All language subtitles for Inspektor Morse - S06E04 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,790 ? Blues 2 00:00:36,880 --> 00:00:38,790 (Typewriter keys click) 3 00:01:01,920 --> 00:01:03,830 (Key in lock) 4 00:01:40,040 --> 00:01:40,950 No! 5 00:01:43,080 --> 00:01:45,510 l say l will not see him. 6 00:01:45,640 --> 00:01:48,870 lf thine eye offend thee, pluck it out. 7 00:01:59,040 --> 00:02:01,340 Let there be light. 8 00:02:19,160 --> 00:02:20,950 Have you got the key? 9 00:02:21,080 --> 00:02:22,030 Yeah. 10 00:02:23,920 --> 00:02:26,150 Thank you. 11 00:02:34,680 --> 00:02:37,110 - All right, was it? - Mind your own business. 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,350 You're full of charm. 13 00:02:52,960 --> 00:02:54,870 Go on. 14 00:03:06,120 --> 00:03:09,430 Why don't you give Mr Bailey back his arm, Harris? 15 00:03:24,640 --> 00:03:26,870 Fill the kettle, Skinner. 16 00:03:27,000 --> 00:03:29,270 Mr Bailey. 17 00:03:29,400 --> 00:03:32,270 - Pigs in bloody clover. - What happened? 18 00:03:33,440 --> 00:03:34,790 l won't be a tick. 19 00:03:41,600 --> 00:03:43,390 Now, Alex, what are you playing at? 20 00:03:43,520 --> 00:03:45,430 l was locked in my room. 21 00:03:45,560 --> 00:03:47,470 Why? 22 00:03:47,600 --> 00:03:49,550 Might you have upset someone? 23 00:04:07,360 --> 00:04:09,270 Two, four, six... 24 00:04:12,080 --> 00:04:14,230 - Have you thought about it, Lawrence? - Yeah. 25 00:04:14,360 --> 00:04:17,750 About open-heart surgery. Have you seen Alex? 26 00:04:17,880 --> 00:04:22,390 Repentance, Lawrence. Repent what is past, avoid what is to come. 27 00:04:22,520 --> 00:04:25,270 Oh, thank you, Brian. Now, bugger off. 28 00:04:26,400 --> 00:04:27,590 (Door slams) 29 00:04:43,840 --> 00:04:45,750 Ooh! Sorry, Mr Bailey. 30 00:04:51,200 --> 00:04:53,150 HARRlS: Will she buy you a new typewriter? 31 00:04:53,280 --> 00:04:55,190 - Quite possibly. - Watch your lip. 32 00:04:59,120 --> 00:05:02,230 Good afternoon, Guildford. Seen the Home Secretary yet? 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,270 Come on. 34 00:05:18,120 --> 00:05:20,390 Get a doctor. Fast! 35 00:05:31,040 --> 00:05:32,950 She's here, Doctor. 36 00:05:37,760 --> 00:05:40,110 Heart attack. He's dead. 37 00:05:41,640 --> 00:05:43,550 Not unexpected. 38 00:05:43,680 --> 00:05:45,590 No. 39 00:05:51,400 --> 00:05:54,630 Not one of the beautiful people, Mr Cryer, though he tried. 40 00:05:54,760 --> 00:05:56,950 - He certainly tried. - What do you mean? 41 00:05:57,080 --> 00:05:59,790 Cosmetic surgery. He had a tattoo removed. 42 00:05:59,920 --> 00:06:02,430 A heart and er... 43 00:06:02,560 --> 00:06:04,470 l think it said Diane. 44 00:06:04,600 --> 00:06:06,510 Touching, don't you think? 45 00:06:06,640 --> 00:06:11,870 Apart from that, l'm surprised he made it past 50. Two stone overweight, and half of it's his liver. 46 00:06:12,000 --> 00:06:13,430 Varicose veins, 47 00:06:13,560 --> 00:06:18,350 - and as for his kidneys... - ls this anything to do with the cause of death? 48 00:06:18,480 --> 00:06:22,790 Nope. But l'm interested in people, Morse. The character behind the cadaver. 49 00:06:22,920 --> 00:06:24,830 What was he? 50 00:06:24,960 --> 00:06:26,870 A used-car salesman? 51 00:06:27,000 --> 00:06:28,710 Hardly. 52 00:06:29,840 --> 00:06:32,220 Cause of death, massive coronary. Massive. 53 00:06:32,360 --> 00:06:34,070 Sorry l'm late, sir. 54 00:06:34,200 --> 00:06:37,470 l've been onto the prison. We've sent some men with Sergeant Cheetham. 55 00:06:37,600 --> 00:06:40,750 Perhaps prematurely. lt seems that Cryer died of natural causes. 56 00:06:40,880 --> 00:06:42,470 No, no, no, Morse. 57 00:06:42,600 --> 00:06:44,310 lnduced natural causes. Look. 58 00:06:45,440 --> 00:06:46,870 There's a nasty cut 59 00:06:47,000 --> 00:06:48,910 to the back of the head, here. 60 00:06:49,040 --> 00:06:52,390 The upper lip's split and a front tooth's come out. 61 00:06:52,520 --> 00:06:54,430 Voilà. 62 00:06:54,560 --> 00:06:56,430 Blood everywhere, doubtless. 63 00:06:56,560 --> 00:06:58,430 Couldn't he have done that falling over? 64 00:06:58,560 --> 00:07:01,590 lt's difficult to fall on your face and your back simultaneously, 65 00:07:01,720 --> 00:07:04,180 with sufficient force to break the skin both times. 66 00:07:04,320 --> 00:07:06,230 Somebody hit him. 67 00:07:06,360 --> 00:07:08,070 Hard. 68 00:07:08,200 --> 00:07:10,430 Either in the face, and he fell backwards, 69 00:07:10,560 --> 00:07:13,550 or on the head, and he fell forward. 70 00:07:13,680 --> 00:07:16,310 We go directly to jail, Lewis. 71 00:07:22,600 --> 00:07:26,110 Cryer lnvestments. lt doesn't ring any bells. 72 00:07:26,240 --> 00:07:28,800 l doubt the case made the Daily Mirror. 73 00:07:28,920 --> 00:07:30,830 LEWlS: They Iook Iike businessmen. 74 00:07:30,960 --> 00:07:33,190 MORSE: They made their money from Iuxury homes. 75 00:07:33,320 --> 00:07:36,110 DeveIopments for the eIderIy in France and Spain. 76 00:07:36,240 --> 00:07:38,150 '80s entrepreneurs. 77 00:07:38,280 --> 00:07:40,190 An example to us all. 78 00:07:40,320 --> 00:07:42,230 - Until they got caught. - Yeah. 79 00:07:42,360 --> 00:07:46,750 Went bust and took all their investors with them? Them? Bloody hell, l remember that. 80 00:07:46,880 --> 00:07:49,590 All right. All right. lt was in the Daily Mirror. 81 00:07:49,720 --> 00:07:52,020 Small investors. 82 00:07:52,160 --> 00:07:54,070 They stole millions. 83 00:07:54,200 --> 00:07:56,110 What did they get? 84 00:07:56,240 --> 00:07:59,070 - Two years. - You can get that for shoplifting. 85 00:07:59,200 --> 00:08:01,660 Pinstripe crime, Lewis. 86 00:08:01,800 --> 00:08:03,710 Lies and lawyers. 87 00:08:05,720 --> 00:08:07,630 Are you going to stand there all day? 88 00:08:13,200 --> 00:08:14,830 Look at it. 89 00:08:14,960 --> 00:08:16,870 I don't Iike prisons. 90 00:08:17,000 --> 00:08:18,910 They bring me out in a rash. 91 00:08:19,040 --> 00:08:20,950 MORSE: Guilty conscience? 92 00:08:22,320 --> 00:08:23,870 Right. Car park on the left. 93 00:08:24,000 --> 00:08:26,230 - You'II be met there. - Thanks. 94 00:08:26,360 --> 00:08:29,070 MORSE: FarnIeigh shouIdn't upset you too much. 95 00:08:29,200 --> 00:08:31,870 FarnIeigh Iow security. 96 00:08:32,000 --> 00:08:34,710 ThejeweI in the Home Office crown. 97 00:08:35,840 --> 00:08:37,830 They even give us a brochure. 98 00:08:37,960 --> 00:08:39,870 Lady governor. 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,830 Hilary Stevens. 100 00:08:42,960 --> 00:08:45,710 Used to be Assistant Governor at Holloway. 101 00:08:47,280 --> 00:08:52,070 She intends Farnleigh to be a model for prisons of the 21 st century. 102 00:08:52,840 --> 00:08:55,400 (Motorbike horn) - Careful! 103 00:08:58,200 --> 00:08:59,950 She's an attractive woman. 104 00:09:02,920 --> 00:09:04,830 Who is this Sergeant Cheetham? 105 00:09:04,960 --> 00:09:06,870 On attachment. 106 00:09:07,000 --> 00:09:09,510 One of these accelerated promotion types. 107 00:09:09,640 --> 00:09:11,550 You know, university and all that. 108 00:09:11,680 --> 00:09:13,230 He'll be after your job, then. 109 00:09:16,200 --> 00:09:17,510 Chief lnspector Morse. 110 00:09:17,640 --> 00:09:19,940 Delighted to meet you, sir. Hi, Robbie. 111 00:09:20,080 --> 00:09:21,990 This is DS Cheetham, sir. 112 00:09:22,120 --> 00:09:23,870 - What have you got? - Not a lot. 113 00:09:24,000 --> 00:09:27,430 The world and his dog had been trampling about before we got down here. 114 00:09:27,560 --> 00:09:29,550 Any of the other prisoners see anything? 115 00:09:29,680 --> 00:09:32,030 lt happened after they'd finished work for the day. 116 00:09:32,160 --> 00:09:34,070 Free to wander all over the shop. 117 00:09:34,200 --> 00:09:36,760 Well, there's not much point in talking to them, sir. 118 00:09:36,880 --> 00:09:40,030 Given who the deceased was, l think the answer's more likely to be... 119 00:09:40,160 --> 00:09:41,750 lnterview the prisoners. 120 00:09:41,880 --> 00:09:44,070 There's a good chap. AII of them. Lewis. 121 00:09:53,520 --> 00:09:55,430 lsn't that Sergeant Morse? 122 00:09:55,560 --> 00:09:57,790 Er...well, it was. 123 00:09:57,920 --> 00:10:01,070 lt is Detective Chief lnspector Morse. 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,870 Do tell him Charlie Bennett sends his regards. 125 00:10:11,120 --> 00:10:14,350 ..and an extra guard on all key posts till further notice. Yeah. 126 00:10:14,480 --> 00:10:16,390 (Knock at door) - Bye. 127 00:10:16,520 --> 00:10:17,990 Come in. 128 00:10:18,120 --> 00:10:20,680 Chief lnspector Morse, Sergeant Lewis. 129 00:10:20,800 --> 00:10:22,710 Mrs Stevens. 130 00:10:25,520 --> 00:10:28,150 Your reputation precedes you, Chief lnspector. 131 00:10:28,280 --> 00:10:30,470 - ls that good or bad? - lt's promising. 132 00:10:30,600 --> 00:10:32,510 Hello. 133 00:10:33,920 --> 00:10:36,190 l've...only got coffee, l'm afraid. 134 00:10:36,320 --> 00:10:38,230 - No, thank you. - No. Thanks. 135 00:10:38,360 --> 00:10:40,270 Please, Laura. 136 00:10:43,480 --> 00:10:44,990 l know you've got a job to do, 137 00:10:45,120 --> 00:10:47,470 but I'II be quite honest with you. 138 00:10:47,600 --> 00:10:50,190 Your presence here could be disruptive. 139 00:10:51,800 --> 00:10:54,510 We are treating this as a murder inquiry. 140 00:10:54,640 --> 00:10:56,390 So l understand. 141 00:10:56,520 --> 00:11:00,990 My poIicy is to avoid an oppressive environment. 142 00:11:01,120 --> 00:11:05,550 We try to foster a sense of responsibility, to encourage self-respect. 143 00:11:05,680 --> 00:11:08,950 Now, some of your officers may find it hard to accept 144 00:11:09,080 --> 00:11:11,510 the degree of trust we give our inmates here. 145 00:11:11,640 --> 00:11:13,550 We respect that, but... 146 00:11:13,680 --> 00:11:15,550 we have a job to do. 147 00:11:15,680 --> 00:11:17,390 And so do l. 148 00:11:17,520 --> 00:11:20,830 l'd appreciate it if you and your officers would remember that you are, 149 00:11:20,960 --> 00:11:22,990 to a large extent, here as my guests. 150 00:11:23,120 --> 00:11:25,550 lt sounds like you're locking us up. 151 00:11:25,680 --> 00:11:28,190 We don't do that at Farnleigh. Not even to policemen. 152 00:11:29,520 --> 00:11:31,950 You've decided that it is murder, not manslaughter? 153 00:11:32,080 --> 00:11:35,390 Cryer had a well-publicised heart condition. 154 00:11:35,520 --> 00:11:37,980 Whoever beat him up would know the likely result. 155 00:11:38,120 --> 00:11:40,630 Possible. But circumstantial. 156 00:11:40,760 --> 00:11:43,060 Your men didn't find anything in the room? 157 00:11:43,200 --> 00:11:45,470 - Everything's been disturbed. (Door opens) 158 00:11:45,600 --> 00:11:47,350 (Silence) 159 00:11:47,480 --> 00:11:50,230 MRS STEVENS: Oh, pIease. I've got no secrets from Laura. 160 00:11:53,720 --> 00:11:55,870 MORSE: It's a pity your doctor 161 00:11:56,000 --> 00:11:58,150 didn't notice that Cryer had been assaulted. 162 00:11:58,280 --> 00:12:02,790 Well, if he'd been in a pathologist's lab with a pathologist's time, he would have. 163 00:12:04,520 --> 00:12:06,310 And Cryer's fellow swindlers 164 00:12:06,440 --> 00:12:10,140 - reside here, don't they? - We try to think of them as individuals 165 00:12:10,280 --> 00:12:12,190 and not label them by past crimes. 166 00:12:12,320 --> 00:12:14,670 Bailey and Thornton? 167 00:12:14,800 --> 00:12:19,740 Yes. By the way, l should warn you about Thornton. He's renounced the world. 168 00:12:19,880 --> 00:12:21,590 Two days ago... 169 00:12:21,720 --> 00:12:23,630 the day of Cryer's death, in fact, 170 00:12:23,760 --> 00:12:26,320 he refused to see even his son. 171 00:12:26,440 --> 00:12:28,350 It can be rather wearing. 172 00:12:28,480 --> 00:12:29,910 MORSE: Thank you for your time, 173 00:12:30,040 --> 00:12:31,950 Mrs Stevens. 174 00:12:32,080 --> 00:12:34,510 There's something else, Chief lnspector. 175 00:12:34,640 --> 00:12:36,550 To do with Bailey. 176 00:12:38,440 --> 00:12:41,830 He's received a number of anonymous letters threatening him. 177 00:12:41,960 --> 00:12:43,950 Have you reported them, Mrs Stevens? 178 00:12:44,080 --> 00:12:45,630 No. l'm reporting them now. 179 00:12:46,160 --> 00:12:48,750 We must be rather messing up your routines with all this fuss. 180 00:12:48,880 --> 00:12:50,790 Routines? This place? 181 00:12:50,920 --> 00:12:53,110 Mostly do as you please. Too bloody soft. 182 00:12:54,600 --> 00:12:56,310 Yeah. 183 00:12:56,440 --> 00:12:59,950 lf they don't sell the plant, you don't think the price'll move appreciably? 184 00:13:00,080 --> 00:13:01,990 Now, my last place, high security. 185 00:13:02,120 --> 00:13:04,550 You had everything there. Drugs, punch-ups. 186 00:13:04,680 --> 00:13:06,750 You had to keep on your toes, otherwise... 187 00:13:06,880 --> 00:13:09,110 A sicko strung himself up in his cell once. 188 00:13:09,240 --> 00:13:10,950 There was blue murder. 189 00:13:11,080 --> 00:13:13,380 - You've never had any problems here? - No. 190 00:13:13,520 --> 00:13:17,470 Well, when the Governor took over first, there was a bit of a drug racket going on. 191 00:13:17,600 --> 00:13:20,710 We came down on it hard, cleaned things up quick and hard. 192 00:13:20,840 --> 00:13:22,750 The best thing she ever done. 193 00:13:22,880 --> 00:13:25,590 But ever since then... Well, it's gone a bit... 194 00:13:26,880 --> 00:13:29,470 - Soft? - Well, it is a prison, isn't it? 195 00:13:29,600 --> 00:13:31,510 The scene of the crime. 196 00:13:35,360 --> 00:13:37,030 (Bang) 197 00:13:37,160 --> 00:13:39,030 Thompson! 198 00:13:42,680 --> 00:13:45,710 Those letters were sent to Bailey. This is his cell. 199 00:13:45,840 --> 00:13:47,990 Perhaps they got Cryer by mistake. 