All language subtitles for Luther.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,440 You like that one, don't you. 2 00:00:30,360 --> 00:00:33,600 Ms Ross? Er, Kirsten Ross? 3 00:00:33,720 --> 00:00:34,760 Yes? 4 00:00:34,920 --> 00:00:37,840 I'm detective inspector Phillip Hamilton... 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,520 My god, is Carl all right? 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 Is Carl okay? 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,520 Perhaps if I... 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,480 Of course. I'm sorry. Please... 9 00:00:47,080 --> 00:00:51,240 Before I go on, I might ask if there's anyone else at home? 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,240 Anyone who might, um, be able to help? 11 00:00:54,640 --> 00:00:59,320 No. No. I'm waiting for... Oh, god, is he all right? 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,920 Your husband will be home soon. 13 00:01:20,480 --> 00:01:22,320 Either he opens the door to find his wife 14 00:01:22,400 --> 00:01:24,240 and baby spread all over the carpet, 15 00:01:24,320 --> 00:01:29,520 or he comes home to find the baby safely asleep in its cot, 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,720 but his wife gone. 17 00:01:31,840 --> 00:01:33,600 So Kirsten... 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,480 Which is it to be? 19 00:02:06,200 --> 00:02:11,920 ♪ Love is like a sin, my love 20 00:02:13,400 --> 00:02:19,600 ♪ for the ones that feel it the most 21 00:02:20,560 --> 00:02:26,640 ♪ look at her with her eyes like a flame 22 00:02:27,480 --> 00:02:31,040 ♪ she will love you like a fly 23 00:02:31,120 --> 00:02:35,200 ♪ will never love you again ♪ 24 00:02:54,520 --> 00:02:56,160 Why all the secrecy? 25 00:02:56,240 --> 00:02:58,920 I want your unadulterated impressions. 26 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 Unadulterated by what? 27 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Rumours. Just go in. 28 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 Justin: It's blood. 29 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 The victim? 30 00:03:30,880 --> 00:03:33,800 Kirsten Ross. Thirty-two. Missing, presumed abducted. 31 00:03:36,680 --> 00:03:39,440 - She's got a young child? - Leo Ross, yeah, three months old. 32 00:03:39,520 --> 00:03:41,040 Is the baby all right? 33 00:03:41,240 --> 00:03:45,720 Untouched. Father comes home, sees all this, imagines the worst. 34 00:03:45,800 --> 00:03:47,640 What, you think he did this? The father? 35 00:03:48,000 --> 00:03:51,440 No, I'm not thinking that. 36 00:03:53,960 --> 00:03:57,120 "Do not fear the abyss, for I am the abyss 37 00:03:57,200 --> 00:04:00,760 "and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love." 38 00:04:03,720 --> 00:04:06,080 Blimey. Satanism? 39 00:04:07,240 --> 00:04:09,560 Are you superstitious about that sort of thing? 40 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 Not so much, no. Not as a rule. 41 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 But this is pretty weird. 42 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 John: The writing? 43 00:04:16,560 --> 00:04:19,880 - Same hand. Same writer. - What hand? What writer? 44 00:04:24,760 --> 00:04:28,560 Ten years ago grace Allen was abducted from her home. 45 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 Her baby was asleep upstairs. Unhurt. No sign of struggle. 46 00:04:31,880 --> 00:04:36,400 Her husband comes home, finds his hallway looking like this. 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 Same writing. Same words. 48 00:04:39,160 --> 00:04:42,200 Three months later, the investigation received an anonymous tip, 49 00:04:42,280 --> 00:04:45,160 some bloke who claims to be an accomplice of this man... 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,800 Lucien burgess. Burgess is a rich kid. 51 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 But he's born with bad blood. 52 00:04:50,280 --> 00:04:52,440 Aged 30, he's got his own little black magic cult 53 00:04:52,520 --> 00:04:55,400 derived on the writings of aleister crowley. 54 00:04:55,480 --> 00:04:57,720 Who called himself "the great beast". 55 00:04:57,800 --> 00:05:00,760 - The blood on the walls? - Human and fresh. 56 00:05:00,840 --> 00:05:02,400 Tapped from a living source. 57 00:05:02,600 --> 00:05:04,680 Human body's got six litres of it. 58 00:05:04,760 --> 00:05:06,800 Tap a little bit at a time, over a few weeks, 59 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 you've got a whole body's worth of blood to splash around. 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,640 - But no corpse. - And the handwriting? 61 00:05:11,800 --> 00:05:13,440 Burgess favours the right. 62 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 Whoever wrote on the walls favours the left. 63 00:05:15,680 --> 00:05:17,976 They were confident they had their man, but they had nothing on him. 64 00:05:18,000 --> 00:05:20,880 So an undercover operation was authorised. 65 00:05:21,440 --> 00:05:24,080 It went wrong. While he was supposed to be undercover 66 00:05:24,160 --> 00:05:27,960 ds Richard henley attempted to make an arrest. 67 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 He did this... 68 00:05:30,400 --> 00:05:33,560 All but killed him. Henley does three and a half years for gbh. 69 00:05:33,640 --> 00:05:36,280 Burgess gets rich on government compensation. 70 00:05:36,480 --> 00:05:39,440 Then sells his story to the tabloids, richer still. 71 00:05:39,520 --> 00:05:42,040 Publishes a memoir, richer still. 72 00:05:42,120 --> 00:05:43,520 A year after all this, 73 00:05:43,600 --> 00:05:47,280 grace Allen's body turns up right next to a railway siding. 74 00:05:47,360 --> 00:05:49,520 She'd been frozen post-mortem. 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,320 When they found her, she'd been completely exsanguinated. 76 00:05:52,400 --> 00:05:54,360 Burgess had drained her blood. 77 00:05:55,800 --> 00:05:57,680 Forensics confirm. 78 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 The writing on the wall tonight was in grace Allen's blood. 79 00:06:01,360 --> 00:06:04,840 - Still fresh, ten years later. - That must be enough to pick him up? 80 00:06:04,920 --> 00:06:06,160 Well, yeah. Ordinarily. 81 00:06:06,240 --> 00:06:07,936 But the last time the police went after him, 82 00:06:07,960 --> 00:06:10,640 we caused a full-blown media and political shit-storm. 83 00:06:11,240 --> 00:06:13,640 Kirsten Ross is probably still alive and out there right now. 84 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 Finding her is our highest priority, 85 00:06:15,440 --> 00:06:17,120 but not our sole priority. 86 00:06:17,200 --> 00:06:19,600 It's imperative we stay clear of burgess. 87 00:06:20,160 --> 00:06:22,280 We don't so much as cast a glance in his direction 88 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 until we've got something bulletproof. 