All language subtitles for Inspektor Morse - S07E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,571 ? WAGNER: Götterdämmerung 2 00:00:06,700 --> 00:00:11,216 ? Wißt ihr 3 00:00:11,340 --> 00:00:17,176 ? Wie das ward? 4 00:00:21,340 --> 00:00:28,291 ? O ihr, der Eide 5 00:00:29,500 --> 00:00:35,370 ? Heilige Hüter! 6 00:00:35,500 --> 00:00:45,648 ? Lenkt euren Blick auf mein blühendes Leid 7 00:00:45,780 --> 00:00:58,818 ? Erschaut eure ewige Schuld! 8 00:01:01,540 --> 00:01:04,816 ? Meine Klage... 9 00:01:16,580 --> 00:01:20,334 You're not going to really let him put up this Rajput palace, are you? 10 00:01:20,460 --> 00:01:24,089 A lot of good judges consider the architecture of the Mogul empire 11 00:01:24,220 --> 00:01:26,450 at least the equal of Renaissance Europe. 12 00:01:26,580 --> 00:01:29,936 Well, he certainly looks like a Mogul. 13 00:01:30,060 --> 00:01:35,180 The style's appropriate. Andrew Baydon made his fortune selling educational hardware to Asia. 14 00:01:35,300 --> 00:01:40,169 The main aim of the College is to bridge the academic divide between East and West. 15 00:01:40,300 --> 00:01:44,930 Well, maybe this'll do for the Eastern end, but er...for Oxford? 16 00:01:45,060 --> 00:01:47,415 Chinese pagodas in the parks next. 17 00:01:51,180 --> 00:01:52,499 Lyman... 18 00:01:53,660 --> 00:01:56,697 Right this moment, Oxford has 1 6 frozen professorships. 19 00:01:56,820 --> 00:02:00,017 1 6 of the major academic chairs in the country unoccupied. 20 00:02:00,140 --> 00:02:02,654 Baydon's gift means we can unfreeze ten of them. 21 00:02:02,780 --> 00:02:05,135 What should we do? Throw the money in his face? 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,171 Who's peddIing this trash? 23 00:02:09,300 --> 00:02:13,179 There's not a word of truth in it. Not one single word. 24 00:02:13,300 --> 00:02:16,531 - l'm sorry, sir. - It's maIicious, scandaIous sIander! 25 00:02:16,660 --> 00:02:19,254 l don't know where Mr Baydon is. l don't have his agenda. 26 00:02:19,380 --> 00:02:23,692 BAYDON: Your scummy, scabby, filthy, fascist rag will never appear again! 27 00:02:23,820 --> 00:02:26,778 Yes, sir. Certainly. 28 00:02:26,900 --> 00:02:29,289 - You can't hide behind your insurers. - Goodbye. 29 00:02:29,420 --> 00:02:32,935 l'll sue you separately for personal damages, 30 00:02:33,060 --> 00:02:36,848 so you won't have a shoe on your stinking, slanderous foot. 31 00:02:36,980 --> 00:02:40,177 You'II Iimp in the gutter for the rest of your IibeIIous Iife. 32 00:02:51,020 --> 00:02:53,250 (Buzzer) - Yes? 33 00:02:53,380 --> 00:02:58,818 Mr Baydon, sir, the Secretary of State wonders if you can spare a word. 34 00:02:58,940 --> 00:03:01,932 Knobhead! That's the word l can spare. Knobhead. 35 00:03:07,980 --> 00:03:12,496 (Welsh accent) BrünnhiIde's put up with a Iot. Siegfried's betrayed her, Iied to her, 36 00:03:12,620 --> 00:03:14,531 gone off with another girl. 37 00:03:14,660 --> 00:03:18,699 Of course, she knows he was drugged, but now it's too late. He's dead. Just like a man. 38 00:03:18,820 --> 00:03:20,936 (Laughter) 39 00:03:21,060 --> 00:03:25,417 Still, she's ready to die for him... throw herself on his funeral pyre. 40 00:03:25,540 --> 00:03:27,451 lt's a grand passion, see? 41 00:03:27,580 --> 00:03:29,616 That's what you've got to go for. 42 00:03:29,740 --> 00:03:32,049 The grand passion. Go on. 43 00:03:32,180 --> 00:03:41,134 ? Wie Sonne lauter strahlt mir... 44 00:03:41,260 --> 00:03:45,617 l'm sorry, lovey, but you sound like you're giving the weather forecast. 45 00:03:45,740 --> 00:03:47,776 (Laughter) 46 00:03:47,900 --> 00:03:49,811 Listen. 47 00:03:52,700 --> 00:03:54,611 (Piano begins) 48 00:03:55,820 --> 00:04:05,411 ? Wie Sonne lauter strahlt mir sein Licht... 49 00:04:18,940 --> 00:04:21,738 But suppose she... l mean, suppose she... 50 00:04:21,860 --> 00:04:23,771 She won't. 51 00:04:23,900 --> 00:04:26,972 Just do what l say, when l say it... 52 00:04:27,100 --> 00:04:29,011 and everything will be OK. 53 00:04:36,940 --> 00:04:40,569 ? Heia jaho! Grane! 54 00:04:42,540 --> 00:04:46,818 ? Grüß' deinen Herren! 55 00:04:46,940 --> 00:04:49,408 ? Siegfried! 56 00:04:49,540 --> 00:04:51,496 ? Siegfried! 57 00:04:51,620 --> 00:04:55,215 ? Sieh'! 58 00:04:55,340 --> 00:04:58,412 ? Selig 59 00:04:59,940 --> 00:05:06,937 ? Grüßt dich dein Weib! 60 00:05:09,060 --> 00:05:10,971 (Cheering) 61 00:05:12,500 --> 00:05:14,013 Bravo! 62 00:05:21,140 --> 00:05:22,368 Bravo! 63 00:05:54,980 --> 00:05:56,891 (Dog barks) 64 00:06:17,420 --> 00:06:21,652 "There are other Oxfords, at Ieast five in Canada aIone. 65 00:06:21,780 --> 00:06:24,055 There's one in New ZeaIand, one in Jamaica. 66 00:06:24,180 --> 00:06:27,377 As for America, there's hardIy a state without one. 67 00:06:27,500 --> 00:06:30,651 Oxford, AIabama. Oxford, Idaho. 68 00:06:30,780 --> 00:06:33,931 Mississippi, MaryIand, New York. 69 00:06:34,060 --> 00:06:40,852 But, spIendid though these pIaces may be.. indeed, in their own way, undoubtedIy are... 70 00:06:40,980 --> 00:06:44,529 places of beauty, perhaps... 71 00:06:44,660 --> 00:06:48,573 perhaps - who knows? - places of learning, even...'' 72 00:06:48,700 --> 00:06:50,611 You can't say ''even''. 73 00:06:50,740 --> 00:06:53,129 lt's too rude. Nor ''Who knows?'' 74 00:06:53,260 --> 00:06:57,139 Well, nobody does know. Nobody has the least idea what these places are like. 75 00:06:57,260 --> 00:07:02,209 The people who live in them know. And this one needs their dollars. 76 00:07:02,340 --> 00:07:04,649 Oh, Lord! Very well, then. 77 00:07:07,180 --> 00:07:11,935 ''Places of beauty, perhaps. Perhaps, places of learning.'' 78 00:07:12,060 --> 00:07:16,850 - There's no ''perhaps'' about it. - lt spoils the rhythm not to say ''perhaps''. 79 00:07:16,980 --> 00:07:19,096 lt's too...Oxford, Harold. 80 00:07:19,220 --> 00:07:21,529 Oxford, England. 81 00:07:21,660 --> 00:07:25,369 But l am Oxford. The Chancellor of the University is the University. 82 00:07:28,260 --> 00:07:30,171 ''Places of much beauty, 83 00:07:30,300 --> 00:07:32,370 I'm sure. 84 00:07:32,500 --> 00:07:35,253 Places of equal learning.'' 85 00:07:35,380 --> 00:07:37,291 Much better. 86 00:07:37,420 --> 00:07:40,298 LEWlS: And you didn't see anyone else? 87 00:07:41,620 --> 00:07:46,216 Oh, there's usually a man with a horrible bull terrier called...Snap. 88 00:07:46,340 --> 00:07:49,013 But they weren't here this morning. 89 00:07:49,140 --> 00:07:50,858 But l'm... 90 00:07:50,980 --> 00:07:54,052 l was earlier than usual. 91 00:07:54,180 --> 00:07:56,171 We're off to Greece this afternoon. 92 00:07:56,300 --> 00:07:58,939 Excavation season. 93 00:07:59,060 --> 00:08:03,212 You don't happen to know the name of Snap's owner, do you? Just in case. 94 00:08:03,340 --> 00:08:06,059 We only say ''good morning''. Barely that. 95 00:08:07,420 --> 00:08:09,775 Bull terriers. 96 00:08:09,900 --> 00:08:12,016 Oh, he lives over there, 97 00:08:12,140 --> 00:08:16,133 somewhere. But l didn't mean... l hope you don't think that l... 98 00:08:16,260 --> 00:08:19,855 Oh, l never think. Sergeants aren't allowed to in the Thames Valley. 99 00:08:19,980 --> 00:08:22,813 - What? - Anyway, thanks very much. 100 00:08:22,940 --> 00:08:26,535 lf you wouldn't mind waiting till the Chief lnspector gets here. 101 00:08:26,660 --> 00:08:28,776 l'd like a dozen er... 102 00:08:28,900 --> 00:08:33,098 No, no, two dozen of these roses, the long-stemmed ones. They are fresh? 103 00:08:33,220 --> 00:08:38,169 Oh, yes, sir. Some poor sod got up at dawn to pick those. Look, real dew. 104 00:08:41,220 --> 00:08:43,017 Not much scent. 105 00:08:43,140 --> 00:08:47,452 Give them a chance, guv. They've still got the sleep in their eyes. Like me. 106 00:08:49,580 --> 00:08:51,696 Good God. 107 00:08:51,820 --> 00:08:53,617 ls that what they cost? 108 00:08:53,740 --> 00:08:56,732 They do say, with roses, a dozen says it all. 109 00:09:00,100 --> 00:09:03,775 No. No, no, er...two dozen. 110 00:09:03,900 --> 00:09:06,858 To be sent to Miss Gwladys Probert at the Concert Hall. 111 00:09:06,980 --> 00:09:08,891 Ah, the Welsh canary bird. 112 00:09:09,020 --> 00:09:13,138 Yes. To be there for her concert this evening. They'll be sent in by then, won't they? 113 00:09:13,260 --> 00:09:16,570 They'll be singing their little hearts out. Don't you worry. 114 00:09:16,700 --> 00:09:18,418 Give her a big trill! 115 00:09:18,540 --> 00:09:20,496 (Florist laughs) 116 00:09:20,620 --> 00:09:25,819 Now, the message is: ''To the greatest diva of her time, 117 00:09:25,940 --> 00:09:29,728 with grateful thanks from...an admirer.'' 118 00:09:29,860 --> 00:09:32,658 Diva? How do you spell that? 119 00:09:32,780 --> 00:09:34,418 D-l-V-A. 120 00:09:34,540 --> 00:09:36,451 lt's the ltalian for goddess. 121 00:09:36,580 --> 00:09:38,298 Oh, very classy. 122 00:09:38,420 --> 00:09:41,537 She's not classy. She's classic. 123 00:09:41,660 --> 00:09:46,097 (Shouting) Putain! Hwren! Ast! 124 00:09:46,220 --> 00:09:50,418 Down behind the bus station, was it? That's where all the tarts go. Trollop. 125 00:09:50,540 --> 00:09:53,532 They'll never make you a Dame, Gwladys. Not if you talk dirty. 126 00:09:53,660 --> 00:09:56,094 - Where were you? - lt's none of your business. 127 00:09:56,220 --> 00:09:58,211 Oh, yes, it is. 128 00:09:58,340 --> 00:10:01,059 You'd be nothing if it weren't for me, Mari Probert. 129 00:10:01,180 --> 00:10:03,091 A bit of nutty slack, that's what. 130 00:10:03,220 --> 00:10:07,179 Scrubbing some coal miner's back in Trebanog and thanking God you had the chance! 131 00:10:07,300 --> 00:10:10,417 - Madame, please. - Other hand, please, Madame. 132 00:10:10,540 --> 00:10:14,374 There aren't any coal miners left in Trebanog. You want to have a look. 133 00:10:14,500 --> 00:10:18,209 Not a pit left in the Rhondda. Shame, really. Everyone out of work. 134 00:10:18,340 --> 00:10:19,898 And you'll be next! 135 00:10:20,020 --> 00:10:25,492 God, all l ask is that you be at my concerts. ls that so much? My own sister. 136 00:10:25,620 --> 00:10:28,088 lt was a class, not a concert. 137 00:10:28,220 --> 00:10:30,370 Concert's this evening. 138 00:10:30,500 --> 00:10:32,411 Look at the IittIe sIag. 139 00:10:32,540 --> 00:10:35,498 At it all night like an alley cat. 140 00:10:35,620 --> 00:10:40,410 While l'm slaving to put clothes on her back, she's stripping them off for anything in trousers. 141 00:10:40,540 --> 00:10:42,451 Who was he, then? Hm? 142 00:10:43,780 --> 00:10:47,489 Don't know his name? Don't even know his name? ls that it? 143 00:10:47,620 --> 00:10:49,656 Hwren! 144 00:10:53,820 --> 00:10:56,209 (Knock at door) - (Shouts) Yes? 145 00:10:56,340 --> 00:10:57,853 Mrs Baydon, Madame. 146 00:10:58,980 --> 00:11:01,096 Adele! 147 00:11:01,220 --> 00:11:04,178 Sweetheart! Mwah. Mwah. 148 00:11:04,300 --> 00:11:07,736 My dear. You slept well? The pillows were hard enough? 149 00:11:07,860 --> 00:11:09,657 lt was all perfect. 150 00:11:09,780 --> 00:11:13,534 Especially the air. So good for the voice, this country air. 151 00:11:13,660 --> 00:11:15,173 And you, Mari? 152 00:11:15,300 --> 00:11:18,451 - You were quite comfortabIe? - Yes, thank you, Adele. 153 00:11:18,580 --> 00:11:20,969 GWLADYS: You don't care what the room's Iike, 154 00:11:21,100 --> 00:11:23,011 so long as there's a bed to lie back on. 155 00:11:23,140 --> 00:11:25,449 Loves her bed, Mari does. 156 00:11:25,580 --> 00:11:27,696 Mmm...l had a really nice lie-in. 157 00:11:27,820 --> 00:11:31,415 l think it's time Madame was dressed, Mrs Baydon. 158 00:11:31,540 --> 00:11:33,735 Lord Crewe's benefaction is in one hour. 159 00:11:42,340 --> 00:11:45,776 His name's Grimshaw, sir. Neville Grimshaw. 160 00:11:45,900 --> 00:11:48,334 Oh. What makes you think that? 161 00:11:48,460 --> 00:11:51,497 Well, it's on his driving licence and all his credit cards. 162 00:11:51,620 --> 00:11:54,054 How do you know they weren't stolen, Lewis? 163 00:11:54,180 --> 00:11:58,059 Or planted on the body by some fiendishly cunning murderer? 164 00:11:58,180 --> 00:12:00,091 (Chuckles) 165 00:12:01,900 --> 00:12:03,936 Did the pathologist say when he died? 166 00:12:04,060 --> 00:12:05,971 Several hours ago. 167 00:12:06,100 --> 00:12:08,898 - Several? - Before midnight, he thought. 168 00:12:09,020 --> 00:12:11,693 The pathologist claimed to think? 169 00:12:11,820 --> 00:12:14,857 Still, we've got to be kind to these poor chaps, haven't we? 170 00:12:14,980 --> 00:12:19,496 They've got all their grisly tests to do. Just the one shot, was it? 171 00:12:19,620 --> 00:12:21,531 Yes, sir. There's a lady, sir. 172 00:12:21,660 --> 00:12:24,379 Ah. Cherchez la femme. 173 00:12:24,500 --> 00:12:28,937 No, it's the lady who found him. She's going on holiday. Wants to get off home. 174 00:12:29,060 --> 00:12:31,255 Well, let her go, Lewis. Let her go. 175 00:12:31,380 --> 00:12:35,419 You've asked her all the relevant questions? You're not holding her on suspicion? 176 00:12:35,540 --> 00:12:36,939 No, sir. 177 00:12:37,060 --> 00:12:41,417 Then why should l add to her stress and strain by asking the same questions? 178 00:12:41,540 --> 00:12:44,577 Send her on her way, wish her a happy holiday from me. 179 00:12:50,340 --> 00:12:53,093 l suppose it has to be murder? lt couldn't be suicide? 180 00:12:53,220 --> 00:12:55,814 No, sir. No powder burns. Look. 181 00:13:00,580 --> 00:13:03,140 Pity. Such a beautiful morning. 182 00:13:06,100 --> 00:13:08,011 Any sign of the gun? 183 00:13:08,140 --> 00:13:09,619 No, sir. 184 00:13:09,740 --> 00:13:11,856 All right. Better drag the river. 