All language subtitles for Les.Rivieres.Pourpres.S04E08.400p.WEBRip.ViruseProject_Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,640 ... 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,320 -T'as rien entendu ? -Non, rien. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,720 -Ce matin, elle était pas là. -Et hier soir ? 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,720 -Oui, elle était là. 5 00:00:21,920 --> 00:00:26,120 -Tu te souviens pas d'un détail ? -Non ! Je suis flic, alors arrête ! 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,040 -C'est Camille ? -Je sais pas. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,280 -Chloé Guérin ? 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,720 -Oui. -C'est moi qui vous ai appelée. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,920 -Oui, Pierre Niémans. 10 00:00:48,240 --> 00:00:49,440 Venez, entrez. 11 00:01:00,280 --> 00:01:01,240 Je sais pas, 12 00:01:01,560 --> 00:01:05,760 elle a peut-être suivi une piste. -Elle aurait pris son portable. 13 00:01:10,280 --> 00:01:13,400 -Bon, faut que je bouge. -Vous allez où ? 14 00:01:15,520 --> 00:01:17,000 -J'en sais rien. 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,560 Bip de message. 16 00:01:22,480 --> 00:01:24,880 -C'est Camille. -Fais voir. 17 00:01:27,320 --> 00:01:30,440 Oh, mon Dieu ! Chloé qu'y a-t-il ? 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 -Je connais cet endroit. 19 00:01:36,160 --> 00:02:12,280 ... 20 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 Le moteur vrombit. 21 00:02:14,720 --> 00:02:16,760 Crissements de pneus. 22 00:02:18,960 --> 00:02:48,680 ... 23 00:02:49,000 --> 00:02:49,840 Là ! Là ! 24 00:02:50,160 --> 00:02:51,440 C'est là ! Là ! 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 Klaxon. 26 00:03:12,480 --> 00:03:13,520 Fracas. 27 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 -(C'est bon.) 28 00:03:31,840 --> 00:03:32,720 Camille. 29 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 Aah. 30 00:03:50,600 --> 00:03:51,840 Cris et coups. 31 00:03:52,160 --> 00:03:59,040 ... 32 00:03:59,360 --> 00:04:00,280 Camille ! 33 00:04:01,320 --> 00:04:02,120 Camille ! 34 00:04:02,440 --> 00:04:04,920 ... 35 00:04:05,240 --> 00:04:06,880 Camille ! Sanglots. 36 00:04:07,200 --> 00:04:08,040 Putain ! 37 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Ca va ? -Ah ! 38 00:04:21,760 --> 00:04:22,640 -Ca va ? 39 00:04:23,680 --> 00:04:24,760 Hurlement. 40 00:04:25,080 --> 00:04:26,200 Putain ! 41 00:04:33,680 --> 00:04:35,200 Sanglots. 42 00:04:36,160 --> 00:04:43,160 ... 43 00:04:43,480 --> 00:04:44,280 -Non ! 44 00:04:44,600 --> 00:04:50,400 ... 45 00:04:54,280 --> 00:04:55,080 -Parfait. 46 00:04:55,680 --> 00:04:57,960 -La victime s'appelle 47 00:04:58,280 --> 00:04:59,480 Julie Malvel. 48 00:05:02,120 --> 00:05:04,040 -Tu la connaissais ? 49 00:05:05,480 --> 00:05:09,000 -Oui. On se voyait ici de temps en temps, mais... 50 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 plus en ce moment. 51 00:05:11,880 --> 00:05:12,680 -Chloé... 52 00:05:14,320 --> 00:05:15,240 Vous étiez 53 00:05:15,560 --> 00:05:16,400 ensemble ? 54 00:05:18,920 --> 00:05:21,120 -Personne n'est au courant. 55 00:05:21,440 --> 00:05:25,280 -Je suis désolée. J'ai rien pu faire, je me souviens de rien. 56 00:05:26,040 --> 00:05:27,920 Ca faisait longtemps ? 57 00:05:29,160 --> 00:05:31,880 Elle vient d'un milieu traditionnel. 58 00:05:32,200 --> 00:05:35,320 Elle avait du mal à assumer notre relation. 59 00:05:36,760 --> 00:05:37,800 On se voyait 60 00:05:38,120 --> 00:05:41,160 ici en cachette. On s'aimait beaucoup 61 00:05:41,480 --> 00:05:44,160 mais c'était compliqué pour elle. 62 00:05:44,480 --> 00:05:47,120 Elle avait coupé les ponts 63 00:05:47,440 --> 00:05:50,800 malgré mes relances. -Tu connaissais vraiment pas 64 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 la 1re victime ? 65 00:05:53,240 --> 00:05:54,040 -Non. 66 00:06:00,440 --> 00:06:03,000 -(C'est la psy qui interroge ? 67 00:06:03,320 --> 00:06:06,120 (Ce bordel, c'est de ta faute, Camille. 68 00:06:06,440 --> 00:06:09,840 (C'est de ta faute. T'en as conscience ou pas ?) 69 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 -Non, monsieur, vous pouvez pas être là. 70 00:06:19,800 --> 00:06:22,720 -Laissez-moi passer, c'est ma femme ! 71 00:06:23,040 --> 00:06:23,800 -Tu gères. 72 00:06:24,120 --> 00:06:27,000 -Va-t-on m'expliquer ce qui se passe ? 