89 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 Kirsten: Let me go. Please let me out. 90 00:07:07,240 --> 00:07:09,360 I need to see my baby. 91 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 - Are you Mark north? - Yeah? 92 00:07:59,720 --> 00:08:01,000 Zoe: Hi! 93 00:08:02,320 --> 00:08:05,680 Oh, my god... what happened? 94 00:08:06,200 --> 00:08:08,120 - They were waiting for me. - Who? 95 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 - Whoever did this. - What do you mean? 96 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 He sent girls. 97 00:08:12,840 --> 00:08:15,160 He sent girls to do it. That man is a genius. 98 00:08:15,720 --> 00:08:18,600 - He wouldn't. - You think? 99 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 Let me have a look. 100 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 Let me have a look. 101 00:08:25,280 --> 00:08:28,000 According to the literature, if the left-handed man actually existed, 102 00:08:28,040 --> 00:08:31,400 he'd be an acolyte, follower, a submissive personality. 103 00:08:31,640 --> 00:08:35,560 What? An apostle that betrays his master to the police 104 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 and then still works with him, ten years later? 105 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 That doesn't sound right to me. 106 00:08:40,800 --> 00:08:42,480 So what... what are we saying then? 107 00:08:42,560 --> 00:08:44,920 Well, burgess wants fame, doesn't he? He wants infamy. 108 00:08:45,000 --> 00:08:47,080 He wants to humiliate the police. 109 00:08:47,200 --> 00:08:48,720 We had his handwriting analysed. 110 00:08:48,800 --> 00:08:50,056 Tried to make him write with his left hand 111 00:08:50,080 --> 00:08:51,320 and he couldn't do it. 112 00:08:51,400 --> 00:08:53,880 Yeah, but it's still not right, though, is it? 113 00:08:54,720 --> 00:08:58,200 Grace Allen's ten-year-old blood shows up 114 00:08:58,280 --> 00:09:00,200 at Kirsten Ross's house tonight. 115 00:09:00,600 --> 00:09:04,640 And the blood on the walls at grace Allen's house was human too. 116 00:09:05,040 --> 00:09:07,320 - The source was never identified. - Nevel 117 00:09:08,240 --> 00:09:10,720 maybe they weren't looking in the right place. 118 00:09:11,880 --> 00:09:15,440 You know, maybe they were thinking it was as fresh as it looked. 119 00:09:15,720 --> 00:09:19,880 So it could have come from another victim, an even earlier victim? 120 00:09:19,960 --> 00:09:21,200 Yeah, maybe a lot earlier. 121 00:09:21,280 --> 00:09:27,080 Do me a favour. Dig around cold cases unsolved with similar indications. 122 00:09:31,920 --> 00:09:36,560 John. Dci Luther's phone, ds Ripley. 123 00:09:38,840 --> 00:09:40,680 Oh, brilliant, yeah. Cheers. 124 00:09:41,400 --> 00:09:44,280 - Boss. Boss. - Yea h? 125 00:09:45,200 --> 00:09:46,480 I lost you for a minute there. 126 00:09:46,560 --> 00:09:49,800 - Yes, sorry I do that. What? - Your undercover guy's here. 127 00:09:49,920 --> 00:09:52,000 Oh, god. He looks like shit. 128 00:09:52,560 --> 00:09:54,160 Dcijohn Luther, Richard henley. 129 00:09:54,240 --> 00:09:55,600 I really appreciate you coming in. 130 00:09:55,760 --> 00:09:57,320 Well, they didn't give me much choice. 131 00:09:57,680 --> 00:09:59,520 Why don't you, er, use the interview room? 132 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Yeah. 133 00:10:12,760 --> 00:10:17,280 Benny... sorry about the hour, mate. I need a favour, can you get over here? 134 00:10:21,480 --> 00:10:22,720 Oh, Alice. 135 00:10:33,600 --> 00:10:37,480 So I'm returning home, I'm parking, same place, same time as usual. 136 00:10:37,840 --> 00:10:40,280 And they walk from up the street, but it's the... 137 00:10:40,360 --> 00:10:42,600 It's the stiff arm by the side, you know, 138 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 what is that about, why do they do that? 139 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 "They"? Who exactly are "they"? 140 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 These, these hoodies, these kids. These girls. 141 00:10:50,080 --> 00:10:53,760 - Girls? - Girls. And so, I'm surrounded. 142 00:10:54,080 --> 00:10:56,440 And one of them says, "are you Mark north?" 143 00:10:56,760 --> 00:10:59,880 I say, "yeah". Bang, I'm on the floor having the shit kicked out of me. 144 00:11:00,440 --> 00:11:02,840 And then the same girl 145 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 says, "John says hello". 146 00:11:06,800 --> 00:11:09,120 "John says hello"? 147 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Word for word. 148 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Please. 149 00:11:27,080 --> 00:11:29,600 The truth is, Richard, we're nowhere. 150 00:11:30,520 --> 00:11:33,800 All right, we've got socos at the house, bodies on the street. 151 00:11:34,000 --> 00:11:35,560 He won't have left you anything. 152 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 Not at all. 153 00:11:37,840 --> 00:11:40,520 And the clock is ticking on Kirsten Ross. 154 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 - I'm not a copper any more. - Yes, you are. 155 00:11:51,080 --> 00:11:53,200 There was a... 156 00:11:53,720 --> 00:11:56,000 A lot of sex stuff. 157 00:11:57,080 --> 00:12:00,320 Did he use blood? In your presence? 158 00:12:02,640 --> 00:12:05,480 He said all bodily fluids were powerful. 159 00:12:06,520 --> 00:12:12,880 Semen, vaginal secretions, blood. Menstrual blood was best. 160 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 I mean what did he do with it? 161 00:12:17,880 --> 00:12:21,600 Well, all that stuff had to be taken into the body. In various ways. 162 00:12:23,600 --> 00:12:25,120 And you had to... 163 00:12:25,560 --> 00:12:27,800 I let him do anything he wanted. 164 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 Richard, 165 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 whatever happened, whatever you 166 00:12:33,080 --> 00:12:35,480 allowed to happen to you, 167 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 all right, you did something Valiant. 168 00:12:39,160 --> 00:12:41,720 And every copper in this shop knows that. 169 00:12:42,320 --> 00:12:43,680 It didn't help though, did it? 170 00:12:55,040 --> 00:12:57,560 How did you end up beating him? 171 00:12:59,680 --> 00:13:01,880 I'd been undercover for 15 months. 172 00:13:03,080 --> 00:13:04,800 Thought I'd won his trust. 173 00:13:05,320 --> 00:13:06,960 This one night, we're at his flat 174 00:13:08,280 --> 00:13:10,000 and he gives me a glass of wine. 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,520 Idrink it, 176 00:13:13,000 --> 00:13:14,960 wake up tied to a chair. 177 00:13:15,880 --> 00:13:19,160 It turns out, he'd known I was police from day one. 178 00:13:19,840 --> 00:13:23,920 He showed me a picture of grace Allen. She was alive. 