185 00:13:11,980 --> 00:13:13,493 Right, sir. 186 00:13:13,620 --> 00:13:16,692 lt would be nice to be able to enjoy the lsis now and then, 187 00:13:16,820 --> 00:13:19,732 instead of always having to fish bodies out of it. 188 00:13:19,860 --> 00:13:22,897 - Are you feeling job stress, sir? - What? 189 00:13:23,020 --> 00:13:25,215 Oh, l was reading in the paper the other day... 190 00:13:25,340 --> 00:13:28,616 Allowing the pages of The Sun to pass before your eyes 191 00:13:28,740 --> 00:13:30,651 does not amount to reading, Lewis. 192 00:13:35,020 --> 00:13:38,808 Police Sergeant, it said, very high-risk occupation. 193 00:13:38,940 --> 00:13:41,090 Long hours, stress and that. 194 00:13:41,220 --> 00:13:44,735 And what about the distress you cause Chief lnspectors? 195 00:13:44,860 --> 00:13:49,058 Not enough time for families and friends, recreation, hobbies... 196 00:13:49,180 --> 00:13:51,899 Well, then, you must make time, Lewis. 197 00:13:52,020 --> 00:13:55,615 Not for hobbies, but for art, for nature. 198 00:13:57,820 --> 00:14:01,733 Last night... Last night... 199 00:14:01,860 --> 00:14:03,373 l experienced... 200 00:14:05,580 --> 00:14:08,094 WeII, it's very hard to put into words, reaIIy. 201 00:14:08,220 --> 00:14:09,858 (Chuckles) 202 00:14:09,980 --> 00:14:13,131 Oh, for God's sake, Lewis! ls that all you can think of? 203 00:14:13,260 --> 00:14:15,171 You're supposed to be a married man! 204 00:14:15,300 --> 00:14:18,178 Well, you didn't go off beer just cos the pubs are always open. 205 00:14:18,300 --> 00:14:21,770 But you bring everything down to such a mundane level. 206 00:14:23,780 --> 00:14:28,217 You know, the world is full of such...possibilities. 207 00:14:29,740 --> 00:14:31,651 (Starts engine) 208 00:14:31,780 --> 00:14:36,456 - Where are we going? - Back to your mundane world. 209 00:14:36,580 --> 00:14:41,654 People called Grimshaw. Life without art or imagination. 210 00:14:41,780 --> 00:14:48,413 ? Lenkt euren BIick auf mein bIühendes Leid 211 00:14:49,020 --> 00:14:50,294 (Piano) 212 00:14:51,420 --> 00:14:53,331 (Humming) 213 00:14:55,340 --> 00:14:59,811 B flat, instead of B natural, which she always sings. 214 00:14:59,940 --> 00:15:01,737 (Both humming) 215 00:15:01,860 --> 00:15:05,648 ? Da da da-da-da 216 00:15:05,780 --> 00:15:10,092 And the other place she goes wrong is here. l think it's cos she breathes here. 217 00:15:10,220 --> 00:15:11,414 ? Mich 218 00:15:11,540 --> 00:15:17,172 (lnhales) ? Mußte der Reinste verraten... 219 00:15:17,300 --> 00:15:19,097 Simon. 220 00:15:19,220 --> 00:15:23,816 l'm sorry. There isn't going to be room for you in the helicopter after all. 221 00:15:23,940 --> 00:15:29,298 Arabella Baydon's got to go back to her college to clear her room, so there's only one free seat, 222 00:15:29,420 --> 00:15:31,570 and Madame wants Pierre. 223 00:15:31,700 --> 00:15:33,133 Pierre?! 224 00:15:33,260 --> 00:15:36,013 You're to join Madame at the Concert Hall at five. 225 00:15:36,140 --> 00:15:39,337 Tammy's leaving at 4:30. You can travel with her. 226 00:15:39,460 --> 00:15:42,691 l am not travelling with Tammy! l am not a servant. 227 00:15:42,820 --> 00:15:45,812 Those are Madame's instructions. 228 00:15:47,260 --> 00:15:49,171 (Hissing) Where is Madame? 229 00:15:50,260 --> 00:15:52,171 ? CHOPlN: Polonaise Opus 40, No.1 230 00:16:05,460 --> 00:16:07,371 (Knock at door) 231 00:16:08,820 --> 00:16:10,458 Why didn't you go last night? 232 00:16:10,580 --> 00:16:14,368 - l hate opera. - You didn't when you wanted Pavarotti tickets. 233 00:16:17,020 --> 00:16:20,535 You don't have to believe everything l say. 234 00:16:20,660 --> 00:16:22,730 l don't believe anything you say. 235 00:16:24,580 --> 00:16:27,378 You believe the pay cheques, don't you? 236 00:16:27,500 --> 00:16:30,253 No-one really likes opera. 237 00:16:30,380 --> 00:16:32,416 People only go for the intervals. 238 00:16:32,540 --> 00:16:34,815 Not Adele and Arabella. 239 00:16:34,940 --> 00:16:39,889 Do you know how much Adele's passion for the voice of Gwladys Probert cost me last year? 240 00:16:40,020 --> 00:16:42,375 Nothing. You wrote it off to public relations. 241 00:16:42,500 --> 00:16:45,333 - What's this supposed to be? - Your doctor's robes. 242 00:16:47,380 --> 00:16:49,940 Couldn't you get me something with more pizzazz? 243 00:16:50,060 --> 00:16:51,971 Like what Gwladys has? 244 00:16:52,100 --> 00:16:55,809 She's Music. You asked for Law, if you remember... 245 00:16:55,940 --> 00:16:59,250 because you hold Law in such high respect. 246 00:16:59,380 --> 00:17:04,500 Don't you get sassy with me, you fat cow. There are plenty more where you came from. 247 00:17:05,820 --> 00:17:08,334 This came while you were titivating. 248 00:17:16,740 --> 00:17:18,651 Get me that knobhead. 249 00:17:18,780 --> 00:17:21,089 Which particular knobhead, Mr Baydon? 250 00:17:21,220 --> 00:17:22,972 The head knob. 251 00:17:24,060 --> 00:17:26,051 Williams. 252 00:17:26,180 --> 00:17:28,296 Found him, sir. 253 00:17:29,900 --> 00:17:31,891 The murderer? Already? 254 00:17:33,180 --> 00:17:37,014 No. l mean we've found where Grimshaw was staying. And he is Grimshaw. 255 00:17:37,140 --> 00:17:38,255 Shh. 256 00:17:40,980 --> 00:17:42,208 There. 257 00:17:43,340 --> 00:17:44,614 Damn! 258 00:17:45,740 --> 00:17:47,696 Seven seconds off the record. 259 00:17:47,820 --> 00:17:50,129 lf you hadn't come barging in like that... 260 00:17:52,180 --> 00:17:54,740 The person from Porlock - that's who you are. 261 00:17:54,860 --> 00:17:56,771 No, sir. Newcastle. 262 00:17:58,220 --> 00:18:01,212 So, who is Grimshaw? 263 00:18:01,340 --> 00:18:03,251 Some sort of journalist, looks like. 264 00:18:04,380 --> 00:18:06,052 No loss, then! 265 00:18:06,180 --> 00:18:08,410 Been staying in the RandoIph for three nights. 266 00:18:08,540 --> 00:18:10,895 Went out last night. Hasn't been seen since. 267 00:18:11,020 --> 00:18:12,931 Bags and everything still in the room. 268 00:18:13,060 --> 00:18:14,891 Good. Well done. 269 00:18:15,020 --> 00:18:17,250 Now, tell me who killed him, and we can go home. 270 00:18:17,380 --> 00:18:19,530 Someone with a gun. 271 00:18:20,860 --> 00:18:22,771 Anything interesting in his things? 272 00:18:22,900 --> 00:18:25,175 l thought you'd want to go through them, sir. 273 00:18:25,300 --> 00:18:28,292 Oh, can't you do that? l'm not in the mood. 274 00:18:28,420 --> 00:18:30,934 l feel too...too... 275 00:18:31,060 --> 00:18:33,415 l'm still up from last night. 276 00:18:33,540 --> 00:18:36,338 l'm not sure l don't prefer you down. 277 00:18:37,460 --> 00:18:40,532 Down? l'm never down, Lewis. 278 00:18:40,660 --> 00:18:44,209 l'm the cheeriest Chief lnspector in the Division. Everyone knows that. 279 00:18:44,340 --> 00:18:45,534 (Laughs) 280 00:18:47,460 --> 00:18:49,371 (Chuckling) Come on, then. 281 00:18:49,500 --> 00:18:52,060 Off to the Randolph. 282 00:18:52,180 --> 00:18:54,091 At least they serve a decent pint. 283 00:21:15,580 --> 00:21:18,014 Modern Mogul's magic carpet. 284 00:21:18,140 --> 00:21:21,655 l'm surprised he hasn't beamed himself here by satellite. 285 00:21:21,780 --> 00:21:23,691 (Helicopter) 286 00:21:23,820 --> 00:21:25,731 (Humming) 287 00:21:28,860 --> 00:21:32,250 Freelance. He was a freelance. 288 00:21:32,380 --> 00:21:35,099 No-one would pay him to write lies full time, 289 00:21:35,220 --> 00:21:37,131 so he wrote them on spec instead. 290 00:21:38,780 --> 00:21:41,169 Oh, yes. He was here to write about Andrew Baydon. 291 00:21:41,300 --> 00:21:44,372 As though anyone ever wrote about anyone else in Oxford! 292 00:21:44,500 --> 00:21:48,334 That place he wants to build... lt's like an lndian restaurant. 293 00:21:48,460 --> 00:21:51,099 l suppose you think the Taj Mahal is a restaurant. 294 00:21:53,140 --> 00:21:55,096 Yes, sir. Down the Turl. 295 00:21:56,820 --> 00:21:59,573 The Taj Mahal, Lewis... 296 00:22:01,660 --> 00:22:04,777 (Chuckling) All right. All right. 297 00:22:06,460 --> 00:22:08,894 What does Grimshaw say about Baydon? 298 00:22:09,020 --> 00:22:14,140 He calls him ''a demigod of Third World education. 299 00:22:14,260 --> 00:22:18,299 No-one ever says a bad word about this secular saint, 300 00:22:18,420 --> 00:22:24,017 and, of course, it's difficult to criticise anyone who's been in a Nazi concentration camp.'' 301 00:22:24,140 --> 00:22:27,894 Anyone can be snide. What have you got? 302 00:22:28,020 --> 00:22:31,092 Diary. Address book. Not much else. 303 00:22:31,220 --> 00:22:33,211 Well, you take those. l'll bring these. 304 00:22:33,340 --> 00:22:35,251 Back to the office, sir? 305 00:22:35,380 --> 00:22:37,575 No, to the Sheldonian Theatre, Lewis, 306 00:22:37,700 --> 00:22:43,013 where Andrew Baydon is about to graduate from demigod to honorary Doctor of Law 307 00:22:43,140 --> 00:22:45,051 at the University of Oxford. 308 00:22:45,180 --> 00:22:47,091 (Bells peal) 309 00:23:04,220 --> 00:23:06,370 (Camera clicking) 310 00:23:27,740 --> 00:23:31,096 Pageboys and beadles. Bedales, or whatever they're called! 311 00:23:31,220 --> 00:23:33,814 Do you think Oxford will ever enter the real world? 312 00:23:33,940 --> 00:23:35,851 Oh, God, no. l hope not. 313 00:23:44,100 --> 00:23:45,613 Ready, Stephen? 314 00:23:47,180 --> 00:23:49,455 Coming now. 315 00:24:31,620 --> 00:24:34,418 That's her, Lewis. That's Gwladys Probert. 316 00:24:34,540 --> 00:24:36,258 Which one's Andrew Baydon? 317 00:24:40,780 --> 00:24:42,611 (Gunshot) 318 00:24:47,020 --> 00:24:49,215 Please, let me in here. l'm a medical man. 319 00:25:02,660 --> 00:25:05,413 She's been shot. 320 00:25:05,540 --> 00:25:07,053 Everyone, get away! 321 00:25:07,180 --> 00:25:09,853 Clear the area! Get back! Get back! 322 00:25:09,980 --> 00:25:12,699 Keep those gates shut. Come on! 323 00:25:14,220 --> 00:25:16,893 You two, get everybody under cover fast. Now! Move! 324 00:25:17,020 --> 00:25:20,092 Move! Shut those gates. Quickly! 325 00:25:21,500 --> 00:25:23,411 Come on. Everybody under cover! 326 00:25:33,220 --> 00:25:35,650 (Siren) 327 00:25:48,940 --> 00:25:53,370 No, no, not through here. Take them round the Clarendon entrance. Quick as you like. 328 00:25:55,300 --> 00:25:57,600 Shut this gate. Don't let anybody in or out. 329 00:26:11,420 --> 00:26:14,730 The situation's under control, sir. The area's been... 330 00:26:16,780 --> 00:26:20,480 CONSTABLE: Please, will you just stand back? There's nothing to see. 331 00:26:20,620 --> 00:26:23,330 Please. Just stand back. 332 00:26:23,460 --> 00:26:26,690 But l work for her. Don't you understand? She needs me. 333 00:26:26,820 --> 00:26:30,730 l'm sorry, sir. No-one's allowed to leave the building. 334 00:26:30,860 --> 00:26:33,810 - But if Madame just... - There's a gunman out there, sir. 335 00:26:33,940 --> 00:26:35,850 Now, please, just sit down. 336 00:27:06,860 --> 00:27:08,770 BAYDON: It came from there. 337 00:27:08,900 --> 00:27:11,170 No, it was there. l'm sure. 338 00:27:11,300 --> 00:27:13,730 No, it was one of those windows. Look. 339 00:27:13,860 --> 00:27:16,370 WeII, there were beIIs. It wasn't possibIe to... 340 00:27:16,500 --> 00:27:18,960 - Couldn't it have come from there? - No, no, no. 341 00:27:19,100 --> 00:27:21,930 No, it came from that side. You saw the bullet wound. 342 00:27:23,100 --> 00:27:26,290 Why would anyone...? Her? 343 00:27:26,420 --> 00:27:28,720 Perhaps it was meant for me. 344 00:27:28,860 --> 00:27:31,690 No. My enemies wouldn't miss. 345 00:27:31,820 --> 00:27:35,090 She's famous. That's all you have to be these days. 346 00:27:35,220 --> 00:27:40,050 But this isn't America. Guns aren't that easy to... And she...she's... 347 00:27:40,180 --> 00:27:42,090 LEWlS: AII cIear, sir. AII cIear. 348 00:27:42,220 --> 00:27:44,930 MORSE: Right. Thank you, Professor Cartwright, 349 00:27:45,060 --> 00:27:46,770 and Mr Baydon. 350 00:27:46,900 --> 00:27:50,440 lf you'd like to make your formal statements to one of the officers. 351 00:27:55,700 --> 00:27:59,290 Got both the College and the library heavily manned, sir. All safe. 352 00:27:59,420 --> 00:28:04,090 l hope to God it is, if there's still some madman running about. 353 00:28:04,220 --> 00:28:05,730 Morse! 354 00:28:07,500 --> 00:28:09,960 What the hell do you think you're doing here? 355 00:28:17,820 --> 00:28:20,120 Ladies and gentlemen. Order, please. 356 00:28:20,260 --> 00:28:22,170 Ladies and gentlemen, 357 00:28:22,300 --> 00:28:26,730 will anyone who was inside the building at the time of the shooting and saw nothing 358 00:28:26,860 --> 00:28:32,130 please leave by that door, and give your name to the constable as you go. 359 00:28:32,260 --> 00:28:35,880 Anyone who was outside, or saw anything, please remain here. 360 00:28:36,020 --> 00:28:39,490 l repeat: anyone who was outside or saw anything... 361 00:28:39,620 --> 00:28:41,330 please remain here. 362 00:28:43,620 --> 00:28:45,530 Thank you. 363 00:28:47,580 --> 00:28:50,290 Oh, good Lord! Then we'll be hours. 364 00:28:50,420 --> 00:28:52,330 Did you see anything? 365 00:28:52,460 --> 00:28:54,490 Well, l think l heard the shot. 366 00:28:54,620 --> 00:28:56,810 Well, go and tell them, then. 367 00:28:56,940 --> 00:28:58,930 And be quick. l want my lunch. 368 00:29:02,180 --> 00:29:06,690 This is all very unsatisfactory. Who's in charge here? 369 00:29:06,820 --> 00:29:10,090 - The police, Chancellor. - Oh! 370 00:29:10,220 --> 00:29:12,810 Well, can't you do something, Davies? 371 00:29:12,940 --> 00:29:14,850 Well, no, l...l don't think l can, sir. 372 00:29:14,980 --> 00:29:18,970 Go on. Go on. What's the point of high office if you can't use your influence? 373 00:29:19,100 --> 00:29:21,290 Ask one of those chaps there about lunch. 374 00:29:25,860 --> 00:29:29,370 Excuse me, Officer. l'm the Vice Chancellor. 