200 00:13:48,120 --> 00:13:50,030 No way. 201 00:13:50,160 --> 00:13:52,190 Different ages, different buiId... 202 00:13:52,320 --> 00:13:55,190 LEWlS: Same fraud. 203 00:13:59,640 --> 00:14:00,780 Can we help you? 204 00:14:03,000 --> 00:14:04,910 Push off, Guildford. 205 00:14:13,800 --> 00:14:15,710 Balance sheets... 206 00:14:15,840 --> 00:14:17,750 Company accounts. 207 00:14:17,880 --> 00:14:19,790 Keeping his hand in. 208 00:14:19,920 --> 00:14:21,830 Yes... 209 00:14:24,040 --> 00:14:25,950 ln the till. 210 00:14:30,600 --> 00:14:35,110 You say Lawrence Cryer was already dead when you found him? 211 00:14:35,240 --> 00:14:38,350 - Yes. - When did you last see him alive? 212 00:14:38,480 --> 00:14:40,390 A little while before. 213 00:14:40,520 --> 00:14:43,710 l'd been speaking to him in his room a little while before. 214 00:14:43,840 --> 00:14:45,750 What did you speak about? 215 00:14:48,400 --> 00:14:50,310 Lawrence knew he was dying. 216 00:14:50,440 --> 00:14:54,790 l'd asked him to reflect on what he'd done, what we'd done. 217 00:14:54,920 --> 00:14:56,830 Reflect? 218 00:14:59,200 --> 00:15:02,820 l urged Lawrence to repent while he still had time. 219 00:15:03,960 --> 00:15:06,070 Hope to live, but be prepared to die. 220 00:15:07,200 --> 00:15:11,150 lf that sounds a little old-fashioned, then l'm sorry. 221 00:15:11,280 --> 00:15:13,350 What did he say? 222 00:15:13,480 --> 00:15:16,430 He said, ''Bugger off.'' 223 00:15:19,560 --> 00:15:21,470 And did you? 224 00:15:23,800 --> 00:15:26,100 LEWlS: Then why did you go to BaiIey's ceII? 225 00:15:26,240 --> 00:15:28,150 To ask him to repent? 226 00:15:31,600 --> 00:15:33,310 What was Cryer doing in there? 227 00:15:33,440 --> 00:15:34,910 We were all friends. 228 00:15:35,040 --> 00:15:38,660 So, what did you feel when you saw Cryer was dead? 229 00:15:41,520 --> 00:15:42,580 Awe. 230 00:15:43,720 --> 00:15:44,940 I had warned him 231 00:15:45,080 --> 00:15:46,990 and he'd been called to account. 232 00:15:47,120 --> 00:15:51,150 With all his imperfections on his head. 233 00:15:51,280 --> 00:15:53,070 ls that all? 234 00:15:55,200 --> 00:15:56,750 lsn't that enough? 235 00:15:58,400 --> 00:16:00,150 No. 236 00:16:01,480 --> 00:16:03,430 Not nearly enough. 237 00:16:03,560 --> 00:16:06,910 Lawrence Cryer was murdered. 238 00:16:07,040 --> 00:16:10,270 You found him. You're a suspect. 239 00:16:10,400 --> 00:16:13,070 Why don't you reflect on that? 240 00:16:16,400 --> 00:16:18,310 PRlSONER: What's all this about, then? 241 00:16:19,440 --> 00:16:21,350 GUARD: Next. 242 00:16:39,720 --> 00:16:42,630 DJ: Now, we've got time for one more before we go to the newsroom, 243 00:16:42,760 --> 00:16:45,950 and here it is, requested by Gina, who's phoned in from Headington. 244 00:16:46,080 --> 00:16:49,190 It's Gina's fourth wedding anniversary today. Good one, Gina. 245 00:16:49,320 --> 00:16:51,190 BAlLEY: The time of Cryer's death? 246 00:16:51,320 --> 00:16:53,510 l couldn't have hoped for a better alibi. 247 00:16:53,640 --> 00:16:56,670 l was being told off, lnspector, by our good governess. 248 00:16:56,800 --> 00:16:58,710 Told off for what? 249 00:16:58,840 --> 00:17:00,750 l had a little tantrum. 250 00:17:00,880 --> 00:17:02,790 Some...fool... 251 00:17:02,920 --> 00:17:07,230 presumably one of the Neanderthals paid to look after me, locked me in my room. 252 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Spiteful, don't you think? 253 00:17:09,200 --> 00:17:10,710 Room?! 254 00:17:10,840 --> 00:17:13,350 This is a very chic establishment, lnspector. 255 00:17:13,480 --> 00:17:16,350 The ''guests'' reside in rooms, not cells. 256 00:17:17,600 --> 00:17:20,630 Would you say you were disliked here? 257 00:17:21,760 --> 00:17:23,670 l've never really thought about it. 258 00:17:23,800 --> 00:17:25,510 And Cryer? 259 00:17:25,640 --> 00:17:28,470 Did anyone dislike him enough to want to attack him? 260 00:17:28,600 --> 00:17:30,310 He was a sick man, you know. 261 00:17:31,440 --> 00:17:33,350 No threat to anyone any more. 262 00:17:33,480 --> 00:17:35,390 So, why kill him? 263 00:17:35,520 --> 00:17:37,430 That's your job, lnspector. 264 00:17:37,560 --> 00:17:39,940 He defrauded a lot of people of a lot of money. 265 00:17:40,080 --> 00:17:41,990 Ah, the man speaks. 266 00:17:43,160 --> 00:17:47,190 Over the past years, Lawrence and l have made a lot of people a lot of money. 267 00:17:47,320 --> 00:17:50,310 Then we lost a few people a little money... 268 00:17:50,440 --> 00:17:52,740 - Cheers, man. - ..and got hammered for it. 269 00:17:52,880 --> 00:17:55,310 l don't call several hundred a few. 270 00:17:55,440 --> 00:17:57,350 And Thornton? 271 00:17:57,480 --> 00:18:00,510 Ah, how could l forget The Life Of Brian? 272 00:18:01,640 --> 00:18:04,100 You've had the pleasure of interviewing him, have you? 273 00:18:04,240 --> 00:18:06,950 Thornton was in with Cryer just before he died. 274 00:18:07,080 --> 00:18:08,990 What do you think that was about? 275 00:18:09,120 --> 00:18:11,030 An extraordinary question. 276 00:18:11,160 --> 00:18:13,070 l've no idea. 277 00:18:13,200 --> 00:18:15,310 Perhaps he bored him to death with a sermon. 278 00:18:16,440 --> 00:18:18,470 You've been receiving threatening letters. 279 00:18:18,600 --> 00:18:20,310 Mm. Terrifying. 280 00:18:20,440 --> 00:18:22,150 You're not concerned? 281 00:18:22,280 --> 00:18:24,910 l'm not a fat old man with a fatal heart condition. 282 00:18:26,120 --> 00:18:29,190 ls that supposed to be an expression of sorrow? 283 00:18:29,320 --> 00:18:32,030 You were in partnership for 1 0 years. 284 00:18:32,160 --> 00:18:34,390 As my old mum used to say, 285 00:18:35,600 --> 00:18:37,980 why get upset about things you can't change? 286 00:18:38,120 --> 00:18:40,030 Like getting caught. 287 00:18:40,160 --> 00:18:41,670 Quite. 288 00:18:41,800 --> 00:18:43,310 Win some, 289 00:18:43,440 --> 00:18:45,350 get crucified for some. 290 00:18:45,480 --> 00:18:49,350 Now, if you'll excuse me, lnspector, l've got football practice. 291 00:18:50,480 --> 00:18:52,990 l don't know which l find more repellent... 292 00:18:54,120 --> 00:18:59,590 ..Thornton's nauseating remorse, or Bailey's nauseating indifference. 293 00:18:59,720 --> 00:19:03,110 lt strikes me none of them seem too concerned about being here at all. 294 00:19:03,240 --> 00:19:04,750 Why should they be? 295 00:19:04,880 --> 00:19:06,790 Only 1 2 months to serve. 296 00:19:06,920 --> 00:19:10,270 lt's Butlins for the Borgias, Lewis. 297 00:19:10,400 --> 00:19:12,830 CHEETHAM: Sir, I think Mr Thornton wouId Iike a word. 298 00:19:15,920 --> 00:19:17,750 lnspector... 299 00:19:17,880 --> 00:19:20,790 lt was on the floor beside Lawrence. l found it lying there. 300 00:19:21,920 --> 00:19:24,510 lt's part of a syringe, sir. 301 00:19:25,840 --> 00:19:27,950 Why didn't you give this to me before? 302 00:19:28,080 --> 00:19:31,700 l'd forgotten l'd picked it up in the panic, confusion. lt was in a pocket. 303 00:19:31,840 --> 00:19:34,950 Anything else you've forgotten to tell me, Mr Thornton? 304 00:19:35,080 --> 00:19:37,350 No. What l'm telling you is the truth. 305 00:19:37,480 --> 00:19:40,670 Sergeant Cheetham, please take Mr Thornton inside 306 00:19:40,800 --> 00:19:45,590 and go through his cell like the wrath of God. 307 00:19:52,320 --> 00:19:54,230 (Bell rings) 308 00:19:55,560 --> 00:19:58,150 - Mademoiselle... - Where are we going, Geoff? 309 00:19:58,280 --> 00:20:00,990 l need to see Mrs Stevens. Now. 310 00:20:01,120 --> 00:20:02,830 - But she's busy. - So am l. 311 00:20:02,960 --> 00:20:04,870 But you can't! Inspector. 312 00:20:05,000 --> 00:20:07,430 It'sjust that... Inspector! 313 00:20:09,080 --> 00:20:11,750 - One usuaIIy waits after knocking. - Mrs Stevens, sorry. 314 00:20:11,880 --> 00:20:14,390 MORSE: Sorry. - lt's all right, lnspector. 315 00:20:15,520 --> 00:20:18,950 l've got a dinner date tonight and no time to go home and change. 316 00:20:19,080 --> 00:20:20,590 l'm sorry if l startled you, 317 00:20:20,720 --> 00:20:22,950 but normaIIy I can caII my office my own. 318 00:20:23,080 --> 00:20:24,990 Come in, Sergeant Lewis. 319 00:20:34,680 --> 00:20:38,710 lt was found by Brian Thornton beside Lawrence Cryer's body. 320 00:20:39,840 --> 00:20:42,630 - Just this? - So far. 321 00:20:42,760 --> 00:20:44,990 l've ordered a search of Thornton's cell. 322 00:20:45,120 --> 00:20:46,750 Room. 323 00:20:46,880 --> 00:20:48,790 I trust you have no objections. 324 00:20:48,920 --> 00:20:51,110 lt would have been polite to ask me first. 325 00:20:51,240 --> 00:20:54,390 We are here investigating a murder. 326 00:20:54,520 --> 00:20:56,270 A murder which now seems 327 00:20:56,400 --> 00:20:58,310 to have a drug connection. 328 00:20:59,440 --> 00:21:01,820 You had a drug problem here when you arrived. 329 00:21:01,960 --> 00:21:03,310 We did. Yes. 330 00:21:03,440 --> 00:21:04,950 Not now. 331 00:21:05,080 --> 00:21:06,790 MORSE: You are sure of that? 332 00:21:06,920 --> 00:21:08,830 AbsoIuteIy. 333 00:21:10,760 --> 00:21:12,670 Enjoy your dinner, Mrs Stevens. 334 00:21:21,560 --> 00:21:23,470 (Phone rings) 335 00:21:45,340 --> 00:21:47,250 - This is an exclusive. - Eh? 336 00:21:52,860 --> 00:21:54,370 Mrs Cryer. 337 00:21:54,500 --> 00:21:56,090 Mrs Cryer. 338 00:21:57,220 --> 00:21:59,130 A photo opportunity. 339 00:22:00,260 --> 00:22:02,890 l don't think she married Cryer for his looks. 340 00:22:03,020 --> 00:22:06,930 And l don't think she's dressing herself out of a widow's pension. 341 00:22:07,060 --> 00:22:09,250 There's money floating about here, sir. 342 00:22:09,380 --> 00:22:11,290 Real money. 343 00:22:11,420 --> 00:22:13,130 Well? 344 00:22:13,260 --> 00:22:17,370 Drawn a blank. No trace of any substance in the syringe, or in Cryer's body. 345 00:22:17,500 --> 00:22:19,210 We double-checked. 346 00:22:19,340 --> 00:22:21,250 Cheetham's search found nothing. 347 00:22:21,380 --> 00:22:24,570 So much for my elegant theory about a drugs conspiracy. 348 00:22:33,700 --> 00:22:35,610 OFFlClAL: Please stand in court. 349 00:22:35,740 --> 00:22:38,530 CORONER: Thank you. Please be seated. 350 00:22:40,580 --> 00:22:42,330 This hearing concerns 351 00:22:42,460 --> 00:22:46,080 the inquest of on the death of Lawrence AIfred Cryer of Her Majesty's... 352 00:22:46,220 --> 00:22:48,130 Who's that? 353 00:22:48,260 --> 00:22:50,170 l don't know. Journalist? 354 00:22:50,300 --> 00:22:53,410 Peter Thornton. Son of Brian. 355 00:22:53,540 --> 00:22:55,450 I saw his photo in the cuttings. 356 00:22:55,580 --> 00:22:57,290 lnteresting. 357 00:22:57,420 --> 00:23:00,330 CORONER: I understand there's an appIication... - Well done. 358 00:23:00,460 --> 00:23:02,840 ..for an adjournment. 359 00:23:05,340 --> 00:23:08,210 lf it please, sir, we'd like to hold the body of the deceased 360 00:23:08,340 --> 00:23:10,450 until we complete the necessary enquiries. 361 00:23:10,580 --> 00:23:11,610 Granted. 362 00:23:11,740 --> 00:23:15,050 This inquest is adjourned to a date to be fixed. 363 00:23:15,180 --> 00:23:17,090 OFFlClAL: PIease stand in court. 364 00:23:33,700 --> 00:23:35,610 Excuse me. 365 00:23:37,900 --> 00:23:39,610 l'm Emma Cryer. 366 00:23:39,740 --> 00:23:41,290 Chief lnspector Morse. 367 00:23:41,420 --> 00:23:43,850 When are you going to release my husband's body? 368 00:23:43,980 --> 00:23:45,890 When we know why he died, Mrs Cryer. 369 00:23:46,020 --> 00:23:47,570 Are you treating 370 00:23:47,700 --> 00:23:49,970 Larry Cryer's death as suspicious, lnspector? 371 00:23:50,100 --> 00:23:52,010 That's a police matter. 372 00:23:52,140 --> 00:23:55,010 We'll be in touch, Mrs Cryer. 373 00:23:58,580 --> 00:24:00,290 Sir... 374 00:24:00,420 --> 00:24:02,800 l've been checking these letters to Bailey. 375 00:24:02,940 --> 00:24:04,650 ''You've ruined my life.'' 376 00:24:04,780 --> 00:24:06,890 ''We'll get you when you come out.'' And so on. 377 00:24:07,020 --> 00:24:10,010 The interesting thing is, they're all posted locally. 378 00:24:10,140 --> 00:24:14,050 We're talking about multi-million pound crimes here, not poison pen pals. 379 00:24:14,180 --> 00:24:18,570 - Even so, a lot of small investors lost... - Relatively small amounts of money. 380 00:24:18,700 --> 00:24:20,810 Now, where's the real money gone? 381 00:24:20,940 --> 00:24:23,650 Cryer lnvestments went bust. 382 00:24:23,780 --> 00:24:25,290 They lost the lot, didn't they? 383 00:24:25,420 --> 00:24:29,610 lt's not credible that company directors like that didn't salt money away over the years. 384 00:24:29,740 --> 00:24:32,650 - Well, how do we know that? - Come on, Lewis. 385 00:24:32,780 --> 00:24:35,650 Did Mrs Cryer look poverty-stricken to you? 386 00:24:35,780 --> 00:24:38,650 People like that never really go bankrupt. 387 00:24:38,780 --> 00:24:40,410 (Knock at door) 388 00:24:40,540 --> 00:24:42,250 Morning, Morse. 389 00:24:43,900 --> 00:24:45,810 No, don't get up. 390 00:24:47,140 --> 00:24:49,170 Er, l hope l'm not um... 391 00:24:49,300 --> 00:24:51,210 No. No. We're just um... 392 00:24:51,340 --> 00:24:53,130 - chatting, you know? - Yeah. 393 00:24:54,260 --> 00:24:56,170 - Hello, Lewis. - Sir. 394 00:24:56,300 --> 00:24:58,210 Ah, young Cheetham. 395 00:24:59,940 --> 00:25:03,170 - Your father was in the Navy, wasn't he? - Oh, briefly. Yes, sir. 396 00:25:03,300 --> 00:25:04,570 Yes. I thought so. 397 00:25:05,900 --> 00:25:08,730 - Well, give him my regards, will you? - Oh, yes, sir. 398 00:25:11,820 --> 00:25:13,650 ls this making sense yet? 399 00:25:13,780 --> 00:25:16,690 - Possibly. - WeII,just in case it doesn't, Morse, 400 00:25:16,820 --> 00:25:18,730 go gentIy at FarnIeigh. 