17,320 --> 00:18:18,760 It wasn't me. 240 00:18:18,960 --> 00:18:20,480 Yeah, I know, I think. 241 00:18:21,040 --> 00:18:23,400 If Luther was going to do something like this, 242 00:18:23,480 --> 00:18:25,440 he'd make it look like Mark north did it. 243 00:18:26,160 --> 00:18:27,920 He might be insane, but he's not stupid. 244 00:18:28,120 --> 00:18:29,360 You're a good man, Justin. 245 00:18:29,560 --> 00:18:30,640 So where are you right now? 246 00:18:31,960 --> 00:18:33,480 You wouldn't believe me if I told you. 247 00:18:33,640 --> 00:18:36,120 I don't doubt it. Any info at your end? 248 00:18:36,560 --> 00:18:39,640 No, I'm not going to compromise you more than I have to, okay? 249 00:18:41,520 --> 00:18:43,960 But don't trust Ian Reed. 250 00:18:44,920 --> 00:18:47,960 Sorry, it's a bit clattery over here. Can you repeat that? 251 00:18:48,200 --> 00:18:49,480 Don't trust Ian Reed. 252 00:18:52,440 --> 00:18:54,080 Um, can you run the details by me? 253 00:18:54,160 --> 00:18:55,280 Not now. 254 00:18:55,920 --> 00:18:57,720 - Who is that? - Um, one moment. 255 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Telephone intelligence. 256 00:18:59,400 --> 00:19:01,080 Trace on Luther's phone. No news. 257 00:19:04,800 --> 00:19:07,840 Um, okay, I'm going to need a brief precis of what you've got. 258 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 Soon as you like. 259 00:19:09,320 --> 00:19:11,400 Well, as soon as there's time, I will explain. 260 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 We may have found the gun. 261 00:19:16,320 --> 00:19:18,040 - Did you get that? - I got that. 262 00:19:26,480 --> 00:19:27,680 Got it. 263 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Man: It's a nine millimetre beretta. 264 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 Pass it to me, I'll clear the chamber. 265 00:19:38,680 --> 00:19:40,040 - Chamber cleared. - Man 2: Bag it. 266 00:19:42,200 --> 00:19:43,280 Sir. 267 00:19:46,200 --> 00:19:48,040 Forensics in the house are circumstantial. 268 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 This gun is hard evidence. 269 00:19:49,720 --> 00:19:52,400 And I don't want it contaminated or going missing 270 00:19:52,480 --> 00:19:54,560 as a consequence of some police officer's 271 00:19:54,640 --> 00:19:56,880 - misguided sense of loyalty. - Seriously? 272 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Oh, they're good men, 273 00:19:58,560 --> 00:20:01,080 but sometimes goodness attracts its own temptations. 274 00:20:01,960 --> 00:20:03,680 Justin: So what do we do? 275 00:20:03,960 --> 00:20:07,400 Martin: Well, first rule of evidence, 276 00:20:07,480 --> 00:20:09,400 limit the amount of transfers. 277 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 Take it to the lab ourselves. 278 00:20:28,440 --> 00:20:29,640 They found it. 279 00:20:29,720 --> 00:20:31,160 Found what? 280 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 The gun. 281 00:20:34,200 --> 00:20:36,160 Well, you didn't pull the trigger, doesn't matter. 282 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 It's got no value as evidence. 283 00:20:38,160 --> 00:20:40,720 No, but if Ian Reed left a gun, he left it for a reason. 284 00:20:40,960 --> 00:20:42,080 Meaning? 285 00:20:43,280 --> 00:20:44,360 There was a gun. 286 00:20:45,200 --> 00:20:47,040 There was a gun, itouched it, I gave it to him. 287 00:20:47,120 --> 00:20:48,880 It's got my fingerprints all over it. 288 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 If that's the gun he used on Zoe, 289 00:20:52,440 --> 00:20:53,880 my fingerprints are all he needs. 290 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 And so? 291 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 So it's on its way to ballistic testing, 292 00:20:57,720 --> 00:20:59,920 fingerprint analysis, DNA analysis. 293 00:21:00,960 --> 00:21:04,080 Well, if that happens, it's over for you. 294 00:21:04,480 --> 00:21:08,600 If that happens. But it's not going to happen. 295 00:21:22,920 --> 00:21:26,240 Right. They're leaving from there, taking the evidence to there. 296 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 We're here. We can get there before them, 297 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 as long as schenk doesn't use the blues and twos. 298 00:21:33,120 --> 00:21:34,576 What do you know about stealing cars? 299 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 - Nothing. - Doesn't matter. 300 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 'Cause I know everything about stealing cars. 301 00:21:39,440 --> 00:21:41,000 - Hmm. - Do you got anything for my... 302 00:21:42,160 --> 00:21:43,680 Mmm-hmm, thank you. 303 00:21:44,160 --> 00:21:46,480 They'll know it's you. You're not an easy man to disguise. 