375 00:29:29,500 --> 00:29:32,690 Would it be possible to speak to whoever's in charge? 376 00:29:32,820 --> 00:29:35,810 Not at the moment, sir. No. Sorry. 377 00:29:41,100 --> 00:29:43,090 You can't! You're working on another case. 378 00:29:43,220 --> 00:29:45,730 Sir, l was here when it happened. 379 00:29:45,860 --> 00:29:51,010 l know who Gwladys Probert is. l know her work. l've already started questioning witnesses. 380 00:29:51,140 --> 00:29:54,330 - You've no right to, without authority. - Oh, for God's sake! 381 00:29:54,460 --> 00:29:58,000 - You're investigating the Grimshaw murder. - There may be a connection. 382 00:29:58,140 --> 00:30:01,970 Two shootings in one day. How often does that happen in Oxford? 383 00:30:02,100 --> 00:30:05,370 You need someone who knows the ins and outs of the University. 384 00:30:05,500 --> 00:30:09,450 You've got the entire academic establishment in there, from the Chancellor down. 385 00:30:09,580 --> 00:30:13,170 Oh, my God! Lord Hinksey. 386 00:30:13,300 --> 00:30:15,210 See you in the pub at six. Bye. 387 00:30:22,020 --> 00:30:25,330 Bella! Aren't you watching your dad being doctored? 388 00:30:25,460 --> 00:30:27,370 Dad gets so many of these things. 389 00:30:27,500 --> 00:30:30,610 Anyway, l've got to go and clear out my room. Damned conference. 390 00:30:30,740 --> 00:30:34,210 Mm, l know. But the College has got to make money somehow. 391 00:30:34,340 --> 00:30:37,130 Want me to help you pack? Then we can go on the river. 392 00:30:38,940 --> 00:30:40,850 l still can't get over last night. 393 00:30:40,980 --> 00:30:42,890 ARABELLA: Wasn't she fabulous? 394 00:30:43,020 --> 00:30:45,810 MARK: l've decided l'm going to be an impresario. 395 00:30:45,940 --> 00:30:48,400 Go round the world listening to great singers, 396 00:30:48,540 --> 00:30:51,890 then bring them to England and put on huge concerts in the Albert Hall. 397 00:30:52,020 --> 00:30:53,770 Why not Wembley Stadium? 398 00:30:56,580 --> 00:30:58,090 What the hell...? 399 00:31:01,740 --> 00:31:04,930 First, it was definiteIy not a random shot. 400 00:31:05,060 --> 00:31:06,370 Oh? Why? 401 00:31:06,500 --> 00:31:09,810 The gunman only fired once. We all agree on that, don't we, Lewis? 402 00:31:09,940 --> 00:31:11,890 Yes, sir. Only one shot. Definitely. 403 00:31:12,020 --> 00:31:14,970 So, if it had been a psychopath with an automatic weapon, 404 00:31:15,100 --> 00:31:17,770 no senior member of the University would be left alive. 405 00:31:17,900 --> 00:31:21,170 So, the second thing we know is: whoever it was 406 00:31:21,300 --> 00:31:25,170 was interested in her, not the University bigwigs or other honorary Doctors. 407 00:31:25,300 --> 00:31:27,410 But why? And why here? 408 00:31:27,540 --> 00:31:29,450 That's what we've got to find out, sir. 409 00:31:29,580 --> 00:31:33,120 This is an Oxford crime. lt needs an Oxford man to solve it. 410 00:31:45,420 --> 00:31:47,290 - All right, Morse. - Thank you, sir. 411 00:31:47,420 --> 00:31:49,130 What do you want? Roadblocks? 412 00:31:49,260 --> 00:31:53,530 What's the use? He'd have got away by now. Anyway, we don't know who we're looking for. 413 00:31:53,660 --> 00:31:55,370 Well, whatever you do want... 414 00:31:55,500 --> 00:31:59,530 Only, with all these bigwigs about, the publicity's going to be massive. 415 00:32:01,860 --> 00:32:04,090 For God's sake, don't mess it up, will you? 416 00:32:05,940 --> 00:32:07,160 Hm? 417 00:32:10,500 --> 00:32:14,570 - What's missing? - Just my jewellery...l think. 418 00:32:14,700 --> 00:32:16,770 How awful. Was it very expensive? 419 00:32:16,900 --> 00:32:20,600 No, no, nothing valuable. l don't keep anything valuable here. 420 00:32:22,180 --> 00:32:25,530 Oh, but my...my pretty bead necklace... The one l got in Bali. 421 00:32:25,660 --> 00:32:27,570 You were wearing it last night. 422 00:32:27,700 --> 00:32:32,050 Oh, was l? Oh, yes. Thank God for that. lt must be at home, then. 423 00:32:32,180 --> 00:32:34,090 What about cash? 424 00:32:34,220 --> 00:32:37,130 Taught to keep my money in my purse. 425 00:32:37,260 --> 00:32:40,090 Daddy's Rule No.1 . 426 00:32:40,220 --> 00:32:43,130 God, it's so...so disgusting! 427 00:32:43,260 --> 00:32:45,720 Someone...someone rummaging through my... 428 00:32:45,860 --> 00:32:49,770 Eurgh. l'm going to get all this washed and give it to Oxfam. 429 00:32:49,900 --> 00:32:53,930 Well, it's...it's dirty. Everything that he touched. 430 00:32:54,060 --> 00:32:57,210 - He? - Only a man would make a mess like this. 431 00:32:59,300 --> 00:33:02,810 What did he have to do this for? Muddling up all my notes. 432 00:33:02,940 --> 00:33:04,850 For God's sake! 433 00:33:04,980 --> 00:33:09,450 Gladstone and Disraeli in with Rousseau and Karl Marx. 434 00:33:09,580 --> 00:33:11,490 They won't like that, any of them. 435 00:33:11,620 --> 00:33:15,650 Oh, and here's your own family story: The Rise Of The Gentry. 436 00:33:15,780 --> 00:33:17,690 Look. All mixed up with the Poor Law. 437 00:33:17,820 --> 00:33:20,050 Well, we're not gentry. Thank God. 438 00:33:20,180 --> 00:33:22,090 Much too rich for that. 439 00:33:26,140 --> 00:33:28,290 Did you put that drawer back? The bottom one? 440 00:33:28,420 --> 00:33:30,130 No, it was like that. 441 00:33:32,780 --> 00:33:35,240 Oh, God, no! 442 00:33:38,860 --> 00:33:43,720 Excuse me. lnspector Morse? No, Chief lnspector, isn't it? 443 00:33:43,860 --> 00:33:46,570 l'm the Vice Chancellor. Davies. Watkin Davies. 444 00:33:46,700 --> 00:33:48,170 Yes, sir? 445 00:33:48,300 --> 00:33:50,530 Dreadful erm...business. 446 00:33:52,380 --> 00:33:55,130 Dreadful. Might l have a quick erm...? 447 00:33:55,260 --> 00:33:56,770 Yes, of course. 448 00:33:56,900 --> 00:33:59,890 Lewis, see if anyone's come up with anything in there. 449 00:34:01,580 --> 00:34:03,490 How is she? Will she erm...? 450 00:34:03,620 --> 00:34:07,610 l don't know, sir. l imagine they're operating to remove the bullet now. 451 00:34:09,020 --> 00:34:10,930 You knew her, sir, personally? 452 00:34:11,060 --> 00:34:13,170 Oh, God, yes. 453 00:34:13,300 --> 00:34:15,450 Gwladys and l... 454 00:34:15,580 --> 00:34:17,960 we went to the same chapel. 455 00:34:18,100 --> 00:34:21,010 Our fathers worked down the same pit. 456 00:34:21,140 --> 00:34:24,170 Was it your idea to give her the honorary degree? 457 00:34:25,980 --> 00:34:30,370 Well...all Oxford knows about Pontypridd is Tom bloody Jones, 458 00:34:30,500 --> 00:34:32,410 so, when l became Vice Chancellor, 459 00:34:32,540 --> 00:34:35,100 my word counts for something on matters like that. 460 00:34:35,220 --> 00:34:37,730 - l should hope so. - Huh! You don't know. 461 00:34:37,860 --> 00:34:40,370 University politics. 462 00:34:40,500 --> 00:34:42,930 And anyone Welsh...in England. 463 00:34:43,060 --> 00:34:46,370 Why do you think Gwladys has never been made a Dame, 464 00:34:46,500 --> 00:34:49,930 though she's the best bloody Brünnhilde since Kirsten Flagstad? 465 00:34:50,060 --> 00:34:52,930 Better, l'd say. Of course, l've only heard Flagstad on disc. 466 00:34:53,060 --> 00:34:54,570 But er... 467 00:34:55,700 --> 00:34:57,610 Was there any opposition to her? 468 00:34:57,740 --> 00:35:03,370 Hm! Only the Professor of Music. Pollock. He was very against it. 469 00:35:03,500 --> 00:35:04,850 Why? 470 00:35:04,980 --> 00:35:07,330 He's one of these chaps who thinks... 471 00:35:07,460 --> 00:35:13,050 banging a saucepan on the lid of a piano is better than opening it up and using your fingers. 472 00:35:13,180 --> 00:35:16,010 Yes, but even a man like that... l mean, he wouldn't... 473 00:35:16,140 --> 00:35:17,930 Oh, l couldn't say. 474 00:35:18,060 --> 00:35:23,810 His favourite piece of music is that three minutes and so many seconds of silence. l know that. 475 00:35:23,940 --> 00:35:25,690 ls he here? 476 00:35:25,820 --> 00:35:28,850 Refused to attend. Said l'd overridden his authority. 477 00:35:28,980 --> 00:35:30,890 Wouldn't even come to the lunch. 478 00:35:32,140 --> 00:35:36,650 - (Whispers) About the lunch, lnspector... - What lunch? 479 00:35:36,780 --> 00:35:39,690 Simon was coming. That's Madame's voice coach. 480 00:35:39,820 --> 00:35:42,890 But there wasn't enough room on the helicopter, you see. 481 00:35:43,020 --> 00:35:45,890 So Madame preferred to have me. 482 00:35:46,020 --> 00:35:49,090 You're the er...hairdresser? ls that right? 483 00:35:49,220 --> 00:35:51,130 l'm Madame's stylist. 484 00:35:52,780 --> 00:35:56,090 People expect a star to look like a star. 485 00:35:56,220 --> 00:36:00,970 That's why Madame takes me everywhere, you see. She trusts me completely. 486 00:36:01,100 --> 00:36:03,010 Did anyone come with you? 487 00:36:03,140 --> 00:36:06,840 Mari. That's Madame's sister. l don't know where she's got to. 488 00:36:06,980 --> 00:36:11,290 On the way here, we stopped by this bookstore, and she said she wanted to get something, 489 00:36:11,420 --> 00:36:14,410 so l said l'd go along ahead and save her a seat. 490 00:36:14,540 --> 00:36:18,290 She gave me this. See? To put on it. 491 00:36:20,140 --> 00:36:22,290 But erm... 492 00:36:22,420 --> 00:36:24,770 she never turned up. 493 00:36:25,380 --> 00:36:27,940 Had Miss Probert been staying with you, sir? 494 00:36:28,060 --> 00:36:30,410 Well, l should have liked her to, of course, 495 00:36:30,540 --> 00:36:33,570 but she goes round with such a great gang of people. 496 00:36:33,700 --> 00:36:37,240 Actually, she's staying with the Baydons, at Charlton Woodville. 497 00:36:37,380 --> 00:36:40,290 Adele Baydon never misses one of Gwladys's concerts. 498 00:36:40,420 --> 00:36:44,610 Follows her round the world. A groupie, l think they call her. 499 00:36:44,740 --> 00:36:47,250 And, of course, as he was getting a degree too... 500 00:36:47,380 --> 00:36:49,840 There was some opposition to him, l believe. 501 00:36:49,980 --> 00:36:55,050 Oh, no, not him personally. No. More to the plans for his college. 502 00:36:55,180 --> 00:36:59,290 Actually, some of us are hoping the planning authorities will come to our rescue. 503 00:36:59,420 --> 00:37:02,130 Not that that's anything to talk about now, of course. 504 00:37:02,260 --> 00:37:04,850 - Andrew! Given your statement? - Yes. 505 00:37:04,980 --> 00:37:08,680 l'll just go and give them mine, and then l'll join you at All Souls. 506 00:37:08,820 --> 00:37:10,730 - What? - For lunch. 507 00:37:14,300 --> 00:37:16,210 The priorities of the academic world, 508 00:37:16,340 --> 00:37:17,810 lnspector. 509 00:37:17,940 --> 00:37:22,880 You've got a lot of guests, l imagine, sir. l didn't realise that Miss Probert is one of yours. 510 00:37:23,020 --> 00:37:25,850 Oh, my wife and Gwladys... 511 00:37:25,980 --> 00:37:27,890 She's got quite an entourage, 512 00:37:28,020 --> 00:37:29,530 l understand. 513 00:37:29,660 --> 00:37:35,290 Répétiteur, voice coach, secretary, dresser, coiffeur... 514 00:37:35,420 --> 00:37:40,570 She doesn't visit, she goes on progress. Like a medieval monarch. 515 00:37:40,700 --> 00:37:43,370 She was going to give a concert here tonight, you know. 516 00:37:43,500 --> 00:37:45,250 Yes, sir. l was going. 517 00:37:45,380 --> 00:37:47,530 Ah. Well, any further help l can give you... 518 00:37:47,660 --> 00:37:52,600 Well, there is one thing, sir. There's no connection, as far as l know, but... 519 00:37:52,740 --> 00:37:56,610 Do you know a journalist called Grimshaw? Neville Grimshaw. Freelance. 520 00:37:57,700 --> 00:37:59,250 l don't think so. 521 00:37:59,380 --> 00:38:03,080 He was writing a piece about you. l wondered if he'd been to see you. 522 00:38:03,220 --> 00:38:05,570 Erm...last day or two, it would have been. 523 00:38:05,700 --> 00:38:08,850 l'm sure not, but l see so many reporters. 524 00:38:08,980 --> 00:38:10,170 Why? 525 00:38:10,300 --> 00:38:13,370 He's... He died, sir. 526 00:38:13,500 --> 00:38:19,010 Oh. Well, ask my secretary. She keeps my diary. Helen Buscott. 527 00:38:19,140 --> 00:38:23,330 Thank you, sir. l shall be going over to Charlton Woodville this afternoon... 528 00:38:23,460 --> 00:38:25,610 question Miss Probert's people. 529 00:38:25,740 --> 00:38:28,410 My staff will give you every assistance. 530 00:38:38,540 --> 00:38:43,890 l've been with her for over a year now, and l must tell you, it's been fantastic. 531 00:38:45,740 --> 00:38:47,970 Oh. That's the man that went in the ambulance 532 00:38:48,100 --> 00:38:50,010 with Madame. 533 00:38:54,180 --> 00:38:55,690 PlERRE: Oh, no! 534 00:38:55,820 --> 00:38:58,170 Oh, no! 535 00:38:58,300 --> 00:39:00,130 Madame! 536 00:39:00,260 --> 00:39:02,820 Madame! 537 00:39:02,940 --> 00:39:04,850 Excuse me, sir. 538 00:39:07,220 --> 00:39:11,130 - How is she, sir? - Holding her own, just about. 539 00:39:11,260 --> 00:39:13,530 Are you the policeman in charge? 540 00:39:13,660 --> 00:39:16,450 - Yes, sir. - What a pity they had to call you in. 541 00:39:16,580 --> 00:39:19,170 The proctors could have handled it perfectly well. 542 00:39:19,300 --> 00:39:21,210 lt was much better in the old days, 543 00:39:21,340 --> 00:39:24,960 when all crimes on University property were dealt with by the proctors. 544 00:39:25,100 --> 00:39:28,410 Knew what they were doing. StiII, since you are here, 545 00:39:28,540 --> 00:39:30,450 can't you get a move on? 546 00:39:30,580 --> 00:39:33,890 All these questions seem to be taking an inordinate amount of time. 547 00:39:34,020 --> 00:39:36,250 Police work is slow, sir. 548 00:39:36,380 --> 00:39:38,090 Has to be. 549 00:39:38,220 --> 00:39:40,130 Did you hear the shot yourself? 550 00:39:40,260 --> 00:39:43,850 No, no, no. Far too deaf. l told that constable. 