73 00:06:27,320 --> 00:06:29,360 -Alors ? -Inspecteur Delaunay. 74 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 Monsieur. 75 00:06:31,640 --> 00:06:33,760 Je vais vous expliquer. 76 00:06:37,560 --> 00:06:42,160 -Commissaire Niémans. -Une vedette par ici, ça amène 77 00:06:42,480 --> 00:06:43,400 du glamour. 78 00:06:46,600 --> 00:06:50,240 Les effets personnels de la petite, le dossier préliminaire. 79 00:06:50,560 --> 00:06:54,360 -Brigadier, portez les échantillons au labo. 80 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 -Bien. -Merci. 81 00:06:56,200 --> 00:07:00,200 -Je comprends pas ce qu'elle faisait ici. On vient jamais ici. 82 00:07:00,520 --> 00:07:01,640 -Où était-elle, 83 00:07:01,960 --> 00:07:05,480 la nuit passée ? -La communication était difficile. 84 00:07:06,880 --> 00:07:08,760 J'étais pas souvent là 85 00:07:09,080 --> 00:07:11,760 à cause de mon boulot. Elle avait 86 00:07:12,080 --> 00:07:14,280 besoin de plus de liberté. 87 00:07:17,800 --> 00:07:21,920 -Je dois vous demander ce que vous, vous faisiez la nuit passée. 88 00:07:22,920 --> 00:07:24,760 -Je revenais à peine 89 00:07:25,080 --> 00:07:28,440 d'Allemagne. Je veux la voir. -C'est pas possible. 90 00:07:28,760 --> 00:07:31,640 -Je veux la voir ! -On vous appellera 91 00:07:31,960 --> 00:07:35,360 quand le corps sera visible. On va vous raccompagner. 92 00:07:35,680 --> 00:07:37,080 -Venez. -Par ici. 93 00:07:40,720 --> 00:07:41,480 -Bon ! 94 00:07:41,800 --> 00:07:46,560 La victime est morte par strangulation. Elle a été droguée. 95 00:07:46,880 --> 00:07:50,080 Piquée ici. -On sait ce qu'on lui a injecté ? 96 00:07:50,400 --> 00:07:53,080 -Pas encore. Membres détendus, 97 00:07:53,400 --> 00:07:56,520 pupilles dilatées... Je dirais un somnifère. 98 00:07:56,840 --> 00:07:57,600 -OK. 99 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 C'est tout ? -Pour le moment. 100 00:08:05,240 --> 00:08:06,160 -(Putain !) 101 00:08:12,520 --> 00:08:13,400 Niémans ! 102 00:08:15,520 --> 00:08:16,280 Niémans ! 103 00:08:16,600 --> 00:08:21,200 Je savais rien ! J'ai pas merdé. -Plus jamais tu me fais ça ! 104 00:08:24,160 --> 00:08:26,440 Pourquoi tu m'as rien dit ? 105 00:08:26,760 --> 00:08:30,400 -Je voulais savoir si je pouvais faire une affaire seule. 106 00:08:30,920 --> 00:08:33,520 -Tu l'as jamais prouvé avant ? 107 00:08:36,760 --> 00:08:37,960 J'ai eu peur. 108 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 J'ai eu peur. 109 00:08:53,800 --> 00:08:54,640 -Café ? 110 00:08:55,680 --> 00:08:56,640 -Merci. 111 00:09:01,680 --> 00:09:04,840 Tu te souviens vraiment de rien ? -Non. 112 00:09:05,960 --> 00:09:09,560 J'ai été droguée dans mon lit. Je me suis réveillée là-bas. 113 00:09:09,880 --> 00:09:14,120 Je crois avoir assisté à une scène. Quand le couple fait l'amour... 114 00:09:14,720 --> 00:09:19,760 -Des mecs qui font venir des lascars pour sauter leur gonzesse, 115 00:09:20,080 --> 00:09:22,120 ça me dépasse un peu. 116 00:09:23,720 --> 00:09:27,600 -Le plus troublant, c'est que pendant que j'assistais à la scène, 117 00:09:27,920 --> 00:09:30,320 je trouvais ça très beau. 118 00:09:30,640 --> 00:09:31,520 Doux. -Ah. 119 00:09:31,840 --> 00:09:34,520 Attachée, droguée, pour assister 120 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 à un meurtre, 121 00:09:36,960 --> 00:09:39,840 c'est beau, c'est doux, c'est parfait. 122 00:09:41,320 --> 00:09:43,240 -Il voulait m'intimider ? 123 00:09:43,560 --> 00:09:47,960 -C'est un avertissement. Tu te rapprochais trop de la vérité. 124 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 En même temps, 125 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 dans ce dossier, y a pas grand-chose. 126 00:09:56,480 --> 00:10:00,240 -Ca, ça m'aide pas. -Il faut creuser du côté du meurtre 127 00:10:00,560 --> 00:10:03,480 qu'a commis le père de Chloé. -D'accord. 128 00:10:04,680 --> 00:10:08,480 -Il aurait pu remettre ça ? -Sûrement pas de là où il est. 129 00:10:08,800 --> 00:10:12,280 -Alors, il a pas tué la 1re fille. -Tout l'accuse : 130 00:10:12,600 --> 00:10:16,120 le sperme, les empreintes... -Il avait un complice. 131 00:10:16,440 --> 00:10:19,160 Comment on a retrouvé la 1re victime ? 132 00:10:19,480 --> 00:10:24,320 -A une fête chez lui, un invité a trouvé un corps enterré. 133 00:10:24,640 --> 00:10:28,440 -Ca a dû gâcher l'ambiance. -Le complice devait être là. 134 00:10:31,200 --> 00:10:32,000 -Mm. 135 00:10:33,240 --> 00:10:36,160 On va être obligés de rebosser ensemble. 