304 00:21:46,560 --> 00:21:48,440 - That's not the point. - Well, what is? 305 00:21:48,640 --> 00:21:50,040 Deniability. 306 00:21:51,200 --> 00:21:53,760 - Look, if we get caught... - I say you forced me to help. 307 00:21:54,640 --> 00:21:55,840 You threatened my life. 308 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 - You're not even joking, are you? - Absolutely not. 309 00:22:02,720 --> 00:22:03,840 What's wrong? 310 00:22:03,920 --> 00:22:06,256 Well, do you ever step outside yourself, wonder what you're doing 311 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 and think you've gone mad? 312 00:22:13,080 --> 00:22:15,440 Look, you and I 313 00:22:16,200 --> 00:22:17,720 are who we are. 314 00:22:19,800 --> 00:22:22,360 So I need to tell you this, John, of all the people in the world, 315 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 I would never betray you. 316 00:22:31,960 --> 00:22:33,320 We're on iron road. 317 00:22:34,720 --> 00:22:37,040 Should be about 20 minutes. Over. 318 00:22:59,320 --> 00:23:00,720 - Are you armed? - No. You? 319 00:23:00,840 --> 00:23:04,040 No. Urgent assistance required. Repeat, urgent assistance required. 320 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 - Where is it? - In the glove box. 321 00:23:18,560 --> 00:23:19,960 - Glove box? - Yeah. 322 00:23:20,080 --> 00:23:21,960 -Wait, hit me. —what? 323 00:23:22,040 --> 00:23:24,136 You've got to hit me, you've got to make it look right. 324 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 Go on. 325 00:23:34,960 --> 00:23:38,120 This will achieve nothing. You're not acting in a reasonable way. 326 00:23:59,000 --> 00:24:00,640 Justin. What's happening? 327 00:24:01,520 --> 00:24:03,120 He took the gun. 328 00:24:04,280 --> 00:24:06,561 What do you mean? Wh... What do you mean, he took the gun? 329 00:24:06,600 --> 00:24:10,160 We were taking it to the lab. He intercepted us, dci schenk and me. 330 00:24:10,400 --> 00:24:11,520 Shit. 331 00:24:13,240 --> 00:24:14,560 All right. 332 00:24:14,840 --> 00:24:16,640 Okay, you listen to me. 333 00:24:16,920 --> 00:24:18,520 You need to come in. 334 00:24:18,840 --> 00:24:20,160 All right? 335 00:24:20,800 --> 00:24:22,320 We need to start facing facts. 336 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 What do you mean? 337 00:24:23,640 --> 00:24:26,120 I mean, he's not behaving like an innocent man, is he? 338 00:24:54,200 --> 00:24:55,360 Why'd you do it? 339 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 Hmm. Do what? 340 00:24:59,160 --> 00:25:00,320 Your parents. 341 00:25:03,640 --> 00:25:04,920 Because I wanted to. 342 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 How could you want that? 343 00:25:09,320 --> 00:25:10,776 Well, let's put Ian Reed in a room with you, 344 00:25:10,800 --> 00:25:12,640 and then let's talk about who wants what. 345 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Are you sure you don't want to keep this? 346 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 No guns. 347 00:25:27,080 --> 00:25:28,800 Suit yourself. 348 00:25:50,040 --> 00:25:51,200 Maintenance! 349 00:26:37,840 --> 00:26:39,000 It's him. 350 00:26:47,560 --> 00:26:48,640 What do you want, Ian? 351 00:26:49,360 --> 00:26:50,800 I just want to talk. 352 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 You sound scareo'. 353 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Are you scared? 354 00:26:57,680 --> 00:26:58,960 Yeah, yeah, yeah, I'm scared. 355 00:26:59,040 --> 00:27:00,120 Yeah, you should be. 356 00:27:01,920 --> 00:27:03,120 You should be scared. 357 00:27:04,920 --> 00:27:07,760 I can't handle this. I can't deal with this, John. 358 00:27:09,120 --> 00:27:10,640 It's in my brain. It's like... 359 00:27:13,200 --> 00:27:15,280 It's like my head's full of spiders. 360 00:27:15,560 --> 00:27:18,120 I can't stand it. I think I'm going mad. 361 00:27:18,200 --> 00:27:19,840 Honestly, mate, I can't stand it. 362 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 That's not going to stop me coming for you. 363 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 Look, I can't undo it. 364 00:27:27,480 --> 00:27:29,520 All right? I wish I could. 365 00:27:30,960 --> 00:27:32,440 Hand to god, 366 00:27:34,800 --> 00:27:37,000 if I could go back, I'd rather it was me that was dead. 367 00:27:39,280 --> 00:27:41,720 I 'd rather be dead than go through this. 368 00:27:44,520 --> 00:27:47,400 That can be arranged, Ian. 369 00:27:54,880 --> 00:27:56,880 Listen, just meet me, okay? 370 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Please. 371 00:28:00,080 --> 00:28:02,360 Just, uh, just hear what I've got to say. 372 00:28:04,520 --> 00:28:07,040 And then, after that, whatever happens is in your hands. 