All language subtitles for Kasala! 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,041 There's a lot of work today and I can't do it all alone 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:01:45,767 --> 00:01:47,644 Are you mad? Are you crazy? 5 00:01:48,394 --> 00:01:51,314 Do you think my ear has a spare? Are you mad? 6 00:01:52,899 --> 00:01:53,441 My ear! 7 00:01:57,529 --> 00:01:59,948 Are you both mad? Are you both mad? 8 00:02:00,323 --> 00:02:02,033 Am I supposed to tell you that work has started? 9 00:02:02,575 --> 00:02:03,993 Don’t you know it’s time for work? 10 00:02:04,285 --> 00:02:06,955 I dare you both to let me get to work before you. 11 00:02:07,831 --> 00:02:08,957 Get away, you are mad 12 00:02:12,460 --> 00:02:13,878 You are crazy 13 00:02:14,838 --> 00:02:17,507 What kind of an uncultured child is this? 14 00:02:18,007 --> 00:02:21,636 God will punish you. What kind of witchcraft is this? 15 00:02:22,387 --> 00:02:24,430 I was having a nice dream and then he just slapped me 16 00:02:25,140 --> 00:02:29,144 Thunder strike you, your mother, your father and your generation. 17 00:03:02,719 --> 00:03:07,682 Why are you fighting? Oh God! 18 00:03:15,940 --> 00:03:18,151 Effiong, can’t you hear papa coughing? 19 00:03:20,820 --> 00:03:25,617 Effiong, please help me bring water for him, please. 20 00:03:57,815 --> 00:03:58,858 Chikodi! 21 00:04:00,109 --> 00:04:01,194 Chikodi! 22 00:04:02,487 --> 00:04:05,990 Fetch water quickly, it seems Chichi pooped on her body 23 00:04:07,659 --> 00:04:08,409 Ok. 24 00:04:10,370 --> 00:04:17,001 If I tell you that I love you, my money, my body is yours, baby.. 25 00:04:17,752 --> 00:04:18,878 Hey man 26 00:04:18,878 --> 00:04:19,254 Who is that? 27 00:04:19,254 --> 00:04:21,005 You’ve been in the bathroom for a while now. 28 00:04:21,005 --> 00:04:22,882 Man’s got a lot of things to do today. 29 00:04:23,216 --> 00:04:25,218 That’s how you keep wasting everyone’s time in this compound? 30 00:04:25,760 --> 00:04:26,719 What kind of move is that? 31 00:04:26,719 --> 00:04:28,596 I knew it would be you 32 00:04:29,097 --> 00:04:30,765 Guy, you have been testing my patience in this compound. 33 00:04:30,932 --> 00:04:35,144 You keep testing my patience in this house 34 00:04:35,144 --> 00:04:39,232 You want to fight me in this house? You want to fight me? 35 00:04:42,694 --> 00:04:48,283 Warn your guy. You want to fight me? 36 00:04:56,541 --> 00:05:03,089 Guy, be warned. You're trying to intimidate me? Idiot! 37 00:05:06,467 --> 00:05:08,594 The person you are trying to fight will just kill you. 38 00:05:08,886 --> 00:05:10,596 You just look like a mosquito beside him. 39 00:05:12,348 --> 00:05:14,350 Hey, when are we going to the place? 40 00:05:20,440 --> 00:05:21,649 What is smelling? 41 00:05:23,026 --> 00:05:27,989 Stop it. I don’t joke with shit 42 00:05:29,198 --> 00:05:30,366 Are you mad? 43 00:05:32,452 --> 00:05:33,995 The baby that you’re supposed to take care of… 44 00:05:35,204 --> 00:05:37,165 Idiot boy! You play with everything 45 00:05:37,623 --> 00:05:42,295 See, here is your lunch money 46 00:05:42,712 --> 00:05:49,260 Lose it and I'll kill you. Idiot! 47 00:06:02,857 --> 00:06:05,777 How many times have I told you all not to place things on my car? 48 00:06:05,777 --> 00:06:08,529 How many times? 49 00:06:30,593 --> 00:06:31,677 Hello! 50 00:06:32,762 --> 00:06:33,971 Big boss! 51 00:06:35,723 --> 00:06:38,351 I’m not at home. Ah! I’m not home 52 00:06:39,310 --> 00:06:40,645 I will be back next week. 53 00:06:41,354 --> 00:06:43,439 Sir? No, I’m coming back next week. 54 00:06:43,815 --> 00:06:46,651 I’m not at home! I went for my Mother's funeral 55 00:06:47,568 --> 00:06:48,778 Where? 56 00:06:54,158 --> 00:06:58,162 Hey! My friend, big boss wants to see you right now 57 00:06:58,246 --> 00:07:00,164 Ok wait, let me quickly get something from inside 58 00:07:00,790 --> 00:07:01,749 I said you should follow me and you're here saying rubbish 59 00:07:01,916 --> 00:07:03,000 I said I want to quickly get something 60 00:07:03,000 --> 00:07:03,751 Where to? 61 00:07:03,751 --> 00:07:09,841 I say follow me! Okay, wait 62 00:07:10,633 --> 00:07:14,178 I will follow you. I said I will follow you. 63 00:07:17,890 --> 00:07:21,394 Move move move!!! Wait! 64 00:07:29,485 --> 00:07:31,404 Fool, what are you doing? 65 00:07:32,155 --> 00:07:34,323 Timo… Timo, I’m not feeling well. 66 00:07:34,532 --> 00:07:35,700 Aren’t you aware that there is work today? 67 00:07:35,700 --> 00:07:37,285 So, I should now kill myself right? 68 00:07:37,285 --> 00:07:38,870 Boss said we should resume early 69 00:07:39,162 --> 00:07:42,248 I cannot afford to die! 70 00:07:42,790 --> 00:07:44,625 Look, I don’t understand your sickness! 71 00:07:44,625 --> 00:07:47,003 There's a lot of work today and I can't do it all alone 72 00:07:47,003 --> 00:07:49,297 Make sure you come to work! I have told you! 73 00:07:49,839 --> 00:07:54,343 Shouting at me as if he was paid to 74 00:08:01,225 --> 00:08:02,268 Idiot! 75 00:08:02,727 --> 00:08:03,936 Fool! 76 00:08:04,520 --> 00:08:07,023 It’s you and your generation that will sell meat in this life. 77 00:08:07,023 --> 00:08:10,902 You want a superstar like me to sell meat for you Thunder strike you 78 00:08:14,238 --> 00:08:17,116 This party will be the bomb today! 79 00:08:48,606 --> 00:08:50,608 What kind of hater is this? 80 00:09:00,243 --> 00:09:03,538 Why will this boy steal my money on a day like this? 81 00:09:12,255 --> 00:09:17,969 God! Strong thunder will strike Timo! 82 00:09:19,929 --> 00:09:23,766 How can a thief expect to prosper? 83 00:09:24,517 --> 00:09:25,268 Timo! 84 00:09:25,977 --> 00:09:30,064 If I catch that boy today, he will die! 85 00:09:31,399 --> 00:09:34,318 If I accuse him, it would seem unfair 86 00:09:41,576 --> 00:09:42,868 This boy! 87 00:10:25,703 --> 00:10:28,164 You know papa still needs money for medicine right? 88 00:10:28,623 --> 00:10:29,457 For what? 89 00:10:31,250 --> 00:10:33,127 After all the things this mad man has done to us? 90 00:10:33,544 --> 00:10:35,796 When he was pursuing women like a dog, he didn’t know right? 91 00:10:36,714 --> 00:10:39,634 Mum is gone, if he is not careful he will die next 92 00:10:44,430 --> 00:10:45,514 Effiong! 93 00:10:46,098 --> 00:10:47,183 Effiong! 94 00:11:02,448 --> 00:11:03,115 What’s up Effiong? 95 00:11:06,494 --> 00:11:07,411 What happened to you? 96 00:11:10,998 --> 00:11:12,249 Talk to me 97 00:11:12,958 --> 00:11:15,503 What’s wrong with you? Your face looks like cake head. 98 00:11:16,921 --> 00:11:17,880 What are you guys doing outside? 99 00:11:19,340 --> 00:11:20,383 Now drop the ball. Go inside! 100 00:11:20,841 --> 00:11:22,218 Throw it here and go inside! 101 00:11:22,218 --> 00:11:23,552 What’s up? Let’s go 102 00:11:23,928 --> 00:11:24,845 You guys should not leave the house 103 00:11:24,845 --> 00:11:26,555 I'll come cook for you in the afternoon 104 00:11:26,555 --> 00:11:29,266 Enter that house, my friend! And don’t leave. 105 00:11:30,935 --> 00:11:34,105 Hey you! Why is your face so strong like the devil’s butt? 106 00:11:34,647 --> 00:11:36,440 Who offended you? Have you lost money 107 00:11:37,650 --> 00:11:39,276 Don’t let me talk… 108 00:11:39,568 --> 00:11:41,821 This your funny torn jacket, though… 109 00:11:41,821 --> 00:11:43,280 Don’t make me slap you now. 110 00:11:43,572 --> 00:11:45,449 I know your broke ass cannot afford it 111 00:11:45,616 --> 00:11:48,077 But we are not fighting. What’s wrong with you? 112 00:11:49,495 --> 00:11:50,496 Let’s call your guy 113 00:11:50,496 --> 00:11:51,664 Yeah, it’s true 114 00:11:52,331 --> 00:11:53,791 You're a true son of your mother 115 00:11:55,167 --> 00:11:57,712 It’s just his father that we are not sure of 116 00:11:58,045 --> 00:11:58,754 What’s good? 117 00:11:58,754 --> 00:11:59,922 Stop looking at me! 118 00:12:00,381 --> 00:12:01,090 What’s going on? 119 00:12:01,090 --> 00:12:05,469 Why is this dude behaving like he has all the problems in the world on his head? 120 00:12:05,928 --> 00:12:07,722 Hope he has not started sleeping under a bridge? 121 00:12:08,180 --> 00:12:09,974 He may have 122 00:12:11,225 --> 00:12:13,894 We are heading to a party, don’t dull yourself; girls will just run away from you. 123 00:12:13,894 --> 00:12:17,398 You get it! You know that you’re already ugly and you are still frowning. 124 00:12:17,398 --> 00:12:18,733 Pick a struggle! 125 00:12:21,736 --> 00:12:23,112 Just smile a little 126 00:12:23,112 --> 00:12:25,197 Guys, I read something from the newspaper… 127 00:12:25,197 --> 00:12:26,866 That Man U wants to buy Ronaldo back right? 128 00:12:27,324 --> 00:12:30,828 They are getting Beckham and not… You’re mad! It’s not sports news it’s something else 129 00:12:30,828 --> 00:12:31,871 The Federal Government wants to everyone to … 130 00:12:31,871 --> 00:12:33,414 Please, I don’t want to listen! 131 00:12:34,623 --> 00:12:36,250 What, did they offend you? 132 00:12:36,250 --> 00:12:37,626 What concerns me with the Federal Government? 