All language subtitles for Kiff.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:04,298 ♪ Kiff ♪ 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,090 ♪ Kiff, Kiff ♪ 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,930 ♪ Kiff, Kiff, Kiff ♪ 4 00:00:08,925 --> 00:00:12,505 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff ♪ 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,352 ♪ Kiff, Kiff, Kiff ♪ 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,977 ♪ Kiff, Kiff, Kiff Kiff, Kiff ♪ 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,055 ♪ Kiff ♪ 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,480 ♪ Kiff! ♪ 9 00:00:22,647 --> 00:00:23,607 (giggles) 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,476 (both laugh) 11 00:00:26,484 --> 00:00:29,994 ANNOUNCER: Brought to you by Foxhole Productions. 12 00:00:31,906 --> 00:00:33,446 Ooh, don't you collect these? 13 00:00:33,450 --> 00:00:35,330 Eh, I already have the whole set. 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,911 (gasps) How about these? 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,833 Eh, I don't collect those anymore. 16 00:00:40,832 --> 00:00:42,082 Oh. 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,503 Anything? 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,171 Eh. Nah. 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,670 Heh, look at this. 20 00:00:46,671 --> 00:00:49,131 (chuckling) 21 00:00:49,132 --> 00:00:51,222 Who would buy that? 22 00:00:51,217 --> 00:00:54,467 Trust me, let sleeping pigeons lie. 23 00:00:55,305 --> 00:00:57,715 Ugh! Can't today. I'm having a garage sale. 24 00:00:57,724 --> 00:01:00,024 My shows took a dip in the ratings last month, 25 00:01:00,018 --> 00:01:03,268 so I decided to play it safe and sell a bunch of junk. 26 00:01:03,271 --> 00:01:04,941 The phone isn't for sale. 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,041 (chuckles) So dumb. 28 00:01:20,121 --> 00:01:22,001 Oh. Find anything? 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,924 (laughs) What? 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,838 There's just something about it. 31 00:01:29,172 --> 00:01:31,052 I mean, where did it come from? 32 00:01:31,049 --> 00:01:32,469 Why's he wearing this little hat? 33 00:01:32,467 --> 00:01:34,177 And what are these? Loafers? 34 00:01:34,177 --> 00:01:37,347 (gasp) Wait, there's a number 4 on his necklace. 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,057 Does that mean there's more of them? 36 00:01:39,057 --> 00:01:40,307 Is this a part of a set? 37 00:01:40,308 --> 00:01:41,938 Are you asking me? Because-- 38 00:01:41,935 --> 00:01:43,645 To the collectorium! 39 00:01:49,692 --> 00:01:50,822 Oh! 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,402 (gasps) 41 00:01:56,699 --> 00:01:58,409 KIFF: No manufacturer, no date. 42 00:01:59,536 --> 00:02:00,826 (sniffs, gasps) 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 - Smell that? - (sniffs) 44 00:02:02,288 --> 00:02:04,168 Oh. Smells like birthday cake. 45 00:02:04,165 --> 00:02:06,955 This was made out of a material called Hennepin, 46 00:02:06,960 --> 00:02:10,210 which was only produced between 1908 and 1911. 47 00:02:10,213 --> 00:02:12,633 Barry, we got a lead. To the library! 48 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 (Kiff gasps) 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,010 There's five of them, Barry. 50 00:02:19,013 --> 00:02:21,893 Each one, a personality of their own. 51 00:02:21,891 --> 00:02:23,941 This one must be Mystery Lad. 52 00:02:26,062 --> 00:02:27,772 (giggling) 53 00:02:27,772 --> 00:02:29,862 - Kiff? - We got to get all five! 