136 00:10:36,480 --> 00:10:37,240 Hein ? 137 00:10:38,040 --> 00:10:38,800 -Oui. 138 00:10:39,640 --> 00:10:42,040 -Chloé est trop impliquée. 139 00:10:43,560 --> 00:10:48,080 -Je voulais interroger sa mère. -Je le ferai. Je suis ton adjoint. 140 00:10:48,600 --> 00:10:51,320 -Sûr ? C'est à 50 bornes. 141 00:10:51,640 --> 00:10:55,720 -J'ai roulé toute la nuit ! -Mais vous êtes mon adjoint. 142 00:10:56,640 --> 00:10:57,840 Déposez-moi 143 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 chez Chloé. Je dois éplucher les affaires 144 00:11:01,520 --> 00:11:05,000 de la 1re victime. -C'est ça ! Eplucher les affaires. 145 00:11:20,360 --> 00:11:24,120 -Chloé, tu veux qu'on parle ? -Je préfère qu'on avance. 146 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 -Y a un paquet de trucs. -Oui. 147 00:11:27,160 --> 00:11:31,440 -J'ai croisé les affaires d'exhib' et de voyeurisme. Aucun résultat. 148 00:11:31,760 --> 00:11:33,600 -OK. -Aucune trace 149 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 de Merck ? -Il s'est volatilisé. 150 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 -C'est des photos 151 00:11:42,520 --> 00:11:43,720 de Merck. -Oui. 152 00:11:44,040 --> 00:11:49,040 -Ce mec n'est pas un assassin. Plutôt un mec frustré qui se cache 153 00:11:49,360 --> 00:11:52,600 derrière son appareil photo. Il participe 154 00:11:52,920 --> 00:11:55,760 peut-être comme voyeur, mais il tue pas. 155 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Ils étaient inséparables, Merck et Lisa. 156 00:12:06,200 --> 00:12:09,240 Mais le Bar'ouf... Pourquoi ça me parle ? 157 00:12:11,320 --> 00:12:14,520 -Je t'y avais emmenée une fois. -Mais oui. 158 00:12:14,840 --> 00:12:16,480 Je me souviens. 159 00:12:17,480 --> 00:12:20,840 C'était un bar de nanas. J'étais hyper mal à l'aise. 160 00:12:23,520 --> 00:12:24,440 -(Putain !) 161 00:12:28,960 --> 00:12:29,840 -Chloé... 162 00:12:31,640 --> 00:12:32,760 Ma chérie... 163 00:12:36,040 --> 00:12:38,520 -J'aurais jamais dû revenir ici. 164 00:12:42,720 --> 00:12:44,440 Je voulais te dire, 165 00:12:44,760 --> 00:12:48,000 je suis contente que tu sois ici avec moi. 166 00:12:49,240 --> 00:12:52,240 Mais je veux pas que tu te sentes bloquée, 167 00:12:52,560 --> 00:12:55,760 ou que ton mec vienne me tuer dans mon sommeil. 168 00:12:56,080 --> 00:12:58,360 -Je partirai pas avant 169 00:12:58,680 --> 00:13:00,440 de savoir la vérité. 170 00:13:01,160 --> 00:13:04,720 Et ça me fait du bien, ce moment entre filles. 171 00:13:05,040 --> 00:13:06,520 C'est pas facile, 172 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 à la maison. 173 00:13:17,760 --> 00:13:18,560 -Chloé ? 174 00:13:19,840 --> 00:13:20,680 Eva ? 175 00:13:22,200 --> 00:13:23,520 -On est dehors. 176 00:13:30,680 --> 00:13:31,440 -Ca va ? 177 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 -Je vais prendre une douche. 178 00:13:34,800 --> 00:14:18,480 ... 179 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 -Tu connaissais bien 180 00:14:20,920 --> 00:14:23,800 Chloé, à l'époque du 1er meurtre, hein ? 181 00:14:24,440 --> 00:14:26,720 -C'était ma meilleure amie. 182 00:14:27,040 --> 00:14:30,440 -Ca s'est passé comment quand son père a été arrêté ? 183 00:14:31,960 --> 00:14:35,280 -Elle s'est réfugiée chez sa mère pendant un mois, 184 00:14:35,600 --> 00:14:37,720 et après, elle a disparu. 185 00:14:38,040 --> 00:14:38,920 Puis... 186 00:14:39,560 --> 00:14:42,520 je l'ai pas revue jusqu'à maintenant. 187 00:14:44,440 --> 00:14:48,560 -Vous vous étiez pas recontactées ? -Sa mère a rien voulu me dire. 188 00:14:49,600 --> 00:14:50,440 Et... 189 00:14:51,800 --> 00:14:55,960 Elle avait changé de numéro, je... -Elle a coupé les ponts, quoi. 190 00:14:57,920 --> 00:14:59,520 -J'en sais rien. 191 00:15:09,800 --> 00:15:10,600 -Bonjour. 192 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 Je cherche 193 00:15:14,680 --> 00:15:16,120 Nicole Marie. 194 00:15:18,080 --> 00:15:21,760 -Je parle pas aux flics. -Ah. Ca se voit tant que ça ? 195 00:15:23,360 --> 00:15:27,280 -Les épaules voûtées, le pas qui traîne, l'articulation des mots 196 00:15:27,600 --> 00:15:28,400 douteuse. 197 00:15:29,680 --> 00:15:33,480 Ne le prenez pas mal. -Je le prends pas mal. 198 00:15:33,800 --> 00:15:35,880 J'en ai entendu d'autres. 199 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 -Et vous êtes ? -Commissaire Pierre Niémans. 