179 00:13:24,680 --> 00:13:27,840 And in the picture right next to her face, that day's paper. 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,240 And he said, 181 00:13:30,800 --> 00:13:33,520 "this is the closest you'll ever come." 182 00:13:34,080 --> 00:13:37,080 And he set light to the picture and burnt it right in front of me. 183 00:13:39,400 --> 00:13:40,680 Then he cut me loose. 184 00:13:41,360 --> 00:13:43,240 And that's when you did that? 185 00:13:46,680 --> 00:13:47,800 - Yeah. - Yeah. 186 00:13:48,080 --> 00:13:49,560 That's what I did. 187 00:14:55,600 --> 00:14:57,520 You are radiant. 188 00:15:07,080 --> 00:15:09,200 Shh. 189 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 Are you ready? 190 00:15:29,200 --> 00:15:30,360 Who's that in there? 191 00:15:30,760 --> 00:15:32,960 Oh, that's, er, Richard henley. 192 00:15:33,040 --> 00:15:34,640 - Ex-copper Richard henley? - Yeah. 193 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Well, officer lieutenant. 194 00:15:38,280 --> 00:15:40,320 - Who's in there with the duchess? - Erm... 195 00:15:41,280 --> 00:15:43,160 Oh, that's Mark north. 196 00:15:43,840 --> 00:15:45,280 - Right. - Mmm. 197 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 - Busy night, eh? - I'll say. 198 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 She was naked, 199 00:15:53,200 --> 00:15:55,280 and, er, 200 00:15:55,400 --> 00:15:57,960 in some kind of box, 201 00:15:58,960 --> 00:16:01,800 er, rectangular, not coffin-shaped. 202 00:16:01,880 --> 00:16:04,360 It was, er, shorter, deeper. 203 00:16:04,760 --> 00:16:06,920 She was tied at the wrists and ankles with a... 204 00:16:07,600 --> 00:16:10,760 I don't know. It was too dark to see properly. 205 00:16:12,440 --> 00:16:15,720 Er, her eyes were 206 00:16:17,040 --> 00:16:20,080 like a horse's eyes, when it's terrified. 207 00:16:23,400 --> 00:16:25,680 How could you, um, 208 00:16:25,880 --> 00:16:28,960 how could you read the paper? 209 00:16:29,040 --> 00:16:33,080 - Sorry? - You said the box, it was too dark 210 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 to see details of the straps. 211 00:16:34,840 --> 00:16:38,280 But you read the headline, you could see her eyes, how? 212 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 There was a light across her face. 213 00:16:40,840 --> 00:16:43,280 - A reflection of the flash or something. - —a light? 214 00:16:43,960 --> 00:16:45,760 Like a Crescent of light. 215 00:16:47,800 --> 00:16:49,280 It was her eyes that did it. 216 00:16:51,720 --> 00:16:53,600 I wanted to kill him. 217 00:16:54,960 --> 00:16:58,200 I knew it would cost me. But I didn't care. 218 00:16:58,280 --> 00:17:00,720 And to this day, 219 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 the biggest regret of my life is not killing the... 220 00:17:05,560 --> 00:17:07,880 Any idea 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,720 what it's like to feel like that? 222 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 Yes, I do. 223 00:17:18,440 --> 00:17:20,600 I know exactly what that feels like. 224 00:18:22,640 --> 00:18:27,080 Leave me alone, leave me alone... 225 00:18:37,720 --> 00:18:40,320 Three guesses why Zoe's gentleman caller was here? 226 00:18:41,200 --> 00:18:42,760 To confess he's a dick? 227 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 He's been assaulted. 228 00:18:44,840 --> 00:18:46,360 - Good. - He blames you. 229 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Oh, come on. 230 00:18:47,960 --> 00:18:50,600 You've already come close to one suspension for assaulting him. 231 00:18:50,680 --> 00:18:53,520 So I'm pretty much obliged to take this seriously. 232 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 The man is a fantasist. 233 00:18:55,720 --> 00:18:57,400 The marks on his face aren't fantasies. 234 00:18:59,720 --> 00:19:02,520 Guv, all due respect, Kirsten Ross is out there alive right now. 235 00:19:02,600 --> 00:19:04,440 And you bother me with this? 236 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Seriously? 237 00:19:10,160 --> 00:19:11,640 Okay. 238 00:19:12,440 --> 00:19:14,400 I'll take my time entering the paperwork. 239 00:19:14,480 --> 00:19:17,360 But I will be entering it, first thing tomorrow. 240 00:19:19,080 --> 00:19:22,800 Unless Mark north withdraws his complaint before then. 241 00:19:22,920 --> 00:19:26,120 If he does, no-one need know this ever happened. 242 00:19:27,040 --> 00:19:28,120 Thank you. 243 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 Yeah, so go! Sod off! Speak to him. 244 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Be nice. Beg, if you have to. 245 00:19:40,760 --> 00:19:42,336 I ran the blood from the grace Allen cold case 246 00:19:42,360 --> 00:19:43,680 through every available database. 247 00:19:44,120 --> 00:19:46,560 We got a match. Precious akingbade was found 248 00:19:46,640 --> 00:19:48,160 on the banks of a canal in Birmingham. 249 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 Exsanguinated and genitally mutilated. 250 00:19:50,480 --> 00:19:52,040 I remember this. This was years ago. 251 00:19:52,120 --> 00:19:54,080 Yeah, 20 years ago. 1990. 252 00:19:55,440 --> 00:19:57,560 Two different murders, completely different mos. 253 00:19:57,640 --> 00:20:00,880 Separated by a decade and half a country. 254 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 You know, burgess must've been 255 00:20:03,200 --> 00:20:05,160 20 years old when he done this? 256 00:20:07,480 --> 00:20:10,720 Benny, I appreciate you coming in. 257 00:20:10,840 --> 00:20:12,736 That's okay. I was just immersed in the world of, er, 258 00:20:12,760 --> 00:20:15,240 king crimson and the world of warcraft. 259 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 Er, as much as I love you, I can't pretend to know what that is. 260 00:20:18,840 --> 00:20:20,600 What I'm trying to say is, 261 00:20:20,680 --> 00:20:23,120 do I smell like someone who's been smoking marijuana? 262 00:20:23,840 --> 00:20:25,200 A little bit. 263 00:20:25,360 --> 00:20:27,040 Do you think anybody's going to notice? 264 00:20:29,560 --> 00:20:31,880 John: See if you can ID these girls. 265 00:20:31,960 --> 00:20:34,120 Quietly as you can. 266 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 You okay? 267 00:20:36,560 --> 00:20:39,240 I will be, once you tell me who they are. 268 00:20:39,320 --> 00:20:41,720 Give me an hour or two. Or three. 269 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 Boss? 270 00:20:46,120 --> 00:20:49,320 Burgess runs a little occult bookshop. They sell on-line. 271 00:20:49,560 --> 00:20:51,416 John: Do you think burgess will be at work today? 272 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 He's got to make it look like a normal day. 273 00:20:54,320 --> 00:20:55,680 Pay him a little visit. 274 00:21:20,880 --> 00:21:23,960 John. You come here today? Seriously? 