All language subtitles for Leave.2022.NORDiC.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-YOLO.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,346 --> 00:00:50,346
Alarmeringscentralen, vad gÀller det?
2
00:00:53,138 --> 00:00:54,929
HallÄ?
3
00:00:55,013 --> 00:00:56,929
Det Àr en baby.
4
00:00:57,013 --> 00:01:00,054
Sa du "baby"? Har det hÀnt den nÄt?
5
00:01:00,138 --> 00:01:02,971
Det Àr en baby
pÄ Joshua Hill-kyrkogÄrden.
6
00:01:03,054 --> 00:01:05,054
Skynda er! Den grÄter.
7
00:01:05,138 --> 00:01:08,679
- Ăr det din baby?
- Den grÄter.
8
00:01:10,013 --> 00:01:16,638
JOSHUA HILL-KYRKOGĂ
RDEN
MASSACHUSETTS, 2002
9
00:02:22,222 --> 00:02:25,014
Hej... SÄja.
10
00:02:25,097 --> 00:02:26,764
Du...
11
00:03:05,347 --> 00:03:06,722
Vad i h...?
12
00:06:27,598 --> 00:06:30,431
Du? Hunter!
13
00:06:42,640 --> 00:06:46,056
Du borde ge dig av.
Det Àr sju timmars bilresa.
14
00:06:54,348 --> 00:06:58,181
-Vad gjorde du dÀr nere?
-Jag hÀmtade en bok för resan.
15
00:07:03,515 --> 00:07:07,973
-Du ska vÀl köra hela vÀgen?
-Jo. Den Àr för pauser lÀngs vÀgen.
16
00:07:09,056 --> 00:07:13,556
-Georgetown... Ser du fram emot det?
-SjÀlvklart.
17
00:07:15,348 --> 00:07:17,848
Skynda dig!
18
00:07:27,599 --> 00:07:30,391
Jag kommer att sakna dig.
19
00:07:32,599 --> 00:07:34,974
Men det kommer att bli sÄ bra.
20
00:07:35,057 --> 00:07:37,766
Du... Jag Àr stolt över dig.
21
00:07:39,766 --> 00:07:44,307
Den första i familjen att gÄ pÄ college.
Det Àr inte illa.
22
00:07:44,391 --> 00:07:47,057
-Mamma...
-Jag Àlskar dig, pappa.
23
00:07:47,141 --> 00:07:50,224
Jag Àlskar dig ocksÄ.
24
00:07:50,307 --> 00:07:52,474
Ring nÀr du Àr pÄ plats.
25
00:07:53,932 --> 00:07:57,474
-Och kör försiktigt!
-Det ska jag. Hej dÄ.
26
00:07:57,557 --> 00:08:00,599
-Och inga killar, okej?
-Okej.
27
00:08:15,974 --> 00:08:21,599
Om 500 meter, ta avfart 40
mot Logan internationella flygplats.
28
00:09:53,224 --> 00:09:55,266
Hej!
29
00:10:29,517 --> 00:10:31,517
UrsÀkta, jag kan inte...
30
00:10:48,392 --> 00:10:51,933
PAPPA
MISSAT SAMTAL
31
00:11:05,725 --> 00:11:09,267
Okej, det Àr ett litet problem.
32
00:11:09,350 --> 00:11:13,558
Din ankomstdag var igÄr,
sÄ du Àr listad som "dök inte upp".
33
00:11:13,642 --> 00:11:17,267
Vi gav bort rummet i morse.
34
00:11:19,183 --> 00:11:22,392
-Det Àr den 27:e idag, vÀl?
-Den 28:e.
35
00:11:27,600 --> 00:11:30,392
LÄt mig se om jag kan...
36
00:12:23,225 --> 00:12:27,808
Meddelande mottaget idag kl. 01.59.
37
00:12:27,892 --> 00:12:33,142
Hej, Hunter, det Àr pappa.
Jag vill bara höra hur det gÄr.
38
00:12:33,225 --> 00:12:35,558
Jag har inte hört ifrÄn dig.
39
00:12:35,642 --> 00:12:41,183
Jag Àr bara lite orolig.
Hoppas bilresan gick bra.
40
00:12:41,267 --> 00:12:45,058
Du har vÀl fullt upp med nya vÀnner
och att komma pÄ plats.
41
00:12:45,142 --> 00:12:47,642
Kom ihÄg: Inga killar!
42
00:12:48,683 --> 00:12:52,808
Lova att höra av dig. Ălskar dig.
43
00:12:52,892 --> 00:12:54,475
Hej dÄ.
44
00:12:56,600 --> 00:13:02,850
FINNER MIG TILL RĂTTA.
ĂLSKAR COLLEGE. RINGER IMORGON.
45
00:13:29,226 --> 00:13:31,601
HallÄ?
46
00:14:20,059 --> 00:14:24,351
IKVĂLL KL. 20.00
LIVEKONSERT CLUB BERGEN
47
00:15:10,976 --> 00:15:14,476
-Ska jag köpa en öl till dig?
- Sorry...
48
00:15:14,559 --> 00:15:17,518
-Vill du ha en öl?
-Jag har redan en.
49
00:15:25,268 --> 00:15:28,768
-Letar du efter nÄn?
- What?
50
00:15:28,851 --> 00:15:32,309
-Letar du efter nÄn?
-Nej.
51
00:15:32,393 --> 00:15:35,059
Jag dricker bara.
52
00:15:36,268 --> 00:15:39,934
-En till, tack.
-Bra konsert.
53
00:17:51,185 --> 00:17:52,560
Leave!
54
00:18:28,102 --> 00:18:30,269
HallÄ! HallÄ!
55
00:18:42,394 --> 00:18:44,185
HjÀlp!
56
00:18:44,269 --> 00:18:46,477
Vad vill du?
57
00:18:46,560 --> 00:18:48,227
Jag ringer polisen!
58
00:18:51,519 --> 00:18:55,102
Du gillar inte att bli förföljd.
Det gör inte Cecilia heller.
59
00:19:02,394 --> 00:19:04,852
-Vem fan Àr du?
-Jag förstÄr inte!
60
00:19:04,935 --> 00:19:08,019
-Varför följer du efter Cecilia?
-Jag Àr hennes dotter!
61
00:19:08,102 --> 00:19:09,602
Va?!
62
00:19:10,644 --> 00:19:13,644
Kanske. Jag tror det, i varje fall.
63
00:19:22,478 --> 00:19:24,353
Tack.
64
00:19:26,936 --> 00:19:32,270
Jag har blivit hotad av ett fan, sÄ nÀr du
tog flaskan, trodde jag det var du.
65
00:19:32,353 --> 00:19:36,145
-Beklagar.
-Varför pratade du inte bara med mig?
66
00:19:38,645 --> 00:19:41,395
Folk ljuger.
67
00:19:44,395 --> 00:19:47,645
Hunter, jag Àr inte din mamma.
68
00:19:49,811 --> 00:19:53,311
-Det kan inte vara sant.
-Jag kunde aldrig fÄ barn.
69
00:19:53,395 --> 00:19:56,770
Men du mÄste ju vara det... Titta.
70
00:19:56,853 --> 00:20:02,020
22 september 2002 blev jag lÀmnad pÄ
en kyrkogÄrd i Oakville i Massachusetts.
71
00:20:02,103 --> 00:20:03,811
Jag var inlindad i denna.
72
00:20:03,895 --> 00:20:08,020
Ditt band
var pÄ turné i staden den kvÀllen.
73
00:20:15,061 --> 00:20:19,228
Jag gjorde ett DNA-test som visar
att jag Àr 99 procent skandinavisk.
74
00:20:24,728 --> 00:20:28,311
Det dÀr Àr Annas och Kristians dotter.
75
00:20:31,770 --> 00:20:34,311
Vad sa han?
76
00:20:36,145 --> 00:20:40,895
-Att du Àr Annas och Kristians dotter.
-Va?
77
00:20:44,770 --> 00:20:47,353
Det hÀr Àr allt jag hittade.
78
00:20:48,436 --> 00:20:53,811
Det Àr Kristian, din pappa,
och det Àr din mamma, Anna.
79
00:20:53,895 --> 00:20:56,145
Kristian var vÄr basist.
