All language subtitles for Inspektor Morse - S07E02 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:07,495 (Doorbell) 2 00:01:34,980 --> 00:01:37,369 SEATED MAN: ..he had no idea. 3 00:02:22,060 --> 00:02:25,177 - You're in a pickle, Doctor. - Mr Vaizey. Yes, l am, a bit. 4 00:02:25,300 --> 00:02:28,098 - Could you get my keys out of my pocket? - Yes, sure. 5 00:02:28,220 --> 00:02:29,733 Thank you. 6 00:02:33,820 --> 00:02:35,333 Thanks. 7 00:02:35,460 --> 00:02:37,371 - Let me take this. - Oh, thanks. 8 00:02:40,260 --> 00:02:42,854 - What is all this? - lt's work from my practice. 9 00:02:42,980 --> 00:02:45,699 l decided to put my nights on call to good effect. 10 00:02:45,820 --> 00:02:47,856 lt's called moonlighting, Doctor. 11 00:02:47,980 --> 00:02:49,891 Oh, l hadn't really thought... 12 00:02:51,460 --> 00:02:53,178 You're joking. 13 00:02:53,300 --> 00:02:59,535 l swear, Dr Martin, you're the cleverest woman in this place, yet you walk right into it every time. 14 00:03:02,620 --> 00:03:04,531 - Thanks. - ls that everything? 15 00:03:04,660 --> 00:03:07,572 l've got one or two things yet to get, but l can manage. 16 00:03:07,700 --> 00:03:10,737 - Well, er, l'll say good morning. - Thank you very much. 17 00:03:23,540 --> 00:03:26,771 SECURlTY GUARD: All clear, Charlie. You're ready to go. 18 00:03:26,900 --> 00:03:28,811 See you Tuesday, then. 19 00:03:37,900 --> 00:03:40,972 - Off, then, Bob? - Yeah. l might still catch the early bus. 20 00:03:41,100 --> 00:03:44,854 - l could give you a lift. - l'm going to Denfield. You're Birmingham. 21 00:03:44,980 --> 00:03:48,814 - l've got to pick up some shopping first. - All right. l'm with you, then. 22 00:03:55,220 --> 00:03:57,654 Do you always drive this fast, Dr Martin? 23 00:03:57,780 --> 00:04:00,248 Yes, l've always loved speed, Mr Clough. 24 00:04:00,380 --> 00:04:03,736 Why? Does it make you feel uncomfortable? 25 00:04:04,900 --> 00:04:06,333 No, not at all. 26 00:04:07,500 --> 00:04:09,411 Check all outbuildings. Hop it. 27 00:04:09,540 --> 00:04:13,533 Pay special attention to lorries, vans, anything driven by a single male. 28 00:04:13,660 --> 00:04:17,653 - Do you think he might have nicked a car? - Car theft was his first love. 29 00:04:17,780 --> 00:04:21,568 But not his last, which is why we've got to catch this bloke double-quick. 30 00:04:21,700 --> 00:04:23,611 Let's get out there and start looking. 31 00:04:23,740 --> 00:04:25,651 (Siren) 32 00:04:38,700 --> 00:04:41,692 - Morning, sir. - Has the hospital confirmed who it is? 33 00:04:41,820 --> 00:04:43,731 John Peter Barrie, sir. 34 00:04:43,860 --> 00:04:46,454 - Also known as The Devil's Disciple. - Oh, God. 35 00:04:46,580 --> 00:04:48,491 They discovered him gone at 7 am. 36 00:04:48,620 --> 00:04:51,134 - Did they say how he got out? - No details, sir. 37 00:04:51,260 --> 00:04:54,616 - But we know Barrie is as sharp as they come. - Don't we just! 38 00:04:54,740 --> 00:04:56,458 (Door opens) 39 00:04:58,060 --> 00:05:00,255 - Has everyone been briefed? - Yes, sir. 40 00:05:00,380 --> 00:05:02,894 We've started house-to-house searches, sir. 41 00:05:03,020 --> 00:05:04,931 Patrols out. Roadblocks on all routes. 42 00:05:05,060 --> 00:05:09,258 l don't want this man loose on my patch, Morse, not him. 43 00:05:09,380 --> 00:05:13,293 - In my book, what he did to those women... - ln everyone's book, sir. 44 00:05:13,420 --> 00:05:15,331 lf he comes here, we'll get him. 45 00:05:15,460 --> 00:05:17,371 Lewis. 46 00:05:22,460 --> 00:05:26,453 WAlTRESS: Two eggs, sausage, with beans? TRUCKER: Right, Iove, that's for me. 47 00:05:26,580 --> 00:05:28,491 See you next week. 48 00:05:33,620 --> 00:05:35,338 Oh, thanks. 49 00:05:35,460 --> 00:05:38,258 - ScrambIed eggs and fried bread? - (Leaves tip) 50 00:05:45,020 --> 00:05:46,931 Chief lnspector Morse, Mr McTeer, 51 00:05:47,060 --> 00:05:48,971 and Sergeant Lewis. 52 00:05:49,100 --> 00:05:52,331 Frank McTeer. l'm the general manager, Chief lnspector. 53 00:05:52,460 --> 00:05:54,371 Will you want the ward emptied? 54 00:05:54,500 --> 00:05:58,891 No, we'll have to speak to the patients, Mr McTeer. Have you any idea how he got out? 55 00:05:59,020 --> 00:06:00,931 From the infirmary, yes. 56 00:06:01,060 --> 00:06:04,211 He drugged my nurse, Henry Raynor, took his keys 57 00:06:04,340 --> 00:06:06,251 and waIked out. 58 00:06:06,380 --> 00:06:08,689 What kind of drugs did Barrie use? 59 00:06:08,820 --> 00:06:12,017 He was prescribed sleeping pills some months back. He... 60 00:06:13,380 --> 00:06:15,291 He must have kept some aside. 61 00:06:19,060 --> 00:06:21,449 - Going to Oxford, mate? - That's right. 62 00:06:21,580 --> 00:06:24,777 - l could do with a lift. - Well, jump in. 63 00:06:24,900 --> 00:06:28,779 l assume the infirmary is less secure than the main hospital? 64 00:06:28,900 --> 00:06:30,128 VAlZEY: Yes. 65 00:06:30,260 --> 00:06:32,455 But that was never a worry. 66 00:06:32,580 --> 00:06:35,094 Renwick's strengths are in the perimeter. 67 00:06:35,220 --> 00:06:37,450 So what happened last night? 68 00:06:38,620 --> 00:06:41,817 Mr Raynor came in at about erm...four. 69 00:06:41,940 --> 00:06:43,851 He had a mug of tea with him. 70 00:06:43,980 --> 00:06:47,177 Barrie said he couldn't sleep and he wanted to play chess. 71 00:06:47,300 --> 00:06:49,211 He asked for some tea. 72 00:06:49,340 --> 00:06:54,095 Raynor rang down to the rest room, and when Raynor went to the door to coIIect it, 73 00:06:54,220 --> 00:06:58,338 that's when Barrie must have slipped the Mickey into Raynor's mug. 74 00:07:00,420 --> 00:07:02,934 l'd like to see his room in the main hospital. 75 00:07:03,060 --> 00:07:06,814 - Talk to Raynor and the patients, Lewis. - This way, Chief lnspector. 76 00:07:06,940 --> 00:07:08,851 OK, then. Thanks for your help. 77 00:07:10,020 --> 00:07:13,251 - Come on. Come on. - This way, please, madam. 78 00:07:16,340 --> 00:07:19,173 Have you seen this man or picked up any hitchhikers? 79 00:07:19,300 --> 00:07:21,211 Thank you very much. 80 00:07:24,780 --> 00:07:26,691 Sergeant Lewis! ln here. 81 00:07:36,500 --> 00:07:38,411 Wasn't this place checked? 82 00:07:38,540 --> 00:07:40,531 Only to make sure Barrie wasn't in here. 83 00:07:43,740 --> 00:07:45,651 (Siren) 84 00:08:05,620 --> 00:08:07,531 What's this? 85 00:08:07,660 --> 00:08:09,571 He was writing a book, 86 00:08:09,700 --> 00:08:11,611 a black Bible, he said. 87 00:08:17,340 --> 00:08:19,808 I'd Iike to take some of this materiaI with me. 88 00:08:20,980 --> 00:08:22,493 Yes. 89 00:08:25,060 --> 00:08:26,971 You allowed this? Look at it! 90 00:08:27,100 --> 00:08:28,089 Chief lnspector... 91 00:08:28,220 --> 00:08:30,336 The man stood up in open court 92 00:08:30,460 --> 00:08:34,612 and claimed that he was acting on orders from the devil, and you allowed this? 93 00:08:35,980 --> 00:08:37,891 You've had him for two years. 94 00:08:38,020 --> 00:08:39,817 Weren't you meant to be curing him? 95 00:08:41,020 --> 00:08:44,137 You cannot cure a man without first understanding him. 96 00:08:44,260 --> 00:08:50,176 McTEER: Look, by induIging him, he opened up to one of our psychiatrists, Esther Martin. 97 00:08:50,300 --> 00:08:54,373 In order to engage Barrie, Dr Martin read up on the occuIt. 98 00:08:54,500 --> 00:08:57,173 He came to see her as a feIIow beIiever, 99 00:08:57,300 --> 00:08:59,211 and more, 100 00:08:59,340 --> 00:09:02,491 as an earthly medium for some demoness. 101 00:09:02,620 --> 00:09:06,408 Astoreth, he said it was. We encouraged his belief. 102 00:09:06,540 --> 00:09:08,451 A demoness? 103 00:09:09,820 --> 00:09:11,731 And you bought that, Mr McTeer? 104 00:09:11,860 --> 00:09:15,455 Half a dozen doctors have diagnosed Barrie as psychotic. 105 00:09:16,620 --> 00:09:18,531 And let me guess the rest. 106 00:09:18,660 --> 00:09:23,575 ln order to be seen as Barrie's friend, Dr Martin had to deliver the goods. 107 00:09:23,700 --> 00:09:25,372 Sleeping pills, 108 00:09:25,500 --> 00:09:27,411 entry to the infirmary on demand, 109 00:09:27,540 --> 00:09:31,613 - and his ''home comforts''. - What wouId you have done? 110 00:09:31,740 --> 00:09:35,176 We were able to go to his victims and say that he was here, locked up. 111 00:09:35,300 --> 00:09:38,178 But he isn't locked up any more. 112 00:09:38,300 --> 00:09:40,211 Is he, Mr McTeer? 113 00:09:40,340 --> 00:09:42,092 What's wrong? 114 00:09:42,220 --> 00:09:44,017 Barrie, Mr McTeer. 115 00:09:44,140 --> 00:09:47,132 VAlZEY: He might have changed his appearance. 116 00:09:47,260 --> 00:09:49,649 One of the washbasins was blocked, sir. 117 00:09:49,780 --> 00:09:52,578 Human hair and traces of what looks like hair dye. 118 00:09:53,740 --> 00:09:54,934 Hair dye? 119 00:09:55,060 --> 00:09:59,451 Barrie...was allowed to help out in the dramatic society, Chief lnspector. 120 00:10:05,020 --> 00:10:06,419 Message understood. 121 00:10:07,580 --> 00:10:08,979 Pringle? 122 00:10:11,060 --> 00:10:12,971 We've just had a new description. 123 00:10:13,100 --> 00:10:15,011 He's in disguise. 124 00:10:15,140 --> 00:10:17,051 Receding red hair. 125 00:10:17,180 --> 00:10:20,775 Any doubts and we check for a tattoo on the inside of his left arm. 126 00:10:22,140 --> 00:10:24,051 - An inverted cross. - AII right. 127 00:10:27,540 --> 00:10:30,452 Good morning, sir. Can l see some lD, please? - Yeah. 128 00:10:32,380 --> 00:10:34,291 What's up? 129 00:10:34,420 --> 00:10:37,730 Have you picked anyone up this morning, Mr...Shaw? 130 00:10:38,900 --> 00:10:42,097 l picked a bloke up at the caff just outside Denfield. Why? 131 00:10:42,220 --> 00:10:44,131 Could this be the man? 132 00:10:45,220 --> 00:10:46,938 No, definitely not. 133 00:10:47,060 --> 00:10:49,620 No, this bloke was receding. He had red hair. 134 00:10:49,740 --> 00:10:51,651 Hey, Cobbs! 135 00:10:51,780 --> 00:10:53,850 Cobbsy! l think he's been here. 136 00:10:53,980 --> 00:10:55,891 Where did you drop him? 137 00:10:56,020 --> 00:10:57,931 (Siren) 138 00:11:09,980 --> 00:11:12,574 I understand, but that's not my probIem, is it? 139 00:11:12,700 --> 00:11:16,534 Anyway, another squad car's just arrived, so something's going on. 140 00:11:16,660 --> 00:11:18,776 And listen, l want a new opening. Yeah. 141 00:11:18,900 --> 00:11:20,811 Are you ready? 142 00:11:20,940 --> 00:11:23,010 OK. MuItipIe rapist John Peter Barrie 143 00:11:23,140 --> 00:11:25,973 is again at large, the self-proclaimed... 144 00:11:26,100 --> 00:11:31,970 devil's disciple, whose seven-year reign of terror in the Midlands ended with his conviction 145 00:11:32,100 --> 00:11:33,772 two years ago. 146 00:11:33,900 --> 00:11:35,811 - Here he is! - l've got to go. 147 00:11:35,940 --> 00:11:37,453 Any more information? 148 00:11:38,620 --> 00:11:40,531 REPORTER: Inspector! 149 00:11:40,660 --> 00:11:44,972 - Can you make a statement, Chief lnspector? - Has Barrie been spotted or what? 150 00:11:46,140 --> 00:11:49,371 John Peter Barrie was dropped near here 151 00:11:49,500 --> 00:11:51,377 - after his escape. - Dropped from what? 152 00:11:51,500 --> 00:11:56,779 He was given a lift in a lorry. The driver is presently helping with an identikit. 153 00:11:56,900 --> 00:11:59,255 But we know what Barrie looks like. 154 00:11:59,380 --> 00:12:01,291 We did. 155 00:12:01,420 --> 00:12:03,980 We now know that he was using a disguise. 156 00:12:04,100 --> 00:12:06,978 You'II be given the identikit as soon as it's avaiIabIe. 157 00:12:07,100 --> 00:12:09,011 Do you think he's still in the area? 158 00:12:10,180 --> 00:12:12,296 l can't say for certain, but er... 159 00:12:12,420 --> 00:12:16,811 l would ask people in the area to be both vigilant and cautious. 160 00:12:16,940 --> 00:12:20,216 Under no circumstances must this man be approached. 161 00:12:20,340 --> 00:12:22,649 That's about all l can say at the moment. 162 00:12:22,780 --> 00:12:25,214 Can you give us the driver's name? 163 00:12:25,340 --> 00:12:29,697 That really is everything for now, folks. The minute we get anything at all, 164 00:12:29,820 --> 00:12:31,538 you'II hear about it. 165 00:12:31,660 --> 00:12:34,857 REPORTER: Par for the course, when you think about it. 166 00:12:37,420 --> 00:12:41,254 He's long gone, sir. We've covered the whole area and not seen a thing. 167 00:12:41,380 --> 00:12:46,056 No, l'm not so sure, Lewis. He specifically said ''Oxford'' to that lorry driver. 168 00:12:47,820 --> 00:12:49,731 But if he is here, why is he here? 169 00:12:50,900 --> 00:12:53,892 Why not London? Why not out of the country altogether? 