Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:08,756
MARRIAGE CONTRACT
2
00:00:30,030 --> 00:00:31,030
THE CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC.
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL.
3
00:00:31,115 --> 00:00:32,945
THE ANIMALS WERE FILMED SAFELY
UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE.
4
00:00:33,993 --> 00:00:36,703
My first impression of her was the worst.
5
00:00:38,914 --> 00:00:42,884
She was brought up by the Ina group for an
arranged marriage with the Gangjin group.
6
00:00:43,961 --> 00:00:46,761
I'm Yoo Mi-ho, the manager of
Ina's management team.
7
00:00:47,298 --> 00:00:48,338
Our young lady is here.
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,639
But she completely ruined
the sophisticated meeting
9
00:00:51,719 --> 00:00:53,139
of the two conglomerates.
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,349
I mean she nailed it.
11
00:00:57,516 --> 00:00:59,846
I never thought I'd see my brother
being humiliated.
12
00:01:01,562 --> 00:01:04,902
When I heard she cut ties off with
her family and left.
13
00:01:08,152 --> 00:01:09,322
I left home as well.
14
00:01:11,781 --> 00:01:12,781
Then one day…
15
00:01:14,575 --> 00:01:15,735
She appeared again.
16
00:01:23,751 --> 00:01:25,501
You should act naturally.
17
00:01:41,060 --> 00:01:42,650
Why is she so pretty?
18
00:01:43,687 --> 00:01:44,687
It bothers me.
19
00:01:46,982 --> 00:01:48,192
I give you full credit.
20
00:01:55,199 --> 00:01:56,579
But my romance didn't last.
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,370
I thought he liked me.
22
00:02:03,290 --> 00:02:05,840
That he liked me in a very unique way.
23
00:02:06,627 --> 00:02:08,417
I feel comfortable being with you.
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,304
On Mondays, Wednesdays and Fridays
25
00:02:10,381 --> 00:02:13,341
I feel so uncomfortable
I can't even digest food very well.
26
00:02:15,010 --> 00:02:17,100
How many times a day
does he play with my heart?
27
00:02:19,682 --> 00:02:21,852
It was my mistake. I'm sorry.
28
00:02:22,309 --> 00:02:24,139
I'm going to date Mr. Ji-ho.
29
00:02:24,770 --> 00:02:26,520
So I'm not the one.
30
00:02:27,940 --> 00:02:29,400
You've crossed the line.
31
00:02:29,650 --> 00:02:31,990
So what is it that you want to say?
32
00:02:32,653 --> 00:02:35,073
I'll give up my feelings.
33
00:02:38,284 --> 00:02:39,874
KANG HAE-JIN'S WIFE-TO-BE'S FACE
IS REVEALED!
34
00:02:39,952 --> 00:02:41,252
Oh, what? Crap.
35
00:02:41,537 --> 00:02:43,157
But an invisible hand keeps
36
00:02:43,414 --> 00:02:45,424
on pushing her towards me.
37
00:02:45,624 --> 00:02:47,754
-Look at this.
-His pretty girlfriend's revealed?
38
00:02:48,586 --> 00:02:49,706
KANG HAE-JIN'S GIRLFRIEND'S FACE
IS REVEALED… WHAT IS HIS INTENTION?
39
00:02:49,795 --> 00:02:52,255
What is this?
40
00:02:52,339 --> 00:02:53,799
What?
41
00:02:53,883 --> 00:02:55,133
We're screwed.
42
00:02:59,054 --> 00:03:00,264
Maybe her destiny
43
00:03:01,807 --> 00:03:03,637
was me from the beginning.
44
00:03:05,185 --> 00:03:06,185
I…
45
00:03:15,154 --> 00:03:18,034
EPISODE 11
46
00:03:19,325 --> 00:03:22,535
I'm on my way to see Kang Hae-jin.
47
00:03:23,078 --> 00:03:25,078
I want to end the contract with him.
48
00:03:25,956 --> 00:03:28,626
I want you to like me.
49
00:03:29,084 --> 00:03:32,714
Strangely, it doesn't make
me feel bad at all.
50
00:03:32,796 --> 00:03:34,376
So I want to do my best
51
00:03:34,465 --> 00:03:36,835
and focus only on you Mr. Ji-ho.
52
00:03:44,683 --> 00:03:47,603
Let's have a proper conversation.
Don't be angry.
53
00:03:52,942 --> 00:03:55,282
Sir, should I return the documents?
54
00:03:55,361 --> 00:03:57,451
Oh, I'll go. I need to find
something anyway.
55
00:03:57,863 --> 00:03:58,863
Sure.
56
00:04:05,204 --> 00:04:07,414
-Why are you here?
-This is a misunderstanding.
57
00:04:11,502 --> 00:04:12,502
Misunderstanding?
58
00:04:14,546 --> 00:04:16,716
Ms. Jung, we'll be on our way now.
59
00:04:16,799 --> 00:04:18,089
Thank you for today.
60
00:04:18,175 --> 00:04:19,715
-Was it okay?
-Yes.
61
00:04:19,802 --> 00:04:21,142
-I'll see you again.
-Okay.
62
00:04:21,220 --> 00:04:22,350
Goodbye.
63
00:04:25,057 --> 00:04:27,557
I'm a lawyer and this is a court.
64
00:04:29,061 --> 00:04:30,901
I was hoping to see you while I'm here.
65
00:04:35,818 --> 00:04:38,778
Her ex-husband won't pay
her child support.
66
00:04:39,363 --> 00:04:42,073
Because adopted child isn't his.
That bastard.
67
00:04:43,993 --> 00:04:46,293
Aren't you a legal advisor for
an entertainment firm?
68
00:04:47,538 --> 00:04:51,628
That's what feeds me. But I volunteer as
well especially when it comes to adoption.
69
00:04:55,170 --> 00:04:58,840
Sorry for contacting you.
But it was easy to get a judge's number.
70
00:05:00,801 --> 00:05:02,471
Since we're here let me be clear.
71
00:05:03,137 --> 00:05:04,557
We won't talk again.
72
00:05:10,102 --> 00:05:11,852
I want to ask you something.
73
00:05:14,648 --> 00:05:15,688
Have you been well?
74
00:05:16,734 --> 00:05:17,944
I was really curious.
75
00:05:19,403 --> 00:05:20,703
Because I haven't been.
76
00:05:29,663 --> 00:05:30,753
Prosecutor Jung.
77
00:05:37,421 --> 00:05:39,591
Senator, I thought you'll call.
78
00:05:39,673 --> 00:05:40,923
How about dinner tonight?
79
00:05:41,550 --> 00:05:43,550
Sure, of course. Let's go.
80
00:05:57,733 --> 00:06:00,493
I heard she'll be a spokesperson
for the opposition.
81
00:06:00,569 --> 00:06:03,449
She has a fling with
the supreme commissioner.
82
00:06:03,530 --> 00:06:05,990
Her nickname is the queen of tactics.
83
00:06:06,325 --> 00:06:08,445
I swear, she's no joke.
84
00:06:12,414 --> 00:06:13,424
OCCUPANCY GUIDE
85
00:06:13,499 --> 00:06:15,629
ROYAL VILLAGE PREMIUM'S PERFECTION
REAL ESTATE TRADE CONTRACT
86
00:06:16,293 --> 00:06:17,633
Is this your wife?
87
00:06:32,309 --> 00:06:35,349
Where are you? It's Wednesday.
88
00:06:35,437 --> 00:06:37,437
I'm sorry, the meeting ran over time.
89
00:06:38,565 --> 00:06:39,645
Bye.
90
00:06:44,279 --> 00:06:46,159
Where were we up to?
91
00:06:46,240 --> 00:06:48,240
That you're our spokesperson.
92
00:06:49,284 --> 00:06:50,494
I'm no longer worried.
93
00:07:03,298 --> 00:07:04,968
I always blamed you.
94
00:07:07,845 --> 00:07:09,135
I said this is silk…
95
00:07:16,228 --> 00:07:17,858
THANK YOU
96
00:07:19,481 --> 00:07:21,021
I said I'm getting delivery.
97
00:07:23,694 --> 00:07:24,784
Hello?
98
00:07:25,279 --> 00:07:27,489
Yes, I'm on my way now.
99
00:07:40,085 --> 00:07:41,495
I'll eat something light out.
100
00:07:41,795 --> 00:07:44,205
Eat some before you go.
You won't eat properly at work.
101
00:07:53,098 --> 00:07:54,638
I'm late. I'll eat when I get back.
102
00:08:05,861 --> 00:08:08,241
I'm sure you saw my fall
through the articles.
103
00:08:11,283 --> 00:08:12,373
I guess it was karma.
104
00:08:13,452 --> 00:08:14,872
What you're saying now.
105
00:08:16,038 --> 00:08:17,038
Is all meaningless.
106
00:08:18,415 --> 00:08:22,535
How is it meaningless? How am I
supposed to live? I've ruined you.
107
00:08:23,587 --> 00:08:24,757
A contractual marriage?
108
00:08:27,758 --> 00:08:28,798
Let's start over.
109
00:08:28,884 --> 00:08:30,764
I'm not ruined.