401 00:25:20,500 --> 00:25:22,410 lt's a special sort of place. 402 00:25:22,540 --> 00:25:27,170 With all this flak about the Prison Service, the Home Office don't want clodhopping coppers 403 00:25:27,300 --> 00:25:29,010 trampIing on their prize fIowerbed. 404 00:25:29,140 --> 00:25:30,970 Do they? 405 00:25:32,100 --> 00:25:35,010 Ah. Yes. Well, l must um... 406 00:25:36,140 --> 00:25:38,050 Nice to see you, Cheetham. 407 00:25:38,180 --> 00:25:41,720 Don't let Morse teach you any bad habits, will you? 408 00:25:41,860 --> 00:25:43,570 Lewis. 409 00:25:45,380 --> 00:25:47,680 What does he mean, ''bad habits''? 410 00:25:49,220 --> 00:25:51,130 lt proves my point, though. 411 00:25:51,260 --> 00:25:53,170 Farnleigh is a country club. 412 00:25:53,300 --> 00:25:57,000 Knock on the front door and you get the chief constable on your back. 413 00:25:58,180 --> 00:26:04,330 Meanwhile, Bailey and Thornton are sitting there waiting to collect their hidden millions. 414 00:26:04,460 --> 00:26:06,330 How did they do it, then? 415 00:26:07,460 --> 00:26:09,650 Salt away these millions. 416 00:26:09,780 --> 00:26:12,160 Well, how they did it isn't relevant, Lewis. 417 00:26:12,300 --> 00:26:14,210 Offshore accounts. 418 00:26:14,340 --> 00:26:17,530 Trust companies. How do people usually salt money away? 419 00:26:17,660 --> 00:26:19,570 Well, l don't know. 420 00:26:19,700 --> 00:26:22,130 Here. Read Cryer's biography. 421 00:26:23,260 --> 00:26:26,010 Rags to riches, charming fairy tale. 422 00:26:26,140 --> 00:26:29,920 Do you honestly think he lost his shirt when one scheme blew up? 423 00:26:30,060 --> 00:26:32,520 Well, if they're so clever, how come they got caught? 424 00:26:32,660 --> 00:26:34,930 The Spanish property market slumped. 425 00:26:35,060 --> 00:26:37,210 - Well, and that's fraud, is it? - No. 426 00:26:37,340 --> 00:26:39,250 Look... 427 00:26:39,380 --> 00:26:45,930 They raised five million pounds, from investors, on a particular luxury development scheme 428 00:26:46,060 --> 00:26:49,760 and claimed they were putting in five million of their own money 429 00:26:49,900 --> 00:26:53,440 and raising five million from the banks, 430 00:26:54,700 --> 00:26:57,570 when in fact, they raised the five mill, 431 00:26:57,700 --> 00:27:00,160 then borrowed 1 0 mill from the banks, 432 00:27:00,300 --> 00:27:03,810 and put in sweet FA of their own. 433 00:27:03,940 --> 00:27:06,690 A disproportionate risk for the investor, 434 00:27:06,820 --> 00:27:08,850 a disproportionate profit for Cryer and co. 435 00:27:08,980 --> 00:27:10,570 But the market slumped. 436 00:27:10,700 --> 00:27:12,370 Exactly. 437 00:27:12,500 --> 00:27:14,410 The banks foreclosed. 438 00:27:14,540 --> 00:27:16,920 lnvestors lost every penny. 439 00:27:18,220 --> 00:27:20,290 The prospectus was a lie. That's fraud. 440 00:27:20,420 --> 00:27:22,770 Two years inside for our boys. 441 00:27:24,340 --> 00:27:27,570 Only they claim to have lost everything, so no chance of reparation. 442 00:27:27,700 --> 00:27:29,370 lt's convenient, don't you think? 443 00:27:29,500 --> 00:27:32,450 Were all these investors from Spain? 444 00:27:32,580 --> 00:27:34,450 Yeah. Brit expats. That's right. 445 00:27:34,580 --> 00:27:37,890 Bailey is on that phone to his broker, 446 00:27:39,380 --> 00:27:41,890 Thornton's got a direct line to the Almighty. 447 00:27:42,020 --> 00:27:44,580 l wish we could hear what they're saying to each other. 448 00:27:44,700 --> 00:27:48,370 Oh, l'm sure something could be arranged, sir. 449 00:27:48,500 --> 00:27:50,090 MORSE: Right, Lewis. 450 00:27:50,220 --> 00:27:54,000 Now that you understand, let's go and talk to the merry widow. 451 00:28:21,300 --> 00:28:23,010 (Doorbell) 452 00:28:31,460 --> 00:28:33,370 'Ello, 'ello. 453 00:28:34,740 --> 00:28:36,770 Be my guests. 454 00:28:41,780 --> 00:28:44,080 That's great. Thanks very much, Mrs Cryer. 455 00:28:44,220 --> 00:28:45,330 PIeasure. 456 00:28:45,460 --> 00:28:49,490 - Good afternoon, lnspector. - Good afternoon. 457 00:28:49,620 --> 00:28:52,130 l think you've got everything you need from me, Paul. 458 00:28:52,260 --> 00:28:54,170 Mrs Cryer, it's been a pleasure. 459 00:28:54,300 --> 00:28:57,010 l don't suppose we could have a few words now, lnspector? 460 00:28:57,140 --> 00:28:59,090 l don't suppose, either. 461 00:28:59,220 --> 00:29:01,520 - Thank you, PauI. - Right. We'll be off. 462 00:29:01,660 --> 00:29:04,290 - Ah...Rob. - Yeah. If you couId take that case, pIease. 463 00:29:04,420 --> 00:29:07,450 The theory is, if you give an exclusive, the others won't bother you. 464 00:29:07,580 --> 00:29:11,280 That's the theory. But who'd be dumb enough to trust the press? 465 00:29:11,420 --> 00:29:13,330 Won't you take a seat, Inspector? 466 00:29:18,180 --> 00:29:19,690 Thanks a lot, Mrs Cryer. 467 00:29:19,820 --> 00:29:21,730 l'll telephone you later. 468 00:29:21,860 --> 00:29:23,490 MRS CRYER: Bye. 469 00:29:26,140 --> 00:29:29,050 Apparently, the public like their widows in black. 470 00:29:32,060 --> 00:29:36,050 Your husband's death didn't come as a particular shock to you? 471 00:29:36,180 --> 00:29:39,410 l've been campaigning for his release on medical grounds. 472 00:29:39,540 --> 00:29:44,090 l don't believe prison is the place for a dying man, no matter what he's done. 473 00:29:44,220 --> 00:29:47,130 Had you been married long, Mrs Cryer? 474 00:29:47,260 --> 00:29:50,130 1 0 years. l was 21 . 475 00:29:50,260 --> 00:29:54,730 That's right. He was my sugar daddy and l taught him how to use a knife and fork. 476 00:29:54,860 --> 00:29:56,970 Would you describe it as a close marriage? 477 00:29:57,100 --> 00:29:59,010 Yes, l would. 478 00:30:00,140 --> 00:30:02,410 And you're provided for in the will? 479 00:30:02,540 --> 00:30:04,770 The house is in my name and it's up for sale. 480 00:30:04,900 --> 00:30:06,810 lt's mortgaged to the hilt. 481 00:30:06,940 --> 00:30:09,450 The rest of our assets were all tied up in the business. 482 00:30:09,580 --> 00:30:12,250 lf l were a gold-digger, l'd be rather disappointed. 483 00:30:12,380 --> 00:30:14,290 And you have no children? 484 00:30:16,860 --> 00:30:18,770 l can't have them. 485 00:30:21,060 --> 00:30:24,680 Is there anyone who may have had a grievance against him, personaI or business? 486 00:30:26,900 --> 00:30:28,810 People seem to be jealous of wealth. 487 00:30:29,980 --> 00:30:32,690 l don't know. You tell me. 488 00:30:32,820 --> 00:30:34,730 Why would anyone want to kill a dying man? 489 00:30:34,860 --> 00:30:37,010 For what he'd done. For what he knew. 490 00:30:37,140 --> 00:30:39,170 About what? 491 00:30:39,300 --> 00:30:41,250 Your husband was hardly an angel. 492 00:30:41,380 --> 00:30:44,370 l never said he was. That's why he was in prison. 493 00:30:44,500 --> 00:30:49,010 And now he's dead and l would like to bury his body. 494 00:30:49,140 --> 00:30:52,170 So you can get on with your life? 495 00:30:52,300 --> 00:30:53,970 Are you always so churlish, lnspector? 496 00:30:55,100 --> 00:30:57,610 So that I can pay him the respect I owe him. 497 00:30:59,340 --> 00:31:01,770 Is there anything eIse? 498 00:31:03,220 --> 00:31:05,730 Not for the moment, Mrs Cryer. 499 00:31:21,980 --> 00:31:24,090 Do you envy the rich, Lewis? 500 00:31:24,220 --> 00:31:27,010 l could always do with a bit more cash. 501 00:31:27,140 --> 00:31:29,050 Nah. l don't think about it much. 502 00:31:30,780 --> 00:31:33,770 She must have known what Cryer was up to, all along. 503 00:31:33,900 --> 00:31:35,930 And now she's playing for compassion. 504 00:31:37,100 --> 00:31:40,010 They seemed genuinely to have something going between them. 505 00:31:40,140 --> 00:31:42,290 From the photos, you know? 506 00:31:42,420 --> 00:31:44,330 Photos. 507 00:31:45,460 --> 00:31:48,970 l wonder how much she's getting for her exclusive. 508 00:31:51,020 --> 00:31:52,650 Get back onto the prison. 509 00:31:52,780 --> 00:31:58,330 They must have dug up the visitors' list by now. Find out who was visiting whom, and when. 510 00:31:58,460 --> 00:32:00,370 Right. 511 00:32:00,500 --> 00:32:02,770 What are you going to do? 512 00:32:02,900 --> 00:32:04,610 Me? 513 00:32:04,740 --> 00:32:07,850 l have some serious thinking to do, Lewis. 514 00:32:14,820 --> 00:32:16,930 - Excuse me. CHEETHAM: How's it going, Robbie? 515 00:32:17,060 --> 00:32:18,690 What are you doing with lovely Laura? 516 00:32:19,820 --> 00:32:22,090 Nothing. What are you doing? 517 00:32:22,220 --> 00:32:24,130 Solving the crime, my dear chap. 518 00:32:25,260 --> 00:32:27,770 l'll um...keep you appraised. 519 00:32:27,900 --> 00:32:29,810 Oh, Cheetham! 520 00:32:34,300 --> 00:32:36,890 Those investors in Cryer's scheme. 521 00:32:37,020 --> 00:32:39,580 How do you know they're all expatriates? 522 00:32:39,700 --> 00:32:41,370 It was stated at the triaI. 523 00:32:41,500 --> 00:32:43,690 See you. 524 00:32:43,820 --> 00:32:47,050 Who is that bloke? ls he in charge of you? 525 00:32:47,180 --> 00:32:50,250 Oh, no. He's just a cadet. 526 00:32:50,380 --> 00:32:53,610 l don't suppose you could do me a print-out of all those names, could you? 527 00:32:53,740 --> 00:32:56,610 How much longer's this all going to go on for? 528 00:32:56,740 --> 00:32:59,010 lt's not helping Mrs Stevens, you know. 529 00:32:59,140 --> 00:33:00,650 lt'll be over soon. 530 00:33:00,780 --> 00:33:02,490 Could you? Just... 531 00:33:02,620 --> 00:33:04,530 PIease? 532 00:33:06,940 --> 00:33:09,240 lt is one thing to be tempted, 533 00:33:09,380 --> 00:33:11,090 another thing to faII. 534 00:33:11,220 --> 00:33:14,890 I'm not denying that thejury passing on the prisoner's Iife 535 00:33:15,020 --> 00:33:20,210 may, in this sworn tweIve, have a thief or two guiItier than him they try. 536 00:33:21,340 --> 00:33:26,250 What's open made tojustice, thatjustice seizes. 537 00:33:27,500 --> 00:33:32,210 What know the laws that thieves do pass on thieves? 538 00:33:32,340 --> 00:33:35,250 ? SCHUBERT: Death And The Maiden, String quartet in D 539 00:33:43,700 --> 00:33:45,610 (Raises volume) 540 00:34:22,620 --> 00:34:24,530 (Doorbell rings) 541 00:34:27,420 --> 00:34:29,290 Evening, sir. 542 00:34:29,420 --> 00:34:31,130 l hope l'm not disturbing you. 543 00:34:31,260 --> 00:34:33,770 - lt er...couldn't wait. - What's the problem? 544 00:34:33,900 --> 00:34:37,170 l've got information. lt's fascinating stuff. Can l um...? 545 00:34:37,300 --> 00:34:39,450 Yes. Come in. 546 00:34:43,740 --> 00:34:45,850 Ah, Schubert. Lovely. 547 00:34:47,820 --> 00:34:50,610 - Do you want a beer or something? - No, thanks, sir. 548 00:34:51,740 --> 00:34:54,450 Bailey's got a contact outside the prison. 549 00:34:54,580 --> 00:34:56,490 His name's Sherman. 550 00:34:56,620 --> 00:35:00,930 He's feeding Bailey financial information. He's probably trading for him, as well. 551 00:35:01,060 --> 00:35:03,010 ExceIIent, Cheetham. 552 00:35:03,140 --> 00:35:05,050 Excellent. How did you get this? 553 00:35:05,180 --> 00:35:07,530 l overheard it. 554 00:35:07,660 --> 00:35:10,930 l got his address too. Only six miles from the prison. 555 00:35:11,060 --> 00:35:14,210 - What do you mean, you ''overheard'' it? - l listened in. 556 00:35:14,340 --> 00:35:16,850 l haven't had a chance to listen to most of it. 557 00:35:16,980 --> 00:35:18,890 90% obscene calls, l expect. 558 00:35:19,020 --> 00:35:20,930 You tapped a phone? 559 00:35:21,060 --> 00:35:22,970 Yeah. Just the payphones. 560 00:35:23,100 --> 00:35:25,810 You said you wanted to hear what they were saying. 561 00:35:25,940 --> 00:35:28,370 Does that amount to a warrant from the Home Secretary? 562 00:35:28,500 --> 00:35:30,370 Mm-hm. 563 00:35:30,500 --> 00:35:32,410 How did you get it? 564 00:35:32,540 --> 00:35:35,050 There's a big drugs operation being run out of Reading. 565 00:35:35,180 --> 00:35:36,690 l've got a mate on it. 566 00:35:36,820 --> 00:35:40,850 They've got a warrant, so we added the numbers, make it seem the same case. 567 00:35:40,980 --> 00:35:44,130 You and your mate could be thrown out for this. l don't want it. 568 00:35:44,260 --> 00:35:46,450 - Morse... - Sir, to you, sonny. 569 00:35:46,580 --> 00:35:50,930 And if l see or hear a whisper of anything more like this, 570 00:35:51,060 --> 00:35:53,130 you'll finish your career as a night watchman. 571 00:35:53,260 --> 00:35:54,890 Now, get out. 572 00:35:55,980 --> 00:35:58,970 - Don't tell me you've never broken the rules. - Not like this! 573 00:35:59,100 --> 00:36:01,530 l don't believe you, sir. You get results. 574 00:36:01,660 --> 00:36:05,010 - l get results by using my brain. - No. You won't get near these peopIe. 575 00:36:05,140 --> 00:36:07,570 They can see you coming, and you know it. 576 00:36:11,260 --> 00:36:12,970 ShaII we go and see Sherman? 577 00:36:25,500 --> 00:36:27,880 HeIIo, VaI? It's Morse. Is Lewis there? 578 00:36:29,820 --> 00:36:31,730 He's stiII at the station. Mmm. 579 00:36:31,860 --> 00:36:33,770 No. 580 00:36:33,900 --> 00:36:35,810 No, no. lt doesn't matter. 581 00:36:35,940 --> 00:36:37,850 Good night. 582 00:36:46,460 --> 00:36:48,330 Yes. 583 00:36:53,460 --> 00:36:55,370 ? SCHUBERT: String Quartet in C 584 00:37:53,380 --> 00:37:58,170 RADlO: ..Iower interest rates, and it's suggested that further cuts shouId not bejeopardised. 585 00:37:58,300 --> 00:38:03,130 The minister has noted that rates have faIIen in Britain, Canada, the US, France and ItaIy, 586 00:38:03,260 --> 00:38:05,170 whiIe remaining... 587 00:38:06,380 --> 00:38:10,730 The communiqué, which was issued during a break in the Seven's weekend meetings... 