133 00:12:37,626 --> 00:12:40,171 You are only interested in sports news in the newspaper 134 00:12:40,171 --> 00:12:42,423 That’s how war will begin while you’re busy looking for Sports news 135 00:12:42,423 --> 00:12:44,341 Leave him! Is it your war? 136 00:12:44,341 --> 00:12:46,051 Hasn’t the Federal government taken enough of your money? 137 00:12:46,051 --> 00:12:47,219 Is it your war? 138 00:12:47,720 --> 00:12:49,263 Go and sell your father’s house 139 00:12:49,472 --> 00:12:55,186 If you had enough sense, you would not let your father to drive your mother away from home 140 00:12:55,186 --> 00:12:56,896 And now left him with a football team 141 00:12:57,313 --> 00:12:58,689 Football manager! 142 00:12:58,689 --> 00:13:00,775 I hear he wants to marry another wife 143 00:13:00,775 --> 00:13:02,067 He knows that! 144 00:13:02,067 --> 00:13:05,488 No! You would have brought your butt. You know how well you can produce children 145 00:13:06,030 --> 00:13:07,323 You will give birth to many children for him 146 00:13:07,823 --> 00:13:09,200 Leave him! 147 00:13:09,867 --> 00:13:11,535 You know you don’t have family planning in your family 148 00:13:11,535 --> 00:13:12,912 You now want to come and carry his sister 149 00:13:12,912 --> 00:13:14,747 Are you angry? Wait! 150 00:13:14,747 --> 00:13:16,040 God will punish you! 151 00:13:37,728 --> 00:13:42,608 Badoski! See my guy! See my guy! 152 00:13:46,362 --> 00:13:47,738 Is this not Bro. Taju’s car? 153 00:13:48,280 --> 00:13:49,532 No! This is your father’s car 154 00:13:49,532 --> 00:13:50,825 Please sit down 155 00:13:51,784 --> 00:13:53,202 Guy guy!! 156 00:13:53,828 --> 00:13:54,912 Fresh guy! 157 00:13:55,454 --> 00:13:58,499 What’s wrong with you? You’re now becoming brave o! 158 00:13:59,375 --> 00:14:01,710 All these swag it’s only Shalewa and Chikodi that are enjoying him 159 00:14:01,710 --> 00:14:04,505 That’s true...Is it your swag? 160 00:14:05,464 --> 00:14:08,133 Shalewa, please bring food for us to eat. 161 00:14:08,133 --> 00:14:09,218 Fresh dudes! 162 00:14:09,218 --> 00:14:10,761 Where did you buy this one? 163 00:14:11,637 --> 00:14:15,266 Effiong, why are you putting on this kind of t-shirt? 164 00:14:16,267 --> 00:14:17,476  Today of all days! Guy, what’s wrong with you? 165 00:14:18,310 --> 00:14:19,353 Guy, it’s original. Are you mad? 166 00:14:19,353 --> 00:14:22,648 Its fake! This looks like a second hand shirt 167 00:14:22,648 --> 00:14:24,775 You have started again! God will punish you! 168 00:14:24,775 --> 00:14:28,904 With all the hustling, you can’t even buy nice cloths but these nonsense 169 00:14:33,742 --> 00:14:35,202 Is this what your mates are carrying? 170 00:14:35,536 --> 00:14:38,205 Don’t add meat to his meal; you have already dished it. 171 00:14:38,581 --> 00:14:40,165 Guy, are you a bastard? 172 00:14:41,417 --> 00:14:44,837 Guys look, I will break Timo’s head 173 00:14:45,379 --> 00:14:46,797 He has stolen your money again? 174 00:14:47,840 --> 00:14:49,508 I’ve said that you’re the one slacking. 175 00:14:49,508 --> 00:14:51,760 You should have fixed him up long time ago but you’ll not listen 176 00:14:52,136 --> 00:14:55,639 Have you told your uncle? Because Timo will not stop 177 00:14:56,515 --> 00:14:57,766 I’m tired… I’m tired 178 00:14:57,766 --> 00:15:00,686 You’re tired, you’re tired; I’m sure you started it all. Fool! 179 00:15:00,686 --> 00:15:03,022 It’s was just once 180 00:15:03,022 --> 00:15:06,317 Since then he has been collecting my things as though we’re brothers 181 00:15:06,317 --> 00:15:08,277 Look, that’s your family problem. 182 00:15:08,694 --> 00:15:11,113 I still have one more hustle after this party 183 00:15:12,156 --> 00:15:12,907 Where are you heading? 184 00:15:13,490 --> 00:15:14,408 Is it your business? 185 00:15:14,867 --> 00:15:16,327 Calm down; I’m just asking a question. 186 00:15:16,327 --> 00:15:19,204 I too have an Arsenal match to watch this afternoon 187 00:15:20,164 --> 00:15:22,291 Guys don’t say that. 188 00:15:22,291 --> 00:15:25,044 Look, I brought this car here today so we can all have fun with it 189 00:15:25,044 --> 00:15:28,339 And enter that party with style; do you understand? We will not waste it 190 00:15:28,339 --> 00:15:30,883 T.J, T.J, So, you stole this car? 191 00:15:31,926 --> 00:15:34,511 T.J, you are aware that brother Taju is not alright. I’m not getting involved o! 192 00:15:34,511 --> 00:15:35,763 Calm down! Is he your uncle? 193 00:15:35,763 --> 00:15:39,600 Calm down! I will return the car before he returns I’ve heard. 194 00:15:39,600 --> 00:15:43,062 This will be a clean deal. We will go and return in style 195 00:15:43,062 --> 00:15:45,814 You guys should please hurry up let’s leave here 196 00:15:47,107 --> 00:15:50,235 Let’s hurry, Lets hurry, Lets hurry up! I’m full. We will eat when we get there 197 00:15:50,736 --> 00:15:52,488 Shalewa, Relax, I’m coming! 198 00:15:55,157 --> 00:16:06,460 Look, hold this money; when I have more I will give you. You can keep the change 199 00:16:06,752 --> 00:16:07,670 You guys should hurry up! 200 00:16:07,878 --> 00:16:09,588 Calm down! Do you want pepper to get into my head? 201 00:16:09,588 --> 00:16:10,589 We will eat when we get there. 202 00:16:10,589 --> 00:16:14,343 What sort of nonsense is this? Why are you acting starved? 203 00:16:15,135 --> 00:16:18,389 Where's your money? 204 00:16:20,599 --> 00:16:23,018 I have told you that we pay up when we return 205 00:16:23,811 --> 00:16:25,354 Shalewa baby! 206 00:16:25,938 --> 00:16:27,064 Let’s get going 207 00:16:34,488 --> 00:16:36,448 Let’s go there! Fly boy things 208 00:16:36,448 --> 00:16:39,994 Are you sure you want to drive this car? I'm not involved! 209 00:16:40,786 --> 00:16:42,371 The door is not opening! This door won’t open T.J 210 00:16:56,385 --> 00:16:57,678 Do you even know where the accelerator is located? 211 00:16:57,678 --> 00:16:59,847 Stop touching things anyhow in this car 212 00:17:00,931 --> 00:17:01,932 What is your problem? 213 00:17:01,932 --> 00:17:03,475 Is it your father’s car? 214 00:17:03,475 --> 00:17:04,560 It’s enough! 215 00:17:05,269 --> 00:17:08,022 All these backseat drivers 216 00:17:08,564 --> 00:17:13,152 Hey, he has killed somebody! 217 00:17:54,860 --> 00:17:57,905 You all should get off the car let me park here 218 00:18:03,452 --> 00:18:07,748 Give me the car keys let me help you pack the car over there 219 00:18:07,873 --> 00:18:11,335 You want to help me park the car right? 220 00:18:11,335 --> 00:18:14,088 Ok look here let me show you something 221 00:18:14,088 --> 00:18:14,838 What is it? 222 00:18:14,838 --> 00:18:18,217 Bring your head inside and look very well. You will see it 223 00:18:18,634 --> 00:18:24,807 T.J, T.J, T.J, T.J, what is this? 224 00:18:25,140 --> 00:18:27,601 You want to… You want to drive a car right? 225 00:18:28,852 --> 00:18:32,564 T.J, T.J, T.J stop it! T.J, T.J, T.J! 226 00:18:34,024 --> 00:18:35,692 T.J, do you want to kill him? What’s wrong with you? 227 00:18:36,860 --> 00:18:37,736 What's your problem? 228 00:18:38,946 --> 00:18:40,072 What’s sort of rubbish is this? 229 00:18:40,072 --> 00:18:43,992 Calm down, calm down, calm down, he was just playing with you 230 00:18:47,121 --> 00:18:48,789 Hmmm… You want to drive a car 231 00:18:49,623 --> 00:18:53,919 You’re all seeing this guy right? Wait, you can all see him right? 232 00:18:53,919 --> 00:18:54,711 and he is laughing 233 00:18:54,711 --> 00:18:58,090 Oh! It is funny now, It is funny now! It is funny right? 234 00:18:58,090 --> 00:19:00,634 Calm your nerves. Can’t someone play with you again? 235 00:19:00,634 --> 00:19:03,011 What kind of dangerous play is that? 236 00:19:03,011 --> 00:19:06,598 You are using me to catch fun in public and you call it a joke? Don’t try me o! 237 00:19:07,307 --> 00:19:08,267 If I try you now, what will you do? 238 00:19:08,267 --> 00:19:09,184 T.J! 239 00:19:09,560 --> 00:19:10,936 Oh please guys, leave me! 240 00:19:10,936 --> 00:19:12,771 What’s wrong with you? Shut up your mouth! 241 00:19:16,692 --> 00:19:19,236 Sorry! He was only playing with you 242 00:19:21,780 --> 00:19:23,282 Effiong, please leave me alone 243 00:19:23,282 --> 00:19:24,616 Let’s go. We are here to enjoy 244 00:19:24,658 --> 00:19:27,828 Effiong, when we get home, you should change this shirt. 245 00:19:28,287 --> 00:19:30,289 It smells like it was used to clean sweat. 246 00:19:31,081 --> 00:19:31,999 God punish you! 247 00:19:36,128 --> 00:19:38,463 Don’t do stuff like that; people will start avoiding you. 248 00:19:38,463 --> 00:19:41,884 Guys, chill out! Look at how we entered this party with swags 249 00:19:42,342 --> 00:19:44,720 Soon stuff like this will be normal for us 250 00:19:47,598 --> 00:19:48,724 I don't blame you 251 00:19:50,267 --> 00:19:51,310 I don't blame you 252 00:19:52,144 --> 00:19:58,984 Effiong is a hustler. Chikodi is at least smart; what talent do you have? 253 00:19:59,318 --> 00:20:00,235 What did you say? 254 00:20:00,569 --> 00:20:01,987 I said you don't have talent! 255 00:20:01,987 --> 00:20:04,448 Don’t you ever say something like that again! Do you understand? 