170 00:12:54,020 --> 00:12:55,931 Did you warn that clergyman? 171 00:12:56,060 --> 00:12:59,450 - Erm, Appleton? - Yes. Yes, l've arranged for us to meet him. 172 00:13:01,340 --> 00:13:03,251 You'd better leave one car here. 173 00:13:03,380 --> 00:13:06,372 - Get the rest back on the search. - l'll talk to the lads. 174 00:13:08,980 --> 00:13:10,891 (Engine starts) 175 00:13:25,980 --> 00:13:28,448 ? BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 176 00:13:50,180 --> 00:13:52,091 Yes, yes, yes, yes. 177 00:13:52,220 --> 00:13:54,131 That's excellent. Truly. 178 00:13:54,260 --> 00:13:56,615 It's so important to Iisten intensely. 179 00:13:56,740 --> 00:14:01,256 Now... Ah, excuse me. lt would seem l've got some company. Same time tomorrow. 180 00:14:01,380 --> 00:14:03,496 Thanks ever so much. Well done. 181 00:14:06,500 --> 00:14:08,411 LEWlS: MarveIIous, sir. 182 00:14:08,540 --> 00:14:11,976 lt's Brahms, opus 1 8. The sextet's always a great favourite. 183 00:14:12,100 --> 00:14:14,011 l thought l recognised it. 184 00:14:16,100 --> 00:14:18,819 Chief lnspector Morse. This is my sergeant, Lewis. 185 00:14:18,940 --> 00:14:21,579 Canon Humphrey Appleton, Chief lnspector. 186 00:14:21,700 --> 00:14:26,216 l thought it might be more convenient if we met here. My own church is some way off. 187 00:14:26,340 --> 00:14:28,058 Shall we go outside? 188 00:14:28,180 --> 00:14:32,253 Well, l'm most grateful to you for your warning call, Chief lnspector, 189 00:14:32,380 --> 00:14:37,170 but l honestly can't imagine why this miscreant should be so interested in me. 190 00:14:37,300 --> 00:14:39,495 Barrie may be in the Oxford area, Canon. 191 00:14:39,620 --> 00:14:42,214 And you're known to him. Your interests, l mean. 192 00:14:42,340 --> 00:14:45,969 Ah, you mean the newspaper article. Do you think l could see that? 193 00:14:46,100 --> 00:14:48,011 Yes, there's also... 194 00:14:48,140 --> 00:14:50,051 a manuscript 195 00:14:50,180 --> 00:14:52,091 and some sort of calendar. 196 00:14:57,020 --> 00:15:00,569 But this is to be read on a dull Sunday over bacon and eggs. 197 00:15:00,700 --> 00:15:02,611 Witches and wizards. 198 00:15:02,740 --> 00:15:04,458 Eccentric. 199 00:15:04,580 --> 00:15:06,969 Vaguely erotic, but essentially harmless. 200 00:15:07,100 --> 00:15:09,375 You mean, there's more to it? 201 00:15:10,740 --> 00:15:15,655 Well, there may be occasional carnality, and more and more drugs are used, l hear, 202 00:15:15,780 --> 00:15:18,499 but not much actual rock'n'roll, Sergeant, no. 203 00:15:20,860 --> 00:15:25,217 But l've been saying this sort of thing for years and no harm has come to me thus far. 204 00:15:26,900 --> 00:15:30,609 l offer advice and support to people who wish to reform. 205 00:15:32,700 --> 00:15:36,056 This other material, is it evidence or may l have a shufty? 206 00:15:36,180 --> 00:15:41,208 l was hoping you'd ask to see it. l really do want to find out all l can about this man, Canon. 207 00:15:41,340 --> 00:15:43,376 Well, you already know a great deal. 208 00:15:44,540 --> 00:15:46,451 You know this man is evil. 209 00:15:46,580 --> 00:15:52,018 But how he came to be evil, that'd be a truly fascinating investigation, Chief lnspector. 210 00:16:11,140 --> 00:16:13,051 (Phone rings) 211 00:16:22,820 --> 00:16:25,209 MAN: Has anything caught your eye, Mr White? 212 00:16:25,340 --> 00:16:27,251 Er, yeah. This one here. 213 00:16:27,380 --> 00:16:29,769 Although it does seem a little down-at-heel. 214 00:16:29,900 --> 00:16:31,811 Mill Cottage. 215 00:16:31,940 --> 00:16:36,013 Yes, it might need some upgrading, but that is reflected in the asking price. 216 00:16:36,140 --> 00:16:40,019 It does have a weaIth of originaI features, incIuding a working water miII. 217 00:16:40,140 --> 00:16:45,498 - lt has the potential for a superb conversion. - Hm. Has there been much interest? 218 00:16:45,620 --> 00:16:50,296 Oh, yes, indeed. l should advise any interested party to move PDQ. 219 00:16:51,660 --> 00:16:56,688 l'll have to think about it, talk it over with my wife and children. Do you have any particulars? 220 00:16:56,820 --> 00:16:57,935 Oh, certainly. 221 00:16:58,060 --> 00:17:01,291 - Sarah, Mill Cottage, please. - Straightaway, Mr Perry. 222 00:17:10,940 --> 00:17:12,339 Oh, sorry, sir. 223 00:17:12,460 --> 00:17:16,533 Have a look, sir. They've done a good job. Tattoo, everything. 224 00:17:16,660 --> 00:17:20,175 - We're bound to have him soon. MORSE: I hope so. 225 00:17:20,300 --> 00:17:23,610 - ls Lewis around? - Your office. With a couple of visitors. 226 00:17:47,620 --> 00:17:50,009 This is Dr Esther Martin, sir. 227 00:17:51,700 --> 00:17:54,453 We think we know how Barrie got out of Renwick. 228 00:18:05,980 --> 00:18:07,891 MARTlN: I'd decided to cIean out my car. 229 00:18:09,020 --> 00:18:11,739 l keep a travelling rug in the boot, Chief lnspector. 230 00:18:11,860 --> 00:18:15,296 When she took it out, she found red stains on it, and human hair. 231 00:18:15,420 --> 00:18:17,809 l'm perfectly able to explain this myself. 232 00:18:18,980 --> 00:18:20,732 I Iive in Birmingham. 233 00:18:20,860 --> 00:18:23,135 l have my own practice there. 234 00:18:23,260 --> 00:18:28,778 The contract with Renwick is for two days a week and for two nights on call once a month. 235 00:18:29,940 --> 00:18:33,615 Given the distance from my home, I spend my nights on caII at Renwick. 236 00:18:34,900 --> 00:18:39,018 This morning, l had to go back to my office to get some papers... 237 00:18:40,180 --> 00:18:42,091 ..and l left the car open. 238 00:18:48,180 --> 00:18:52,014 LEWlS: Did Barrie know you were on nights? MARTlN: I suppose so. 239 00:18:52,140 --> 00:18:54,654 I worked with him cIoseIy. He knew my routine. 240 00:18:54,780 --> 00:18:57,453 l should think he almost certainly knew. 241 00:18:57,580 --> 00:19:01,334 You weren't studying him, Doctor. He was studying you. 242 00:19:03,540 --> 00:19:05,656 I imagine this cock-and-buII story 243 00:19:05,780 --> 00:19:08,135 about demons was meant to keep you hooked. 244 00:19:08,260 --> 00:19:10,376 ''Cock and bull''? 245 00:19:10,500 --> 00:19:12,650 What does he mean, ''cock and bull''? 246 00:19:12,780 --> 00:19:17,410 Barrie's been taking us for a ride. He's been planning this escape for a long time. 247 00:19:17,540 --> 00:19:22,489 He'd hardly break out of the infirmary on the off chance there might be a taxi waiting, Doctor. 248 00:19:24,580 --> 00:19:26,491 Your car, it has your name on it? 249 00:19:26,620 --> 00:19:29,851 - For security, yes. - And it's less likely to be searched. 250 00:19:31,020 --> 00:19:32,658 l suppose so. 251 00:19:32,780 --> 00:19:34,691 Barrie supposed so, an' all. 252 00:19:34,820 --> 00:19:40,213 He broke out of the infirmary with the intention of breaking into your car. He's good at that. 253 00:19:40,340 --> 00:19:43,889 He didn't need to break in. You left your door open. 254 00:19:45,820 --> 00:19:48,254 You say ''cock and bull'', Chief lnspector, 255 00:19:48,380 --> 00:19:51,372 but he told me about all those other women he'd abused. 256 00:19:51,500 --> 00:19:53,695 At no cost to himself. 257 00:19:53,820 --> 00:19:58,132 Nothing could be added to his sentence. He was in there for life. 258 00:20:00,060 --> 00:20:01,971 TeII me, 259 00:20:02,100 --> 00:20:05,012 how did he arrive at the conclusion that you were... 260 00:20:06,700 --> 00:20:08,611 l can hardly bear to say it. 261 00:20:08,740 --> 00:20:11,254 Astoreth's medium. 262 00:20:14,460 --> 00:20:16,690 l started studying the occult. 263 00:20:16,820 --> 00:20:19,414 lt was pretty tedious, but l persevered. 264 00:20:19,540 --> 00:20:23,169 Eventually, l knew as much, if not more, than Barrie. 265 00:20:23,300 --> 00:20:27,373 He became convinced that I was a Satanist, Iike himseIf. 266 00:20:28,660 --> 00:20:30,855 He began to hint at other crimes 267 00:20:30,980 --> 00:20:32,891 that he hadn't been tried for. 268 00:20:33,020 --> 00:20:36,251 I asked him to taIk about them, but he wouIdn't. 269 00:20:36,380 --> 00:20:39,099 I was stiII onIy a woman, you see. 270 00:20:39,220 --> 00:20:41,893 A ''brood mare'', he called me. 271 00:20:43,860 --> 00:20:46,169 So I decided to raise my status. 272 00:20:48,260 --> 00:20:52,617 l told him l'd been having strange dreams in which l'd been shown symbols. 273 00:20:54,020 --> 00:20:58,332 He asked me to draw them and they made up the sigil of Astoreth. 274 00:20:59,500 --> 00:21:01,411 A sigiI is an occuIt sign. 275 00:21:01,540 --> 00:21:04,134 He thought he'd made the discovery himseIf. 276 00:21:04,260 --> 00:21:08,412 After that, it was all l could do to stop him genuflecting when l came into the room. 277 00:21:11,580 --> 00:21:13,775 You gave him the sleeping pills, 278 00:21:13,900 --> 00:21:17,017 you got him into the dramatic society, the infirmary, 279 00:21:17,140 --> 00:21:20,052 and, to top it off, you drove him out of the gate. 280 00:21:21,260 --> 00:21:23,171 l'm sorry. 281 00:21:25,260 --> 00:21:27,171 l thought what l was doing was... 282 00:21:29,020 --> 00:21:30,931 ..for the best. 283 00:21:35,540 --> 00:21:36,939 Constable. 284 00:21:38,900 --> 00:21:41,698 Come with me. We'll get you some fresh air, Doctor. 285 00:21:45,980 --> 00:21:47,891 (Plays gentle ending) 286 00:21:56,060 --> 00:21:59,052 BARRlE: You pIay Iike a man with ten thumbs, priest. 287 00:22:13,540 --> 00:22:15,656 (Appleton gasps) 288 00:22:20,380 --> 00:22:22,291 Did l frighten you, shaman? 289 00:22:24,060 --> 00:22:25,971 lt's only a shadow, you fat fool. 290 00:22:28,380 --> 00:22:30,291 A parIour trick. 291 00:22:31,700 --> 00:22:32,815 See? 292 00:22:32,940 --> 00:22:34,339 A trick. 293 00:22:35,860 --> 00:22:37,930 The sign of excommunication. 294 00:22:38,060 --> 00:22:41,132 You shouId appreciate that,juju man. 295 00:22:41,260 --> 00:22:44,650 Trickery is, after all, your stock in trade. 296 00:22:44,780 --> 00:22:47,374 Not trickery. l represent the truth. 297 00:22:47,500 --> 00:22:50,333 You represent your own fat interests, charlatan. 298 00:22:51,700 --> 00:22:54,260 Weakening men with your morality tales. 299 00:22:55,540 --> 00:22:57,451 Do you know who l am? 300 00:22:57,580 --> 00:22:59,332 l think so. 301 00:23:00,500 --> 00:23:03,890 The copper, the one in the red car, why did he come to you? 302 00:23:04,020 --> 00:23:05,931 Morse? 303 00:23:06,060 --> 00:23:08,176 He thought you might wish me harm. 304 00:23:08,300 --> 00:23:10,814 He found some newspaper articles in your room. 305 00:23:10,940 --> 00:23:12,851 (Laughs) Research. 306 00:23:12,980 --> 00:23:15,778 Nothing more. You are nothing to me, shaman. 307 00:23:17,180 --> 00:23:19,296 Now, you get back to your little house 308 00:23:19,420 --> 00:23:21,729 and caII this Morse creature. 309 00:23:23,020 --> 00:23:24,931 TeII him I wish to speak with him. 310 00:23:30,820 --> 00:23:34,017 Go on, you fat slug! Tell Morse l want him here! 311 00:23:40,140 --> 00:23:42,051 (Church bells) 312 00:23:42,180 --> 00:23:44,296 - Keep your eyes open, Terry. - Righto. 313 00:23:45,660 --> 00:23:47,651 - Where's Johnson? - At the station. 314 00:23:49,020 --> 00:23:53,730 But how did he know we'd spoken, Morse? l'd told no-one. How did he know? 315 00:23:56,180 --> 00:23:58,569 l've gone over the church and grounds, sir. 316 00:23:58,700 --> 00:24:01,055 - There's no sign of him. - Thank you, Lewis. 317 00:24:01,180 --> 00:24:05,776 At least we now know he's not after me, Chief lnspector. He wanted those articles 318 00:24:05,900 --> 00:24:07,811 for research purposes, he said. 319 00:24:07,940 --> 00:24:10,613 Have you had time to study the manuscript, Canon? 320 00:24:10,740 --> 00:24:12,139 Some of it. 321 00:24:12,260 --> 00:24:17,857 lt says nothing original, but it is well-written and it shows Barrie to have a firm grasp of his subject. 322 00:24:17,980 --> 00:24:21,495 How can someone so bright believe in all that stuff? 323 00:24:22,660 --> 00:24:27,654 l believe in an historical figure who made the lame walk and the blind see 324 00:24:27,780 --> 00:24:30,817 and raised himself from the dead, or don't you believe that? 325 00:24:31,980 --> 00:24:33,891 (Phone rings) 326 00:24:38,500 --> 00:24:39,899 Appleton. 327 00:24:41,060 --> 00:24:42,459 lt's Barrie. 328 00:24:42,580 --> 00:24:44,491 He wants to speak to you. 329 00:24:48,940 --> 00:24:50,055 Morse. 330 00:24:50,180 --> 00:24:53,809 The woman, Esther Martin, l want her brought to Oxford. 331 00:24:53,940 --> 00:24:59,458 Now listen to me. The situation is hopeless. You can't stay on the run for ever. 332 00:24:59,580 --> 00:25:01,491 Why not? l'm invisible, Morse. 