373 00:28:08,720 --> 00:28:10,040 All right then. 374 00:28:11,560 --> 00:28:14,680 9:00. Faraday memorial. 375 00:28:22,160 --> 00:28:24,280 Alice: You're not going to do what he wants? 376 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 Yes, I am. 377 00:28:45,440 --> 00:28:46,760 Shouldn't you be at home? 378 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 It's just a cracked rib. I'll be fine. 379 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 Okay. 380 00:28:50,360 --> 00:28:53,160 Do we have any idea of the accomplice's ID? The woman? 381 00:28:53,960 --> 00:28:57,040 Um... I don't know. Young. White. Slim build. 382 00:28:57,120 --> 00:28:58,760 Also wore a stocking. 383 00:28:59,200 --> 00:29:01,480 - She didn't speak? - No. 384 00:29:02,400 --> 00:29:05,280 - But it was Luther? - It was Luther. 385 00:29:07,360 --> 00:29:09,120 You're 100% positive? 386 00:29:09,360 --> 00:29:12,680 Well, he wore a cursory disguise, a stocking mask, 387 00:29:12,760 --> 00:29:15,280 but given that, I'd say 388 00:29:15,880 --> 00:29:17,320 95%. 389 00:29:17,520 --> 00:29:21,640 Do you know what a decent defence called 95%? Reasonable doubt. 390 00:29:23,120 --> 00:29:24,240 Was it him? 391 00:29:24,640 --> 00:29:26,840 - On balance, I'd guess so. Yes. - You'd guess? 392 00:29:27,360 --> 00:29:28,640 I couldn't swear to it. 393 00:29:28,720 --> 00:29:30,920 He killed his wife! Zoe! 394 00:29:32,000 --> 00:29:34,281 He's stolen the only hard evidence we have to convict him! 395 00:29:34,360 --> 00:29:37,960 He busted your ribs! Wake up! Stop protecting him! 396 00:29:38,040 --> 00:29:39,120 I'm not. 397 00:29:42,800 --> 00:29:44,040 John just called. 398 00:29:44,800 --> 00:29:46,160 He wants to set up a meeting. 399 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 Rose, Rose, I can't use this. 400 00:29:53,080 --> 00:29:55,536 If we put you unprotected in John's path, he's going to kill you. 401 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 It's not going to come to that. 402 00:29:57,720 --> 00:29:59,056 He's convinced you killed his wife. 403 00:29:59,080 --> 00:30:00,936 He's delusional. So, actually, it may come to that. 404 00:30:00,960 --> 00:30:02,720 Listen, I trust him. It'll be all right. 405 00:30:02,800 --> 00:30:05,040 - I can bring him in. - I'm not sending you in naked. 406 00:30:05,560 --> 00:30:06,960 No more than I like doing it. 407 00:30:07,040 --> 00:30:08,800 But this isjohn we're talking about. 408 00:30:09,800 --> 00:30:11,280 Look, you owe him nothing. 409 00:30:11,680 --> 00:30:13,760 All right? He owes you. He owes us both. 410 00:30:14,360 --> 00:30:16,320 You're not going in there unprotected. Final word. 411 00:30:16,440 --> 00:30:18,880 All right, but I'm not using this. 412 00:30:19,560 --> 00:30:21,600 So what kind of thing you talking about? 413 00:30:22,480 --> 00:30:23,800 Tactical weapons support. 414 00:30:23,920 --> 00:30:26,040 If it looks for one moment... For one moment... 415 00:30:26,120 --> 00:30:27,296 - Oh, no, no. - Your life's in danger, 416 00:30:27,320 --> 00:30:28,840 I give the order. 417 00:30:30,040 --> 00:30:31,336 - Rose... - All right, we do it like this 418 00:30:31,360 --> 00:30:33,280 or we don't do it at all. 419 00:30:33,800 --> 00:30:35,120 Your call. 420 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 All right, okay, fine. 421 00:30:42,880 --> 00:30:44,040 Fine. 422 00:30:45,600 --> 00:30:47,440 Bring in the shooters. 423 00:31:10,120 --> 00:31:12,600 Don't speak. Drive. 424 00:31:17,840 --> 00:31:21,560 You and I have been through something today. 425 00:31:23,240 --> 00:31:26,960 And that makes us comrades-in-arms. 426 00:31:28,120 --> 00:31:29,640 Yeah, I suppose. 427 00:31:29,960 --> 00:31:33,880 And so, as a comrade, I'm asking you 428 00:31:35,080 --> 00:31:36,280 what's troubling you? 429 00:31:36,800 --> 00:31:38,040 In what way? 430 00:31:38,320 --> 00:31:39,400 People like you and me, 431 00:31:39,480 --> 00:31:43,400 we know how people look when they're hiding something. 432 00:31:45,800 --> 00:31:48,080 - Is this an accusation? - Of what? 433 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 An atypical reaction to betrayal? 434 00:31:53,800 --> 00:31:56,760 - What do you want? - To know what you think. 435 00:31:58,160 --> 00:32:01,880 - About what? - Luther's psychotic. 436 00:32:02,400 --> 00:32:06,160 He claims to believe detective chief inspector Reed killed his wife. 437 00:32:06,680 --> 00:32:10,440 If that's so, why did he go to the trouble of stealing back that gun? 438 00:32:11,640 --> 00:32:14,280 It doesn't fit the delusional framework. 