200 00:15:39,720 --> 00:15:44,280 Je sors pas ma carte, du coup. -De quoi voulez-vous parler ? 201 00:15:45,400 --> 00:15:46,840 -De votre ex-mari. 202 00:15:47,960 --> 00:15:52,000 -Dans ce cas, on peut s'arrêter là. Viens, viens, viens. 203 00:15:52,320 --> 00:15:54,480 -Et de votre fille, 204 00:15:54,800 --> 00:15:55,560 Chloé. 205 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 -C'est quoi, ce bar ? 206 00:16:04,560 --> 00:16:07,920 -Un bar LGBT. Chloé m'y avait emmenée une fois. 207 00:16:10,720 --> 00:16:12,800 -Elle y allait souvent ? 208 00:16:13,120 --> 00:16:15,840 -Non. Enfin, elle a eu sa période. 209 00:16:16,520 --> 00:16:19,160 -Ca s'appelle comment ? -Le Bar'ouf. 210 00:16:19,480 --> 00:16:23,280 -Je vais aller prendre un verre et poser 2-3 questions sur Lisa. 211 00:16:23,600 --> 00:16:25,160 -Maintenant ? -Mm. 212 00:16:26,120 --> 00:16:28,320 -On pense que votre ex-mari 213 00:16:28,640 --> 00:16:31,720 avait un complice au moment du meurtre. 214 00:16:32,040 --> 00:16:35,640 On comprend pas pourquoi y a que Vincent qui a été arrêté. 215 00:16:36,440 --> 00:16:39,760 -Vous avez raison et je vais même aller plus loin. 216 00:16:40,080 --> 00:16:43,800 Je ne pense pas que Vincent ait tué qui que ce soit. 217 00:16:44,120 --> 00:16:45,240 -Continuez. 218 00:16:46,120 --> 00:16:50,240 -A cette période, Vincent était atteint de bipolarité chronique. 219 00:16:50,560 --> 00:16:55,280 Dans ses phases d'excitation, il pouvait être violent ou exalté. 220 00:16:55,760 --> 00:16:59,760 La preuve, il a acheté sa barraque 100 fois au-dessus de ses moyens. 221 00:17:00,080 --> 00:17:01,360 -Il aurait 222 00:17:01,680 --> 00:17:03,000 donc pu la tuer. 223 00:17:03,840 --> 00:17:05,960 -3 mois avant, peut-être. 224 00:17:06,680 --> 00:17:09,240 Au moment du drame, impossible. 225 00:17:09,560 --> 00:17:10,680 Il était suivi, 226 00:17:11,000 --> 00:17:15,080 il avait arrêté la drogue, il était plus calme, plus stable. 227 00:17:15,400 --> 00:17:18,440 Il voulait me prouver qu'il pouvait changer. 228 00:17:23,360 --> 00:17:24,160 Tenez. 229 00:17:24,560 --> 00:17:26,120 Ca vous remettra 230 00:17:26,440 --> 00:17:30,640 le facteur sur le vélo. Et vous allez deviner à quoi c'est. 231 00:17:31,720 --> 00:17:32,800 Fait par moi. 232 00:17:36,920 --> 00:17:38,680 -Il vous avait parlé 233 00:17:39,000 --> 00:17:40,440 de candaulisme ? 234 00:17:40,760 --> 00:17:44,240 -Oui. Et ça a mis un terme à notre mariage. 235 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 -Comment ça ? 236 00:17:46,560 --> 00:17:51,000 -Il est devenu totalement obsédé avec ça. J'ai rien vu venir. 237 00:17:52,280 --> 00:17:55,720 De mon côté, je suis plutôt traditionnelle. 238 00:17:56,040 --> 00:17:58,880 Mais je me suis renseignée sur le sujet. 239 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 Pour comprendre. 240 00:18:01,480 --> 00:18:05,040 -Il aimait faire l'amant qui mate caché, ou le mari 241 00:18:05,360 --> 00:18:07,600 qui performe avec la reine ? 242 00:18:07,920 --> 00:18:10,960 -C'était le mari, pas le voyeur. 243 00:18:11,280 --> 00:18:13,480 Il aimait être vu. 244 00:18:13,800 --> 00:18:18,280 -Donc son complice était le voyeur. -Certainement. 245 00:18:18,600 --> 00:18:22,440 Depuis le début, je pense que c'est ce type, le problème. 246 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 Dans le candaulisme, on est voyeur de façon occasionnelle. 247 00:18:27,920 --> 00:18:30,560 Ca pimente la vie sexuelle du couple. 248 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Si le voyeur reste voyeur... 249 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 c'est qu'il y a un problème dès le début. 250 00:18:38,600 --> 00:18:39,520 -Du genre ? 251 00:18:39,840 --> 00:18:43,160 -Du genre l'impuissance, l'homosexualité refoulée, 252 00:18:43,480 --> 00:18:44,720 la terreur 253 00:18:45,040 --> 00:18:48,360 des femmes. La personne que vous recherchez 254 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 a un problème de sexualité. 255 00:18:52,400 --> 00:18:55,320 -Le nom de Nicolas Merck, ça vous parle ? 256 00:18:55,640 --> 00:18:56,400 -Non. 257 00:18:58,440 --> 00:18:59,320 Non. 258 00:19:00,880 --> 00:19:02,000 Je vous dis 259 00:19:02,320 --> 00:19:05,640 ce que c'est ? De l'ortie pour donner de la force. 260 00:19:05,960 --> 00:19:06,760 -Ah. 261 00:19:11,040 --> 00:19:12,920 -Commissaire ? -Oui ? 262 00:19:13,240 --> 00:19:17,280 -Je peux vous demander de donner ça à Chloé ? Des photos d'elle petite. 