333 00:25:01,620 --> 00:25:06,250 l watched you speaking to that fat charlatan and you never even saw me. l'm invisible. 334 00:25:07,420 --> 00:25:09,695 Now, I want the woman brought to Oxford. 335 00:25:09,820 --> 00:25:11,936 Why do you want her here? 336 00:25:12,060 --> 00:25:15,894 l'll tell you when you've brought her here. Now, do l get her or not? 337 00:25:16,020 --> 00:25:18,932 l don't have the authority to make concessions. 338 00:25:19,060 --> 00:25:22,370 lt's not a concession, Morse. l'm giving you an order. 339 00:25:22,500 --> 00:25:25,378 And l'm telling you l don't have the authority! 340 00:25:25,500 --> 00:25:27,411 You just made a mistake, Morse. 341 00:25:27,540 --> 00:25:29,451 You'll see if you haven't. 342 00:25:31,140 --> 00:25:33,051 (Line goes dead) 343 00:25:34,820 --> 00:25:36,731 LEWlS: What did he say? 344 00:25:37,900 --> 00:25:40,414 He wants Esther Martin brought to Oxford. 345 00:25:41,820 --> 00:25:44,380 And when l refused, he said l'd made a mistake. 346 00:25:46,460 --> 00:25:48,371 l get the feeling he's right. 347 00:25:54,460 --> 00:25:58,214 Esther, come in. Chief lnspector Morse has some information for us. 348 00:25:58,340 --> 00:26:01,252 - Have you caught him? - No, not yet. 349 00:26:15,900 --> 00:26:19,609 We are now certain that Barrie is in the Oxford area, Dr Martin, 350 00:26:19,740 --> 00:26:23,653 and, what's more, he intends to stay there. For the moment, at least. 351 00:26:23,780 --> 00:26:28,490 But we don't know why. ln your dealings with him, did he ever mention Oxford? 352 00:26:29,660 --> 00:26:32,174 Not that l can remember, no, Chief lnspector. 353 00:26:33,860 --> 00:26:36,579 But what makes you so sure about his intentions? 354 00:26:36,700 --> 00:26:39,658 Because Barrie asked for you to be brought to Oxford. 355 00:26:39,780 --> 00:26:41,691 Good Lord! 356 00:26:41,820 --> 00:26:43,731 What did you say? 357 00:26:43,860 --> 00:26:46,215 l said no. 358 00:26:46,340 --> 00:26:50,049 MARTlN: I think you may have made the wrong decision. 359 00:26:50,180 --> 00:26:54,093 You shouId have agreed. It wouIdn't have worried me. You must understand that. 360 00:26:54,220 --> 00:26:58,179 - You should have said yes. - lt's not that simple, Doctor. 361 00:26:58,300 --> 00:27:00,211 To Barrie it is. 362 00:27:01,380 --> 00:27:05,692 And shouldn't this give us cause for thought? l mean, why does he want me there? 363 00:27:06,860 --> 00:27:09,169 Isn't it possibIe I'm right about Barrie, 364 00:27:09,300 --> 00:27:12,212 and he does really believe l am this medium, 365 00:27:12,340 --> 00:27:14,456 and he wants me nearby? 366 00:27:16,300 --> 00:27:19,212 Couldn't we possibly use that somehow? 367 00:27:20,380 --> 00:27:25,215 There is another possibility, Doctor - that he wants to harm you in some way. 368 00:27:25,340 --> 00:27:27,535 He knows you tried to deceive him. 369 00:27:27,660 --> 00:27:30,379 He didn't harm me when l drove him out of Renwick. 370 00:27:30,500 --> 00:27:35,210 You had Mr Clough in the car. Barrie would never have taken the chance. 371 00:27:35,340 --> 00:27:37,900 l agree with the Chief lnspector, Esther. 372 00:27:38,020 --> 00:27:40,978 We think you should stay at home until this is over. 373 00:27:41,100 --> 00:27:43,011 l see. 374 00:27:44,820 --> 00:27:47,618 lf you change your mind, you know where to find me. 375 00:27:56,020 --> 00:27:57,931 (Starts engine) 376 00:28:00,620 --> 00:28:03,657 - (Miaows) - Hey, you just be patient, do you hear? 377 00:28:03,780 --> 00:28:06,897 You'd think you hadn't been fed in a month of Sundays. 378 00:28:08,460 --> 00:28:10,769 (Back door opens) - ls that you, Stevie? 379 00:28:13,660 --> 00:28:15,173 Stevie? 380 00:28:27,260 --> 00:28:28,773 Stevie? 381 00:28:41,940 --> 00:28:43,453 Stevie? 382 00:28:56,140 --> 00:28:58,051 (Voice trembling) Stevie? 383 00:29:02,420 --> 00:29:03,933 Stevie? 384 00:29:12,500 --> 00:29:14,695 Look, l know someone's here. 385 00:29:14,820 --> 00:29:16,936 l've got a knife here. 386 00:29:22,700 --> 00:29:24,213 Stevie? 387 00:29:27,300 --> 00:29:28,813 (Sighs) 388 00:29:30,380 --> 00:29:31,733 (Screams) 389 00:29:44,300 --> 00:29:46,211 (Cat miaows) 390 00:29:47,980 --> 00:29:49,777 (Miaows) 391 00:29:54,460 --> 00:29:56,371 (Miaows) 392 00:29:57,980 --> 00:29:59,698 (Cat squeaIs) 393 00:29:59,820 --> 00:30:02,015 Foul is fair and fair is foul. 394 00:30:02,140 --> 00:30:04,449 That's what your satanic Bible amounts to. 395 00:30:05,620 --> 00:30:09,818 Righteousness is but a fetter on man. Remove it and you have the superman. 396 00:30:11,380 --> 00:30:16,295 But no veiled reference to Barrie's current intentions, if that's what you were hoping for. 397 00:30:16,420 --> 00:30:21,130 A vague hope, yes. Anything that might help us catch this man before he harms someone. 398 00:30:21,260 --> 00:30:23,649 Well, there was something in the calendar. 399 00:30:23,780 --> 00:30:26,817 - You mean you can make sense of that thing? - Oh, yes. 400 00:30:26,940 --> 00:30:31,934 lt's in the language of the celestial alphabet, with a few sigils and symbols thrown in. 401 00:30:32,060 --> 00:30:34,654 But there was a date marked out, August 1 st. 402 00:30:34,780 --> 00:30:36,691 That's just a few days away. 403 00:30:36,820 --> 00:30:38,731 Yes, Lammas Day, 404 00:30:38,860 --> 00:30:40,771 when homage is paid to the devil. 405 00:30:40,900 --> 00:30:43,209 (Pager bleeps) - Oh, excuse me, sir. 406 00:30:43,340 --> 00:30:45,251 Was there anything else? 407 00:30:47,020 --> 00:30:50,456 There was a sigil representing fire set down beside the date. 408 00:30:50,580 --> 00:30:53,094 Now, l can't be certain of its significance, 409 00:30:53,220 --> 00:30:55,336 but satanic fundamentalists 410 00:30:55,460 --> 00:30:58,975 do regard fire as the prime symbol of their master's power. 411 00:30:59,100 --> 00:31:01,819 How can you be so matter-of-fact about all this? 412 00:31:01,940 --> 00:31:03,658 Sigils, 413 00:31:03,780 --> 00:31:05,498 Lammas Day, 414 00:31:05,620 --> 00:31:08,134 ''the language of the celestial alphabet''. 415 00:31:08,260 --> 00:31:11,058 We're about to enter the third millennium, Canon. 416 00:31:11,180 --> 00:31:14,889 Yes, but the occult will always be with us, Chief lnspector. 417 00:31:15,020 --> 00:31:17,136 lt reflects a part of our nature. 418 00:31:17,260 --> 00:31:21,378 lf you believe that, it follows that we're all like Barrie, does it not? 419 00:31:21,500 --> 00:31:23,411 Well, potentially like him, yes. 420 00:31:25,100 --> 00:31:28,490 ln church, he accused me of weakening men by what l do. 421 00:31:28,620 --> 00:31:30,929 l preach morality and restraint. 422 00:31:31,060 --> 00:31:33,096 Without those things, we have Barrie. 423 00:31:33,220 --> 00:31:36,895 lt appals me to think there's a connection between myself and that man, 424 00:31:37,020 --> 00:31:39,454 but consider his crimes, Chief lnspector, 425 00:31:39,580 --> 00:31:41,093 and ask yourseIf this. 426 00:31:41,220 --> 00:31:42,733 When we Iook at a woman, 427 00:31:42,860 --> 00:31:45,613 how many of us can say that our look is truly innocent? 428 00:31:45,740 --> 00:31:46,855 l can't. 429 00:31:46,980 --> 00:31:50,211 So, from Barrie's point of view, he couId argue 430 00:31:50,340 --> 00:31:53,377 that what distinguishes him from me is his honesty. 431 00:31:53,500 --> 00:31:55,218 LEWlS: Sir! 432 00:31:55,340 --> 00:31:58,218 Barrie. He's abducted a woman. 433 00:32:18,060 --> 00:32:19,971 Cobbs is inside, sir. 434 00:32:29,620 --> 00:32:31,531 He left this for us, sir. 435 00:32:36,580 --> 00:32:37,569 lt's written in blood. 436 00:32:38,860 --> 00:32:40,771 Who lives here? 437 00:32:40,900 --> 00:32:42,811 A Mr and Mrs Trevors. 438 00:32:44,020 --> 00:32:45,931 The chap outside's a Mr Tracey. 439 00:32:46,060 --> 00:32:49,291 He came to buy some fresh eggs and...found this. 440 00:32:50,380 --> 00:32:52,291 There's more through here. 441 00:32:53,980 --> 00:32:55,891 (Clock chimes) 442 00:33:06,100 --> 00:33:09,888 LEWlS: More bIood. COBBS: The Trevors had a cat, Sergeant. 443 00:33:14,060 --> 00:33:16,449 Barrie said l'd made a mistake, Lewis. 444 00:33:18,140 --> 00:33:20,051 And this is the consequence. 445 00:33:20,180 --> 00:33:22,569 This is Barrie's doing, sir, no-one else's. 446 00:33:22,700 --> 00:33:25,009 Do we know where Mr Trevors is? 447 00:33:25,140 --> 00:33:28,291 There's some business correspondence there, sir. 448 00:33:28,420 --> 00:33:31,014 He seems to be a sign writer or a painter. 449 00:33:31,140 --> 00:33:33,859 There's ajob offer from one of the coIIeges. 450 00:33:33,980 --> 00:33:35,891 He shouId be there now. 451 00:33:39,700 --> 00:33:42,294 We'd better go and tell him what happened here. 452 00:33:47,580 --> 00:33:50,014 Maugham Willowbank. Chief lnspector Morse? 453 00:33:50,140 --> 00:33:52,370 - This is Sergeant Lewis. - How do you do? 454 00:33:52,500 --> 00:33:55,617 What's this all about? ls Trevors in some kind of trouble? 455 00:33:55,740 --> 00:33:58,891 l can't have an intimate knowledge of everyone l employ. 456 00:34:00,500 --> 00:34:02,968 Just take us to see him, will you, Bursar? 457 00:34:07,740 --> 00:34:11,050 Mr Trevors, these er...gentlemen would rather like... 458 00:34:11,180 --> 00:34:15,492 We're police officers. Chief lnspector Morse. This is Sergeant Lewis. 459 00:34:15,620 --> 00:34:17,850 We'vejust come from your house. 460 00:34:17,980 --> 00:34:19,891 My house? 461 00:34:20,020 --> 00:34:21,931 Why? What's wrong? 462 00:34:22,060 --> 00:34:26,576 l'm very sorry, Mr Trevors, but we think your wife's been abducted. 463 00:34:28,660 --> 00:34:30,571 That can't be right. 464 00:34:30,700 --> 00:34:32,213 Holly? 465 00:34:33,500 --> 00:34:35,775 Abducted? She'll be out somewhere. 466 00:34:35,900 --> 00:34:39,051 - You've made a mistake. - No mistake, sir. 467 00:34:40,740 --> 00:34:43,732 Well, who would do that? Well, why? 468 00:34:45,540 --> 00:34:49,613 Mr Trevors, are you familiar with the name John Peter Barrie? 469 00:34:51,420 --> 00:34:53,331 She wasn't taken by him? 470 00:34:56,020 --> 00:34:57,931 Not him? 471 00:34:59,700 --> 00:35:01,213 No. 472 00:35:02,380 --> 00:35:05,975 Mr Trevors, we know this man plans very carefully what he does. 473 00:35:06,100 --> 00:35:11,299 WouId you have noticed if anybody had been hanging around near your house recentIy? 474 00:35:11,420 --> 00:35:13,331 No, there was no-one. 475 00:35:14,500 --> 00:35:16,331 WlLLOWBANK: Poor chap. 476 00:35:16,460 --> 00:35:19,850 My staff and l will be happy to look after him until he's recovered. 477 00:35:19,980 --> 00:35:23,177 l'd prefer Mr Trevors was taken home, Bursar. 478 00:35:23,300 --> 00:35:25,575 We want to talk to him again. 479 00:35:25,700 --> 00:35:27,611 As you wish. 480 00:35:27,740 --> 00:35:29,935 There's one question, Mr Trevors. 481 00:35:30,060 --> 00:35:31,971 Does your wife have a car? 482 00:35:32,100 --> 00:35:33,897 No. No car. 483 00:35:39,740 --> 00:35:42,777 How did Barrie get her away from the house, Lewis? 484 00:35:42,900 --> 00:35:45,016 He must have transport, sir. 485 00:35:47,100 --> 00:35:50,217 You take Mr Trevors home. Wait with him till Barrie calls. 486 00:35:50,340 --> 00:35:54,299 l'll check and see what vehicles have been stolen since Barrie escaped. 487 00:35:59,940 --> 00:36:03,774 Sergeant, l'd like a list of any vehicles stolen since Barrie's escape. 488 00:36:04,940 --> 00:36:06,168 Up to his old tricks? 489 00:36:06,300 --> 00:36:07,619 lt looks like it. 490 00:36:07,740 --> 00:36:09,890 ls Chief Superintendent Strange around? 491 00:36:10,020 --> 00:36:11,248 Press conference, sir. 492 00:36:11,380 --> 00:36:13,735 - Chief Superintendent... - Can you tell us... 493 00:36:13,860 --> 00:36:17,330 Chief Superintendent, are you certain Barrie abducted Mrs Trevors? 494 00:36:17,460 --> 00:36:19,371 REPORTERS: Yes. - Oh, that's... 495 00:36:19,500 --> 00:36:21,616 There's no doubt. No doubt at all. 496 00:36:21,740 --> 00:36:26,973 A forensic examination of a message left for the police clearly implicates John Peter Barrie. 497 00:36:27,100 --> 00:36:31,332 But why abduction, Chief Superintendent? That's not been Barrie's style. 498 00:36:31,460 --> 00:36:34,532 There are certain matters we can't discuss. 499 00:36:34,660 --> 00:36:36,139 REPORTERS: But why not? 500 00:36:36,260 --> 00:36:38,455 What l'd like to emphasise is this. 501 00:36:38,580 --> 00:36:42,368 We now have approximately 1 00 men involved in the search for Barrie. 