439 00:32:14,600 --> 00:32:16,360 No, I suppose not. 440 00:32:16,440 --> 00:32:18,640 So what's going on in Luther's head? 441 00:32:20,400 --> 00:32:21,680 Who can say? 442 00:32:22,080 --> 00:32:24,720 Well... who indeed? 443 00:32:48,160 --> 00:32:49,560 No! 444 00:32:49,640 --> 00:32:50,720 Ma rk! 445 00:32:51,800 --> 00:32:54,280 Hey! Mark, listen to me. 446 00:32:54,600 --> 00:32:56,040 Listen to me! 447 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 I didn't do it. 448 00:33:14,360 --> 00:33:15,640 It wasn't me. 449 00:33:19,880 --> 00:33:23,080 Luther set the meet, here. 450 00:33:23,160 --> 00:33:24,600 For what? A chat? 451 00:33:24,680 --> 00:33:26,680 - Appa rently. - No, he's lying. 452 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 Of course he's lying, but why? 453 00:33:28,640 --> 00:33:30,280 All you need to do is be there at 9:00 am. 454 00:33:30,320 --> 00:33:33,000 They'll be leaving, they'll ask you to wait until they return. 455 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 - You'll be alone. - So I do what you say and then what? 456 00:33:35,680 --> 00:33:38,320 And then you say you want to leave. They can't stop you. 457 00:33:38,400 --> 00:33:39,760 Then you come back to me. 458 00:33:40,680 --> 00:33:42,800 You're putting Reed at very considerable risk. 459 00:33:42,960 --> 00:33:45,000 I'm mindful of that, sir. But he's right. 460 00:33:45,840 --> 00:33:48,121 This is the best way to bring Luther in without bloodshed. 461 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 And Reed? 462 00:33:50,120 --> 00:33:51,200 Reed will be elsewhere. 463 00:33:52,680 --> 00:33:53,760 Co-19? 464 00:33:53,840 --> 00:33:55,280 Kitted and ready to go. 465 00:33:55,680 --> 00:33:57,360 And if circumstances warrant, 466 00:33:57,440 --> 00:33:59,760 you won't hesitate to give the kill order? 467 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Absolutely not. 468 00:34:08,200 --> 00:34:10,480 Okay, okay. 469 00:34:22,400 --> 00:34:23,800 You're not coming? 470 00:34:24,360 --> 00:34:27,880 This doesn't fall within my compass, for which I'm grateful. 471 00:34:28,720 --> 00:34:30,440 I've no desire to see what happens next. 472 00:34:31,800 --> 00:34:33,680 You know, you don't have to be there. 473 00:34:34,000 --> 00:34:35,120 I do. 474 00:34:36,160 --> 00:34:37,520 We ready? 475 00:34:41,280 --> 00:34:42,640 I need to speak to you. 476 00:34:42,720 --> 00:34:45,960 Okay, of course. It's just that we have a live situation right now. 477 00:34:46,040 --> 00:34:47,760 That's all right. I can wait. 478 00:34:47,960 --> 00:34:49,000 - You sure? - Absolutely. 479 00:34:49,080 --> 00:34:50,400 I'll look after mr north. 480 00:34:50,480 --> 00:34:51,576 There's really no need. I can wait. 481 00:34:51,600 --> 00:34:53,800 Nonsense. I'll keep you company until the others return. 482 00:34:53,920 --> 00:34:55,400 Mr north, if I may? 483 00:35:09,400 --> 00:35:11,920 This isn't going to work if you can't control your temper. 484 00:35:12,080 --> 00:35:13,880 It's a weakness. He'll use it. 485 00:35:14,440 --> 00:35:16,280 - I can control it. - Well, you'd better. 486 00:35:17,240 --> 00:35:20,040 'Cause if I understand correctly, police marksmen don't shoot to wound. 487 00:35:20,120 --> 00:35:21,480 No. They shoot to stop. 488 00:35:21,800 --> 00:35:23,120 Go for the centre of mass. 489 00:35:23,200 --> 00:35:24,720 Here. The heart. 490 00:35:26,240 --> 00:35:27,680 How apropos. 491 00:35:54,080 --> 00:35:56,040 There he is, by the stairs. 492 00:36:05,960 --> 00:36:08,720 - Sergeant? - We've got a clear shot and good to go. 493 00:36:08,800 --> 00:36:09,920 On my order. Not before. 494 00:36:10,000 --> 00:36:11,360 Received and understood. 495 00:36:12,320 --> 00:36:14,120 What do you want me to do? 496 00:36:14,400 --> 00:36:15,760 Kill you? 497 00:36:16,480 --> 00:36:17,880 Forgive you? 498 00:36:20,160 --> 00:36:22,600 I don't understand how you could believe I did this. 499 00:36:24,960 --> 00:36:27,440 You've changed your tune since the last time we spoke, Ian. 500 00:36:28,560 --> 00:36:29,640 No, John. 501 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 I believe you did it, Ian, because you did it! 502 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 If you really believe that, deep down, 503 00:36:36,760 --> 00:36:38,080 then why did you steal the gun? 504 00:36:38,160 --> 00:36:39,320 John: The gun. 505 00:36:39,720 --> 00:36:41,640 Yeah, you did a decent job with that. 506 00:36:42,200 --> 00:36:43,480 But it's gone now. 507 00:36:44,240 --> 00:36:46,776 And so is the only piece of hard evidence they've got against me. 508 00:36:46,800 --> 00:36:48,160 So whatever you're trying to do... 509 00:36:48,240 --> 00:36:50,920 Whatever you're trying to do to save yourself, it's over. 510 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 It's done. 511 00:36:52,760 --> 00:36:53,856 You're not answering my question. 