263 00:19:17,600 --> 00:19:18,640 Elle veut plus 264 00:19:18,960 --> 00:19:22,680 me parler. Ca lui rappellera des souvenirs moins douloureux. 265 00:19:24,080 --> 00:19:26,120 -Comptez sur moi. -Merci. 266 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 Elle va bien ? 267 00:19:31,200 --> 00:19:32,560 -Je crois, oui. 268 00:19:35,040 --> 00:19:39,680 Le soir où son père a été arrêté, elle se trouvait où, Chloé ? 269 00:19:40,960 --> 00:19:45,320 -C'est très compliqué. Chloé avait 20 ans et je lui interdisais 270 00:19:45,640 --> 00:19:50,480 de voir son père. Ce soir-là, on s'est disputées et elle est partie. 271 00:19:51,320 --> 00:19:52,800 -Donc, elle était 272 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 chez son père ? -Mm. 273 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 -Je vous remercie. 274 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 La voiture démarre. 275 00:20:05,120 --> 00:20:47,000 ... 276 00:20:47,320 --> 00:20:49,760 Musique et conversations. 277 00:20:50,080 --> 00:20:59,920 ... 278 00:21:00,640 --> 00:21:03,880 -Bonjour. Je pourrais parler à la responsable ? 279 00:21:04,200 --> 00:21:06,160 -Bien sûr. Elle est là. 280 00:21:12,400 --> 00:21:13,880 -Je peux t'aider, 281 00:21:14,200 --> 00:21:15,960 chérie ? -Oui. 282 00:21:24,040 --> 00:21:26,520 Lisa Dupuis. Vous connaissez ? 283 00:21:27,520 --> 00:21:29,200 -T'es amoureuse ? 284 00:21:30,760 --> 00:21:34,760 -Pas vraiment. On a retrouvé son corps, il y a quelques jours. 285 00:21:36,160 --> 00:21:36,920 -Oh. 286 00:21:39,560 --> 00:21:40,480 Venez. 287 00:21:45,520 --> 00:21:46,720 -Bitte schon. 288 00:21:54,720 --> 00:21:57,320 -Lisa, c'était une habituée ? 289 00:21:57,640 --> 00:21:58,400 -Oui. 290 00:21:58,720 --> 00:22:03,400 Elle bossait parfois ici, quand elle n'avait pas d'expo glam. 291 00:22:04,520 --> 00:22:07,000 Ce sont les mêmes proprios. 292 00:22:07,320 --> 00:22:08,120 -Désolée. 293 00:22:09,840 --> 00:22:14,680 Avait-elle changé de comportement ? Elle aurait eu des problèmes ? 294 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 -Lisa... était rock. 295 00:22:18,920 --> 00:22:22,200 Elle cherchait toujours de nouvelles expériences. 296 00:22:23,040 --> 00:22:26,760 Et elle a dû tomber sur la mauvaise personne. 297 00:22:32,360 --> 00:22:33,120 -Elle, 298 00:22:33,440 --> 00:22:35,120 vous la connaissez ? 299 00:22:36,200 --> 00:22:39,000 -Oui, elle était là hier soir. 300 00:22:39,640 --> 00:22:41,320 -Vous êtes sûre ? 301 00:22:41,960 --> 00:22:45,000 -Avec un sale type. Un connard fini. 302 00:22:47,080 --> 00:22:47,880 -Lui. 303 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 Nicolas Merck. 304 00:22:51,120 --> 00:22:54,960 -On voyait qu'il la faisait picoler pour se la taper. 305 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 -Ils ont passé la soirée seuls ? 306 00:22:58,280 --> 00:23:01,040 -Non. Il y avait un autre mec. 307 00:23:01,360 --> 00:23:03,840 -Vous le connaissez ? -Non. 308 00:23:04,160 --> 00:23:07,160 Mais je peux vous montrer si vous voulez. 309 00:23:07,480 --> 00:23:09,800 J'ai des caméras partout. 310 00:23:11,680 --> 00:23:14,360 -Niémans. J'ai trouvé un truc. 311 00:23:15,000 --> 00:23:15,760 Quoi ? 312 00:23:17,880 --> 00:23:18,960 OK, j'arrive. 313 00:23:19,280 --> 00:24:00,520 ... 314 00:24:00,840 --> 00:24:04,200 Il s'est suicidé ? -J'attends le rapport du légiste, 315 00:24:04,520 --> 00:24:07,360 mais je pense qu'on nous mène en bateau. 316 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 -Je sais par qui. 317 00:24:11,720 --> 00:24:13,600 Le téléphone sonne. 318 00:24:14,480 --> 00:24:15,320 -Oui. 319 00:24:21,080 --> 00:24:21,880 J'arrive. 320 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 -S. Maune, directeur de l'HP, où est le père de Chloé. 321 00:24:28,840 --> 00:24:29,720 -J'ai déjà 322 00:24:30,040 --> 00:24:33,920 vu son nom quelque part. -C'est le directeur de l'hôpital. 323 00:24:34,240 --> 00:24:35,000 -Non. 324 00:24:35,560 --> 00:24:37,360 C'est autre chose. 325 00:24:51,200 --> 00:24:52,640 -Mademoiselle ? 326 00:24:55,320 --> 00:24:57,640 Excusez-moi. Sylvain Maune. 327 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 Je dirige 328 00:25:00,520 --> 00:25:01,720 cet hôpital. 329 00:25:02,040 --> 00:25:03,600 -Je suis... -Chloé. 330 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 La fille de Vincent. 331 00:25:10,320 --> 00:25:11,400 -Ah, merci. 