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,340 (both laughing) 55 00:02:54,340 --> 00:02:56,890 Ooh, we're only missing number one. 56 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 And then the collection will be complete. 57 00:03:01,222 --> 00:03:03,932 And that's why I never get distracted. 58 00:03:03,933 --> 00:03:05,273 (cell phone rings) 59 00:03:05,268 --> 00:03:06,598 Hello? 60 00:03:06,603 --> 00:03:08,023 It's my manager! 61 00:03:10,148 --> 00:03:11,358 (gasps) 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,822 (gasps) 63 00:03:18,448 --> 00:03:20,448 HELEN: And did they guarantee me a trailer? 64 00:03:20,450 --> 00:03:21,830 I have... 65 00:03:24,204 --> 00:03:25,624 (gasps) 66 00:03:25,622 --> 00:03:27,502 Barry! It's number one! 67 00:03:28,833 --> 00:03:30,633 We got them all! 68 00:03:31,920 --> 00:03:33,090 What now? 69 00:03:33,087 --> 00:03:34,917 This is it. This is collecting. 70 00:03:42,388 --> 00:03:44,348 (thunder crashing) 71 00:03:44,349 --> 00:03:46,229 I can play 16. 72 00:03:46,226 --> 00:03:47,346 (explosions) 73 00:03:47,352 --> 00:03:49,852 Oh, no. Mom, I'll call you back. 74 00:03:49,854 --> 00:03:51,904 (gasps) 75 00:03:54,943 --> 00:03:56,243 (both whimpering) 76 00:04:00,740 --> 00:04:03,910 - (electricity crackles) - (gasps) 77 00:04:03,910 --> 00:04:06,040 ♪ Thank you for freeing us ♪ 78 00:04:06,037 --> 00:04:08,827 ♪ Thank you for freeing us Thanks ♪ 79 00:04:12,335 --> 00:04:15,045 - (all laugh) - (dance music blares) 80 00:04:18,299 --> 00:04:19,799 (excited chatter) 81 00:04:21,135 --> 00:04:23,045 (laughing) 82 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 - (air horn blows) - Whoo-hoo! 83 00:04:27,433 --> 00:04:29,103 You fools. You've brought back 84 00:04:29,102 --> 00:04:31,852 the Five Pigeons of the Acapella-pocalypse. 85 00:04:31,854 --> 00:04:34,274 The what? 86 00:04:34,274 --> 00:04:35,654 (dance music blaring) 87 00:04:35,650 --> 00:04:36,860 (screaming) 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,239 (screaming) 89 00:04:43,574 --> 00:04:45,664 Yeah! Whoo-hoo! 90 00:04:45,660 --> 00:04:47,160 (snickering) 91 00:04:48,621 --> 00:04:49,871 (laughing) 92 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 Whoa! 93 00:04:53,793 --> 00:04:56,003 - (music stops) - Excuse me. 94 00:04:56,004 --> 00:04:57,214 No, wait. 95 00:04:57,213 --> 00:04:58,843 What is all of this about? 96 00:04:59,882 --> 00:05:01,762 (dance music blaring) 97 00:05:04,053 --> 00:05:05,263 (laughing) 98 00:05:06,764 --> 00:05:08,224 Help! 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,684 We got to help him! 100 00:05:10,852 --> 00:05:12,272 (all laughing) 101 00:05:13,313 --> 00:05:15,193 Hey, hey, hey! 102 00:05:16,983 --> 00:05:18,483 (music stops) 103 00:05:23,489 --> 00:05:26,119 (scatting) 104 00:05:27,368 --> 00:05:28,998 ♪ We flip the tables ♪ 105 00:05:28,995 --> 00:05:32,205 ♪ Oh, we flip the tables So good ♪ 106 00:05:34,792 --> 00:05:36,672 - Ha-ha! - (screams) 107 00:05:36,669 --> 00:05:39,709 (dance music blaring) 108 00:05:39,714 --> 00:05:41,344 (all screaming) 109 00:05:42,842 --> 00:05:44,392 (strumming) 110 00:05:47,096 --> 00:05:49,346 (police sirens blaring distantly) 111 00:05:49,349 --> 00:05:50,559 (Helen groans) 112 00:05:54,062 --> 00:05:55,312 Helen, wait. 113 00:05:55,313 --> 00:05:56,773 (whimpering) 114 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 What is going on? 115 00:05:58,232 --> 00:05:59,732 Those five pigeons are ancient 116 00:05:59,734 --> 00:06:03,034 cosmic crumb bags from an unknown time. 117 00:06:03,029 --> 00:06:04,699 My great-great-great- grandmother 118 00:06:04,697 --> 00:06:08,617 helped curse them into toy form. 119 00:06:08,618 --> 00:06:12,248 They were then scattered to the far corners of Table Town 120 00:06:12,246 --> 00:06:13,866 for good reason. 