512 00:36:53,880 --> 00:36:54,960 I think I am! 513 00:36:55,040 --> 00:36:56,096 Ian: But if you didn't do it, 514 00:36:56,120 --> 00:36:58,880 how could there be any hard evidence against you? 515 00:36:58,960 --> 00:37:01,680 - How's that possible? - What are you trying to say? 516 00:37:02,720 --> 00:37:04,560 I've spoken to the doctors, John. 517 00:37:04,840 --> 00:37:08,000 And what's happening to you is called a dissociative state. 518 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 It's the mind distancing itself 519 00:37:10,200 --> 00:37:12,560 from things that are too much for it to process. 520 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 You're blaming me because you can't bear to confront what you've done. 521 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 You're in pain, you're distressed. 522 00:37:17,960 --> 00:37:20,800 You need help. So come home. All right? 523 00:37:20,880 --> 00:37:21,880 Let us help you. 524 00:37:29,280 --> 00:37:31,600 Thing is, Ian, you didn't come alone, did you? 525 00:37:33,360 --> 00:37:34,640 Wouldn't have the balls. 526 00:37:35,680 --> 00:37:37,920 No, you came with co-19, who, right now, 527 00:37:38,000 --> 00:37:40,920 have their assault rifles trained on my centre of mass. 528 00:37:41,280 --> 00:37:43,400 And we do not shoot to stop. 529 00:37:43,480 --> 00:37:45,320 Not in our game, no. We shoot to kill! 530 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 Ain't that right, fellas? 531 00:37:47,640 --> 00:37:50,080 - Sergeant? - Still clear and good to go. 532 00:37:50,200 --> 00:37:51,400 Ain't that right, boss? 533 00:37:51,680 --> 00:37:54,160 You got the centre of mass, right here. 534 00:37:54,240 --> 00:37:56,200 'Cause that's what we're here for, isn't it? 535 00:37:56,440 --> 00:37:58,800 You prod me, you wind me up, 536 00:37:58,920 --> 00:38:01,240 I lose it, I threaten your life. 537 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 And then you have a legal reason to shoot me. 538 00:38:03,320 --> 00:38:05,920 Bang, bang, bang. There goes your problems, all out of the window. 539 00:38:06,320 --> 00:38:08,640 0h, Luther, couldn't contain his temper. 540 00:38:08,720 --> 00:38:10,400 John, John, listen to me. You're ill. 541 00:38:10,960 --> 00:38:12,640 And you're sick! 542 00:38:13,400 --> 00:38:14,680 I wonder, 543 00:38:16,000 --> 00:38:17,656 are you even interested in why I've come here 544 00:38:17,680 --> 00:38:18,840 if I knew what you was up to? 545 00:38:20,320 --> 00:38:22,800 I don't know. Maybe you wanted to get something off your chest. 546 00:38:23,640 --> 00:38:25,680 About something you did to Henry madsen, maybe? 547 00:38:25,840 --> 00:38:29,440 John: 0h, nice try, no, no. I've got nothing to confess. 548 00:38:30,000 --> 00:38:33,640 Henry madsen fell. And you know how hard I tried to save him. 549 00:38:33,720 --> 00:38:35,040 I know how hard you tried. 550 00:38:35,520 --> 00:38:36,800 No, I... 551 00:38:38,760 --> 00:38:40,440 I came out here... 552 00:38:40,760 --> 00:38:42,600 Still clear, still clear. 553 00:38:43,480 --> 00:38:45,520 To get you away from the locker rooms. 554 00:38:46,960 --> 00:38:48,480 What's he saying? 555 00:38:50,720 --> 00:38:52,200 Where you're keeping the diamonds. 556 00:38:52,880 --> 00:38:55,600 Or where you were, up until about five minutes ago. 557 00:39:00,680 --> 00:39:02,880 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 558 00:39:04,080 --> 00:39:06,920 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 559 00:39:08,840 --> 00:39:10,520 I didn't hurt Zoe, John. 560 00:39:10,600 --> 00:39:12,520 -Ian, you do me a favour. —what? 561 00:39:12,600 --> 00:39:14,080 Don't say her name. 562 00:39:14,480 --> 00:39:16,840 Not any more. No more. All right? It's over. 563 00:39:17,080 --> 00:39:18,840 What can I do to prove it? Just tell me. 564 00:39:18,920 --> 00:39:20,440 Tell me, tell me what I can do. 565 00:39:20,520 --> 00:39:21,736 I actually thought I could listen to this. 566 00:39:21,760 --> 00:39:24,080 I thought I could stand here and listen to you lie! 567 00:39:25,600 --> 00:39:27,400 To my face! Even now! 568 00:39:27,800 --> 00:39:29,616 How can you stand there and lie like it's nothing? 569 00:39:29,640 --> 00:39:30,736 Ian: Because I didn't do it! 570 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 He goes for a weapon, you take the shot. 571 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 Ian: I didn't do it. 572 00:39:33,520 --> 00:39:36,080 I loved Zoe, John. She was like family to me. 573 00:39:36,160 --> 00:39:37,920 Wait to see a weapon, wait to see a weapon. 