110
00:08:31,220 --> 00:08:34,810
Contractual or not I mean it. Ms. Sang-eun
and I decided to focus on each other.
111
00:08:41,855 --> 00:08:42,855
Hello?
112
00:08:46,568 --> 00:08:48,738
The face of Kang Hae-jin's wife-to-be?
113
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
Ms. Sang-eun what about the shrimp?
114
00:09:05,045 --> 00:09:07,505
Oh, the shrimp is here? Oh, it isn't.
115
00:09:08,006 --> 00:09:09,506
I'm sorry I forgot.
116
00:09:11,426 --> 00:09:13,506
Was this taken based on
mutual agreement too?
117
00:09:21,478 --> 00:09:24,358
Well, aren't you guys easygoing?
118
00:09:34,616 --> 00:09:35,906
-Ms. Sang-eun.
-Oh…
119
00:09:36,535 --> 00:09:37,825
I'll take you home.
120
00:09:41,957 --> 00:09:44,707
-Jung-han, can I have my keys?
-Oh why?
121
00:09:44,793 --> 00:09:48,303
-Take care of this, okay?
-Oh, why? What are you going to do?
122
00:09:50,382 --> 00:09:51,932
I'm sorry please give us some room.
123
00:09:52,009 --> 00:09:54,889
-Please move out for a second.
-Just for a second, we apologize.
124
00:09:54,970 --> 00:09:57,850
-Please move out for a moment.
-Just for a moment.
125
00:10:00,851 --> 00:10:04,061
Hae-jin! Give me a call okay?
126
00:10:06,815 --> 00:10:09,065
Yes, Mr. Ji-ho.
127
00:10:09,526 --> 00:10:11,486
Ms. Sang-eun, your face is revealed.
128
00:10:14,072 --> 00:10:15,282
Are you okay?
129
00:10:17,159 --> 00:10:18,829
It's a sticky situation…
130
00:10:19,578 --> 00:10:20,578
But I'm okay.
131
00:10:21,246 --> 00:10:23,916
That's a relief. Ms. Sang-eun.
132
00:10:28,670 --> 00:10:31,800
It's doesn't bother me.
133
00:10:33,467 --> 00:10:34,587
Then I won't…
134
00:10:35,552 --> 00:10:36,972
let it bother me either.
135
00:10:37,888 --> 00:10:41,178
Then I'll just trust you and wait for you.
136
00:10:42,392 --> 00:10:43,482
Okay.
137
00:10:58,700 --> 00:10:59,870
You're back.
138
00:11:04,998 --> 00:11:06,078
Please head in.
139
00:11:18,595 --> 00:11:21,925
What…Why did you do that for?
140
00:11:28,271 --> 00:11:32,441
-Let's move. To a spring room.
-Sorry?
141
00:11:32,526 --> 00:11:34,316
Lead the junior judges
at collegiate court.
142
00:11:34,653 --> 00:11:37,413
You have good performance, reputation
and motivated staff.
143
00:11:38,907 --> 00:11:40,577
You wanted to do something great.
144
00:11:41,076 --> 00:11:43,616
Everyone knows how skilled you are.
145
00:11:43,703 --> 00:11:46,673
Just keep maintaining your dignity.
Just like how it is now.
146
00:11:47,833 --> 00:11:48,833
Sure.
147
00:11:50,836 --> 00:11:51,836
I can't believe it.
148
00:11:52,254 --> 00:11:54,134
The day I say this to you has come.
149
00:11:56,842 --> 00:11:57,842
It's due to your wife.
150
00:11:58,593 --> 00:12:02,143
It's because your wife convinced us
you aren't a sociopath.
151
00:12:03,181 --> 00:12:04,181
Happy to hear praise?
152
00:12:04,766 --> 00:12:05,926
Well, yes.
153
00:12:06,017 --> 00:12:07,937
Then do I get anything to eat or drink?
154
00:12:08,437 --> 00:12:11,477
I don't have anything.
Why don't you buy one if you're thirsty?
155
00:12:12,149 --> 00:12:14,859
You're such a scrooge.
You'll be rich one day.
156
00:12:33,170 --> 00:12:34,500
Why are we getting off here?
157
00:12:34,921 --> 00:12:37,091
We're near home. Should we walk for a bit?
158
00:12:39,759 --> 00:12:40,969
Okay.
159
00:12:50,479 --> 00:12:53,019
It wasn't that I had an ulterior motive.
160
00:12:54,774 --> 00:12:56,994
I actually had a cool reason but…
161
00:13:05,619 --> 00:13:06,619
MOM
162
00:13:06,703 --> 00:13:07,703
CEO CHOI
163
00:13:07,787 --> 00:13:08,827
JUNG-HAN
164
00:13:11,082 --> 00:13:12,252
My family's going nuts too.
165
00:13:15,962 --> 00:13:17,342
For making this situation
166
00:13:19,174 --> 00:13:20,384
I'm truly sorry.
167
00:13:21,301 --> 00:13:22,391
I apologize.
168
00:13:23,720 --> 00:13:26,810
All right. Please sort out the situation.
169
00:13:32,479 --> 00:13:33,559
Hey…
170
00:13:36,983 --> 00:13:38,033
Well.
171
00:13:41,071 --> 00:13:44,031
It's a shame that it's
over for us for good.
172
00:13:45,200 --> 00:13:48,620
I guess our relationship
was purely contractual.
173
00:13:51,540 --> 00:13:54,080
I thought we shared our feelings.
174
00:13:54,668 --> 00:13:56,918
Apart from you being my first love.
175
00:13:57,796 --> 00:13:59,756
There were things only you'd understand
176
00:14:01,174 --> 00:14:02,594
and things only I'd understand.
177
00:14:04,177 --> 00:14:05,967
I thought we shared those.
178
00:14:07,389 --> 00:14:10,349
That's why I thought
I should go straight for you.
179
00:14:20,569 --> 00:14:23,359
Jung-han, take care of
all the calls from my family--
180
00:14:23,446 --> 00:14:26,776
Your mom is at the office and
it's not looking great.
181
00:14:27,242 --> 00:14:30,122
Hey, kiddo! Your mom is drunk
and causing a scene.
182
00:14:30,203 --> 00:14:32,163
She said she'd kill herself.
183
00:14:32,581 --> 00:14:33,711
I'll get kicked out.
184
00:14:33,790 --> 00:14:35,540
He says I didn't raise you properly
185
00:14:35,792 --> 00:14:38,802
that you don't even introduce
your fiancée to us
186
00:14:38,878 --> 00:14:40,628
Mr. Chairman says I'm a lousy mom.
187
00:14:40,714 --> 00:14:44,724
Kang Seon-jin laughed at my face!
That son of a bitch.
188
00:14:45,176 --> 00:14:46,546
CHOI CHAN-HEE
189
00:14:47,721 --> 00:14:49,061
I'm going to kill myself.
190
00:14:49,139 --> 00:14:51,349
-I'm going to kill myself.
-Hey sis, don't do this.
191
00:14:51,433 --> 00:14:53,063
Hey Hae-jin.
192
00:14:53,143 --> 00:14:55,853
Just introduce her to your family.
193
00:14:55,937 --> 00:14:57,357
If you have to drag her or not.
194
00:14:57,439 --> 00:14:58,439
Just think of your mom!
195
00:14:58,523 --> 00:15:01,153
I won't do it just because
my family wants to see her.
196
00:15:05,530 --> 00:15:07,240
Is everything okay at home?
197
00:15:10,410 --> 00:15:11,790
Oh, my mom is drunk.
198
00:15:14,331 --> 00:15:16,961
She quit for over ten years
after having her addiction treated.
199
00:15:23,214 --> 00:15:25,634
I'll take you home first.
200
00:15:41,691 --> 00:15:42,691
You should go now.
201
00:15:52,994 --> 00:15:55,584
Hello. You are Mr. Kang Hae-jin, right?
202
00:15:56,790 --> 00:15:57,960
Yes, well…
203
00:16:00,043 --> 00:16:01,673
I'm Ms. Sang-eun's close friend.
204
00:16:04,089 --> 00:16:05,129
Goodbye.
205
00:16:08,051 --> 00:16:10,351
-Well then.
-Why don't you eat with us?
206
00:16:11,638 --> 00:16:12,758
You should go.
207
00:16:14,432 --> 00:16:15,482
Well then.
208
00:16:16,101 --> 00:16:17,561
Where is it?
209
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
We've been here before to eat…
210
00:16:20,897 --> 00:16:22,977
Why don't you come in? I'm your fan.
211
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
Oh…
212
00:16:39,082 --> 00:16:40,212
I'm Sang-eun's aunt.
213
00:16:40,583 --> 00:16:43,423
It's first time seeing her friend so
I wanted to do something. Okay?
214
00:16:44,671 --> 00:16:45,881
Thank you.
215
00:16:48,675 --> 00:16:49,675
Are you done?
216
00:16:50,593 --> 00:16:52,763
I didn't even pick up the chopsticks.
217
00:16:53,888 --> 00:16:55,058
Thanks for the meal.
218
00:17:00,603 --> 00:17:03,313
You're not going to eat with us?