80
00:20:56,228 --> 00:21:01,103
Han ville prompt ha med Anna pÄ turnén,
trots att hon skulle föda.
81
00:21:01,186 --> 00:21:04,436
Vi sa att det var dumt,
men de ville inte lyssna.
82
00:21:04,520 --> 00:21:07,978
Vid ett tillfÀlle
hade de ett vÄldsamt brÄk.
83
00:21:08,061 --> 00:21:14,478
Anna tog babyn - dig - och försvann.
84
00:21:19,811 --> 00:21:21,936
Var Àr de nu?
85
00:21:25,811 --> 00:21:28,228
SnÀlla, berÀtta för mig.
86
00:21:28,311 --> 00:21:32,395
Jag önskar
att jag hade bÀttre nyheter till dig.
87
00:21:36,603 --> 00:21:40,311
Efter att Anna stack, blev Kristian tokig-
88
00:21:40,395 --> 00:21:44,020
-och pÄstod att hon hade dödat babyn.
89
00:21:46,020 --> 00:21:50,020
Han lÀmnade turnén,
Äkte hem till Norge och hittade henne.
90
00:21:50,103 --> 00:21:53,061
Men babyn var inte dÀr.
91
00:21:53,145 --> 00:22:00,103
SĂ„ han kidnappade henne och tog henne
till kyrkan dÀr hon hade vuxit upp.
92
00:22:02,770 --> 00:22:04,853
Han lÄste in henne...
93
00:22:09,936 --> 00:22:13,186
...och satte eld pÄ byggnaden.
94
00:22:15,061 --> 00:22:17,103
Kan jag fÄ ett glas vatten?
95
00:22:27,271 --> 00:22:29,937
Varför trodde han att hon dödade babyn?
96
00:22:30,021 --> 00:22:35,271
Hon blev inte sÀrskilt bra behandlad.
SĂ„ jag tror hon ville ge igen-
97
00:22:35,354 --> 00:22:39,312
-genom att hota med
att skada sig sjÀlv och babyn.
98
00:22:43,687 --> 00:22:47,312
BÄda var oroliga sjÀlar.
99
00:22:47,396 --> 00:22:52,229
-Vad hÀnde med honom?
-Han dömdes till 21 Ärs fÀngelse för mord.
100
00:22:52,312 --> 00:22:56,812
Senare diagnostiserad med schizofreni
och flyttad till psykiatriskt sjukhus.
101
00:22:56,896 --> 00:23:01,354
Han avtjÀnade straffet, men stannade dÀr.
Han klarade inte av vÀrlden utanför.
102
00:23:01,437 --> 00:23:04,146
Ăr han kvar dĂ€r?
103
00:23:04,229 --> 00:23:07,771
Efter allt jag har sagt,
vill du ÀndÄ trÀffa honom?
104
00:23:07,854 --> 00:23:11,604
Jag mÄste veta varför jag lÀmnades
pÄ en jÀvla kyrkogÄrd.
105
00:23:11,687 --> 00:23:15,312
KRISTIAN MORILD ANKLAGAD
106
00:23:35,354 --> 00:23:38,646
-Journalist? Hur gammal Àr du?
-Journaliststudent.
107
00:23:38,729 --> 00:23:42,729
Jag skriver om norsk black metal.
Kan han fÄ besök?
108
00:23:42,812 --> 00:23:47,729
Ja, det Àr inte ett fÀngelse.
Det Àr en vÄrdavdelning.
109
00:23:47,812 --> 00:23:52,104
Jag ska höra med Kristian
om han vill ha besök av dig. VÀnta hÀr.
110
00:23:52,187 --> 00:23:54,437
Okej.
111
00:24:12,021 --> 00:24:15,687
-Hej, jag heter Kristian.
-Hunter.
112
00:24:15,771 --> 00:24:18,771
VÀldigt trevligt att trÀffa dig.
113
00:24:26,896 --> 00:24:30,146
En student frÄn USA...
114
00:24:30,229 --> 00:24:32,854
-SpÀnnande.
-Ja.
115
00:24:32,937 --> 00:24:35,937
Jag fÄr inte besök sÄ ofta.
116
00:24:37,646 --> 00:24:39,979
SĂ„ jag, jag...
117
00:24:41,021 --> 00:24:44,187
-Du Àr nervös?
-Lite.
118
00:24:44,271 --> 00:24:49,062
-Jag Àr ny pÄ sÄnt hÀr med intervjuer.
-Jag bits inte. Jag lovar.
119
00:24:50,479 --> 00:24:52,854
Vad ville du prata om?
120
00:24:52,937 --> 00:24:58,271
Jag skriver om norsk black metal, och...
121
00:25:02,562 --> 00:25:04,687
Vad Àr det?
122
00:25:04,771 --> 00:25:06,521
Kristian, lugn nu.
123
00:25:06,604 --> 00:25:09,229
Du fÄr inte skrÀmma din gÀst.
124
00:25:12,437 --> 00:25:16,563
FörlÄt, du ser bara sÄ bekant ut.
125
00:25:18,980 --> 00:25:21,938
-Har jag trÀffat dig förut?
-Nej.
126
00:25:22,022 --> 00:25:24,730
NĂ€r skulle det ha varit?
127
00:25:26,480 --> 00:25:28,438
Nej, jag vet inte.
128
00:25:29,813 --> 00:25:32,938
Vad var det du skulle sÀga?
129
00:25:33,022 --> 00:25:37,647
Jag ska skriva om black metal,
och din roll Àr ganska viktig.
130
00:25:37,730 --> 00:25:41,855
Hoppas du vill prata om musik
och inte de andra grejerna.
131
00:25:41,938 --> 00:25:46,480
Jag hade hoppats att fÄ ett intryck
av hela historien, liksom.
132
00:25:47,605 --> 00:25:50,188
Vad har hÀnt med din arm?
133
00:25:55,147 --> 00:25:58,230
Bara nÄt skit som hÀnde för lÀngesen.
134
00:25:58,313 --> 00:26:00,772
Vad för slags skit?
135
00:26:01,813 --> 00:26:03,522
Lyssna.
136
00:26:03,605 --> 00:26:06,438
Jag befann mig i ett mörker, okej?
137
00:26:06,522 --> 00:26:08,938
Mer har jag inte att sÀga om det.
138
00:26:09,022 --> 00:26:15,522
Under rÀttegÄngen sa du att
din flickvÀn Anna hade dödat ditt barn.
139
00:26:15,605 --> 00:26:20,855
-Skulle inte det hÀr handla om musik?
-Jag försöker bara fÄ hela bilden.
140
00:26:20,938 --> 00:26:23,813
-Ja, det gör du sÀkert.
-Var lugn, Kristian.
141
00:26:30,272 --> 00:26:33,230
Vi fick ett barn,
och hon tog livet av det.
142
00:26:33,313 --> 00:26:36,355
Ăr det sant?
143
00:26:37,855 --> 00:26:40,855
-Hur vet du det?
-Hon sa det till mig.
144
00:26:40,938 --> 00:26:42,980
-Lyssna...
-Lugn!
145
00:26:44,813 --> 00:26:47,980
Anna blev galen efter att hon fick babyn.
146
00:26:48,063 --> 00:26:52,355
Hon grÀt nÀr hon sÄg att det var
en flicka. Svamlade en massa.
147
00:26:52,438 --> 00:26:57,563
En dag drog hon, ringde frÄn flygplatsen
och sa att hon hade löst det.
148
00:26:57,647 --> 00:27:00,397
"Löst det"?
149
00:27:00,480 --> 00:27:03,272
-Tagit livet av den?
-Ja.
150
00:27:04,272 --> 00:27:07,522
-Varför det?
-Hon ville inte ha den.
151
00:27:09,855 --> 00:27:13,022
-Varför inte?
-Det Àr ju helt otroligt...
152
00:27:16,188 --> 00:27:18,188
SnÀlla, berÀtta.
153
00:27:20,313 --> 00:27:23,605
MÄr du bra, Kristian?
154
00:27:23,688 --> 00:27:26,022
Hur gammal Àr du?
155
00:27:28,313 --> 00:27:30,313
25.
156
00:27:34,605 --> 00:27:36,938
Vem Àr du?
157
00:27:37,022 --> 00:27:39,772
BerÀtta vem du Àr!