574 00:39:38,000 --> 00:39:40,600 So please, for her. For Zoe. Pleasejust come home. 575 00:39:40,680 --> 00:39:42,240 - Don't! - I love you too, man. 576 00:39:42,320 --> 00:39:44,200 Don't say that! You piece of shit. 577 00:39:45,240 --> 00:39:46,616 All I want to do is hear you say it. 578 00:39:46,640 --> 00:39:48,360 Just say it one time. Just say what you did. 579 00:39:49,760 --> 00:39:51,240 Say it to me. 580 00:39:51,960 --> 00:39:55,480 Ian, mate, say it to me now! 581 00:39:57,800 --> 00:39:59,600 No, because I didn't do it, John! 582 00:39:59,840 --> 00:40:00,960 You did. 583 00:40:02,840 --> 00:40:04,680 Officer: He's got a knife. Ian: You killed her. 584 00:40:06,840 --> 00:40:07,840 It's your fault! 585 00:40:08,600 --> 00:40:10,640 - Do it. Take the shot. - John! Run! 586 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Run! 587 00:40:12,920 --> 00:40:14,000 Got a shot, ma'am. 588 00:40:14,080 --> 00:40:16,560 Hold your fire! Hold your fire. Don't shoot him in the back. 589 00:40:17,640 --> 00:40:20,320 All units, be alert. Suspectjohn Luther leaving the area 590 00:40:20,400 --> 00:40:22,440 on foot, heading south-east, fast. 591 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 - —Shit! - Head him off! Stop him. 592 00:40:25,960 --> 00:40:27,200 Do you know what you've done? 593 00:40:27,280 --> 00:40:29,160 - Yes, I do, ma'am. - Don't "ma'am" me. 594 00:40:31,120 --> 00:40:32,320 Badge! 595 00:40:48,720 --> 00:40:50,120 Arrest this man. 596 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 -Come on! —ah! 597 00:40:56,160 --> 00:40:57,400 Come on! 598 00:41:01,640 --> 00:41:03,240 - —Ah! - How'd it go? 599 00:41:03,920 --> 00:41:05,560 I got what I wanted. 600 00:41:06,080 --> 00:41:08,040 And how close did you come to getting shot for it? 601 00:41:08,160 --> 00:41:09,440 I didn't get shot. 602 00:41:09,600 --> 00:41:10,960 Fine. Your funeral. 603 00:41:15,720 --> 00:41:17,040 That dick! 604 00:41:17,120 --> 00:41:18,720 - Let it go. - Would you? 605 00:41:19,280 --> 00:41:21,040 "Run, John". What was he thinking? 606 00:41:21,120 --> 00:41:22,720 He thought he was being John's friend 607 00:41:22,800 --> 00:41:25,640 and it's already cost him everything. So let it go. 608 00:41:26,320 --> 00:41:27,880 What, you suspended him? 609 00:41:27,960 --> 00:41:29,560 And charged him as an accessory. 610 00:41:30,120 --> 00:41:31,480 Ripley's finished. 611 00:41:31,640 --> 00:41:34,080 Yeah, that's what being John's friend does for you in the end. 612 00:41:34,240 --> 00:41:36,360 We all paid a price for it. Come on, let's get back. 613 00:41:41,840 --> 00:41:43,200 Just, um, 614 00:41:45,720 --> 00:41:47,560 once more, if I may. 615 00:41:48,760 --> 00:41:53,240 Um, Luther came to see you, 616 00:41:54,200 --> 00:41:57,080 - uh, he was distressed... - He was greatly distressed, yeah. 617 00:41:59,400 --> 00:42:03,160 It feels unseemly to keep probing this, 618 00:42:03,760 --> 00:42:06,760 such a raw wound, so soon. 619 00:42:13,040 --> 00:42:14,440 I must ask what he said. 620 00:42:14,560 --> 00:42:16,120 He said he didn't do it. 621 00:42:16,280 --> 00:42:19,520 Well, I suppose all things are possible, 622 00:42:20,520 --> 00:42:21,960 although not equally. 623 00:42:26,200 --> 00:42:27,560 Is this going to take much longer? 624 00:42:27,720 --> 00:42:29,040 No, I, uh, 625 00:42:29,120 --> 00:42:31,240 think I've got everything I want from you. 626 00:42:31,320 --> 00:42:35,160 If I could just ask you to wait a little bit longer. 627 00:42:35,960 --> 00:42:38,400 The insight you've given into his mental state, 628 00:42:39,760 --> 00:42:41,656 - it may be of value... - Can I please use the bathroom? 629 00:42:41,680 --> 00:42:43,120 Of course. 630 00:43:45,320 --> 00:43:46,960 All right. Get on with it. 631 00:43:56,760 --> 00:43:57,800 Thank you. 632 00:44:05,640 --> 00:44:07,120 I'm sorry the... um, um, bathroom? 633 00:44:07,200 --> 00:44:08,840 - I was... - Oh. Yeah, yeah. 634 00:44:09,400 --> 00:44:11,160 Yeah, it's out there, on the right. 635 00:44:12,160 --> 00:44:16,000 The, um, flush is broken on the cubicle nearest the wall. 636 00:44:16,080 --> 00:44:17,320 You might want to watch that. 637 00:44:17,480 --> 00:44:19,080 I will, thank you. 638 00:44:19,280 --> 00:44:20,720 Listen, uh, 639 00:44:22,720 --> 00:44:24,120 I'm sorry 640 00:44:25,080 --> 00:44:27,080 for your loss. She was very special. 641 00:44:27,320 --> 00:44:29,240 That's very kind. She was. 642 00:44:29,480 --> 00:44:30,960 Officer: Excuse me. 643 00:44:41,320 --> 00:44:43,480 I, uh, I need to be away from here. 644 00:44:44,000 --> 00:44:47,280 Oh, yes, possibly that's the best thing. 645 00:44:47,400 --> 00:44:51,120 We could arrange an escort, a protective detail. 