551 00:39:43,980 --> 00:39:48,130 Listen, l'm giving an important speech at the Encaenia Tea this afternoon. 552 00:39:48,260 --> 00:39:50,820 My farewell to Oxford. 553 00:39:50,940 --> 00:39:53,400 l...l hope you're not going to try to cancel it. 554 00:39:53,540 --> 00:39:58,050 Do you think anyone will want to attend a tea party after this, sir? 555 00:39:58,180 --> 00:40:00,890 Well, why not? She's not dead, is she? 556 00:40:01,020 --> 00:40:03,090 - No. - WeII, there you are, then. 557 00:40:03,220 --> 00:40:05,650 l mean, of course, if she'd been dead... 558 00:40:05,780 --> 00:40:09,530 But we mustn't give in. Business as usual. That's how we won the war. 559 00:40:11,100 --> 00:40:13,890 The Encaenia Tea must definitely take place. 560 00:40:23,060 --> 00:40:26,490 How far is it from here to Lonsdale College? 561 00:40:26,620 --> 00:40:28,330 Quarter of a mile. 562 00:40:28,460 --> 00:40:32,570 And any number of places en route where you could get close to Gwladys Probert. 563 00:40:32,700 --> 00:40:36,320 So, why choose a library full of people instead? 564 00:40:37,620 --> 00:40:40,210 Perhaps it came from Hertford College, then. 565 00:40:40,340 --> 00:40:42,530 Why a college with only one way in and out? 566 00:40:44,860 --> 00:40:47,050 Where did you think the shot came from? 567 00:40:48,180 --> 00:40:51,010 Well, it's like a soundbox here, all this stone. 568 00:40:51,140 --> 00:40:53,050 Noise bounces every which way. 569 00:40:53,180 --> 00:40:54,890 Let's have a look. 570 00:40:58,140 --> 00:41:02,250 Walk beside me. l'm Gwladys Probert. You're Andrew Baydon. 571 00:41:03,940 --> 00:41:05,650 We get to here. 572 00:41:05,780 --> 00:41:10,900 But once we've turned, the people behind would have hidden me from Hertford, wouldn't they? 573 00:41:11,020 --> 00:41:14,930 - Looks like it, yeah. - Well, then, it must be the library. 574 00:41:15,060 --> 00:41:18,840 But why choose a place notorious for silence to fire a shot? 575 00:41:20,940 --> 00:41:22,650 Come on. 576 00:41:24,380 --> 00:41:26,970 LEWlS: How many people were in here at the time? 577 00:41:27,100 --> 00:41:29,400 Not more than half a dozen. 578 00:41:29,540 --> 00:41:31,650 Exams are over, you see. 579 00:41:31,780 --> 00:41:34,610 Most undergraduates have gone down. 580 00:41:34,740 --> 00:41:38,050 And this end is mostly used by research students, anyway. 581 00:41:38,180 --> 00:41:40,090 Where were they sitting? 582 00:41:40,220 --> 00:41:43,050 Scattered about. But at the window, mostly. 583 00:41:43,180 --> 00:41:44,890 Shhh! 584 00:41:46,100 --> 00:41:48,010 Watching the procession. 585 00:41:48,140 --> 00:41:52,050 l was, anyway. Well, it's only once a year. 586 00:41:52,180 --> 00:41:54,210 So, if anyone had fired a gun... 587 00:41:54,340 --> 00:41:56,250 Oh, we'd have heard. 588 00:42:05,100 --> 00:42:07,090 ls it possible to get on the roof? 589 00:42:07,220 --> 00:42:11,810 Not without a special key, and it hasn't been issued today. l've checked. 590 00:42:11,940 --> 00:42:14,970 That door there. There are stairs, aren't there? 591 00:42:15,100 --> 00:42:17,250 That's right, yes. Were you...? 592 00:42:17,380 --> 00:42:19,090 Mm. Yes. 593 00:42:25,660 --> 00:42:27,810 - ls this usually open? - Yes. 594 00:42:36,340 --> 00:42:40,330 Anyone in here would have a pretty good chance of finding themselves alone, 595 00:42:40,460 --> 00:42:42,450 especially with term over, 596 00:42:42,580 --> 00:42:45,370 - and the procession going on outside. - Probably, yes. 597 00:42:53,500 --> 00:42:55,410 Right. Thanks. 598 00:42:56,580 --> 00:43:00,570 lf l might just have a word with my colleague. You'll be in there for a while yet? 599 00:43:00,700 --> 00:43:02,610 Of course. 600 00:43:03,980 --> 00:43:05,290 lnspector. 601 00:43:05,420 --> 00:43:06,970 It's Iunch time, 602 00:43:07,100 --> 00:43:09,370 and people are getting very hungry. 603 00:43:09,500 --> 00:43:11,210 Send out for sandwiches. 604 00:43:11,340 --> 00:43:13,930 This is a library. 605 00:43:14,060 --> 00:43:16,130 Eating is strictly forbidden. 606 00:43:16,260 --> 00:43:19,010 lf you were a graduate, l'd have thought you'd know that. 607 00:43:20,780 --> 00:43:24,890 Well, then, you'll just have to wait until the officer in charge says you can go out. 608 00:43:25,020 --> 00:43:26,530 l'm famished, myself. 609 00:43:29,820 --> 00:43:31,130 (Slams door) 610 00:43:32,340 --> 00:43:34,250 You don't suspect her, do you? 611 00:43:34,380 --> 00:43:37,610 - Why not? - Well, she was looking through the window. 612 00:43:37,740 --> 00:43:39,650 She didn't say which window. 613 00:43:40,940 --> 00:43:44,720 And who would know about this room and the time of the procession? Would you? 614 00:43:44,860 --> 00:43:46,370 Well, no, sir, but... 615 00:43:46,500 --> 00:43:50,090 You're not a University man. But a graduate, an undergraduate, 616 00:43:50,220 --> 00:43:55,210 even someone who'd failed his exams, a regular reader, any librarian... 617 00:43:57,860 --> 00:44:00,160 Couldn't miss from here, though, could he? 618 00:44:02,100 --> 00:44:04,210 There's no question she was the target. 619 00:44:07,140 --> 00:44:09,570 Get this place cordoned off. Get Forensic in. 620 00:44:09,700 --> 00:44:13,530 And l want everyone who was in this building this morning questioned again. 621 00:44:13,660 --> 00:44:15,410 Especially the staff. 622 00:44:15,540 --> 00:44:18,930 And l want the whole library searched from top to bottom, too. 623 00:44:20,780 --> 00:44:25,330 Why her? What harm does a beautiful voice do to anyone? 624 00:44:26,460 --> 00:44:32,010 Or is it because it's so beautiful? Do some people really hate art that much? 625 00:44:32,140 --> 00:44:33,970 l wouldn't know. 626 00:44:35,980 --> 00:44:38,360 You don't like art, do you? 627 00:44:38,500 --> 00:44:40,410 l don't know anything about it. 628 00:44:40,540 --> 00:44:45,660 But you suspect it. You think it's up to no good. Something you wouldn't like if you did know it. 629 00:44:45,780 --> 00:44:49,810 - No, l don't. - You are like Plato, Lewis. 630 00:44:49,940 --> 00:44:52,770 He wouldn't allow poets in his Republic. 631 00:44:52,900 --> 00:44:56,680 Dangerous people. Have ideas. Worse, they have dreams. 632 00:44:56,820 --> 00:44:59,050 l've got nothing against dreams. 633 00:44:59,180 --> 00:45:01,090 What we're looking for here 634 00:45:01,220 --> 00:45:03,600 is the sort of person that slashes pictures, 635 00:45:03,740 --> 00:45:07,570 takes a hammer to Michelangelo statues, and a flame-thrower to books. 636 00:45:08,780 --> 00:45:11,160 Someone who hates art and ideas 637 00:45:11,300 --> 00:45:14,450 so much, that he wants to destroy them. 638 00:45:14,580 --> 00:45:16,090 A fascist. 639 00:45:16,220 --> 00:45:18,370 l don't want to destroy art. 640 00:45:18,500 --> 00:45:21,530 l just don't like it when people try and force it down my throat. 641 00:45:21,660 --> 00:45:24,850 l'm not accusing you. 642 00:45:24,980 --> 00:45:27,440 You have to care to want to kill. 643 00:45:27,580 --> 00:45:31,450 So, who cared most about Gwladys Probert? 644 00:45:31,580 --> 00:45:35,810 HlNKSEY: ls she really so very wonderful? l'm getting so deaf, l can't tell. 645 00:45:35,940 --> 00:45:39,530 CARTWRlGHT: She's terrific in Wagner. - Oh, good. l like Wagner. 646 00:45:39,660 --> 00:45:42,250 STANSKY: Why? - You can have dinner between the acts. 647 00:45:42,380 --> 00:45:45,920 Oh, yes? Discuss his ideas over a bottle of port? 648 00:45:46,060 --> 00:45:48,620 (Laughs) Yeah, well, why not? 649 00:45:48,740 --> 00:45:50,610 STANSKY: They're repellent. 650 00:45:50,740 --> 00:45:52,530 Well, of course. 651 00:45:52,660 --> 00:45:56,770 But the point about great art is that it rises above the mundanities. 652 00:45:56,900 --> 00:45:59,770 And you think the concentration camps were mundane? 653 00:45:59,900 --> 00:46:01,610 Oh, very, l imagine. 654 00:46:01,740 --> 00:46:06,290 Lord Hinksey, l don't think this is quite the time or place to discuss such matters. 655 00:46:06,420 --> 00:46:11,010 lt is quite totally absurd to blame Wagner for the concentration camps. 656 00:46:11,140 --> 00:46:13,330 Well, he was Hitler's favourite composer. 657 00:46:13,460 --> 00:46:16,930 Well, my favourite composer's Cole Porter. What does that tell you? 658 00:46:17,060 --> 00:46:20,680 - You're a closet gay? - What did you say? 659 00:46:20,820 --> 00:46:25,760 Lord Hinksey, Lyman Stansky has raised over 50 million dollars for the Oxford Appeal in America. 660 00:46:25,900 --> 00:46:27,610 Well, l can't understand what... 661 00:46:27,740 --> 00:46:31,280 Ten million are going to build a centre for Jewish historical studies. 662 00:46:31,420 --> 00:46:35,530 And l think we'd better sign you up for the first semester, old boy. 663 00:46:35,660 --> 00:46:38,650 Oh, look. Here comes an authority on concentration camps. 664 00:46:38,780 --> 00:46:43,490 Let's ask him how mundane his experience was. 665 00:46:47,700 --> 00:46:49,610 Sergeant! 666 00:46:51,140 --> 00:46:53,050 Miss Probert's hairstylist, sir. 667 00:46:53,180 --> 00:46:55,850 - Well? - There's still no sign of Mari. 668 00:46:55,980 --> 00:46:58,810 - Her sister, sir. - l don't know where she's got to. 669 00:46:58,940 --> 00:47:01,850 But l found this...in her shopping bag. 670 00:47:01,980 --> 00:47:04,540 lt's got Madame's name on it, but it's in Welsh. 671 00:47:04,660 --> 00:47:07,170 Oh, for God's sake! Excuse me, sir. 672 00:47:10,100 --> 00:47:14,210 We have something here written in Welsh. Could you translate it for me? 673 00:47:14,340 --> 00:47:18,210 Yes, of course. Not very literary Welsh, l'm afraid. 674 00:47:18,340 --> 00:47:20,800 Never mind about that. Just tell me what it says. 675 00:47:20,940 --> 00:47:24,850 lt says: ''Mae'n ddrwg iawn gen i.'' ''l'm very sorry.'' 676 00:47:24,980 --> 00:47:28,810 ''Roedd rhaid i fi wneud yr hwn wnes.'' 677 00:47:28,940 --> 00:47:31,970 Well, that's more or less: ''l had to do it.'' 678 00:47:32,100 --> 00:47:36,730 ''Roedd y dewis rhyngddo ti a fi.'' ''lt was me or you.'' 679 00:47:36,860 --> 00:47:39,010 ''Hwyl fawr.'' ''Goodbye.'' 680 00:47:39,140 --> 00:47:40,850 Who wrote this? 681 00:47:46,480 --> 00:47:48,390 (Bleeping) 682 00:48:10,160 --> 00:48:12,070 Let's go. 683 00:48:12,200 --> 00:48:14,580 You should have told me you'd heard from Freddy. 684 00:48:14,720 --> 00:48:17,670 - He told me not to. - But l've been so worried. 685 00:48:17,800 --> 00:48:21,630 Not a word from him for months and months. l can keep a secret. 686 00:48:21,760 --> 00:48:23,470 - From Daddy? - Oh! 687 00:48:25,360 --> 00:48:29,060 Why can't Freddy and your father get on? You and l do. 688 00:48:29,200 --> 00:48:31,710 And Paraguay, of all places! 689 00:48:31,840 --> 00:48:34,470 Listen, Mummy. 690 00:48:34,600 --> 00:48:38,910 Look, someone wants to find Fred, very badly. 691 00:48:39,040 --> 00:48:42,230 Someone who knew he'd been in touch with me, or at least guessed. 692 00:48:42,360 --> 00:48:45,350 - Who? - lt was this journalist. At least, l think it was. 693 00:48:45,480 --> 00:48:47,430 He kept on and on, asking me about Fred. 694 00:48:47,560 --> 00:48:49,270 And what did you say? 695 00:48:49,400 --> 00:48:52,070 Oh, that...Fred has always done his own thing, 696 00:48:52,200 --> 00:48:56,630 and that Dad has always supported us in our life choices. You know, the usual spiel. 697 00:48:56,760 --> 00:48:59,320 But why would a journalist want to take your jewels? 698 00:49:00,680 --> 00:49:02,590 What else did this man ask you about? 699 00:49:02,720 --> 00:49:04,590 My life choice. 700 00:49:04,720 --> 00:49:07,590 l told him l was going to run the Royal Opera House! 701 00:49:09,280 --> 00:49:13,030 Mum...do you think l should tell the police? 702 00:49:13,160 --> 00:49:15,430 l don't know. 703 00:49:15,560 --> 00:49:18,750 No. Your father would get to hear, and... 704 00:49:18,880 --> 00:49:20,950 Oh, it's... 705 00:49:21,560 --> 00:49:25,030 RADlO: ..number of WeIsh sopranos abIe to tackIe the heavy Wagnerian roIes. 706 00:49:25,160 --> 00:49:28,830 Anne Evans, Gwyneth Jones, and, of course, GwIadys Probert herseIf. 707 00:49:28,960 --> 00:49:33,820 - Anthony Peattie, do you think there's... - Right. Thanks very much. Yeah. 708 00:49:33,960 --> 00:49:35,870 ..since the earIy MiddIe Ages... 709 00:49:36,000 --> 00:49:39,190 - All-ports warning gone out on Mari Probert. - Shh. 710 00:49:39,320 --> 00:49:42,510 ..the huge success of WeIsh NationaI Opera in Cardiff. 711 00:49:42,640 --> 00:49:45,020 Where GwIadys Probert has sung many times. 712 00:49:45,160 --> 00:49:48,590 Where wouId you pIace her in reIation to other BrünnhiIdes...? 713 00:49:48,720 --> 00:49:52,470 LEWlS: Have we got time for a bite, sir? RADlO: ..to the peak of her powers, 714 00:49:52,600 --> 00:49:56,710 which is what makes this shooting particuIarIy tragic... 715 00:49:56,840 --> 00:50:01,270 Lewis, find out where the Professor of Music is. Pollock, he's called. 716 00:50:03,000 --> 00:50:07,190 STANSKY: What made you pick on Mogul architecture, Dr Baydon? 717 00:50:07,320 --> 00:50:10,790 He's not a Doctor. Not yet. We haven't had the ceremony. 718 00:50:10,920 --> 00:50:13,150 Can't we waive the point on a technicality? 719 00:50:13,280 --> 00:50:17,150 No, no, no. We must follow correct procedure. 720 00:50:17,280 --> 00:50:21,950 Otherwise, we'll have every rag, tag and bobtail going round calling themselves Doctor. 721 00:50:22,080 --> 00:50:26,070 Have you ever been to lndia, Dr Stansky? 722 00:50:26,200 --> 00:50:29,670 Stansky is a Doctor, Chancellor. A medical one. 723 00:50:29,800 --> 00:50:31,670 Yes. l've been to lndia. 724 00:50:31,800 --> 00:50:34,670 Do you know of finer architecture than those Rajput palaces? 