Let's eat together.
219
00:17:05,567 --> 00:17:06,937
Master Kang Yoo-jin?
220
00:17:09,904 --> 00:17:11,114
It's been a while.
221
00:17:13,950 --> 00:17:15,160
So you knew.
222
00:17:16,911 --> 00:17:19,121
I have a question to ask.
223
00:17:20,707 --> 00:17:23,667
I'm convinced after
looking into your eyes.
224
00:17:25,420 --> 00:17:28,630
You have feelings for Ms. Jamie, right?
225
00:17:34,053 --> 00:17:38,353
Then why did you agree to meet
someone from Sunghan group?
226
00:17:39,768 --> 00:17:42,308
I guess you don't know that
Jamie is seeing someone.
227
00:17:44,647 --> 00:17:45,767
Is that so?
228
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
Ms. Jamie said that
229
00:17:50,737 --> 00:17:54,157
the only thing she didn't learn was love.
230
00:17:54,783 --> 00:17:56,623
So her judgment of people is poor.
231
00:18:00,288 --> 00:18:01,868
It really is poor.
232
00:18:02,165 --> 00:18:04,705
I can see that you're the perfect man.
233
00:18:07,712 --> 00:18:08,802
But you're not confident?
234
00:18:10,256 --> 00:18:11,336
Confidence?
235
00:18:12,842 --> 00:18:14,302
That's not the problem.
236
00:18:14,385 --> 00:18:16,925
You can either gain someone's heart
237
00:18:17,013 --> 00:18:18,723
or you can win it.
238
00:18:19,474 --> 00:18:22,694
Besides, she doesn't know
what happiness is, which is a pity.
239
00:18:29,359 --> 00:18:30,489
I promise you.
240
00:18:32,237 --> 00:18:34,737
As long as you don't stand in the way.
241
00:18:35,865 --> 00:18:37,365
I can make it son that you
242
00:18:38,076 --> 00:18:39,446
marry Ms. Jamie.
243
00:18:45,500 --> 00:18:48,170
I wondered what role you
played in Ms. Sang-eun's life.
244
00:18:49,587 --> 00:18:50,707
You're the villain.
245
00:18:51,881 --> 00:18:53,471
I don't know what your goal is.
246
00:18:54,425 --> 00:18:56,425
But it doesn't feel so great.
247
00:18:57,512 --> 00:18:58,512
And…
248
00:18:59,556 --> 00:19:01,016
I can take care of myself.
249
00:19:08,231 --> 00:19:09,821
Looks like you're done so why not go.
250
00:19:15,029 --> 00:19:16,159
Get up.
251
00:19:18,199 --> 00:19:20,159
Okay.
252
00:19:26,916 --> 00:19:29,036
Why isn't there anyone good around you?
253
00:19:29,377 --> 00:19:32,337
Of all the things that bother
me about you, that's the worst.
254
00:19:33,882 --> 00:19:36,382
I mean I guess seeing you
push me away tells me
255
00:19:36,801 --> 00:19:37,971
you have poor judgment.
256
00:19:39,053 --> 00:19:41,933
If my judgment of Mr. Ji-ho
is wrong as well
257
00:19:42,015 --> 00:19:45,435
I'll badmouth you.
But first let me date him for a while.
258
00:19:50,064 --> 00:19:52,364
FATHER
259
00:19:55,862 --> 00:19:56,952
You'll beat me to ashes.
260
00:19:58,156 --> 00:19:59,156
please go in.
261
00:19:59,824 --> 00:20:01,334
What exactly is the problem?
262
00:20:01,743 --> 00:20:02,743
Well, I mean…
263
00:20:07,248 --> 00:20:10,588
I don't introduce my girlfriend
yet the whole world knows about her.
264
00:20:10,668 --> 00:20:12,128
So bring her home at all cost?
265
00:20:13,713 --> 00:20:15,053
But how can I ask you that.
266
00:20:16,507 --> 00:20:17,507
I'll get going.
267
00:20:18,259 --> 00:20:19,509
I'll meet the Gangjin group.
268
00:20:21,387 --> 00:20:24,427
-Sorry?
-My job's clear, so a reason not to avoid.
269
00:20:24,933 --> 00:20:26,483
I'll go and share my thoughts
270
00:20:26,559 --> 00:20:30,809
on marriage in a polite manner.
I guess that will be my final task.
271
00:20:44,786 --> 00:20:46,246
You scared me to death!
272
00:20:49,874 --> 00:20:51,464
D…did you want some cheese?
273
00:20:56,089 --> 00:20:58,419
How come you don't put out any laundry?
274
00:20:59,425 --> 00:21:02,345
I don't own anything
that can be carelessly washed.
275
00:21:02,845 --> 00:21:05,095
As expected.
276
00:21:05,974 --> 00:21:07,144
You're so normal.
277
00:21:07,517 --> 00:21:10,647
-Come here for a second and drink with me.
-It's okay.
278
00:21:11,020 --> 00:21:12,810
This wine costs one million won.
279
00:21:26,869 --> 00:21:28,289
The aroma is just…
280
00:21:29,080 --> 00:21:30,460
You're cute, the more I see you.
281
00:21:30,999 --> 00:21:32,129
I'm getting fond of you.
282
00:21:37,296 --> 00:21:40,046
Everyone does tell me that I'm cute.
283
00:21:40,967 --> 00:21:43,467
Drinking on an empty stomach isn't good.
Let me--
284
00:21:44,470 --> 00:21:45,720
Break up with Ms. Jamie.
285
00:21:46,264 --> 00:21:47,684
Stop living together.
286
00:21:48,182 --> 00:21:50,772
Whether as her fake husband or her friend.
287
00:21:53,730 --> 00:21:56,190
-Sorry?
-She's not someone who can live like this.
288
00:21:57,400 --> 00:21:59,940
She's not good at cleaning things up
so I'm stepping in.
289
00:22:00,611 --> 00:22:02,361
Are you saying you want to clean?
290
00:22:03,239 --> 00:22:05,159
She is more soft-hearted than she looks.
291
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
So…
292
00:22:07,493 --> 00:22:08,873
I want you to leave her.
293
00:22:09,579 --> 00:22:10,659
Wow.
294
00:22:13,875 --> 00:22:15,785
You're such an odd lady.
295
00:22:36,981 --> 00:22:38,231
Did you all see the news?
296
00:22:38,775 --> 00:22:40,815
About Kang Hae-jin's girlfriend's face.
297
00:22:41,569 --> 00:22:43,529
Isn't she so pretty?
298
00:22:44,363 --> 00:22:47,333
But she does look familiar.
299
00:22:47,408 --> 00:22:50,118
Come and have a look.
Doesn't she look like someone?
300
00:22:50,203 --> 00:22:51,953
What rumor are you creating this time?
301
00:22:53,623 --> 00:22:54,673
It's blurry.
302
00:22:55,708 --> 00:22:57,788
Oh? She's definitely…
303
00:23:03,216 --> 00:23:04,586
beautiful.
304
00:23:05,885 --> 00:23:08,425
Seriously, I'm not joking.
305
00:23:08,513 --> 00:23:10,643
Like it's someone we know.
306
00:23:10,723 --> 00:23:11,723
Come on.
307
00:23:12,934 --> 00:23:14,894
Sir, congratulations on your promotion.
308
00:23:16,813 --> 00:23:19,403
-I'm not promoted yet.
-I mean.
309
00:23:19,482 --> 00:23:22,782
Since the Chief himself told you
then it's a sealed deal.
310
00:23:22,860 --> 00:23:24,610
What did your wife say?
311
00:23:34,956 --> 00:23:36,706
His wife…
312
00:23:38,417 --> 00:23:39,417
That's right.
313
00:23:40,670 --> 00:23:42,380
Kang Hae-jin's girlfriend.
314
00:23:42,797 --> 00:23:44,837
It's his wife!
315
00:23:46,551 --> 00:23:47,551
Oh my god.
316
00:23:49,220 --> 00:23:50,510
You finally lost the plot.
317
00:23:51,180 --> 00:23:52,930
From all the work we have next year.
318
00:23:53,015 --> 00:23:55,015
You've been reading too many web novels.
319
00:23:57,687 --> 00:23:59,147
No that's not it.
320
00:23:59,647 --> 00:24:02,277
My eyes are really sharp.
321
00:24:05,862 --> 00:24:07,112
If the photo's a bit clearer.
322
00:24:08,823 --> 00:24:12,243
Most of the photos are deleted or blurred.
323
00:24:12,785 --> 00:24:15,195
Since Ms. Choi Sang-eun is not a celeb
324
00:24:15,288 --> 00:24:18,618
we can pressure the media with a
lawsuit for violating her portrait rights.
325
00:24:19,292 --> 00:24:22,302
But there's a limit for photos
that are saved privately.
326
00:24:22,628 --> 00:24:24,708
We're mobilizing
the maximum number of people
327
00:24:24,797 --> 00:24:27,177
to deal with personal SNS and P2P sharing.
328
00:24:27,925 --> 00:24:28,965
That's all.
329
00:24:30,428 --> 00:24:31,468
Great job.