275 00:21:24,960 --> 00:21:26,080 Mark? 276 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Mark. 277 00:21:32,160 --> 00:21:33,840 Oh, dear. 278 00:21:35,320 --> 00:21:37,400 Mark, I had nothing to do with this. 279 00:21:37,480 --> 00:21:40,880 What you did, John, I understand it, all right? 280 00:21:41,480 --> 00:21:45,440 It so, in a brutal way, just kind of sums you up, I suppose. 281 00:21:45,560 --> 00:21:47,240 - But look at my face. Look. - All right... 282 00:21:47,280 --> 00:21:49,760 If you do this, all right, 283 00:21:49,840 --> 00:21:53,320 there's an innocent woman out there is gonna get hurt. 284 00:21:53,400 --> 00:21:56,200 It's got nothing to do with this, you, me, or the rest of it. 285 00:21:56,280 --> 00:21:59,680 John, you cannot keep saying to Zoe that you love her, 286 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 and then putting her through this. 287 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 You have to stop. Stop for her, stop for you. Stop. 288 00:22:05,640 --> 00:22:09,200 Listen to me, Mark. I'm asking you as nicely as I can. 289 00:22:09,680 --> 00:22:11,640 Don't do this to me. 290 00:22:11,720 --> 00:22:15,040 And what exactly are you saying? If you're going to threaten me, 291 00:22:15,720 --> 00:22:17,176 why don't you make a properjob of it? 292 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 Say it out loud, so we all know where we stand. 293 00:22:33,040 --> 00:22:34,240 Zoe. 294 00:22:37,000 --> 00:22:39,120 There were lots of things I wish I had told you, 295 00:22:39,200 --> 00:22:41,840 things that I did that I was ashamed of, 296 00:22:43,000 --> 00:22:44,800 Afraid of. 297 00:22:46,360 --> 00:22:50,360 I didn't talk to you, but at least I didn't lie. 298 00:22:50,440 --> 00:22:54,320 Okay? Like I am not lying now. Mark, I didn't do this to you. 299 00:22:55,000 --> 00:22:57,640 I really need you to trust me on this. 300 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 Alice, what are you playing at? 301 00:23:16,920 --> 00:23:18,600 I thought you wanted Zoe back. 302 00:23:18,720 --> 00:23:21,600 And you do it by getting me blamed for beating up Mark north? 303 00:23:22,040 --> 00:23:24,400 Getting me fired? I'm in serious trouble, 304 00:23:24,480 --> 00:23:25,600 more trouble than you think! 305 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 You won't lose your job. 306 00:23:27,880 --> 00:23:30,320 - Or your wife. - Alice, do me a favour. 307 00:23:30,560 --> 00:23:32,320 Stop interfering! 308 00:23:32,400 --> 00:23:35,200 All right, please, no more helping. Can you do that? 309 00:24:06,360 --> 00:24:07,440 John? 310 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 Yeah. How'd you know that? 311 00:24:10,800 --> 00:24:12,200 We do most of our trade on-line 312 00:24:12,280 --> 00:24:13,920 or by appointment. 313 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 I'm all yours. 314 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 What's your pleasure? 315 00:24:22,200 --> 00:24:24,040 Five hundred quid 316 00:24:25,760 --> 00:24:29,960 for a poem hand illustrated by the Yorkshire ripper. 317 00:24:31,640 --> 00:24:34,600 Seven hundred and fifty quid for a letter 318 00:24:34,760 --> 00:24:37,960 from the ripper to a female correspondent. Wow. 319 00:24:38,040 --> 00:24:41,360 Well, that includes a small self-portrait. 320 00:24:41,440 --> 00:24:44,680 Sutcliffe snuggling up to a woman. 321 00:24:46,160 --> 00:24:47,320 Large breasted. 322 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Hmm. 323 00:24:50,320 --> 00:24:52,200 But you know there's nothing new under the sun. 324 00:24:53,440 --> 00:24:54,760 There used to be quite a trade 325 00:24:54,840 --> 00:24:57,880 in handkerchiefs dipped in the blood of hanged men. 326 00:24:57,960 --> 00:25:03,960 Hair clippings, snuff boxes, garters, cravat pins. 327 00:25:04,280 --> 00:25:05,560 Who would buy them? 328 00:25:06,040 --> 00:25:07,560 Young women, mostly. 329 00:25:07,640 --> 00:25:10,840 Wow, young women? 330 00:25:11,680 --> 00:25:13,680 Even stuff like this? 331 00:25:14,280 --> 00:25:15,760 Peter kurten, 332 00:25:15,840 --> 00:25:17,960 the vampire of dusseldorf. 333 00:25:18,360 --> 00:25:22,480 Richard Trenton chase, the vampire of Sacramento. Women buy this stuff? 334 00:25:22,880 --> 00:25:25,640 It's a kink. A sex thing. 335 00:25:27,480 --> 00:25:34,080 Many, many women fantasise about being tied up, strangled, 336 00:25:34,600 --> 00:25:37,480 raped, eaten. 337 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 You think so? 338 00:25:39,320 --> 00:25:40,600 Oh, yeah. 339 00:25:40,920 --> 00:25:44,240 The more depraved the killer, the more women Fawn on him. 340 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 It's called hybristophilia. 341 00:25:46,400 --> 00:25:49,840 Sexual arousal from thoughts of violence. 342 00:25:50,520 --> 00:25:53,680 It's his willingness to murder that attracts her. 343 00:25:54,880 --> 00:25:56,560 His murder becomes hers. 344 00:25:57,520 --> 00:25:58,720 Hmm. 345 00:26:01,240 --> 00:26:04,720 - Well, I have a confession. - Really? 346 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 Yeah. 347 00:26:09,160 --> 00:26:12,560 - My autobiography. You're a fan? - You got me. 348 00:26:13,200 --> 00:26:17,360 Course you know, if I sign this, its resale value increases hugely. 349 00:26:17,440 --> 00:26:19,080 I'll be putting money in your pocket. 350 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 - I know. - You're a dealer? 351 00:26:21,520 --> 00:26:24,200 Collector. And I'm paying. 352 00:26:24,400 --> 00:26:25,960 Well, it's two hundred and fifty. 353 00:26:26,120 --> 00:26:28,480 - You serious? - Oh, yes. 354 00:26:29,920 --> 00:26:31,880 I've quite the following. 355 00:26:32,160 --> 00:26:33,960 Well, you've got yourself a deal. 356 00:26:35,360 --> 00:26:36,560 There you go. 357 00:26:37,560 --> 00:26:39,440 Good catch. 358 00:27:02,200 --> 00:27:03,640 There you are. 359 00:27:06,440 --> 00:27:09,800 - 5acrificial lamb. - Yea h. 360 00:27:13,440 --> 00:27:15,760 Yeah, well... 361 00:28:30,960 --> 00:28:33,680 I learnt with terrible horror this morning 362 00:28:33,760 --> 00:28:36,240 of the disappearance of Kirsten Ross. 363 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 My heart goes out to her and to her family, 364 00:28:38,880 --> 00:28:41,560 especially her husband and her little daughter. 365 00:28:41,920 --> 00:28:45,800 Having already received a visit this morning from a man who I believe 366 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 to have been a police officer, 367 00:28:47,680 --> 00:28:51,240 I've called this press conference in anticipation of my arrest. 368 00:28:51,760 --> 00:28:53,880 I want to say publicly, 369 00:28:54,000 --> 00:28:58,480 while I'm still able, that I had nothing to do with this crime, 370 00:28:58,640 --> 00:29:00,040 nor the crime... 371 00:29:03,600 --> 00:29:06,200 Nor the crime against poor grace Allen. 