121 00:06:13,873 --> 00:06:16,253 KIFF: Then why would they put out an ad for them? 122 00:06:16,250 --> 00:06:17,920 It's not an ad. 123 00:06:17,919 --> 00:06:20,709 It's a PSA seeking five secure locations 124 00:06:20,713 --> 00:06:23,553 to keep these cursed toys separate. 125 00:06:23,549 --> 00:06:26,759 See? There's my great-great-great granny. 126 00:06:26,761 --> 00:06:29,261 The only way to reverse the curse 127 00:06:29,263 --> 00:06:32,603 is to separate the pigeons before sunset. 128 00:06:32,600 --> 00:06:34,390 Simple enough. 129 00:06:34,394 --> 00:06:36,314 Come on. Let's go separate them. 130 00:06:36,312 --> 00:06:38,232 Are you nuts? No. 131 00:06:38,940 --> 00:06:40,570 The pigeons are way too powerful. 132 00:06:42,777 --> 00:06:45,487 - You're stealing a car? - What? No, this is my car. 133 00:06:45,488 --> 00:06:46,818 Bye. 134 00:06:53,996 --> 00:06:56,246 Why couldn't I leave that pigeon toy alone? 135 00:06:56,249 --> 00:06:58,499 Why did I need to collect them all? 136 00:06:58,501 --> 00:07:00,171 There's got to be something we can do. 137 00:07:00,169 --> 00:07:01,499 (Kiff gasps) 138 00:07:01,504 --> 00:07:02,674 I have an idea. 139 00:07:02,672 --> 00:07:04,422 (distant screams) 140 00:07:06,551 --> 00:07:08,221 (moaning) 141 00:07:08,219 --> 00:07:11,219 We are the ghost of your great-great-great-grandmother. 142 00:07:11,222 --> 00:07:14,392 We command you to help us stop the pigeons. 143 00:07:14,392 --> 00:07:17,232 You're not the ghost of my great-great-great-grandmother. 144 00:07:17,228 --> 00:07:19,978 How do you know? 145 00:07:19,981 --> 00:07:21,731 Because she's over there. 146 00:07:21,732 --> 00:07:23,692 - Hello. - (both scream) 147 00:07:23,693 --> 00:07:25,613 The five pigeons are back? 148 00:07:25,611 --> 00:07:28,321 Helen, why aren't you helping these two? 149 00:07:28,322 --> 00:07:30,452 Your mom and gran and great-great-gran 150 00:07:30,450 --> 00:07:32,290 would be ashamed of you. 151 00:07:32,285 --> 00:07:34,115 The daddies too. 152 00:07:34,120 --> 00:07:35,790 Okay, okay. 153 00:07:35,788 --> 00:07:38,458 I guess I am kind of the chosen one. 154 00:07:38,458 --> 00:07:39,708 (snaps fingers) 155 00:07:39,709 --> 00:07:40,959 Let's separate those pigeons. 156 00:07:40,960 --> 00:07:42,250 Yeah! 157 00:07:42,253 --> 00:07:43,843 - (distant police sirens) - This is good. 158 00:07:43,838 --> 00:07:45,838 They're tired. 159 00:07:45,840 --> 00:07:47,550 Let's go. 160 00:07:48,676 --> 00:07:50,846 (giggling) 161 00:07:55,099 --> 00:07:57,439 (exclaims and laughs) 162 00:07:59,270 --> 00:08:02,190 ♪ If something That seems hard to do ♪ 163 00:08:02,190 --> 00:08:05,440 ♪ We got a shot If it's one plus two ♪ 164 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 ♪ It's a team-up ♪ 165 00:08:06,903 --> 00:08:09,413 ♪ Oh, yeah ♪ 166 00:08:09,405 --> 00:08:12,405 ♪ The fate of the world Is on the line ♪ 167 00:08:12,408 --> 00:08:13,698 ♪ Combine our skills ♪ 168 00:08:13,701 --> 00:08:15,871 ♪ As we align ♪ 169 00:08:15,870 --> 00:08:17,790 ♪ We'll split 'em up ♪ 170 00:08:17,788 --> 00:08:19,328 ♪ All right ♪ 171 00:08:20,708 --> 00:08:22,288 ♪ Because these birds Are the worst ♪ 172 00:08:22,293 --> 00:08:25,213 ♪ They're so annoying ♪ 173 00:08:25,213 --> 00:08:27,723 ♪ The Five Pigeons Of the Acapella-pocalypse ♪ 174 00:08:27,715 --> 00:08:30,425 ♪ Is one worth destroying ♪ 175 00:08:30,426 --> 00:08:33,636 ♪ Well, that