330
00:24:32,722 --> 00:24:34,722
Gosh, my head hurts.
331
00:24:34,807 --> 00:24:36,267
Should I get some meds?
332
00:24:36,767 --> 00:24:38,557
Move aside, we have some already.
333
00:24:40,688 --> 00:24:41,808
Ms. Jung.
334
00:24:42,940 --> 00:24:44,360
Can we talk for a second?
335
00:24:49,572 --> 00:24:52,702
Thanks for your quick response.
I'll look forward to your work.
336
00:24:53,201 --> 00:24:56,161
-I need to do the job properly.
-The job?
337
00:24:56,245 --> 00:24:58,535
I wish for your speedy marriage.
338
00:24:58,623 --> 00:25:01,253
It'll take care of my job
and my personal life.
339
00:25:03,044 --> 00:25:05,174
Do you want the scandal to get worse?
340
00:25:06,881 --> 00:25:08,511
I can't believe I'm trusting you.
341
00:25:08,591 --> 00:25:12,391
Don't worry. I put my ambition
first, before my desires.
342
00:25:15,139 --> 00:25:18,389
Are you going to turn a blind eye
to my contract with Ms. Sang-eun?
343
00:25:18,893 --> 00:25:20,943
That's my duty as a legal advisor.
344
00:25:26,234 --> 00:25:27,534
I met my ex-husband.
345
00:25:28,736 --> 00:25:30,356
I wanted to start over.
346
00:25:32,615 --> 00:25:33,865
What kind of person is he?
347
00:25:34,325 --> 00:25:35,945
I wanted to ask you
348
00:25:36,494 --> 00:25:38,914
how did you two sign a contract
living under one roof?
349
00:25:44,752 --> 00:25:47,552
I found out by chance that
they weren't really married.
350
00:25:48,714 --> 00:25:52,894
And for five years they've been seeing one
another on Monday, Wednesday and Friday.
351
00:25:53,219 --> 00:25:56,059
I heard that he requested
her service without a reason.
352
00:25:56,389 --> 00:25:58,389
And was never late with his payments.
353
00:25:59,684 --> 00:26:03,354
In my case, I begged her
not to retire from her work.
354
00:26:04,438 --> 00:26:06,398
She is more considerate than she looks.
355
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
So it's my fault.
356
00:26:10,069 --> 00:26:11,199
for making this mess.
357
00:26:13,572 --> 00:26:14,822
I see.
358
00:26:18,786 --> 00:26:20,286
I gave him alimony.
359
00:26:20,705 --> 00:26:23,785
He must have felt humiliated to get rid
of it in the worst possible way.
360
00:26:24,458 --> 00:26:25,498
What did you say?
361
00:26:25,584 --> 00:26:27,004
When we drifted apart.
362
00:26:27,086 --> 00:26:30,506
He requested that we have dinner
together on certain days every week.
363
00:26:31,215 --> 00:26:32,295
Mon, Wed and Fri.
364
00:26:35,219 --> 00:26:37,139
I didn't think he'd
take revenge like this.
365
00:26:40,433 --> 00:26:41,563
I'll get going.
366
00:26:42,643 --> 00:26:44,063
Don't do anything.
367
00:26:47,815 --> 00:26:50,685
She was like a ray of sunshine to me.
368
00:26:51,819 --> 00:26:53,449
She was going to have a great life.
369
00:26:54,822 --> 00:26:56,662
Whatever choices she makes
370
00:26:57,616 --> 00:26:58,946
I can't see her suffer.
371
00:26:59,535 --> 00:27:01,995
So don't bother Ms. Choi Sang-eun.
Just let her be.
372
00:27:03,581 --> 00:27:05,041
Daddy Long Legs is too young.
373
00:27:07,168 --> 00:27:10,668
If you like her that much
shouldn't you be rooting for me?
374
00:27:16,135 --> 00:27:19,385
Hey kiddo, you're taking your girlfriend
home? Are you getting married?
375
00:27:19,472 --> 00:27:21,722
No, we're going because
we're not getting married.
376
00:27:22,224 --> 00:27:24,694
What the hell are you going on about?
377
00:27:38,074 --> 00:27:39,084
Yes.
378
00:27:39,158 --> 00:27:42,408
Please pretend you don't know
Ms. Sang-eun's job.
379
00:27:43,788 --> 00:27:45,248
Especially in front of Ms. Choi.
380
00:27:46,415 --> 00:27:47,455
Sure.
381
00:27:51,587 --> 00:27:54,467
Leave. I have no reason
to argue against my wife's job.
382
00:27:55,007 --> 00:27:56,007
So why don't you…
383
00:27:56,884 --> 00:27:58,144
just do your part.
384
00:28:00,930 --> 00:28:02,890
What's so special about that woman?
385
00:28:08,729 --> 00:28:10,859
Since we know she's
a daughter of the Ina Group.
386
00:28:11,690 --> 00:28:14,530
I have to make her ours for me to survive.
387
00:28:15,444 --> 00:28:16,824
And for my Yoo-jin too.
388
00:28:18,364 --> 00:28:20,574
And to screw Kang Seon-jin over.
389
00:28:26,997 --> 00:28:30,457
Oh, what do I owe you the
pleasure of your call Ms. Jung?
390
00:28:30,918 --> 00:28:34,168
Are you meeting the Ina group's daughter
that you mentioned before for dinner?
391
00:28:36,006 --> 00:28:37,006
Yes.
392
00:28:37,842 --> 00:28:39,262
How did you know?
393
00:28:39,844 --> 00:28:42,894
She'll say she has no intention
of marrying. Your son as well.
394
00:28:43,514 --> 00:28:45,934
-What?
-I thought you'll need time to prep.
395
00:28:46,767 --> 00:28:49,397
Mr. Hae-jin is worrying a lot about you.
396
00:29:09,957 --> 00:29:11,247
You don't even feel guilty?
397
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
What are you saying?
398
00:29:13,794 --> 00:29:16,344
I know you signed the contract
to use up your alimony.
399
00:29:17,798 --> 00:29:20,838
You've been deceiving her.
Don't you feel ashamed
400
00:29:21,594 --> 00:29:22,934
having feelings for her?
401
00:29:23,012 --> 00:29:26,102
-Don't talk to me like that.
-I'm giving up.
402
00:29:27,141 --> 00:29:30,771
I'm letting her go.
So why don't you…give her up as well.
403
00:29:32,605 --> 00:29:34,685
Ms. Choi Sang-eun needs
to meet someone great.
404
00:29:35,941 --> 00:29:37,361
If she gets hurt even more.
405
00:29:38,777 --> 00:29:39,987
It'll be unbearable for her.
406
00:29:40,654 --> 00:29:44,164
What do you know about Ms. Sang-eun?
407
00:29:44,533 --> 00:29:46,163
I know more than you do.
408
00:29:46,911 --> 00:29:50,501
And that someone like you can't be
dating someone like her.
409
00:29:51,957 --> 00:29:53,627
You really have no idea.
410
00:30:07,348 --> 00:30:09,598
Welcome. Take a seat over there.
411
00:30:19,235 --> 00:30:20,645
Father, she is…
412
00:30:20,736 --> 00:30:23,406
You've been ignoring
my request to see her.
413
00:30:23,781 --> 00:30:25,451
But you come after all the nation sees.
414
00:30:26,784 --> 00:30:27,874
Father, it's because…
415
00:30:29,328 --> 00:30:31,038
As it wasn't a casual gathering
416
00:30:31,121 --> 00:30:34,081
I think we were being too careful.
I sincerely apologize.
417
00:30:34,166 --> 00:30:35,876
She's so polite.
418
00:30:37,336 --> 00:30:39,956
You live as Choi Sang-eun and not Jamie.
419
00:30:40,339 --> 00:30:42,339
-Father…
-How can I view her nicely if
420
00:30:42,424 --> 00:30:44,724
she cut ties with her family
and even change her name?
421
00:30:45,219 --> 00:30:48,429
Oh honey, don't be like that.
Birds of a feather flock together.
422
00:30:49,181 --> 00:30:53,021
Just because they aren't on good terms,
she is still the Ina group's daughter--
423
00:30:55,896 --> 00:30:59,316
I've been using this name because it's
more practical to use in Korea.
424
00:31:00,776 --> 00:31:03,646
I'm sorry I'm late.
I know it's an important occasion.
425
00:31:07,449 --> 00:31:10,409
You look exactly the same.
426
00:31:12,162 --> 00:31:14,372
Please don't place any
sauces in front of me.
427
00:31:14,790 --> 00:31:16,290
I don't want to get covered by it.
428
00:31:17,459 --> 00:31:19,419
Stay quiet since you're late.
429
00:31:31,223 --> 00:31:32,353
So…
430
00:31:33,183 --> 00:31:34,943
How are you preparing for the wedding?
431
00:31:36,145 --> 00:31:37,725
I guess you need my help.
432
00:31:37,813 --> 00:31:38,943
Go ahead right away.
433
00:31:39,690 --> 00:31:41,530
You're at an age
for serious relationships.
434
00:31:41,859 --> 00:31:44,029
This isn't going to be easy.