588 00:38:10,860 --> 00:38:13,160 ? SCHUBERT: Death And The Maiden, String Quartet in D 589 00:38:29,020 --> 00:38:30,930 (Doorbell) - You talk to him. 590 00:38:31,060 --> 00:38:33,410 Redeem yourself. 591 00:38:39,380 --> 00:38:41,290 CHEETHAM: Mr RoIand Sherman? 592 00:38:41,420 --> 00:38:44,290 Sergeant Cheetham and Chief Inspector Morse. 593 00:38:44,420 --> 00:38:46,330 Thames Valley ClD. 594 00:38:49,540 --> 00:38:51,450 Thank you. 595 00:38:56,140 --> 00:38:58,970 RADlO: ..London set to cIose at 1973.6. 596 00:39:00,100 --> 00:39:03,250 Footsie shares began with an opening faII. 597 00:39:03,380 --> 00:39:06,920 But the December Footsie Futures contract shot up to 37.3. 598 00:39:07,060 --> 00:39:08,970 The Footsie itseIf made it higher... 599 00:39:09,100 --> 00:39:12,530 What exactly is the relationship between you and Alex Bailey? 600 00:39:14,540 --> 00:39:16,450 l work for him. 601 00:39:16,580 --> 00:39:18,490 - You deal on his behalf? - No. 602 00:39:20,060 --> 00:39:21,970 Research. 603 00:39:22,100 --> 00:39:23,810 l collate information. 604 00:39:23,940 --> 00:39:25,650 Really? 605 00:39:25,780 --> 00:39:27,690 lt's complicated. 606 00:39:27,820 --> 00:39:30,050 MORSE: We have Iots of time. 607 00:39:30,180 --> 00:39:31,890 I anaIyse companies. 608 00:39:34,020 --> 00:39:36,480 I study reports, baIance sheets, 609 00:39:36,620 --> 00:39:39,000 Iook out undervaIued assets 610 00:39:39,140 --> 00:39:41,050 as investment possibiIities. 611 00:39:43,180 --> 00:39:45,090 And er... 612 00:39:45,220 --> 00:39:49,770 does Bailey profit from this...research? 613 00:39:49,900 --> 00:39:51,610 Not yet. 614 00:39:51,740 --> 00:39:53,690 - When he gets out. - And you. 615 00:39:53,820 --> 00:39:57,520 - Will you profit? - l have enough money. 616 00:39:57,660 --> 00:39:59,330 Do you profit? 617 00:39:59,460 --> 00:40:01,090 l get paid for my work. 618 00:40:01,220 --> 00:40:03,810 CHEETHAM: How often do you go to the prison? 619 00:40:03,940 --> 00:40:05,730 l don't. lt freaks me out. 620 00:40:05,860 --> 00:40:08,490 - Well, how do you communicate? - He sends a bike. A courier. 621 00:40:08,620 --> 00:40:11,180 - Who? - I'm doing nothing wrong. 622 00:40:11,300 --> 00:40:13,810 lt's a prison officer. George somebody. 623 00:40:13,940 --> 00:40:15,450 George Newcombe. 624 00:40:15,580 --> 00:40:19,050 - And what does George get out... - That'II be aII for tonight, Mr Sherman. 625 00:40:19,180 --> 00:40:23,490 You will keep our little chat entirely to yourself, won't you? 626 00:40:23,620 --> 00:40:24,760 Yes. 627 00:40:24,900 --> 00:40:27,050 Good. 628 00:40:33,980 --> 00:40:36,890 Beer, Lewis. l need a beer. 629 00:40:39,060 --> 00:40:40,970 And l haven't got any money. 630 00:40:49,140 --> 00:40:52,730 - Sherman was lying, wasn't he? - No, no. He was telling the truth. 631 00:40:52,860 --> 00:40:57,290 - He said he's working for him. That indicates... - lt doesn't mean he knows what Bailey's up to. 632 00:40:57,420 --> 00:41:00,370 Sherman'sjust a source of information. 633 00:41:01,940 --> 00:41:04,570 Too much liberty, Cheetham. 634 00:41:05,700 --> 00:41:10,370 Liberty plucks justice by the nose. 635 00:41:10,500 --> 00:41:14,200 Ironic that it's so hard to pin down peopIe aIready Iocked away. 636 00:41:14,340 --> 00:41:16,050 Look at this, sir. 637 00:41:20,460 --> 00:41:22,570 - Who's that with her? - Archer. 638 00:41:22,700 --> 00:41:25,000 The prison doctor. 639 00:41:25,140 --> 00:41:28,530 MRS STEVENS: lnspector! l didn't know this was one of your haunts. 640 00:41:28,660 --> 00:41:32,050 - lt isn't. l was in the neighbourhood. - Let me introduce you. 641 00:41:32,180 --> 00:41:34,290 Steven Archer, Chief lnspector Morse. 642 00:41:34,420 --> 00:41:36,330 Steven's the prison doctor. 643 00:41:36,460 --> 00:41:38,370 Oh, yes. 644 00:41:38,500 --> 00:41:42,890 Your opinion was somewhat inaccurate in the Cryer case, Doctor. 645 00:41:45,020 --> 00:41:46,970 lncomplete, rather than inaccurate. 646 00:41:47,100 --> 00:41:49,010 Of course. 647 00:41:49,140 --> 00:41:51,330 Mrs Stevens, l wonder if l might have a word. 648 00:41:52,460 --> 00:41:54,050 Steven, would you mind? 649 00:41:54,180 --> 00:41:56,090 Could you get me something to eat? 650 00:41:57,900 --> 00:42:01,010 Would you know what was going on at Farnleigh, Mr Archer? 651 00:42:01,140 --> 00:42:06,260 Oh, l'm just a doctor, lnspector. l confine my attentions to medical matters. 652 00:42:06,380 --> 00:42:07,690 What about syringes? 653 00:42:09,220 --> 00:42:12,840 As l said, l am a doctor. 654 00:42:18,220 --> 00:42:20,130 What's your problem, Morse? 655 00:42:20,260 --> 00:42:22,170 The usual professional one. 656 00:42:22,300 --> 00:42:24,010 Catching a killer. 657 00:42:24,140 --> 00:42:27,810 - What's yours? - Running a prison in trying circumstances. 658 00:42:27,940 --> 00:42:33,490 Did you know that one of your staff is acting as Bailey's private courier? 659 00:42:34,620 --> 00:42:37,690 George Newcombe. 660 00:42:37,820 --> 00:42:42,050 - Are you all right? - What does that matter? 661 00:42:45,180 --> 00:42:48,720 What do you think the Home Office do when a prisoner dies? 662 00:42:48,860 --> 00:42:52,480 Send a note of congratulation, ''Thanks. That's one less to deal with''? 663 00:42:52,620 --> 00:42:54,170 There'll be an inquiry. 664 00:42:54,300 --> 00:42:57,370 Which you'll be part of, Morse. And whatever you dig up. 665 00:42:57,500 --> 00:43:00,570 - l don't know... - You'd better beIieve it. 666 00:43:00,700 --> 00:43:06,010 For those who don't like Farnleigh, or rather, for those who don't like the way l run Farnleigh, 667 00:43:06,140 --> 00:43:07,810 it's too good an opportunity. 668 00:43:15,380 --> 00:43:17,290 (Rings doorbell) 669 00:43:20,980 --> 00:43:23,970 Good morning, sir. On the razzle, were we? 670 00:43:24,100 --> 00:43:26,010 On the what? 671 00:43:26,140 --> 00:43:28,170 Why are you so disgustingly cheerful? 672 00:43:28,300 --> 00:43:30,210 Cheetham was wrong, sir. 673 00:43:30,340 --> 00:43:32,640 Oh, that's why. 674 00:43:32,780 --> 00:43:35,410 Those investors. They weren't all expatriates. 675 00:43:35,540 --> 00:43:37,840 A good hundred live in England. 676 00:43:37,980 --> 00:43:40,610 Six of them within 50 miles of Farnleigh. 677 00:43:40,740 --> 00:43:42,250 So? 678 00:43:42,380 --> 00:43:45,210 So, it makes the threatening letters relevant, doesn't it? 679 00:43:45,340 --> 00:43:47,050 lt's a connection. 680 00:43:47,180 --> 00:43:50,610 - lt's a bloody remote connection. - Have you got a better one? 681 00:43:51,900 --> 00:43:55,330 Yes. Roland Sherman. Bailey's pet analyst. 682 00:43:55,460 --> 00:43:57,370 He lives near the prison, 683 00:43:57,500 --> 00:44:00,610 feeds Bailey his financial information. 684 00:44:00,740 --> 00:44:04,730 Someone called Sherman used to visit Bailey twice a week. 685 00:44:04,860 --> 00:44:06,770 The visitors' log. 686 00:44:06,900 --> 00:44:09,250 He's a popular man, Alex Bailey. 687 00:44:10,380 --> 00:44:12,330 The only person that doesn't visit him 688 00:44:12,460 --> 00:44:14,370 is his wife. 689 00:44:15,980 --> 00:44:17,890 This is good, Lewis. 690 00:44:18,020 --> 00:44:19,850 Really good. 691 00:44:21,380 --> 00:44:25,930 Why has Peter Thornton taken to visiting Bailey all of a sudden? 692 00:44:26,060 --> 00:44:29,290 And why was he lurking at Cryer's inquest? 693 00:44:30,660 --> 00:44:32,570 Let's go and talk to him. No, no. 694 00:44:32,700 --> 00:44:35,410 You talk to him. l'll go and see Mrs Bailey. 695 00:44:53,380 --> 00:44:55,730 Mrs Bailey? My name is Morse. 696 00:44:55,860 --> 00:44:58,210 Chief lnspector, Thames Valley ClD. 697 00:44:58,340 --> 00:44:59,970 l'm Mrs Bailey. 698 00:45:00,100 --> 00:45:01,450 Mrs Alex Bailey? 699 00:45:01,580 --> 00:45:03,490 Yes. 700 00:45:05,220 --> 00:45:08,690 l'd like to talk to you about Lawrence Cryer, Mrs Bailey. 701 00:45:08,820 --> 00:45:11,450 You knew him well? 702 00:45:12,580 --> 00:45:14,490 Well enough. 703 00:45:14,620 --> 00:45:16,530 l disliked him. 704 00:45:16,660 --> 00:45:20,730 He and my first husband were in business together at one time. 705 00:45:22,780 --> 00:45:25,850 The only thing l've got to thank Lawrence for is Alex. 706 00:45:26,980 --> 00:45:29,010 l don't follow. 707 00:45:29,140 --> 00:45:33,050 When my first husband died, Lawrence called round to pay his respects. 708 00:45:33,180 --> 00:45:35,970 Alex happened to be with him. 709 00:45:39,300 --> 00:45:42,090 Do you believe in love at first sight, lnspector? 710 00:45:42,220 --> 00:45:45,210 No. You're not the type, are you? 711 00:45:46,740 --> 00:45:50,210 Actually, l...l probably am. 712 00:45:51,340 --> 00:45:53,330 Well, l hope l am. 713 00:45:56,020 --> 00:45:58,850 Cryer made a lot of enemies in his career. 714 00:45:58,980 --> 00:46:01,930 Are you aware of anyone in particular recently? 715 00:46:02,060 --> 00:46:06,010 l thought he was assaulted by one of his fellow prisoners at Farnleigh. 716 00:46:07,100 --> 00:46:09,560 What would l know about what goes on there? 717 00:46:09,700 --> 00:46:12,610 - You don't visit your husband? - No. 718 00:46:13,740 --> 00:46:15,650 lt's um... 719 00:46:17,540 --> 00:46:19,450 ..inconvenient. 720 00:46:21,260 --> 00:46:23,010 We speak on the phone every day. 721 00:46:24,740 --> 00:46:29,130 You don't know if your husband and Lawrence Cryer had quarrelled recently? 722 00:46:29,260 --> 00:46:31,170 Alex owes his career to Lawrence. 723 00:46:32,300 --> 00:46:34,210 l may not have liked him, 724 00:46:34,340 --> 00:46:36,450 but he was like a father to Alex. 725 00:46:37,580 --> 00:46:39,960 And Alex repaid him with complete loyalty. 726 00:46:40,100 --> 00:46:42,530 Then...does Brian Thornton 727 00:46:42,660 --> 00:46:44,570 share your husband's IoyaIty? 728 00:46:44,700 --> 00:46:46,610 Oh, God. Does it never end? 729 00:46:48,180 --> 00:46:49,890 l loathe that company 730 00:46:50,020 --> 00:46:52,290 - and everything associated. - Brian Thornton? 731 00:46:54,980 --> 00:46:56,890 At the trial, 732 00:46:57,020 --> 00:46:59,320 Alex and Lawrence argued the same defence. 733 00:47:00,860 --> 00:47:02,770 Brian Thornton didn't. 734 00:47:02,900 --> 00:47:06,970 His son Peter persuaded him to plead ignorance. 735 00:47:08,100 --> 00:47:10,010 WeII, it was nonsense, of course. 736 00:47:10,140 --> 00:47:12,410 Thornton knew what he was doing. 737 00:47:12,540 --> 00:47:14,450 And Lawrence could prove it. 738 00:47:16,300 --> 00:47:18,680 Peter Thornton was very bitter about it all. 739 00:47:19,820 --> 00:47:23,600 Not very pleasant, l suppose, watching your father cracking up. 740 00:47:23,740 --> 00:47:25,650 FIoundering. 741 00:47:25,780 --> 00:47:29,560 So you'd say that Thornton is the one with the grudge against Cryer. 742 00:47:30,700 --> 00:47:35,210 l don't think Brian Thornton's new beliefs allow him to have grudges, lnspector. 743 00:47:36,660 --> 00:47:39,170 l'm not sure that extends to his son. 744 00:47:41,060 --> 00:47:43,170 Before you Ieave, Inspector, 745 00:47:43,300 --> 00:47:46,010 perhaps you'd let me give you something for Alex. 746 00:48:05,220 --> 00:48:07,130 Oh, you got a present out of it, then. 747 00:48:07,260 --> 00:48:09,170 Don't ask. 748 00:48:09,300 --> 00:48:10,810 What about Peter Thornton? 749 00:48:10,940 --> 00:48:14,560 l haven't got a hold of him. The neighbours say he's hardly ever in. 750 00:48:14,700 --> 00:48:16,610 The cracks are beginning to appear. 751 00:48:17,740 --> 00:48:21,050 l don't think the unholy trinity liked each other very much. 752 00:48:22,180 --> 00:48:24,090 Let's talk to their loved ones. 753 00:48:24,220 --> 00:48:26,130 Starting with Emma Cryer. 754 00:48:26,260 --> 00:48:29,690 ? MOZART: Mi Tradi Quell'Alma lngrata from Don Giovanni 755 00:48:33,740 --> 00:48:35,650 BaiIey's the key. 756 00:48:35,780 --> 00:48:40,410 Thornton's gone pecuIiar, Cryer's dying, so they aII visit BaiIey. 757 00:48:41,540 --> 00:48:44,610 Why? What has he got? 758 00:48:44,740 --> 00:48:46,650 He's got some threatening letters. 759 00:48:46,780 --> 00:48:48,690 Lewis, will you shut up about those? 760 00:48:50,900 --> 00:48:52,810 LEWlS: Here, Iook over there. 761 00:48:52,940 --> 00:48:55,810 That bIoke from the prison who aIways reckons he knows you. 762 00:48:55,940 --> 00:48:57,970 Charlie Bennett! 763 00:48:58,100 --> 00:49:00,210 LEWlS: Maybe petty criminaIs get time off. 764 00:49:00,340 --> 00:49:01,890 MORSE: He's not petty. 765 00:49:02,020 --> 00:49:03,930 He's a murderer. 766 00:49:04,060 --> 00:49:06,620 He's doing life for bashing his wife's head in. 767 00:49:08,300 --> 00:49:10,210 Go after him. l'll drive around. 768 00:50:26,820 --> 00:50:29,330 - Did you get him? - lnspector Morse, are you all right? 769 00:50:29,460 --> 00:50:31,890 What the hell are you doing out? 770 00:50:32,020 --> 00:50:33,650 l'm allowed out. Didn't you know? 771 00:50:42,030 --> 00:50:45,420 RADlO: ..a chemicaI spiIIage on the M40 westbound, nearjunction nine... 772 00:50:45,550 --> 00:50:49,460 BENNETT: They haven't run out of milk, then? MORSE: No. Why should they? 773 00:50:51,910 --> 00:50:53,820 When are you due for release? 774 00:50:53,950 --> 00:50:55,860 ln three weeks' time. 775 00:50:55,990 --> 00:50:59,300 They've been letting me out like this for a while. On parole. 776 00:50:59,430 --> 00:51:01,340 A few hours a day. 777 00:51:01,470 --> 00:51:03,380 Practice. 778 00:51:03,510 --> 00:51:05,890 l must have scared the life out of you. 779 00:51:06,030 --> 00:51:07,940 A bit of excitement. 780 00:51:14,630 --> 00:51:16,540 1 6 years, all told. 781 00:51:16,670 --> 00:51:18,940 l was moved to Farnleigh four months ago, at Easter. 782 00:51:19,070 --> 00:51:22,340 That's what you were wondering, wasn't it, how long l've been inside? 