372 00:29:07,080 --> 00:29:13,000 I pray that this time, the police service can see past its own prejudice 373 00:29:13,080 --> 00:29:16,280 and its own desire to seek a sacrificial lamb. 374 00:29:17,760 --> 00:29:20,160 - Thank you. - Mr burgess will now take questions. 375 00:29:27,240 --> 00:29:29,640 Burgess has taken absolute control of this investigation. 376 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 We can't go near him. 377 00:29:30,880 --> 00:29:32,960 He can't let Kirsten Ross live now. 378 00:29:33,320 --> 00:29:35,920 Well, not for too long, I mean, he can't afford to. 379 00:29:36,000 --> 00:29:37,920 Now that he knows we're on his back like this. 380 00:29:38,000 --> 00:29:39,440 The order was stay away from him! 381 00:29:39,520 --> 00:29:41,000 Boss, he prepared the whole thing, 382 00:29:41,120 --> 00:29:43,320 the abduction, the press conference, everything. 383 00:29:43,400 --> 00:29:45,080 So Kirsten Ross dies a lonely death 384 00:29:45,160 --> 00:29:48,160 while the media ensure we can't go near our only suspect? 385 00:29:53,680 --> 00:29:57,360 Right, I submitted Mark north's statement this morning. 386 00:29:57,600 --> 00:29:59,160 Oh, god. Don't take me off this. 387 00:29:59,240 --> 00:30:02,600 Not because of him. I can find Kirsten. I can find her! 388 00:30:02,880 --> 00:30:05,640 I fought your corner and I fought it hard, nobody wants you off this. 389 00:30:05,760 --> 00:30:07,520 - All right. But what? - But... 390 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 There are caveats. 391 00:30:10,120 --> 00:30:11,640 What caveats? 392 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Mr schenk. 393 00:30:17,720 --> 00:30:19,360 Martin schenk. 394 00:30:19,440 --> 00:30:20,680 Complaints. 395 00:30:21,320 --> 00:30:25,040 I know this isn't a good day, so all I ask is five minutes. 396 00:30:25,120 --> 00:30:28,280 You and I sit down, have a chat, put this silliness to bed. 397 00:30:28,680 --> 00:30:31,960 Absolutely. It's just that I have an abduction on at the moment 398 00:30:32,040 --> 00:30:33,840 and time's running out for my victim. 399 00:30:33,920 --> 00:30:36,760 Do you mind ifljust brief sergeant Ripley about something? 400 00:30:36,840 --> 00:30:38,600 Absolutely. 401 00:30:39,360 --> 00:30:41,040 Keep the train moving. 402 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 That man is about to suspend me. 403 00:30:43,880 --> 00:30:45,080 He can't do that, can he? 404 00:30:45,160 --> 00:30:48,200 Can, has to and will. So we got to work real quick. 405 00:30:48,280 --> 00:30:51,520 Still nothing solid. No forensics, eyewitnesses, cctv. Nothing. 406 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 So revisit the cold cases. What did burgess leave behind? 407 00:30:54,040 --> 00:30:56,200 - Nothing. The man's a ghost. - We know that about him. 408 00:30:56,360 --> 00:30:58,296 All we're looking for is where he kept precious and grace 409 00:30:58,320 --> 00:31:00,120 between abduction and dumping the bodies. 410 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 Hmm. 411 00:31:01,960 --> 00:31:04,080 Precious akingbade lived and died in Birmingham. 412 00:31:04,160 --> 00:31:05,856 I can't see anything that links burgess to the Midlands. 413 00:31:05,880 --> 00:31:07,800 No, forget the distance between them. 414 00:31:08,120 --> 00:31:09,600 What do the dumpsites have in common? 415 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 Precious akingbade was dumped by the side of a canal. 416 00:31:12,160 --> 00:31:15,760 Yeah, and grace Allen was dumped here. Easy access to the roadway. 417 00:31:15,840 --> 00:31:18,160 But less than a hundred metres from a waterway. 418 00:31:18,880 --> 00:31:22,720 Henley said there was a Crescent of light 419 00:31:22,880 --> 00:31:24,560 across the grace Allen picture. 420 00:31:24,680 --> 00:31:27,000 Bright enough to read the headlines. A reflection, a flash. 421 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 So that's what he said it looked like. What if it wasn't that? 422 00:31:30,120 --> 00:31:34,040 What if it was daylight coming in through a round window? 423 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 He's got a boat. 424 00:31:37,840 --> 00:31:40,280 I've got to get out of here. Cover me. 425 00:31:51,880 --> 00:31:53,760 I was waiting for dci Luther. 426 00:31:54,640 --> 00:31:57,480 Um, last time I saw him, sir, he was headed that way. 427 00:31:57,560 --> 00:31:59,080 Which way? 428 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 - That way? - Er, absolutely, yeah. 429 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 So what do you want? 430 00:32:17,240 --> 00:32:19,400 I need you to help me catch someone. 431 00:32:19,480 --> 00:32:23,080 I was under the impression you wanted me to stop helping. 432 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 Don't push it. 433 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 How do I know you're not playing a double game? 434 00:32:28,160 --> 00:32:30,320 One stone, multiple birds. 435 00:32:31,280 --> 00:32:34,680 Trying to make me speak carelessly in order to entrap me. 436 00:32:34,760 --> 00:32:38,320 That would be illegal. Plus I really need to catch this man. 437 00:32:39,680 --> 00:32:41,280 More than you want to catch me? 438 00:32:41,360 --> 00:32:42,840 At the moment, yeah. 439 00:32:43,800 --> 00:32:44,840 I'm running out of time. 440 00:32:44,920 --> 00:32:48,000 Because if I thought you were about to lose interest in me... 441 00:32:49,720 --> 00:32:50,920 I'd be inconsolable. 442 00:32:51,520 --> 00:32:53,640 I just need a way in, 443 00:32:54,400 --> 00:32:57,240 to know what it's like to be him. 444 00:32:57,720 --> 00:32:59,360 To not feel anything. 445 00:32:59,840 --> 00:33:01,240 I feel things. 446 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 - Not mercy. - Not sentiment. 447 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 I can't empathise with this man's state of being 448 00:33:07,320 --> 00:33:08,680 any more than you can. 449 00:33:08,760 --> 00:33:12,960 Because, disregarding a single, alleged act, 450 00:33:13,400 --> 00:33:15,760 carried out for different alleged reasons, 451 00:33:15,840 --> 00:33:18,440 he and I mightjust as well be from different species. 452 00:33:19,680 --> 00:33:21,440 See, I disagree. 453 00:33:22,080 --> 00:33:24,320 - Murder's murder. - But it isn't, is it? 454 00:33:25,760 --> 00:33:27,160 Not even to you. 455 00:33:28,560 --> 00:33:30,200 This man burgess, 456 00:33:30,720 --> 00:33:33,840 he'sjust a naughty child showing off. 457 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 You already know his flaw, 458 00:33:37,560 --> 00:33:39,680 his compulsion to dominate, to be in control. 459 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 And you already know 460 00:33:41,720 --> 00:33:43,800 how to exploit that. 461 00:33:44,640 --> 00:33:46,880 - How? - Oh, come on. 462 00:33:48,600 --> 00:33:51,240 Change the state of play. 463 00:33:55,560 --> 00:33:59,560 Yeah, well, I tried that with you... 464 00:34:01,480 --> 00:34:03,120 And it failed. 