502 00:36:43,540 --> 00:36:46,737 And these officers are engaged in mobiIe patroIs, 503 00:36:46,860 --> 00:36:51,331 door-to-door enquiries and extensive searches of premises and property. 504 00:36:51,460 --> 00:36:55,294 This IeveI of activity wiII be sustained untiI this man is caught 505 00:36:55,420 --> 00:36:57,934 and Mrs Trevors returned to her famiIy. 506 00:37:01,780 --> 00:37:03,691 What's he doing to my wife, 507 00:37:03,820 --> 00:37:05,538 meantime, 508 00:37:05,660 --> 00:37:07,571 till you catch him? 509 00:37:09,140 --> 00:37:11,051 What if he's having us on? 510 00:37:11,180 --> 00:37:15,856 That woman could be suffering God knows what agonies and we're sitting on our backsides. 511 00:37:15,980 --> 00:37:17,857 Anything on the stolen cars? 512 00:37:17,980 --> 00:37:21,575 Not yet. Everyone's been issued with a description. 513 00:37:22,740 --> 00:37:24,139 (Phone rings) 514 00:37:30,340 --> 00:37:31,739 Morse. 515 00:37:31,860 --> 00:37:32,849 You saw? 516 00:37:34,420 --> 00:37:36,138 - l saw. - WeII? 517 00:37:36,260 --> 00:37:37,295 Do l get Martin? 518 00:37:39,180 --> 00:37:42,092 ls Mrs Trevors all right? You haven't harmed her? 519 00:37:42,220 --> 00:37:43,653 Not yet. Do l get Martin? 520 00:37:45,140 --> 00:37:47,051 Why do you want her? 521 00:37:47,180 --> 00:37:51,617 She's a deceiver. Like all of her kind, she has lessons to learn. 522 00:37:53,740 --> 00:37:56,777 You can't expect us to hand her over to you. 523 00:37:56,900 --> 00:37:59,733 l expect you to keep her till l'm ready for her. 524 00:38:01,980 --> 00:38:03,891 August 1 st, you mean? 525 00:38:04,020 --> 00:38:05,931 Lammas Day. 526 00:38:06,060 --> 00:38:08,938 Don't play games, Morse. You people are no match for me. 527 00:38:10,100 --> 00:38:11,931 We caught you before. 528 00:38:14,620 --> 00:38:17,088 l'll let that go. For now. 529 00:38:18,940 --> 00:38:22,410 Now, l want the Martin woman brought to the Castle Hotel. 530 00:38:22,540 --> 00:38:27,056 I want to see her go in at 10am. Remember, I've stood next to you before, Morse. 531 00:38:27,180 --> 00:38:30,490 You, be at the gate to Lees Farm at 1 1 o'clock tomorrow night. 532 00:38:37,340 --> 00:38:39,251 (Morse sighs) 533 00:38:39,380 --> 00:38:42,417 l hope to God he was telling the truth about Mrs Trevors. 534 00:38:43,940 --> 00:38:48,172 He didn't like that, did he, when you said he'd been caught? 535 00:38:49,660 --> 00:38:51,571 But he was caught. 536 00:38:53,140 --> 00:38:57,053 Coming out of a house he'd burgled in Leicester. lt was fortuitous. 537 00:38:57,180 --> 00:39:01,458 A beat constable in the right place at the right time, but he was caught. 538 00:39:02,820 --> 00:39:04,731 Why should that bother him? 539 00:39:09,620 --> 00:39:13,056 Now, l have been wondering what you were going to do with this. 540 00:39:14,740 --> 00:39:16,651 Stick it in me? 541 00:39:18,540 --> 00:39:20,053 Liar! 542 00:39:22,740 --> 00:39:24,651 l wonder what it feels like. 543 00:39:26,420 --> 00:39:30,208 A bit like a bee sting, l suppose, with the real pain coming afterwards. 544 00:39:30,340 --> 00:39:32,649 Do you think so, huh? Like a sting? 545 00:39:38,500 --> 00:39:41,060 l'm sorry about the gag. 546 00:39:41,180 --> 00:39:43,774 lt's just that they're out there looking for me. 547 00:39:43,900 --> 00:39:45,811 They won't find me, of course. 548 00:39:52,180 --> 00:39:53,898 Fear. 549 00:39:58,900 --> 00:40:01,733 That's what this place smells of. lt stinks of fear. 550 00:40:04,820 --> 00:40:07,334 TAPE: ? Aria from Massenet's Manon 551 00:40:07,460 --> 00:40:08,575 (Knocks) 552 00:40:13,740 --> 00:40:15,651 Are you still here, sir? 553 00:40:15,780 --> 00:40:17,338 Yes. 554 00:40:18,500 --> 00:40:20,411 Well, you know, 555 00:40:20,540 --> 00:40:22,451 calls to make, 556 00:40:22,580 --> 00:40:24,491 soundings to take. 557 00:40:26,460 --> 00:40:28,371 What calls were those, sir? 558 00:40:32,300 --> 00:40:36,532 l've arranged for you to be at Lees Farm first thing in the morning 559 00:40:36,660 --> 00:40:38,571 with Sergeant Brenner. 560 00:40:40,340 --> 00:40:42,251 Sergeant Brenner? 561 00:40:43,900 --> 00:40:45,811 What's he got to do with this? 562 00:40:45,940 --> 00:40:49,694 He's been on all the right courses, Morse. Special surveillance. 563 00:40:49,820 --> 00:40:52,414 - Hostage situations. - That's not on, sir. 564 00:40:52,540 --> 00:40:55,452 This is meant to be a simple handover. No heroics. 565 00:40:55,580 --> 00:40:59,016 - Barrie wiII be expecting something Iike that. - Like what? 566 00:40:59,140 --> 00:41:02,337 l simply want you to go there early and get the lie of the land. 567 00:41:02,460 --> 00:41:05,020 You're gambling with that woman's life. 568 00:41:05,140 --> 00:41:08,610 At the very least, it's a professionally dubious course of action. 569 00:41:08,740 --> 00:41:11,777 Don't you lecture me on professionalism, matey. 570 00:41:16,300 --> 00:41:19,895 Look, what if we pull this off? We'd have done everyone a favour. 571 00:41:20,020 --> 00:41:22,136 l don't know ''everyone'', 572 00:41:22,260 --> 00:41:25,616 but l know who Holly Trevors is and l know her husband. 573 00:41:26,780 --> 00:41:28,691 We put her in this predicament 574 00:41:28,820 --> 00:41:33,610 and now we're going to compound that by trying some gung-ho rescue attempt! 575 00:41:33,740 --> 00:41:36,493 l think you've said enough, don't you, Chief lnspector? 576 00:41:37,660 --> 00:41:40,697 l really don't know, sir, but you can help me there. 577 00:41:40,820 --> 00:41:43,493 ls there any point in putting my argument to... 578 00:41:43,620 --> 00:41:45,531 higher councils? 579 00:41:45,660 --> 00:41:48,015 Absolutely none. 580 00:41:49,180 --> 00:41:51,091 l see. 581 00:41:51,220 --> 00:41:53,893 ''Calls to make'' and ''soundings to take''. 582 00:41:55,860 --> 00:41:57,771 You know the rules. 583 00:41:58,940 --> 00:42:00,851 The rules. 584 00:42:07,340 --> 00:42:08,978 (Slams door) 585 00:42:09,100 --> 00:42:11,011 (Bleating) 586 00:42:24,540 --> 00:42:27,737 The geographical configuration is good, Chief lnspector. 587 00:42:27,860 --> 00:42:33,378 Those woods are the only zone of negative visibility for him. He'll send her across from there. 588 00:42:33,500 --> 00:42:36,219 And what does all that mean, Sergeant Brenner? 589 00:42:36,340 --> 00:42:39,730 l can incrementally populate that wood with my lads 590 00:42:39,860 --> 00:42:41,976 and sit and wait for him. 591 00:42:42,100 --> 00:42:46,730 And what kind of condition will your Iads be in, after lying in there all day? 592 00:42:46,860 --> 00:42:48,771 Oh, l'll look after them, sir. 593 00:42:48,900 --> 00:42:52,939 l, personally, can lie buried in a hole in the ground for up to three days. 594 00:42:53,060 --> 00:42:54,459 Really? 595 00:43:00,340 --> 00:43:02,570 - Morning, Sergeant. - She's all yours. 596 00:43:02,700 --> 00:43:04,611 Let's get indoors quickly. 597 00:43:15,940 --> 00:43:20,013 No sign of him, sir. l'll just go and have another look round outside. 598 00:43:21,100 --> 00:43:23,330 You've met Constable Curtis. 599 00:43:23,460 --> 00:43:26,975 - Yes, she was very kind to me at the station. - Can l take your case? 600 00:43:27,100 --> 00:43:30,012 No, it's all right. l can manage myself, thanks. 601 00:43:30,140 --> 00:43:32,335 l don't like fuss. 602 00:43:34,220 --> 00:43:36,814 Constable Curtis will be in the next room. 603 00:43:36,940 --> 00:43:39,170 And we've two big beefy men downstairs. 604 00:43:40,660 --> 00:43:44,096 l've not yet been told what Barrie had to say, Chief lnspector. 605 00:43:44,220 --> 00:43:46,131 I'd Iike to know. 606 00:43:47,900 --> 00:43:50,289 He said you had a lesson to learn. 607 00:43:50,420 --> 00:43:52,331 l see. 608 00:43:54,060 --> 00:43:55,971 And Mrs Trevors? 609 00:43:56,100 --> 00:43:58,011 He says he hasn't harmed her. 610 00:44:00,300 --> 00:44:05,328 lt's been decided, Doctor, to try to intercept Barrie when he releases Mrs Trevors. 611 00:44:05,460 --> 00:44:08,338 - I thought you shouId know. - Was that your idea? 612 00:44:08,460 --> 00:44:09,779 No. 613 00:44:10,940 --> 00:44:14,979 Dr Martin, l referred to Barrie's arrest and it seemed to annoy him. 614 00:44:15,100 --> 00:44:17,216 WouId you know why? 615 00:44:17,340 --> 00:44:20,377 Barrie was the devil's man, Chief lnspector. 616 00:44:20,500 --> 00:44:23,173 His capture was a humiliation to him. 617 00:44:23,300 --> 00:44:24,494 How did he deal with it? 618 00:44:24,620 --> 00:44:27,088 His paranoia came to the rescue. 619 00:44:27,220 --> 00:44:30,132 He simply told himself he'd been betrayed. 620 00:44:30,260 --> 00:44:32,569 - By whom? - l don't know. 621 00:44:32,700 --> 00:44:36,488 l don't think he actually needed a person to pin the blame on. 622 00:45:09,060 --> 00:45:10,857 This is Night Hawk 1 . 623 00:45:10,980 --> 00:45:13,210 BRENNER: Time check at 2300. 624 00:45:13,340 --> 00:45:15,854 Night Hawk 4. Time check confirmed. 625 00:45:44,620 --> 00:45:47,134 Night Hawk 1, this is Night Hawk 3. 626 00:45:47,260 --> 00:45:49,979 Visual contact. Visual contact. 627 00:45:58,460 --> 00:46:02,533 This is Night Hawk 3. On top of target. Please advise. 628 00:46:02,660 --> 00:46:05,015 Go, go, go, go, go! 629 00:46:06,220 --> 00:46:08,131 What the...? 630 00:46:10,300 --> 00:46:12,973 - Who the hell are you? - Get his bloody hat off! 631 00:46:13,100 --> 00:46:15,614 lt's just a couple of bunnies for the pot. 632 00:46:15,740 --> 00:46:17,935 - l swear. - (Night Hawks groan) 633 00:46:18,060 --> 00:46:20,620 Target error, Night Hawk 1. Target error. 634 00:46:26,900 --> 00:46:28,811 (Distant organ) 635 00:46:34,460 --> 00:46:37,372 ? BACH: Toccata and Fugue in D Minor 636 00:47:09,140 --> 00:47:11,051 (Organ playing stops) 637 00:47:15,140 --> 00:47:17,051 (Whimpering) 638 00:47:24,140 --> 00:47:27,655 - (Muffled screams) - No, please don't panic. lt's all right. 639 00:47:27,780 --> 00:47:30,169 - l'm helping you. - (Muffled) Thank you. 640 00:47:30,300 --> 00:47:32,211 Oh, help me. 641 00:47:34,380 --> 00:47:36,689 - Ow. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 642 00:47:36,820 --> 00:47:38,731 HOLLY: Oh, God. HeIp me, pIease. 643 00:47:54,540 --> 00:47:56,053 Thanks. 644 00:47:58,740 --> 00:48:00,378 (Door opens) 645 00:48:02,940 --> 00:48:06,376 - l'm Chief lnspector Morse, Mrs Trevors. - Sergeant Lewis. 646 00:48:06,500 --> 00:48:08,536 We'd like to ask you some questions, 647 00:48:08,660 --> 00:48:10,651 - if you feel able to answer. - Yes. 648 00:48:10,780 --> 00:48:14,773 Could you tell us what happened the day you were abducted, Mrs Trevors? 649 00:48:14,900 --> 00:48:17,130 Well, there's nothing much to tell. 650 00:48:17,260 --> 00:48:19,774 l was feeding my cat and l heard a noise. 651 00:48:21,460 --> 00:48:23,371 When l went to look, he was there. 652 00:48:25,060 --> 00:48:27,335 When l woke up, l was in a dark room. 653 00:48:27,460 --> 00:48:30,657 Could you see anything of the place you were held in? 654 00:48:30,780 --> 00:48:35,331 No, just an empty room, and that was dark most of the time. 655 00:48:35,460 --> 00:48:37,610 But I'm sure it was in the country. 656 00:48:38,900 --> 00:48:40,811 What was Barrie driving? 657 00:48:41,980 --> 00:48:43,891 Oh, some kind of van. 658 00:48:44,020 --> 00:48:46,329 Did you see Barrie at any time? 659 00:48:46,460 --> 00:48:48,849 Oh, he came into the room and spoke to me. 660 00:48:48,980 --> 00:48:50,618 How did he look? 661 00:48:50,740 --> 00:48:56,258 Not like your photo of him, l can tell you that. He had dark hair. A wig, maybe. 662 00:48:56,380 --> 00:48:58,940 - He had a small beard. - A beard? 663 00:49:00,100 --> 00:49:03,490 Mrs Trevors, could you describe him to our Photofit officer? 664 00:49:03,620 --> 00:49:06,259 l just want to get home to my husband. 665 00:49:06,380 --> 00:49:10,532 Sergeant Lewis can get you home. l can have the Photofit artist see you there. 666 00:49:10,660 --> 00:49:12,890 lf you want. 667 00:49:20,700 --> 00:49:22,611 (Knock at door) - Who is it? 668 00:49:22,740 --> 00:49:24,651 Chief Inspector Morse. 669 00:49:31,020 --> 00:49:33,136 Come in, Chief lnspector. 670 00:49:36,860 --> 00:49:38,771 - Have a seat. - Thank you. 671 00:49:44,140 --> 00:49:46,256 - Have you been to the hospital? - Yes. 672 00:49:46,380 --> 00:49:48,940 Barrie erm...didn't assault Mrs Trevors. 673 00:49:49,060 --> 00:49:50,971 Was she able to help you? 674 00:49:53,380 --> 00:49:56,577 We know that he's driving a van of some kind, 675 00:49:56,700 --> 00:49:59,976 that she was held in the country and that Barrie 676 00:50:00,100 --> 00:50:02,409 is using a new disguise. 