332 00:25:12,160 --> 00:25:13,000 Merci bien. 333 00:25:15,880 --> 00:25:16,720 Bon. 334 00:25:18,160 --> 00:25:21,760 La mère de Chloé m'a dit 2 ou 3 trucs intéressants. 335 00:25:22,080 --> 00:25:23,360 Son ex-mari, 336 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 il était pas fou lors du meurtre. Il était traité et stabilisé. 337 00:25:28,360 --> 00:25:31,760 Il était en taule et pas en HP. -C'est le 1er avis 338 00:25:32,080 --> 00:25:34,520 du tribunal. -L'avocat a demandé 339 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 une contre-expertise. Et qui l'a rédigée ? 340 00:25:38,240 --> 00:25:41,560 J'avais bien vu son nom. -Sylvain Maune. 341 00:25:42,320 --> 00:25:44,240 Du coup, Vincent a été 342 00:25:44,560 --> 00:25:48,040 interné en HP. Que Sylvain dirigeait déjà à l'époque. 343 00:25:48,360 --> 00:25:49,840 -Il est partout. 344 00:25:50,400 --> 00:25:52,160 Vibreur. 345 00:25:53,160 --> 00:25:55,880 -Vincent m'a beaucoup parlé de vous. 346 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 -Vraiment ? -Oui. Je le connaissais 347 00:25:59,120 --> 00:26:02,640 avant même qu'il n'entre ici. -Je savais pas. 348 00:26:02,960 --> 00:26:05,360 -Si, si. Nous étions amis. 349 00:26:05,680 --> 00:26:09,440 Vincent est un homme fascinant. C'est quelqu'un de généreux, 350 00:26:09,760 --> 00:26:13,360 de magnétique. Vous lui ressemblez beaucoup. 351 00:26:14,440 --> 00:26:16,040 -Mon père a tué 352 00:26:16,360 --> 00:26:17,200 une femme. 353 00:26:18,720 --> 00:26:19,520 -Non. 354 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Vincent est un homme bien. 355 00:26:22,680 --> 00:26:26,440 Il a eu un geste malheureux mais parce qu'il était malade. 356 00:26:27,280 --> 00:26:31,240 C'est pour ça qu'on le soigne. Il sera si heureux de vous voir. 357 00:26:32,640 --> 00:26:35,400 Il a tellement de choses à vous dire. 358 00:26:36,200 --> 00:26:36,960 Venez. 359 00:26:53,200 --> 00:26:55,600 -Je t'expliquerai un jour. 360 00:27:02,960 --> 00:27:04,360 Vibreur. 361 00:27:04,680 --> 00:27:07,920 ... 362 00:27:08,240 --> 00:27:09,880 Tonalité. 363 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 *-Bonjour, Chloé Guérin... -Putain ! 364 00:27:15,240 --> 00:27:18,080 -C'est évident qu'ils étaient complices. 365 00:27:20,400 --> 00:27:24,800 -Si c'était pas Vincent le tueur, pourquoi il s'est laissé enfermer ? 366 00:27:25,120 --> 00:27:28,200 -Tout était contre lui et Sylvain lui offrait 367 00:27:28,520 --> 00:27:32,440 une alternative à la prison. Ou Sylvain voulait le contrôler. 368 00:27:32,760 --> 00:27:34,440 -Oui. Ca se tient. 369 00:27:35,600 --> 00:27:39,520 Mais si c'est Sylvain le voyeur, qui serait l'autre ? N. Merck ? 370 00:27:39,880 --> 00:27:42,480 -Non. Pourquoi le tuer, sinon ? 371 00:27:42,800 --> 00:27:46,400 Peut-être que Sylvain fait sortir Vincent pour recommencer. 372 00:27:46,720 --> 00:27:49,600 -Et ils continuent leurs scènes ? -Oui. 373 00:27:50,800 --> 00:27:55,200 Mais pourquoi impliquer Chloé ? Pourquoi lui envoyer les photos ? 374 00:27:56,640 --> 00:27:58,800 -Camille... Viens voir. 375 00:28:02,640 --> 00:28:03,680 Les perruques. 376 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 -Les 2 victimes seraient des brouillons. 377 00:28:07,920 --> 00:28:10,000 -Et Chloé l'originale. 378 00:28:12,480 --> 00:28:15,920 T'as appelé Chloé ? -Elle répond pas. Eva non plus. 379 00:28:16,240 --> 00:28:17,080 -On fonce 380 00:28:17,400 --> 00:28:18,360 à l'HP. 381 00:28:21,680 --> 00:28:25,520 -Je suis désolé, il n'a pas voulu vous voir. Je suis désolé. 382 00:28:25,840 --> 00:28:48,280 ... 383 00:28:48,600 --> 00:28:50,880 Amène-la dans la voiture. 384 00:29:08,680 --> 00:29:09,480 Vite ! 385 00:29:13,400 --> 00:29:16,360 -Monsieur, vous avez promis de m'emmener. 386 00:29:17,400 --> 00:29:21,160 Vous voulez pas me voir performer ? -La prochaine fois, Martin. 387 00:29:32,920 --> 00:29:35,440 Alarme de l'hôpital. 388 00:29:35,760 --> 00:29:43,320 ... 389 00:29:43,640 --> 00:29:45,840 -Qu'y a-t-il ? -Une évasion. 390 00:29:46,160 --> 00:29:47,640 -V. Guérin ? -Oui. 391 00:29:47,960 --> 00:29:53,360 ... 392 00:30:12,320 --> 00:30:14,000 -Salut, ma chérie. 393 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 Ca va ? 394 00:30:19,720 --> 00:30:22,080 -Je vais préparer la scène. 395 00:30:37,080 --> 00:30:41,560 ... 396 00:30:41,880 --> 00:30:43,360 -Vincent Guérin ? 397 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 -Mais attendez. 