256 00:20:04,448 --> 00:20:05,741 T.J! 257 00:20:06,617 --> 00:20:08,160 Calm down let’s go. We came here to have fun 258 00:20:08,160 --> 00:20:09,828 Your voice is already shaking. Stop behaving like this 259 00:20:09,828 --> 00:20:10,787 Sorry sorry sorry 260 00:20:10,787 --> 00:20:11,788 Leave me! 261 00:20:23,800 --> 00:20:24,968 Boss! We are here 262 00:20:25,135 --> 00:20:26,386 My father, I greet you sir! 263 00:20:27,262 --> 00:20:31,642 My father, I beg you in the name of God; Things are not the way they seem. 264 00:20:31,642 --> 00:20:36,230 I will pay your money this week boss. I promise. Please! 265 00:20:37,564 --> 00:20:38,565 Boss! 266 00:20:38,732 --> 00:20:39,566 Daddy! 267 00:20:39,566 --> 00:20:41,318 Follow him and get the car. 268 00:20:41,443 --> 00:20:46,365 Daddy, please I’m begging you in God’s name 269 00:20:46,365 --> 00:20:47,908 I will pay your money this… 270 00:20:50,786 --> 00:20:51,912 Nonsense! 271 00:20:53,080 --> 00:20:54,831 Are you toying with me? 272 00:20:54,831 --> 00:20:55,791 No sir! 273 00:20:56,083 --> 00:21:00,337 Do you take me for a child? Nonsense! 274 00:21:00,545 --> 00:21:02,422 Today, it is your mom that just put to bed 275 00:21:02,673 --> 00:21:06,301 tomorrow its another flimsy excuse isn’t that so? 276 00:21:06,301 --> 00:21:07,970 No, No! 277 00:21:08,762 --> 00:21:10,430 You are crazy! 278 00:21:10,430 --> 00:21:15,811 Now, if I don’t get that car today, 279 00:21:19,189 --> 00:21:21,066 your father will die! 280 00:21:21,525 --> 00:21:22,234 Yes! 281 00:21:22,651 --> 00:21:25,153 In fact your mother… 282 00:21:26,029 --> 00:21:27,739 Baba, I’m begging you sir in God’s name 283 00:21:28,073 --> 00:21:31,743 And I will put you too on top of them 284 00:21:31,743 --> 00:21:33,620 My daddy, my father, I’m begging you in God’s name. Please, please 285 00:21:33,620 --> 00:21:35,122 Who is your father? 286 00:21:40,711 --> 00:21:42,170 Daddy, I’m begging you in God’s name - 287 00:21:44,298 --> 00:21:45,340 Nonsense! 288 00:21:48,385 --> 00:21:49,594 You’re wicked! You’re wicked! 289 00:21:49,886 --> 00:21:51,513 you are just behaving like you're not human. 290 00:21:51,513 --> 00:21:52,848 I said that I wanted to go and get something... 291 00:21:52,848 --> 00:21:53,807 You amaze me! 292 00:21:56,184 --> 00:21:58,186 You’re not human I tell you. 293 00:22:51,198 --> 00:22:53,283 Bro, tell your friend to come and re-park 294 00:22:53,283 --> 00:22:53,867 You say? 295 00:22:53,867 --> 00:22:55,285 Tell your friend to come and re-park 296 00:22:56,078 --> 00:22:57,913 Okay, he's coming 297 00:23:17,766 --> 00:23:19,601 Look, what’s wrong with this guy? Is he mad? 298 00:23:19,935 --> 00:23:21,895 Why are you pushing me? Can’t one make a mistake? 299 00:23:22,020 --> 00:23:25,273 What’s happening? You all just love to fight 300 00:23:25,941 --> 00:23:28,193 Its tiring 301 00:23:28,652 --> 00:23:29,861 Why would he push me like that? 302 00:23:29,861 --> 00:23:35,575 Can’t you let it go? You know he has been angry You just want to cause a fight 303 00:24:36,845 --> 00:24:38,597 What happened? 304 00:24:40,599 --> 00:24:44,311 Ebi, why did you do something like this? 305 00:24:44,728 --> 00:24:46,813 I swear, I don’t know what happened 306 00:24:46,813 --> 00:24:48,440 The windscreen is broken! 307 00:24:48,440 --> 00:24:52,402 I swear to God! I don’t know what happened 308 00:24:57,699 --> 00:24:59,784 Effiong, i'm dead! 309 00:25:09,586 --> 00:25:11,046 The car is not starting 310 00:25:14,424 --> 00:25:18,220 Calm down. Calm down! 311 00:25:26,811 --> 00:25:31,358 We need to find a solution Calm down T.J! 312 00:25:31,358 --> 00:25:33,818 Relax! 313 00:25:33,818 --> 00:25:36,738 I don’t understand what just happened. I swear to God 314 00:25:37,155 --> 00:25:39,991 It’s best that we just take this car to a panel beater 315 00:25:39,991 --> 00:25:42,536   because it will soon be 6:00 PM and Bro. Taju will soon return. 316 00:25:42,536 --> 00:25:43,370 You know that he is insane. 317 00:25:45,539 --> 00:25:50,252 Let’s push this car to a panel beater’s place! T.J calm down! 318 00:25:53,713 --> 00:25:55,966 Now, let’s push it. Guy stand up… Stand up 319 00:25:55,966 --> 00:25:57,384 I'm dead! 320 00:25:57,384 --> 00:25:59,177 T.J calm down! 321 00:25:59,928 --> 00:26:03,431 You’re a man; Stand up let’s push this thing. 322 00:26:04,140 --> 00:26:06,643 Tunji come, lets push 323 00:26:21,157 --> 00:26:23,451 Turn it… Turn it 324 00:26:35,046 --> 00:26:37,048 Boss, please slow down I want to pee. 325 00:26:37,799 --> 00:26:47,350 Please I want to pee now. I will urinate here! 326 00:26:49,060 --> 00:26:54,024 Stop! Boss, stop! I want to pee. 327 00:26:54,816 --> 00:27:04,075 Stop! Stop!! Stop!!! 328 00:27:07,495 --> 00:27:08,371 Do you want me to pee on myself? 329 00:27:08,371 --> 00:27:12,417 Hope this is not the place that I will follow you to? You want to follow me to pee? 330 00:27:13,251 --> 00:27:13,960 Don’t go far 331 00:27:13,960 --> 00:27:15,378 Is this not where I want to pee? 332 00:27:31,353 --> 00:27:34,064 Look, if one is cursed, it is permanent 333 00:27:34,773 --> 00:27:38,193 But wait! Why did you drive it? Was it parked on your head? 334 00:27:38,443 --> 00:27:40,153 I just wanted to help T. J re-park 335 00:27:40,987 --> 00:27:45,158 I just thought that if he drives drunk, he would cause an accident 336 00:27:45,575 --> 00:27:47,952 I don’t think you’re listening to the rubbish coming out from your mouth 337 00:27:47,952 --> 00:27:49,913 Guys, calm down 338 00:27:50,789 --> 00:27:51,873 we’re supposed to be looking for solutions right now. 339 00:27:51,873 --> 00:27:53,917 All this fighting will solve nothing 340 00:27:54,000 --> 00:27:56,544 Let’s just take it to the panel beater’s shop 341 00:27:57,504 --> 00:28:00,548 This is his shop right? Let’s turn the car inside 342 00:28:03,385 --> 00:28:06,638 Look at the trouble that you have caused We just wanted to have fun 343 00:28:15,689 --> 00:28:19,526 Leave it; leave it! It’s ok like this 344 00:28:21,653 --> 00:28:24,948 Boss, good afternoon sir 345 00:28:25,198 --> 00:28:25,990 What happened? 346 00:28:26,199 --> 00:28:27,450 We had a little accident. 347 00:28:27,450 --> 00:28:30,620 We want you to help us check and fix the car. 348 00:28:51,433 --> 00:28:53,101 Well done guys 349 00:28:53,101 --> 00:28:54,394 Sir, how much is it? 350 00:28:54,644 --> 00:28:55,979 Won’t I finish checking it first? 351 00:28:55,979 --> 00:28:58,940 We’re running out of time; we’re in a hurry 352 00:29:22,172 --> 00:29:23,548 Well done guys 353 00:29:27,260 --> 00:29:28,803 You guys have spoilt the kick starter too 354 00:29:28,803 --> 00:29:35,477 You guys really did a number on this car! 355 00:29:35,477 --> 00:29:37,437 How much will it cost to fix the car? 356 00:29:37,437 --> 00:29:40,648 I’m still checking it 357 00:29:48,823 --> 00:29:49,991 Are you guys fixing everything? 358 00:29:50,033 --> 00:29:51,534 Boss, how much! 359 00:29:51,534 --> 00:29:54,120 Hey relax! 360 00:30:00,460 --> 00:30:01,961 Twenty thousand naira 361 00:30:03,755 --> 00:30:06,007 Where will I get twenty thousand naira before 6 o’clock? 362 00:30:07,425 --> 00:30:11,763 Boss, that money is too much; just help us please 363 00:30:11,763 --> 00:30:15,683 So, this is now your spokesman? Look at his mouth 364 00:30:18,603 --> 00:30:27,195 Boss, please help us in any way you can; even if it means using super glue 365 00:30:27,195 --> 00:30:31,157 Why don’t you glue your brain with it first? 366 00:30:32,158 --> 00:30:33,076 We don’t have Twenty thousand naira 367 00:30:33,243 --> 00:30:35,161 It seems you guys don’t have the money. 368 00:30:35,161 --> 00:30:36,913 The day is still young and I have a lot of work to do. 369 00:30:37,455 --> 00:30:41,835 Do you guys think I will do the job for free before? What’s happening by 6 o’clock? 370 00:30:41,835 --> 00:30:44,504 That’s when the owner of the car will return 371 00:30:44,504 --> 00:30:47,882 They don’t want to steal it 372 00:30:47,882 --> 00:30:52,303 If you want the car fixed, you have to look for the money quickly 373 00:30:52,345 --> 00:30:53,930 We don’t have the money 374 00:30:53,930 --> 00:30:55,348 It’s like you guys are not OK 375 00:30:55,348 --> 00:30:57,308 Peter bring the nozzle and a wire let me weld these things together 376 00:30:57,308 --> 00:30:59,602 Look, this man will not agree. Let’s get going please 377 00:30:59,602 --> 00:31:01,187 Get out of my sight 378 00:31:02,689 --> 00:31:05,567 We’ll try to get the money 379 00:31:08,695 --> 00:31:10,738 Hey you! Come! 380 00:31:13,366 --> 00:31:14,409 Where are you guys going? 381 00:31:14,450 --> 00:31:16,828 We want to plan how to get... 382 00:31:16,870 --> 00:31:19,122 And you want to leave this thing here in my workshop? 383 00:31:19,122 --> 00:31:21,040 Boss, we will be back very soon 384 00:31:21,040 --> 00:31:22,500 Will you take this thing out of here! 385 00:31:22,500 --> 00:31:25,879 Peter! I told you! I said you should bring nozzle let me weld them together. 