677 00:50:02,540 --> 00:50:06,419 He seems to be very resourceful, doesn't he, Chief lnspector? 678 00:50:08,100 --> 00:50:10,011 Dr Martin, 679 00:50:10,140 --> 00:50:12,290 l can't tell you not to worry. 680 00:50:13,460 --> 00:50:17,373 But, despite Barrie's undoubted confidence in his own ability, 681 00:50:17,500 --> 00:50:20,219 I think he'd find it difficuIt to reach you here. 682 00:50:20,340 --> 00:50:24,572 Chief lnspector, you've got a lot on your plate without having to reassure me. 683 00:50:26,060 --> 00:50:30,212 And it's not too bad here, anyway. l've even managed to get some work done. 684 00:50:32,820 --> 00:50:34,492 ls that your family? 685 00:50:34,620 --> 00:50:36,133 Yes. 686 00:50:36,260 --> 00:50:38,569 My mum and dad and my three brothers. 687 00:50:40,340 --> 00:50:43,059 That's Harry. He's the eldest. He's a QC now. 688 00:50:43,180 --> 00:50:45,330 And Jimmy, he's in the Air Force. 689 00:50:45,460 --> 00:50:47,690 And Eric's got his own computer firm. 690 00:50:47,820 --> 00:50:49,731 And then there's me. 691 00:50:49,860 --> 00:50:51,771 - You're the youngest? - Yes. 692 00:50:51,900 --> 00:50:55,973 l imagine there was a great deal of competition to be your protector. 693 00:50:56,100 --> 00:50:58,011 l wouldn't have allowed that. 694 00:50:58,140 --> 00:51:02,850 Besides, l think the idea of my needing protection would have amused those boys. 695 00:51:04,220 --> 00:51:07,212 Yes, growing up with those three was very instructive. 696 00:51:07,340 --> 00:51:10,457 - About what? - Getting ready for the adult world. 697 00:51:12,140 --> 00:51:16,850 lf l'd allowed myself to be cosseted, that would not have been an ideal preparation. 698 00:51:16,980 --> 00:51:18,891 You're probably right, 699 00:51:19,020 --> 00:51:20,931 but l can't see you as a tomboy. 700 00:51:21,060 --> 00:51:22,971 Well, that was then. 701 00:51:26,700 --> 00:51:29,612 How about that? ls that close to what you mean? 702 00:51:29,740 --> 00:51:32,652 That's it. That's as close as l can remember. 703 00:51:36,540 --> 00:51:39,259 Thanks, Mrs Trevors. You've been marvellous. 704 00:51:40,420 --> 00:51:43,218 And thank you, Mr Trevors, for your patience. 705 00:51:44,620 --> 00:51:47,578 lf you want, l can have someone at the house for a while. 706 00:51:47,700 --> 00:51:49,736 There's no need for that. 707 00:51:49,860 --> 00:51:51,896 l can look after my own. 708 00:52:07,420 --> 00:52:09,331 (Car engine starts) 709 00:52:10,900 --> 00:52:12,811 (Car drives away) 710 00:52:15,900 --> 00:52:17,697 Aren't you glad to see me, Stevie? 711 00:52:17,820 --> 00:52:21,096 Why'd you get involved with them coppers? Telling 'em things. 712 00:52:21,220 --> 00:52:23,051 l had no choice, did l? 713 00:52:23,180 --> 00:52:26,217 lt's going to say on the news who helped, isn't it? 714 00:52:26,340 --> 00:52:28,490 What's Barrie going to do about that? 715 00:52:28,620 --> 00:52:32,454 - You shouId have said nothing. - He won't come back here, will he? 716 00:52:35,300 --> 00:52:37,939 You'll have to kill him if he comes back, Stevie. 717 00:52:38,060 --> 00:52:39,971 Do you think he'll come back? 718 00:52:40,100 --> 00:52:42,216 That depends, doesn't it, 719 00:52:42,340 --> 00:52:44,900 on how much he enjoyed your company? 720 00:52:47,620 --> 00:52:50,578 Nothing happened, Stevie. l swear nothing happened. 721 00:52:50,700 --> 00:52:52,611 You expect me to believe that? 722 00:52:52,740 --> 00:52:54,571 Barrie lifts you and you say, 723 00:52:54,700 --> 00:52:56,099 ''Nothing happened.'' 724 00:53:00,740 --> 00:53:03,208 lt's the truth, Stevie. 725 00:53:03,340 --> 00:53:04,568 (Holly screams) 726 00:53:06,340 --> 00:53:08,251 Where's he getting all this stuff? 727 00:53:08,380 --> 00:53:10,496 Could he be buying it somewhere? 728 00:53:10,620 --> 00:53:16,570 There are plenty of outlets - fancy-dress hire, joke shops, theatrical retailers, but it's expensive. 729 00:53:16,700 --> 00:53:18,975 Then where does he get the money? 730 00:53:19,100 --> 00:53:22,331 And the van. There's still no report of any stolen van. 731 00:53:22,460 --> 00:53:24,098 No. 732 00:53:25,860 --> 00:53:27,771 l want to talk to Appleton, Lewis. 733 00:53:27,900 --> 00:53:31,529 See that this is distributed to the media and get a copy to The Mail. 734 00:53:35,620 --> 00:53:38,339 ? BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 735 00:53:56,700 --> 00:53:58,816 Marvellous! That was terribly good. 736 00:53:58,940 --> 00:54:02,376 l'll tell you what, let's take a break. Ten minutes. All right? 737 00:54:07,820 --> 00:54:10,254 - That was wonderful. - Thank you very much. 738 00:54:10,380 --> 00:54:13,895 Do you know, when all the excitement died down the other night, 739 00:54:14,020 --> 00:54:18,218 l had this sudden realisation that Barrie had been a pretty fair organist, 740 00:54:18,340 --> 00:54:20,649 and he played a religious tune, too. 741 00:54:20,780 --> 00:54:23,089 Doesn't that make you wonder? 742 00:54:23,220 --> 00:54:25,450 lt's not a priority, no. 743 00:54:26,620 --> 00:54:28,531 Sorry. Just a thought. 744 00:54:31,140 --> 00:54:33,859 Canon, Barrie has the use of a van, 745 00:54:33,980 --> 00:54:36,335 he has the use of a house 746 00:54:36,460 --> 00:54:39,258 and he's managed to acquire a new disguise. 747 00:54:39,380 --> 00:54:41,530 l think someone's helping him. 748 00:54:41,660 --> 00:54:43,571 Yes, but who? 749 00:54:43,700 --> 00:54:48,330 ls it possible that he's made contact with fellow occultists in the area? 750 00:54:48,460 --> 00:54:50,371 Are there occultists in Oxford? 751 00:54:50,500 --> 00:54:52,013 Oh, yes. 752 00:54:52,140 --> 00:54:54,734 l couldn't give you any names, but they are here. 753 00:54:54,860 --> 00:54:57,294 ls there any way l can get names? 754 00:54:59,220 --> 00:55:04,135 There are bookshops that specialise in occult literature. You could always consider 755 00:55:04,260 --> 00:55:06,171 asking to see their maiIing Iists. 756 00:55:06,300 --> 00:55:08,052 There's a shop in Oxford? 757 00:55:08,180 --> 00:55:10,091 No, the nearest one is Wycombe. 758 00:55:10,220 --> 00:55:12,131 A small place called... 759 00:55:12,260 --> 00:55:13,898 Esoterica. 760 00:55:14,020 --> 00:55:16,454 Run by a Mr Heironymous St John. 761 00:55:24,980 --> 00:55:26,299 (Phone rings) 762 00:55:30,820 --> 00:55:33,653 - Hi, Jane. - You haven't gone and caught him? 763 00:55:33,780 --> 00:55:38,934 - We've just put today's item together. - No. The new Photofit. We'd like you to get it in. 764 00:55:39,060 --> 00:55:40,971 Let's have a look at him. 765 00:55:44,420 --> 00:55:46,376 Look at him! 766 00:55:46,500 --> 00:55:48,889 - You... - Can l have a look at that, please? 767 00:55:50,900 --> 00:55:52,811 l think l've seen him. 768 00:55:52,940 --> 00:55:54,817 What? 769 00:55:54,940 --> 00:55:56,851 l have seen him. 770 00:55:56,980 --> 00:56:00,097 He was there on that first day at the car-park-and-ride. 771 00:56:04,340 --> 00:56:06,535 TANNOY: The Reading and London train 772 00:56:06,660 --> 00:56:09,379 wiII depart from PIatform 1 at 1 5:19. 773 00:56:15,940 --> 00:56:17,851 BARRlE: Room for one more? 774 00:56:19,220 --> 00:56:20,938 I think so. 775 00:56:30,540 --> 00:56:32,451 (Chuckles) 776 00:56:32,580 --> 00:56:34,969 Of course it is. Nine letters. 777 00:56:35,100 --> 00:56:37,409 (Reads clue) You are looking at it. 778 00:56:38,580 --> 00:56:42,095 ''Crossword.'' Get it? 779 00:56:43,780 --> 00:56:45,691 Very clever. 780 00:56:45,820 --> 00:56:49,130 - Your hobby? - No, l just like puzzles in general, really. 781 00:56:49,260 --> 00:56:51,171 Keeps the brain ticking over. 782 00:56:51,300 --> 00:56:53,211 Holiday? 783 00:56:53,340 --> 00:56:55,456 Lanzarote. Costa Teguise. 784 00:56:55,580 --> 00:56:57,491 lt's a bit quiet, but l like it. 785 00:56:57,620 --> 00:56:59,531 lt's not that quiet. 786 00:56:59,660 --> 00:57:01,571 And you without the wife! 787 00:57:01,700 --> 00:57:03,611 No. 788 00:57:03,740 --> 00:57:05,651 l'm a widower, actually. 789 00:57:05,780 --> 00:57:08,977 - Oh, that was clumsy of me. l'm sorry. - That's all right. 790 00:57:09,100 --> 00:57:11,011 No, it was wrong of me. 791 00:57:12,820 --> 00:57:15,459 l live alone as well. Divorced. 792 00:57:15,580 --> 00:57:20,176 l mean, the children come round occasionally, you know, but it's not the same. 793 00:57:20,300 --> 00:57:22,211 What about you? 794 00:57:22,340 --> 00:57:24,058 One boy. 795 00:57:24,180 --> 00:57:26,091 He lives in South Africa. 796 00:57:27,660 --> 00:57:29,571 Well, that's not much good, is it? 797 00:57:33,260 --> 00:57:35,171 lt was definitely him. 798 00:57:35,300 --> 00:57:39,771 l could tell there was something about him. His eyes were boring into me. 799 00:57:41,340 --> 00:57:43,251 That's the one. Mill Cottage. 800 00:57:43,380 --> 00:57:46,531 - (Reads) A unique opportunity to acquire... - Thank you. 801 00:57:46,660 --> 00:57:47,775 Lewis. 802 00:58:00,580 --> 00:58:02,491 - Hold it! COBBS: It's onIy us. 803 00:58:05,740 --> 00:58:09,335 The place is empty, sir, but there's been someone living there. 804 00:58:09,460 --> 00:58:12,179 Food scraps. Bits of paper. That sort of thing. 805 00:58:12,300 --> 00:58:14,211 - Thank you, Cobbs. - Sir. 806 00:58:16,980 --> 00:58:20,529 We could button the whole place up again, sir, wait for him to come. 807 00:58:20,660 --> 00:58:22,571 He won't be back here, Lewis. 808 00:58:22,700 --> 00:58:24,736 Whatever else he is, he's not stupid. 809 00:58:26,300 --> 00:58:29,019 He must know the estate agent can identify him. 810 00:58:30,300 --> 00:58:33,497 What's worrying is he doesn't seem to care too much. 811 00:58:52,740 --> 00:58:57,734 - Don't your colleagues want something to eat? - l don't know what's happening with them. 812 00:58:57,860 --> 00:59:01,375 Anyway, they look as if they could do with missing a meal or two! 813 00:59:03,940 --> 00:59:06,249 - Evening, sir. - Constable. Dr Martin. 814 00:59:06,380 --> 00:59:07,893 May l? 815 00:59:08,020 --> 00:59:09,931 Please, Chief lnspector. 816 00:59:12,420 --> 00:59:15,139 - Do you want to order something? - No, thank you. 817 00:59:16,700 --> 00:59:19,612 - Has there been any more news? - None, l'm afraid. 818 00:59:19,740 --> 00:59:23,733 How's he managing to keep one jump ahead, sir? ls it just luck? 819 00:59:23,860 --> 00:59:26,977 Not luck, Constable. l think Barrie's getting help. 820 00:59:27,100 --> 00:59:28,772 From where? 821 00:59:28,900 --> 00:59:33,018 Possibly from occultists in the area. l intend following it up. 822 00:59:33,140 --> 00:59:34,858 And Esther, sir? 823 00:59:34,980 --> 00:59:37,540 Barrie's made no effort to contact us. 824 00:59:37,660 --> 00:59:40,379 All we can do is keep you here and stay alert. 825 00:59:40,500 --> 00:59:42,809 What about your domestic arrangements? 826 00:59:42,940 --> 00:59:46,694 - Oh, that's not a problem, sir. - You're not married? 827 00:59:48,020 --> 00:59:50,136 l live with someone. 828 00:59:50,260 --> 00:59:54,173 He divides his time between me and the motorbike, but he's all right. 829 00:59:54,300 --> 00:59:56,575 - He's got a motorbike? - Yeah. 830 00:59:56,700 --> 00:59:58,611 l had a motorbike once. 831 00:59:58,740 --> 01:00:00,139 You? 832 01:00:00,260 --> 01:00:01,852 What was it? 833 01:00:01,980 --> 01:00:03,891 A Harley, actually. 834 01:00:05,140 --> 01:00:07,051 lt belonged to my eldest brother, 835 01:00:07,180 --> 01:00:11,856 and the supposition was that it wouId pass on to the next maIe in the Iine. 836 01:00:11,980 --> 01:00:16,735 But l challenged my other brothers to a speed trial, saw them both off and got to keep the bike. 837 01:00:16,860 --> 01:00:18,498 That's wonderful. 838 01:00:19,900 --> 01:00:21,811 That's fantastic, Doctor! 839 01:00:21,940 --> 01:00:26,695 Why should Dr Martin's success cause you such unbounded joy, Constable? 840 01:00:26,820 --> 01:00:29,209 Oh, no reason, sir. 841 01:00:29,340 --> 01:00:31,854 Come on. You could barely contain yourself. 842 01:00:33,940 --> 01:00:38,058 l was pleased because she beat them at what's considered their own game. 843 01:00:38,180 --> 01:00:41,695 That's never easy for a woman, as we don't get to make the rules. 844 01:00:41,820 --> 01:00:43,731 Or don't you agree, sir? 845 01:00:45,100 --> 01:00:47,011 Yes, l do, 846 01:00:47,140 --> 01:00:49,256 but in beating them at their own games, 847 01:00:49,380 --> 01:00:53,293 aren't you in danger of Iosing something essentiaI? 