158
00:27:39,855 --> 00:27:42,105
-Lugn!
-Jag Àr lugn!
159
00:27:42,188 --> 00:27:45,230
Jag Àr lugn.
Hon ska bara sÀga vem hon Àr.
160
00:27:45,313 --> 00:27:49,147
-Vad var fel med babyn?
-Varför frÄgar du om det dÀr?
161
00:27:49,230 --> 00:27:50,772
SnÀlla!
162
00:27:50,855 --> 00:27:53,480
-Vem Àr du?
-Beklagar.
163
00:27:56,563 --> 00:27:58,355
Fan!
164
00:28:19,606 --> 00:28:21,981
Var min mamma sÄn ocksÄ?
165
00:28:22,064 --> 00:28:26,689
Nej, hon var sÄ rar. RÀtt stillsam.
166
00:28:28,356 --> 00:28:35,106
Hon kom frÄn en rik och religiös familj,
sÄ hon Àlskade att hÀnga med bandet.
167
00:28:36,314 --> 00:28:39,064
Var hon mentalt frisk?
168
00:28:39,148 --> 00:28:42,856
Ja, men det gick upp och ned för henne.
169
00:28:42,939 --> 00:28:46,148
Jag vann inte
i det genetiska lotteriet direkt.
170
00:28:46,231 --> 00:28:52,106
-Det ser ut att ha gÄtt bra för dig.
-Hon lÀmnade mig pÄ en kyrkogÄrd.
171
00:28:54,023 --> 00:28:56,064
Varför gör nÄn sÄ?
172
00:28:56,148 --> 00:28:59,481
Filten, symbolerna...
Ăr det nĂ„t fel med mig?
173
00:28:59,564 --> 00:29:02,189
-Nej, Hunter.
-Det hÀr, dÄ?
174
00:29:03,314 --> 00:29:05,773
-Vad menar du?
-Ett satanistiskt kors?
175
00:29:05,856 --> 00:29:09,398
Det Àr ett vargkors.
En symbol frÄn nordisk mytologi.
176
00:29:09,481 --> 00:29:12,481
Det Àr en ganska vanlig symbol hÀr.
177
00:29:12,564 --> 00:29:17,189
Förr kunde man köpa sÄna nÀstan överallt.
178
00:29:17,273 --> 00:29:21,023
Din mamma ville sÀkert
att du skulle ha det.
179
00:29:21,106 --> 00:29:24,314
Pratade hon med nÄgra andra?
180
00:29:24,398 --> 00:29:28,648
Förutom Kristian.
NÄn som jag kan prata med?
181
00:29:28,731 --> 00:29:32,481
Hon höll sig mycket för sig sjÀlv.
182
00:29:32,564 --> 00:29:36,273
-Skrev i dagboken.
-Dagbok?
183
00:29:36,356 --> 00:29:41,023
-Hon skrev i den hela tiden.
-NÄn aning om var den kan vara?
184
00:29:42,773 --> 00:29:46,564
Om den finns,
Ă€r den nog hos hennes familj.
185
00:29:50,189 --> 00:29:52,398
Var bor de?
186
00:30:07,064 --> 00:30:11,106
- Tror du pÄ spöken?
- Jag vet inte riktigt.
187
00:30:11,189 --> 00:30:15,189
- Varför frÄgar du?
- Jag kÀnner att nÄt vill jag ska Äka.
188
00:30:15,273 --> 00:30:18,814
Det kanske Àr din intuition.
189
00:31:21,982 --> 00:31:23,940
-Kan jag hjÀlpa dig?
-Hej.
190
00:31:24,024 --> 00:31:27,357
-Talar du engelska?
-Ja, lite.
191
00:31:28,357 --> 00:31:31,149
KĂ€nner du Anna Norheim?
192
00:31:31,232 --> 00:31:33,107
Anna?
193
00:31:33,190 --> 00:31:36,690
Hon dog för mÄnga Är sen.
Varför frÄgar du?
194
00:31:38,357 --> 00:31:40,149
Hon var min mamma.
195
00:31:43,565 --> 00:31:48,774
Om Anna Àr din mamma,
sÄ Àr jag din faster.
196
00:31:48,857 --> 00:31:54,607
-Ăr du hennes syster?
-Nej, min man Àr hennes farbror.
197
00:31:56,607 --> 00:32:02,565
Du Àr alltsÄ gift med hennes pappas bror.
DÄ Àr du hennes faster.
198
00:32:03,982 --> 00:32:09,482
-Vilka bor hÀr nu?
-Bara jag och min man Olav.
199
00:32:10,774 --> 00:32:13,607
Torstein bor pÄ herrgÄrden.
Han var hennes pappa.
200
00:32:13,690 --> 00:32:17,774
Min morfar? Ăr det bara ni tre?
201
00:32:17,857 --> 00:32:21,357
Min son, Stian,
bor inte sÄ lÄngt hÀrifrÄn.
202
00:32:21,440 --> 00:32:24,649
-De andra har flyttat.
-Mormor ocksÄ?
203
00:32:24,732 --> 00:32:29,565
Nej, hon Àr död.
De som Àr i livet, har flyttat.
204
00:32:31,149 --> 00:32:33,815
Det Àr sÄ fint att ha dig hÀr.
205
00:32:33,899 --> 00:32:39,024
Du förstÄr... Torstein förÀndrades mycket
efter att Anna dog.
206
00:32:44,982 --> 00:32:46,899
Hej.
207
00:32:46,982 --> 00:32:49,940
Det hÀr Àr Hunter frÄn USA.
208
00:32:50,940 --> 00:32:55,024
-Trevligt att trÀffa dig.
-Hon Àr Annas dotter.
209
00:32:55,107 --> 00:32:58,357
-Det var överraskande.
-Jag förstÄr inte.
210
00:32:58,440 --> 00:33:00,565
Trevligt att trÀffa dig.
211
00:33:02,190 --> 00:33:04,357
Okej.
212
00:33:06,440 --> 00:33:09,024
Typiskt mÀn. Kom.
213
00:33:15,649 --> 00:33:20,982
-Har du nÄgra av mammas saker?
-DÄ mÄste du frÄga Torstein om lov.
214
00:33:21,065 --> 00:33:24,982
Han kommer hem senare.
Han gillar inte oanmÀlda gÀster.
215
00:33:25,065 --> 00:33:28,565
-DĂ„ kommer jag tillbaka imorgon.
-Nej, du kan sova hÀr.
216
00:33:28,649 --> 00:33:32,940
-VÀldigt snÀllt, men jag tror...
-Jo, det vore sÄ trevligt.
217
00:33:33,024 --> 00:33:36,065
-Du kan ta Stians rum.
-Ett hotell, kanske?
218
00:33:36,149 --> 00:33:39,565
Nej, stanna hÀr. Jag insisterar.
219
00:35:53,858 --> 00:35:55,858
Leave!
220
00:36:46,441 --> 00:36:49,275
-God morgon.
-God morgon!
221
00:36:49,358 --> 00:36:52,191
-Det hÀr Àr min son, Stian.
-Hej.
222
00:36:53,858 --> 00:36:55,983
-Trevligt.
-Detsamma.
223
00:36:56,066 --> 00:36:58,275
-Har du sovit gott?
-Javisst.
224
00:36:59,983 --> 00:37:03,775
-Var ni uppe sent igÄr?
-Nej. Hur sÄ?
225
00:37:03,858 --> 00:37:07,483
-HÀnde nÄt mÀrkligt?
-Nej, inget sÀrskilt.
226
00:37:08,483 --> 00:37:12,442
-Ăr Torstein tillbaka?
-Ja, han ville bara inte vÀcka dig.
227
00:37:12,526 --> 00:37:15,901
-Kan jag hÀlsa pÄ honom?
-Ja, visst.
228
00:38:00,234 --> 00:38:02,151
UrsÀkta?
229
00:38:03,151 --> 00:38:05,151
Torstein?
230
00:38:06,776 --> 00:38:10,359
Jag heter Hunter, jag Àr...
231
00:38:10,442 --> 00:38:13,692
Det lÄter lite knÀppt, men jag Àr...
232
00:38:13,776 --> 00:38:16,067
Jag vet.
233
00:38:17,442 --> 00:38:20,151
Jag ser hennes ansikte i ditt.