725 00:50:34,800 --> 00:50:39,740 Well, it's very fine there, but er...here, in Britain? At Oxford? 726 00:50:39,880 --> 00:50:41,950 Ghastly. Quite out of place. 727 00:50:42,080 --> 00:50:44,710 But don't take any notice of me. l'm just an old fogey. 728 00:50:44,840 --> 00:50:48,190 BAYDON: You're right, Lord Hinksey. 729 00:50:48,320 --> 00:50:51,350 Tell me, which is the most memorable college in Oxford? 730 00:50:51,480 --> 00:50:53,780 The one that people can always name? 731 00:50:53,920 --> 00:50:58,110 l like Lonsdale. Went up in 1 91 9, you know. 732 00:50:58,240 --> 00:51:00,510 Just missed the Great War by a whisker. 733 00:51:00,640 --> 00:51:03,470 Thank God. Or l'd never have got to be Foreign Secretary. 734 00:51:03,600 --> 00:51:06,510 - Why not, sir? - Would have been dead. 735 00:51:07,800 --> 00:51:11,070 Stansky. Most memorable? 736 00:51:11,200 --> 00:51:12,910 Well er...l don't know. 737 00:51:13,040 --> 00:51:16,390 Magdalen, maybe, because of the tower. 738 00:51:16,520 --> 00:51:18,430 Or Christ Church. Tom Quad. 739 00:51:18,560 --> 00:51:22,590 Keble. Keble College. And do you know why? 740 00:51:22,720 --> 00:51:24,430 lt's the ugliest. 741 00:51:24,560 --> 00:51:29,030 Because it's the most flamboyant. That's why people remember it. 742 00:51:29,160 --> 00:51:32,110 The most flamboyant now, but when people see my college... 743 00:51:34,000 --> 00:51:36,150 Thank God l shaII be dead by then. 744 00:51:36,280 --> 00:51:38,910 FRENCHWOMAN: She hasn't taken her wash things. 745 00:51:39,040 --> 00:51:41,030 MORSE: She must have Ieft in a hurry. 746 00:51:42,360 --> 00:51:45,670 - How long were you all planning to stay here? - Four days. 747 00:51:45,800 --> 00:51:48,260 A lot of dresses for four days, surely, for Mari? 748 00:51:48,400 --> 00:51:51,710 Madame must be in Zürich for rehearsals on Tuesday morning... 749 00:51:53,800 --> 00:51:55,870 (Crying) Was to have been. 750 00:51:56,000 --> 00:51:57,910 l have just... 751 00:51:59,320 --> 00:52:01,230 Zürich is devastated, naturally. 752 00:52:02,400 --> 00:52:04,110 Of course. 753 00:52:06,160 --> 00:52:09,070 Er...after Zürich, it was Palermo. 754 00:52:10,160 --> 00:52:12,790 Then Sydney. 755 00:52:12,920 --> 00:52:15,750 Madame was not coming home till the New Year. 756 00:52:15,880 --> 00:52:18,440 Where is home, exactly? 757 00:52:18,560 --> 00:52:22,710 Madame has a villa in Antibes. There is also a house on Guadeloupe, 758 00:52:22,840 --> 00:52:26,070 an apartment in New York, and a fIat in London. 759 00:52:29,480 --> 00:52:33,390 But, for an artist like Madame... 760 00:52:33,520 --> 00:52:36,150 the only true home is the stage. 761 00:52:38,840 --> 00:52:42,110 People think it is easy, the life of a great singer. 762 00:52:42,240 --> 00:52:44,150 But there are many sacrifices. 763 00:52:46,720 --> 00:52:48,790 She was married once, l think. 764 00:52:48,920 --> 00:52:51,430 Mr Pappenheim. 765 00:52:52,680 --> 00:52:55,270 He was a man of conventional opinion. 766 00:52:57,480 --> 00:53:00,470 He did not understand that, for Madame, 767 00:53:00,600 --> 00:53:04,350 her art must aIways be more important than his Iife. 768 00:53:04,480 --> 00:53:06,590 But the parting was amicable. 769 00:53:07,880 --> 00:53:11,350 He gave her a very generous settlement, as l recall. 770 00:53:11,480 --> 00:53:13,390 A million-and-a-quarter dollars? 771 00:53:15,120 --> 00:53:20,110 Has there been no-one in Madame's life since? l'm sorry. l have to ask these things, 772 00:53:20,240 --> 00:53:22,270 Miss de Plessy. 773 00:53:23,480 --> 00:53:25,590 After the failure of her marriage, 774 00:53:25,720 --> 00:53:29,750 Madame decided no permanent relationship would be possible. 775 00:53:29,880 --> 00:53:31,790 What about impermanent? 776 00:53:35,240 --> 00:53:37,950 Madame is a woman. 777 00:53:38,080 --> 00:53:41,150 ls there anyone now? Anyone in the recent past? 778 00:53:43,840 --> 00:53:45,910 Not that l am aware of. 779 00:53:46,040 --> 00:53:48,190 And what about Mari? 780 00:53:49,680 --> 00:53:54,590 Oh, l believe she has had various relationships. None has been more than transitory. 781 00:53:55,800 --> 00:53:57,790 ls there anyone special 782 00:53:57,920 --> 00:54:00,710 - in transit with her now? - No. 783 00:54:00,840 --> 00:54:02,750 Then who paid for all this? 784 00:54:03,840 --> 00:54:07,310 All Mari's bills are sent to Madame. l pay them for her. 785 00:54:08,480 --> 00:54:10,390 What does Mari do in return? 786 00:54:12,640 --> 00:54:14,670 Madame is devoted to her sister. 787 00:54:16,400 --> 00:54:21,070 She takes her everywhere, pays for everything, just because she's her sister? 788 00:54:22,240 --> 00:54:23,670 Of course. 789 00:54:25,920 --> 00:54:30,190 HELEN BUSCOTT: Grimshaw? l certainly don't remember anyone of that name. 790 00:54:30,320 --> 00:54:32,230 LEWlS: He was writing an article. 791 00:54:32,360 --> 00:54:36,750 Many people write articles about Mr Baydon. He encourages it fiercely. 792 00:54:38,200 --> 00:54:41,230 Some people don't like him as much as others, though, do they? 793 00:54:41,360 --> 00:54:44,110 Especially not in Oxford, with this new college of his. 794 00:54:44,240 --> 00:54:51,070 He doesn't care. All publicity is good publicity. ls Mr Grimshaw's piece friendly or hostile? 795 00:54:51,200 --> 00:54:54,110 Well, the Chief lnspector said it seemed a bit grudging... 796 00:54:54,240 --> 00:54:59,260 He probably wrote for a highbrow paper, then. They do so hate someone to be successful. 797 00:54:59,400 --> 00:55:02,270 Well, he certainly never made an appointment. 798 00:55:03,560 --> 00:55:06,790 He couldn't have interviewed Mr Baydon casually? 799 00:55:06,920 --> 00:55:10,540 lt's very unlikely. Mr Baydon is extremely busy. 800 00:55:10,680 --> 00:55:14,270 That's why we keep a record of all calls, letters, everything. 801 00:55:14,400 --> 00:55:16,750 No, l think it's a scissors-and-paste job. 802 00:55:16,880 --> 00:55:19,550 He'IIjust have got out the fiIes, 803 00:55:19,680 --> 00:55:23,030 read what everyone else has written, and rehashed it, getting it wrong. 804 00:55:23,160 --> 00:55:26,910 Mm. We've got people like that...in Files. 805 00:55:29,720 --> 00:55:32,230 How long have you been with her? 806 00:55:32,360 --> 00:55:34,510 Nearly a year. 807 00:55:34,640 --> 00:55:36,940 And people do say 808 00:55:37,080 --> 00:55:39,950 - that she can be quite temperamental. - She's impossibIe. 809 00:55:40,080 --> 00:55:42,190 We all get fired three or four times a day. 810 00:55:42,320 --> 00:55:45,230 And what about Mari? Does she get fired, too? 811 00:55:45,360 --> 00:55:48,430 Twice as often. She gets things thrown at her, too. 812 00:55:49,560 --> 00:55:50,830 Really? 813 00:55:52,400 --> 00:55:57,260 Reminds Madame of her childhood, l guess. lt was pretty rough, you know. 814 00:55:57,400 --> 00:55:59,990 She was the eldest of 1 4. 815 00:56:00,120 --> 00:56:02,310 How the mother survived... 816 00:56:02,440 --> 00:56:05,150 Madame visits her pretty regularly? 817 00:56:06,440 --> 00:56:08,230 Well... 818 00:56:08,360 --> 00:56:10,470 Mrs Probert's so old. 819 00:56:10,600 --> 00:56:14,550 And when Madame took Mari away from home to live with her, 820 00:56:14,680 --> 00:56:16,390 there was some kind of feeIing. 821 00:56:16,520 --> 00:56:20,710 But Madame's always talking about her family and her childhood. 822 00:56:20,840 --> 00:56:24,270 The friendliness and warmth of the terraced streets. 823 00:56:24,400 --> 00:56:26,310 Zion ChapeI, where she sang. 824 00:56:26,440 --> 00:56:28,790 Well, what else can you say? You know... 825 00:56:28,920 --> 00:56:32,350 ''l hated the choir. l'm glad they turned that barn into a garage. 826 00:56:32,480 --> 00:56:34,550 Wales was horrible. My father abused me.'' 827 00:56:35,760 --> 00:56:37,230 No, he didn't. l was... 828 00:56:37,360 --> 00:56:40,110 But l...l thought she loved the place. 829 00:56:40,240 --> 00:56:43,030 l mean, she's always giving concerts in Pontypridd. 830 00:56:43,160 --> 00:56:44,870 Oh, sure. 831 00:56:45,000 --> 00:56:47,110 What would people say if she didn't? 832 00:56:47,240 --> 00:56:49,150 But she doesn't stay. 833 00:56:49,280 --> 00:56:52,630 ln private, she's sorry she put the bathroom in her mother's house. 834 00:56:52,760 --> 00:56:58,030 They don't even use it to put the coaI in, she says, now they've got gas and eIectricity. 835 00:56:58,160 --> 00:57:00,670 She thinks her brothers use it to make beer. 836 00:57:00,800 --> 00:57:02,510 (Helicopter) 837 00:57:30,200 --> 00:57:34,910 What do you mean, you don't know? Well, find out, knobhead! 838 00:57:35,040 --> 00:57:36,630 Dr Baydon! 839 00:57:36,760 --> 00:57:40,910 Mr! They cancelled the ceremony, just because of that bitch Gwladys. 840 00:57:41,040 --> 00:57:42,950 This came from Williams. 841 00:57:55,120 --> 00:57:56,470 Who's our contact in Asunción? 842 00:57:56,600 --> 00:57:58,110 Wertheim. 843 00:57:59,440 --> 00:58:01,150 Get him now. 844 00:58:05,160 --> 00:58:09,190 Would you say Madame Probert has any real enemies, Mr Vavasseur? 845 00:58:09,320 --> 00:58:13,990 My dear, she's a singer. No singer speaks of another without spitting. 846 00:58:14,120 --> 00:58:17,110 But they don't actually shoot each other, surely? 847 00:58:17,240 --> 00:58:21,870 They do on stage. Of course, these days, there are some singers that shouId be shot. 848 00:58:22,000 --> 00:58:23,710 (Chuckles) 849 00:58:23,840 --> 00:58:27,310 So, is there anybody who hates Miss...Madame Probert enough to...? 850 00:58:27,440 --> 00:58:32,510 Well, there's Silvana Negresco. She'd stoop at nothing. 851 00:58:32,640 --> 00:58:35,200 - How do you spell that, sir? - Oh, don't bother. 852 00:58:35,320 --> 00:58:37,510 She's a ghastly poseuse with no voice, 853 00:58:37,640 --> 00:58:41,230 who frumps about in hideous frocks, missing her top notes by miles. 854 00:58:41,360 --> 00:58:45,270 Anyway, she's in Rio, doing The Flying Dutchman, 855 00:58:45,400 --> 00:58:48,940 and believe me, with her in pursuit, 856 00:58:49,080 --> 00:58:52,150 no wonder he's flying! (Laughs) 857 00:58:52,280 --> 00:58:56,310 Mmm. Lovely handwriting, Sergeant. 858 00:58:58,160 --> 00:59:02,030 So, how long have you worked as Madame Probert's voice coach, Mr Vavasseur? 859 00:59:02,160 --> 00:59:05,940 Ten years. Ten fabulous years! 860 00:59:07,360 --> 00:59:12,590 Because...most murders are committed by somebody very close to the victim. 861 00:59:12,720 --> 00:59:15,830 - A member of the family, often. - But we're her family. 862 00:59:15,960 --> 00:59:17,870 Gentile Bellocchio, me, Brigitte. 863 00:59:18,000 --> 00:59:21,620 Even that ghastly poncing Pierre is like the naughty younger brother. 864 00:59:21,760 --> 00:59:23,670 You can't imagine any of us... 865 00:59:23,800 --> 00:59:26,910 Oh, no, no, no, sir. You were all here. 866 00:59:27,040 --> 00:59:29,310 Apart from Pierre, who was at the theatre. 867 00:59:29,440 --> 00:59:31,150 But what about Mari? 868 00:59:31,280 --> 00:59:35,190 She's a member of the family, and she's disappeared. 869 00:59:35,320 --> 00:59:38,070 And she left a strange note saying she was sorry. 870 00:59:38,200 --> 00:59:42,070 Mari often nips off for a few days. 871 00:59:42,200 --> 00:59:43,710 You know. 872 00:59:45,000 --> 00:59:47,590 Well, you... All of us have to have some life of our own 873 00:59:47,720 --> 00:59:51,710 from time to time, or we'd all go mad. 874 00:59:51,840 --> 00:59:53,830 So, where does she go? 875 00:59:55,080 --> 00:59:58,070 - Well, with who, sir? - Whoever. 876 00:59:58,200 --> 01:00:02,790 Permanent liaisons may be all very well in ordinary life, Sergeant, 877 01:00:02,920 --> 01:00:05,830 and l'm sure you're very happily married yourself... 878 01:00:05,960 --> 01:00:08,630 Yes, sir. l am. 879 01:00:08,760 --> 01:00:12,990 But we're none of us anywhere long enough for more than a little...light refreshment. 880 01:00:13,120 --> 01:00:15,420 Wham, bam, thank you, ma'am. 881 01:00:15,560 --> 01:00:18,830 Or sir, as the case may be. You're not free this evening, are you? 882 01:00:18,960 --> 01:00:22,910 Thank you, sir. l'm investigating an attempted murder. 883 01:00:23,040 --> 01:00:26,510 Well! Huffy-puffy! 884 01:00:26,640 --> 01:00:29,990 You come here in your...horrible shiny suit, 885 01:00:30,120 --> 01:00:34,550 trying to rake up dirt about a woman we'd all give our lives for... 886 01:00:34,680 --> 01:00:38,030 Well, you needn't think you'll get any of that out of me! 887 01:00:41,400 --> 01:00:44,110 You won't get anything out of me, neither, sir. 888 01:00:51,040 --> 01:00:54,550 They were asking about a journalist. Someone called Grimshaw. 889 01:00:56,040 --> 01:01:00,230 Apparently, he was writing about you. Only now he's dead. 890 01:01:00,360 --> 01:01:02,270 - ls he? (Phone rings) 891 01:01:09,120 --> 01:01:11,030 Andrew Baydon's office. 892 01:01:11,160 --> 01:01:14,030 Oh, Mr Wertheim. l'll put you through. 893 01:01:14,160 --> 01:01:17,430 BAYDON: Get me the file on Latin American outlets. 894 01:01:17,560 --> 01:01:19,470 At once. 895 01:01:24,600 --> 01:01:27,160 Wertheim? Got anyone in Villarrica? 896 01:01:29,440 --> 01:01:33,190 Right. l want him to find an Englishman 897 01:01:33,320 --> 01:01:36,750 travelling in the name of Henderson. Been in Paraguay three months. 898 01:01:36,880 --> 01:01:40,110 Find out if he's had any visitors. 899 01:01:40,240 --> 01:01:44,150 Especially from England. Especially called Grimshaw. 900 01:01:44,280 --> 01:01:46,430 Grimshaw. 901 01:01:46,560 --> 01:01:50,070 Yes. Any means. Any means at all. 902 01:01:51,480 --> 01:01:55,230 (Playing piano) l do not know. Nor do l wish to know. 903 01:01:55,360 --> 01:01:58,870 That is not important. What is important is art. Madame's art. 904 01:01:59,000 --> 01:02:02,070 - Yes, of course. - l have been with Madame 1 4 years. 