848 01:00:53,420 --> 01:00:55,650 Our cuddly qualities, sir? 849 01:00:59,860 --> 01:01:02,977 lf you mean a disinclination to violence 850 01:01:03,100 --> 01:01:08,015 and a greater capacity for fair-mindedness and compassion, 851 01:01:08,140 --> 01:01:10,051 then yes, 852 01:01:10,180 --> 01:01:12,455 your "cuddIy" quaIities. 853 01:01:13,620 --> 01:01:16,134 l've always seen femininity as a... 854 01:01:16,260 --> 01:01:18,569 a guarantor of civilisation. 855 01:01:18,700 --> 01:01:21,612 You've rather an idealised view of us. 856 01:01:21,740 --> 01:01:25,050 That may be, but it is my view. 857 01:01:25,180 --> 01:01:28,934 l can sum up your idea of feminine qualities in one word. 858 01:01:29,060 --> 01:01:31,176 Weakness. 859 01:01:31,300 --> 01:01:33,416 And it's that weakness 860 01:01:33,540 --> 01:01:38,250 that sustains discrimination, inequality and violence in all its forms. 861 01:01:38,380 --> 01:01:43,693 From the Saturday-night slap to the kind of things we get from this bastard we're chasing. 862 01:01:46,940 --> 01:01:50,057 Are you sure you don't want any coffee, Chief lnspector? 863 01:01:50,180 --> 01:01:52,091 No, thank you, Doctor. 864 01:01:52,220 --> 01:01:54,893 l appear to have upset Constable Curtis. 865 01:01:55,020 --> 01:01:57,409 That was inexcusabIe, 866 01:01:57,540 --> 01:01:59,451 even if it was unintentional. 867 01:01:59,580 --> 01:02:01,298 Good night. 868 01:02:01,420 --> 01:02:03,331 MARTlN: Good night. - Constable. 869 01:02:03,460 --> 01:02:04,973 Sir. 870 01:02:48,860 --> 01:02:51,658 From what the reporter, Broomfield, has told us, 871 01:02:51,780 --> 01:02:56,695 Barrie's been driving this van since his escape, but no van has been reported stolen. 872 01:02:56,820 --> 01:03:00,096 Then there's this make-up, sir. Where's it all coming from? 873 01:03:00,220 --> 01:03:02,450 LEWlS: Someone's Iooking after Barrie. 874 01:03:02,580 --> 01:03:05,413 This shop in Wycombe, what kind of muck do they peddle? 875 01:03:05,540 --> 01:03:09,692 Oh, exegeses on ancient grimoires, l should think, sir. 876 01:03:11,460 --> 01:03:13,576 Ah, l see. 877 01:03:15,260 --> 01:03:19,731 You'd better get up there, Lewis. lf there's any nonsense, tell this Heironymous 878 01:03:19,860 --> 01:03:22,613 - that we'II bring the roof down on him. - Right, sir. 879 01:03:29,940 --> 01:03:32,852 ''Exegeses on ancient grimoires''? 880 01:03:32,980 --> 01:03:35,892 lt's good, isn't it? l got it from a book in the library. 881 01:04:50,940 --> 01:04:52,339 (Bell) 882 01:05:11,300 --> 01:05:13,211 They're against it, you know. 883 01:05:13,340 --> 01:05:15,251 Are they? Why's that? 884 01:05:15,380 --> 01:05:17,291 Who knows? 885 01:05:17,420 --> 01:05:22,414 Could it be that hell is not so commodious, that it couldn't cope with the sudden influx? 886 01:05:23,780 --> 01:05:25,691 Mr Saint John? 887 01:05:25,820 --> 01:05:27,936 - That's ''Sin-jun''. - ls it? 888 01:05:28,060 --> 01:05:32,053 My name's Sergeant Lew-is, from Thames Valley ClD, 889 01:05:32,180 --> 01:05:35,297 and I'd Iike to Iook at your maiIing Iist, pIease. 890 01:05:35,420 --> 01:05:40,016 Oh, l'm afraid that's not possible, Sergeant Lew...is. 891 01:05:40,140 --> 01:05:43,769 You see, I guarantee strict confidentiaIity to my cIients. 892 01:05:43,900 --> 01:05:45,811 We live in such... 893 01:05:45,940 --> 01:05:47,817 intolerant times. 894 01:05:49,540 --> 01:05:54,250 lf l don't get a look at the list, l'll be back here in half an hour with a court order 895 01:05:54,380 --> 01:05:58,089 and three or four very nosy lads from the press, Mr Saint John. 896 01:06:00,620 --> 01:06:02,531 (Footsteps) 897 01:06:04,620 --> 01:06:06,531 (Children argue) 898 01:06:31,780 --> 01:06:33,691 £1 .60, please. 899 01:06:38,780 --> 01:06:40,577 Keep the change. 900 01:06:40,700 --> 01:06:42,611 (Mumbles) Thank you very much. 901 01:06:54,460 --> 01:06:56,371 Look, l'm sure it's him. 902 01:06:56,500 --> 01:07:00,015 No, he didn't look like the photograph, but he's got that tattoo. 903 01:07:00,140 --> 01:07:03,496 ''Keep an eye on him''? Who do you think l am, Arnold Schwarzenegger? 904 01:07:03,620 --> 01:07:05,531 Get someone down here quick. 905 01:07:18,860 --> 01:07:20,771 (Siren) 906 01:07:26,020 --> 01:07:31,174 l'm telling you, it was him. Sitting out there like a regular tourist reading the London A to Z. 907 01:07:31,300 --> 01:07:33,530 You're sure it was the London A to Z? 908 01:07:33,660 --> 01:07:35,776 - Positive. - And which way did he go? 909 01:07:35,900 --> 01:07:37,811 Up towards the motorway. 910 01:07:37,940 --> 01:07:39,931 l guess he knew l'd recognised him. 911 01:07:40,060 --> 01:07:41,971 l guess he did. 912 01:07:42,100 --> 01:07:44,773 Could you describe him to a Photofit officer? 913 01:07:44,900 --> 01:07:47,414 l'd better. You lot have got him all wrong. 914 01:07:47,540 --> 01:07:49,258 COBBS: Sir. 915 01:07:52,340 --> 01:07:54,570 Just had a call from Sergeant Lewis. 916 01:07:54,700 --> 01:07:57,214 He's come up with a name. Maugham Willowbank. 917 01:07:59,780 --> 01:08:01,691 Have l got that right? 918 01:08:01,820 --> 01:08:03,538 Oh, yes. 919 01:08:04,700 --> 01:08:06,611 (Siren) 920 01:08:19,180 --> 01:08:21,410 Chief lnspector Morse? This way, please. 921 01:08:21,540 --> 01:08:23,451 (Bells chime) 922 01:08:25,940 --> 01:08:28,135 MAN: You just haven't got enough work. 923 01:08:28,260 --> 01:08:30,171 - Are you mad? - No. 924 01:08:31,780 --> 01:08:35,489 - Chief lnspector Morse, Bursar. - Mr Willowbank knows who we are. 925 01:08:35,620 --> 01:08:39,533 Come in, Chief lnspector. May l introduce my solicitor, George Granger? 926 01:08:39,660 --> 01:08:41,378 Your solicitor? 927 01:08:42,540 --> 01:08:44,974 You just happened to be passing, Mr Granger? 928 01:08:45,100 --> 01:08:46,215 No. 929 01:08:46,340 --> 01:08:50,015 My client received a telephone call from a Mr St John of Wycombe. 930 01:08:50,140 --> 01:08:54,850 Mr St John informed my cIient that certain enquiries had been made at his estabIishment 931 01:08:54,980 --> 01:08:57,619 concerning recipients of arcane literature. 932 01:08:57,740 --> 01:09:02,655 Since my client is such a recipient - whose interest is wholly academic, l might add - 933 01:09:02,780 --> 01:09:06,136 he thought it prudent to avaiI himseIf of my advice. 934 01:09:06,260 --> 01:09:08,296 Did he? 935 01:09:08,420 --> 01:09:12,174 He did, and in view of your brusque manner, Chief lnspector, 936 01:09:12,300 --> 01:09:14,768 I shouId say wiseIy so. 937 01:09:16,660 --> 01:09:18,571 John Peter Barrie. 938 01:09:18,700 --> 01:09:21,817 The man who's absconded from bedlam? What's he to do with this? 939 01:09:21,940 --> 01:09:25,694 Barrie shares your client's interest in the arcane, Mr Granger. 940 01:09:25,820 --> 01:09:27,731 He's in this area. 941 01:09:27,860 --> 01:09:31,330 LEWlS: Someone's heIping him to stay free. - He abducted a woman, 942 01:09:31,460 --> 01:09:33,371 Mrs Holly Trevors. 943 01:09:33,500 --> 01:09:37,618 Mr Trevors was working here at the time, which we think was convenient, 944 01:09:37,740 --> 01:09:42,370 because it left Barrie free to enter his home, violently assault Mrs Trevors 945 01:09:42,500 --> 01:09:44,411 and hoId her against her wiII. 946 01:09:45,900 --> 01:09:49,654 Let me see if l can grasp the essence of what you both have said. 947 01:09:49,780 --> 01:09:53,534 You're suggesting my client is aiding this lunatic Barrie 948 01:09:53,660 --> 01:09:56,970 as a consequence of a shared interest in rare books. 949 01:09:57,100 --> 01:10:00,695 But when you Iast conversed with my cIient, he had that day 950 01:10:00,820 --> 01:10:04,779 returned from, l believe, a tedious seminar on management theory in Torquay. 951 01:10:04,900 --> 01:10:07,016 How couId he have heIped this man? 952 01:10:07,140 --> 01:10:11,770 We're not accusing your client, but he did know Mrs Trevors would be alone. 953 01:10:11,900 --> 01:10:15,415 Did he? But my client has only the scantest knowledge of Mr Trevors 954 01:10:15,540 --> 01:10:18,418 and none at aII concerning his maritaI status. 955 01:10:18,540 --> 01:10:22,818 Mr Trevors is a skilled artisan, recommended to my client by myself 956 01:10:22,940 --> 01:10:27,058 following an exquisite job of work he rendered on a frieze at my home. 957 01:10:27,180 --> 01:10:29,250 l still have the letter of commendation. 958 01:10:30,420 --> 01:10:33,253 I humbIy suggest that Mr Trevors'commission here 959 01:10:33,380 --> 01:10:36,850 and his wife's regrettable experience are purely coincidental. 960 01:10:36,980 --> 01:10:39,892 UnIess you can prove otherwise. 961 01:10:40,020 --> 01:10:43,456 l merely wanted to question your client, Mr Granger. 962 01:10:43,580 --> 01:10:48,574 Then l hope our answers have been satisfactory, so that you can leave my client in peace. 963 01:10:48,700 --> 01:10:52,488 And I mean in peace. The Iaw wiII not aIIow his thirst 964 01:10:52,620 --> 01:10:56,295 for ancient knowledge to be used as justification for a witch-hunt. 965 01:11:10,220 --> 01:11:12,131 (Gate squeaks) 966 01:11:13,700 --> 01:11:17,693 There's been some news on the radio. Barrie might be headed for London. 967 01:11:17,820 --> 01:11:21,415 Oh? We can all get on with our lives, then, can't we? 968 01:11:27,540 --> 01:11:29,451 That was a bit hard to take. 969 01:11:29,580 --> 01:11:31,491 There's a connection, Lewis. 970 01:11:32,860 --> 01:11:38,571 Willowbank's an occultist. He employs Trevors, whose wife is abducted by another occultist. 971 01:11:39,940 --> 01:11:42,454 There's a connection and we're not seeing it. 972 01:11:43,820 --> 01:11:47,733 Well, it might not be our problem any more, not if Barrie's gone to London. 973 01:11:47,860 --> 01:11:49,771 And if he has, he'll be back. 974 01:11:49,900 --> 01:11:54,610 Why have Esther Martin brought to Oxford and then walk off? lt doesn't make any sense. 975 01:11:56,180 --> 01:12:00,617 Well, whatever Barrie's up to, we'll find out soon enough. Today's Lammas Day. 976 01:12:07,700 --> 01:12:10,214 (Chanting) Lammas Day. The deviI's day. 977 01:12:10,340 --> 01:12:14,970 Lammas Day is the deviI's day. The deviI's day. Lammas Day is the deviI's day. 978 01:12:15,100 --> 01:12:18,331 My lord and master, Prince Lucifer, 979 01:12:18,460 --> 01:12:21,577 l acknowledge thee as my true god 980 01:12:21,700 --> 01:12:25,375 and promise to obey and serve thee aII the days of my Iife. 981 01:12:26,460 --> 01:12:30,897 l renounce the false god and the false prophet Jesus Christ 982 01:12:31,020 --> 01:12:33,739 and all the saints and sacraments of the Church. 983 01:12:33,860 --> 01:12:34,975 l... 984 01:12:36,100 --> 01:12:38,819 (Screaming) 985 01:12:46,380 --> 01:12:48,257 (Confused shouting) 986 01:12:48,380 --> 01:12:51,611 HeIp! HeIp! HeIp! 987 01:12:57,220 --> 01:12:59,131 (Screams of terror) 988 01:13:24,020 --> 01:13:27,456 - That'll do me. l've got a couple of prints off him. - Thank you. 989 01:13:34,220 --> 01:13:36,131 APPLETON: Who couId it be? 990 01:13:36,260 --> 01:13:38,979 MORSE: Whoever it is, I think Barrie kiIIed him. 991 01:13:39,100 --> 01:13:42,570 He's been stabbed, then the body doused with petrol and set alight. 992 01:13:44,340 --> 01:13:46,854 Fire, and on Lammas Day, Canon. 993 01:13:46,980 --> 01:13:48,891 What went on here, Canon? 994 01:13:50,980 --> 01:13:54,336 Well, a black mass, quite clearly, Chief lnspector. 995 01:13:54,460 --> 01:13:56,371 Might l look at the altar? 996 01:13:56,500 --> 01:13:58,411 - Yes, of course. - Thank you. 997 01:14:03,500 --> 01:14:06,492 Would you empty the chalice for me, please, Sergeant? 998 01:14:12,580 --> 01:14:14,298 Yeah. Turnip. 999 01:14:14,420 --> 01:14:16,138 Dyed bIack. 1000 01:14:16,260 --> 01:14:18,171 A parody of the Eucharist. 1001 01:14:19,900 --> 01:14:22,016 Seven. There were seven of them, Morse. 1002 01:14:22,140 --> 01:14:24,370 The dead man and six others. 1003 01:14:24,500 --> 01:14:28,812 You mean Barrie walked in here and did that in front of six people 1004 01:14:28,940 --> 01:14:31,329 and theyjust stood and watched?! 1005 01:14:31,460 --> 01:14:33,371 Terror, Morse. 1006 01:14:33,500 --> 01:14:35,411 Something terrified them. 1007 01:14:38,500 --> 01:14:42,015 Lewis, go and check the dead man's prints with criminal records. 1008 01:14:42,140 --> 01:14:44,051 l want to talk to Willowbank. 1009 01:14:58,220 --> 01:15:01,292 (Morse knocks on door) Mr Willowbank? 1010 01:15:04,540 --> 01:15:08,613 This is Chief lnspector Morse! Open the door, please! 