386 00:31:25,879 --> 00:31:28,006 Carry this thing away from here. 387 00:31:28,006 --> 00:31:30,300 He won't agree. I know his type. Let’s go 388 00:31:30,758 --> 00:31:33,803 It’s your father’s type that you know! 389 00:31:38,516 --> 00:31:40,643 See what you’ve caused? 390 00:32:02,123 --> 00:32:05,877 Are you guys sure it’s safe here? It will be safe 391 00:32:08,421 --> 00:32:13,384 Guys, what's it going to be? Because this is not an ordinary matter 392 00:32:13,551 --> 00:32:15,929 Just standing here makes no sense 393 00:32:15,929 --> 00:32:19,223 How much do you have so we will all know how much to contribute 394 00:32:19,223 --> 00:32:20,558 Let’s get this done quickly 395 00:32:20,558 --> 00:32:25,605 Guy, how? Have you forgotten that you’re the only one with a job among us? 396 00:32:26,022 --> 00:32:29,275 Oh, ok… So I should be the only one to raise the money right? 397 00:32:29,275 --> 00:32:32,070 No, we will all raise the money together 398 00:32:32,070 --> 00:32:33,404 Exactly! 399 00:32:34,656 --> 00:32:38,451 You know you are the cause of all this, right? You caused it. 400 00:32:38,660 --> 00:32:42,789 Stop pushing blame and face how to solve this problem 401 00:32:42,789 --> 00:32:47,251 You’re the big boy here and the most talented 402 00:32:47,794 --> 00:32:49,379 So tell us, how much do you have? 403 00:32:51,631 --> 00:32:54,300 Baba, we are running out of time! I still have to go to work today! 404 00:32:54,300 --> 00:32:55,927 Answer me! 405 00:32:56,511 --> 00:32:58,221 I don’t have anything 406 00:33:00,682 --> 00:33:04,519 Let me tell you the truth, this attitude of yours will not solve anything 407 00:33:04,519 --> 00:33:06,771 it will only make matters worse. Do you understand? 408 00:33:06,771 --> 00:33:10,733 Let’s plan and see how we can fix this fast before we run out of time. 409 00:33:11,234 --> 00:33:12,652 Let’s all contribute 410 00:33:13,695 --> 00:33:16,447 And both of you will start first. Do you understand? 411 00:33:17,657 --> 00:33:23,413 That’s not a problem. I will go look for money, but instead of you guys to seat here and wait, 412 00:33:23,621 --> 00:33:26,416 go see what you can get and we meet here in an hour. 413 00:33:26,416 --> 00:33:30,128 No problem; quickly. Let’s go! 414 00:33:31,671 --> 00:33:34,340 Keep going, we'll figure it out 415 00:33:57,864 --> 00:33:58,906 I'm hungry! 416 00:33:59,365 --> 00:34:00,908 Are you mad? I said sit down! 417 00:34:05,705 --> 00:34:07,415 Move back! 418 00:34:11,753 --> 00:34:16,132 I don’t want to drink Garri…I don’t want Garri. 419 00:34:16,132 --> 00:34:20,762 They said you should give us good food and you are giving us Garri. 420 00:34:20,762 --> 00:34:27,977 I won’t eat it. I’ll rather pour it inside the gutter. We don’t want it 421 00:34:31,230 --> 00:34:32,315 Are you all mad? 422 00:34:32,315 --> 00:34:33,483 Shut up! 423 00:34:33,816 --> 00:34:34,650 We don’t want to eat Garri, uncle. 424 00:34:35,735 --> 00:34:37,945 Ok then, you all should get inside now! 425 00:34:40,156 --> 00:34:43,785 Go inside… go inside! You are all mad! You all are looking for whom to kill. 426 00:34:43,785 --> 00:34:46,829 At least I'm giving you food. Your biological father has left the house for you all. 427 00:34:46,871 --> 00:34:52,126 Come on, go inside!You're mad! 428 00:35:29,080 --> 00:35:29,956 Shalewa! 429 00:35:31,541 --> 00:35:32,416 Shalewa! 430 00:35:33,835 --> 00:35:34,293 Shalewa! 431 00:35:34,460 --> 00:35:35,253 T.J! 432 00:35:36,129 --> 00:35:36,754 Babe 433 00:35:36,754 --> 00:35:38,840 What's up? 434 00:35:38,840 --> 00:35:39,799 What is the matter? 435 00:35:41,008 --> 00:35:44,637 I don’t know how to explain this to you now. It feels strange. 436 00:35:44,637 --> 00:35:46,889 Come on T.J speak up 437 00:35:48,015 --> 00:35:51,853 I’m supposed to send about twenty thousand naira to my mom; 438 00:35:51,853 --> 00:35:55,898 but you won’t believe that its just five thousand naira that’s holding me back. 439 00:35:56,774 --> 00:36:01,988 So you have this kind of money yet you never pay completely for food right? 440 00:36:02,196 --> 00:36:04,282 Babe, why are you saying this? 441 00:36:04,282 --> 00:36:08,703 You are the only one who understands that is why I’ve come to you for help. 442 00:36:08,703 --> 00:36:11,205 I can’t meet someone else. 443 00:36:11,205 --> 00:36:18,004 Look T.J, I don’t have that kind of money right now. The only money on me is for my boss; 444 00:36:22,133 --> 00:36:22,717 What? 445 00:36:22,925 --> 00:36:27,930 T.J no no no!!! My boss will kill me. I will pay for everything here. 446 00:36:27,930 --> 00:36:30,933 The meat seller will also come to collect his own; I don’t have it. 447 00:36:31,767 --> 00:36:33,978 Shalewa, please, give me this money so I can do what I have to do. 448 00:36:33,978 --> 00:36:35,438 T.J. I don't have it! 449 00:36:35,438 --> 00:36:37,064 So, you will not give me this money? 450 00:36:37,523 --> 00:36:42,278 I’m amazed at you; it’s me, T.J. It’s fine. So, should I just walk away like that? 451 00:36:42,278 --> 00:36:43,738 Yes 452 00:36:44,614 --> 00:36:49,118 Its ok, no problem, but it’s me, T.J. Its ok 453 00:36:49,952 --> 00:36:51,579 Wait! 454 00:36:54,582 --> 00:37:00,463 T.J, look, after paying for everything I will have this amount left. 455 00:37:00,713 --> 00:37:02,506 Are you sure that you will return it this evening? 456 00:37:02,506 --> 00:37:05,635 Of course I wacill return the money this evening!... TJ! 457 00:37:05,635 --> 00:37:07,720 I will return it this evening 458 00:37:07,720 --> 00:37:08,930 I don't want trouble! 459 00:37:08,930 --> 00:37:11,140 There won’t be any trouble; just give me the money 460 00:37:12,141 --> 00:37:13,100 There will be no trouble 461 00:37:13,309 --> 00:37:13,935 T.J! 462 00:37:14,936 --> 00:37:17,396 I will bring back the money. 463 00:37:18,189 --> 00:37:28,199 I won't forget you when I finally make it big, Shalewa! 464 00:37:28,199 --> 00:37:30,785 I will come to see you this evening Get going! 465 00:37:47,426 --> 00:37:48,261 Big brother! 466 00:37:48,594 --> 00:37:49,512 Baby boy! 467 00:37:50,513 --> 00:37:51,806 Please that’s not what brought me here 468 00:37:52,265 --> 00:37:53,099 What’s wrong with you? 469 00:37:53,557 --> 00:37:55,059 I’m greeting you and you’re not responding 470 00:37:55,476 --> 00:37:58,312 Big brother, enough of that; I’ve come because of money 471 00:37:58,729 --> 00:38:00,147 What did you say? 472 00:38:00,606 --> 00:38:02,066 I need five thousand naira right now 473 00:38:02,316 --> 00:38:03,693 What did you say? 474 00:38:04,443 --> 00:38:07,154 Big brother, if you don’t give me the money, I will finish you! 475 00:38:08,614 --> 00:38:09,282 Are you mad? 476 00:38:09,282 --> 00:38:11,534 Look, big brother, I’m not joking. 477 00:38:11,534 --> 00:38:14,328 This is not one of those times you give me small money 478 00:38:14,328 --> 00:38:16,706 I will shout and everyone will know what’s happening. 479 00:38:17,581 --> 00:38:20,167 Let me go! 480 00:38:39,812 --> 00:38:40,521 You're mad! 481 00:38:40,980 --> 00:38:42,732 Haven’t you completely ruined my life? 482 00:38:42,732 --> 00:38:45,609 Just this chicken change and you’re saying rubbish. 483 00:38:46,527 --> 00:38:48,112 Let me go! 484 00:38:57,538 --> 00:38:59,582 You're dead! 485 00:39:14,138 --> 00:39:18,017 You’re finally learning! Look at you! 486 00:39:20,728 --> 00:39:24,607 You’re finally learning! Look at you! 487 00:39:26,067 --> 00:39:28,903 Brother, Brother, look at that bicycle! I want a bicycle! 488 00:39:32,239 --> 00:39:36,452 Ochuko, please leave me and go get your bicycle. 489 00:39:43,292 --> 00:39:49,340 Hey hey hey!!! Are you insane? Do you want to beat up my brother? 490 00:39:49,340 --> 00:39:51,675 Do you want to die? 491 00:39:56,972 --> 00:39:59,141 Its for sale! Its for sale!! 492 00:40:00,726 --> 00:40:03,020 How much? 493 00:40:06,023 --> 00:40:08,150 Its Five thousand 494 00:40:10,319 --> 00:40:15,241 He said it’s Five Thousand; He doesn’t know that he is on the streets. This guy, though. 495 00:40:15,241 --> 00:40:16,200 Let me give you One Thousand 496 00:40:16,200 --> 00:40:17,785 For the tires or for the whole thing? 497 00:40:18,744 --> 00:40:24,834 Can you believe this guy! 498 00:40:24,834 --> 00:40:26,836 Go on, Ochuko, carry the bicycle 499 00:40:26,836 --> 00:40:28,754 Okay okay please I'll take one thousand 500 00:40:29,797 --> 00:40:34,552 My brothers and I need the money please 501 00:40:34,844 --> 00:40:37,930 It’s because I see around. 502 00:40:40,724 --> 00:40:43,936 Now, get out of here! 503 00:40:45,521 --> 00:40:48,566 All these small boys in the area 504 00:40:49,442 --> 00:40:51,819 Go on, Ochuko, ride your bicycle. Enjoy yourself! 505 00:40:52,027 --> 00:40:54,238 Brother, the bicycle is not good. 506 00:40:55,406 --> 00:40:55,948 What did you say? 507 00:40:56,198 --> 00:40:57,158 The bicycle is bad 508 00:40:59,869 --> 00:41:02,329 This bicycle does not have tires! 509 00:41:03,289 --> 00:41:04,915 And the guy is gone! 510 00:41:36,280 --> 00:41:39,742 Where have you been? Any luck? 511 00:41:41,494 --> 00:41:44,038 Where are you running from? 512 00:41:52,922 --> 00:41:54,340 The money is still not complete. 