435
00:31:44,903 --> 00:31:48,163
I mean she has a history of
ruining an engagement with us.
436
00:31:49,491 --> 00:31:52,201
Are you reflecting what
happened 13 years ago?
437
00:31:53,287 --> 00:31:55,707
It's okay, I've forgotten all about it.
438
00:31:57,207 --> 00:31:58,627
Why don't you tell me?
439
00:31:59,043 --> 00:32:01,803
Are you getting married or not?
440
00:32:07,760 --> 00:32:09,720
We are…
441
00:32:14,558 --> 00:32:15,598
not getting married.
442
00:32:20,606 --> 00:32:23,106
Just mentioning the word
"marriage", Mr. Hae-jin
443
00:32:23,192 --> 00:32:26,072
shows signs of panic disorder
and is very against it.
444
00:32:27,363 --> 00:32:30,203
For your son's health, if you could stop
445
00:32:30,616 --> 00:32:31,776
pressuring him.
446
00:32:32,743 --> 00:32:34,623
I beg you.
447
00:32:36,038 --> 00:32:37,038
Hae-jin.
448
00:32:38,332 --> 00:32:41,592
You can't do this.
You can't do this to me.
449
00:32:48,884 --> 00:32:49,894
Ma'am.
450
00:32:51,804 --> 00:32:56,064
I have divorced many times.
Would that be okay with you?
451
00:32:57,851 --> 00:32:58,941
Divorced?
452
00:33:00,020 --> 00:33:01,150
How many times?
453
00:33:02,523 --> 00:33:04,323
You've divorced twice?
454
00:33:07,152 --> 00:33:10,032
I would have to say it's double figures.
455
00:33:32,970 --> 00:33:34,010
Ms. Sang-eun…
456
00:33:35,639 --> 00:33:37,599
Back there…
457
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
Mr. Hae-jin.
458
00:33:41,937 --> 00:33:45,477
You can only show emotions
that you can be responsible for.
459
00:33:46,984 --> 00:33:50,204
This is our last task for our job.
Let's leave on a positive note.
460
00:33:52,156 --> 00:33:53,616
Who said I can't be responsible?
461
00:33:55,033 --> 00:33:56,543
I'm dying to take responsibility.
462
00:33:59,413 --> 00:34:02,423
Okay, fine. I won't ask you to come to me.
463
00:34:03,375 --> 00:34:06,495
But can it be anyone else than Jung Ji-ho?
464
00:34:07,880 --> 00:34:09,340
You're so smart.
465
00:34:10,758 --> 00:34:13,888
Live freely as you wish.
Don't tie yourself to anyone.
466
00:34:36,033 --> 00:34:38,583
What do you know about Ms. Sang-eun?
467
00:34:39,036 --> 00:34:40,656
I know more than you do.
468
00:34:41,371 --> 00:34:44,631
And that someone like you can't be
dating someone like her.
469
00:34:45,542 --> 00:34:47,002
You really have no idea.
470
00:34:50,214 --> 00:34:52,804
WHAT I KNOW ABOUT HER
471
00:34:52,883 --> 00:34:54,893
SHE LIKES SALMON
SHE'S PUNCTUAL
472
00:34:54,968 --> 00:34:57,178
SHE LIKES SALMON
SHE'S PUNCTUAL
473
00:34:57,262 --> 00:35:00,432
SHE'S GOOD AT EVERYTHING
474
00:35:09,399 --> 00:35:10,979
WHAT I WANT TO KNOW ABOUT HER
475
00:35:11,068 --> 00:35:12,948
1. WHERE SHE WAS BORN
476
00:35:13,028 --> 00:35:14,778
2. HER FAMILY MEMBERS
477
00:35:14,863 --> 00:35:16,493
3. HER CLOSE FRIENDS
478
00:35:22,538 --> 00:35:24,248
HOW SHE MAKES UP AFTER A FIGHT
IF SHE CAN TRAVEL TO THE PAST,
479
00:35:24,331 --> 00:35:25,961
WHEN WILL IT BE RICE VS NOODLES
480
00:35:26,041 --> 00:35:27,501
51. FAVORITE HOLIDAY LOCATION
481
00:35:27,584 --> 00:35:28,884
52. OCEAN OR MOUNTAINS
482
00:35:30,379 --> 00:35:31,799
182. HER PREFERENCE FOR HER CHILD'S JOB
183. BOY OR A GIRL
483
00:35:31,880 --> 00:35:33,470
WEDDING ANNIVERSARY DESTINATION
484
00:35:36,426 --> 00:35:37,716
POUR OR DIP SAUCES SNS ACCOUNT?
485
00:35:39,346 --> 00:35:40,556
493. FAVORITE COLOR
486
00:35:40,639 --> 00:35:41,639
494. FAVORITE DESSERT
487
00:35:41,723 --> 00:35:42,773
495. FAVORITE MOVIE TYPE
488
00:35:48,438 --> 00:35:49,818
Why aren't you off to your room?
489
00:35:51,942 --> 00:35:53,362
Aren't you roaming too freely?
490
00:35:54,361 --> 00:35:57,531
What do you mean, I'm very careful.
491
00:36:00,617 --> 00:36:01,657
What is it? Spit it out.
492
00:36:03,787 --> 00:36:04,827
Forget it. I won't say.
493
00:36:07,165 --> 00:36:09,625
It's going to take a while again
to get it out.
494
00:36:11,128 --> 00:36:14,258
I'm all drained today
so hurry up and tell me.
495
00:36:16,091 --> 00:36:17,091
No?
496
00:36:18,510 --> 00:36:21,350
Well you see, it's Madam Yoo.
I mean it's absurd.
497
00:36:21,430 --> 00:36:23,470
I'm sorry. Give me a second.
498
00:36:25,309 --> 00:36:26,479
Hi Mr. Ji-ho.
499
00:36:26,560 --> 00:36:27,900
I'd like to meet up now.
500
00:36:27,978 --> 00:36:28,978
Sorry?
501
00:36:29,354 --> 00:36:31,734
Oh, were you getting ready for bed?
502
00:36:32,733 --> 00:36:35,573
Getting ready for bed?
Oh, no I just got back.
503
00:36:35,652 --> 00:36:36,952
I'll pick you up.
504
00:36:37,487 --> 00:36:41,027
It's okay, you don't have to go back
and forth. I can get there by myself.
505
00:36:42,075 --> 00:36:43,075
Okay.
506
00:36:48,498 --> 00:36:49,828
Why were you here again?
507
00:36:50,083 --> 00:36:53,093
Seriously, when your friends
start dating they just…
508
00:36:54,129 --> 00:36:56,419
-Anyway, earlier today Madam Yoo…
-Pause it.
509
00:36:57,174 --> 00:36:59,594
I'll hear it in exactly one hour.
Okay? Sorry.
510
00:37:46,556 --> 00:37:49,136
Well firstly, I'm sorry to
make you come here.
511
00:37:52,396 --> 00:37:55,436
Were you worried about
how it turned out today?
512
00:37:59,361 --> 00:38:01,951
Well, I wrote some questions
I wanted to ask you.
513
00:38:02,280 --> 00:38:04,740
It's about the things
I don't know about you.
514
00:38:08,328 --> 00:38:10,788
There was quite a lot
I was actually surprised.
515
00:38:11,373 --> 00:38:13,213
But why all of a sudden…
516
00:38:13,291 --> 00:38:15,041
I wanted to know for sure.
517
00:38:16,086 --> 00:38:17,246
About you Ms. Sang-eun.
518
00:38:24,344 --> 00:38:26,974
Ms. Sang-eun, I made a mistake earlier.
519
00:38:27,347 --> 00:38:29,017
Can we meet up for a second…
520
00:38:30,100 --> 00:38:33,600
What mistake am I talking about?
I didn't say anything wrong.
521
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
I need to reveal the truth about Mr. Jung…
522
00:38:38,275 --> 00:38:39,275
What's that noise?
523
00:38:49,953 --> 00:38:51,083
Hey you!
524
00:39:06,219 --> 00:39:08,559
Dang, where did he go?
525
00:39:15,437 --> 00:39:17,307
Oh, the c-camera.
526
00:39:18,398 --> 00:39:19,478
It's fine.
527
00:39:32,204 --> 00:39:33,214
What're you looking at?
528
00:39:53,975 --> 00:39:55,015
Just stay still.
529
00:40:12,285 --> 00:40:14,905
Just pick one.
It'll take a while anyway.
530
00:40:15,455 --> 00:40:19,375
No matter how much I think about it
there is only one question I need to ask.
531
00:40:19,709 --> 00:40:20,709
What is it?
532
00:40:21,545 --> 00:40:23,085
Can today be day one for us?
533
00:40:27,050 --> 00:40:29,220
That's the only thing
I need clarification on.
534
00:40:32,347 --> 00:40:33,597
Oh, you're flustered.
535
00:40:34,432 --> 00:40:37,982
I'm sorry, I should have
taken it a bit slower in asking you…
536
00:40:39,938 --> 00:40:42,648
-It's our 13th day today.
-Sorry?