1011 01:15:11,980 --> 01:15:14,369 Mr Willowbank, open the door! 1012 01:15:15,540 --> 01:15:17,656 (Chain is removed and door unlocked) 1013 01:15:23,620 --> 01:15:25,531 Sergeant, what about that? 1014 01:15:25,660 --> 01:15:27,571 Yeah, what about that? 1015 01:15:29,500 --> 01:15:32,697 Let's see if we can get a print-out of the full case report. 1016 01:15:44,780 --> 01:15:47,692 You were at the clearing in Newham Wood last night. 1017 01:15:47,820 --> 01:15:50,493 l'd like to know what happened there, Mr Willowbank. 1018 01:15:50,620 --> 01:15:52,417 l can't help. 1019 01:15:52,540 --> 01:15:54,178 l ca... 1020 01:15:54,300 --> 01:15:56,097 l can't help. 1021 01:15:56,220 --> 01:15:58,131 Listen to me. 1022 01:15:59,300 --> 01:16:02,019 A man was murdered at that clearing. 1023 01:16:02,140 --> 01:16:03,459 (Sobs) 1024 01:16:03,580 --> 01:16:05,491 He was taken. 1025 01:16:09,260 --> 01:16:11,171 l conjured him up. 1026 01:16:11,300 --> 01:16:12,892 I... 1027 01:16:14,060 --> 01:16:15,971 I conjured him up. 1028 01:16:17,140 --> 01:16:19,051 The Goat of Mendes. 1029 01:16:21,340 --> 01:16:23,854 l saw him reach into my brother's flesh... 1030 01:16:26,740 --> 01:16:28,856 ..and tear out his very soul. 1031 01:16:30,020 --> 01:16:32,818 - What you saw was a murder. - No! 1032 01:16:34,180 --> 01:16:36,569 l saw him walk through the fire! 1033 01:16:36,700 --> 01:16:43,094 Mr Willowbank, since when has the devil needed four-star petrol for his pyrotechnic displays? 1034 01:16:44,380 --> 01:16:47,099 What you saw was a man, 1035 01:16:47,220 --> 01:16:49,688 John Peter Barrie, 1036 01:16:49,820 --> 01:16:52,857 made up to look like God knows what. 1037 01:16:52,980 --> 01:16:54,891 lt was Barrie! 1038 01:16:56,300 --> 01:16:57,813 A man? 1039 01:16:58,980 --> 01:17:00,379 Barrie? 1040 01:17:00,500 --> 01:17:02,616 l want the names of the others 1041 01:17:02,740 --> 01:17:06,528 - and the name of the dead man. - Oh, no names, please. 1042 01:17:06,660 --> 01:17:10,175 The name of the dead man. 1043 01:17:14,660 --> 01:17:17,891 Sir! l've got something on the dead man. 1044 01:17:18,020 --> 01:17:20,614 The dead man is Steven Trevors, Lewis. 1045 01:17:20,740 --> 01:17:22,253 Trevors? 1046 01:17:22,380 --> 01:17:24,291 What have you got on him? 1047 01:17:24,420 --> 01:17:27,139 Well, l think he was once Barrie's partner, sir. 1048 01:17:27,260 --> 01:17:30,297 Trevors' fingerprints showed up in criminal records. 1049 01:17:32,140 --> 01:17:36,179 Seven years ago, there were two reported rapes in the Chesterfield area. 1050 01:17:36,300 --> 01:17:38,609 Both attacks were carried out by two men. 1051 01:17:38,740 --> 01:17:42,176 Their victims, a Miss Edwina Trent and a Mrs Emily Hallett, 1052 01:17:42,300 --> 01:17:44,416 were both assaulted in their own homes. 1053 01:17:44,540 --> 01:17:48,533 Mrs HaIIett was hit with an ashtray. That's how we got the fingerprint. 1054 01:17:48,660 --> 01:17:53,051 Unfortunately, there was never a name or a face to go with the print until now. 1055 01:17:53,180 --> 01:17:55,740 Chesterfield was in Barrie's old patch, sir. 1056 01:17:56,900 --> 01:17:58,458 His partner. 1057 01:17:58,580 --> 01:18:00,298 lt's perfect, Lewis. 1058 01:18:00,420 --> 01:18:03,651 That's why he came to Oxford. He knew he'd get heIp here. 1059 01:18:03,780 --> 01:18:08,296 But Mrs Trevors, sir, are we saying her husband helped set up her abduction? 1060 01:18:08,420 --> 01:18:11,139 Why not? You've read this. 1061 01:18:11,260 --> 01:18:14,457 Even if Trevors wanted to, he couldn't have refused. 1062 01:18:14,580 --> 01:18:18,732 Barrie knew about his background. He couId have threatened to expose him. 1063 01:18:20,820 --> 01:18:24,096 You'd better go and see Mrs Trevors, tell her what happened. 1064 01:18:24,220 --> 01:18:26,893 - What will l tell her, sir? - That she's a widow. 1065 01:18:27,020 --> 01:18:28,931 The rest can wait. 1066 01:18:49,580 --> 01:18:50,695 (Door chime) 1067 01:18:53,780 --> 01:18:55,691 Mrs Trevors? 1068 01:18:55,820 --> 01:18:57,731 lt's the police. 1069 01:18:57,860 --> 01:18:59,771 Mrs Trevors? 1070 01:19:01,140 --> 01:19:03,051 Take a look around. 1071 01:19:03,180 --> 01:19:05,853 MORSE: Barrie and Trevors were once partners. 1072 01:19:05,980 --> 01:19:09,734 They split up, but Barrie went on his own and eventually got caught. 1073 01:19:09,860 --> 01:19:12,374 Now, if he believed he'd been betrayed, 1074 01:19:12,500 --> 01:19:14,411 wouIdn't he suspect his former associate? 1075 01:19:15,580 --> 01:19:18,572 But if you're right, why didn't he betray Trevors in turn? 1076 01:19:18,700 --> 01:19:22,170 He was keeping Trevors for his own brand of retribution. 1077 01:19:22,300 --> 01:19:27,818 But these items taken from the victims, the lighter and the brooch, Barrie never took anything 1078 01:19:27,940 --> 01:19:30,454 other than their dignity. 1079 01:19:30,580 --> 01:19:35,654 - Taking things adds to the risk of getting caught. - Maybe Trevors wasn't as careful. 1080 01:19:35,780 --> 01:19:40,376 We know Barrie was careful, sir, and there's this victim here, Mrs Hallett. 1081 01:19:40,500 --> 01:19:45,051 She and her husband worked from home. They'd normally be in the house together. 1082 01:19:45,180 --> 01:19:47,774 How couId the two men have known she'd be aIone? 1083 01:19:47,900 --> 01:19:51,210 That had to be an opportunist attack. That's not Barrie's style. 1084 01:19:51,340 --> 01:19:53,900 That point l can't argue with. 1085 01:19:55,700 --> 01:19:59,329 Chief lnspector... what does all this mean for me? 1086 01:20:02,220 --> 01:20:05,735 Barrie said that we were to keep you till he was ready for you. 1087 01:20:05,860 --> 01:20:08,738 Meaning Trevors first, me next. 1088 01:20:11,980 --> 01:20:15,052 - Nothing, sarge. - No. Me neither. Come on. 1089 01:20:15,180 --> 01:20:17,091 (Upstairs floorboard creaks) 1090 01:20:18,260 --> 01:20:20,171 (Further creaking) 1091 01:20:26,060 --> 01:20:27,971 There's someone up there. 1092 01:20:28,100 --> 01:20:30,011 Yeah. Come on. 1093 01:20:34,100 --> 01:20:36,011 - Sarge. - What? 1094 01:20:36,140 --> 01:20:38,051 Well, what if it's Barrie? 1095 01:20:39,740 --> 01:20:42,174 - Ask him to come down. - Oh, right. 1096 01:20:49,220 --> 01:20:51,131 (Screams) 1097 01:21:06,460 --> 01:21:08,371 (Door chime) 1098 01:21:08,500 --> 01:21:10,411 lt's all right. lt'll be Appleton. 1099 01:21:17,540 --> 01:21:19,451 Morse. 1100 01:21:19,580 --> 01:21:22,140 l've told the Canon how we found her, sir. 1101 01:21:23,220 --> 01:21:26,371 She refuses to talk to us. She asked to see you. 1102 01:21:26,500 --> 01:21:28,650 She should be seeing a doctor. 1103 01:21:28,780 --> 01:21:31,692 LEWlS: She wouIdn't aIIow us to caII one in. 1104 01:21:33,300 --> 01:21:35,211 (Sighs) 1105 01:21:39,300 --> 01:21:41,211 You asked to see me, Mrs Trevors? 1106 01:21:43,140 --> 01:21:45,256 Something happened last night. 1107 01:21:45,380 --> 01:21:47,496 Something terrible happened. 1108 01:21:47,620 --> 01:21:49,338 l know. 1109 01:21:51,100 --> 01:21:54,012 These two are saying it was a man. lt was Barrie. 1110 01:21:55,780 --> 01:21:57,975 l want to hear what you say. 1111 01:21:59,140 --> 01:22:01,051 Mrs Trevors, 1112 01:22:01,180 --> 01:22:04,331 if the devil came down onto the earth last night... 1113 01:22:05,700 --> 01:22:07,611 ..why would l deny it? 1114 01:22:08,900 --> 01:22:12,529 The churches wouId be fiIIed with sinners wishing to repent. 1115 01:22:12,660 --> 01:22:14,059 No. 1116 01:22:15,220 --> 01:22:17,529 What you saw was a man. 1117 01:22:17,660 --> 01:22:19,571 lt was Barrie. 1118 01:22:20,980 --> 01:22:22,891 But he caught hold of my Stevie. 1119 01:22:24,820 --> 01:22:26,936 Why should Barrie want Stevie? 1120 01:22:27,060 --> 01:22:28,971 He's... He's... 1121 01:22:29,100 --> 01:22:31,011 He's got nothing against us. 1122 01:22:31,140 --> 01:22:37,409 Mrs Trevors, l'm very sorry, but Barrie murdered your husband last night. 1123 01:22:38,580 --> 01:22:40,138 But why? 1124 01:22:40,260 --> 01:22:43,570 We... We don't know for certain. 1125 01:22:46,100 --> 01:22:48,568 Try and get some rest, Mrs Trevors. 1126 01:22:48,700 --> 01:22:50,816 Try and get to sleep now. 1127 01:22:50,940 --> 01:22:54,330 The thing is, l knew something like this would happen. 1128 01:22:55,620 --> 01:22:58,418 l wanted no part of their witchcraft. lt was Stevie. 1129 01:22:59,580 --> 01:23:01,855 He said l had to go along with him. 1130 01:23:05,820 --> 01:23:08,414 ls there no-one we can call, Mrs Trevors? 1131 01:23:10,140 --> 01:23:11,778 No-one. 1132 01:23:13,500 --> 01:23:18,699 MORSE: As in everything else, Barrie seems to have been very careful in his choice of partner. 1133 01:23:20,060 --> 01:23:22,051 Do you know, l almost wish he'd... 1134 01:23:23,220 --> 01:23:25,859 ..well, try whatever it is he intends to try. 1135 01:23:25,980 --> 01:23:28,699 All this waiting is getting quite unnerving. 1136 01:23:28,820 --> 01:23:32,369 lt's been less than 24 hours since he murdered Trevors. 1137 01:23:32,500 --> 01:23:36,891 l think he'll wait a little while longer in the hope that we'll lower our guard. 1138 01:23:41,140 --> 01:23:44,655 lt must have been very difficult, working so closely with him. 1139 01:23:44,780 --> 01:23:49,251 lt was. When he told me about his crimes, he could get quite explicit. 1140 01:23:50,740 --> 01:23:52,651 He'd relive them for me. 1141 01:23:52,780 --> 01:23:55,374 ls there no-one else who could have done it? 1142 01:23:55,500 --> 01:23:57,695 lt was my job, Chief lnspector. 1143 01:23:57,820 --> 01:24:03,053 There were plenty of other people who wanted it, but l was the best qualified. l got it on merit. 1144 01:24:06,140 --> 01:24:08,335 l sense you think l was the wrong choice. 1145 01:24:10,420 --> 01:24:12,331 Too cuddly, maybe? 1146 01:24:12,460 --> 01:24:14,371 That's not my word, 1147 01:24:14,500 --> 01:24:16,411 but, if you must know, 1148 01:24:16,540 --> 01:24:20,453 l wouldn't have let someone like you within a million miles of him. 1149 01:24:23,660 --> 01:24:25,173 (Sighs) 1150 01:24:26,340 --> 01:24:28,058 (Knock at door) 1151 01:24:37,620 --> 01:24:39,133 Hello, Holly. 1152 01:24:42,900 --> 01:24:45,937 What do you think, hm? Do l make a passable bitch? 1153 01:24:46,060 --> 01:24:48,290 - What do you want? - Two things. 1154 01:24:49,860 --> 01:24:54,092 Last night, in front of the fire, for some odd reason l was thinking of Stevie 1155 01:24:54,220 --> 01:24:56,131 and his liking for trinkets. 1156 01:24:56,260 --> 01:24:58,171 Have you still got them, Holly? 1157 01:24:58,300 --> 01:24:59,938 Yes. 1158 01:25:00,060 --> 01:25:04,690 He betrayed me, therefore he must forfeit everything that was granted him. 1159 01:25:04,820 --> 01:25:06,731 He didn't betray you. 1160 01:25:06,860 --> 01:25:09,169 Don't lie for him, Holly! 1161 01:25:10,940 --> 01:25:12,339 Now, 1162 01:25:12,460 --> 01:25:14,371 show me the trinkets. 1163 01:25:14,500 --> 01:25:17,731 - They're in that drawer. - Go and fetch them, Holly. 1164 01:25:24,860 --> 01:25:25,895 Holly... 1165 01:25:26,020 --> 01:25:27,135 (Gunshot) 1166 01:25:27,260 --> 01:25:32,175 l'm not looking forward to this. ls there a tactful way to tell Mrs Trevors her husband's a rapist? 1167 01:25:32,300 --> 01:25:36,293 l'd be happy to know if there was, since l'm the one who'll be doing the telling. 1168 01:25:42,820 --> 01:25:45,459 lt's all over. l've shot him. 1169 01:25:45,580 --> 01:25:48,777 He's at my house. l've shot Barrie at my house. 1170 01:25:56,900 --> 01:25:58,811 MRS TREVORS: He feII there. 1171 01:25:58,940 --> 01:26:00,851 You can see the bIood. 1172 01:26:00,980 --> 01:26:03,778 l tell you, l shot him. 1173 01:26:03,900 --> 01:26:05,811 What happened to the gun? 1174 01:26:06,980 --> 01:26:08,459 l dropped it. 1175 01:26:08,580 --> 01:26:10,491 He must have picked it up. 1176 01:26:10,620 --> 01:26:14,135 How did you get him to where the gun was, Mrs Trevors? 1177 01:26:14,260 --> 01:26:17,172 Wasn't he suspicious when you went into the drawer? 1178 01:26:18,740 --> 01:26:21,254 He said he wanted money to get away. 1179 01:26:22,420 --> 01:26:25,298 l said we had none, but l had some jewellery. 1180 01:26:26,460 --> 01:26:28,769 The jewellery was in the drawer? 1181 01:26:28,900 --> 01:26:30,538 No. 1182 01:26:30,660 --> 01:26:32,969 No, l keep that in my bedroom. 1183 01:26:33,100 --> 01:26:37,173 Would you mind checking that it's still there, Mrs Trevors? 1184 01:26:38,740 --> 01:26:40,458 Why? 1185 01:26:40,580 --> 01:26:43,299 lf he had the presence of mind to pick up the gun, 1186 01:26:43,420 --> 01:26:45,854 he might have gone in search of thejeweIIery. 