234
00:38:22,359 --> 00:38:26,151
-Har de berÀttat vem jag Àr?
-Du Àr min morfar.
235
00:38:32,484 --> 00:38:37,359
Det Àr ett stort nöje att trÀffa dig.
Ăntligen.
236
00:38:40,442 --> 00:38:42,401
Tack.
237
00:38:47,734 --> 00:38:49,776
Jag...
238
00:38:49,859 --> 00:38:53,442
Jag ville hitta dig, men jag...
239
00:38:53,526 --> 00:38:56,692
Jag visste inte var jag skulle leta.
240
00:38:58,484 --> 00:39:03,317
Jag anade aldrig att du fanns i USA.
241
00:39:03,401 --> 00:39:07,026
Hamnade du i en bra familj?
242
00:39:07,109 --> 00:39:09,734
Ja, det Àr bara jag och pappa nu.
243
00:39:09,817 --> 00:39:13,484
-Men han Àr en god mÀnniska.
-Bra.
244
00:39:15,609 --> 00:39:17,484
Det smakar bra.
245
00:39:20,317 --> 00:39:23,859
Vad tyckte han om att du skulle hit?
246
00:39:24,984 --> 00:39:27,651
Jag har inte sagt det Àn.
247
00:39:27,734 --> 00:39:29,984
Ljög du?
248
00:39:31,151 --> 00:39:33,942
Nej, jag...
249
00:39:34,026 --> 00:39:38,234
Han skulle inte förstÄ
och skulle sÀkert avrÄda mig frÄn det-
250
00:39:38,317 --> 00:39:41,484
-och gjort en stor grej av det.
251
00:39:47,359 --> 00:39:49,942
Jag ville inte sÄra honom.
252
00:39:53,109 --> 00:39:55,942
Jag vill visa dig nÄnting.
253
00:39:58,067 --> 00:40:02,234
-Ăr det ingen som vet om din resa hit?
-Nej.
254
00:40:06,151 --> 00:40:09,693
Din adoptivmamma, dÄ?
255
00:40:11,027 --> 00:40:13,360
Hon dog.
256
00:40:13,443 --> 00:40:15,860
Nyligen?
257
00:40:17,277 --> 00:40:20,027
För nÄgra mÄnader sen.
258
00:40:21,652 --> 00:40:24,193
Det var trÄkigt att höra.
259
00:40:26,193 --> 00:40:28,610
HÀr Àr det.
260
00:40:36,943 --> 00:40:40,152
Var Àr vi?
261
00:40:40,235 --> 00:40:43,235
I din mammas rum.
262
00:40:44,318 --> 00:40:45,860
Annas rum.
263
00:41:00,193 --> 00:41:02,402
Bara se dig omkring.
264
00:41:07,193 --> 00:41:09,485
Jag gillar ocksÄ att Äka skidor.
265
00:41:15,485 --> 00:41:17,443
Ta all tid du behöver.
266
00:41:18,443 --> 00:41:21,360
-Jag vÀntar dÀr nere.
-Tack.
267
00:42:32,943 --> 00:42:34,860
-Amen.
-Amen.
268
00:42:37,110 --> 00:42:39,902
Det hÀr Àr sÄ trevligt.
269
00:42:41,193 --> 00:42:45,277
Jag vill bara sÀga att...
270
00:42:45,360 --> 00:42:51,360
-SÄ du vÀxte upp med tvÄ bröder?
-Ja, Barry och Marcus.
271
00:42:52,443 --> 00:42:57,360
De flyttade hemifrÄn nÀr jag var liten
och har egna familjer nu.
272
00:42:57,443 --> 00:42:59,860
De Àr egentligen inte din bröder.
273
00:42:59,943 --> 00:43:03,693
Dina förÀldrar mÄste ha varit
sÄ glada för en liten flicka.
274
00:43:03,777 --> 00:43:08,278
-Du pÄminner om din mamma.
-Gör jag?
275
00:43:08,361 --> 00:43:12,278
-Hon var ocksÄ vÀldigt tyst av sig.
-Jag Àr inte sÄ tyst.
276
00:43:12,361 --> 00:43:15,653
Du avbröt inte bordsbönen,
likt vissa andra.
277
00:43:15,736 --> 00:43:19,403
Killar kommer undan med allt.
278
00:43:19,486 --> 00:43:22,861
-Vi tjejer mÄste hÄlla ihop.
-Ja.
279
00:43:22,944 --> 00:43:28,569
-Mamma önskade att jag var en flicka.
-Det har jag aldrig sagt.
280
00:43:28,653 --> 00:43:31,278
Tjejer Àger!
281
00:43:34,361 --> 00:43:37,444
-Var ska du gÄ pÄ college?
-I Georgetown.
282
00:43:37,528 --> 00:43:40,944
Varför inte Harvard eller Yale?
283
00:43:42,319 --> 00:43:45,444
Jag fick ett stipendium,
och Georgetown Àr vÀldigt bra.
284
00:43:45,528 --> 00:43:48,611
Ja, ett av de bÀsta. Du kan vara stolt.
285
00:43:48,694 --> 00:43:51,444
-Tack.
-Bara det bÀsta Àr gott nog för Torstein.
286
00:43:51,528 --> 00:43:56,611
-Du skickade mig pĂ„ internat i ZĂŒrich.
-Snacka om bortkastade pengar!
287
00:43:56,694 --> 00:44:01,111
Jag skulle ha varit dÀr nu.
Jag tog bara en liten omvÀg.
288
00:44:02,361 --> 00:44:04,069
Du mÄste smaka pÄ köttet.
289
00:44:19,319 --> 00:44:22,444
Det Àr vÀldigt gott.
290
00:44:22,528 --> 00:44:28,028
-Vad Àr det?
-Hjort. Ett slÀktrecept.
291
00:44:28,111 --> 00:44:31,403
Det var Àven Annas favorit.
292
00:44:32,403 --> 00:44:36,194
Hon...satt alltid pÄ den stolen nÀr vi Ät.
293
00:44:36,278 --> 00:44:41,319
Det var hennes plats. Nu Àr den din.
294
00:44:42,403 --> 00:44:46,653
-Det tog lÄng tid innan du hittade oss.
-Ja, jag beklagar...
295
00:44:46,736 --> 00:44:51,403
Nej dÄ.
Du hittade oss. Det Àr det som rÀknas.
296
00:44:52,486 --> 00:44:54,778
Ja.
297
00:44:54,861 --> 00:44:58,069
Ăt medan maten Ă€r varm!
298
00:44:58,153 --> 00:45:00,403
Vet du vad?
299
00:45:00,486 --> 00:45:04,778
Vi hade ocksÄ en dotter.
Hon var Stians storasyster.
300
00:45:06,194 --> 00:45:08,236
Men vi miste henne.
301
00:45:09,403 --> 00:45:12,569
Bara nÄgra Är
innan Torstein miste din mamma.
302
00:45:13,694 --> 00:45:16,778
Hon och Anna var som systrar.
303
00:45:20,569 --> 00:45:24,361
-Det var vÀldigt trÄkigt att höra.
-Det Àr lÀngesen nu.
304
00:45:24,444 --> 00:45:26,653
Men man glömmer det aldrig.
305
00:45:26,736 --> 00:45:29,236
Mamma!
306
00:45:40,569 --> 00:45:45,111
Jag tror
att jag mÄste dra mig tillbaka nu.
307
00:45:51,153 --> 00:45:57,528
FULLT UPP MED FĂRELĂSNINGAR.
RINGER SNART. ĂLSKAR DIG.
308
00:46:10,487 --> 00:46:14,737
SlÀkten har bott
pÄ det hÀr godset i fem generationer.
309
00:46:14,820 --> 00:46:18,029
Den hÀr trÀdgÄrden...
310
00:46:18,112 --> 00:46:22,404
Jag har skött den sen jag var en pojke.
Rensat ogrÀs och...
311
00:46:22,487 --> 00:46:25,487
Den Àr verkligen vacker.
312
00:46:25,570 --> 00:46:27,987
KĂ€nns den bekant?
313
00:46:28,987 --> 00:46:30,779
Jag vet inte. Kanske.
314
00:46:30,862 --> 00:46:35,862
Inom oss tror jag att vi har...