398 00:30:45,520 --> 00:30:46,440 Lâchez-moi ! 399 00:30:47,480 --> 00:30:48,520 -Voilà. 400 00:30:52,640 --> 00:30:54,600 -Je dois vous parler. 401 00:30:54,920 --> 00:30:57,160 -De quoi ? De quoi ?! -Chloé 402 00:30:57,480 --> 00:30:58,880 est en danger. 403 00:30:59,520 --> 00:31:02,080 *Kings and Queens : "I'm Looking". 404 00:31:02,400 --> 00:31:06,320 *-I've been looking for love, 405 00:31:07,760 --> 00:31:10,520 *in all the wrong places. 406 00:31:11,680 --> 00:31:13,480 *Looking for love... 407 00:31:13,800 --> 00:31:15,360 -(Tu te souviens ? 408 00:31:16,960 --> 00:31:20,200 (J'étais tellement contente que tu m'invites. 409 00:31:22,040 --> 00:31:24,480 (Comme si on était en couple.) 410 00:31:24,800 --> 00:31:30,480 *... 411 00:31:30,800 --> 00:31:32,680 -(Tu te souviens ? 412 00:31:33,600 --> 00:31:35,280 (La première fois...) 413 00:31:35,600 --> 00:31:46,400 *... 414 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 -(C'est là 415 00:31:48,040 --> 00:31:49,920 (que je l'ai vu. 416 00:31:51,360 --> 00:31:53,360 (Ce regard sur moi. 417 00:31:55,480 --> 00:31:59,000 (Savoir qu'il nous voyait sans que tu le saches. 418 00:32:02,640 --> 00:32:04,720 (Tu étais à moi, Chloé. 419 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 (Et nous étions à lui.) 420 00:32:07,400 --> 00:32:14,040 *... 421 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 -Tu es unique. 422 00:32:16,800 --> 00:32:19,440 *... 423 00:32:20,320 --> 00:32:21,440 -Je t'aime. 424 00:32:21,760 --> 00:32:23,880 *... 425 00:32:24,480 --> 00:32:25,600 -Ma reine. 426 00:32:25,920 --> 00:32:30,760 *... 427 00:32:31,080 --> 00:32:33,720 -(Dans la plus belle des scènes.) 428 00:32:34,040 --> 00:33:09,680 *... 429 00:33:10,680 --> 00:33:12,720 -Tu es unique, Chloé. 430 00:33:14,680 --> 00:33:16,560 (Ma reine, mon joyau.) 431 00:33:16,880 --> 00:33:19,040 *... 432 00:33:19,360 --> 00:33:21,640 -(Je veux t'offrir à lui.) 433 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 -On sait pour Sylvain. 434 00:33:27,520 --> 00:33:30,600 -C'est lui qui a tué la fille il y a 15 ans. 435 00:33:31,400 --> 00:33:32,720 Ca n'allait plus 436 00:33:33,040 --> 00:33:34,920 avec la mère de Chloé. 437 00:33:35,240 --> 00:33:39,120 Avec Sylvain, on s'est rencontrés à une soirée candaulisme. 438 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 Je débutais. 439 00:33:44,600 --> 00:33:47,960 Il faisait le voyeur, j'étais le mari. C'était bien. 440 00:33:49,400 --> 00:33:52,200 Sauf qu'il a voulu inverser les rôles. 441 00:33:52,520 --> 00:33:54,880 -Oui. Ca n'a pas marché. -Non. 442 00:33:55,400 --> 00:33:59,120 Il était coincé et il a étranglé la fille. J'ai rien pu faire. 443 00:33:59,440 --> 00:34:00,640 Incontrôlable. 444 00:34:00,960 --> 00:34:02,680 En tuant la fille, 445 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 il... il bandait. 446 00:34:05,720 --> 00:34:09,120 -Vous l'avez couvert. -Y avait mon sperme en elle. 447 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 C'était sa parole de psychiatre contre celle d'un bipolaire. 448 00:34:14,040 --> 00:34:15,240 J'étais foutu. 449 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 Il m'a forcé... 450 00:34:17,640 --> 00:34:20,560 à enterrer le corps dans le jardin. 451 00:34:21,520 --> 00:34:24,680 J'ai accepté à condition qu'on se voie plus. 452 00:34:25,000 --> 00:34:26,480 Il m'a promis. 453 00:34:27,520 --> 00:34:29,760 -Et il est revenu. -Oui. 454 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 2 mois plus tard, à une fête 455 00:34:32,800 --> 00:34:35,120 chez moi. Il était pas 456 00:34:35,440 --> 00:34:39,120 le seul invité de la soirée. Chloé était là 457 00:34:39,440 --> 00:34:41,840 avec son amie de l'époque. 458 00:34:44,160 --> 00:34:47,320 Elle étaient mignonnes toutes les deux. 459 00:34:49,680 --> 00:34:52,560 Je sais plus comment elle s'appelle. 460 00:34:52,880 --> 00:34:55,320 -Eva. C'était ça, son prénom ? 461 00:34:56,600 --> 00:34:58,000 -Eva, c'est ça. 462 00:35:01,800 --> 00:35:03,560 Je voyais plus Chloé. 463 00:35:13,240 --> 00:35:15,760 Lui, il était en transe. 464 00:35:16,080 --> 00:35:18,440 -C'est qui la fille en rouge ? 465 00:35:18,760 --> 00:35:21,040 Je la veux, Vincent. OK ? 466 00:35:22,080 --> 00:35:24,360 -Il avait flashé sur Chloé. 467 00:35:24,920 --> 00:35:27,320 -Il savait qui c'était ? -Non. 468 00:35:27,640 --> 00:35:30,800 Il voulait refaire la scène avec elle et moi. 469 00:35:31,120 --> 00:35:33,280 J'ai fait mine d'accepter. 