465 00:34:05,040 --> 00:34:06,560 Onlyjust. 466 00:34:22,560 --> 00:34:24,480 Ripley. 467 00:34:27,640 --> 00:34:31,280 Um, will do. Okay. Yeah. Right away. 468 00:34:32,600 --> 00:34:35,440 Um, dci Luther's waiting for me outside. 469 00:34:35,520 --> 00:34:38,560 I'm very much obliged to you, detective sergeant Ripley. 470 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 No problem, sir. 471 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 - Go on. - So I went through 472 00:34:53,360 --> 00:34:56,160 every record of stolen boats from 1988 to 1991. 473 00:34:56,240 --> 00:34:57,560 - And? - First, there's way many. 474 00:34:57,640 --> 00:34:59,160 Turns out boats get stolen a lot. 475 00:34:59,240 --> 00:35:00,696 So I'm thinking, he needs a vessel that can 476 00:35:00,720 --> 00:35:03,080 navigate canals in Birmingham. That cuts the list. 477 00:35:03,960 --> 00:35:07,080 All these were reported stolen in '89, just before the last recession, 478 00:35:07,160 --> 00:35:10,720 when there were lots of bogus insurance claims. Six stolen boats, six owners. 479 00:35:11,120 --> 00:35:13,256 I cross-referenced the names against burgess's known history. 480 00:35:13,280 --> 00:35:14,360 What'd you find? 481 00:35:14,440 --> 00:35:18,480 Louis gallant. Claimed for a stolen narrowboat, the/ulia, in July 1989. 482 00:35:18,560 --> 00:35:20,400 Suspected fraudulent claim, never proven. 483 00:35:20,480 --> 00:35:23,200 - Connection to burgess? - Friends at Cambridge. 484 00:35:23,280 --> 00:35:25,360 Burgess and gallant were arrested together 485 00:35:25,440 --> 00:35:28,200 on a charge of possession with intent to supply crack cocaine. 486 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 That's a pretty big charge for two middle-class white boys in '89. 487 00:35:31,360 --> 00:35:34,280 Burgess takes the rap for it, does a bit of time, gallant walks. 488 00:35:34,440 --> 00:35:35,680 So he was in debt to burgess. 489 00:35:35,760 --> 00:35:36,960 All we got to do is... 490 00:35:37,040 --> 00:35:40,080 Already done it. Louis gallant is a family man with a seriousjob, 491 00:35:40,160 --> 00:35:42,656 he's looking more credit crunched by the hour and mortgaged up the wazoo. 492 00:35:42,680 --> 00:35:45,240 I got everything for a promise not to drag him through court. 493 00:35:45,320 --> 00:35:47,880 - So he sold the boat to burgess? - No, he gave it to him. 494 00:35:47,960 --> 00:35:49,776 Even helped him forge a new registration number, 495 00:35:49,800 --> 00:35:51,280 which is easily done, apparently. 496 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 So burgess renames the boat the Isis. 497 00:35:53,000 --> 00:35:55,696 I've got a copy of the agreement for berth, housing boat certificate, 498 00:35:55,720 --> 00:35:58,000 British waterways certificate, counciltax, insurance, 499 00:35:58,080 --> 00:36:01,280 boat safety certificate. They all show he's moored at st Katharine's dock. 500 00:36:01,360 --> 00:36:03,056 Now the bad news. 501 00:36:03,080 --> 00:36:05,920 All these documents are in the name of this guy, Brian summers. 502 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 Oh, bollocks! 503 00:36:07,960 --> 00:36:11,360 So what are you saying? Burgess used a proxy to get the licenses? 504 00:36:11,440 --> 00:36:14,960 A friend, out of work actor, junkie, con-artist from prison, who knows? 505 00:36:15,040 --> 00:36:18,120 I tell you what, if we want to search this boat, 506 00:36:18,200 --> 00:36:19,960 we have to make it part of the investigation. 507 00:36:20,000 --> 00:36:23,240 The only way to do that is to prove that Brian summers didn't exist. 508 00:36:23,600 --> 00:36:26,880 We could spend weeks of due diligence, just chasing our tails around. 509 00:36:27,560 --> 00:36:29,920 Insufficient evidence, search warrant denied. 510 00:36:30,360 --> 00:36:31,696 We go upstairs with that, they'll say, "go away, 511 00:36:31,720 --> 00:36:34,200 "you haven't done enough, do your homework". 512 00:36:34,280 --> 00:36:39,120 Kirsten Ross dies, burgess dumps the body and walks. Again. 513 00:36:39,880 --> 00:36:42,560 - All right, so what do we do? - Forget the rule book. 514 00:36:42,680 --> 00:36:44,240 Change the state of play. 515 00:37:14,240 --> 00:37:15,440 All right? 516 00:37:56,320 --> 00:38:00,040 Kirsten? Kirsten Ross? If you can hear me, 517 00:38:00,480 --> 00:38:02,440 I'm John Luther, I'm a police officer. 518 00:38:02,520 --> 00:38:05,120 We're here to get you back to your family. 519 00:38:27,800 --> 00:38:28,840 Oi! 520 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 Don't what? 521 00:38:32,920 --> 00:38:34,120 Just don't. 522 00:38:35,640 --> 00:38:37,400 What are you saying? 523 00:38:37,960 --> 00:38:39,520 We weren't here. 524 00:38:39,840 --> 00:38:41,600 That isn't what we said. 525 00:38:41,640 --> 00:38:43,880 We said if she was here, we'd call it in. 526 00:38:43,960 --> 00:38:45,360 Claim exigent circumstances. 527 00:38:45,440 --> 00:38:46,960 If she was alive! 528 00:38:48,960 --> 00:38:50,840 She's not alive, is she? 529 00:38:50,920 --> 00:38:52,120 Boss, this is a crime scene. 530 00:38:52,200 --> 00:38:53,320 A murder scene. 531 00:38:54,040 --> 00:38:56,016 You don't walk away from that, pretend you never saw it. 532 00:38:56,040 --> 00:38:58,200 Do you want to take down the man who did this? 533 00:38:58,280 --> 00:38:59,360 More than anything. 534 00:38:59,440 --> 00:39:00,800 All right, well then trust me! 535 00:39:00,880 --> 00:39:04,640 Okay? There'll be nothing we can use, no forensics, nothing! 536 00:39:04,720 --> 00:39:06,920 - And he'll wriggle out of this. Again! - John. 537 00:39:07,080 --> 00:39:09,560 You're a police officer. This is a murdered woman. 538 00:39:09,640 --> 00:39:11,216 Her family are waiting, going out of their minds, 539 00:39:11,240 --> 00:39:13,680 and you want to lock her back up and walk away? 540 00:39:13,760 --> 00:39:15,840 This is about the law, not retribution. 541 00:39:16,280 --> 00:39:19,480 I'm not asking for your approval, son. 542 00:39:20,640 --> 00:39:23,280 Just your silence. 543 00:39:32,000 --> 00:39:34,040 I won't volunteer any information but, 544 00:39:34,360 --> 00:39:36,040 I won't lie for you, either. 545 00:39:36,560 --> 00:39:37,840 What you're doing is wrong. 546 00:39:37,920 --> 00:39:39,560 - Yeah, I know. - Why do it then? 547 00:39:39,640 --> 00:39:41,160 'Cause it's right. 548 00:39:54,160 --> 00:39:56,360 Ian? I need you. 549 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 Detective sergeant Ripley. 550 00:40:25,240 --> 00:40:26,480 How nice to see you. 551 00:40:29,000 --> 00:40:31,760 No, no, no. No broken bones. 552 00:40:33,000 --> 00:40:34,640 Yeah, we think it was the husband. 553 00:40:36,560 --> 00:40:38,720 He's got some issues he needs to work through. 