783 00:51:22,470 --> 00:51:24,620 (Laughter) 784 00:51:26,630 --> 00:51:29,540 The first time l was out on my own, l lasted 1 0 minutes. 785 00:51:29,670 --> 00:51:31,580 l had to go up an alley and throw up. 786 00:51:31,710 --> 00:51:33,340 Shaking like a leaf. 787 00:51:33,470 --> 00:51:36,260 l felt like running back saying, ''Let me in. Let me come home.'' 788 00:51:38,830 --> 00:51:40,740 1 6 years. 789 00:51:41,870 --> 00:51:44,100 You can become accustomed to a way of life. 790 00:51:44,230 --> 00:51:46,260 lt's almost as if l don't mind any more. 791 00:51:46,390 --> 00:51:48,180 You don't mind what? 792 00:51:48,310 --> 00:51:50,220 Being innocent. 793 00:51:50,350 --> 00:51:52,650 l am innocent, Morse. l didn't kill my wife. 794 00:51:52,790 --> 00:51:55,140 l came back that night... 795 00:51:56,270 --> 00:51:58,100 Tuesday 4th June, 796 00:51:58,230 --> 00:52:00,820 just like l told Sergeant Franklin 1 6 years ago. 797 00:52:01,990 --> 00:52:04,100 She was lying on the sitting room floor, 798 00:52:04,230 --> 00:52:06,140 her head covered in blood. 799 00:52:06,270 --> 00:52:07,410 Not me. 800 00:52:08,990 --> 00:52:10,900 lt was a fair trial, Charlie. 801 00:52:12,230 --> 00:52:16,860 Tell me something. Why do policemen always call people like me by their first names 802 00:52:16,990 --> 00:52:18,900 when they don't believe them? 803 00:52:23,430 --> 00:52:25,140 Everything's sorted, sir. 804 00:52:26,270 --> 00:52:28,860 The Governor's in Oxford herself, apparently. 805 00:52:28,990 --> 00:52:30,900 She's coming straight over here. 806 00:52:31,030 --> 00:52:33,380 Have l got you in trouble, Morse? 807 00:52:33,510 --> 00:52:35,700 lt was my fault. l shouldn't have run. 808 00:52:35,830 --> 00:52:38,340 - There's no need for you... - No, but there is. 809 00:52:38,470 --> 00:52:40,340 l remember at the station. 810 00:52:41,470 --> 00:52:45,250 They'd left me alone for a while. To give me time to think things over. 811 00:52:46,390 --> 00:52:48,420 You came in. l'd never seen you before. 812 00:52:48,550 --> 00:52:50,780 You brought me a cup of tea. 813 00:52:50,910 --> 00:52:52,820 Did l? 814 00:52:52,950 --> 00:52:56,300 Well, somebody must have told me to. l'd just been made sergeant. 815 00:52:56,430 --> 00:52:58,260 You said, 816 00:52:58,390 --> 00:53:01,780 ''We've run out milk. l hope that's OK, Mr Bennett.'' 817 00:53:03,150 --> 00:53:05,060 That stayed with me. 818 00:53:05,190 --> 00:53:06,900 1 6 years. 819 00:53:07,030 --> 00:53:08,780 A kind thought in a nasty world. 820 00:53:09,910 --> 00:53:12,020 LEWlS: Sir... 821 00:53:21,630 --> 00:53:25,410 l was pleased when l heard you were heading the Cryer investigation. 822 00:53:25,550 --> 00:53:29,330 l thought you'd be sensitive to what we're trying to do at Farnleigh. 823 00:53:30,470 --> 00:53:32,220 But now, well... 824 00:53:32,350 --> 00:53:35,890 l have a major crime to solve, Mrs Stevens. 825 00:53:36,030 --> 00:53:39,060 You won't solve it by chasing parole prisoners around Oxford. 826 00:53:39,190 --> 00:53:41,100 lt was a mistake. l have apologised. 827 00:53:41,230 --> 00:53:45,900 Your inquiry seems to have done nothing but obstruct my work. 828 00:53:46,030 --> 00:53:47,940 Why shouldn't l seek to have you replaced? 829 00:53:48,070 --> 00:53:50,370 Replace me and you'll find out about obstruction. 830 00:53:50,510 --> 00:53:54,500 Most of my colleagues have a rather dim view of your regime at Farnleigh. 831 00:53:56,630 --> 00:53:59,380 l have a horror of the prison system. 832 00:53:59,510 --> 00:54:04,020 l spend my working life sending people into it and l've never yet seen good come out. 833 00:54:04,150 --> 00:54:07,980 l agree with what you're trying to do at Farnleigh, but... 834 00:54:08,110 --> 00:54:09,820 Then why obstruct me? 835 00:54:09,950 --> 00:54:12,780 ..but your trust has been abused. 836 00:54:13,990 --> 00:54:17,300 The liberties you allow are obstructing my investigation. 837 00:54:17,430 --> 00:54:19,340 There's been a murder. 838 00:54:19,470 --> 00:54:21,180 l have to pursue the killer, 839 00:54:21,310 --> 00:54:23,220 regardless of your experiment. 840 00:54:23,350 --> 00:54:26,580 - That is my duty. - And bugger the consequences. 841 00:54:38,830 --> 00:54:41,540 Now, can we pIease go to Emma Cryer's? 842 00:54:41,670 --> 00:54:43,580 You drive. 843 00:54:46,030 --> 00:54:49,540 Chocolates. They've even got us running errands for them now. 844 00:54:51,630 --> 00:54:54,420 - Was Mrs Stevens OK? - Oh, perfect, Lewis. 845 00:54:54,550 --> 00:54:55,940 Perfect. 846 00:55:29,310 --> 00:55:30,820 You bloody idiot, Peter. 847 00:55:33,550 --> 00:55:35,460 (Doorbell rings persistently) 848 00:55:47,710 --> 00:55:49,620 (Screaming and giggling) 849 00:55:49,750 --> 00:55:51,660 MRS CRYER: Peter, don't! 850 00:55:58,070 --> 00:55:59,980 Peter, don't. Don't do that. 851 00:56:06,270 --> 00:56:07,980 Yes? Hello? 852 00:56:08,110 --> 00:56:10,020 Police. l want to speak to Mrs Cryer. 853 00:56:10,150 --> 00:56:11,860 lt's not convenient. 854 00:56:12,990 --> 00:56:14,940 Mrs Cryer... 855 00:56:15,070 --> 00:56:16,980 lnspector. 856 00:56:18,590 --> 00:56:20,060 lt's really not convenient. 857 00:56:23,590 --> 00:56:28,220 Last time we met, you were concerned as to when we might release your husband's body. 858 00:56:28,350 --> 00:56:30,260 l still am. 859 00:56:30,390 --> 00:56:32,380 Did he know about this relationship? 860 00:56:32,510 --> 00:56:34,220 Did you tell him before he died? 861 00:56:34,350 --> 00:56:36,260 Don't be ridiculous. 862 00:56:36,390 --> 00:56:39,220 This relationship is recent and private. 863 00:56:39,350 --> 00:56:41,780 lt would have been inconvenient, otherwise. 864 00:56:41,910 --> 00:56:44,620 He was hardly likely to find out about it in prison. 865 00:56:44,750 --> 00:56:46,980 What exactly are you here for, lnspector? 866 00:56:47,110 --> 00:56:50,100 lf you came to talk to Mrs Cryer, l imagine it'd be easier if l left. 867 00:56:50,230 --> 00:56:52,140 Please. Sit down, Mr Thornton. 868 00:56:54,670 --> 00:56:57,050 You disliked Lawrence Cryer, didn't you? 869 00:56:57,190 --> 00:56:59,900 You think he misIed your father, don't you? 870 00:57:00,030 --> 00:57:01,300 Betrayed him. 871 00:57:01,430 --> 00:57:03,420 l never knew much about the business. 872 00:57:04,550 --> 00:57:06,460 l hardly knew Cryer. l hardly knew anything. 873 00:57:06,590 --> 00:57:10,020 - l just believed my own father. - Perhaps you'd like me to leave, lnspector. 874 00:57:10,150 --> 00:57:11,860 And what do you believe now? 875 00:57:11,990 --> 00:57:13,380 Now l know a little more. 876 00:57:13,510 --> 00:57:16,860 And now you're having a relationship with Mr Cryer's wife. 877 00:57:16,990 --> 00:57:20,260 And he's convenientIy died and Ieft her everything. 878 00:57:20,390 --> 00:57:22,820 That's practically the basis for a charge. 879 00:57:22,950 --> 00:57:26,300 Rubbish! You can inspect the will. There's nothing left of everything. 880 00:57:26,430 --> 00:57:31,580 - l'm interested in what's been left out of the will. - Why worry about what doesn't exist? 881 00:57:31,710 --> 00:57:35,180 You've visited Farnleigh Prison a few times, haven't you, recently? 882 00:57:35,310 --> 00:57:39,340 The 1 5th, the 1 7th, and the day Mr Cryer died, 883 00:57:39,470 --> 00:57:41,660 - the 21st? - l was visiting my father. 884 00:57:41,790 --> 00:57:43,700 MORSE: Who wouIdn't taIk to you. 885 00:57:43,830 --> 00:57:45,140 No. 886 00:57:45,270 --> 00:57:48,700 And Mr Bailey. You also saw Mr Bailey, with Mrs Cryer. 887 00:57:48,830 --> 00:57:50,580 What of it? We were friends. 888 00:57:50,710 --> 00:57:56,060 So, you were a friend of Bailey, but hardly knew Lawrence Cryer, 889 00:57:56,190 --> 00:57:59,020 with whom your father had worked for ten years or more. 890 00:57:59,150 --> 00:58:01,860 - What did you taIk to BaiIey about? - l don't remember. 891 00:58:01,990 --> 00:58:03,300 - Money? - What money? 892 00:58:03,430 --> 00:58:08,700 - And did you talk to your father about money? - He's seen God. He'd give it all away! 893 00:58:09,830 --> 00:58:12,130 And that would be a problem? 894 00:58:13,270 --> 00:58:15,020 lt's academic. He's got nothing. 895 00:58:15,150 --> 00:58:16,780 MRS CRYER: Inspector, 896 00:58:16,910 --> 00:58:21,930 if you persist in not talking to me, l believe l have every right in asking you to leave. 897 00:58:22,070 --> 00:58:24,060 If you don't, I shaII caII the poIice. 898 00:58:24,190 --> 00:58:26,980 What does she want from you, Peter? 899 00:58:30,830 --> 00:58:32,740 You were pushing it a bit there, sir. 900 00:58:32,870 --> 00:58:35,060 Pushing it? With that pair of hyenas? 901 00:58:35,190 --> 00:58:38,140 You've got no evidence at all about this money. 902 00:58:38,270 --> 00:58:40,180 What other explanation is there? 903 00:58:40,310 --> 00:58:42,540 All right, all right, don't tell me. 904 00:58:42,670 --> 00:58:44,380 Follow it up, if you must. 905 00:58:44,510 --> 00:58:47,380 l've got a list of the investors who live locally. 906 00:58:47,510 --> 00:58:51,860 l'm not chauffeuring you around Oxfordshire while you interview impoverished pensioners. 907 00:58:52,990 --> 00:58:54,900 My car's at the station. 908 00:59:00,270 --> 00:59:03,970 LEWlS: You stiII agree with Cheetham, then? Secret bank accounts and aII that? 909 00:59:04,110 --> 00:59:07,730 MORSE: Why eIse are they fIapping around each other Iike some witches'sabbath? 910 00:59:07,870 --> 00:59:09,260 They smeII money. 911 00:59:09,390 --> 00:59:14,660 By the way, any agreement l have with Cheetham is entirely coincidental. 912 00:59:14,790 --> 00:59:16,700 He's an ambitious chancer. 913 00:59:16,830 --> 00:59:19,020 He just wants to crack a big case. 914 00:59:19,150 --> 00:59:21,060 He'll be after your job if we do. 915 00:59:21,190 --> 00:59:22,580 He'II be after Strange'sjob 916 00:59:22,710 --> 00:59:24,020 if we do. 917 00:59:24,150 --> 00:59:26,900 Then he'll be able to authorise his own phone taps. 918 00:59:27,030 --> 00:59:29,490 Right. Off you go, Lewis. 919 00:59:29,630 --> 00:59:31,740 Give these to Bailey, will you? 920 00:59:31,870 --> 00:59:35,220 - l'll see you at Farnleigh later. - Where are you off to? 921 00:59:35,350 --> 00:59:39,580 l've got to do some legwork for Chief Superintendent Cheetham. 922 00:59:50,790 --> 00:59:52,460 MORSE: Afternoon. 923 00:59:52,590 --> 00:59:54,500 Keeping fit? 924 00:59:54,630 --> 00:59:57,090 l was just passing. l... 925 00:59:57,230 --> 00:59:59,790 thought I'd see how you were. 926 01:00:01,070 --> 01:00:03,450 There's one thing puzzled me. 927 01:00:03,590 --> 01:00:08,530 You said you'd never been to the prison, but you used to go quite often, didn't you? 928 01:00:08,670 --> 01:00:10,580 l said l don't... 929 01:00:10,710 --> 01:00:12,220 any more. 930 01:00:12,350 --> 01:00:14,540 Every time, l had to screw myself up to go. 931 01:00:17,950 --> 01:00:19,740 lt got too much, honestly. 932 01:00:19,870 --> 01:00:21,580 Right. 933 01:00:21,710 --> 01:00:23,700 Do you think l should try this? Lose some...? 934 01:00:23,830 --> 01:00:26,180 Yes, you should. l think you should. 935 01:00:26,310 --> 01:00:28,770 Well, maybe not right now. 936 01:00:28,910 --> 01:00:30,740 What about a cup of tea? 937 01:00:42,070 --> 01:00:43,980 (Dog barks) 938 01:00:45,510 --> 01:00:48,220 Afternoon. Sergeant Lewis. Thames Valley ClD. 939 01:00:48,350 --> 01:00:49,860 - ls it about the dog? - No. l... 940 01:00:49,990 --> 01:00:51,340 Hang on a minute. 941 01:00:51,470 --> 01:00:53,380 HeeI! Shut up! 942 01:00:57,110 --> 01:01:00,730 lt's all right. l'm going to get him done. Neutralised. He's got a lovely nature. 943 01:01:00,870 --> 01:01:03,100 Are you Dave Metcalfe? 944 01:01:03,230 --> 01:01:06,660 No. l'm his brother Andy. You can't be serious about the... Bill, shut up! 945 01:01:08,430 --> 01:01:10,540 - Where is your brother? - He's abroad. 946 01:01:10,670 --> 01:01:14,140 Ah. l wanted to talk to him about Cryer lnvestments. 947 01:01:14,270 --> 01:01:15,940 - Larry Cryer? - Larry Cryer?! 948 01:01:16,070 --> 01:01:18,420 - Well, don't mention that name to Dave. - Why not? 949 01:01:18,550 --> 01:01:22,700 Larry Cryer lost about 1 5 grand's worth of Dave's money. Dave wants to break his legs. 950 01:01:22,830 --> 01:01:25,020 lt's a bit late. Cryer's dead. 951 01:01:25,150 --> 01:01:26,740 Oh. 952 01:01:26,870 --> 01:01:30,940 Whereabouts abroad is...Dave, exactly? 953 01:01:32,670 --> 01:01:34,900 lt's not that far. lsle of Wight. 954 01:01:35,030 --> 01:01:36,940 Maximum security. 955 01:01:39,070 --> 01:01:42,460 Thanks very much, Mr Metcalfe. l'll send someone round about the dog. 956 01:01:42,590 --> 01:01:43,900 (Door slams) - Bill! 957 01:01:44,030 --> 01:01:44,980 Sharon! 958 01:01:45,110 --> 01:01:46,860 The dog's Iocked me out! BiII! 959 01:01:52,630 --> 01:01:54,540 l had a bit of a cleanup. 960 01:01:54,670 --> 01:01:56,580 Yes. 961 01:01:56,710 --> 01:02:00,940 Yes. l was a little nervous about the tea, to be honest. 962 01:02:04,510 --> 01:02:08,700 Tell me, if l wanted to hide money, a lot of money, 963 01:02:10,190 --> 01:02:11,700 how would l do it? 964 01:02:11,830 --> 01:02:13,740 You'd send it abroad. 965 01:02:13,870 --> 01:02:16,900 Switzerland, Lichtenstein, Cayman lslands, Bahamas. 966 01:02:17,030 --> 01:02:18,940 As simple as that? 967 01:02:19,070 --> 01:02:20,780 lt used to be easier. 968 01:02:20,910 --> 01:02:25,340 Now, by law, even the Swiss banks need to know the identity of the account holder. 969 01:02:25,470 --> 01:02:27,540 lf the money's bent, it's ''No, thanks.'' 970 01:02:27,670 --> 01:02:30,580 You know, there are biIIions... 971 01:02:30,710 --> 01:02:34,250 billions lying unclaimed in Swiss accounts. 