315
00:46:35,945 --> 00:46:38,445
...en sorts kontakt, eller...
316
00:46:38,529 --> 00:46:41,404
-Koppling?
-Ja, en koppling till vÄrt förflutna.
317
00:46:41,487 --> 00:46:46,570
Och platsen vi kommer frÄn,
Àven om vi aldrig har varit dÀr.
318
00:46:46,654 --> 00:46:48,570
Kanske det.
319
00:46:50,237 --> 00:46:52,612
Varför lÀmnades jag pÄ kyrkogÄrden?
320
00:46:52,695 --> 00:46:57,654
Kanske för att det Àr en helig plats.
Att du skulle vara trygg dÀr.
321
00:46:57,737 --> 00:47:02,820
Kan jag gÄ igenom hennes saker?
Som dagboken, till exempel?
322
00:47:02,904 --> 00:47:05,779
-Dagboken?
-Ja.
323
00:47:05,862 --> 00:47:10,154
En vÀn till Kristian sa
att hon skrev dagbok.
324
00:47:10,237 --> 00:47:12,945
Pratade du med en av de musikerna?
325
00:47:14,320 --> 00:47:15,904
Ja.
326
00:47:15,987 --> 00:47:17,404
Hur var han?
327
00:47:17,487 --> 00:47:22,279
Hon. SÄngerskan. Hon var supertrevlig.
328
00:47:22,362 --> 00:47:26,737
Hon visade mig alla bilder
och hjÀlpte mig lÀgga pusslet.
329
00:47:28,404 --> 00:47:31,862
Jag hade inte förvÀntat mig godhet
frÄn nÄn av dem.
330
00:47:31,945 --> 00:47:34,529
Men Herrens vÀgar Àro outgrundliga.
331
00:47:38,445 --> 00:47:41,362
Tror du pÄ Gud, Hunter?
332
00:47:44,779 --> 00:47:47,029
JodÄ, ja.
333
00:47:47,112 --> 00:47:50,362
Visar du din far aktning?
334
00:47:50,445 --> 00:47:52,362
Jag tror det.
335
00:47:53,362 --> 00:47:55,820
Du förstÄr vad jag pratar om?
336
00:47:57,154 --> 00:48:01,529
-Det fjÀrde budet.
-VĂ€ldigt bra.
337
00:48:01,612 --> 00:48:06,279
"Visa aktning för din far och din mor."
338
00:48:07,695 --> 00:48:11,404
AngÄende dagboken... Vet du var den Àr?
339
00:48:13,029 --> 00:48:16,612
Jag tror inte att hon skrev dagbok.
Inte vad jag vet.
340
00:48:18,862 --> 00:48:23,320
Har du bevarat andra saker efter henne?
341
00:48:23,404 --> 00:48:26,737
-Vad som helst.
-Bara sakerna pÄ hennes rum.
342
00:48:26,820 --> 00:48:29,279
Jag gjorde mig av med resten.
343
00:48:29,362 --> 00:48:30,987
Varför det?
344
00:48:31,070 --> 00:48:33,612
Det var för smÀrtsamt.
345
00:48:33,695 --> 00:48:38,195
Att se min lilla flicka...
346
00:48:38,279 --> 00:48:41,737
...hamna i fel kretsar.
347
00:48:43,070 --> 00:48:45,612
Ăr det okej om jag...
348
00:48:47,154 --> 00:48:49,737
Ăr det okej om jag letar efter den?
349
00:48:53,279 --> 00:48:57,612
Jag orkar inte Äteruppleva allt det dÀr.
350
00:48:57,695 --> 00:49:00,862
Kan du lÄta det vara, Àr du snÀll?
351
00:49:00,945 --> 00:49:03,779
Ja, visst. FörlÄt.
352
00:49:16,071 --> 00:49:21,071
DÀr Àr hon. Dottern till min satanistiska
kusin och hennes galna mördare.
353
00:49:21,155 --> 00:49:24,155
-Tycket du att det Àr kul?
-Lite.
354
00:49:28,238 --> 00:49:31,613
-KĂ€nde du min mamma?
-Ja, typ.
355
00:49:31,696 --> 00:49:36,738
-Vet du om hon skrev dagbok?
-Jag vet inte. Jag var sex nÀr hon dog.
356
00:49:36,821 --> 00:49:41,280
-Hon kan ha haft en.
-Vet du var den kan finnas?
357
00:49:41,363 --> 00:49:44,863
PĂ„ vinden hos Torstein, kanske.
358
00:49:55,238 --> 00:49:57,321
Vill du söka igenom huset?
359
00:49:57,405 --> 00:50:01,821
-Han sa nej.
-Det han inte vet, mÄr han inte dÄlig av.
360
00:50:04,613 --> 00:50:07,488
-SĂ€kert?
-Hoppa in.
361
00:50:17,696 --> 00:50:22,321
-LĂ€xade han upp dig om aktning?
-Ja, det fjÀrde budet.
362
00:50:23,696 --> 00:50:25,988
Ăr du kristen ocksĂ„?
363
00:50:26,988 --> 00:50:29,321
Jag vill bara hitta mammas dagbok.
364
00:50:30,613 --> 00:50:33,405
-Varför det?
-Jag bara vill det.
365
00:50:43,238 --> 00:50:47,113
Du Àr inte den enda i familjen Norheim
som Àr knÀpp i huvudet.
366
00:50:48,821 --> 00:50:51,155
Vad menar du med det?
367
00:50:52,821 --> 00:50:56,113
Min slÀkt har ett ganska mörkt förflutet.
368
00:50:58,280 --> 00:51:02,780
Farmor var en dominerande hÀxa.
369
00:51:04,405 --> 00:51:09,821
Hon dog nÀr pappa och Torstein var smÄ.
Hon föll nerför trappan och bröt nacken.
370
00:51:10,905 --> 00:51:14,863
Min faster hade
allvarliga psykiska problem-
371
00:51:14,946 --> 00:51:19,946
-och skar sig i handlederna i badkaret,
innan jag var född.
372
00:51:20,030 --> 00:51:26,488
Min storasyster rymde hemifrÄn
och försvann nÀr jag var fyra Är.
373
00:51:26,571 --> 00:51:28,655
Ingen har sett henne sen dess.
374
00:51:32,905 --> 00:51:35,280
Och sen var det din mamma.
375
00:51:38,655 --> 00:51:41,280
Hon blev en black metal-groupie.
376
00:51:43,321 --> 00:51:45,905
Hon brÀndes levande...
377
00:51:47,071 --> 00:51:50,821
...i den gamla kyrkan
lÀngre ner lÀngs vÀgen.
378
00:51:50,905 --> 00:51:52,821
Bu!
379
00:51:54,696 --> 00:51:56,988
Ditt as.
380
00:52:06,364 --> 00:52:08,281
Vad Àr det?
381
00:52:09,281 --> 00:52:11,322
De...
382
00:52:11,406 --> 00:52:13,947
De var kvinnor allihop.
383
00:52:14,947 --> 00:52:16,572
Ja.
384
00:52:20,781 --> 00:52:25,364
Det betyder att du Àr den sista
levande kvinnan i Norheim-slÀkten.
385
00:52:33,989 --> 00:52:35,614
Hej.
386
00:52:35,697 --> 00:52:39,031
Toppen, jag kommer nu.
387
00:52:39,114 --> 00:52:41,031
-Jag mÄste dra.
-Seriöst?
388
00:52:41,114 --> 00:52:45,197
Torstein brukar lÄta dörren stÄ olÄst.
Lycka till.
389
00:52:45,281 --> 00:52:48,072
Tack sÄ hemskt mycket för hjÀlpen.
390
00:57:23,657 --> 00:57:25,615
Leave!
391
00:57:57,448 --> 00:57:59,699
Gick det bra?
392
00:58:07,074 --> 00:58:09,574
Ge mig den.
393
00:58:09,658 --> 00:58:11,949
Ge mig den, Àr du snÀll.
394
00:58:12,033 --> 00:58:14,824
-Nej, jag behöver den.
-GÄ, Àr du snÀll.
395
00:58:16,449 --> 00:58:20,949
-Jag godtar inte stöld. GÄ.
-FörlÄt. Men jag behöver mammas dagbok.