554 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 I'll call you back. You off? 555 00:40:43,200 --> 00:40:45,560 Just for a bit. I've got to. 556 00:40:45,640 --> 00:40:47,880 Well, is it me? Did I do something? 557 00:40:49,800 --> 00:40:51,880 No. I'm sorry. 558 00:40:53,080 --> 00:40:55,040 I'm sorry, it's just... 559 00:40:55,120 --> 00:40:58,120 It'sjohn. He makes me so angry, I don't know what to do. 560 00:40:58,200 --> 00:41:01,600 I've got to get out. Just walk it off or something. 561 00:41:26,320 --> 00:41:27,800 He's coming your way. 562 00:41:28,440 --> 00:41:30,400 All right. Got it. 563 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 All right. 564 00:42:50,320 --> 00:42:54,400 I wonder, doesjohn Luther ever discuss his private life with you? 565 00:42:54,480 --> 00:42:56,840 - No. - Not his wife? 566 00:42:58,240 --> 00:43:00,480 - Her lover? - No. 567 00:43:02,320 --> 00:43:04,440 You are aware of his history of instability. 568 00:43:06,080 --> 00:43:09,840 I'm aware of it, yes, although I'm not sure of its relevance. 569 00:43:10,000 --> 00:43:13,640 Well, it may be relevant if it ever gives you pause 570 00:43:13,720 --> 00:43:16,000 to question his decisions. 571 00:43:16,080 --> 00:43:18,760 Um, my dad taught me to question alljudgements, sir. 572 00:43:19,160 --> 00:43:20,600 I do apologise. 573 00:43:20,680 --> 00:43:23,600 Let me rephrase, for clarity. 574 00:43:24,880 --> 00:43:27,360 How do you judge the quality 575 00:43:27,440 --> 00:43:30,640 ofjohn Luther's current operational decisions? 576 00:43:40,840 --> 00:43:42,040 Yeah. 577 00:43:52,480 --> 00:43:56,560 Well, it could be said that the merit of any operational decision 578 00:43:56,640 --> 00:43:58,320 can only bejudged on its outcome. 579 00:43:58,400 --> 00:44:01,560 As long as that decision was taken within the boundaries of the law. 580 00:44:03,400 --> 00:44:05,360 It could be said, yes. 581 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 But are you saying it? 582 00:44:07,560 --> 00:44:09,360 I'm just saying, it could be said. 583 00:44:09,800 --> 00:44:12,560 Do you know where Luther is, right this minute? 584 00:44:12,640 --> 00:44:13,880 I do not, sir. 585 00:44:14,480 --> 00:44:15,520 Guv. 586 00:44:15,720 --> 00:44:18,200 - Ah. You've found him? - Yes, sir. 587 00:44:30,360 --> 00:44:34,320 Ah. Detective chief inspector Luther. 588 00:44:35,440 --> 00:44:38,800 You pass, like night, from land to land. 589 00:44:39,440 --> 00:44:41,240 I do. I really do. 590 00:44:43,240 --> 00:44:45,040 There's a coffee shop not far away. 591 00:44:46,120 --> 00:44:47,760 - Shall we? - Yeah. 592 00:44:48,520 --> 00:44:49,720 Let's. 593 00:45:03,240 --> 00:45:05,560 - Who's this? - So how's it going, lucien? 594 00:45:06,000 --> 00:45:07,320 I'm sorry. Who exactly is this? 595 00:45:07,400 --> 00:45:10,760 Listen. They've planted evidence at the crime scene. 596 00:45:12,120 --> 00:45:13,880 They tried to frame me once before. 597 00:45:14,520 --> 00:45:16,920 They couldn't do it then and they won't be able to do it now. 598 00:45:17,160 --> 00:45:20,040 All right, well, I'll be off then. 599 00:45:20,920 --> 00:45:23,840 - —Wait! - Look, I can make this go away. 600 00:45:24,160 --> 00:45:27,680 Two hundred thousand, in cash. I know you've got it. 601 00:45:28,080 --> 00:45:30,960 I can't get hold of that. Not in time. Not in cash. 602 00:45:31,240 --> 00:45:32,960 Well, you see, I think you can. 603 00:45:33,280 --> 00:45:36,120 My mate, the big one who smacked you, 604 00:45:36,520 --> 00:45:39,080 he's waiting on warrants as we speak. 605 00:45:39,720 --> 00:45:42,320 The crime scene is clear of surveillance until then. 606 00:45:42,720 --> 00:45:46,320 That gives me a window of less than an hour to make this work for you. 607 00:45:46,480 --> 00:45:48,920 Now if you don't want to pay for it, that's your call. 608 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 I'll give you 125, cash. 609 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 That'll have to do. 610 00:45:54,120 --> 00:45:56,480 - Where will we meet? - Finsbury park station. 611 00:45:57,000 --> 00:45:59,960 Platform 2, north bound, half an hour. 612 00:46:22,640 --> 00:46:26,080 John Luther didn't do that to you, I'm afraid. 613 00:46:26,520 --> 00:46:28,320 I did. 614 00:46:29,960 --> 00:46:31,040 Why? 615 00:46:32,320 --> 00:46:35,680 Why? I couldn't help myself. 616 00:46:37,360 --> 00:46:38,720 I don't believe that. 617 00:46:39,960 --> 00:46:42,360 See, I don't think you, of all people, 618 00:46:42,440 --> 00:46:44,640 ever do anything unless you decide to do it. 619 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 No, it's true. I'm a bit like that. 620 00:46:47,040 --> 00:46:49,640 A bit random. Slightly kooky. 621 00:46:51,040 --> 00:46:53,200 - Kooky? - Absolutely. 622 00:46:53,760 --> 00:46:56,480 Okay, Mark. I did this because I don't like you. 623 00:46:57,600 --> 00:46:59,960 And because I wanted to toy with John. 624 00:47:00,840 --> 00:47:04,800 Ah. It's a bit like pulling legs off flies. 625 00:47:05,280 --> 00:47:06,600 Why are you here, now? 626 00:47:08,320 --> 00:47:10,600 Because I'm sorry. 627 00:47:10,920 --> 00:47:12,360 - No, you're not. - No, no, I'm not. 628 00:47:12,440 --> 00:47:14,360 I was just trying to empathise. 629 00:47:15,440 --> 00:47:19,440 I'm here because this has gone just far enough 630 00:47:20,800 --> 00:47:23,920 and what I need you to do now is pick up that phone 631 00:47:24,480 --> 00:47:26,520 and withdraw the complaint. 632 00:47:27,000 --> 00:47:28,360 And if I refuse? 633 00:47:29,400 --> 00:47:32,400 What if somebody actually stood up to you and refused? 634 00:47:33,440 --> 00:47:36,560 Mmm. Well, then. I'd have to leave. 635 00:47:40,360 --> 00:47:42,080 And then one night, 636 00:47:42,720 --> 00:47:44,440 I'd have to come back. 637 00:47:52,040 --> 00:47:55,680 I'm not building a legal case against you, John. 638 00:47:57,080 --> 00:47:59,160 This is about moral codes. 639 00:48:01,240 --> 00:48:03,600 And my standard of proof 640 00:48:03,960 --> 00:48:06,320 is much lower than yours. 641 00:48:07,520 --> 00:48:13,920 And if you breach that code in any way, then we let you go. 642 00:48:15,240 --> 00:48:17,640 Quietly and without fuss. 643 00:48:17,760 --> 00:48:20,960 - And you'd recommend that, would you? - Oh, it's not what I want. 644 00:48:21,280 --> 00:48:27,560 My recommendation will be that you are suspended, immediately and indefinitely. 645 00:48:28,400 --> 00:48:29,800 And meanwhile, 646 00:48:30,280 --> 00:48:32,000 Kirsten Ross, hmm? 647 00:48:32,120 --> 00:48:34,600 Many fine officers are working on the case. 648 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 For what it's worth, I, um, 649 00:48:37,400 --> 00:48:39,560 wouldn't want it to end like this for you. 650 00:48:40,200 --> 00:48:43,960 But there's no place in the service for dirty coppers. 651 00:48:45,040 --> 00:48:46,560 No matter how well-intentioned. 