972 01:02:34,390 --> 01:02:37,500 Either the owners daren't collect, or they're dead. 973 01:02:37,630 --> 01:02:39,380 Milk? 974 01:02:39,510 --> 01:02:41,420 Please. 975 01:02:41,550 --> 01:02:43,740 Your boss has money 976 01:02:43,870 --> 01:02:47,300 - stashed away, hasn't he? - l don't know anything about that. 977 01:02:47,430 --> 01:02:50,180 - Oh, surely you do. - No, I do not. 978 01:02:50,310 --> 01:02:54,180 l don't do business for Bailey. l don't know about his business. l'm not interested. 979 01:02:54,310 --> 01:02:56,580 Come on. He funds your work. 980 01:02:56,710 --> 01:02:58,620 My work is theoretical. 981 01:02:58,750 --> 01:03:02,580 l analyse numbers, l look at balance sheets. l don't deal with people. 982 01:03:02,710 --> 01:03:04,620 l don't know what Bailey does. 983 01:03:06,070 --> 01:03:07,980 And l don't care about money. 984 01:03:16,790 --> 01:03:20,100 - lsn't all this about money? - l told you, it's theoretical. 985 01:03:21,470 --> 01:03:23,380 But you could make money from it. 986 01:03:24,510 --> 01:03:26,420 You personally, if you wanted. 987 01:03:26,550 --> 01:03:28,380 But l don't want. l have enough. 988 01:03:28,510 --> 01:03:34,500 This is just numbers. lt's something l do well. l'm not interested in exploiting the results. 989 01:03:34,630 --> 01:03:36,700 ls that why you live like this? 990 01:03:36,830 --> 01:03:38,740 A recluse. 991 01:03:38,870 --> 01:03:41,250 People confuse me. l stay away. 992 01:03:41,390 --> 01:03:43,820 Why don't you stay away from Bailey? 993 01:03:43,950 --> 01:03:46,820 He lets me do what l'm good at. 994 01:03:47,950 --> 01:03:49,740 These were when we first went to Spain. 995 01:03:49,870 --> 01:03:51,780 Yeah. 996 01:03:51,910 --> 01:03:55,500 lt's very nice, but why did you put money into Cryer lnvestments? 997 01:03:55,630 --> 01:03:58,190 Friends of ours told us about it. 998 01:03:58,310 --> 01:04:01,620 They'd done it before and done very well out of it, actually. 999 01:04:01,750 --> 01:04:03,260 Of course... 1000 01:04:03,390 --> 01:04:05,300 Geoff didn't like the idea. 1001 01:04:05,430 --> 01:04:07,340 - Lemonade? - Thanks. 1002 01:04:07,470 --> 01:04:09,380 Geoff's your husband? 1003 01:04:09,510 --> 01:04:11,420 My stepson. 1004 01:04:11,550 --> 01:04:13,460 My husband passed away. 1005 01:04:13,590 --> 01:04:15,500 This is Geoff's house. 1006 01:04:15,630 --> 01:04:18,580 lt's thanks to him l've got a roof over my head. 1007 01:04:18,710 --> 01:04:21,010 You lost everything because of Cryer lnvestments? 1008 01:04:21,150 --> 01:04:23,450 Everybody did, l thought. 1009 01:04:24,590 --> 01:04:26,500 The property market collapsed. 1010 01:04:27,630 --> 01:04:29,740 The directors were convicted of fraud. 1011 01:04:29,870 --> 01:04:32,500 l don't really understand these things. 1012 01:04:32,630 --> 01:04:35,220 l knew it was a gamble when we did it. 1013 01:04:35,350 --> 01:04:37,860 There's aIways a catch, whatever peopIe say. 1014 01:04:38,990 --> 01:04:40,900 Que serà serà. 1015 01:04:41,030 --> 01:04:42,500 Hello, Sergeant. 1016 01:04:42,630 --> 01:04:45,380 - What are you doing here? - Do you boys know each other? 1017 01:04:45,510 --> 01:04:47,420 Yes, we do. 1018 01:04:48,670 --> 01:04:52,540 l hadn't realised your family lost money because of Cryer. 1019 01:04:52,670 --> 01:04:56,060 Why should you? Them and about 2,000 others. 1020 01:04:56,190 --> 01:04:57,780 lt couldn't be helped. 1021 01:04:57,910 --> 01:05:01,820 See? l'd have murdered that bastard. 1022 01:05:02,950 --> 01:05:04,860 Are you going back to the prison? 1023 01:05:04,990 --> 01:05:06,100 Yes. 1024 01:05:06,230 --> 01:05:08,140 Good. Give me a lift? 1025 01:05:24,150 --> 01:05:26,060 BAlLEY: Bad Iuck, doc. 1026 01:05:26,190 --> 01:05:28,100 That's three in a row. 1027 01:05:28,230 --> 01:05:30,420 - Fancy another one? - Oh. No, thank you. 1028 01:05:30,550 --> 01:05:33,460 l think one heart attack in a week is enough, don't you? 1029 01:05:34,630 --> 01:05:36,060 Ah, lnspector Morse. 1030 01:05:36,190 --> 01:05:37,900 Fancy a game? 1031 01:05:38,030 --> 01:05:40,490 No, thanks. l detest physical exercise. 1032 01:05:40,630 --> 01:05:42,140 BAlLEY: Do you? 1033 01:05:42,270 --> 01:05:44,180 Then you'll die, Morse. 1034 01:05:44,310 --> 01:05:46,220 Won't he, doc? 1035 01:05:47,350 --> 01:05:49,340 Exercise, Morse. 1036 01:05:49,470 --> 01:05:51,260 Could l have a word? 1037 01:05:51,390 --> 01:05:53,300 Come on down. 1038 01:06:02,630 --> 01:06:04,140 Are you on a promise? 1039 01:06:04,270 --> 01:06:05,820 They're for Alex Bailey. 1040 01:06:09,310 --> 01:06:11,220 l wouldn't waste your sympathy. 1041 01:06:13,710 --> 01:06:16,140 From his wife. 1042 01:06:19,750 --> 01:06:21,740 BAlLEY: I hear you caught a dangerous feIon. 1043 01:06:21,870 --> 01:06:23,780 Single-handed. 1044 01:06:23,910 --> 01:06:25,820 That's right. 1045 01:06:25,950 --> 01:06:28,940 lnteresting, all this concern for my health. 1046 01:06:29,070 --> 01:06:33,060 Your friend Sherman offered to Iet me have a go with his skipping rope. 1047 01:06:33,190 --> 01:06:34,860 So? 1048 01:06:34,990 --> 01:06:37,780 l know what he's doing for you. 1049 01:06:37,910 --> 01:06:39,820 There's nothing wrong with it. 1050 01:06:39,950 --> 01:06:41,860 It cost George Newcombe hisjob. 1051 01:06:41,990 --> 01:06:43,900 He broke the rules, he got caught. 1052 01:06:44,030 --> 01:06:45,700 Tough. 1053 01:06:45,830 --> 01:06:48,060 And then l spoke to your wife. 1054 01:06:48,190 --> 01:06:50,100 You keep away from her. 1055 01:06:50,230 --> 01:06:53,020 She's not well. She has nothing to do with this. 1056 01:06:53,150 --> 01:06:55,740 She had such interesting things to say. 1057 01:06:56,870 --> 01:06:59,660 About Brian and Peter Thornton. 1058 01:06:59,790 --> 01:07:02,380 Their feelings for Cryer. 1059 01:07:03,590 --> 01:07:05,500 We couldn't find Peter Thornton. 1060 01:07:05,630 --> 01:07:07,540 We went to Emma Cryer. 1061 01:07:07,670 --> 01:07:09,580 We found them both. 1062 01:07:09,710 --> 01:07:13,100 They were washing their hair together. 1063 01:07:14,230 --> 01:07:17,850 We also found that they'd been seeing quite a lot of you, Mr Bailey. 1064 01:07:17,990 --> 01:07:19,420 What was that about? 1065 01:07:19,550 --> 01:07:21,540 Discussing your hidden money? 1066 01:07:22,670 --> 01:07:25,780 ls Brian Thornton being uncooperative? 1067 01:07:25,910 --> 01:07:27,940 ls Peter the only way to get to him? 1068 01:07:29,550 --> 01:07:31,460 You're struggling, Morse. 1069 01:07:32,670 --> 01:07:34,820 There is no money. Can't you believe that? 1070 01:07:34,950 --> 01:07:37,900 Why has my wife locked herself in her flat? 1071 01:07:38,030 --> 01:07:40,410 Why am l working my balls off? 1072 01:07:40,550 --> 01:07:42,460 So that when l come out, l'm ready. 1073 01:07:43,590 --> 01:07:45,300 Ready to make another fortune. 1074 01:07:45,430 --> 01:07:47,500 Because there isn't one waiting for me. 1075 01:07:47,630 --> 01:07:50,260 Now, sod off, Morse. 1076 01:07:51,390 --> 01:07:53,300 Waste someone else's time. 1077 01:07:56,270 --> 01:07:57,780 What's the score, sir? 1078 01:08:06,190 --> 01:08:08,100 What do you want? 1079 01:08:08,230 --> 01:08:11,660 - l want a word with you, Alex. - Of course you do. Everyone does. 1080 01:08:11,790 --> 01:08:13,500 We have to resolve all this. 1081 01:08:13,630 --> 01:08:15,540 But now is not the time. 1082 01:08:15,670 --> 01:08:17,580 Morse is around. 1083 01:08:23,190 --> 01:08:25,100 l pity you, Alex. 1084 01:08:25,230 --> 01:08:27,140 Repent what is past. 1085 01:08:27,270 --> 01:08:29,460 You just remember what's to come, Brian. 1086 01:08:29,590 --> 01:08:32,860 And, in the meantime, keep faith, 1087 01:08:32,990 --> 01:08:34,900 and your mouth shut. 1088 01:08:38,150 --> 01:08:40,060 l pray for you. 1089 01:08:40,190 --> 01:08:42,100 - That's the idea. - l mean it. 1090 01:08:43,230 --> 01:08:45,140 Good. 1091 01:08:46,890 --> 01:08:49,600 l thought l'd answered that question, lnspector. 1092 01:08:49,730 --> 01:08:52,520 Look, would you mind getting out of my way, please? 1093 01:08:54,810 --> 01:09:00,280 At the trial, you claimed you'd been misled by Cryer and Bailey, and they'd duped you. 1094 01:09:00,410 --> 01:09:03,320 l've no excuse for my past, nor do l seek excuses. 1095 01:09:03,450 --> 01:09:05,560 l'm fully reconciled to my punishment. 1096 01:09:05,690 --> 01:09:08,320 And what about your son Peter? How does he feel? 1097 01:09:08,450 --> 01:09:11,080 You refused to see him when he last came to visit. 1098 01:09:12,610 --> 01:09:14,600 Please, l'm busy. l've got a job to do. 1099 01:09:16,890 --> 01:09:19,520 He's having an affair with Mrs Cryer. You know that? 1100 01:09:19,650 --> 01:09:21,560 Rubbish. Don't talk rubbish to me. 1101 01:09:21,690 --> 01:09:23,200 lt's true. 1102 01:09:23,330 --> 01:09:25,240 ls that why you refused to see him? 1103 01:09:25,370 --> 01:09:29,360 ls that why you refused to see her when she tried to talk to you? 1104 01:09:29,490 --> 01:09:32,160 You're lying. You're tormenting me. 1105 01:09:32,290 --> 01:09:34,200 l can resist your torments. 1106 01:09:44,050 --> 01:09:47,960 Mr Thornton, will you please stand still and talk to us? 1107 01:09:49,450 --> 01:09:52,240 The Cryers were sinners. l couldn't save him. 1108 01:09:52,370 --> 01:09:54,480 Then surely you should talk to your son. 1109 01:09:54,610 --> 01:09:56,520 Yes, l will. l must talk to him. 1110 01:09:56,650 --> 01:09:58,560 Why did you refuse before? 1111 01:09:58,690 --> 01:10:01,440 - l don't remember. - Try harder. 1112 01:10:02,570 --> 01:10:04,680 Excuse me, sir. 1113 01:10:07,450 --> 01:10:10,080 Chasing a madman around a greenhouse, Bennett. 1114 01:10:10,210 --> 01:10:12,120 What a waste of time. 1115 01:10:12,250 --> 01:10:14,160 He's a good policeman, is Morse. 1116 01:10:16,690 --> 01:10:18,560 What did they want from you, Brian? 1117 01:10:18,690 --> 01:10:20,990 - Money? THORNTON: I don't know what you mean. 1118 01:10:21,130 --> 01:10:22,920 I want to be Ieft aIone. 1119 01:10:23,050 --> 01:10:24,560 Money? 1120 01:10:24,690 --> 01:10:29,480 l've done evil, evil things and now l'm suffering, and through that suffering l'll be redeemed. 1121 01:10:29,610 --> 01:10:32,320 There's not much sign of suffering round here, Mr Thornton. 1122 01:10:32,450 --> 01:10:34,160 l count the days. 1123 01:10:34,290 --> 01:10:38,040 But there's still another year. l can't breathe. l can't cope with these people. 1124 01:10:38,170 --> 01:10:40,880 What do they want from you? Money you've hidden? 1125 01:10:41,010 --> 01:10:42,520 Why do they need you? 1126 01:10:42,650 --> 01:10:45,440 - l don't remember. - What does your son want? 1127 01:10:45,570 --> 01:10:47,950 The same as you. He asked the same questions. 1128 01:10:48,090 --> 01:10:50,000 l don't know. l don't remember. 1129 01:10:51,330 --> 01:10:53,840 Why must l be tormented like this? l can't bear it. 1130 01:10:54,530 --> 01:10:55,880 l can't! 1131 01:10:58,370 --> 01:11:00,280 lt's pathetically simple. 1132 01:11:00,410 --> 01:11:03,200 lf they don't say anything, l can't prove anything. 1133 01:11:03,330 --> 01:11:05,710 There is something funny going on here, sir. 1134 01:11:05,850 --> 01:11:10,520 Funny, maybe. The only illegal thing so far is your phone tap. 1135 01:11:12,250 --> 01:11:14,880 l've been following up on those local investors, sir, and... 1136 01:11:15,010 --> 01:11:16,920 Tell me tomorrow, Lewis. l'm late. 1137 01:11:22,650 --> 01:11:24,560 ? BACH: Chorale from St Matthew Passion 1138 01:11:38,770 --> 01:11:40,680 Choir practice. 1139 01:11:42,570 --> 01:11:44,480 ? BACH: Chorale from St Matthew Passion 1140 01:12:54,130 --> 01:12:56,640 l knew about the beer. l didn't know about this. 1141 01:12:56,770 --> 01:12:58,680 lt's just an excuse for more beer. 1142 01:12:58,810 --> 01:13:01,370 l don't think so. lt nearly made me cry. 1143 01:13:02,490 --> 01:13:04,400 Thank you. 1144 01:13:04,530 --> 01:13:06,440 We...have been better. 1145 01:13:06,570 --> 01:13:08,480 lt was beautiful. 1146 01:13:08,610 --> 01:13:10,520 Thank you. 1147 01:13:10,650 --> 01:13:12,560 Why have you come? 1148 01:13:13,730 --> 01:13:15,640 Shall we walk? 1149 01:13:20,450 --> 01:13:24,440 Four weeks ago, three syringes were stolen from the prison dispensary. 1150 01:13:26,690 --> 01:13:29,320 Two weeks ago Lawrence Cryer told Steven Archer 1151 01:13:29,450 --> 01:13:33,070 that he thought someone was stealing the tablets he took for his heart condition. 1152 01:13:33,210 --> 01:13:35,920 - ls there meant to be a connection? - l don't know. 1153 01:13:37,450 --> 01:13:39,360 Why didn't you tell me this before? 1154 01:13:40,610 --> 01:13:44,200 One of those syringes was found beside Cryer's body! 1155 01:13:44,330 --> 01:13:46,840 lt's directly relevant. 1156 01:13:46,970 --> 01:13:48,840 - Why didn't you say? - Calm down, Morse. 1157 01:13:48,970 --> 01:13:51,920 Calm down? l'm perfectly calm. 1158 01:13:52,050 --> 01:13:55,400 l'm afraid the college is closed today. lnspector, l didn't... 1159 01:13:55,530 --> 01:13:59,360 ls this your...lady friend? How charming. 1160 01:13:59,490 --> 01:14:01,040 - How do you do? - Mrs Stevens, 1161 01:14:01,170 --> 01:14:03,120 the Governor of Farnleigh Prison. 1162 01:14:03,250 --> 01:14:05,160 Farnleigh Prison? My word. 1163 01:14:05,290 --> 01:14:07,640 Quis custodiet ipsos custodes? 1164 01:14:07,770 --> 01:14:09,440 That's what I say, Mrs Stevens. 1165 01:14:09,570 --> 01:14:12,920 Ah... Well, better run. 1166 01:14:13,050 --> 01:14:14,400 God bless. 1167 01:14:14,530 --> 01:14:16,910 What was that all about? 1168 01:14:17,050 --> 01:14:20,590 Who will guard the guards themselves? 