513 00:41:58,135 --> 00:41:59,803 Brother Taju will kill me! 514 00:42:02,640 --> 00:42:07,603 Calm down! How much have you realized? 515 00:42:08,062 --> 00:42:09,104 Nine Thousand 516 00:42:09,313 --> 00:42:10,564 Nine Thousand is a good amount! 517 00:42:11,565 --> 00:42:15,027 What do you feel? Let’s take this money to the panel beater and beg him to help us 518 00:42:15,486 --> 00:42:17,821 Let’s not waste any more time. Let’s get going. 519 00:42:19,782 --> 00:42:23,202 Someone has cursed Peter; He is not smart at all. 520 00:42:23,202 --> 00:42:28,874 I asked him to collect carbide from you. Please don’t be angry. 521 00:42:28,958 --> 00:42:30,709 I will call you later, some fools have come. 522 00:42:30,751 --> 00:42:33,295 Hey! Heys! Heys! Free..! Freeze! 523 00:42:39,593 --> 00:42:40,427 What happened? 524 00:42:44,515 --> 00:42:47,851 This is part of the money that you asked us for 525 00:42:49,478 --> 00:42:50,980 So what do you want me to do? 526 00:42:52,273 --> 00:42:53,482 We want you to just start… 527 00:42:53,482 --> 00:42:56,026 So, I should fix half of the windscreen and leave the other half, right? 528 00:42:56,026 --> 00:42:59,697 No! This is a down payment. We'll bring the balance after 529 00:43:02,491 --> 00:43:12,209 Will you all get out of my sight? Get out of my sight! 530 00:43:14,086 --> 00:43:16,880 So, this is what this idiot… 531 00:43:17,089 --> 00:43:19,174 You’ve started again, right? 532 00:43:19,758 --> 00:43:21,260 Move this thing out of here! 533 00:43:41,071 --> 00:43:44,325 Leave him! Do you want to kill someone? 534 00:43:48,996 --> 00:43:50,456 What kind of problem is this? 535 00:43:51,290 --> 00:43:52,791 What’s wrong with that man? 536 00:44:03,010 --> 00:44:06,764 Why are you counting the money again? You know how much it is already 537 00:44:13,437 --> 00:44:14,563 You're keeping the money in your butt? 538 00:44:14,563 --> 00:44:15,773 Is it your butt? 539 00:44:16,732 --> 00:44:18,400 We are in the street and anything can happen 540 00:44:19,151 --> 00:44:28,410 T.J, calm down; I will show you some schemes We will raise this money! I'm with you! 541 00:44:28,410 --> 00:44:30,579 Effiong, with the way you’re talking, what do you want? 542 00:44:36,627 --> 00:44:37,711 I will show you a scheme. 543 00:44:38,462 --> 00:44:42,216 If we make above what you need, you will give me the rest. Do you understand? 544 00:44:43,342 --> 00:44:45,636 Really? So you want to make money off us, right? 545 00:44:46,178 --> 00:44:48,555 Guy, you know you don’t have money. 546 00:44:48,555 --> 00:44:51,642 If that is what you want, then let us start right away. 547 00:44:51,642 --> 00:44:55,896 Ok, no problem; what do you want us to do? 548 00:44:56,230 --> 00:44:57,731 Let’s go and hustle out this money. 549 00:44:58,190 --> 00:45:00,150 Is there something we can do let's do it 550 00:45:00,150 --> 00:45:03,153 Let’s go and hustle out this money right away 551 00:45:03,153 --> 00:45:04,697 I will show you what to do 552 00:45:08,701 --> 00:45:12,121 Dude, let’s get going; what are you counting the money again for? 553 00:45:12,121 --> 00:45:13,330 You’re just wasting time. 554 00:45:22,589 --> 00:45:25,634 Try, push the car harder. Do you want to bash it again? 555 00:45:25,634 --> 00:45:27,761 Was I the one who bashed it the first time? Move! Move! 556 00:45:34,518 --> 00:45:36,854 I’m thinking of a way of increasing this money 557 00:45:36,854 --> 00:45:38,313 I’m listening 558 00:45:38,522 --> 00:45:39,690 Lets bet with it 559 00:45:40,065 --> 00:45:42,401 What? 560 00:45:42,735 --> 00:45:45,571 There's a bet that's sure to win big 561 00:45:46,029 --> 00:45:48,699 I have a sure bet on Arsenal's match 562 00:45:50,784 --> 00:45:53,078 Even as an Arsenal fan, I don’t trust them that much 563 00:45:53,996 --> 00:45:56,623 I say we hold on to the money 564 00:45:56,957 --> 00:45:59,585 Relax, its Europa league. 565 00:45:59,877 --> 00:46:04,923 Let us go! 566 00:46:21,440 --> 00:46:23,776 Guys, this is our solution 567 00:46:23,901 --> 00:46:25,611 Guys, this is not as it seems 568 00:46:25,611 --> 00:46:30,741 The main thing is that we can get the money in ninety minutes 569 00:46:38,248 --> 00:46:45,047 Guy, trust me, this is a sure bet! We'll be rich on this street 570 00:47:04,650 --> 00:47:05,234 Let me see the ticket. 571 00:47:05,234 --> 00:47:05,859 Wait 572 00:47:06,360 --> 00:47:07,444 Let us see it! 573 00:47:11,323 --> 00:47:12,616 Wow! A hundred grand! 574 00:47:13,367 --> 00:47:14,326 We need just 20 grand! 575 00:47:14,326 --> 00:47:15,494 Does that now mean that we can’t win more? 576 00:47:15,494 --> 00:47:18,288 You are a fool! 577 00:47:19,164 --> 00:47:21,166 You think they give free money here? 578 00:47:21,166 --> 00:47:24,211 You placed 20 bets! You are a thief. 579 00:47:24,211 --> 00:47:26,463 Wait! 580 00:47:26,713 --> 00:47:30,384 Please reduce the bets, we want only 5 581 00:47:30,384 --> 00:47:32,386 For what? 5 bets! 582 00:47:32,928 --> 00:47:34,763 For how much? Yes, for 15 grand 583 00:47:34,972 --> 00:47:36,223 You're spoiling our plans! 584 00:47:36,223 --> 00:47:39,643 Look, don't piss me off. We already have a big problem 585 00:47:39,643 --> 00:47:41,603 Let’s change the bets and get out of here. 586 00:47:41,603 --> 00:47:43,188 Ok, get going, I will change it 587 00:47:43,188 --> 00:47:44,731 Let’s get out of here 588 00:47:44,731 --> 00:47:46,984 Boss, please help us change it 589 00:47:46,984 --> 00:47:49,611 He has heard you! Let’s go, he has heard! 590 00:47:49,611 --> 00:47:52,656 Make sure you change it!! 591 00:47:53,782 --> 00:47:54,575 You guys should learn to calm down! 592 00:47:54,575 --> 00:47:55,200 Don’t push me! 593 00:47:55,200 --> 00:47:56,243 What’s wrong with you! 594 00:47:56,243 --> 00:47:58,662 You are too touchy! 595 00:47:58,662 --> 00:48:00,747 You can go! 596 00:48:04,751 --> 00:48:06,962 Bring the ticket 597 00:48:10,591 --> 00:48:12,926 Good good! Nice one. 598 00:48:14,803 --> 00:48:16,722 It should be in your pocket. Let’s go. 599 00:48:22,519 --> 00:48:24,771 Why do you think people always fight here? 600 00:48:25,731 --> 00:48:26,690 Greed! 601 00:48:27,441 --> 00:48:31,778 One would place 20 bets and just 2 would spoil it. Now you’re saying we should bet for 100 grand 602 00:48:32,404 --> 00:48:34,448 So we should bet for 15 gees when we can bet for 100 gees? 603 00:48:34,448 --> 00:48:35,198 Yes! 604 00:48:35,574 --> 00:48:37,451 What are you saying? 605 00:48:37,451 --> 00:48:38,452 Guys! 606 00:48:38,452 --> 00:48:39,912 What are you saying? 607 00:48:40,871 --> 00:48:44,374 What are you saying? 608 00:48:46,460 --> 00:48:50,172 So you want us to lose the money we have toiled all day to gather. 609 00:48:50,172 --> 00:48:51,131 Guys! 610 00:48:51,840 --> 00:48:52,591 Guys! 611 00:48:52,633 --> 00:48:53,967 What is the matter? 612 00:48:53,967 --> 00:48:54,718 Guys! 613 00:48:55,260 --> 00:48:58,013 what’s up? I have already done my part 614 00:48:58,138 --> 00:48:59,556 So, what's the matter? 615 00:49:01,391 --> 00:49:03,518 What is going on? 616 00:49:04,019 --> 00:49:05,187 It’s my uncle! 617 00:49:06,188 --> 00:49:10,150 Please guys, if there is anything that can be contributed, I promise to pay back. 618 00:49:12,069 --> 00:49:14,696 Yes! Let’s play lotto 619 00:49:15,656 --> 00:49:16,448 Lottery! 620 00:49:16,782 --> 00:49:18,617 And so? 621 00:49:19,618 --> 00:49:20,661 What’s wrong with you guys? 622 00:49:20,661 --> 00:49:25,374 Guys listen, every plan needs a plan B 623 00:49:28,126 --> 00:49:29,294 Give me one random number. 624 00:49:29,294 --> 00:49:30,337 …now you want us to play the lottery 625 00:49:30,337 --> 00:49:31,713 Answer me! 626 00:49:32,798 --> 00:49:38,261 Just give me a random number Anything! 627 00:49:38,720 --> 00:49:42,975 15. 31. 66 628 00:49:42,975 --> 00:49:45,435 Si…66? 629 00:49:45,435 --> 00:49:47,187 Your birthday is on the 66th of which month? 630 00:49:47,521 --> 00:49:48,480 Was it my birthday you asked for? 631 00:49:48,689 --> 00:49:51,441 Guy, that is what we are all saying! What did you think? 632 00:49:51,692 --> 00:49:53,902 That's your business, my own number is 66. 633 00:49:54,403 --> 00:49:56,571 What kind of person are you? Why must your own be different? 634 00:49:56,571 --> 00:49:57,823 That's his choice 635 00:49:57,823 --> 00:50:00,200 Shut up! His own is always different 636 00:50:00,450 --> 00:50:02,160 Your brain is always moonwalking. 637 00:50:02,411 --> 00:50:05,414 Will 15 and 31 give you 66? You’re a fool! 638 00:50:05,998 --> 00:50:07,374 I’m tired too. 639 00:50:08,208 --> 00:50:12,379 You musn't use my number; what do you even need it for? 640 00:50:12,879 --> 00:50:15,257 You could have just selected the mark of the beast 641 00:50:17,259 --> 00:50:18,719 Is this where we are going or… 642 00:50:18,969 --> 00:50:20,387 You'll get lost 643 00:50:26,143 --> 00:50:28,770 You can be so pessimistic 644 00:50:28,770 --> 00:50:34,651 If you have a better idea, let's hear it. We’re running out of time 645 00:50:34,860 --> 00:50:41,950 Help me play these three numbers… 15, 66… 646 00:50:45,662 --> 00:50:46,872 Let’s hurry up and get out of here. 647 00:50:46,872 --> 00:50:50,500 Relax man! I've got to collect my ticket Are you the one printing? 