396
00:58:21,033 --> 00:58:24,366
-Kan jag lÄna den ett par dagar?
-Nej.
397
00:58:29,408 --> 00:58:35,199
Den har ruttnat pÄ vinden i 20 Är,
men nu Àr den plötsligt viktig för dig.
398
00:58:35,283 --> 00:58:39,491
Du Àr inte lÀngre vÀlkommen hÀr.
Du borde gÄ nu.
399
00:58:46,283 --> 00:58:48,241
Nu.
400
00:58:56,824 --> 00:58:59,449
Hörni?
401
00:58:59,533 --> 00:59:02,491
Ni har varit vÀldigt snÀlla mot mig.
402
00:59:02,574 --> 00:59:07,366
Kan ni göra mig en tjÀnst? Jag hittade
mammas dagbok, men Torstein tog den.
403
00:59:07,449 --> 00:59:10,574
Kan ni frÄga honom om jag kan lÄna den?
404
00:59:15,033 --> 00:59:17,574
Om Torstein bestÀmt sig, sÄ har han.
405
00:59:18,949 --> 00:59:21,449
Det Àr svÄrt att fÄ
Torstein att Ängra sig.
406
00:59:21,533 --> 00:59:24,866
-Jag fattar. Men kan ni försöka?
-Olav?
407
00:59:29,741 --> 00:59:32,699
Ja, ja. DÄ ska jag Äka nu.
408
00:59:35,241 --> 00:59:38,491
-Tack för gÀstfriheten.
-Jag Àr hemskt ledsen.
409
00:59:53,991 --> 00:59:56,824
-Ăl.
-Tack.
410
01:00:00,908 --> 01:00:02,991
-Bor du hÀr?
-Ja.
411
01:00:03,074 --> 01:00:07,199
-Hem, ljuva hem.
-Det Àr fint.
412
01:00:07,283 --> 01:00:12,699
DÄ mina förÀldrar slösat bort mitt arv gav
Torstein dem den gamle tjÀnstebostaden.
413
01:00:12,783 --> 01:00:17,616
Jag fick bÄten. Det var alltid
meningen jag skulle Àrva den ÀndÄ.
414
01:00:20,783 --> 01:00:25,033
Likt allt det andra. Men sÄ dök du upp.
415
01:00:27,533 --> 01:00:32,283
-Vad Àr det?
-Jag undrade bara om du mÄr bra.
416
01:00:32,366 --> 01:00:36,366
-Jag mÄr bra.
-SÀkert? Du ser lite hÀrjad ut.
417
01:00:36,449 --> 01:00:40,616
-Som en Àkta Norheim-tjej.
-Kan du sluta med det dÀr?
418
01:00:40,699 --> 01:00:43,699
-Det har varit en skitdag.
-SĂ€ger du det?
419
01:00:43,783 --> 01:00:47,699
Förvisad frÄn familjen
pÄ mindre Àn 48 timmar. Imponerande.
420
01:00:55,949 --> 01:00:58,575
Du vill verkligen ha den dÀr dagboken.
421
01:00:58,659 --> 01:01:00,700
Ja.
422
01:01:03,992 --> 01:01:09,200
Torstein undervisar en ungdomsgrupp
i kapellet mellan kl. 18 och 21.
423
01:01:10,325 --> 01:01:12,617
DÄ Àr huset tomt.
424
01:01:13,867 --> 01:01:18,825
-Jag kan köra dig dit, om du vill.
-Varför hjÀlper du mig?
425
01:01:20,617 --> 01:01:23,534
Jag har lite dÄligt samvete.
426
01:01:25,075 --> 01:01:28,117
Jag skulle inte lÄtit dig vara dÀr ensam.
427
01:01:29,575 --> 01:01:31,617
FörlÄt.
428
01:01:34,409 --> 01:01:35,867
Tack.
429
01:01:58,742 --> 01:02:00,450
Kom.
430
01:02:13,742 --> 01:02:16,950
En fördel
med att ha gÄtt pÄ internatskola.
431
01:02:39,284 --> 01:02:43,950
SlÀck ficklampan
och hÄll dig borta frÄn fönstren.
432
01:02:45,325 --> 01:02:47,325
Kolla biblioteket.
433
01:03:28,700 --> 01:03:31,784
-Hittar du nÄt?
-Nej.
434
01:04:12,576 --> 01:04:14,910
Stian...
435
01:04:25,910 --> 01:04:28,201
Jag hittade den.
436
01:04:31,326 --> 01:04:33,826
-Vad gör du?
-Inget sÀrskilt.
437
01:04:33,910 --> 01:04:37,576
-LĂ€gg tillbaka dem.
-Det Àr okej.
438
01:04:37,660 --> 01:04:39,868
LÄtsas som om du inte sÄg det.
439
01:04:42,785 --> 01:04:46,951
Vad dum jag Àr.
Det var dÀrför du följde med, va?
440
01:04:47,035 --> 01:04:50,868
-Och? Han tror ÀndÄ att du Àr en tjuv.
-Jag ska bara fota.
441
01:04:50,951 --> 01:04:53,785
LĂ€gg tillbaka pengarna!
442
01:04:56,368 --> 01:04:58,868
DÄ fÄr jag inte ut nÄt av det.
443
01:04:59,951 --> 01:05:04,826
Inget arv, inga kontanter, ingenting.
444
01:05:06,535 --> 01:05:08,951
-Vad ska du göra Ät det?
-Stian...
445
01:05:09,035 --> 01:05:12,826
-Jag bör fÄ ut nÄt av det.
-Du kan fÄ pengar av mig.
446
01:05:12,910 --> 01:05:15,993
-Det Àr trÄkigt.
-Sluta.
447
01:05:16,076 --> 01:05:18,285
-Sluta.
-Stör det hÀr dig?
448
01:05:22,993 --> 01:05:25,618
Slappna av. Jag skÀmtar.
449
01:05:27,076 --> 01:05:31,826
-Jag sa Ät dig att sluta.
-Men jag kan inte lÄta bli. Titta.
450
01:05:40,160 --> 01:05:42,785
Jag tar dem en annan gÄng.
451
01:06:13,868 --> 01:06:16,285
Vad gör du?
452
01:06:16,368 --> 01:06:20,701
Allt hÀr Àr mitt, inklusive du.
453
01:06:20,785 --> 01:06:22,535
Sluta!
454
01:06:24,076 --> 01:06:27,160
Vart ska du? Du vill det hÀr, inte sant?
455
01:06:29,451 --> 01:06:32,618
-Titta pÄ mig!
-Sluta!
456
01:06:37,660 --> 01:06:39,576
Fan!
457
01:06:39,660 --> 01:06:41,576
Din jÀvla...
458
01:06:49,576 --> 01:06:52,618
Fan ta dig. Din galna...
459
01:06:54,869 --> 01:06:57,286
Din jÀvla bitch!
460
01:06:57,369 --> 01:06:59,661
Titta pÄ mig!
461
01:07:40,702 --> 01:07:42,911
-Ser du nÄt?
-Nej.
462
01:08:05,494 --> 01:08:07,536
HallÄ?
463
01:08:11,952 --> 01:08:13,952
Torstein?
464
01:08:16,911 --> 01:08:18,911
Herregud!
465
01:08:55,994 --> 01:08:58,786
Hej, det Àr Cecilia.
LĂ€mna ett meddelande.
466
01:08:58,869 --> 01:09:01,161
Hej, det Àr Hunter.
467
01:09:01,244 --> 01:09:05,244
Jag har gjort bort mig.
Jag mÄste prata med nÄn.
468
01:09:05,327 --> 01:09:07,869
Ring mig, Àr du snÀll.
469
01:09:15,036 --> 01:09:18,411
Hej, det Àr Raylan White.
Jag kan inte svara nu.
470
01:09:18,494 --> 01:09:23,202
LĂ€mna ett meddelande,
sÄ ringer jag upp sÄ snart jag kan.
471
01:09:24,702 --> 01:09:26,494
Hej, pappa.
472
01:09:27,869 --> 01:09:32,619
Jag ville bara ringa.
Du sover sÀkert fortfarande.
473
01:09:36,452 --> 01:09:39,327
Jag Àr inte i Georgetown.
474
01:09:40,452 --> 01:09:42,786
Jag Àr i Norge.