905 01:02:02,200 --> 01:02:05,590 Very early on, l learned that if l wished to stay with Madame, 906 01:02:05,720 --> 01:02:08,870 l had to pay no attention to the stupidity around her. 907 01:02:09,000 --> 01:02:10,910 l did wish to stay, so l... 908 01:02:11,040 --> 01:02:13,830 What sort of stupidity? 909 01:02:18,280 --> 01:02:21,070 She seems to change her entourage quite often. 910 01:02:21,200 --> 01:02:25,150 Apart from you and Mr Vavasseur, and Miss de Plessy... 911 01:02:25,280 --> 01:02:27,190 everyone seems to have changed last year. 912 01:02:29,400 --> 01:02:31,510 They come, they go. 913 01:02:31,640 --> 01:02:33,990 Did something happen, then? 914 01:02:37,520 --> 01:02:39,550 Was it in any way to do with her sister? 915 01:02:41,440 --> 01:02:43,670 For God's sake, 916 01:02:43,800 --> 01:02:46,390 - Mr BeIIocchio! - l do not believe in God. 917 01:02:49,160 --> 01:02:51,310 What happened last year? 918 01:02:59,280 --> 01:03:03,590 lt's beginning to look as though Mari Probert may have had something to do 919 01:03:03,720 --> 01:03:06,790 with the shooting of her sister. 920 01:03:06,920 --> 01:03:09,790 lf you know anything about it, you must tell me. 921 01:03:11,960 --> 01:03:15,870 l believe there was some trouble over an ignorant young man. 922 01:03:16,000 --> 01:03:18,590 l cannot understand why Madame should be interested 923 01:03:18,720 --> 01:03:20,990 in someone who knows nothing about music. 924 01:03:21,120 --> 01:03:23,030 - What happened? - l don't know. 925 01:03:24,720 --> 01:03:26,950 What was his name? 926 01:03:27,080 --> 01:03:28,990 l don't remember. 927 01:03:30,800 --> 01:03:34,550 (Plays) Quavers. Semi-quavers. Those l remember. 928 01:03:34,680 --> 01:03:37,430 A false piece of phrasing. l remember that perfectly. 929 01:03:37,560 --> 01:03:39,910 The rest...piffle-paffle. 930 01:03:41,280 --> 01:03:43,190 (Plays slowly) 931 01:03:49,760 --> 01:03:54,230 l am not a great artist, but l have a talent to be useful to someone who is. 932 01:03:54,360 --> 01:03:57,030 That is my soddisfazione in life. 933 01:03:57,160 --> 01:04:00,510 What the great artist does when she is not being an artist... 934 01:04:00,640 --> 01:04:02,750 that, to me, is... 935 01:04:02,880 --> 01:04:05,310 (High notes) 936 01:04:05,440 --> 01:04:08,510 Who might remember this young man? 937 01:04:11,640 --> 01:04:15,670 Madame and Mari, when they discuss such matters, they speak in Welsh. 938 01:04:18,400 --> 01:04:20,390 But Adele Baydon... 939 01:04:20,520 --> 01:04:23,080 l think perhaps Adele Baydon might remember. 940 01:04:23,200 --> 01:04:24,910 What about Mr Baydon? 941 01:04:25,040 --> 01:04:27,670 He knows nothing. He is very ignorant. 942 01:04:27,800 --> 01:04:30,430 He cannot even tell his Bach from his Buxtehude. 943 01:04:32,800 --> 01:04:35,100 - Who is Grimshaw? - None of your business. 944 01:04:37,280 --> 01:04:39,550 What time is it in Paraguay? 945 01:04:39,680 --> 01:04:41,590 Middle of the night. 946 01:04:43,200 --> 01:04:45,110 Never have children, Helen. 947 01:04:46,800 --> 01:04:48,710 They grow up to hate you. 948 01:04:48,840 --> 01:04:51,630 You're such a strong character, that's all. 949 01:04:51,760 --> 01:04:55,590 Freddy and Arabella love you, all right. They just find it very difficult. 950 01:04:55,720 --> 01:04:59,790 They carry on behind my back. So does their mother. 951 01:04:59,920 --> 01:05:01,830 They betray me. 952 01:05:03,880 --> 01:05:06,260 - ls that knobhead still here? - Which one? 953 01:05:06,400 --> 01:05:09,270 That superannuated policeman with the scrapheap of a car. 954 01:05:09,400 --> 01:05:11,270 l think so. 955 01:05:11,400 --> 01:05:14,510 - What has he found? - Don't ask me. 956 01:05:14,640 --> 01:05:16,470 l do ask you, you stupid cow. 957 01:05:16,600 --> 01:05:19,510 Why do you think I pay you? 958 01:05:19,640 --> 01:05:22,470 Yeah, Pollock. Professor Pollock. 959 01:05:24,600 --> 01:05:27,350 Oh. What, you've checked that, have you? 960 01:05:29,360 --> 01:05:31,270 Oh, great. Thanks a lot, Linda. 961 01:05:32,880 --> 01:05:34,950 (Chuckling) No! 962 01:05:37,080 --> 01:05:39,540 No. Who told you that? 963 01:05:39,680 --> 01:05:41,270 Lewis. 964 01:05:41,400 --> 01:05:45,150 Yeah, l'll talk to you about that when l get back. Yeah, cheers. Ta-ta. 965 01:05:46,280 --> 01:05:51,070 Professor Pollock left for a festival of contemporary music in Bangkok two days ago. 966 01:05:51,200 --> 01:05:53,150 What a suitable place. 967 01:05:53,280 --> 01:05:55,430 Get anything out of the voice coach? 968 01:05:55,560 --> 01:05:57,470 Nothing we wanted. No, sir. 969 01:05:59,480 --> 01:06:01,390 (Bleeping) 970 01:06:10,160 --> 01:06:13,550 Excuse me. Can you tell us any more about Madame Probert? 971 01:06:13,680 --> 01:06:15,590 Oh, come on. 972 01:06:17,080 --> 01:06:18,990 Chief lnspector Morse! 973 01:06:20,840 --> 01:06:22,350 Come on! 974 01:06:22,480 --> 01:06:25,390 - Chief lnspector! - Can you tell us anything? 975 01:06:25,520 --> 01:06:29,590 - Chief lnspector... - How is she? Any idea who did it? 976 01:06:29,720 --> 01:06:32,990 - No comment. - Sir... 977 01:06:33,120 --> 01:06:35,310 Sir! Are you going to see her, sir? 978 01:06:35,440 --> 01:06:37,870 Of course not. l'm here for a regular checkup. 979 01:06:38,000 --> 01:06:40,460 (Clamouring) 980 01:06:40,600 --> 01:06:43,590 He's a bastard, that Morse. l don't know how you can stick him. 981 01:06:43,720 --> 01:06:47,590 Chris, listen. We had a murder last night. One of your lot. 982 01:06:47,720 --> 01:06:50,180 Freelance. Neville Grimshaw. Do you know him? 983 01:06:50,320 --> 01:06:53,750 - Don't think so. - lsn't there one who writes for the posh rags? 984 01:06:53,880 --> 01:06:57,350 l wouldn't know. Sergeant, just give us a sentence. 985 01:06:57,480 --> 01:06:59,910 - Is she going to Iive or die? - Excuse me. 986 01:07:00,040 --> 01:07:02,470 What's going to happen to Miss Probert? 987 01:07:02,600 --> 01:07:05,230 Check the gases every quarter of an hour, please. 988 01:07:08,040 --> 01:07:09,950 Will she sing again? 989 01:07:10,080 --> 01:07:14,590 Don't see why not. They're through there. The mother seems to think she owns her. 990 01:07:16,720 --> 01:07:18,710 l'll take her, you take the daughter. 991 01:07:28,880 --> 01:07:31,230 Mrs Baydon. Miss Baydon. 992 01:07:31,360 --> 01:07:34,790 My name is Morse, Chief lnspector Morse. This is Sergeant Lewis. 993 01:07:34,920 --> 01:07:38,510 - Have you found the gunman? - Man? What makes you think it's a man? 994 01:07:46,280 --> 01:07:48,190 Could we have a word? 995 01:07:50,320 --> 01:07:53,030 You've no idea where Mari Probert might be? 996 01:07:55,400 --> 01:07:57,860 She'II be aII right. 997 01:07:58,000 --> 01:07:59,910 Of course she'll be all right. 998 01:08:17,720 --> 01:08:22,110 Gwladys's marriage, you know, was not...not a success. 999 01:08:23,480 --> 01:08:27,870 l understand the lifestyles were erm...incompatible. 1000 01:08:28,000 --> 01:08:30,030 No. No. 1001 01:08:30,160 --> 01:08:32,460 She liked the life. She liked the money. 1002 01:08:35,800 --> 01:08:37,510 lt was the sex. 1003 01:08:38,760 --> 01:08:41,350 He was no good at sex. Not even very interested. 1004 01:08:42,840 --> 01:08:45,070 And many artists have healthy appetites. 1005 01:08:48,240 --> 01:08:51,630 Well, Gwladys is not as beautiful as she once was, perhaps... 1006 01:08:53,080 --> 01:08:55,030 ..and her taste is for very young men. 1007 01:08:57,080 --> 01:08:58,990 She chose Mari to Iive with her 1008 01:08:59,120 --> 01:09:03,070 because she was the youngest and most beautifuI girI in the famiIy. 1009 01:09:03,200 --> 01:09:06,070 To attract young men? 1010 01:09:09,080 --> 01:09:12,190 1 8 months ago, Mari fell in love... 1011 01:09:12,320 --> 01:09:14,670 with a young man Gwladys wanted for herself. 1012 01:09:15,960 --> 01:09:18,710 Mari refused to pass him on to GwIadys. 1013 01:09:18,840 --> 01:09:21,220 l don't know what right she had to do that. 1014 01:09:21,360 --> 01:09:24,470 Gwladys has paid for everything for her since she was 1 4. 1015 01:09:25,600 --> 01:09:28,990 ls that when half the entourage was sacked? 1016 01:09:29,120 --> 01:09:31,310 Well, people would take sides. 1017 01:09:32,760 --> 01:09:36,910 And naturally, Madame didn't like it when people took Mari's. 1018 01:09:39,240 --> 01:09:41,870 l half-supported her myself, as a matter of fact. 1019 01:09:44,360 --> 01:09:46,270 But Gwladys is such a very great artist. 1020 01:09:49,040 --> 01:09:51,270 And we aII have to make sacrifices. 1021 01:09:51,400 --> 01:09:53,590 l think Mari was right to give him up in the end. 1022 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 To er...to Madame? 1023 01:09:56,160 --> 01:09:59,550 No, no, no. What sort of people do you think they are? 1024 01:10:01,720 --> 01:10:05,590 Mari loved him very much, but she gave him up, 1025 01:10:05,720 --> 01:10:07,630 for her sister's sake. 1026 01:10:10,160 --> 01:10:14,110 Aren't they repulsive? Like blowflies. 1027 01:10:14,240 --> 01:10:17,310 What baffles me is why there have to be so many. 1028 01:10:17,440 --> 01:10:19,350 They all get the same story. 1029 01:10:19,480 --> 01:10:21,390 l'd like a machine gun. 1030 01:10:21,520 --> 01:10:24,710 Careful, miss. One of them did get shot last night. 1031 01:10:26,440 --> 01:10:31,070 Maybe you knew him. Grimshaw, his name was. He was writing an article about your dad. 1032 01:10:33,200 --> 01:10:36,430 Now, there's someone who Iikes journalists. 1033 01:10:36,560 --> 01:10:41,950 Never out of the papers, your dad, is he? They seem to roll on their backs for him. 1034 01:10:42,080 --> 01:10:45,110 When...when was he killed, this Mr Grimshaw? 1035 01:10:45,240 --> 01:10:47,150 Late evening, they reckon. 1036 01:10:47,280 --> 01:10:50,070 But then...but then, he can't...he can't... 1037 01:10:50,200 --> 01:10:52,310 - Can't what, miss? - (Raised voices) 1038 01:10:52,440 --> 01:10:58,830 MAN: Look...look...excuse me. She's her sister. Look, l've got to go. 1039 01:10:58,960 --> 01:11:01,340 Oh, l want to see her. Where is she? 1040 01:11:02,520 --> 01:11:04,430 l want to see my sister. 1041 01:11:08,080 --> 01:11:09,990 (Bleeping) 1042 01:11:23,720 --> 01:11:25,630 Just one more minute. 1043 01:12:02,680 --> 01:12:05,750 Sergeant! Sergeant! 1044 01:12:05,880 --> 01:12:07,790 l decided l'd had enough. 1045 01:12:09,320 --> 01:12:11,230 l wanted my own life. 1046 01:12:13,240 --> 01:12:15,150 That's all the note meant. 1047 01:12:18,640 --> 01:12:22,420 We've been seeing each other again for the last six months. 1048 01:12:22,560 --> 01:12:25,310 Of course, Gwladys knows nothing about it. 1049 01:12:26,680 --> 01:12:28,590 But er... 1050 01:12:33,440 --> 01:12:35,820 We're going to have a baby. 1051 01:12:35,960 --> 01:12:37,470 Oh. 1052 01:12:38,760 --> 01:12:40,470 Oh, l see. 1053 01:12:40,600 --> 01:12:41,910 GwIadys... 1054 01:12:43,280 --> 01:12:45,630 ..she decided not to have babies. 1055 01:12:47,360 --> 01:12:49,270 Get in the way of her career, see? 1056 01:12:50,560 --> 01:12:52,940 And you never know what it might do to the voice. 1057 01:12:54,120 --> 01:12:56,230 She came and took me away when I was 1 4. 1058 01:12:56,360 --> 01:12:58,270 l was her baby then. 1059 01:12:59,520 --> 01:13:01,430 Later... 1060 01:13:03,520 --> 01:13:05,430 ..well... 1061 01:13:11,640 --> 01:13:13,150 Yes. 1062 01:13:20,120 --> 01:13:22,500 lt just goes on and on, that life, lnspector. 1063 01:13:24,240 --> 01:13:28,020 Round and round the world. Zürich, Palermo, 1064 01:13:28,160 --> 01:13:31,030 - Sydney. - ''The wheel of life'', Gentile calls it. 1065 01:13:32,760 --> 01:13:35,510 lt's been more like the wheel of death the last few years. 1066 01:13:37,360 --> 01:13:39,630 But won't you miss the music? 1067 01:13:39,760 --> 01:13:41,270 The operas? 1068 01:13:41,400 --> 01:13:44,230 l've seen all the operas. 1069 01:13:44,360 --> 01:13:47,390 Baby clothes. That's what interests me now. 1070 01:13:49,000 --> 01:13:50,910 (Sighs) Well... 1071 01:13:53,600 --> 01:13:56,430 Well, you know your sister better than anyone. 1072 01:13:56,560 --> 01:13:58,830 Can you think who might...? 1073 01:13:59,960 --> 01:14:01,870 No. lt's a... 1074 01:14:03,320 --> 01:14:05,950 l couldn't believe it when l heard it on the news. 1075 01:14:06,080 --> 01:14:08,230 lt doesn't make any sense. 1076 01:14:08,360 --> 01:14:10,710 Things never do, till you find out. 1077 01:14:21,060 --> 01:14:25,490 Oh, sir. l've just been reading these notes we found with Grimshaw's things. 1078 01:14:25,620 --> 01:14:28,970 Careful, Lewis. Reading can damage the eyes. 1079 01:14:29,100 --> 01:14:32,330 He says Baydon wasn't a prisoner in a concentration camp at all. 1080 01:14:32,460 --> 01:14:34,210 He was a guard. 1081 01:14:34,340 --> 01:14:37,130 What's that got to do with the shooting of Gwladys Probert? 1082 01:14:37,260 --> 01:14:40,490 lt might have something to do with the shooting of Neville Grimshaw. 1083 01:14:40,620 --> 01:14:43,530 Miss Baydon just told me he interviewed her yesterday. 1084 01:14:43,660 --> 01:14:46,330 And he told her that? About the concentration camp? 1085 01:14:46,460 --> 01:14:49,210 Well, l don't know, but suppose he told somebody else, 1086 01:14:49,340 --> 01:14:51,250 and that somebody told Baydon. 1087 01:14:51,380 --> 01:14:53,890 Who went and shot Grimshaw himself, you mean? 1088 01:14:54,020 --> 01:14:55,530 Baydon is a link 1089 01:14:55,660 --> 01:14:58,490 - between the two cases. - How? 1090 01:14:58,620 --> 01:15:02,130 He was also standing next to Madame Probert when the shot was fired. 