was a mouthful ♪ 176 00:08:33,638 --> 00:08:37,018 ♪ So many syllables ♪ 177 00:08:37,016 --> 00:08:38,766 ♪ If we can stuff all that In these lyrics ♪ 178 00:08:38,768 --> 00:08:40,058 ♪ Then we can do anything ♪ 179 00:08:40,186 --> 00:08:44,226 ♪ Including destroy them! ♪ 180 00:08:44,232 --> 00:08:45,572 (distant police sirens wailing) 181 00:08:45,566 --> 00:08:46,856 - (giggling) - We did it! 182 00:08:46,859 --> 00:08:48,439 (helicopter flying overhead) 183 00:08:48,444 --> 00:08:50,114 HELEN: And just in time too. 184 00:08:50,112 --> 00:08:51,452 (all sigh) 185 00:08:51,447 --> 00:08:53,117 (car horn honks) 186 00:08:53,115 --> 00:08:56,285 ♪ Wah, wah ♪ 187 00:08:56,285 --> 00:08:58,195 - (honking horn rhythmically) - ♪ Wah, wah ♪ 188 00:08:58,204 --> 00:09:01,044 He's so lonely. 189 00:09:02,166 --> 00:09:04,996 ♪ Boo-hoo ♪ 190 00:09:05,002 --> 00:09:06,712 Oh, jeez. 191 00:09:07,588 --> 00:09:09,548 (beatboxing) 192 00:09:09,549 --> 00:09:11,299 They all are. 193 00:09:11,300 --> 00:09:13,180 (wailing) 194 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 (all crooning) 195 00:09:20,184 --> 00:09:22,984 This is the saddest thing I've ever seen. 196 00:09:22,979 --> 00:09:24,399 This is wrong. 197 00:09:24,397 --> 00:09:25,817 We got to reunite them. 198 00:09:25,815 --> 00:09:28,145 What? No. Are you insane? 199 00:09:28,150 --> 00:09:29,820 But you were crying. 200 00:09:29,819 --> 00:09:31,529 Uh, I think I'll get over it. 201 00:09:31,529 --> 00:09:33,109 Those pigeons are the worst. 202 00:09:36,450 --> 00:09:37,700 (groans) 203 00:09:37,702 --> 00:09:39,752 Got to get back on top. 204 00:09:39,745 --> 00:09:41,075 (gasps) 205 00:09:41,080 --> 00:09:42,710 Helen! Please! I have an idea! 206 00:09:42,707 --> 00:09:44,077 If you do it... 207 00:09:46,127 --> 00:09:47,337 I'll give you this candy. 208 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 Okay. 209 00:09:49,046 --> 00:09:51,376 (high-pitched howl) 210 00:09:53,509 --> 00:09:55,929 (pigeons crooning) 211 00:10:00,683 --> 00:10:01,983 ♪ Wah-wah ♪ 212 00:10:01,976 --> 00:10:05,766 ♪ Wah-wah, wah-wah ♪ 213 00:10:05,771 --> 00:10:07,231 ♪ Wah-wah ♪ 214 00:10:07,231 --> 00:10:11,031 ♪ Wah ♪ 215 00:10:11,027 --> 00:10:13,447 (all singing angelically) 216 00:10:17,158 --> 00:10:19,908 - (dance music blaring) - (all cheer) 217 00:10:23,539 --> 00:10:26,079 This idea better be really good. 218 00:10:26,083 --> 00:10:29,133 - Oh, it's reality good. - What? 219 00:10:29,128 --> 00:10:32,048 ANNOUNCER: Fox Hole Productions proudly presents, 220 00:10:32,048 --> 00:10:35,968 the newest hit show from visionary producer Roy Fox. 221 00:10:35,968 --> 00:10:39,348 It's The 5 Jerks. 222 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 If you thought you hated them in real life, 223 00:10:41,557 --> 00:10:44,807 you're gonna love them in their new reality show. 224 00:10:44,810 --> 00:10:46,520 BOTH: Whoo! Yeah! 225 00:10:46,520 --> 00:10:48,980 So at first I was thinking I was more of a Nice Guy, 226 00:10:48,981 --> 00:10:52,441 but now I think I'm more of a Mystery Lad. 227 00:10:52,443 --> 00:10:55,113 ...safely sealed off from the outside world 228 00:10:55,112 --> 00:10:58,492 in their own deluxe mansion. 229 00:10:58,491 --> 00:11:00,451 (beatboxing) 230 00:11:02,495 --> 00:11:04,155 ♪ Oh, we're not annoying ♪ 231 00:11:04,163 --> 00:11:07,083 ♪ No, we are not annoying On TV ♪ 232 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 (explosion) 233 00:11:08,918 --> 00:11:11,418 BOTH: (stammering) How do they-- 234 00:11:11,420 --> 00:11:13,920 BARRY: Oh, I don't know. 15449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.