475
01:09:43,786 --> 01:09:45,994
Det hade du inte trott, va?
476
01:09:49,869 --> 01:09:54,953
Mamma berÀttade sanningen för mig
om hur du hittade mig och...
477
01:10:03,037 --> 01:10:06,370
Jag Àr ledsen att jag ljög.
478
01:10:06,453 --> 01:10:12,203
Jag tÀnkte att det var okej, för att ni
hade ljugit för mig, men det Àr inte okej.
479
01:10:12,287 --> 01:10:15,995
Jag bara... Jag Àr förvirrad.
480
01:10:18,370 --> 01:10:20,203
Jag vet inte vem jag Àr.
481
01:10:25,078 --> 01:10:32,370
Och nu har jag gjort nÄt otroligt dumt
och vill bara hem.
482
01:10:38,495 --> 01:10:42,203
Det Àr ett mörker...
483
01:10:45,037 --> 01:10:47,453
NÄt frÄn mitt förflutna.
484
01:10:54,078 --> 01:10:58,037
Kollade du inte om han var vid liv?
485
01:11:00,078 --> 01:11:02,078
Nej.
486
01:11:04,037 --> 01:11:06,745
Jag fick panik och sprang.
487
01:11:13,287 --> 01:11:15,578
Vem ringer du till?
488
01:11:15,662 --> 01:11:19,578
Mitt ex. Han Àr lÀkare pÄ akuten.
489
01:11:19,662 --> 01:11:22,995
Hej, det Ă€r jag. Ăr du pĂ„ jobbet?
490
01:11:23,078 --> 01:11:28,537
Bra. Jag vill be om en tjÀnst.
Kan du kolla om en Stian Norheim-
491
01:11:28,620 --> 01:11:33,037
-kan ha blivit inlagd igÄr kvÀll?
492
01:11:38,120 --> 01:11:39,703
Okej.
493
01:11:41,828 --> 01:11:43,578
Det Àr bra.
494
01:11:43,662 --> 01:11:48,162
VĂ€ldigt bra.
Nej, inte nÄn jag kÀnner personligen.
495
01:11:48,245 --> 01:11:51,745
Ett as som fick det han förtjÀnade.
496
01:11:51,828 --> 01:11:54,412
Ja, okej. Tack sÄ mycket.
497
01:11:54,495 --> 01:11:57,328
Ja, vi ses. Hej dÄ.
498
01:11:57,412 --> 01:12:01,203
-Lever Stian?
-Ja, han klarar sig.
499
01:12:01,287 --> 01:12:05,245
Han har hjÀrnskakning,
och du gav honom en liten skallfraktur.
500
01:12:05,328 --> 01:12:07,203
Han kom billigt undan.
501
01:12:10,328 --> 01:12:13,245
-Kan du översÀtta?
-Du hittade den.
502
01:12:17,828 --> 01:12:21,620
Bara hoppa fram till de sista veckorna.
503
01:12:44,162 --> 01:12:46,620
NÄt som inte stÀmmer?
504
01:12:48,953 --> 01:12:53,663
Det Àr inte din mammas dagbok.
Beklagar, men...
505
01:12:56,371 --> 01:12:58,704
Författaren nÀmner hennes namn.
506
01:12:58,788 --> 01:13:01,538
"Anna sitter utanför i en..."
507
01:13:03,163 --> 01:13:04,996
Jag beklagar.
508
01:13:07,204 --> 01:13:10,038
Jag behöver vara ensam ett tag.
509
01:13:17,746 --> 01:13:21,413
-GÄr det bra?
-Ja, det gör det sÀkert.
510
01:13:21,496 --> 01:13:25,371
Jag beklagar att du inte fick
svaren du var ute efter.
511
01:13:32,204 --> 01:13:34,788
Det spelar ingen roll. Jag Àr klar hÀr.
512
01:13:34,871 --> 01:13:38,954
-Ă
ker du hem?
-Jag tar flyget imorgon.
513
01:13:41,871 --> 01:13:45,996
Jag Äker innan familjen Norheim
eller nÄgra andra hittar mig.
514
01:13:48,246 --> 01:13:51,121
Det kanske Àr bÀst sÄ.
515
01:13:55,496 --> 01:13:58,163
En sak bara...
516
01:13:58,246 --> 01:14:01,871
Har du övervÀgt
att berÀtta sanningen för Kristian?
517
01:14:05,913 --> 01:14:10,329
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Jag menar...
518
01:14:13,371 --> 01:14:15,913
Du lever.
519
01:14:15,996 --> 01:14:18,038
Och du Àr sÄ vacker.
520
01:14:19,496 --> 01:14:22,079
Men Anna, dÄ?
521
01:14:25,371 --> 01:14:29,288
Det var dumt av mig att tro
att hon hade skadat dig.
522
01:14:30,288 --> 01:14:33,454
Det var dÀrför du dödade henne, vÀl?
523
01:14:33,538 --> 01:14:35,996
-Jag gjorde inte det.
-Ljug inte.
524
01:14:36,996 --> 01:14:41,204
Folk sÄg att du hotade henne.
De fann ditt körkort pÄ platsen.
525
01:14:41,288 --> 01:14:43,371
Jag kan inte förklara det.
526
01:14:48,996 --> 01:14:51,163
Vad tror du hÀnde?
527
01:14:52,121 --> 01:14:55,954
-Folk tror bara att jag Àr galen.
-Försök.
528
01:15:03,829 --> 01:15:09,371
Jag tror att det Àr stÀllet
hon kommer frÄn. Det finns ondska dÀr.
529
01:15:12,538 --> 01:15:15,329
-PÄ vilket sÀtt dÄ?
-Jag vet inte.
530
01:15:16,829 --> 01:15:21,454
Anna berÀttade aldrig för mig.
Eller jag lyssnade inte.
531
01:15:21,538 --> 01:15:26,538
Jag Äkte dit för att leta efter
hennes dagbok, men jag hittade den inte.
532
01:15:26,621 --> 01:15:30,704
-Har du tagit den?
-Ă
kte du dit? Gick det bra?
533
01:15:30,788 --> 01:15:36,579
Dagboken. Har du lÀst den?
MÄnga pojkvÀnner gör det.
534
01:15:41,579 --> 01:15:46,746
-Varför Àr du sÄ nyfiken pÄ den?
-Jag vill veta varför hon lÀmnade mig.
535
01:15:46,829 --> 01:15:50,121
Vad var det som var sÄ illa med mig?
536
01:15:50,204 --> 01:15:54,039
Du sa att hon inte ville ha mig.
Exakt vad sa hon?
537
01:15:58,414 --> 01:16:02,955
Om jag Äker nu,
Àr det sista gÄngen du ser mig.
538
01:16:03,997 --> 01:16:06,747
Du Àr skyldig mig sanningen.
539
01:16:07,955 --> 01:16:11,872
Anna ville inte ha dig...
540
01:16:11,955 --> 01:16:14,914
...för att du var en flicka.
541
01:16:18,247 --> 01:16:20,164
-Det rÀcker sÄ.
-Liv!
542
01:16:20,247 --> 01:16:22,705
-I leave.
-Nej, Liv!
543
01:16:22,789 --> 01:16:27,372
L-I-V. Det Àr ditt namn.
544
01:16:28,580 --> 01:16:32,830
Anna gav dig namnet
efter hennes kusin som försvann.
545
01:16:34,872 --> 01:16:39,664
Jag Àlskade din mamma.
Jag dödade inte henne. Jag lovar.
546
01:16:47,289 --> 01:16:49,914
Jag vet det.
547
01:16:49,997 --> 01:16:51,330
Nu.
548
01:16:53,539 --> 01:16:56,872
-Vart ska du?
-Tillbaka till herrgÄrden.
549
01:16:56,955 --> 01:16:59,539
Jag mÄste veta hur hon dog.
550
01:16:59,622 --> 01:17:04,705
Ă
k inte dit. Du kan inte lita pÄ de dÀr.
Det Àr nÄt som Àr fel! Liv!
551
01:17:04,789 --> 01:17:06,747
SlÀpp mig!
552
01:22:22,666 --> 01:22:24,791
GÄ hÀrifrÄn!
553
01:22:27,541 --> 01:22:29,374
GÄ hÀrifrÄn!