648 00:50:56,256 --> 00:50:57,340 Thanks 649 00:50:58,008 --> 00:51:04,598 go! What are you guys waiting for? 650 00:51:24,534 --> 00:51:27,287 Fatai, what you’re doing is wrong! 651 00:51:27,287 --> 00:51:30,040 You’ve owed me for a while now and keep running away. 652 00:51:30,040 --> 00:51:33,543 What kind of mad man are you? 653 00:51:33,543 --> 00:51:34,336 What are you saying? 654 00:51:34,336 --> 00:51:35,378 Is that why you are chasing me like I’m house rat? 655 00:51:35,378 --> 00:51:36,088 But you ran! 656 00:51:36,088 --> 00:51:36,671 But you ran! 657 00:51:36,671 --> 00:51:41,468 Shouldn't you have asked why I am home by this time ,not at work? 658 00:51:41,468 --> 00:51:45,889 Shouldn't you have asked why I am home by this time ,not at work? 659 00:51:45,889 --> 00:51:48,308 How’s that my business? Ok, in that case, what happened? Why are you home? 660 00:51:48,308 --> 00:51:49,226 I’ve been sacked. 661 00:51:49,226 --> 00:51:49,893 They did what? 662 00:51:49,893 --> 00:51:50,727 They sacked me from work 663 00:51:50,727 --> 00:51:52,938 You’re a thief; you stole from work 664 00:51:52,938 --> 00:51:57,567 You're braindead! 665 00:51:57,567 --> 00:51:59,778 Do I look like your shop boys? Ok, I’m sorry 666 00:51:59,778 --> 00:52:01,655 Do I look like your shop boys? Ok, I’m sorry 667 00:52:02,447 --> 00:52:03,490 Look, I don’t have money 668 00:52:03,490 --> 00:52:05,325 Bring anything you have. 669 00:52:05,325 --> 00:52:06,243 I don’t have money 670 00:52:06,243 --> 00:52:06,910 Thirty Thousand 671 00:52:06,910 --> 00:52:07,661 I don’t have money 672 00:52:07,661 --> 00:52:08,411 You don’t have anything 673 00:52:08,411 --> 00:52:09,121 I don't have! 674 00:52:09,121 --> 00:52:10,455 When will you repay me? 675 00:52:10,455 --> 00:52:11,248 Which money? 676 00:52:11,498 --> 00:52:13,208 Taju, don’t you understand? What? 677 00:52:13,208 --> 00:52:14,668 We both owe ourselves 678 00:52:14,668 --> 00:52:19,047 You are a worthless person. Pay me my money! 679 00:52:19,089 --> 00:52:21,341 There is nothing you can do. There is no money…No money 680 00:52:21,508 --> 00:52:24,344 Look into my eyes, I don’t have a dime 681 00:52:24,344 --> 00:52:28,098 We’re both in this life together. God has not given me money 682 00:52:28,098 --> 00:52:30,725 Give me any amount. Do you want to kill me? 683 00:52:30,725 --> 00:52:33,562 I said you’ll give me one month! 684 00:52:33,562 --> 00:52:35,772 I'm not going anywhere 685 00:52:35,772 --> 00:52:39,568 You can die there! 686 00:52:39,651 --> 00:52:42,612 How much am I owing you? Just Fifty thousand? 687 00:52:42,612 --> 00:52:44,239 How much am I owing you? Just Fifty thousand? 688 00:52:44,239 --> 00:52:45,490 Give me ten from that 689 00:52:45,490 --> 00:52:47,159 Give me a month 690 00:52:47,159 --> 00:52:50,620 Its my fault for even lending you money 691 00:52:51,496 --> 00:52:52,664 What money are you talking about? 692 00:52:53,248 --> 00:52:55,625 Didn’t I lend you some money? 693 00:52:56,168 --> 00:52:58,044 What money are you talking about? 694 00:54:20,627 --> 00:54:22,087 What is the matter? 695 00:54:22,087 --> 00:54:26,091 I’m tired! Can't you see how far we've pushed the car? 696 00:54:26,258 --> 00:54:27,259 I’m tired! Let's rest 697 00:54:27,592 --> 00:54:29,052 Effiong 698 00:54:29,469 --> 00:54:32,472 So this is the kind of work you do? 699 00:54:33,265 --> 00:54:36,393 It will kill you for sure! 700 00:54:37,102 --> 00:54:38,436 I'm so tired! 701 00:54:38,436 --> 00:54:39,854 Ok, let’s get moving 702 00:54:40,146 --> 00:54:41,564 Calm down. Where are you hurrying off to? 703 00:54:41,564 --> 00:54:42,732 We’re running out of time. 704 00:54:42,732 --> 00:54:44,442 We're tired. What’s wrong with you? 705 00:54:44,442 --> 00:54:46,278 Chikodi! 706 00:54:48,822 --> 00:54:51,241 My dear friend! 707 00:54:58,873 --> 00:55:00,709 Efe, what is this? 708 00:55:00,792 --> 00:55:02,168 Efe, what sort of harassment is this? 709 00:55:02,168 --> 00:55:06,006 Am I the one that these small boys are referring to like this? 710 00:55:06,006 --> 00:55:07,424 Efe, it’s not like that 711 00:55:07,424 --> 00:55:08,383 But why? 712 00:55:11,011 --> 00:55:12,971 Do you want to die? Do you want to die? 713 00:55:13,096 --> 00:55:14,681 Now, round them up! 714 00:55:16,391 --> 00:55:19,894 Will you move or not? 715 00:55:20,145 --> 00:55:22,105 Efe, please; it hasn’t gotten to this. 716 00:55:22,856 --> 00:55:25,817 Kneel down… kneel down! 717 00:55:25,859 --> 00:55:26,568 Efe, please. 718 00:55:26,943 --> 00:55:29,279 Chikodi stole my money and I’m sure you all spent the money with him 719 00:55:29,279 --> 00:55:34,242 No!!! We are not a part of it at all. 720 00:55:35,869 --> 00:55:38,913 Prostrate! 721 00:55:41,708 --> 00:55:43,335 Ok, take their stuff 722 00:55:48,923 --> 00:55:50,550 Chikodi! 723 00:55:50,925 --> 00:55:53,720 Why would you steal from Efe of all people? 724 00:55:53,845 --> 00:55:55,305 Nobody steals from Efe! 725 00:56:05,565 --> 00:56:09,778 So, as big as you all are, you only have 1grand in your pocket. 726 00:56:10,278 --> 00:56:15,742 Efe please, let’s negotiate this. You are my guy. 727 00:56:20,955 --> 00:56:21,956 Is that Tajudeen’s car? 728 00:56:21,956 --> 00:56:26,920 No! No! No! No! That’s not his car! 729 00:56:30,256 --> 00:56:32,092 I will show you how dumb you all are 730 00:56:32,092 --> 00:56:51,945 No! No! No! No! That’s not his car! Efe! Efe, please. Efe Please 731 00:57:00,120 --> 00:57:04,374 No! No! No! No! That’s not his car! Efe! Efe, please. Efe Please 732 00:57:14,050 --> 00:57:16,219 Efe, I swear you will be killed by a car! 733 00:57:17,137 --> 00:57:18,721 Should we push the car after Efe? 734 00:57:19,097 --> 00:57:20,056 Let’s go. 735 00:57:21,141 --> 00:57:23,017 What a mess! 736 00:57:30,942 --> 00:57:31,443 Timo! 737 00:57:31,443 --> 00:57:32,235 Bro. Taju! 738 00:57:33,820 --> 00:57:34,404 Where is Tunji? 739 00:57:34,612 --> 00:57:35,113 He is at home 740 00:57:35,113 --> 00:57:36,823 I’ve been calling him since morning He said that he is having body pains 741 00:57:36,990 --> 00:57:38,616 Body pains? Yes sir 742 00:57:38,908 --> 00:57:40,660 Where are today's proceeds? 743 00:57:40,910 --> 00:57:41,828 The money? 744 00:57:41,828 --> 00:57:43,872 Will you give me my money!? 745 00:57:45,248 --> 00:57:46,875 Is it complete? Its complete sir 746 00:57:46,875 --> 00:57:50,211 Customer, I'm here 747 00:57:51,337 --> 00:57:52,130 Get out of there! 748 00:57:56,259 --> 00:57:58,303 Customer, I'm here 749 00:57:58,303 --> 00:58:00,555 Customer, I'm here 750 00:58:01,181 --> 00:58:02,432 Do you know my friend Suraju? 751 00:58:02,432 --> 00:58:02,974 Suraju? 752 00:58:03,057 --> 00:58:03,766 Suraju! 753 00:58:04,476 --> 00:58:09,439 Yes! Go ask him to give you the money he is owing me, now! 754 00:58:09,606 --> 00:58:14,652 Wait till you collect it! Now, go! 755 00:58:15,778 --> 00:58:16,279 Go! 756 00:58:16,404 --> 00:58:17,822 Don’t be angry sir! 757 00:58:18,323 --> 00:58:19,699 Customer, I'm here 758 00:58:25,246 --> 00:58:28,917 Fine sister. Come, I am the one that sold it to you. 759 00:58:38,468 --> 00:58:39,719 I swear, 760 00:58:40,803 --> 00:58:42,805 Efe will die in a car crash 761 00:58:43,890 --> 00:58:45,308 It won’t be well with him. 762 00:58:45,558 --> 00:58:48,144 Just look at what he did. It’s enough. 763 00:58:53,983 --> 00:58:55,610 Is this not brother Taju’s car? 764 00:58:56,528 --> 00:58:57,904 Will you leave here?Leave here! 765 00:58:58,446 --> 00:59:01,074 Hold that guy, he will snitch on us! 766 00:59:01,449 --> 00:59:04,911 Leave me! Leave me. Leave me 767 00:59:04,911 --> 00:59:06,496 Keep quiet! 768 00:59:07,956 --> 00:59:09,999 Isn’t this the guy who stole your money? 769 00:59:09,999 --> 00:59:10,875 That's true! 770 00:59:11,459 --> 00:59:15,713 Timo, where is the money you stole from me this morning? Where is my money? 771 00:59:15,713 --> 00:59:16,673 T.J calm down; calm down 772 00:59:17,715 --> 00:59:21,844 That’s doesn’t concern me, but I swear, you will suffer for what you’ve done 773 00:59:21,844 --> 00:59:24,639 Did you just say that about me? Let me punch him! 774 00:59:25,014 --> 00:59:26,307 You will be the one to suffer. 775 00:59:26,307 --> 00:59:28,226 Calm down, let’s not fight over this. 776 00:59:30,562 --> 00:59:32,105 Bring that 1 grand on you 777 00:59:34,023 --> 00:59:35,275 This guy will snitch 778 00:59:38,486 --> 00:59:39,529 Just calm down, chill. 779 00:59:40,488 --> 00:59:42,657 How much is this? Talk! 780 00:59:42,865 --> 00:59:44,617 One thousand 781 00:59:44,617 --> 00:59:48,621 I won't snitch. I won't snitch 782 00:59:51,332 --> 00:59:52,792 Scram! Scram! Scram! 