537
00:40:43,233 --> 00:40:45,113
That day in the car…
538
00:40:47,237 --> 00:40:48,907
I've been counting since then.
539
00:40:57,831 --> 00:40:59,001
So you weren't sure.
540
00:41:02,252 --> 00:41:04,502
No, it's the 14th day to be exact.
541
00:41:04,588 --> 00:41:07,088
The day I picked you up from Incheon.
542
00:41:07,174 --> 00:41:09,844
That's the day we start from.
As we planned.
543
00:41:20,937 --> 00:41:23,267
Were you teasing me just then?
544
00:41:24,274 --> 00:41:25,574
Shall we have some drinks?
545
00:41:33,074 --> 00:41:35,954
My legal team is going to get busy again.
546
00:41:49,883 --> 00:41:50,933
How cute.
547
00:41:52,844 --> 00:41:55,604
How did meeting
Mr. Kang's parents go today?
548
00:41:55,847 --> 00:41:57,057
Oh meeting his parents?
549
00:41:57,974 --> 00:42:01,354
I just showed them
what kind of bride I am.
550
00:42:04,022 --> 00:42:05,572
Maybe that's why I'm so tired.
551
00:42:06,358 --> 00:42:10,568
I'm so sorry. I called you so late.
I mean I…
552
00:42:24,376 --> 00:42:25,376
What is it?
553
00:42:27,045 --> 00:42:30,215
You should sleep at your house, right?
554
00:42:32,342 --> 00:42:33,392
Right?
555
00:42:34,344 --> 00:42:36,184
I should sleep at my house.
556
00:42:36,263 --> 00:42:38,063
It's such an obvious question.
557
00:42:39,474 --> 00:42:42,984
Well, I'm a really early-morning person
so it's past my bedtime.
558
00:42:43,937 --> 00:42:46,147
I'm an early-morning person too.
559
00:42:46,231 --> 00:42:48,781
I tend to sleep early in the morning.
I should get going.
560
00:42:49,025 --> 00:42:50,275
I mean wait…
561
00:42:54,447 --> 00:42:56,197
Let's talk a bit more.
562
00:42:57,659 --> 00:43:01,199
-And you can go home to sleep.
-You want to talk?
563
00:43:01,454 --> 00:43:04,504
Yes, if you can answer all
the questions I listed here.
564
00:43:06,167 --> 00:43:08,587
And then you can go home to sleep…
565
00:43:14,259 --> 00:43:16,259
So do you mean you'll interrogate me?
566
00:43:17,053 --> 00:43:19,643
Interrogate? It's nothing like that.
567
00:43:19,723 --> 00:43:23,483
It's just that I wanted to
get to know you more.
568
00:43:25,312 --> 00:43:26,312
Okay.
569
00:43:35,196 --> 00:43:36,196
What's that?
570
00:43:37,866 --> 00:43:40,116
I have this instead of coffee
when I work overtime.
571
00:43:40,577 --> 00:43:42,327
It really wakes you up.
572
00:43:47,584 --> 00:43:51,214
I'm starting to wake up.
So shall we get started?
573
00:43:53,631 --> 00:43:56,681
-Are you going to ask me all that?
-There's not a lot.
574
00:43:57,177 --> 00:43:59,007
There are only about 496 questions.
575
00:44:02,932 --> 00:44:04,732
You want to know that much about me?
576
00:44:18,615 --> 00:44:20,525
INFORMATION - HOW CAN WE ASSIST YOU?
577
00:44:25,580 --> 00:44:27,790
What happened?
What do you mean by an assault?
578
00:44:28,416 --> 00:44:31,376
It's not like that. I caught a stalker.
579
00:44:31,461 --> 00:44:32,921
Then why are you handcuffed?
580
00:44:33,880 --> 00:44:37,260
He's not been charged yet but
I was caught in the act.
581
00:44:42,389 --> 00:44:44,599
-Did you drink?
-No!
582
00:44:48,728 --> 00:44:50,438
I'm Mr. Kang Hae-jin's lawyer.
583
00:44:50,522 --> 00:44:53,482
There's no flight risk or further assault
so please release the cuffs.
584
00:45:01,074 --> 00:45:03,414
But what do you mean by a stalker?
Your stalker?
585
00:45:03,785 --> 00:45:05,785
I thought he was but he isn't.
586
00:45:06,121 --> 00:45:08,671
He was taking photos of Ms. Sang-eun
who was with Mr. Jung
587
00:45:08,748 --> 00:45:11,788
I'm not a stalker.
I was taking photos of my wife!
588
00:45:25,974 --> 00:45:26,984
Wait!
589
00:45:28,226 --> 00:45:30,976
I won't answer if I don't want to.
Just three times.
590
00:45:31,938 --> 00:45:34,068
There are things
you don't want to tell me?
591
00:45:34,732 --> 00:45:37,072
No, it's a habit.
More of a safety precaution.
592
00:45:38,027 --> 00:45:39,027
Oh…
593
00:45:40,113 --> 00:45:41,113
Let's start.
594
00:45:42,782 --> 00:45:43,872
Where is your hometown?
595
00:45:44,367 --> 00:45:47,287
In Gangwon-do province.
A small mountain village in Taebaek.
596
00:45:49,038 --> 00:45:50,208
What about your family?
597
00:45:51,207 --> 00:45:52,327
I have none.
598
00:45:53,376 --> 00:45:54,836
I said I was an orphan.
599
00:45:59,007 --> 00:46:00,047
When I was little
600
00:46:00,592 --> 00:46:02,762
there was a big flood in my town.
601
00:46:03,928 --> 00:46:05,808
So everyone passed away except me.
602
00:46:06,639 --> 00:46:10,439
Then I think I was in an orphanage
for a month or two.
603
00:46:11,895 --> 00:46:16,475
Then a pretty lady came
wanting to adopt me.
604
00:46:17,734 --> 00:46:21,364
It turns out she was an influential member
of a conglomerate family.
605
00:46:23,323 --> 00:46:24,993
And she became my nanny.
606
00:46:27,202 --> 00:46:30,292
She's the one who raised me.
607
00:46:30,997 --> 00:46:32,577
I'm her biggest failure in her life.
608
00:46:35,168 --> 00:46:38,168
Ms. Yoo Mi-ho of the Ina group.
609
00:46:39,797 --> 00:46:40,837
That's right.
610
00:46:42,217 --> 00:46:44,257
Was that too much information?
611
00:46:44,886 --> 00:46:45,886
But…
612
00:46:46,137 --> 00:46:49,217
I thought you'd be curious
about me as much as
613
00:46:49,307 --> 00:46:50,767
I'm curious about you.
614
00:46:53,228 --> 00:46:54,308
But…
615
00:46:55,230 --> 00:46:57,360
I'm not going to ask about you.
616
00:46:57,899 --> 00:46:58,899
Why not?
617
00:46:59,776 --> 00:47:01,146
Just slowly.
618
00:47:02,487 --> 00:47:03,607
I want to take it slow.
619
00:47:06,241 --> 00:47:09,121
I hope there'll be a lot of time for us.
620
00:47:10,370 --> 00:47:14,670
So that we don't have to force ourselves
to get to know one another.
621
00:47:16,125 --> 00:47:18,375
And get to know
each other little by little.
622
00:47:19,963 --> 00:47:22,763
I just hope we have that much time.
623
00:47:32,600 --> 00:47:35,440
What do you think?
Don't you think I'm more mature
624
00:47:35,979 --> 00:47:37,399
than you, Judge Ji-ho?
625
00:47:42,819 --> 00:47:43,859
Give it to me.
626
00:47:45,196 --> 00:47:47,406
No, that's okay. This is meaningless now.
627
00:47:47,490 --> 00:47:49,780
-No, give it to me.
-I'll be discarding this.
628
00:47:50,201 --> 00:47:52,161
I'll answer one question a day.
629
00:47:52,245 --> 00:47:53,825
-No, it's meaningless…
-Give it to me.
630
00:48:55,975 --> 00:48:59,185
-What? What is it?
-Do you know what time it is?
631
00:48:59,729 --> 00:49:01,649
Did you call me to ask the time?
632
00:49:01,731 --> 00:49:04,611
-You said you'll be back in one hour!
-Do you know what I…
633
00:49:04,692 --> 00:49:06,942
You know the person
I need to gossip right now--
634
00:49:07,028 --> 00:49:08,448
I'm hanging up.
635
00:49:09,489 --> 00:49:10,949
He's no help.
636
00:49:27,173 --> 00:49:28,423
Mr. Ji-ho.
637
00:49:31,678 --> 00:49:32,718
Are you sleeping?
638
00:49:35,223 --> 00:49:36,273
Oh…
639
00:49:43,147 --> 00:49:44,187
Are you asleep?
640
00:49:46,359 --> 00:49:47,739
Is he really sleeping?
641
00:49:48,444 --> 00:49:50,364
Well, that's so Jung Ji-ho.
642
00:49:51,447 --> 00:49:56,287
He said he was an early-morning person.
He sleeps so well, I'm jealous.
643
00:49:59,664 --> 00:50:01,924
I better ask Gwang-nam to buy some beers…
644
00:50:06,045 --> 00:50:07,125
Hello?