1091 01:15:02,260 --> 01:15:06,690 Well, you weren't so far away yourself. Does that make you part of a criminal... 1092 01:15:08,180 --> 01:15:10,130 Oh, my God. 1093 01:15:10,260 --> 01:15:12,530 You're right, Lewis. 1094 01:15:12,660 --> 01:15:16,250 We've been investigating the wrong attempted murder all along. 1095 01:15:17,820 --> 01:15:19,850 You've done it, Lewis. You've done it. 1096 01:15:21,220 --> 01:15:24,840 lt was Baydon they were aiming at, not Gwladys Probert. 1097 01:15:26,020 --> 01:15:30,090 Only, he wasn't standing next to her when the shot was fired. He was walking. 1098 01:15:30,220 --> 01:15:31,440 Turning. 1099 01:15:31,580 --> 01:15:33,210 A moving target. 1100 01:15:33,340 --> 01:15:36,690 Precisely. Always harder to hit. And shooting down at an angle. 1101 01:15:36,820 --> 01:15:38,730 Go back to the Bodleian. 1102 01:15:38,860 --> 01:15:43,170 Check all the interviews for anyone with any connection with Andrew Baydon. 1103 01:15:43,300 --> 01:15:45,330 Right, sir. Erm... 1104 01:15:45,460 --> 01:15:48,570 Only, according to this article, his name isn't Baydon. 1105 01:15:48,700 --> 01:15:52,170 lt's Bagdonas. Anders Bagdonas. He's a Lithuanian. 1106 01:15:52,300 --> 01:15:55,490 Of course he's a bloody Lithuanian. lt's in all his interviews. 1107 01:15:55,620 --> 01:15:57,530 He was in a Lithuanian camp. 1108 01:15:59,260 --> 01:16:01,720 lmmediately, without fail. 1109 01:16:01,860 --> 01:16:03,770 Whatever else is happening. 1110 01:16:03,900 --> 01:16:05,410 OK, cow? 1111 01:16:05,540 --> 01:16:07,450 OK, sir. 1112 01:16:31,340 --> 01:16:33,050 Anything doing? 1113 01:16:33,180 --> 01:16:36,250 There's quite a number of foreigners. Scholars from abroad. 1114 01:16:36,380 --> 01:16:38,330 - Any from Eastern Europe? - One or two. 1115 01:16:38,460 --> 01:16:40,370 Let's have a look at them. 1116 01:16:48,220 --> 01:16:50,330 ARABELLA: He asked where my brother was. 1117 01:16:50,460 --> 01:16:52,210 Why, do you think? 1118 01:16:52,340 --> 01:16:56,450 Oh, he was trying to dig up some dirt about my father. Everyone always is. 1119 01:16:56,580 --> 01:16:59,770 Why should Grimshaw imagine your brother would tell him any dirt? 1120 01:16:59,900 --> 01:17:02,090 Supposing that there's any dirt to tell. 1121 01:17:02,220 --> 01:17:05,130 l don't know. l mean, he...Grimshaw... 1122 01:17:05,260 --> 01:17:09,170 lt was as if he knew something l didn't, and he needed Freddy to confirm it. 1123 01:17:09,300 --> 01:17:11,290 Any idea what that ''it'' might be? 1124 01:17:12,420 --> 01:17:13,560 No. 1125 01:17:14,940 --> 01:17:17,970 Why did your brother suddenly up and go, Miss Baydon? 1126 01:17:18,100 --> 01:17:20,010 Oh, he never got on with Dad, 1127 01:17:20,140 --> 01:17:23,530 and he's not interested in publishing and education and all that. 1128 01:17:23,660 --> 01:17:27,730 He once told Dad that books were a waste of good trees. 1129 01:17:27,860 --> 01:17:29,770 He's very green, Fred. 1130 01:17:29,900 --> 01:17:32,050 But Dad made him go into the business, 1131 01:17:32,180 --> 01:17:34,610 and soon Fred couldn't take the pressure any more. 1132 01:17:34,740 --> 01:17:38,360 - What pressure? - Dad believes in the creative dialectic. 1133 01:17:38,500 --> 01:17:41,170 You have an idea, he has an idea. 1134 01:17:41,300 --> 01:17:44,290 The clash creates a new, third idea, better than either. 1135 01:17:44,420 --> 01:17:47,090 Then he pretends that the third idea was his all along. 1136 01:17:47,220 --> 01:17:48,490 (Chuckles) 1137 01:17:48,620 --> 01:17:52,450 MORSE: But why go to Paraguay, of all places? 1138 01:17:52,580 --> 01:17:56,770 Fred wanted to go somewhere so unlikely even Dad would never think of it. 1139 01:17:56,900 --> 01:17:59,050 He was afraid he would follow him. 1140 01:17:59,180 --> 01:18:01,770 - Would he? - Oh, yeah, sure. 1141 01:18:01,900 --> 01:18:06,530 Fred's his only son. That's why he travelled under the name of Henderson. 1142 01:18:06,660 --> 01:18:10,490 How would Grimshaw have known your brother and father had clashed? 1143 01:18:10,620 --> 01:18:15,130 lt's in the papers. We live in the public eye. That's the way Dad likes it. 1144 01:18:16,740 --> 01:18:19,410 But what made Grimshaw think you and Fred are in touch? 1145 01:18:21,180 --> 01:18:23,210 l don't know. 1146 01:18:23,340 --> 01:18:26,050 Has your father ever suspected it? 1147 01:18:26,180 --> 01:18:31,490 Well, l don't see how he could. l mean, l didn't even tell my mother until today. 1148 01:18:31,620 --> 01:18:35,130 But if you and your brother are so close... 1149 01:18:36,740 --> 01:18:39,490 Well...well, l suppose so. 1150 01:18:41,860 --> 01:18:44,420 Does your father ever talk about his past? 1151 01:18:45,620 --> 01:18:47,530 The concentration camp. 1152 01:18:47,660 --> 01:18:49,730 Never mentions it. 1153 01:18:49,860 --> 01:18:53,970 Except to the press. lt goes down very well with them. 1154 01:18:54,100 --> 01:18:56,450 Did Grimshaw mention it? 1155 01:18:56,580 --> 01:18:59,210 No. Why should he? 1156 01:18:59,340 --> 01:19:03,850 Well, he was doing an investigation. He knew all about Eastern Europe. 1157 01:19:05,220 --> 01:19:08,130 Well, then, he knew a lot more than l do. 1158 01:19:08,260 --> 01:19:13,410 Actually, Lithuania's one of the few places in the world Dad refuses to go to. 1159 01:19:13,540 --> 01:19:17,490 Fred went there, though. Last year. Just before he took off for Paraguay. 1160 01:19:17,620 --> 01:19:19,130 (Helicopter) 1161 01:19:50,220 --> 01:19:52,410 Give you a hand, miss? 1162 01:19:52,540 --> 01:19:56,210 l am not ''miss'', if you don't mind. 1163 01:19:56,340 --> 01:19:59,770 Doesn't give you any longer arms, though, being ''Ms'', does it? 1164 01:20:05,940 --> 01:20:07,850 What have we got here, then? 1165 01:20:16,540 --> 01:20:18,250 Robbie! 1166 01:20:24,860 --> 01:20:29,250 Oh, she's making triumphant progress. Quite out of danger. 1167 01:20:29,380 --> 01:20:33,450 We could have had the ceremony, after all. God knows when you'll be a Doctor now. 1168 01:20:33,580 --> 01:20:35,330 l am a Doctor, Lord Hinksey. 1169 01:20:35,460 --> 01:20:37,370 A medical doctor, yes. 1170 01:20:37,500 --> 01:20:40,810 Easy to be a medical doctor. Just have to pass a few exams. 1171 01:20:40,940 --> 01:20:42,930 But to get an honorary doctorate... 1172 01:20:43,060 --> 01:20:46,170 And l've got two of those already, as a matter of fact. 1173 01:20:46,300 --> 01:20:48,130 l've got 1 5. 1174 01:20:48,260 --> 01:20:50,210 1 6, if you count Yale. 1175 01:20:50,340 --> 01:20:52,450 l'm from Yale. 1176 01:20:52,580 --> 01:20:56,410 Well, there you are, then. American degrees are just two a penny. 1177 01:20:56,540 --> 01:20:58,130 Er...Harold... 1178 01:20:58,260 --> 01:21:02,330 The only person interested in Baltic studies recently has been Dr lgnotas. 1179 01:21:02,460 --> 01:21:05,610 He's been ordering up all sorts of odd things from the stacks. 1180 01:21:05,740 --> 01:21:08,970 - Where's he from? - University of Vilnius, Lithuania. 1181 01:21:12,100 --> 01:21:13,210 Where is he now? 1182 01:21:13,340 --> 01:21:16,250 He complained there was so much disturbance in here, 1183 01:21:16,380 --> 01:21:18,610 l suggested the History Faculty Library. 1184 01:21:21,300 --> 01:21:27,530 BAYDON: l think it is quite right. The University should not be frightened by a madman. 1185 01:21:27,660 --> 01:21:31,440 Madame Probert is making excellent progress. 1186 01:21:31,580 --> 01:21:35,170 Life, or what passes for life in Oxford, must go on. 1187 01:21:35,300 --> 01:21:37,410 Oh, please don't quote that last bit. 1188 01:21:37,540 --> 01:21:41,730 lf you don't think much to life in Oxford, Mr Baydon, why are you giving it a college? 1189 01:21:43,340 --> 01:21:48,650 We are in danger in this country of slipping to second-class status 1190 01:21:48,780 --> 01:21:52,730 because we do not train our young men and women. 1191 01:21:52,860 --> 01:21:56,400 When a nation neglects the education of its sons and daughters, 1192 01:21:56,540 --> 01:21:58,530 when it fails to cultivate 1193 01:21:58,660 --> 01:22:01,090 the fIower of its youth, 1194 01:22:01,220 --> 01:22:05,770 when the institutions of learning are forced to rattle the collection box... 1195 01:22:07,100 --> 01:22:09,970 l wasn't born in this country, but l've made it my own. 1196 01:22:10,100 --> 01:22:13,370 l want to see it remain a great nation. 1197 01:22:13,500 --> 01:22:17,120 That is why l am doing my bit for Britain. 1198 01:22:18,980 --> 01:22:21,410 - Thank you. REPORTER: Thank you, Mr Baydon. 1199 01:22:32,140 --> 01:22:36,050 ls there nowhere in this University where a researcher can work in peace? 1200 01:22:36,180 --> 01:22:38,480 - Dr lgnotas? - Yes. 1201 01:22:38,620 --> 01:22:42,240 Doing a bit of research myself, sir. Thought you might be able to help me. 1202 01:22:42,380 --> 01:22:46,080 Just a few questions. Do you mind coming down to the police station? 1203 01:22:49,780 --> 01:22:51,850 LEWlS: There's no question? 1204 01:22:51,980 --> 01:22:56,050 None. That's the right little finger, clear as anything, on the pistol grip. 1205 01:22:56,180 --> 01:22:58,090 And there it is on his hand. 1206 01:23:00,620 --> 01:23:02,210 Right. 1207 01:23:02,340 --> 01:23:04,770 Right. Thanks. 1208 01:23:04,900 --> 01:23:08,850 l've never heard of this woman. l know nothing of opera. 1209 01:23:10,700 --> 01:23:12,210 l'm tone-deaf. 1210 01:23:13,380 --> 01:23:16,330 How very sad for you, sir. 1211 01:23:16,460 --> 01:23:19,890 You're an historian, l believe. What is your field, exactly? 1212 01:23:20,020 --> 01:23:23,090 The Grand Duchy of Lithuania in the 1 5th century. 1213 01:23:23,220 --> 01:23:26,840 - Ah. - You will not have heard of the Grand Duchy. 1214 01:23:26,980 --> 01:23:31,250 People in England are not really interested what happens 1215 01:23:31,380 --> 01:23:33,810 - beyond the English Channel. - Well... 1216 01:23:33,940 --> 01:23:39,370 Lithuania once stretched from the Baltic to the Black Sea, lnspector. 1217 01:23:39,500 --> 01:23:43,970 lt may not have been as large as the British Empire, perhaps, 1218 01:23:44,100 --> 01:23:46,450 but it crumbled less fast. 1219 01:23:48,500 --> 01:23:50,410 Two different guns? 1220 01:23:50,540 --> 01:23:52,450 That's definite? 1221 01:23:55,100 --> 01:23:59,650 No, no. lt means we're looking for two gunmen instead of just the one. 1222 01:23:59,780 --> 01:24:01,770 Thanks, though. 1223 01:24:01,900 --> 01:24:06,890 Can we come to some more rather recent history, Mr lgnotas? 1224 01:24:07,020 --> 01:24:09,210 Were you ever in a concentration camp 1225 01:24:09,340 --> 01:24:11,770 in the war? 1226 01:24:11,900 --> 01:24:13,170 Yes. 1227 01:24:13,300 --> 01:24:15,730 Have you ever described your experiences? 1228 01:24:17,580 --> 01:24:20,410 - Yes. - To anyone in this country? 1229 01:24:22,500 --> 01:24:26,280 To a young man called Frederick Henderson, perhaps? 1230 01:24:27,420 --> 01:24:28,530 Yes. 1231 01:24:28,660 --> 01:24:31,090 Or a journalist called Neville Grimshaw? 1232 01:24:34,620 --> 01:24:40,210 You're probably not aware that Neville Grimshaw was found dead this morning. 1233 01:24:40,340 --> 01:24:41,650 He was shot 1234 01:24:41,780 --> 01:24:44,160 through the head. 1235 01:24:44,300 --> 01:24:45,890 Unless you killed him. 1236 01:24:47,540 --> 01:24:49,450 Had you been seeing him in Oxford? 1237 01:24:52,540 --> 01:24:55,610 l saw him last night at seven o'clock. 1238 01:24:55,740 --> 01:24:57,690 He came to the Bodleian Library. 1239 01:24:57,820 --> 01:25:00,450 - What about? - He wrote an articIe. 1240 01:25:00,580 --> 01:25:03,690 A Sunday newspaper was going to print it. 1241 01:25:05,300 --> 01:25:07,210 They decided not to. 1242 01:25:08,340 --> 01:25:14,090 Hm! Oh, you have such stupid laws in this country. 1243 01:25:14,220 --> 01:25:16,780 So the truth cannot be told. 1244 01:25:18,260 --> 01:25:19,450 Writs. 1245 01:25:19,580 --> 01:25:22,930 lnjunctions. Libel. Slander. 1246 01:25:23,060 --> 01:25:24,970 l don't understand these things. 1247 01:25:25,100 --> 01:25:27,930 lf something is true, it must be said. 1248 01:25:28,060 --> 01:25:30,810 But not in England. No. 1249 01:25:30,940 --> 01:25:35,530 Especially if the truth happened 50 years ago in Lithuania. 1250 01:25:42,540 --> 01:25:45,930 His fingerprints on the gun we found, sir. No question about it. 1251 01:25:46,060 --> 01:25:48,890 But Ballistics say Grimshaw was shot with a different one. 1252 01:25:49,020 --> 01:25:50,490 Thank you, Lewis. 1253 01:25:54,140 --> 01:26:00,320 Mr lgnotas, were you ever in a camp with a man called Anders Bagdonas? 1254 01:26:02,100 --> 01:26:04,050 Yes. 1255 01:26:04,180 --> 01:26:07,690 The man you met, called Frederick Henderson, is his son. 1256 01:26:08,980 --> 01:26:11,360 What exactly did you tell him? 1257 01:26:12,780 --> 01:26:14,970 That his father... 1258 01:26:15,100 --> 01:26:17,250 collaborated with the Nazis. 1259 01:26:18,500 --> 01:26:20,850 He was a torturer. 1260 01:26:20,980 --> 01:26:23,570 He tortured Poles, 1261 01:26:23,700 --> 01:26:25,450 Latvians, 1262 01:26:25,580 --> 01:26:28,490 Lithuanians, Estonians... 1263 01:26:28,620 --> 01:26:30,530 Jews. lt goes without saying. 1264 01:26:32,340 --> 01:26:34,850 He tortured me. 1265 01:26:36,140 --> 01:26:38,810 But he has a camp number tattooed on his arm. 1266 01:26:38,940 --> 01:26:41,130 Anyone can have a tattoo at any time. 1267 01:26:43,220 --> 01:26:47,170 l've spent all these years tracking down this man, 1268 01:26:47,300 --> 01:26:51,850 and now, in the land of so-called free speech, 1269 01:26:53,020 --> 01:26:58,170 he can call the police to prevent the truth from being told. 1270 01:26:58,300 --> 01:26:59,970 ls that why you tried to shoot him? 1271 01:27:04,100 --> 01:27:06,010 l'm sorry l'm a bad shot. 1272 01:27:08,660 --> 01:27:10,570 l'm sorry l hurt the woman. 