783 00:59:54,002 --> 00:59:54,961 Tunji, you are dead. 784 00:59:57,714 --> 01:00:00,842 I told you guys that he will snitch 785 01:00:03,636 --> 01:00:06,139 What should we have done, kill him? 786 01:00:06,639 --> 01:00:13,104 Ok guys, let’s hurry. I know a guy who will fix it for free 787 01:00:14,522 --> 01:00:16,774 Ok guys, let’s hurry. I know a guy who will fix it for free 788 01:00:19,068 --> 01:00:21,571 Are you sure? Yes, he won’t collect money. 789 01:00:21,571 --> 01:00:23,698 Let’s go first 790 01:00:25,325 --> 01:00:29,203 I know Timo, he will snitch 791 01:00:34,917 --> 01:00:37,128 What kind of a panel beater shop is this? 792 01:00:37,128 --> 01:00:41,257 Push it, push it! It might move back because this place is high. 793 01:00:41,257 --> 01:00:44,344 Leave it like that. I'll go call the panel beater 794 01:00:52,560 --> 01:00:53,436 Bambi! 795 01:00:54,228 --> 01:00:55,271 Bambi! 796 01:00:55,813 --> 01:00:58,066 you’re smoking in this hot sun. 797 01:00:58,608 --> 01:00:59,817 What’s up? 798 01:01:00,276 --> 01:01:01,527 Man’s not hot. 799 01:01:01,527 --> 01:01:03,112 Exactly, exactly, exactly. 800 01:01:04,906 --> 01:01:14,415 Bambi, there is a car outside we need you to work your magic on 801 01:01:24,467 --> 01:01:25,718 These are my guys 802 01:01:28,513 --> 01:01:34,852 As I go crazy, I want to involve you. You are all welcome 803 01:01:41,109 --> 01:01:43,194 Here's the car 804 01:02:02,380 --> 01:02:06,384 This car is pretty bashed up! 805 01:02:08,428 --> 01:02:11,222 Help us assess the damage Bambi 806 01:02:25,153 --> 01:02:27,780 Effiong, this one is not an easy task 807 01:02:29,741 --> 01:02:32,577 The materials alone! 808 01:02:36,873 --> 01:02:41,961 You see, for everything, everything 809 01:02:42,837 --> 01:02:43,504 Twenty thousand 810 01:02:43,504 --> 01:02:47,717 Bambi, Bambi 811 01:02:48,050 --> 01:02:49,343 You said he won’t ask for money. Shut up! 812 01:02:50,887 --> 01:02:56,476 Truthfully, we have only five thousand 813 01:02:57,143 --> 01:02:59,854 Please just help us 814 01:02:59,854 --> 01:03:02,356 Bambi wait! Please! 815 01:03:05,526 --> 01:03:07,028 Effiong, this is my workshop, my workshop. 816 01:03:08,196 --> 01:03:10,198 Bambi, its me, Effiong 817 01:03:10,198 --> 01:03:14,911 Please bros. 818 01:03:14,911 --> 01:03:18,039 You are the one I’m really considering 819 01:03:23,377 --> 01:03:27,548 Just get this over with, bring ten thousand 820 01:03:28,800 --> 01:03:29,592 Haven't I done my best!? 821 01:03:29,592 --> 01:03:30,927 Yes, you have 822 01:03:30,927 --> 01:03:32,637 You have. Calm down, calm down, I'll be right back 823 01:03:35,681 --> 01:03:42,605 Give him the money with you so he can start work 824 01:03:42,605 --> 01:03:44,357 Calm down! 825 01:03:45,399 --> 01:03:46,734 Bambi! 826 01:03:46,734 --> 01:03:56,577 We've agreed. Take this as part payment and start work. 827 01:03:56,577 --> 01:04:01,749 We will pay the rest when you're done 828 01:04:01,999 --> 01:04:05,711 Effiong! Bambi my guy! 829 01:04:10,383 --> 01:04:13,678 Bambi international! You don’t have a problem 830 01:04:15,513 --> 01:04:33,030 It is me. You guys don’t have a problem. Cool down. You should do this.Exactly! 831 01:04:33,030 --> 01:04:38,619 Come back in two hours. Everything will be ready by then 832 01:04:38,619 --> 01:04:40,621 Please make it one hour. 833 01:04:40,621 --> 01:04:44,792 Effiong. You know I will still have to paint it.---- 834 01:04:44,792 --> 01:04:47,545 Alright then, no problem, two hours it is. 835 01:04:47,545 --> 01:04:50,464 Correct! Correct! Yes, by the time you come back, this car will look like Jay Z’s car. 836 01:04:50,464 --> 01:04:54,760 Correct! Correct! Yes, by the time you come back, this car will look like Jay Z’s car. 837 01:04:54,760 --> 01:04:56,846 I trust you. 838 01:04:56,846 --> 01:04:57,722 Calm down, it is I. 839 01:04:57,722 --> 01:04:58,514 Calm down, it is I. 840 01:04:58,514 --> 01:04:59,348 Calm down, it is I. 841 01:05:00,308 --> 01:05:01,309 Fist bump! Fist bump! 842 01:05:02,476 --> 01:05:04,145 Let’s go and collect the money 843 01:05:04,979 --> 01:05:06,480 What money are you going to collect again? 844 01:05:06,480 --> 01:05:08,316 My gut tells me we've won 845 01:05:08,316 --> 01:05:09,317 You wish! 846 01:05:19,118 --> 01:05:24,081 Their father! Bambi, Their great grandmother! Me?!! 847 01:05:25,750 --> 01:05:27,460 Brother Taju, Brother Taju. 848 01:05:27,460 --> 01:05:28,377 What is the matter? 849 01:05:28,377 --> 01:05:29,879 Your car, your car! 850 01:05:29,879 --> 01:05:30,504 What happened to my car? 851 01:05:30,504 --> 01:05:32,340 TJ has destroyed your car in the neighbourhood 852 01:05:32,340 --> 01:05:33,716 Oh, he dare not! 853 01:05:33,716 --> 01:05:35,343 Come 854 01:05:38,387 --> 01:05:41,724 You are wicked. And you did nothing to stop him? 855 01:05:43,935 --> 01:05:46,854 I’m dead… I’m in trouble, I’m in trouble 856 01:05:47,146 --> 01:05:47,730 Pick up! 857 01:05:53,319 --> 01:05:54,487 Is that your Uncle again? 858 01:05:55,071 --> 01:05:57,406 Let me answer, I don't know the number 859 01:05:59,659 --> 01:06:02,954 Hello, don't you dare hang up! T.J! 860 01:06:03,537 --> 01:06:06,332 What happened to my car? 861 01:06:07,917 --> 01:06:11,796 If this boy is telling the truth, you're dead! 862 01:06:11,796 --> 01:06:14,757 Hello! Hello! 863 01:06:14,757 --> 01:06:17,551 You are all wicked. 864 01:06:18,970 --> 01:06:21,931 Now, get out of here! 865 01:06:24,308 --> 01:06:25,643 Timo has snitched. 866 01:06:25,643 --> 01:06:26,894 This bastard 867 01:06:32,441 --> 01:06:35,486 TJ! TJ, wait please. TJ 868 01:06:47,415 --> 01:06:50,459 What happened, TJ? You were just running recklessly? 869 01:06:50,668 --> 01:06:53,170 That bet is my only hope now 870 01:06:53,170 --> 01:06:57,174 That's why you ran off like you had gone crazy? You could have calmed down. 871 01:06:57,174 --> 01:06:58,384 Dude, dude 872 01:06:58,551 --> 01:06:59,802 Now, who is this? 873 01:06:59,969 --> 01:07:01,387 You don't remember me? 874 01:07:01,846 --> 01:07:04,890 I gave you the tip on the Arsenal match remember? 875 01:07:05,558 --> 01:07:06,976 They scored three goals, right? 876 01:07:06,976 --> 01:07:08,978 The scores are tied 877 01:07:09,103 --> 01:07:10,146 How many more minutes to go? 878 01:07:10,146 --> 01:07:13,357 The match is at 85 minutes but they've ruined my bets 879 01:07:13,816 --> 01:07:17,153 Wait, wait, wait. I thought we only made five bets? 880 01:07:17,153 --> 01:07:18,779 Wait, wait, wait. I thought we only made five bets? 881 01:07:21,323 --> 01:07:23,242 This is how people go mad 882 01:07:34,837 --> 01:07:38,966 15, 31, 66 883 01:07:40,092 --> 01:07:40,885 What are those? 884 01:07:40,968 --> 01:07:42,053 My lottery numbers! 885 01:07:42,219 --> 01:07:45,181 It’s like you are mad. Is it that easy? 886 01:07:45,181 --> 01:07:47,641 Bros, come on, talk. 887 01:07:47,808 --> 01:07:50,644 What’s going on? Nobody won today 888 01:07:50,644 --> 01:07:52,354 Get out of my face please 889 01:07:53,898 --> 01:07:56,317 I’m dead. 890 01:07:58,152 --> 01:08:01,489 Just calm down please. Please, just calm down. 891 01:08:09,955 --> 01:08:14,418 Yeah, yeah. Baby come closer. 892 01:08:14,668 --> 01:08:16,629 You know we don’t have his money yet 893 01:08:16,629 --> 01:08:19,048 As he is your pal Effiong, he should let us go. 894 01:08:19,715 --> 01:08:21,342 Don’t worry, you know he is my guy. 895 01:08:21,342 --> 01:08:22,718 It is not a problem at all 896 01:08:22,718 --> 01:08:24,011 Bambi, what's up? 897 01:08:24,011 --> 01:08:26,597 You are welcome, I have done my magic 898 01:08:26,597 --> 01:08:27,681 Ok, show us. 899 01:08:27,681 --> 01:08:30,017 Where is my balance? 900 01:08:30,559 --> 01:08:33,062 We will pay you, just show us the car. 901 01:08:33,813 --> 01:08:36,315 Effiong, talk to your boys, where is my balance? 902 01:08:36,398 --> 01:08:38,359 Bambi, please. Today's been tough. Just show us the car 903 01:08:38,359 --> 01:08:39,652 Bambi, please. Today's been tough. Just show us the car 904 01:08:40,069 --> 01:08:42,696 Effiong, can’t you see everything I bought? 905 01:08:44,490 --> 01:08:46,325 Show us what you've done! 906 01:08:46,992 --> 01:08:48,619 Show us the car! 907 01:08:50,162 --> 01:08:51,956 Are you all are crazy? 908 01:09:01,465 --> 01:09:03,926 Bambi is insane! 909 01:09:04,426 --> 01:09:07,429 It seems you are all crazy 910 01:09:12,726 --> 01:09:15,312 Bambi, but its not your car! 911 01:09:20,276 --> 01:09:23,654 If any of you come to my office… 912 01:09:23,654 --> 01:09:26,991 Before I count up to three, I want you guys to take this car away 913 01:09:29,243 --> 01:09:34,206 Can you believe these boys? They think they are playing with their mate. 914 01:09:49,638 --> 01:09:57,229 If you guys are still here, I will show you my true colours! 915 01:10:20,586 --> 01:10:25,507 Wait wait wait 916 01:10:44,068 --> 01:10:49,031 Leave there! You want to dent it like you did before? 917 01:10:49,406 --> 01:10:55,329 Don't talk about accidents here. Anything but that 918 01:10:57,665 --> 01:10:59,375 You are done for today. 919 01:10:59,375 --> 01:11:03,545 Its your father that is done for idiot! Thunder strike you! 920 01:11:18,310 --> 01:11:21,689 Guys, Brother Taju is calling 921 01:11:25,651 --> 01:11:28,028 You are done for today. 