645
00:50:07,463 --> 00:50:12,643
That man is pretty extreme. He took
hundreds of photos of the same girl.
646
00:50:13,177 --> 00:50:14,177
Like seriously…
647
00:50:20,476 --> 00:50:21,516
Oh, she's here.
648
00:50:22,979 --> 00:50:23,979
Ms. Sang-eun!
649
00:50:25,356 --> 00:50:27,146
-Mr. Hae-jin.
-Why are you here?
650
00:50:28,151 --> 00:50:29,241
I said I'll settle it.
651
00:50:29,318 --> 00:50:30,528
Did you call her?
652
00:50:30,611 --> 00:50:33,031
How can I not inform the victim
who's involved?
653
00:50:33,114 --> 00:50:35,164
Are you Ms. Choi Sang-eun?
Please come this way.
654
00:50:35,241 --> 00:50:36,371
Okay.
655
00:50:39,662 --> 00:50:41,542
Is this a photo taken of you this evening?
656
00:50:42,039 --> 00:50:45,289
Mr. Kang found the stalker
by chance and helped us arrest him.
657
00:50:45,376 --> 00:50:46,876
No need to say that.
658
00:50:46,961 --> 00:50:48,671
The fight was quite intense.
659
00:50:50,173 --> 00:50:51,343
Are you okay Mr. Hae-jin?
660
00:50:52,258 --> 00:50:54,388
Well, I got injured here pretty badly.
661
00:50:54,761 --> 00:50:59,471
But the attacker claims that you guys
are in a relationship. Can you confirm?
662
00:51:01,726 --> 00:51:05,556
He's talking nonsense.
Ms. Sang-eun, I'll take care of all this.
663
00:51:10,026 --> 00:51:11,106
Ms. Sang-eun?
664
00:51:27,502 --> 00:51:28,502
Are you…
665
00:51:30,505 --> 00:51:31,835
Thank you for today.
666
00:51:31,923 --> 00:51:35,553
There was a reason
your mother asked me for today.
667
00:51:40,973 --> 00:51:42,143
Mr. Sun-ho?
668
00:51:44,685 --> 00:51:46,095
You're Mr. Lee Sun-ho, right?
669
00:51:50,525 --> 00:51:51,725
What are you doing here?
670
00:51:57,240 --> 00:52:00,120
Does that mean you took all those photos?
671
00:52:00,201 --> 00:52:02,041
No, I… I didn't do it.
672
00:52:03,079 --> 00:52:06,209
-Tell the truth Mr. Lee Sun-ho.
-I'm not a stalker.
673
00:52:06,624 --> 00:52:08,134
She was married to me.
674
00:52:08,751 --> 00:52:11,171
Ms. Sang-eun, why don't you tell them?
675
00:52:12,964 --> 00:52:15,554
I mean what's so wrong
with taking photos of my ex-wife?
676
00:52:16,092 --> 00:52:19,142
Ms. Sang-eun, you said
I was a good person.
677
00:52:20,930 --> 00:52:21,930
Didn't you?
678
00:52:26,519 --> 00:52:27,899
We divorced eight years ago.
679
00:52:28,980 --> 00:52:31,230
And we haven't interacted since.
680
00:52:31,315 --> 00:52:34,105
I saw him last at his mother's funeral
not too long ago.
681
00:52:34,360 --> 00:52:37,490
-Did you know you were being photographed?
-No.
682
00:52:37,572 --> 00:52:41,532
Apart from assault, this will be
investigated separately as a stalker case.
683
00:52:41,617 --> 00:52:43,577
Why are you like this?
I thought we were close.
684
00:52:44,495 --> 00:52:46,405
Why are you making me look
like a bad person?
685
00:52:46,497 --> 00:52:48,617
Why don't we talk? Come on.
686
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
I mean…
687
00:52:50,751 --> 00:52:52,711
Let's talk, Ms. Sang-eun.
688
00:52:52,795 --> 00:52:56,665
What relationship with her lets you know
she was stalked for a long time?
689
00:52:57,133 --> 00:52:58,133
Sorry?
690
00:52:58,426 --> 00:53:00,426
You just made a statement here.
691
00:53:01,304 --> 00:53:05,024
There are many celebrities
living in this neighborhood.
692
00:53:05,099 --> 00:53:06,349
So it's all good.
693
00:53:19,655 --> 00:53:23,075
Thank you so much for today.
I'll be off now.
694
00:53:37,340 --> 00:53:39,470
-Yes, Mr. Choi
-Mr. Choi?
695
00:53:40,885 --> 00:53:42,385
You're at the police station?
696
00:53:44,472 --> 00:53:48,102
-Did you rat me out to my uncle?
-No, I reported to him.
697
00:53:51,854 --> 00:53:52,984
Uncle, it's no big deal.
698
00:53:53,064 --> 00:53:55,614
What do you mean it's no big deal!
699
00:53:55,942 --> 00:53:59,072
Get here right now!
I've let you have your way for too long.
700
00:53:59,570 --> 00:54:00,570
Did you hear me?
701
00:54:00,655 --> 00:54:01,945
Get here right now!
702
00:54:02,031 --> 00:54:04,411
Yes, okay. I'll be right there.
703
00:54:07,328 --> 00:54:08,698
Far out.
704
00:54:10,414 --> 00:54:12,674
Have you seen an uncle using
Muay Thai to his nephew?
705
00:54:13,626 --> 00:54:14,916
His shin is made of steel.
706
00:54:16,796 --> 00:54:19,126
-I need you to take me.
-Me?
707
00:54:19,215 --> 00:54:21,505
Don't you know a troubled
celebrity shouldn't drive?
708
00:54:21,968 --> 00:54:22,968
I don't.
709
00:54:23,761 --> 00:54:25,641
It was a wise decision I made.
710
00:54:26,722 --> 00:54:29,682
-Let's go I beg you.
-Hmm…
711
00:54:42,863 --> 00:54:45,453
You know I've been cutting you some slack.
712
00:54:46,826 --> 00:54:49,156
Uncle, just listen to me
713
00:54:49,662 --> 00:54:53,582
This jerk is a malicious stalker that's
been stalking a lady for months.
714
00:54:53,666 --> 00:54:56,496
I didn't have time to call police
so I couldn't help it.
715
00:54:57,420 --> 00:54:59,630
Do you have evidence?
716
00:54:59,714 --> 00:55:02,554
He's locked up now.
And the police secured his camera.
717
00:55:03,384 --> 00:55:04,514
That's good.
718
00:55:04,593 --> 00:55:06,513
Let's put him in the spotlight.
719
00:55:06,595 --> 00:55:09,675
Tell the victim not to settle with him
and that we'll pay her.
720
00:55:09,765 --> 00:55:11,725
And make her do an interview, okay?
721
00:55:11,809 --> 00:55:14,599
Ask about her relationship with him and
how she suffered from him.
722
00:55:16,313 --> 00:55:19,283
That's a great idea.
Your reputation will improve.
723
00:55:19,567 --> 00:55:20,857
No way!
724
00:55:20,943 --> 00:55:23,323
She could be provoked
and say something unnecessary.
725
00:55:23,404 --> 00:55:24,864
This is your life on the line.
726
00:55:24,947 --> 00:55:27,487
I really can't do this. I have my reasons.
727
00:55:27,575 --> 00:55:29,445
Are you going to say you beat up a random?
728
00:55:31,954 --> 00:55:34,794
Yeah, let's do that.
Let's say I got into a fight.
729
00:55:36,083 --> 00:55:40,343
The fortune teller told me you should
take care of your health.
730
00:55:40,671 --> 00:55:41,881
I guess the reason
731
00:55:42,256 --> 00:55:46,466
-was because of me.
-Uncle! Hold up. Fine, okay.
732
00:55:46,886 --> 00:55:47,926
The interview is on?
733
00:55:50,097 --> 00:55:53,017
-No, but let's just decide.
-Decide what?
734
00:55:54,769 --> 00:55:56,939
Where are you hitting?
Just one hit on the thigh?
735
00:56:14,580 --> 00:56:16,830
You left without telling me.
736
00:56:16,916 --> 00:56:19,536
I shouted in your ears
yet you didn't wake up.
737
00:56:20,461 --> 00:56:22,671
Did you wake up exactly how you slept?
738
00:56:24,590 --> 00:56:27,890
Yes. Where are you?
739
00:56:29,011 --> 00:56:30,261
I'm currently…
740
00:56:30,971 --> 00:56:34,061
having brunch at a cafe
and reading a book.
741
00:56:35,267 --> 00:56:36,387
Sounds nice.
742
00:56:37,186 --> 00:56:40,726
It's a Sunday, so how about
a date in the afternoon?
743
00:56:44,568 --> 00:56:45,568
Ms. Sang-eun?
744
00:56:46,654 --> 00:56:47,664
Oh…
745
00:56:48,781 --> 00:56:51,991
Dating on a Sunday sounded a little new.
746
00:56:56,122 --> 00:56:57,212
Sounds good.
747
00:56:58,249 --> 00:57:00,329
There's a park which is
748
00:57:00,417 --> 00:57:02,837
a hot trending place for dates.