652 00:48:48,960 --> 00:48:50,000 Schenk. 653 00:48:51,360 --> 00:48:52,560 When? 654 00:48:55,880 --> 00:48:58,360 All right. Yes, I will. 655 00:49:01,200 --> 00:49:02,640 Mark north put in a call 656 00:49:02,720 --> 00:49:05,200 to detective chief superintendent teller. 657 00:49:05,840 --> 00:49:09,000 Apparently, mr north no longer seems to believe 658 00:49:09,080 --> 00:49:11,920 that the street robbers knew his name, 659 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 or yours, indeed. 660 00:49:15,640 --> 00:49:17,080 Witness memory, 661 00:49:17,560 --> 00:49:18,600 funny old thing. 662 00:49:19,320 --> 00:49:21,600 He's withdrawn the allegation. 663 00:49:23,080 --> 00:49:25,480 So, uh, well, what now? 664 00:49:26,600 --> 00:49:28,240 You'll return to your case. 665 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Without prejudice. 666 00:49:32,000 --> 00:49:34,520 I didn't want to come for you, John. 667 00:49:34,960 --> 00:49:37,040 But they sent me to do a job. 668 00:49:38,000 --> 00:49:41,320 And if they send for me again, I will come again. 669 00:49:41,400 --> 00:49:43,120 And I will take you down, 670 00:49:43,200 --> 00:49:47,760 even if it means that I won't be able to look myself in the eye afterwards. 671 00:49:50,560 --> 00:49:52,640 Well, I know that feeling. 672 00:50:14,640 --> 00:50:15,680 Fuck! 673 00:50:38,360 --> 00:50:40,560 I've got you. 674 00:50:43,880 --> 00:50:45,200 I have got you now. 675 00:50:48,240 --> 00:50:50,320 Okay, that's enough of that. 676 00:50:53,200 --> 00:50:55,320 Lucien burgess. 677 00:51:02,240 --> 00:51:04,560 Don't think I can watch any more. 678 00:51:11,840 --> 00:51:15,680 Did you seriously think that you could entrap me? 679 00:51:18,840 --> 00:51:20,360 Not really, no. 680 00:51:21,000 --> 00:51:26,200 No, that blood there was from a nice piece of steak, sirloin, 681 00:51:26,840 --> 00:51:29,520 I was going to have for my tea tonight 682 00:51:29,600 --> 00:51:32,120 in celebration of meeting you here. 683 00:51:34,480 --> 00:51:36,240 At the crime scene. 684 00:51:39,480 --> 00:51:41,640 You came of your own free will. 685 00:51:42,080 --> 00:51:43,800 You brought luminol. 686 00:51:43,880 --> 00:51:45,560 To look for blood traces. 687 00:51:46,560 --> 00:51:47,640 Hmm. 688 00:51:50,400 --> 00:51:51,880 That's not enough. 689 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 Oh, I think that it is. 690 00:51:53,720 --> 00:51:55,800 - Do you? - Yes. 691 00:51:56,720 --> 00:52:01,440 Well, dci Luther. 692 00:52:06,280 --> 00:52:08,080 First you, um, 693 00:52:08,720 --> 00:52:10,680 you assault me. 694 00:52:12,200 --> 00:52:16,320 You publicly assault me! 695 00:52:17,560 --> 00:52:20,600 Why can't you show me some respect? 696 00:52:25,360 --> 00:52:27,760 Then a police officer phones me. 697 00:52:29,760 --> 00:52:31,880 He tells me you've been trying to frame me. 698 00:52:32,680 --> 00:52:35,280 He tells me where the crime scene is. 699 00:52:39,680 --> 00:52:41,240 Is that your defence? 700 00:52:41,800 --> 00:52:44,440 Because that call, that was my mate. 701 00:52:44,520 --> 00:52:48,200 We set you up, lucien, you've been outplayed. 702 00:52:49,320 --> 00:52:52,320 I look forward to seeing you prove any of that. 703 00:52:52,400 --> 00:52:53,760 Oh, Luther. 704 00:53:09,720 --> 00:53:11,040 Shall we? 705 00:53:13,280 --> 00:53:14,680 Turn around. 706 00:53:25,160 --> 00:53:26,720 Good day's work? 707 00:53:27,200 --> 00:53:30,800 - Goodish. - Anyway. This is her. 708 00:53:30,880 --> 00:53:32,720 Alice Morgan, meeting up with the wee girl 709 00:53:32,800 --> 00:53:34,360 who beat up your wife's boyfriend. 710 00:53:34,520 --> 00:53:36,216 Don't know whether she's giving her money, drugs. 711 00:53:36,240 --> 00:53:37,440 Either way, you've got her. 712 00:53:39,640 --> 00:53:41,840 - Cheers. - You take care, now. 713 00:53:42,160 --> 00:53:43,640 Beware of geeks bearing gifts. 714 00:54:00,320 --> 00:54:01,840 Justin. 715 00:54:02,800 --> 00:54:07,240 - Look... - I said nothing. 716 00:54:07,320 --> 00:54:09,400 And I won't say anything. 717 00:54:12,200 --> 00:54:14,120 But you can't go on like this. 718 00:54:14,440 --> 00:54:15,480 You just can't. 719 00:54:27,120 --> 00:54:29,920 Hmm, what's this? 720 00:54:31,080 --> 00:54:32,560 Blackmail now? 721 00:54:35,320 --> 00:54:38,840 This thing, this weird thing between us. It has to end. 722 00:54:40,520 --> 00:54:41,560 Why? 723 00:54:42,760 --> 00:54:44,640 It's not right, Alice. 724 00:54:46,120 --> 00:54:48,320 It started off, because I was scared of you, 725 00:54:48,400 --> 00:54:51,360 and I thought if I could be your friend, I could control you. 726 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 And I can't control you. 727 00:54:55,320 --> 00:54:57,320 I'm still scared of you. 728 00:54:58,480 --> 00:55:00,480 I'm scared of you, too. 729 00:55:01,360 --> 00:55:03,280 You want to send me to prison. 730 00:55:09,560 --> 00:55:13,520 What you did to Mark nearly cost me. 731 00:55:14,800 --> 00:55:16,040 I wouldn't have let it. 732 00:55:16,120 --> 00:55:19,280 I know, I know you really think that. 733 00:55:19,680 --> 00:55:23,880 And I think, in your own way, your intentions were good. 734 00:55:24,880 --> 00:55:27,840 But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. 735 00:55:28,240 --> 00:55:31,400 That's not how people work. That's not how they think. 736 00:55:43,280 --> 00:55:45,080 I'll see you soon. 737 00:56:21,680 --> 00:56:24,400 Zoe, are you all... 738 00:56:25,440 --> 00:56:26,760 What are you doing here? 739 00:56:26,840 --> 00:56:28,920 - Saying sorry. - Sorry for what? 740 00:56:29,000 --> 00:56:30,520 For not believing you. 741 00:56:31,160 --> 00:56:34,360 What they said you did it's... It's not in your nature. 742 00:56:34,440 --> 00:56:37,520 I should've known that of all the people in the world... 743 00:56:37,600 --> 00:56:39,240 I should've known. 744 00:56:39,320 --> 00:56:42,200 And I should have said something. Been there. 745 00:56:42,720 --> 00:56:44,720 You're obsessive, you're... 746 00:56:45,000 --> 00:56:46,400 Driven. 747 00:56:47,120 --> 00:56:49,280 God knows you're misguided. 748 00:56:49,720 --> 00:56:52,080 But what you never are is a liar. 749 00:56:56,880 --> 00:56:58,360 Not to me. 750 00:57:00,640 --> 00:57:02,400 Nor a coward. 751 00:57:43,520 --> 00:57:45,200 John: Oh, he's escalating fast. 752 00:57:45,880 --> 00:57:47,440 This man's on a murder spree. 753 00:57:51,560 --> 00:57:53,200 He's going to kill again, very soon. 754 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 I can't see you any more. 755 00:58:07,800 --> 00:58:10,200 - He's awake. - Who? 756 00:58:10,680 --> 00:58:12,120 Luther. 757 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 Luther! 758 00:58:17,360 --> 00:58:19,560 Stay away from me! Stay away from my life! 759 00:58:19,640 --> 00:58:20,760 Do you understand? 53971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.