922 01:11:29,905 --> 01:11:33,742 Personally, I suggest 923 01:11:35,452 --> 01:11:36,453 Hold this for me 924 01:11:37,538 --> 01:11:42,918 You meet him with alcohol-induced confidence 925 01:11:42,918 --> 01:11:46,880 and explain what's happened, right? What do you all think? 926 01:11:46,880 --> 01:11:52,386 And when he is beating you, he just beats the alcohol out. Dope right? 927 01:11:52,678 --> 01:11:54,722 Honestly. That is what I think you should do. 928 01:11:54,722 --> 01:12:03,022 In fact, let me tell you something. Enter the house very confidently! challenge him! 929 01:12:03,022 --> 01:12:03,731 That's right! 930 01:12:03,731 --> 01:12:05,441 These things happen 931 01:12:05,441 --> 01:12:07,735 Things fall apart, this is a really small matter. 932 01:12:07,735 --> 01:12:10,487 You feel me. These things happen 933 01:12:10,654 --> 01:12:12,656 If you're thrown out to live on the streets, we'll join you! 934 01:12:12,656 --> 01:12:14,450 We will join you because you are our friend. 935 01:12:14,450 --> 01:12:17,536 That will be one of your lyrics in your grace to grass... 936 01:12:17,536 --> 01:12:19,830 Grass to grace… Grass to grace story 937 01:12:20,080 --> 01:12:22,249 It doesn't matter. Shut up! 938 01:12:22,791 --> 01:12:23,959 I’m not going to do that. 939 01:12:24,626 --> 01:12:29,131 Right now, my talent needs the right environment to grow. 940 01:12:29,465 --> 01:12:33,844 Star boy! Star boy! 941 01:12:33,844 --> 01:12:36,305 Super star! Talent! 942 01:12:36,305 --> 01:12:37,514 TJ, I want to talk to you. 943 01:12:39,350 --> 01:12:42,644 Let’s give them some privacy to talk 944 01:12:44,146 --> 01:12:45,022 Help me up please 945 01:12:45,022 --> 01:12:45,981 Shalewa 946 01:12:46,106 --> 01:12:46,982 Baby 947 01:12:47,608 --> 01:12:48,108 What's up? 948 01:12:48,108 --> 01:12:49,568 TJ, where is my money? 949 01:12:51,737 --> 01:12:55,574 Oh, oh, yes. That’s true… 950 01:12:55,574 --> 01:13:00,245 See, I’ve suffered today, babe. Like, I’ve been through hell. 951 01:13:00,245 --> 01:13:05,667 You don't know the stress my Aunt put me through at the shop. 952 01:13:05,667 --> 01:13:07,961 Anyway, that is not your business, just give me my money. 953 01:13:08,128 --> 01:13:12,508 Calm down. We shouldn’t fight over this. Look behind you 954 01:13:12,508 --> 01:13:15,552 If I slap this English off your mouth, TJ, you will give me my money. 955 01:13:15,552 --> 01:13:17,221 Calm down, please… TJ! 956 01:13:17,554 --> 01:13:18,055 TJ! 957 01:13:19,098 --> 01:13:20,808 TJ, where is my money? 958 01:13:20,808 --> 01:13:24,103 Where’s my money? Where’s my money, TJ? 959 01:13:25,104 --> 01:13:25,813 Shalewa 960 01:13:26,397 --> 01:13:32,820 Are you crazy? My money, TJ. 961 01:13:32,820 --> 01:13:34,196 See, God will punish all of you 962 01:13:34,321 --> 01:13:35,489 Sorry, sorry, sorry. 963 01:13:35,906 --> 01:13:39,535 I'll report you all to my brothers. God will punish you. 964 01:13:40,285 --> 01:13:42,162 Shalewa what is the matter? 965 01:13:42,162 --> 01:13:48,669 TJ, TJ. Leta us go! Let us go now! Her brothers are crazy. 966 01:13:58,720 --> 01:14:01,682 She is gone, right? 967 01:14:03,559 --> 01:14:05,102 That girl is really tough! 968 01:14:05,102 --> 01:14:09,231 The most amazing part is how she beat the super star out of TJ 969 01:14:10,566 --> 01:14:13,235 Thunder strike you and your generation, idiot! 970 01:14:13,235 --> 01:14:15,195 Ok, sorry. Let us push the car out of here. 971 01:14:15,195 --> 01:14:17,364 I didn't ask you to bite off more than you could chew! 972 01:14:17,364 --> 01:14:18,490 Thunder strike you! 973 01:14:18,490 --> 01:14:20,909 What are you doing? Do you want to go and meet her? 974 01:14:22,035 --> 01:14:24,538 Do you want to push it toward her? 975 01:14:25,456 --> 01:14:27,666 Come on, let’s push, let’s push. 976 01:14:29,460 --> 01:14:32,838 Push! 977 01:14:33,547 --> 01:14:34,965 Oh God! 978 01:14:37,301 --> 01:14:40,304 I'm wasting my energy here 979 01:14:57,529 --> 01:15:00,908 Please stop. I’ve had enough We are almost at the house, calm down. 980 01:15:21,136 --> 01:15:22,304 TJ, don’t worry. 981 01:15:22,971 --> 01:15:27,267 See, I’ve been taking good beatings since I was little. Beating doesn’t kill 982 01:15:29,603 --> 01:15:31,772 He may throw me out 983 01:15:32,523 --> 01:15:36,485 Which means one of you has gotten himself a roommate 984 01:15:43,534 --> 01:15:47,621 Abraham, your place is too crowded. Yours is out. 985 01:15:47,621 --> 01:15:49,540 Chikodi, how about you? 986 01:15:51,583 --> 01:15:55,712 Guy, my cousin just moved in last week. 987 01:15:55,712 --> 01:15:58,549 So, presently, that house is like a primary school. 988 01:15:58,549 --> 01:16:00,968 Forget it, not happening 989 01:16:01,260 --> 01:16:04,221 Effiong, my man. How about you? 990 01:16:05,138 --> 01:16:07,599 The situation is the same. 991 01:16:10,602 --> 01:16:13,188 That means I’m on my own 992 01:16:14,815 --> 01:16:16,358 God will punish you all. 993 01:16:16,358 --> 01:16:17,776 You are all useless and selfish 994 01:16:17,776 --> 01:16:20,612 What are you saying, TJ? What are you saying? 995 01:16:22,864 --> 01:16:25,367 Effiong sacrificed one day of his hustle for this. 996 01:16:25,867 --> 01:16:29,705 Chikodi is in deep trouble with Efe and me... 997 01:16:37,337 --> 01:16:40,757 Anyway, you’ve already said I don’t have talent. 998 01:16:41,508 --> 01:16:46,305 As I caused the accident, I have dropped too much money for you to still talk about selfishness. 999 01:16:46,305 --> 01:16:51,226 Calm down. Let it go. Things happen 1000 01:17:04,448 --> 01:17:07,034 We raised ten thousand Naira in six hours, 1001 01:17:07,659 --> 01:17:13,165 if that is not talent, then I don’t know what is 1002 01:17:20,589 --> 01:17:22,966 Dude, let’s go home, please. 1003 01:17:41,151 --> 01:17:43,153 Hey guys, we are finally here. 1004 01:17:43,820 --> 01:17:44,321 TJ! 1005 01:17:45,405 --> 01:17:48,450 You know the drill; don't be scared of brother Taju. 1006 01:17:48,450 --> 01:17:51,328 Just tell him what happened, he can’t kill you 1007 01:17:51,328 --> 01:17:54,706 You might get one or two punches; you won’t die. 1008 01:17:54,706 --> 01:17:56,458 Guy, you are a man. Be strong 1009 01:17:56,458 --> 01:17:59,169 See, don’t worry, we are behind you. You'll be fine 1010 01:17:59,169 --> 01:18:01,546 Just do what I taught you… Full confidence 1011 01:18:01,546 --> 01:18:03,382 Squeeze your butt like this 1012 01:18:03,382 --> 01:18:06,385 I can hold your hand if you want 1013 01:18:06,385 --> 01:18:08,011 Is this your place? 1014 01:18:08,637 --> 01:18:11,390 Be brave, you are a man. 1015 01:18:29,991 --> 01:18:30,867 TJ! 1016 01:18:32,619 --> 01:18:33,745 Your mother! 1017 01:18:39,960 --> 01:18:41,628 I will kill you! 1018 01:18:44,047 --> 01:18:48,301 See, I will kill you and take your corpse to the village and nobody will question me 1019 01:18:48,301 --> 01:18:54,266 I’m the one that will kill you and you will go to the village 1020 01:18:54,266 --> 01:19:00,272 God will punish you! 1021 01:19:06,611 --> 01:19:11,116 God will punish all of you! If I catch you! 1022 01:19:22,753 --> 01:19:25,964 I know that eventually he won’t kill him 1023 01:19:26,631 --> 01:19:31,553 In hindsight, we could have used all the money we gathered to beg brother Taju 1024 01:19:31,553 --> 01:19:33,221 the beating won’t have been this bad 1025 01:19:33,221 --> 01:19:35,056 I swear that Bambi is a bastard, 1026 01:19:35,056 --> 01:19:37,350 we should go there and beat him up right now. 1027 01:19:37,350 --> 01:19:40,520 That one? He is just a junkie, didn’t I say it then? 1028 01:19:40,520 --> 01:19:46,276 TJ is a tough guy, you know. He just kept taking the beatings 1029 01:19:47,527 --> 01:19:50,155 Where is your light-skinned friend? 1030 01:19:50,155 --> 01:19:51,364 What is the matter? 1031 01:19:51,364 --> 01:19:52,199 Calm down! 1032 01:19:52,199 --> 01:19:59,164 After you left, Arsenal scored two goals at injury time. Since I won, it means you guys won too. 1033 01:20:00,248 --> 01:20:00,832 We won? 1034 01:20:01,583 --> 01:20:04,586 See, I’m going to collect my winnings. We'll see later. 1035 01:20:04,586 --> 01:20:06,129 Where is the ticket? 1036 01:20:07,589 --> 01:20:08,882 My jacket 1037 01:20:10,091 --> 01:20:10,801 My jacket 1038 01:20:10,801 --> 01:20:12,344 Wait, you threw away Ninety Five Thousand Naira ticket? 1039 01:20:12,344 --> 01:20:13,845 My Jacket. My Jacket. My jacket. 1040 01:20:13,845 --> 01:20:15,430 My jacket! 1041 01:20:15,847 --> 01:20:18,517 Oh my God! Lets go lets go 1042 01:20:32,280 --> 01:20:33,782 Guys guys! 1043 01:20:38,370 --> 01:20:39,788 Isn't that your jacket Ochuko is wearing? 1044 01:20:39,788 --> 01:20:40,789 Its my jacket! 1045 01:20:40,789 --> 01:20:42,499 100 grand ticket! 1046 01:20:46,169 --> 01:20:47,671 Guys guys! 1047 01:20:47,671 --> 01:20:51,925 Look serious. Squeeze your butt. 1048 01:20:51,925 --> 01:20:55,887 We will die here. We must get back this jacket. One for all, All for one! 74590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.