1169 01:14:20,730 --> 01:14:22,640 He says that to me every time we meet. 1170 01:14:22,770 --> 01:14:26,000 This is the first time it's actually been apposite. 1171 01:14:29,330 --> 01:14:31,080 We were talking about something else. 1172 01:14:32,210 --> 01:14:36,520 When the syringes disappeared from the dispensary, l assumed it was drug-related. 1173 01:14:36,650 --> 01:14:38,560 l had to. 1174 01:14:38,690 --> 01:14:40,720 Three syringes wouldn't last for ever, 1175 01:14:40,850 --> 01:14:44,080 and a full search would have destroyed the inmates' trust. 1176 01:14:44,210 --> 01:14:46,120 We'd spent months building it up. 1177 01:14:47,250 --> 01:14:51,560 So, instead, l set up a concealed camera in the dispensary. 1178 01:14:51,690 --> 01:14:53,600 Nothing happened. 1179 01:14:53,730 --> 01:14:55,640 There was no repeat. 1180 01:14:55,770 --> 01:14:57,680 And then Cryer died. 1181 01:14:57,810 --> 01:15:01,040 l still can't understand why you didn't tell me at the time. 1182 01:15:01,170 --> 01:15:04,080 Because l wish to protect my work. 1183 01:15:05,210 --> 01:15:08,400 lf what l'm attempting at Farnleigh is shown not to work, 1184 01:15:08,530 --> 01:15:12,640 our prisons will stay in the 1 9th century for another what? 20 years? 1185 01:15:12,770 --> 01:15:15,760 - You exaggerate, surely? - Why shouId I? 1186 01:15:15,890 --> 01:15:18,960 You say my system's being abused. 1187 01:15:19,090 --> 01:15:22,790 Well, the implication is that l'm bungling it. 1188 01:15:23,890 --> 01:15:25,640 Yet the fact is, your investigation 1189 01:15:25,770 --> 01:15:28,280 has onIy uncovered one instance of maIpractice. 1190 01:15:28,410 --> 01:15:29,840 George Newcombe. 1191 01:15:29,970 --> 01:15:31,880 We've dealt with him. 1192 01:15:32,010 --> 01:15:34,880 l think you're only blaming the way l run my prison 1193 01:15:35,010 --> 01:15:37,920 because you can't come up with any other explanation 1194 01:15:38,050 --> 01:15:39,960 for Cryer's death. 1195 01:15:41,290 --> 01:15:44,800 That is entirely possible. 1196 01:15:49,290 --> 01:15:53,320 To tell you some truth, l don't know what's going on at all. 1197 01:15:53,450 --> 01:15:59,360 But worse, l don't care about Cryer's death, l don't care about his crimes. 1198 01:15:59,490 --> 01:16:02,640 One bunch of unscrupulous charlatans 1199 01:16:02,770 --> 01:16:06,920 ripping off another bunch of credulous speculators. 1200 01:16:07,050 --> 01:16:10,400 That's a definition of capitalism, isn't it? 1201 01:16:11,530 --> 01:16:14,160 lt certainly doesn't get my adrenaline flowing. 1202 01:16:15,290 --> 01:16:17,960 And now l've told you about the syringes? 1203 01:16:19,090 --> 01:16:21,000 - Will it go in my report? - Yes. 1204 01:16:21,130 --> 01:16:24,440 No trace of anything was found in the syringe or in Cryer. 1205 01:16:24,570 --> 01:16:28,680 lf they prove not to be relevant, there's no reason for me to mention them. 1206 01:16:28,810 --> 01:16:31,110 Thank you. 1207 01:16:33,090 --> 01:16:35,880 My report may be somewhat thin. 1208 01:16:37,010 --> 01:16:41,000 The only credible theory so far is that Cryer did just... 1209 01:16:41,130 --> 01:16:43,240 die of a heart attack. 1210 01:16:43,370 --> 01:16:45,280 I may have been wasting your time. 1211 01:16:46,610 --> 01:16:48,840 How else would l have heard you sing? 1212 01:16:48,970 --> 01:16:50,880 Me and 30 others. 1213 01:16:52,810 --> 01:16:54,480 You mentioned beer, earlier. 1214 01:16:56,210 --> 01:16:59,200 - I don't suppose you... - l thought you'd never ask. 1215 01:16:59,330 --> 01:17:01,240 (Beeping) 1216 01:17:13,970 --> 01:17:17,200 We were both wrong. Alex Bailey collapsed half an hour ago. 1217 01:17:17,330 --> 01:17:20,040 He's been taken to hospital, critically ill. 1218 01:17:20,170 --> 01:17:22,080 They think he's been poisoned. 1219 01:18:02,090 --> 01:18:04,720 Just taking the mask off now, Mr Bailey. Just relax. 1220 01:18:04,850 --> 01:18:06,200 That's fine. 1221 01:18:06,330 --> 01:18:08,160 You're doing fine. 1222 01:18:16,570 --> 01:18:18,870 lt's er...not exactly beer, l'm afraid. 1223 01:18:19,010 --> 01:18:21,470 Mind you, it's not exactly coffee. 1224 01:18:21,610 --> 01:18:23,520 Thank you, anyway. 1225 01:18:23,650 --> 01:18:26,030 Sergeant Cheetham's already at the prison. 1226 01:18:26,170 --> 01:18:30,280 We've put Brian Thornton into more...protective custody. 1227 01:18:30,410 --> 01:18:32,870 So, you think Brian could be in... 1228 01:18:35,970 --> 01:18:37,880 Hello. l'm glad you could make it. 1229 01:18:38,010 --> 01:18:39,920 - How is he? - Well... 1230 01:18:40,050 --> 01:18:43,160 A bit odd, that. She didn't want to come out. Not at first. 1231 01:18:43,290 --> 01:18:46,360 Agoraphobia, Lewis. The fear of open spaces. 1232 01:18:47,690 --> 01:18:49,600 And policemen. 1233 01:18:49,730 --> 01:18:52,640 You're lucky they found him so quickly, Mrs Stevens. 1234 01:18:52,770 --> 01:18:54,680 This is his wife, Mrs Bailey. 1235 01:18:54,810 --> 01:18:56,720 What's wrong? 1236 01:18:56,850 --> 01:18:59,880 - He didn't have a heart condition, did he? MORSE: What? 1237 01:19:00,010 --> 01:19:05,360 The blood test shows very high levels of digoxin, used by people with serious heart complaints. 1238 01:19:05,490 --> 01:19:07,790 He had four times the recommended dose inside him. 1239 01:19:07,930 --> 01:19:10,200 He's lucky to be alive. 1240 01:19:10,330 --> 01:19:13,320 You can see him now, Mrs BaiIey. 1241 01:19:13,450 --> 01:19:14,920 Thank you. 1242 01:19:17,570 --> 01:19:19,760 MRS STEVENS: Lawrence Cryer's tabIets. 1243 01:19:42,610 --> 01:19:44,640 Why didn't you tell me he was in danger? 1244 01:19:45,770 --> 01:19:47,680 l didn't know he was. 1245 01:19:51,610 --> 01:19:53,520 Who did this to him? 1246 01:19:53,650 --> 01:19:57,760 l...think it's about money. 1247 01:19:58,890 --> 01:20:04,360 Large amounts of money were deposited abroad when Cryer lnvestments was flourishing. 1248 01:20:04,490 --> 01:20:06,640 Do you know anything about this? 1249 01:20:06,770 --> 01:20:08,800 We lost everything. 1250 01:20:08,930 --> 01:20:10,960 l wish there was some money. 1251 01:20:11,090 --> 01:20:13,840 I certainIy don't know anything about it. 1252 01:20:15,370 --> 01:20:16,560 (Footsteps) 1253 01:20:16,690 --> 01:20:19,320 Annie, l'm so sorry. This is terrible. 1254 01:20:19,450 --> 01:20:21,360 Horrible. 1255 01:20:23,730 --> 01:20:25,640 He'll be fine. 1256 01:20:27,370 --> 01:20:29,280 MORSE: Do you want these peopIe here? 1257 01:20:30,850 --> 01:20:34,120 l think you should leave. 1258 01:20:51,690 --> 01:20:53,840 ls it all right if l stay? 1259 01:20:56,770 --> 01:20:57,910 How did you know? 1260 01:20:58,050 --> 01:21:01,040 l had a phone call. l assumed it was from one of your men. 1261 01:21:01,170 --> 01:21:03,880 - Why would we do that? - We were told Alex was dying. 1262 01:21:04,010 --> 01:21:05,920 Frightened you might lose out? 1263 01:21:06,050 --> 01:21:07,760 Inspector... 1264 01:21:07,890 --> 01:21:09,800 sod off. 1265 01:21:15,730 --> 01:21:17,320 Excuse me, sir. 1266 01:21:24,530 --> 01:21:26,440 l've found another syringe. 1267 01:21:26,570 --> 01:21:28,950 - Where? - You're not going to believe this. 1268 01:21:29,090 --> 01:21:31,520 - lt's quite possible. - Thornton's locker. 1269 01:21:31,650 --> 01:21:33,560 With all his gardening kit. 1270 01:21:33,690 --> 01:21:35,600 Plus the rest of the first syringe. 1271 01:21:36,770 --> 01:21:38,680 You didn't put it there yourself? 1272 01:21:40,090 --> 01:21:42,000 All right. All right, l'm sorry. 1273 01:21:43,250 --> 01:21:46,280 - Get it photographed and sent off to the labs. - All done, sir. 1274 01:21:46,410 --> 01:21:48,680 The third syringe. Any sign of it? 1275 01:21:48,810 --> 01:21:50,720 - Third? - Mm. 1276 01:21:50,850 --> 01:21:52,160 No, sir. 1277 01:21:52,290 --> 01:21:54,480 And Thornton? 1278 01:21:54,610 --> 01:21:56,640 ln one of the education rooms. 1279 01:21:56,770 --> 01:21:58,480 Two bobbies sitting on him. 1280 01:21:58,610 --> 01:21:59,590 Right. 1281 01:21:59,730 --> 01:22:01,040 Lewis. 1282 01:22:02,170 --> 01:22:04,600 Did Emma Cryer turn up at the hospital? 1283 01:22:04,730 --> 01:22:06,840 What? Yes. 1284 01:22:06,970 --> 01:22:08,880 Yes, she did. 1285 01:22:09,010 --> 01:22:11,360 Just a bit of experimental psychology. 1286 01:22:14,170 --> 01:22:19,160 l believe you murdered Lawrence Cryer and attempted to murder Alex Bailey. 1287 01:22:19,290 --> 01:22:22,520 THORNTON: No. - You knew about Cryer's heart condition. 1288 01:22:22,650 --> 01:22:26,080 You had access to the tablets he took for that condition. 1289 01:22:26,210 --> 01:22:29,360 You used those tablets to poison Alex Bailey. 1290 01:22:29,490 --> 01:22:33,880 You claim you found a piece of syringe beside Cryer's body. 1291 01:22:36,570 --> 01:22:39,560 (Door closes) - The remainder of that syringe 1292 01:22:39,690 --> 01:22:43,310 and the second syringe have been found amongst your possessions. 1293 01:22:43,450 --> 01:22:47,040 You know all about the money your partnership had hidden abroad. 1294 01:22:47,170 --> 01:22:50,680 With Cryer and Bailey out of the way, that money devolves to you. 1295 01:22:50,810 --> 01:22:53,960 ln short, Mr Thornton, guilty. 1296 01:22:54,090 --> 01:22:58,200 Many bore false witness against him, but their witness together would not agree. 1297 01:22:58,330 --> 01:23:01,640 Oh, spare me. Your identification with Christ is pathetic. 1298 01:23:01,770 --> 01:23:06,080 - l'm true to my faith. - Your faith is from a dictionary of quotations! 1299 01:23:06,210 --> 01:23:08,800 - lt's a charade! - l need my God. 1300 01:23:09,930 --> 01:23:13,360 Yes, well, you may just find your God has forsaken you. 1301 01:23:14,810 --> 01:23:20,480 When you finish this sentence, you're going to walk straight into another 1 5 years of it. 1302 01:23:20,610 --> 01:23:23,440 Years, not months. And not in this holiday camp. 1303 01:23:23,570 --> 01:23:25,720 l did not kill anyone. 1304 01:23:25,850 --> 01:23:28,520 We know about the money. 1305 01:23:28,650 --> 01:23:33,120 Emma Cryer and your own son were trying to get it out of you, weren't they? 1306 01:23:33,250 --> 01:23:36,200 l deny any part in these murders. 1307 01:23:36,330 --> 01:23:39,400 You had the means and the motive. 1308 01:23:39,530 --> 01:23:42,560 And you have no defence at all. 1309 01:23:47,250 --> 01:23:49,160 l would not have done it. 1310 01:23:49,290 --> 01:23:53,640 We're in no particular hurry, Mr Thornton, and l'm tired. 1311 01:23:53,770 --> 01:23:57,120 Sergeant Lewis, we'll recommence at 9am. 1312 01:23:57,250 --> 01:23:59,160 Right. 1313 01:24:00,290 --> 01:24:03,040 l would not do it. They have to be alive. 1314 01:24:04,690 --> 01:24:06,600 Have to be alive? 1315 01:24:07,930 --> 01:24:09,840 For the numbers to work. 1316 01:24:16,290 --> 01:24:18,000 LEWlS: What numbers? 1317 01:24:21,130 --> 01:24:23,120 What numbers, Mr Thornton? 1318 01:24:23,250 --> 01:24:25,160 1 5 years is a Iong time. 1319 01:24:31,810 --> 01:24:34,600 My number's 1 4-1 1-56. l don't know Alex's, nor Lawrence's. 1320 01:24:34,730 --> 01:24:36,240 lt's no good without theirs. 1321 01:24:36,370 --> 01:24:38,280 Numbers for a bank account. 1322 01:24:38,410 --> 01:24:40,160 - Where? - I don't know. 1323 01:24:41,290 --> 01:24:43,200 MORSE: 1 5 years, Brian. 1324 01:24:46,250 --> 01:24:48,160 Lichtenstein. 1325 01:24:48,290 --> 01:24:50,240 Banca Centrale. 1326 01:24:50,370 --> 01:24:54,280 I wanted to give the money back to make amends, I swear it, 1327 01:24:54,410 --> 01:24:56,320 but they wouIdn't agree. 1328 01:24:56,450 --> 01:24:58,280 You have to have aII three numbers. 1329 01:24:59,410 --> 01:25:03,240 l'd never have tried to kill them, it doesn't make sense. 1330 01:25:03,370 --> 01:25:07,560 lf you wanted to give the money back, why didn't you just tell us? 1331 01:25:07,690 --> 01:25:09,600 l didn't know what would happen. 1332 01:25:11,290 --> 01:25:14,400 l can't stand it in here. l don't deserve any more punishment. 1333 01:25:16,130 --> 01:25:19,480 Mr Thornton...you're a liar. 1334 01:25:20,730 --> 01:25:25,920 You wiII be charged with the murder of Lawrence Cryer and the attempted murder of AIex BaiIey. 1335 01:25:54,210 --> 01:25:58,440 lf Thornton needs Bailey's and Cryer's numbers to get the money, why try to bump them off? 1336 01:25:58,570 --> 01:26:02,270 How do you know he doesn't already know the numbers? 1337 01:26:03,410 --> 01:26:05,200 Are you going home? 1338 01:26:05,330 --> 01:26:07,240 lt's not worth it. 1339 01:26:07,370 --> 01:26:10,990 l think l'll go for a walk and then go into the station. 1340 01:26:11,130 --> 01:26:12,640 Right. 1341 01:26:12,770 --> 01:26:14,400 l'm off for a kip. See you later. 1342 01:26:14,530 --> 01:26:16,440 CHEETHAM: Brian Thornton. 1343 01:26:16,570 --> 01:26:21,480 The number is 1 4-1 1-56. 1344 01:26:22,730 --> 01:26:24,640 Yeah. Yeah. Yeah, Lichtenstein. 1345 01:26:27,050 --> 01:26:28,960 Great. 1346 01:26:30,050 --> 01:26:31,030 Mm-hm. 1347 01:26:53,410 --> 01:26:55,320 How's Mr Bailey? 1348 01:26:56,450 --> 01:26:58,360 Recovering. 1349 01:26:58,490 --> 01:27:00,400 Do you know what happened? 1350 01:27:00,530 --> 01:27:02,440 We think so. 1351 01:27:04,610 --> 01:27:06,520 Not much longer to go now. 1352 01:27:06,650 --> 01:27:08,560 Less than three weeks. 1353 01:27:08,690 --> 01:27:10,200 Any plans? 1354 01:27:10,330 --> 01:27:12,240 Plans. 1355 01:27:12,370 --> 01:27:15,360 l always imagined l'd leave here with my name cleared. 1356 01:27:15,490 --> 01:27:17,400 l can hardly go back to teaching. 1357 01:27:19,130 --> 01:27:20,640 1 6 years. 1358 01:27:20,770 --> 01:27:22,680 Poor oId GuiIdford. 1359 01:27:26,450 --> 01:27:29,120 l never understood that name, Guildford. 1360 01:27:29,250 --> 01:27:31,480 Oh. lt's a good joke, Guildford. 