554
01:22:30,416 --> 01:22:32,624
Mamma?
555
01:22:35,207 --> 01:22:38,832
Det Àr jag - Hunter.
556
01:22:42,707 --> 01:22:44,916
Det Àr Liv.
557
01:22:54,666 --> 01:22:57,124
KÀnner du igen det hÀr?
558
01:22:58,791 --> 01:23:01,082
Jag fick det av...
559
01:23:05,207 --> 01:23:07,749
Liv gav det till mig.
560
01:23:08,957 --> 01:23:11,832
Och jag gav det till...Liv.
561
01:23:13,957 --> 01:23:16,374
Det Àr jag.
562
01:23:20,291 --> 01:23:22,041
Ja, det Àr jag.
563
01:23:23,041 --> 01:23:26,249
Nej, nej, nej!
564
01:23:29,916 --> 01:23:33,624
Du mÄste springa! Liv, skynda dig! Fort!
565
01:23:44,666 --> 01:23:46,791
Var Àr hon?
566
01:24:20,707 --> 01:24:23,666
-Var Àr nyckeln?
-Jag vet inte.
567
01:24:25,332 --> 01:24:28,791
Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
Vi mÄste ut hÀrifrÄn!
568
01:25:06,417 --> 01:25:08,208
Liv.
569
01:25:26,167 --> 01:25:27,750
Liv?
570
01:25:37,750 --> 01:25:39,750
Nej, nej!
571
01:25:44,625 --> 01:25:48,458
SnÀlla, Torstein, det Àr inte för sent.
572
01:25:48,542 --> 01:25:55,125
Satan har fördÀrvat Liv Ànda in i sjÀlen.
Hon kan inte frÀlsas, men Anna kan det.
573
01:26:35,208 --> 01:26:38,500
Jag Àr sÄ ledsen att det hÀnde dig.
574
01:26:56,458 --> 01:26:57,792
PAPPA
575
01:27:20,917 --> 01:27:24,042
Jag vet vem du Àr.
576
01:27:24,125 --> 01:27:27,167
Jag borde ha sett det med en gÄng.
577
01:27:29,417 --> 01:27:34,083
Du blinkade med de stora, bruna ögonen...
578
01:27:35,125 --> 01:27:37,917
...och struttade runt som en sköka.
579
01:27:38,000 --> 01:27:42,500
HjÀlp!
580
01:27:42,583 --> 01:27:45,251
Ingen kan höra dig.
581
01:27:45,334 --> 01:27:49,501
HjÀlp!
582
01:27:52,626 --> 01:27:54,584
HjÀlp!
583
01:27:55,876 --> 01:27:59,334
-Rör mig inte!
-Röra dig?
584
01:28:01,668 --> 01:28:06,293
SlÀpp dina smutsiga tankar.
Det Àr inte det jag gör.
585
01:28:08,459 --> 01:28:10,959
Om du vill fördÀrva en man-
586
01:28:11,043 --> 01:28:15,376
-finns det inte nÄt mer effektivt
Ă€n kvinnoformen.
587
01:28:15,459 --> 01:28:20,501
Inte bara i vÄr familj.
Vart jag Àn vÀnder mig, ser jag...
588
01:28:24,293 --> 01:28:29,418
Jag ser samma köttsliga begÀr.
589
01:28:32,418 --> 01:28:37,959
Ormen förbannade denna vÀrld
med begÀr och frosseri.
590
01:28:38,959 --> 01:28:43,793
Som en kristen man
kan jag inte foga mig efter det.
591
01:28:43,876 --> 01:28:46,334
Du Àr inte kristen!
592
01:28:47,918 --> 01:28:50,543
Du Àr bara en jÀvla mördare!
593
01:28:51,709 --> 01:28:54,709
Nej, Hunter.
594
01:28:55,834 --> 01:28:58,376
Jag...
595
01:28:58,459 --> 01:29:03,834
Jag renar dig frÄn ondska
likt jag gjorde med din mamma.
596
01:29:03,918 --> 01:29:07,584
Oavsett hur lÄng tid det tar,
ska jag rena dig.
597
01:29:08,584 --> 01:29:11,376
SnÀlla, lita pÄ mig.
598
01:29:23,168 --> 01:29:26,626
Det kommer inte att hjÀlpa.
599
01:29:26,709 --> 01:29:29,251
Jag har försökt sÄ mÄnga gÄnger.
600
01:29:34,918 --> 01:29:40,668
Och djÀvulen som förförde dem
kastades i samma sjö av eld och svavel-
601
01:29:40,751 --> 01:29:45,876
-som odjuret och den falske profeten.
602
01:29:45,959 --> 01:29:50,459
Och de skall plÄgas...
603
01:29:50,543 --> 01:29:52,293
SnÀlla!
604
01:29:52,376 --> 01:29:57,043
...dag och natt i evigheters evighet.
605
01:29:59,043 --> 01:30:02,543
-Det hÀr Àr en renande eld.
-Nej, gör det inte.
606
01:30:02,626 --> 01:30:06,001
Ta emot den.
607
01:30:07,793 --> 01:30:12,668
Ta emot den! Ta emot den!
608
01:30:13,668 --> 01:30:18,709
Vik hÀdan, Satan! Jag Àr ett Guds barn.
609
01:30:34,376 --> 01:30:36,751
Fan ta dig!
610
01:32:18,794 --> 01:32:20,919
Liv.
611
01:32:25,002 --> 01:32:26,960
Anna.
612
01:33:13,419 --> 01:33:16,252
FörlÄt.
613
01:33:17,585 --> 01:33:19,877
Var inte ledsen.
614
01:33:19,960 --> 01:33:21,835
Var inte det.
615
01:33:21,919 --> 01:33:24,377
Kristian, du visste inte.
616
01:33:28,627 --> 01:33:31,669
Ta er ut!
617
01:33:44,170 --> 01:33:46,753
Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
618
01:33:48,253 --> 01:33:49,795
Vi mÄste gÄ.
619
01:33:54,586 --> 01:33:57,420
Vi mÄste gÄ nu.
620
01:34:29,628 --> 01:34:31,961
Mamma, kom nu.
621
01:35:05,295 --> 01:35:06,920
Vad Àr det?
622
01:35:08,170 --> 01:35:10,170
Ingenting.
623
01:35:55,586 --> 01:35:57,545
Kom igen.
624
01:35:58,961 --> 01:36:01,045
Kom dÄ, Àr du snÀll!
625
01:36:01,128 --> 01:36:03,461
Kom igen!
626
01:36:03,545 --> 01:36:07,253
-Nej, nej. SnÀlla, kom.
-Bara lÀmna mig hÀr.
627
01:36:07,336 --> 01:36:09,128
SnÀlla!
628
01:36:09,211 --> 01:36:10,878
GĂ„, du.
629
01:36:13,878 --> 01:36:17,545
-GĂ„!
-Jag hÀmtar hjÀlp.
630
01:36:50,754 --> 01:36:54,462
-Var Àr hon?
-Hon sprang.
631
01:38:24,837 --> 01:38:27,879
Din jÀvla fegis.
632
01:38:27,962 --> 01:38:30,462
Din jÀvla fegis!
633
01:38:37,462 --> 01:38:40,504
Kallar du mig fegis?
634
01:38:48,587 --> 01:38:51,546
Vad Àr det för löjlig sak?
635
01:39:40,047 --> 01:39:43,672
FörlÄt mig, Liv. FörlÄt.
636
01:39:46,047 --> 01:39:48,130
Varför det?
637
01:39:49,130 --> 01:39:50,505
Jag lÀmnade dig.
638
01:39:53,338 --> 01:39:56,505
Jag kunde inte ta med dig hit.
639
01:39:59,713 --> 01:40:03,380
Jag vÀntade i skogen tills polisen kom.
640
01:40:03,463 --> 01:40:07,172
-Jag vÀntade.
-Jag förstÄr.
641
01:40:27,588 --> 01:40:30,963
Hon Àr i tredje rummet pÄ höger sida.
642
01:40:45,838 --> 01:40:48,130
Hej, pappa!
643
01:40:52,838 --> 01:40:55,297
Du hittade henne.
644
01:42:12,213 --> 01:42:14,338
Text: Helena Lindén
Iyuno
47659