646 00:44:51,200 --> 00:44:53,560 I don't think Luther will be back. 647 00:44:53,800 --> 00:44:56,960 Even so, I, uh, I hope you're not on your own. 648 00:44:57,640 --> 00:44:58,720 It isn't healthy. 649 00:44:58,800 --> 00:45:01,880 Yeah, I, uh, I have somewhere to go. 650 00:45:01,960 --> 00:45:03,080 As you wish. 651 00:45:39,640 --> 00:45:41,200 Come on. Come on. 652 00:45:49,720 --> 00:45:51,720 It's Mark. I'm on my way. 653 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 All right. 654 00:45:59,240 --> 00:46:02,640 Hi, this is dci Reed. Can you do me a favour? 655 00:46:03,040 --> 00:46:04,920 Uh, can you run me a trace and track? 656 00:46:05,000 --> 00:46:07,040 Okay, it's Mark north. 657 00:47:23,600 --> 00:47:26,240 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 658 00:47:33,760 --> 00:47:36,040 Justin: John! Run! Run! 659 00:47:37,920 --> 00:47:40,160 John! Run! Run! 660 00:47:58,320 --> 00:48:00,960 How long did you want to become a police officer, Justin? 661 00:48:04,880 --> 00:48:06,040 Since I can remember. 662 00:48:06,240 --> 00:48:07,480 And why? 663 00:48:08,560 --> 00:48:10,360 Why a police officer? 664 00:48:10,720 --> 00:48:11,840 What does it matter? 665 00:48:23,960 --> 00:48:25,320 Big family? 666 00:48:26,680 --> 00:48:29,320 - Yeah, pretty big. - They're proud of you? 667 00:48:30,040 --> 00:48:31,040 Yes. 668 00:48:38,160 --> 00:48:40,200 Family's important to you, isn't it? 669 00:48:41,800 --> 00:48:42,920 Family, 670 00:48:43,400 --> 00:48:45,680 loyalty, trust. 671 00:48:46,000 --> 00:48:48,440 And rules are important, too. 672 00:48:48,960 --> 00:48:50,880 - Aren't they? - Yes. 673 00:48:50,960 --> 00:48:52,080 Yes! 674 00:48:56,480 --> 00:49:00,680 So why throw it all away for nothing? 675 00:49:01,880 --> 00:49:03,200 You're not a fool. 676 00:49:11,560 --> 00:49:12,880 What have you got to lose? 677 00:49:13,720 --> 00:49:16,360 Your pride, your self-respect? 678 00:49:17,040 --> 00:49:18,480 Your job? 679 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Well, they're all gone! 680 00:49:28,320 --> 00:49:32,480 Something's happening that no one else can quite see. 681 00:49:33,080 --> 00:49:36,400 Well, I want to see it! 682 00:49:37,320 --> 00:49:39,120 What's happening? 683 00:49:44,640 --> 00:49:46,320 - Rose: Excuse me. - What is it, Martin? 684 00:49:47,080 --> 00:49:49,640 We need to find detective chief inspector Reed. 685 00:49:50,200 --> 00:49:51,640 Most urgently. 686 00:50:34,240 --> 00:50:35,320 Shh. 687 00:50:50,480 --> 00:50:52,840 So you've got north doing your dirty work for you. 688 00:50:52,920 --> 00:50:55,000 Your dead wife's boyfriend, stealing evidence. 689 00:50:55,080 --> 00:50:57,960 What is it about you, John? You corrupt everything around you. 690 00:50:58,120 --> 00:50:59,520 You turn everything to shit. 691 00:51:05,080 --> 00:51:06,360 All this. 692 00:51:06,880 --> 00:51:08,640 All this, what you did... 693 00:51:08,720 --> 00:51:10,720 For what? For greed? 694 00:51:11,120 --> 00:51:12,600 Because you were scared? 695 00:51:12,680 --> 00:51:13,720 Well, now, look. 696 00:51:13,800 --> 00:51:15,120 What do you want me to say, John? 697 00:51:15,840 --> 00:51:16,920 Huh? 698 00:51:18,680 --> 00:51:20,440 What, I wish I hadn't killed Zoe? 699 00:51:22,360 --> 00:51:23,400 I do. 700 00:51:25,280 --> 00:51:28,000 I wish I hadn't. I didn't go there meaning to. 701 00:51:31,240 --> 00:51:32,560 Butldid. 702 00:51:33,440 --> 00:51:35,960 And so, now we're here, just do what you got to do. 703 00:51:36,880 --> 00:51:37,920 All right, just commit. 704 00:51:38,320 --> 00:51:39,560 She begged you. 705 00:51:40,280 --> 00:51:41,880 Come on! Just get it over with. 706 00:51:42,320 --> 00:51:44,400 It'll be a relief. I'm sick of this. 707 00:51:45,240 --> 00:51:46,440 I know. 708 00:51:48,200 --> 00:51:50,320 I didn't come to kill you, Ian. 709 00:51:54,720 --> 00:51:57,040 What, I wish I hadn't killed Zoe? 710 00:51:58,360 --> 00:52:02,240 I do. I wish I hadn't... 711 00:52:09,720 --> 00:52:11,440 What, so all this, 712 00:52:11,560 --> 00:52:14,160 bringing me here, sending her boyfriend to the station, 713 00:52:14,320 --> 00:52:16,200 stealing the diamonds, that was all a play? 714 00:52:17,680 --> 00:52:19,040 You set me up for a confession? 715 00:52:19,120 --> 00:52:20,120 Pretty much. 716 00:52:20,200 --> 00:52:21,456 If I was you, I'd have killed me. 717 00:52:21,480 --> 00:52:22,656 There's nothing I'd like to do more. 718 00:52:22,680 --> 00:52:24,280 Do it, come on. 719 00:52:24,840 --> 00:52:26,480 I've come so far, I don't even care. 720 00:52:26,560 --> 00:52:28,520 You know this is the end for me. 721 00:52:37,360 --> 00:52:39,240 - Why not? - Because I choose not to. 722 00:52:48,360 --> 00:52:51,480 Did she ever tell you about her and me? Zoe? 723 00:52:52,640 --> 00:52:54,760 Oh, no, she didn't. Of course she didn't. I knew that. 724 00:52:55,880 --> 00:52:57,120 What do you mean? 725 00:52:59,400 --> 00:53:01,040 It started one night... 