1361 01:27:31,610 --> 01:27:33,520 One of Mr Bailey's, in fact. 1362 01:27:34,730 --> 01:27:36,400 Charlie Bennett, the Guildford One. 1363 01:27:36,530 --> 01:27:38,440 Do you get it, Morse? 1364 01:27:38,570 --> 01:27:41,400 1 6 years for a crime you didn't commit. 1365 01:27:41,530 --> 01:27:43,040 Some joke. 1366 01:27:43,170 --> 01:27:45,080 - Mr Bailey likes a joke. - Yes. 1367 01:27:50,850 --> 01:27:52,880 ls there something you want to tell me? 1368 01:27:54,130 --> 01:27:56,960 Something you didn't think about at the time? 1369 01:27:57,090 --> 01:27:59,000 lt's too late now. 1370 01:27:59,130 --> 01:28:02,360 Suppose you found something. What would it matter? 1371 01:28:02,490 --> 01:28:04,200 l've done my time. lt's over. 1372 01:28:04,330 --> 01:28:07,040 - What's the point? - The point is we'd know the truth. 1373 01:28:07,170 --> 01:28:10,000 You mean you'd know. l already do. 1374 01:28:10,130 --> 01:28:12,640 I know and the man who murdered my wife knows. 1375 01:28:13,770 --> 01:28:15,240 What happened to him? 1376 01:28:15,370 --> 01:28:17,280 Harold Manners? 1377 01:28:18,450 --> 01:28:19,960 Harold Manners went away. 1378 01:28:20,090 --> 01:28:21,680 Far away? 1379 01:28:23,210 --> 01:28:25,640 Not far at all. 1380 01:29:11,970 --> 01:29:13,880 Morse! 1381 01:29:19,370 --> 01:29:21,280 CongratuIations. 1382 01:29:21,410 --> 01:29:23,120 Thank you, sir. 1383 01:29:23,250 --> 01:29:26,480 - What for? - Well, allow yourself a moment of satisfaction. 1384 01:29:26,610 --> 01:29:28,040 Young Cheetham's just told me. 1385 01:29:28,170 --> 01:29:33,640 l shall take great personal pleasure in phoning the Serious Fraud boys and pointing them 1386 01:29:33,770 --> 01:29:37,160 - in the right direction. - Which is? 1387 01:29:37,290 --> 01:29:39,280 You are working on this case, are you? 1388 01:29:39,410 --> 01:29:41,560 Lichtenstein, seven million pounds. 1389 01:29:41,690 --> 01:29:44,250 Cheetham traced it, did he? 1390 01:29:44,370 --> 01:29:45,720 Yes, sir. 1391 01:29:46,850 --> 01:29:48,760 - Congratulations. - Thank you. 1392 01:29:48,890 --> 01:29:50,760 Yes. We should get it back. 1393 01:29:50,890 --> 01:29:53,240 STRANGE: BIoody weII done, both of you. 1394 01:29:55,610 --> 01:29:57,320 lt'll be a feather in your cap. 1395 01:29:57,450 --> 01:29:59,360 Thank you, sir. 1396 01:29:59,490 --> 01:30:02,080 You'll be onto the DPP about Thornton, will you? 1397 01:30:02,210 --> 01:30:04,120 l'm waiting on Forensic. 1398 01:30:04,250 --> 01:30:05,760 He's not going anywhere, is he? 1399 01:30:05,890 --> 01:30:07,600 Is that the fiIe? 1400 01:30:07,730 --> 01:30:10,030 No, no. This is something else entirely. 1401 01:30:10,170 --> 01:30:12,000 Charlie Bennett. 1402 01:30:13,130 --> 01:30:16,960 - Wife murderer at Farnleigh. - Oh, yes! Um... 1403 01:30:17,090 --> 01:30:18,520 Physics teacher, 1404 01:30:18,650 --> 01:30:20,950 - or something, I remember. - No. 1405 01:30:21,090 --> 01:30:23,000 l don't think it was physics, sir. 1406 01:30:23,130 --> 01:30:26,120 He's due out in three weeks. Still claims he didn't do it. 1407 01:30:26,250 --> 01:30:28,760 Didn't do it? They found him brick in hand, 1408 01:30:28,890 --> 01:30:30,600 covered in bIood, as I recaII. 1409 01:30:30,730 --> 01:30:34,680 There are some questionable aspects when you look at it now. 1410 01:30:34,810 --> 01:30:37,080 Oh, it's a bit late to bother now, isn't it? 1411 01:30:37,210 --> 01:30:39,320 It was Frampton 1412 01:30:39,450 --> 01:30:41,360 who nicked him, mind you. 1413 01:30:41,490 --> 01:30:43,600 CHEETHAM: Who? - Dl Frampton. 1414 01:30:43,730 --> 01:30:46,290 Currently doing five years for corruption. 1415 01:30:46,410 --> 01:30:48,760 He used to be a reaI high-flyer, Cheetham. 1416 01:30:50,450 --> 01:30:52,910 Seven million quid... 1417 01:30:53,050 --> 01:30:54,480 My word. 1418 01:30:54,610 --> 01:30:57,760 lt's almost worth doing 1 8 months for that sort of cash. 1419 01:31:04,370 --> 01:31:06,240 Tim in Forensic, please. 1420 01:31:07,690 --> 01:31:09,600 Thanks. I'II hoId. 1421 01:31:23,530 --> 01:31:25,040 Tim? 1422 01:31:25,170 --> 01:31:27,680 Have you got anything on that Farnleigh stuff? 1423 01:31:30,810 --> 01:31:32,800 Ta. 1424 01:31:32,930 --> 01:31:34,440 Sir! 1425 01:31:34,570 --> 01:31:36,480 They've traced the poison. 1426 01:31:36,610 --> 01:31:39,200 lt was in those chocolates Bailey's wife sent for him. 1427 01:31:39,330 --> 01:31:41,480 - So? Do you want to arrest her? - No. 1428 01:31:41,610 --> 01:31:45,600 Look, we found a syringe in Thornton's locker. He did it with that. 1429 01:31:45,730 --> 01:31:48,960 Yeah, but l gave the chocolates to Harris to give to Bailey. 1430 01:31:49,090 --> 01:31:50,960 - Harris? - The warder. 1431 01:31:51,090 --> 01:31:56,240 All those threatening letters were printed on a machine identical to that in Mrs Stevens' office. 1432 01:31:56,370 --> 01:31:58,830 Harris is friendIy with her secretary Laura. 1433 01:31:58,970 --> 01:32:01,560 And his stepmother lost her home and all her savings 1434 01:32:01,690 --> 01:32:03,720 because of Cryer Investments. 1435 01:32:05,650 --> 01:32:07,360 Yes, l wrote the letters. 1436 01:32:07,490 --> 01:32:09,400 l didn't kill anyone. 1437 01:32:09,530 --> 01:32:11,440 And where did you type them? 1438 01:32:11,570 --> 01:32:13,360 l typed them. What does it matter where? 1439 01:32:13,490 --> 01:32:15,920 - Where?! - l didn't kill anyone. 1440 01:32:16,050 --> 01:32:17,030 Where? 1441 01:32:19,330 --> 01:32:21,240 Laura. 1442 01:32:21,370 --> 01:32:23,280 She typed them. 1443 01:32:23,410 --> 01:32:25,320 l made her. 1444 01:32:25,450 --> 01:32:28,240 What a mess. l just wanted to put the wind up... 1445 01:32:28,370 --> 01:32:31,040 - not kiII him. - And what about Cryer? 1446 01:32:31,170 --> 01:32:33,630 l didn't kill no-one, you understand? No-one! 1447 01:32:33,770 --> 01:32:36,000 Not him, not Bailey... 1448 01:32:36,130 --> 01:32:39,280 l think he's a total bastard, but l didn't touch him. 1449 01:32:40,450 --> 01:32:44,070 He runs this prison like it's his office. Everyone gets the blame except him. 1450 01:32:44,210 --> 01:32:47,040 Me, poor bloody George Newcombe, his hippy pal, 1451 01:32:47,170 --> 01:32:48,920 GuiIdford... 1452 01:32:50,010 --> 01:32:51,920 and now Laura. 1453 01:32:52,050 --> 01:32:53,960 God... 1454 01:32:54,090 --> 01:32:55,760 what a mess. 1455 01:32:55,890 --> 01:32:58,720 And what about the chocolates? 1456 01:32:58,850 --> 01:33:01,760 l didn't touch the chocolates. 1457 01:33:01,890 --> 01:33:04,920 Bailey's hippy pal. Sherman? 1458 01:33:05,050 --> 01:33:08,080 - RoIand Sherman? - Yes. That's right. 1459 01:33:08,210 --> 01:33:10,000 How do you know him? 1460 01:33:10,130 --> 01:33:14,480 l stopped Charlie Bennett trying to knock his teeth out. 1461 01:33:14,610 --> 01:33:15,590 When? 1462 01:33:15,730 --> 01:33:17,600 When? 1463 01:33:17,730 --> 01:33:20,640 Oh, two...three months ago. 1464 01:33:20,770 --> 01:33:22,200 Easter time, it was. 1465 01:33:22,330 --> 01:33:24,560 What happened? 1466 01:33:24,690 --> 01:33:27,320 Bennett went ape. Went for Sherman. 1467 01:33:27,450 --> 01:33:30,990 Bennett may be a dope, but he's got a wiId temper. 1468 01:33:36,810 --> 01:33:38,080 Come on, Lewis. 1469 01:33:38,210 --> 01:33:40,480 - What? - Strange was wrong. 1470 01:33:40,610 --> 01:33:42,960 Bennett didn't teach physics. 1471 01:33:48,370 --> 01:33:51,600 Just find out where he is and hold on to him if you do. 1472 01:33:51,730 --> 01:33:54,000 MAN: Right, sir. - And keep trying the phone. 1473 01:33:55,610 --> 01:33:57,120 l don't understand. 1474 01:33:58,250 --> 01:33:59,200 There. 1475 01:33:59,330 --> 01:34:01,040 Look. 1476 01:34:01,170 --> 01:34:03,200 RoIand Sherman, HaroId Manners. 1477 01:34:03,330 --> 01:34:04,800 It's the same person. 1478 01:34:04,930 --> 01:34:07,960 Sherman's a crossword freak, Lewis. 1479 01:34:08,090 --> 01:34:10,320 lt's an anagram. 1480 01:34:10,450 --> 01:34:12,600 So what's all this about physics? 1481 01:34:12,730 --> 01:34:16,040 Bennett didn't teach physics, he taught chemistry. 1482 01:34:16,170 --> 01:34:18,080 Drugs, Lewis! 1483 01:34:19,570 --> 01:34:21,520 He knows about drugs. Digoxin. 1484 01:35:45,650 --> 01:35:47,560 l'd meant to make my getaway. 1485 01:35:47,690 --> 01:35:49,600 The perfect crime. 1486 01:35:50,730 --> 01:35:52,960 l just lost track of time. 1487 01:35:54,170 --> 01:35:56,080 Do you know who he is? 1488 01:35:56,210 --> 01:35:58,000 Roland Sherman. 1489 01:35:59,130 --> 01:36:01,040 Harold Manners. 1490 01:36:02,290 --> 01:36:04,800 Did he confess before he died? 1491 01:36:04,930 --> 01:36:06,840 Why should he? 1492 01:36:06,970 --> 01:36:08,880 He knew he'd killed her, so did l. 1493 01:36:09,010 --> 01:36:10,920 l think he knew why l'd come. 1494 01:36:12,450 --> 01:36:16,040 He opened the door to me, carrying one of his eternal newspapers. 1495 01:36:16,170 --> 01:36:19,870 He walked into his computer room, l followed close behind. 1496 01:36:20,010 --> 01:36:23,240 As he turned, l struck him in the chest. 1497 01:36:23,370 --> 01:36:25,280 l emptied this into him. 1498 01:36:35,170 --> 01:36:37,080 Why did he kill your wife? 1499 01:36:37,210 --> 01:36:39,000 The root of all evil, Morse. 1500 01:36:39,130 --> 01:36:40,040 Money. 1501 01:36:40,170 --> 01:36:42,280 Sherman always had a thing about money. 1502 01:36:42,410 --> 01:36:44,320 Stocks and shares. Fiddling. 1503 01:36:45,450 --> 01:36:47,360 My wife had money. A legacy. 1504 01:36:48,490 --> 01:36:51,640 When she told him she wouldn't back one of his schemes, he flipped. 1505 01:36:51,770 --> 01:36:53,680 He smashed her skull in. 1506 01:36:55,850 --> 01:36:58,800 And then, at Easter, you saw him at Farnleigh. 1507 01:36:58,930 --> 01:37:01,000 ln the entrance to the prison. 1508 01:37:01,130 --> 01:37:04,000 He pretended not to recognise me... 1509 01:37:05,330 --> 01:37:07,630 ..the man who had ruined my life. 1510 01:37:09,930 --> 01:37:13,120 Such a rage took hold of me, Morse. 1511 01:37:13,250 --> 01:37:15,760 Why did you want to kill Bailey? 1512 01:37:15,890 --> 01:37:19,280 l told Bailey who Sherman was, what he had done. 1513 01:37:19,410 --> 01:37:21,320 He didn't believe me. 1514 01:37:21,450 --> 01:37:25,320 Then l knew if l was going to kill Sherman and escape, 1515 01:37:26,450 --> 01:37:28,360 Bailey had to die too. 1516 01:37:29,970 --> 01:37:31,880 And he laughed at me, Morse. 1517 01:37:33,010 --> 01:37:35,240 Mocked even the fact that l was innocent. 1518 01:37:36,370 --> 01:37:38,280 He made a joke of it. 1519 01:37:38,410 --> 01:37:40,840 LEWlS: And Cryer? 1520 01:37:40,970 --> 01:37:42,880 l didn't mean to kill him. 1521 01:37:43,010 --> 01:37:44,480 MORSE: But you did. 1522 01:37:44,610 --> 01:37:46,520 lt was an accident. 1523 01:37:46,650 --> 01:37:49,680 He surprised me in Bailey's cell. We fought. 1524 01:37:56,890 --> 01:37:59,190 What do you feel now, Charlie? 1525 01:37:59,330 --> 01:38:01,440 That l've achieved justice for myself. 1526 01:38:03,010 --> 01:38:05,800 Prison has unjustly been one third of my life. 1527 01:38:05,930 --> 01:38:09,680 Why shouldn't it justly be the rest? 1528 01:38:18,450 --> 01:38:20,360 LEWlS: BaiIey Iaughed at him. 1529 01:38:20,490 --> 01:38:22,400 Not much of a motive for murder. 1530 01:38:22,530 --> 01:38:24,440 MORSE: Isn't it? 1531 01:38:24,570 --> 01:38:26,480 lmagine, Lewis. 1532 01:38:26,610 --> 01:38:29,760 1 6 years for a crime you didn't commit. 1533 01:38:29,890 --> 01:38:31,800 Someone laughs at you. 1534 01:38:32,930 --> 01:38:34,840 Mocks you. 1535 01:38:34,970 --> 01:38:36,880 Gives you a funny name. 1536 01:38:37,010 --> 01:38:39,600 He took away Bennett's dignity. 1537 01:38:41,730 --> 01:38:43,920 What about the Thorntons and the others? 1538 01:38:45,130 --> 01:38:47,040 MORSE: Serious Fraud can untangIe that. 1539 01:38:47,170 --> 01:38:49,080 Hyenas. 1540 01:38:49,210 --> 01:38:51,640 At Ieast they Iost their nest egg, Lewis. 1541 01:38:52,770 --> 01:38:54,760 That's probably punishment enough. 1542 01:38:56,250 --> 01:38:59,840 We've got the money back. A lot of people'll be grateful for that. 1543 01:38:59,970 --> 01:39:02,080 The money. 1544 01:39:02,210 --> 01:39:05,320 That was the problem. l couldn't see the people. 1545 01:39:07,090 --> 01:39:08,800 l'll leave you to um... 1546 01:39:08,930 --> 01:39:10,840 l'm going to get some sleep. 1547 01:39:26,890 --> 01:39:30,510 - What's all this about Bennett, Robbie? - Bennett masterminded the whole scam. 1548 01:39:30,650 --> 01:39:33,760 He was set up in Farnleigh by a syndicate in the Cayman lslands 1549 01:39:33,890 --> 01:39:37,360 to access Cryer's Lichtenstein account. 1550 01:39:37,490 --> 01:39:39,400 No... 1551 01:39:45,130 --> 01:39:48,400 ? BACH: Erkenne Mich Mein Hüter Chorale from St Matthew Passion 1552 01:40:18,730 --> 01:40:22,040 l didn't want to commit another discourtesy. 1553 01:40:23,610 --> 01:40:28,520 Beyond the wrapping up of some red tape, our enquiries are completed. 1554 01:40:28,650 --> 01:40:30,560 Thank you. 1555 01:40:30,690 --> 01:40:33,720 Mine, l'm afraid, are not. l've been invited to London. 1556 01:40:33,850 --> 01:40:37,600 The Home Office wants an immediate report on the goings-on at Farnleigh. 1557 01:40:38,850 --> 01:40:40,880 AII my work. 1558 01:40:41,010 --> 01:40:44,600 Those who want to stifle the Farnleigh experiment have all the ammunition needed. 1559 01:40:44,730 --> 01:40:46,440 You won't give up? 1560 01:40:46,570 --> 01:40:47,880 No! 1561 01:40:48,010 --> 01:40:50,200 But l'll never get such a chance again. 1562 01:40:56,210 --> 01:40:57,320 Goodbye. 111311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.