749
00:57:03,254 --> 00:57:04,384
I'll see you there.
750
00:57:04,880 --> 00:57:08,010
But your tone… how did you know?
751
00:57:08,092 --> 00:57:10,092
I'm on social media now.
752
00:57:10,177 --> 00:57:12,297
The investigator from my work
753
00:57:12,596 --> 00:57:15,096
said it's a must to look for dating spots.
754
00:57:19,728 --> 00:57:22,438
Let me know where and when.
I'll see you later.
755
00:57:31,991 --> 00:57:35,081
I'm sorry. I know you guys are divorced.
756
00:57:40,082 --> 00:57:44,252
After mom died I couldn't reach my brother
for a few weeks so I visited him.
757
00:57:44,795 --> 00:57:46,705
I saw his room and was shocked.
758
00:57:47,214 --> 00:57:49,474
Sun-ho, are you there?
759
00:57:54,388 --> 00:57:57,558
You're not answering my calls.
What are you up to?
760
00:58:30,090 --> 00:58:31,260
What's all this?
761
00:58:33,719 --> 00:58:34,889
Are you crazy?
762
00:58:34,970 --> 00:58:37,890
All my life…she was the only one
763
00:58:38,766 --> 00:58:40,346
who understood me.
764
00:58:42,144 --> 00:58:44,564
I thought it was a phase
he was going through.
765
00:58:46,941 --> 00:58:49,741
I'm so sorry.
766
00:58:50,778 --> 00:58:53,698
Could you drop all charges against him?
767
00:58:54,740 --> 00:58:56,740
If you forgive him
it'll be an easier process.
768
00:59:01,080 --> 00:59:02,580
I beg for forgiveness.
769
00:59:02,831 --> 00:59:05,081
You know he's not a bad person.
770
00:59:06,794 --> 00:59:07,844
Please get up.
771
00:59:08,462 --> 00:59:11,262
I beg you. Please. Please…
772
00:59:15,844 --> 00:59:17,304
P…Please get up.
773
00:59:22,184 --> 00:59:24,404
What's the point of graduating from SNU?
774
00:59:24,478 --> 00:59:27,768
You quit your job.
Lost all your money in stocks.
775
00:59:27,856 --> 00:59:31,186
How long will you use mom as your excuse?
Her death isn't enough?
776
00:59:31,902 --> 00:59:32,992
Is she getting married?
777
00:59:33,904 --> 00:59:35,534
She'll marry Kang Hae-jin, right?
778
00:59:37,408 --> 00:59:40,698
They're all snobs… like mom.
779
00:59:40,786 --> 00:59:42,536
Get a hold of yourself!
780
00:59:45,165 --> 00:59:47,075
She looks like she's enjoying her life
781
00:59:47,167 --> 00:59:48,747
with a great guy.
782
00:59:51,755 --> 00:59:55,875
Do you know how it feels to kneel
in front of someone great like her?
783
01:00:12,651 --> 01:00:16,031
Kang Hae-jin, who we saw yesterday, is
good looking, right?
784
01:00:16,113 --> 01:00:18,873
He's handsome all right, and tall.
785
01:00:18,949 --> 01:00:21,079
But I swear being a celebrity is hard.
786
01:00:21,160 --> 01:00:23,660
Why isn't he clarifying
that he caught a stalker?
787
01:00:23,746 --> 01:00:26,166
The stalker was his
girlfriend's ex-husband.
788
01:00:26,248 --> 01:00:29,918
I guess they're keeping quite so
people don't know she's a divorcee.
789
01:00:30,002 --> 01:00:31,462
-Is that so?
-Of course.
790
01:00:31,795 --> 01:00:34,915
Yesterday he said he was taking care of it
and was like
791
01:00:35,007 --> 01:00:36,257
"Did you call her?"
792
01:00:36,633 --> 01:00:37,893
Did I look cool?
793
01:00:37,968 --> 01:00:40,388
It's never cool when you do it. I have to…
794
01:00:40,637 --> 01:00:42,597
It's still not cool
795
01:00:42,931 --> 01:00:45,481
-Did you call her?
-That's enough.
796
01:00:52,316 --> 01:00:54,646
I hate her for leaving my brother.
797
01:00:55,527 --> 01:00:58,067
My brother was a good son who was
very good to our mom.
798
01:00:58,155 --> 01:01:00,155
But changed when he divorced
eight years ago.
799
01:01:00,240 --> 01:01:01,620
His life is so ruined.
800
01:01:02,076 --> 01:01:05,156
But she's still doing so well.
801
01:01:05,871 --> 01:01:08,831
I heard she's marrying a popular star.
802
01:01:08,916 --> 01:01:11,126
I wonder if he knows the truth about her.
803
01:01:13,670 --> 01:01:16,970
She was just not meant to be
with your brother.
804
01:01:18,133 --> 01:01:19,723
So stop blaming her.
805
01:01:19,802 --> 01:01:23,852
What do you know? Are you a fan of
Kang Hae-jin? Are you angrier than me?
806
01:01:23,931 --> 01:01:25,561
Yes, the man I want to protect
807
01:01:25,641 --> 01:01:29,601
is also connected to her.
I want to reveal her to the world.
808
01:01:30,270 --> 01:01:32,270
When all the things making you angry
809
01:01:32,356 --> 01:01:35,396
is known to the public
do you think it'll only hurt her?
810
01:01:36,527 --> 01:01:39,237
Your brother will get worse.
Do you want that?
811
01:01:42,866 --> 01:01:44,366
So stop it now.
812
01:01:45,661 --> 01:01:46,661
Stop resenting her.
813
01:02:08,934 --> 01:02:10,394
YOUR BROTHER SHOULD SEE SENSE FOR YOU.
814
01:02:10,477 --> 01:02:11,807
I HOPE SHE GETS PUNISHED!
WHO'S THE CELEBRITY? CAN ANYONE SHARE?
815
01:02:11,895 --> 01:02:12,975
WHERE IS SHE FROM? SHE LOOKS SO FAMILIAR.
816
01:02:16,692 --> 01:02:17,992
HOW MANY TIMES DID SHE MARRY?
817
01:02:18,527 --> 01:02:21,527
I REMEMBER HER AS SHE WAS SO PRETTY
WHY DO THEY ALL SAY NO WHEN IT'S HER
818
01:02:23,824 --> 01:02:26,034
SHE WAS MY COUSIN'S WIFE.
LOOK AT THE WEDDING PHOTO.
819
01:02:26,118 --> 01:02:28,198
CAN'T BELIEVE MY CEO'S WIFE
WAS THAT KIND OF WOMAN
820
01:02:28,287 --> 01:02:29,867
HOW CAN YOU FORGET THIS PRETTY FACE
821
01:02:29,955 --> 01:02:32,745
I FEEL SORRY FOR CHOI SANG-EUN'S MEN
822
01:02:32,833 --> 01:02:34,043
NO WONDER HE MANAGED TO MARRY SO OLD
823
01:02:34,126 --> 01:02:35,496
NOW I REMEMBER! CHOI SANG-EUN!
824
01:02:35,586 --> 01:02:36,666
ARREST HER! SHE IS CHOI SANG-EUN
825
01:02:38,672 --> 01:02:40,132
THERE IS MORE THAN ONE VICTIM
826
01:03:09,745 --> 01:03:11,785
My boyfriend looks good.
827
01:03:15,167 --> 01:03:16,587
There's news on Kang Hae-jin.
828
01:03:16,668 --> 01:03:17,708
Oh, what is it about?
829
01:03:17,794 --> 01:03:20,424
Oh my god, his girlfriend's been doxed.
830
01:03:20,506 --> 01:03:22,046
You're right.
831
01:03:30,807 --> 01:03:32,097
KANG HAE-JINS LOVER'S PAST!
HIS LATE-NIGHT ASSAULT.
832
01:03:32,184 --> 01:03:33,234
WIFE-TO-BE IS THE VICTIM
833
01:03:35,479 --> 01:03:37,559
KANG HAE-JIN'S LOVER'S PAST!
834
01:04:43,380 --> 01:04:45,670
The whole country now knows
Ms. Sang-eun's face.
835
01:04:46,008 --> 01:04:47,048
Do we have to…
836
01:04:47,134 --> 01:04:48,554
It's a presser for Kang Hae-jin.
837
01:04:48,885 --> 01:04:51,385
Let's make it that Choi Sang-eun
used Kang Hae-jin.
838
01:04:51,805 --> 01:04:53,555
How dare you taint my work.
839
01:04:53,640 --> 01:04:55,060
I can take care of my life.
840
01:04:55,350 --> 01:04:56,770
You can't be great every time.
841
01:04:56,852 --> 01:05:00,612
You can't pretend every time and take all
the blame. Why do you live like that?
842
01:05:00,689 --> 01:05:04,819
I don't care what other people think about
me. All I care about is you Ms. Sang-eun.
843
01:05:04,901 --> 01:05:08,111
It wasn't Kang Hae-Jin I need to
take care of but Yoo Mi-ho.
844
01:05:08,196 --> 01:05:09,736
Are you okay Ms. Sang-eun?
58451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.