726 00:53:02,880 --> 00:53:05,080 You'd stayed away working once too often. 727 00:53:05,800 --> 00:53:07,280 That's not going to work, Ian. 728 00:53:07,360 --> 00:53:08,920 She cried afterwards. 729 00:53:10,080 --> 00:53:11,400 Yeah, washed the sheets. 730 00:53:11,720 --> 00:53:14,760 That's one of the memories I've got of her, crying, 731 00:53:15,920 --> 00:53:17,920 naked, stuffing the sheets into a machine. 732 00:53:18,000 --> 00:53:20,040 Calling me an arsehole, a bastard. 733 00:53:21,920 --> 00:53:23,880 Still made me do it again before I left. 734 00:53:23,960 --> 00:53:25,160 It's not going to work. 735 00:53:25,240 --> 00:53:26,936 She told me I taught her how to really come. 736 00:53:26,960 --> 00:53:28,400 You know, Ian, you can't play me. 737 00:53:29,240 --> 00:53:31,040 You can't make me shoot you. 738 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 You can't choose... 739 00:53:32,800 --> 00:53:35,280 No, no, no, no, no, no, I can't play you! 740 00:53:36,200 --> 00:53:39,600 You'rejohn Luther! Who sees all, knows all! 741 00:53:40,160 --> 00:53:41,840 Come on, John, 742 00:53:42,440 --> 00:53:46,800 after a marriage that long, that unhappy, with a woman that needy? 743 00:53:50,920 --> 00:53:52,376 Oh, there must have been quite a few. 744 00:53:52,400 --> 00:53:54,200 Maybe you knew about some of them deep down. 745 00:53:54,320 --> 00:53:55,680 But you know what? 746 00:53:57,680 --> 00:53:59,840 - I think I was her favourite. - No more, Ian! 747 00:53:59,920 --> 00:54:01,240 Because I was her revenge. 748 00:54:02,440 --> 00:54:05,120 Every orgasm she took from me was to pay you back. 749 00:54:05,200 --> 00:54:06,240 Enough! 750 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 How does it feel, eh? You murderer. 751 00:54:19,240 --> 00:54:21,160 Come on, how does it feel, tell me? 752 00:54:26,360 --> 00:54:27,640 No. 753 00:54:32,480 --> 00:54:33,960 Ian Reed, 754 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 I'm arresting you for the murder of Zoe Luther... 755 00:54:42,520 --> 00:54:44,080 You should have done it, John! 756 00:54:44,160 --> 00:54:48,320 Now, look what you're making me do. Look! 757 00:54:50,120 --> 00:54:51,840 Now, look what you're making me do! 758 00:54:52,080 --> 00:54:53,080 Ian... 759 00:54:54,440 --> 00:54:56,240 You should have stopped me, John! 760 00:54:56,640 --> 00:54:57,880 Alice: Ian! 761 00:55:06,680 --> 00:55:07,880 Are you? 762 00:55:07,960 --> 00:55:09,440 Yeah. 763 00:55:10,160 --> 00:55:12,080 He swore he wasn't going to kill you. 764 00:55:13,040 --> 00:55:15,920 He thought the humiliation of prison would be worse. 765 00:55:16,200 --> 00:55:18,920 The beatings, the rapes, 766 00:55:19,760 --> 00:55:21,576 the incessant fear for your life, but I told him, 767 00:55:21,600 --> 00:55:23,800 "no, John, you're wrong. 768 00:55:24,240 --> 00:55:25,520 "Dying would be worse." 769 00:55:26,360 --> 00:55:29,800 Because, well, honestly, it is, isn't it? 770 00:55:32,160 --> 00:55:33,880 Dying'sjust worse. 771 00:55:36,160 --> 00:55:39,480 Do I pull the trigger or not? 772 00:55:39,560 --> 00:55:41,680 No! Alice! 773 00:55:41,920 --> 00:55:44,600 Well, I'm in favour. 774 00:55:45,640 --> 00:55:48,320 Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. 775 00:55:48,720 --> 00:55:49,840 Mark? 776 00:55:51,440 --> 00:55:52,760 What do you think? 777 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 You're a liar. 778 00:55:55,760 --> 00:55:58,400 - He is a liar. - Deciding vote, Mark. 779 00:55:59,040 --> 00:56:01,800 Alice. Alice, don't. 780 00:56:01,880 --> 00:56:05,120 Wasn't it enough to take her life? Where is your respect? 781 00:56:05,840 --> 00:56:07,200 Where is your shame? 782 00:56:08,120 --> 00:56:09,576 She didn't look like a whore, though, did she? 783 00:56:09,600 --> 00:56:10,760 John: Don't listen to him. 784 00:56:11,040 --> 00:56:12,480 Don't listen to him. 785 00:56:12,560 --> 00:56:14,560 I mean, not dressed, anyway. 786 00:56:15,280 --> 00:56:18,440 But strip her down, roll her around a bit. 787 00:56:18,520 --> 00:56:20,800 5 —oh! Top, stop, stop! 788 00:56:20,920 --> 00:56:22,600 Okay, listen! 789 00:56:24,120 --> 00:56:26,640 Ian, stop! Mark, I know how much you want 790 00:56:26,720 --> 00:56:29,280 to see him die, but don't do it. 791 00:56:29,360 --> 00:56:31,200 I mean, she had a few good rides left in her. 792 00:56:31,280 --> 00:56:33,120 Do it! Do it! Do it! 793 00:56:33,200 --> 00:56:35,600 No, no, no! 794 00:57:07,880 --> 00:57:09,000 Oh, no! 795 00:57:39,440 --> 00:57:40,560 Now what? 54004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.