470 00:35:33,600 --> 00:35:35,360 Brouhaha festif. 471 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 -Qu'est-ce que tu veux ? -Viens. 472 00:35:39,560 --> 00:35:41,000 -Laisse-moi ! 473 00:35:44,480 --> 00:35:45,320 -Ah ! 474 00:35:45,880 --> 00:35:46,640 Oh ! 475 00:35:52,680 --> 00:35:54,000 Elle hurle. 476 00:35:55,880 --> 00:35:57,800 -Hé ! Y a un cadavre ! 477 00:35:58,120 --> 00:36:00,240 -Qu'est-ce qui se passe ? 478 00:36:02,280 --> 00:36:03,080 -Viens. 479 00:36:03,400 --> 00:36:04,560 -Au secours ! 480 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Au secours ! 481 00:36:10,880 --> 00:36:12,760 Cris d'effroi. 482 00:36:13,080 --> 00:36:15,360 ... 483 00:36:15,680 --> 00:36:17,240 Viens, je te dis. 484 00:36:18,560 --> 00:36:21,880 -Qu'est-ce qui se passe ?! -Va dans la voiture. 485 00:36:22,200 --> 00:36:24,760 -Dis-moi. -Rentre dans la voiture. 486 00:36:30,480 --> 00:36:31,520 -Tu pars déjà, 487 00:36:31,840 --> 00:36:35,360 Vincent ? Ils viennent de retrouver ton cadavre. 488 00:36:43,840 --> 00:36:46,960 -Et Sylvain, à défaut de retrouver Chloé, 489 00:36:47,280 --> 00:36:49,800 il a préféré vous garder, vous. 490 00:36:50,520 --> 00:36:54,560 -Il m'a évité la prison et il s'est assuré de mon silence. 491 00:36:54,880 --> 00:36:56,040 Sirène. 492 00:36:56,360 --> 00:36:59,040 ... 493 00:36:59,360 --> 00:37:02,000 -T'as aucune chance de t'en sortir. 494 00:37:13,720 --> 00:37:15,480 -Papa ! Explique-moi. 495 00:37:16,840 --> 00:37:18,160 -Je suis désolé. 496 00:37:18,480 --> 00:37:20,720 J'ai pas le choix. -Dis-moi. 497 00:37:21,040 --> 00:37:23,480 Je t'expliquerai plus tard. 498 00:37:23,800 --> 00:37:26,080 Ne crois rien ni personne. 499 00:37:26,880 --> 00:37:29,280 -Je comprends pas. -Je t'aime. 500 00:37:29,600 --> 00:38:00,760 ... 501 00:38:01,080 --> 00:38:02,720 J'ignore comment 502 00:38:03,040 --> 00:38:05,520 il a retrouvé Chloé. -Eva veut 503 00:38:05,840 --> 00:38:07,520 refaire la scène. 504 00:38:07,840 --> 00:38:11,720 -Alors, ça sera là où ça s'est passé il y a 15 ans. 505 00:38:16,520 --> 00:38:20,600 *... 506 00:38:20,920 --> 00:38:23,880 -(On va rejouer cette scène parfaite. 507 00:38:26,320 --> 00:38:29,680 (Quand t'es revenue, je pensais plus qu'à ça.) 508 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 -Vous avez tué ces filles. 509 00:38:34,280 --> 00:38:37,760 -Julie devait disparaître pour que tu ne sois qu'à moi. 510 00:38:41,680 --> 00:38:43,720 J'avais pas le choix. 511 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 (Viens. 512 00:38:47,640 --> 00:38:50,080 (Notre amant nous attend.) 513 00:38:50,400 --> 00:39:52,200 *... 514 00:39:53,000 --> 00:39:54,200 Eva suffoque. 515 00:39:54,520 --> 00:40:00,040 ... 516 00:40:00,360 --> 00:40:27,120 ... 517 00:40:27,440 --> 00:40:29,480 -Police ! Bouge pas ! 518 00:40:29,800 --> 00:40:30,560 -Chloé ! 519 00:40:32,480 --> 00:40:33,960 -Bouge pas ! 520 00:40:34,920 --> 00:40:36,520 Occupez-vous-en. 521 00:40:38,400 --> 00:40:39,320 Eva tousse. 522 00:40:41,360 --> 00:40:42,920 Ca va ? -C'est bon. 523 00:40:49,600 --> 00:40:51,880 Chloé respire rapidement. 524 00:40:53,800 --> 00:40:55,200 -(C'est fini.) 525 00:40:55,520 --> 00:41:21,880 ... 526 00:41:22,200 --> 00:41:23,120 -Je sais pas 527 00:41:23,440 --> 00:41:24,840 quoi lui dire. 528 00:41:25,160 --> 00:41:29,080 Même en connaissant la vérité, je sais pas si je lui pardonnerai. 529 00:41:30,880 --> 00:41:34,560 Et je voulais te dire : t'avais pas à faire tout ça pour moi. 530 00:41:34,880 --> 00:41:37,360 Alors je... -Bon, Chloé, 531 00:41:37,680 --> 00:41:38,480 viens là. 532 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 Ca va aller. 533 00:41:42,720 --> 00:41:46,120 -J'espère qu'on se reverra. -J'en suis sûre. 534 00:41:46,440 --> 00:42:19,520 ... 535 00:42:19,840 --> 00:42:22,200 Petite, j'ai grandi au foyer. 536 00:42:24,480 --> 00:42:28,480 Quand j'ai eu 19 ans, mon père a voulu me voir. J'ignore pourquoi. 537 00:42:30,520 --> 00:42:33,480 J'ai pas accepté. J'étais trop en colère. 538 00:42:36,360 --> 00:42:39,240 Y a 5 ans, j'ai appris qu'il était mort. 539 00:42:41,520 --> 00:42:44,760 Cette conversation, là, je l'aurai jamais. 540 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 -(Bon.) 541 00:42:56,080 --> 00:42:57,840 Viens, je t'emmène. 542 00:42:58,160 --> 00:43:18,280 ... 543 00:43:18,600 --> 00:43:23,600 france.tv access 37169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.