1187 01:26:51,660 --> 01:26:54,049 There's not much, but it's all here. 1188 01:26:54,180 --> 01:26:56,091 May l? 1189 01:27:05,740 --> 01:27:08,459 You've got some nice things here, Mrs Trevors. 1190 01:27:12,900 --> 01:27:15,937 MORSE: Presents from your husband? - Not likely. 1191 01:27:16,060 --> 01:27:18,654 l erm...picked them up at a sale somewhere. 1192 01:27:23,020 --> 01:27:24,931 You bought this in a sale? 1193 01:27:25,060 --> 01:27:26,698 Yes. 1194 01:27:32,700 --> 01:27:34,418 And this? 1195 01:27:34,540 --> 01:27:36,451 All of them. 1196 01:27:36,580 --> 01:27:38,491 That's what l said, isn't it? 1197 01:27:45,020 --> 01:27:47,534 You know where these came from, don't you? 1198 01:27:50,500 --> 01:27:55,255 These items were taken from women assaulted by your husband. 1199 01:28:01,460 --> 01:28:03,371 My God. 1200 01:28:04,940 --> 01:28:06,851 You knew. 1201 01:28:12,740 --> 01:28:14,856 This is just a precaution, that's all. 1202 01:28:18,140 --> 01:28:20,893 Barrie's been shot. He's hardly going to come here now. 1203 01:28:21,020 --> 01:28:25,457 Mrs Trevors, did they say why she was being kept in custody? 1204 01:28:25,580 --> 01:28:28,253 All l know is he went to the house and she shot him. 1205 01:28:29,420 --> 01:28:32,332 Now, everything's going to be aII right, OK? 1206 01:28:36,580 --> 01:28:39,890 You did know where these came from, didn't you, Mrs Trevors? 1207 01:28:41,060 --> 01:28:43,290 Of course she knew, Lewis, 1208 01:28:43,420 --> 01:28:45,331 but are we to believe 1209 01:28:45,460 --> 01:28:50,375 that her husband just came out and told her that he'd robbed and raped these women? 1210 01:28:52,100 --> 01:28:54,694 A victim of Barrie and your husband. 1211 01:28:56,700 --> 01:28:58,213 Mrs Hallett. 1212 01:28:59,380 --> 01:29:01,291 She and her husband worked from home, 1213 01:29:01,420 --> 01:29:04,173 and yet she was aIone on the day of the attack. 1214 01:29:04,300 --> 01:29:08,213 The police asked for a list of visitors to the house that day. 1215 01:29:09,380 --> 01:29:11,291 One of them was a woman. 1216 01:29:11,420 --> 01:29:14,617 She was selling stationery and Mrs Hallett bought some. 1217 01:29:16,620 --> 01:29:18,531 The woman was never traced. 1218 01:29:20,620 --> 01:29:23,612 lt didn't seem important at the time. Why should it? 1219 01:29:23,740 --> 01:29:25,651 A woman 1220 01:29:25,780 --> 01:29:27,691 involved in that? 1221 01:29:30,460 --> 01:29:34,248 l wonder if Mrs Hallett would recognise that woman 1222 01:29:34,380 --> 01:29:36,371 if she saw her again. 1223 01:29:39,660 --> 01:29:41,571 Or Miss Edwina Trent? 1224 01:29:46,660 --> 01:29:49,413 Would you like to meet those women, Mrs Trevors? 1225 01:29:49,540 --> 01:29:51,451 No. 1226 01:29:53,540 --> 01:29:56,338 lt was them women or me. That's how l saw it. 1227 01:29:58,420 --> 01:30:00,809 We met Barrie through the religion. 1228 01:30:00,940 --> 01:30:03,135 He dominated Stevie. 1229 01:30:04,420 --> 01:30:06,775 lf l hadn't have helped, l'd have got what for. 1230 01:30:06,900 --> 01:30:09,095 Where's Barrie now, Mrs Trevors? 1231 01:30:09,220 --> 01:30:12,257 l don't know. How should l know? 1232 01:30:12,380 --> 01:30:15,258 Because you and your husband have been helping him. 1233 01:30:15,380 --> 01:30:17,974 He killed Stevie and he abducted me. 1234 01:30:18,100 --> 01:30:21,012 You didn't know he was here to kill your husband? 1235 01:30:21,140 --> 01:30:23,813 And as for your abduction, what abduction? 1236 01:30:23,940 --> 01:30:27,819 No! Why should l lie? You know about everything else. 1237 01:30:27,940 --> 01:30:30,852 - Why did he come to the house today? - He came for these. 1238 01:30:30,980 --> 01:30:34,052 But he'd been to the house. Why didn't he ask for them then? 1239 01:30:34,180 --> 01:30:36,250 - l don't know. - And when you were abducted? 1240 01:30:36,380 --> 01:30:38,257 He didn't mention them. 1241 01:30:38,380 --> 01:30:40,416 Then why the sudden importance to him? 1242 01:30:40,540 --> 01:30:42,337 l don't know. 1243 01:30:42,460 --> 01:30:44,974 Tell me about these, Mrs Trevors. 1244 01:30:46,540 --> 01:30:49,054 The ring came from some woman Barrie set up. 1245 01:30:49,180 --> 01:30:51,091 And the bracelet? 1246 01:30:52,860 --> 01:30:54,771 She was the first one. 1247 01:30:54,900 --> 01:30:56,811 Just some woman. 1248 01:30:58,540 --> 01:31:00,451 There's an inscription inside, 1249 01:31:00,580 --> 01:31:02,491 but no name. 1250 01:31:03,660 --> 01:31:06,777 We were out driving and saw her at the side of the road. 1251 01:31:08,340 --> 01:31:11,457 She had a motorbike and Stevie wanted to look. 1252 01:31:12,620 --> 01:31:16,499 (Reads) To a fast lady, from beaten, but still-loving brothers. 1253 01:31:19,140 --> 01:31:21,973 HOLLY: It was caIIed something Iike a man's name. 1254 01:31:24,260 --> 01:31:26,171 Harley-Davidson. 1255 01:31:26,300 --> 01:31:28,211 That's it. 1256 01:31:28,340 --> 01:31:30,251 All along... 1257 01:31:31,820 --> 01:31:34,812 All along, she's been telling us how she did it, Lewis, 1258 01:31:36,500 --> 01:31:38,411 and l thought she was a fool. 1259 01:31:59,540 --> 01:32:03,692 The first number's a call box. The second one's a house at 1 0 Oak Road, Oxford. 1260 01:32:07,220 --> 01:32:09,131 (Front door opens) 1261 01:32:09,260 --> 01:32:11,171 Esther? 1262 01:32:15,300 --> 01:32:17,211 ls that you? 1263 01:32:20,540 --> 01:32:22,451 lt's me, John. 1264 01:32:22,580 --> 01:32:25,174 Have you seen what she's done to me? 1265 01:32:25,300 --> 01:32:27,530 Have you seen what that bitch has done to me? 1266 01:32:28,700 --> 01:32:30,816 She said the trinkets were in a drawer. 1267 01:32:30,940 --> 01:32:32,851 Have you got them? 1268 01:32:32,980 --> 01:32:35,369 Did you bring them for me? 1269 01:32:35,500 --> 01:32:37,650 How could l? l didn't have time to search. 1270 01:32:37,780 --> 01:32:39,691 - She shot me. - l told you! 1271 01:32:41,780 --> 01:32:44,692 lt was in my dream. Astoreth showed me the objects. 1272 01:32:44,820 --> 01:32:47,254 The Trevors woman was never to enjoy them. 1273 01:32:47,380 --> 01:32:49,894 She was the traitor's concubine. l told you. 1274 01:32:52,140 --> 01:32:54,051 Am l going to die, Esther? 1275 01:32:55,420 --> 01:32:57,058 Let me look. 1276 01:33:00,300 --> 01:33:01,892 l'm sorry. 1277 01:33:02,020 --> 01:33:04,853 The frock was stuck to the wound. 1278 01:33:07,780 --> 01:33:10,089 You are going to die, John. 1279 01:33:10,220 --> 01:33:12,336 Are you afraid? 1280 01:33:16,100 --> 01:33:18,534 No. l've been a good servant. 1281 01:33:19,700 --> 01:33:22,498 I shaII sit on the right hand of the Master. 1282 01:33:22,620 --> 01:33:24,576 l'm not afraid. 1283 01:33:24,700 --> 01:33:26,338 Good. 1284 01:33:35,060 --> 01:33:37,176 POLlCE OFFlCER: John Peter Barrie, 1285 01:33:37,300 --> 01:33:41,134 the house is surrounded by armed poIice officers. 1286 01:33:41,260 --> 01:33:44,411 Throw out your weapons and give yourseIf up. 1287 01:33:44,540 --> 01:33:47,054 Do you hear that? lt's the police. 1288 01:33:48,980 --> 01:33:51,494 Your failure has led them here. 1289 01:33:53,420 --> 01:33:56,537 There'II be no seat at the right hand of the Master now. 1290 01:33:56,660 --> 01:33:59,299 You've put me in danger. 1291 01:34:01,460 --> 01:34:04,020 No, it was not my fault. 1292 01:34:07,580 --> 01:34:09,491 Morse is out there. 1293 01:34:11,100 --> 01:34:13,375 Oh, how he's going to gloat about this. 1294 01:34:16,060 --> 01:34:18,972 But there is one last service you can perform, John. 1295 01:34:35,340 --> 01:34:37,456 l've got no gun. 1296 01:34:37,580 --> 01:34:39,696 l want to speak to Morse. 1297 01:34:39,820 --> 01:34:43,654 I've rigged the house. If you want to see that woman aIive again, 1298 01:34:43,780 --> 01:34:46,658 l have to speak to Morse. 1299 01:34:48,620 --> 01:34:51,532 What are you going to do? You can't go out there. 1300 01:34:52,940 --> 01:34:54,851 And if he has rigged the house? 1301 01:34:58,420 --> 01:35:00,331 No, he's half-dead and unarmed. 1302 01:35:08,500 --> 01:35:10,411 Barrie? 1303 01:35:20,820 --> 01:35:22,731 What have you done to the house? 1304 01:35:24,820 --> 01:35:27,380 l haven't done anything to the house, Morse. 1305 01:35:27,500 --> 01:35:29,411 l just wanted to say goodbye. 1306 01:35:31,220 --> 01:35:32,539 (Clicks on empty barrel) 1307 01:35:45,060 --> 01:35:46,971 lt's all right, Nora. 1308 01:35:47,100 --> 01:35:49,011 About the gun, l mean. 1309 01:36:02,540 --> 01:36:05,100 How did you know where l'd be, Chief lnspector? 1310 01:36:06,260 --> 01:36:10,572 You had to have contacted Barrie to send him after the jewellery. 1311 01:36:12,140 --> 01:36:16,258 The hotel provides its customers with itemised telephone bills. 1312 01:36:16,380 --> 01:36:18,291 MARTlN: Oh. 1313 01:36:22,020 --> 01:36:24,534 You'd been in touch with him all along, 1314 01:36:24,660 --> 01:36:27,572 - Ietting him know what we were thinking? - Yes. 1315 01:36:31,660 --> 01:36:34,174 When did you first meet Barrie, Dr Martin? 1316 01:36:37,260 --> 01:36:39,171 Erm, it was about... 1317 01:36:39,300 --> 01:36:41,211 ten years ago. 1318 01:36:42,980 --> 01:36:44,493 Erm... 1319 01:36:49,180 --> 01:36:51,091 l'd broken down on my motorbike. 1320 01:36:54,180 --> 01:36:56,375 l thought they'd stopped to help. 1321 01:36:56,500 --> 01:36:58,730 l could see the woman in the van. 1322 01:36:58,860 --> 01:37:00,771 I thought I was safe. 1323 01:37:03,500 --> 01:37:05,411 Before that night... 1324 01:37:07,500 --> 01:37:08,774 ..life had been good to me. 1325 01:37:08,900 --> 01:37:10,174 l'd known only love 1326 01:37:10,300 --> 01:37:12,211 and friendship. 1327 01:37:16,740 --> 01:37:19,049 l couldn't believe it was happening to me. 1328 01:37:20,740 --> 01:37:22,651 (ControIs sobs) 1329 01:37:26,340 --> 01:37:29,059 And afterwards, l was too ashamed to tell anyone. 1330 01:37:30,740 --> 01:37:34,130 Two men and two women on a road at night. Who'd have believed me? 1331 01:37:35,380 --> 01:37:37,291 I'd never have gotjustice. 1332 01:37:40,900 --> 01:37:42,811 During it, l... 1333 01:37:42,940 --> 01:37:45,534 l noticed a tattoo on one of the men's arms. 1334 01:37:47,940 --> 01:37:50,579 When Barrie was arrested, l knew it was him. 1335 01:37:50,700 --> 01:37:54,215 And he didn't even recognise you when he saw you? 1336 01:37:56,380 --> 01:38:00,055 Why should he? l'd been less than nothing to him. 1337 01:38:05,540 --> 01:38:08,259 l really did try to understand Barrie. 1338 01:38:08,380 --> 01:38:10,291 But... 1339 01:38:11,660 --> 01:38:13,571 ..being so near him in the hospitaI, 1340 01:38:13,700 --> 01:38:15,611 all that time... 1341 01:38:17,700 --> 01:38:19,611 ..l thought l'd go mad. 1342 01:38:19,740 --> 01:38:21,651 Perhaps l did. 1343 01:38:23,740 --> 01:38:26,300 Because at some point, l decided l'd kill him. 1344 01:38:27,900 --> 01:38:32,610 And Barrie himself provided the method with his obsession about betrayal? 1345 01:38:32,740 --> 01:38:34,651 Yes. 1346 01:38:37,420 --> 01:38:39,331 When l told him about the dreams, 1347 01:38:39,460 --> 01:38:43,169 he said if l was Astoreth's medium, l could tell him who'd betrayed him. 1348 01:38:44,460 --> 01:38:46,735 So l described my own ordeal 1349 01:38:46,860 --> 01:38:50,057 and l told him he'd been betrayed by the other man. 1350 01:38:50,180 --> 01:38:54,935 Then he said if l was Astoreth's medium, l could get him out of the hospital. 1351 01:38:56,300 --> 01:38:58,939 So l began to see a way l could pay them both back. 1352 01:39:01,020 --> 01:39:04,649 lt was as though we were locked together in some absurd game, 1353 01:39:04,780 --> 01:39:07,055 each driven by our own hatred. 1354 01:39:12,020 --> 01:39:13,931 The rest you know, Chief lnspector. 1355 01:39:16,500 --> 01:39:18,889 You got Barrie out to murder Trevors... 1356 01:39:20,180 --> 01:39:24,651 ..and then you intended to kill Barrie and return to the hotel unnoticed. 1357 01:39:29,740 --> 01:39:32,573 lf we hadn't have arrived at the house, 1358 01:39:32,700 --> 01:39:35,612 could you have gone through with it, Doctor? 1359 01:39:42,100 --> 01:39:44,091 You're a good man, Chief lnspector. 1360 01:39:46,660 --> 01:39:48,855 l can't expect you to understand 1361 01:39:48,980 --> 01:39:50,891 or condone my actions. 1362 01:39:53,660 --> 01:39:55,378 But... 1363 01:40:00,940 --> 01:40:05,058 When you find the owner of this ring and tell her what l did... 1364 01:40:06,820 --> 01:40:08,731 ..look into her eyes. 1365 01:40:12,300 --> 01:40:15,019 You'll find the answer to your question there. 101928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.