1273 01:27:16,460 --> 01:27:19,650 Do you think Anders Bagdonas shot Grimshaw? 1274 01:27:19,780 --> 01:27:21,490 Oh, no. 1275 01:27:22,620 --> 01:27:24,530 He never shoots anybody. 1276 01:27:25,740 --> 01:27:29,210 ln the camp, he gave the orders. 1277 01:27:29,340 --> 01:27:31,250 Other people did the killing. 1278 01:27:36,980 --> 01:27:39,930 What you say, in court, 1279 01:27:40,060 --> 01:27:42,330 in this country... 1280 01:27:42,460 --> 01:27:44,730 There is no injunction against that? 1281 01:27:44,860 --> 01:27:46,570 No injunctions, no. 1282 01:27:46,700 --> 01:27:48,530 No writs? 1283 01:27:53,180 --> 01:27:56,800 Then l shall say everything there. 1284 01:27:56,940 --> 01:28:00,370 Of course, however many degrees you've got, they do die with you. 1285 01:28:00,500 --> 01:28:02,250 l think l can live with that. 1286 01:28:02,380 --> 01:28:06,810 lf you want your name to go down to posterity, you have to get it in the Bidding Prayer. 1287 01:28:06,940 --> 01:28:08,850 Absolutely essential. 1288 01:28:08,980 --> 01:28:11,490 Excuse me, Chancellor... 1289 01:28:11,620 --> 01:28:12,600 What? 1290 01:28:12,740 --> 01:28:16,010 lt's something we say at the beginning of each academic year. 1291 01:28:16,140 --> 01:28:18,050 Naming our benefactors, 1292 01:28:18,180 --> 01:28:20,610 - thanking God. HlNKSEY: Not that there is a God. 1293 01:28:20,740 --> 01:28:23,410 But if there were one, he'd be listening. 1294 01:28:23,540 --> 01:28:25,810 But your name does get recited, 1295 01:28:25,940 --> 01:28:28,690 and the Warden and FeIIows have to Iisten. 1296 01:28:28,820 --> 01:28:32,250 Then we shall certainly have a Bidding Prayer at Baydon College. 1297 01:28:32,380 --> 01:28:34,290 Does it have to be Anglican? 1298 01:28:34,420 --> 01:28:39,210 Oh, when it comes to benefactors, Oxford is completely ecumenical, l assure you. 1299 01:28:39,340 --> 01:28:42,370 Oh, yes. Put in every Tom, Dick and Harry. 1300 01:28:42,500 --> 01:28:45,060 Jews, Americans...anyone. 1301 01:28:45,180 --> 01:28:47,290 Just so Iong as they cough up. 1302 01:28:47,420 --> 01:28:49,330 l am not a Jew, Lord Hinksey. 1303 01:28:49,460 --> 01:28:53,080 - Why were you put in a camp, then? - Because l was Lithuanian. 1304 01:28:53,220 --> 01:28:57,970 Oh! l thought you had to be Jewish. Well, well. 1305 01:28:58,100 --> 01:29:01,800 - Learn something every day. - May l introduce you to my wife, Andrew? 1306 01:29:01,940 --> 01:29:04,450 Bethan, may I introduce you to Andrew Baydon? 1307 01:29:04,580 --> 01:29:06,960 What the hell are you doing here? 1308 01:29:07,100 --> 01:29:11,730 The knobhead detectives, sir. They're going back to Charlton Woodville in a hurry. 1309 01:29:14,940 --> 01:29:18,450 But l told the Sergeant. There is no record of anyone called Grimshaw. 1310 01:29:18,580 --> 01:29:21,370 l would like to check for myself. Please. 1311 01:29:21,500 --> 01:29:24,330 l'm afraid l really can't let you do that, lnspector. 1312 01:29:27,780 --> 01:29:32,690 This is a murder investigation. You want me to charge you with obstructing my enquiries? 1313 01:29:35,180 --> 01:29:37,090 Childs! 1314 01:29:55,700 --> 01:29:58,650 DAVlES: Hush, pIease, Iadies and gentIemen. 1315 01:29:58,780 --> 01:30:03,770 As you all know, the Chancellor has, to our great regret, 1316 01:30:03,900 --> 01:30:06,360 decided the time has at last come 1317 01:30:06,500 --> 01:30:10,250 to lay down the heavy burden of office. 1318 01:30:10,380 --> 01:30:16,890 But...he is not leaving us without a last taste of his great wisdom. 1319 01:30:18,100 --> 01:30:22,210 Ladies and gentlemen, the Chancellor of the University of Oxford. 1320 01:30:33,780 --> 01:30:38,720 There are other Oxfords. At least five in Canada alone. 1321 01:30:38,860 --> 01:30:41,690 There's one in New Zealand, one in Jamaica... 1322 01:30:41,820 --> 01:30:44,930 and as for America, there's scarcely a state without one! 1323 01:30:45,060 --> 01:30:48,760 (Helicopter) - Oxford, Alabama. Oxford, ldaho. 1324 01:30:48,900 --> 01:30:51,890 (Helicopter overhead) - Mississippi... 1325 01:30:52,020 --> 01:30:53,410 (Shouts) Mississippi! 1326 01:30:56,060 --> 01:30:57,970 Maryland! New York! 1327 01:31:01,660 --> 01:31:04,530 Anders Bagdonas was the most ruthless guard in the camp. 1328 01:31:04,660 --> 01:31:07,120 He was particularly vicious to his own countrymen. 1329 01:31:07,260 --> 01:31:08,970 Who told you all this? 1330 01:31:09,100 --> 01:31:12,690 A reliable witness, who says he can produce 50 more. 1331 01:31:12,820 --> 01:31:15,450 A lot of calls to Paraguay today. 1332 01:31:15,580 --> 01:31:17,490 About his boy, were they? 1333 01:31:17,620 --> 01:31:19,610 Oh, God! 1334 01:31:19,740 --> 01:31:24,760 And there's a Williams. A lot of calls yesterday and today, to and from a Williams. 1335 01:31:24,900 --> 01:31:26,410 Who's he? 1336 01:31:27,500 --> 01:31:29,880 Security. He's security. 1337 01:31:30,020 --> 01:31:32,480 Break into people's rooms, does he? 1338 01:31:40,260 --> 01:31:44,210 Nothing can save Mr Baydon's reputation, Miss Buscott. 1339 01:31:44,340 --> 01:31:48,770 l don't think anything can save him, but you might still save yourself. 1340 01:31:48,900 --> 01:31:52,050 Unless you want to go down as his accessory. 1341 01:31:53,180 --> 01:31:56,770 Helen! Fat bitch! Where are you? Where the hell are you? 1342 01:31:56,900 --> 01:31:58,850 Where is that braindead hen? Pig-face! 1343 01:32:00,300 --> 01:32:04,330 - Nice way to talk to someone. - Williams is the man dressed as a clergyman. 1344 01:32:09,580 --> 01:32:12,690 Why the hell didn't you come when l called you, knobhead? 1345 01:32:12,820 --> 01:32:14,730 l'm not a knobhead, or a dog. 1346 01:32:14,860 --> 01:32:18,890 And l'm not braindead, or a pig, or a cow, or a hen! 1347 01:32:24,500 --> 01:32:27,530 What's the matter? The canary fallen off her perch? 1348 01:32:29,820 --> 01:32:34,090 Andrew Baydon, l arrest you for the murder of Neville Grimshaw. 1349 01:32:51,740 --> 01:32:56,450 Yeah, l know the tests take time, but if the gun's the right calibre, can't you... 1350 01:33:03,060 --> 01:33:07,610 Yeah, but the Chief lnspector doesn't want to wait until tomorrow. 1351 01:33:07,740 --> 01:33:09,650 How sure are you now? 1352 01:33:11,420 --> 01:33:14,010 Oh, well, l think 90% is sure enough for us. 1353 01:33:14,140 --> 01:33:16,650 Thanks. We'll charge Williams right away. 1354 01:33:18,420 --> 01:33:21,650 Children - what are they for? To bring their fathers to the grave? 1355 01:33:21,780 --> 01:33:24,210 You're wrong. Completely wrong. 1356 01:33:24,340 --> 01:33:27,330 Freddy couldn't bear what lgnotas told him. 1357 01:33:27,460 --> 01:33:31,930 He was afraid he might tell someone else. His mother or his sister. 1358 01:33:32,060 --> 01:33:33,970 That's why he went away. 1359 01:33:34,100 --> 01:33:36,660 He went to find Nazis... 1360 01:33:36,780 --> 01:33:40,130 to tell him over and over again his father was a criminal. 1361 01:33:40,260 --> 01:33:44,410 Actually, he's working for an ecological foundation. 1362 01:33:44,540 --> 01:33:47,050 He is trying to save the planet. 1363 01:33:49,620 --> 01:33:52,570 Why did you go over to the fascists in the camp? 1364 01:33:54,820 --> 01:33:59,610 Oh, you're so English. You've led such a sheltered, English life. 1365 01:33:59,740 --> 01:34:01,250 Oxford. 1366 01:34:02,420 --> 01:34:04,330 A dream town. 1367 01:34:07,420 --> 01:34:09,130 But there... 1368 01:34:10,460 --> 01:34:14,410 ..it was worse than any nightmare you could... 1369 01:34:18,980 --> 01:34:21,810 Life or death, every minute of the day. 1370 01:34:21,940 --> 01:34:26,370 My life or yours. Can you understand that, knobhead? 1371 01:34:30,220 --> 01:34:31,530 No. 1372 01:34:32,820 --> 01:34:39,890 But even here in Oxford, if you had to decide: l kill you or you kill me, 1373 01:34:40,020 --> 01:34:41,930 which way would you go? 1374 01:34:46,780 --> 01:34:48,570 l don't know. 1375 01:34:48,700 --> 01:34:50,810 Then you would die. 1376 01:34:50,940 --> 01:34:55,010 You'd really kill your own son to preserve your reputation? 1377 01:34:55,140 --> 01:34:59,690 Kill or be killed. That's what l learnt in the camp. That's life. 1378 01:35:00,980 --> 01:35:02,890 That's real life! 1379 01:35:07,620 --> 01:35:09,970 Well, well, well. What a day. 1380 01:35:10,100 --> 01:35:12,850 Two shootings, both cleared up. 1381 01:35:12,980 --> 01:35:14,890 And no nonsense from the press. 1382 01:35:16,420 --> 01:35:20,730 The Lord Lieutenant and Vice Chancellor are delighted. Absolutely delighted. 1383 01:35:20,860 --> 01:35:25,090 Well, they won't have to have this new college now, you see. 1384 01:35:26,740 --> 01:35:30,770 l wouldn't be surprised if there's not a gong in this for someone, you know. 1385 01:35:30,900 --> 01:35:32,530 l don't approve of the Honours system. 1386 01:35:33,980 --> 01:35:37,600 Sometimes, Morse, sometimes, l don't think you know 1387 01:35:37,740 --> 01:35:41,130 - which side your bread's buttered. - And where are you 1388 01:35:41,260 --> 01:35:43,170 buttering off to this evening? 1389 01:35:43,300 --> 01:35:47,450 Well, as a matter of fact, l'm dining at Lonsdale, as a guest of the Lord Lieutenant. 1390 01:35:47,580 --> 01:35:49,330 He's an Honorary Fellow. 1391 01:35:50,500 --> 01:35:52,880 l don't know how you can eat. 1392 01:35:53,020 --> 01:35:54,930 Not after Andrew Baydon. 1393 01:35:56,180 --> 01:35:58,560 Well, imagine being one of his victims. 1394 01:35:58,700 --> 01:36:01,290 Starving. Tortured. 1395 01:36:01,420 --> 01:36:03,370 Waiting to die. 1396 01:36:03,500 --> 01:36:05,730 That was all a long time ago, Morse. 1397 01:36:05,860 --> 01:36:09,890 So you won't let it spoil your appetite? 1398 01:36:10,020 --> 01:36:15,610 You know, the University is always moaning about how it hasn't enough money. 1399 01:36:15,740 --> 01:36:19,520 And yet there's always enough for a college dinner for 200 guests, 1400 01:36:19,660 --> 01:36:21,890 people like you to... 1401 01:36:22,020 --> 01:36:25,130 Now, if they sent you to a health farm for a couple of weeks, 1402 01:36:25,260 --> 01:36:28,370 for scientific research, I'd understand that, but... 1403 01:36:31,700 --> 01:36:34,650 l'm sorry. All that butter makes me sick. 1404 01:36:36,740 --> 01:36:38,650 Well, you are sick. 1405 01:36:38,780 --> 01:36:40,690 You'd better take some leave. 1406 01:36:40,820 --> 01:36:43,410 l wouldn't mind a sabbatical. 1407 01:36:43,540 --> 01:36:48,130 Perhaps your friend the Lord Lieutenant could arrange a year's research at Balliol 1408 01:36:48,260 --> 01:36:50,330 on ''police and social attitudes''. 1409 01:36:50,460 --> 01:36:53,810 Yeah. l'm not sure about Balliol, but er... 1410 01:36:56,020 --> 01:36:58,450 Enjoy your evening, sir. 1411 01:37:33,020 --> 01:37:35,480 Why am l here? 1412 01:37:41,580 --> 01:37:43,090 (Door shuts) 1413 01:37:45,420 --> 01:37:47,450 You want to get off home. 1414 01:37:47,580 --> 01:37:49,290 You look done in. 1415 01:37:50,540 --> 01:37:53,000 l am ''done in''. 1416 01:37:55,980 --> 01:37:57,490 (Sighs) 1417 01:37:58,580 --> 01:38:01,090 Art and life, Lewis. 1418 01:38:01,220 --> 01:38:02,730 Art and life. 1419 01:38:04,020 --> 01:38:07,850 - Oh, yeah? - AIways preferred art, myseIf. 1420 01:38:08,940 --> 01:38:10,850 Don't know about life... 1421 01:38:12,300 --> 01:38:15,810 ..and when l meet people like Baydon, l'm not that sorry, but... 1422 01:38:16,900 --> 01:38:18,610 Today... 1423 01:38:20,100 --> 01:38:22,010 ..l suppose because l've always thought 1424 01:38:22,140 --> 01:38:24,520 art was... 1425 01:38:24,660 --> 01:38:26,570 Because it gave me so much... 1426 01:38:28,780 --> 01:38:31,050 ..l've always thought of artists... 1427 01:38:32,700 --> 01:38:34,210 ..as... 1428 01:38:35,860 --> 01:38:38,650 ..as being something different. 1429 01:38:41,700 --> 01:38:45,610 My dad used to love football, but he didn't like footballers. 1430 01:38:46,820 --> 01:38:49,490 Keep the people who do things apart from what they do. 1431 01:38:49,620 --> 01:38:51,690 That's what he said. 1432 01:38:51,820 --> 01:38:53,730 He was right. 1433 01:38:58,940 --> 01:39:01,530 l was going to go to her concert this evening. 1434 01:39:01,660 --> 01:39:03,730 There'll be others. 1435 01:39:03,860 --> 01:39:05,770 They won't be the same now. 1436 01:39:09,620 --> 01:39:11,850 Why don't you get off home to your wife, Lewis? 1437 01:39:13,300 --> 01:39:14,850 How is she? 1438 01:39:14,980 --> 01:39:16,970 Fine. She's fine. 1439 01:39:18,620 --> 01:39:20,530 ln tonight, for once. 1440 01:39:20,660 --> 01:39:22,210 Give her my regards. 1441 01:39:25,140 --> 01:39:27,050 Thank you, sir. l will. 1442 01:39:27,180 --> 01:39:28,690 Good night, Lewis. 1443 01:39:28,820 --> 01:39:30,690 Good night. 1444 01:39:41,620 --> 01:39:47,410 GWLADYS: ? ..entbrennt, heIIes Feuer 1445 01:39:47,540 --> 01:39:50,730 ? Das Herz mir erfaßt 1446 01:39:52,700 --> 01:39:57,720 ? Ihn zu umschIingen 1447 01:39:59,700 --> 01:40:05,290 ? UmschIossen von ihm 1448 01:40:05,420 --> 01:40:08,130 ? In mächtigster Minne 1449 01:40:10,660 --> 01:40:14,410 ? VermähIt 1450 01:40:14,540 --> 01:40:17,770 ? Ihm zu sein! 1451 01:40:21,220 --> 01:40:24,450 ? Heiajaho! Grane! 1452 01:40:24,580 --> 01:40:28,280 ? Grüß'deinen Herren! 1453 01:40:28,420 --> 01:40:29,930 ? Siegfried! 1454 01:40:30,100 --> 01:40:32,930 ? Siegfried! 1455 01:40:34,020 --> 01:40:37,130 ? Sieh'! 1456 01:40:38,660 --> 01:40:42,170 ? SeIig 1457 01:40:43,620 --> 01:40:50,930 ? Grüßt dich dein Weib! 111282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.