Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,790
? Blues
2
00:00:36,880 --> 00:00:38,790
(Typewriter keys click)
3
00:01:01,920 --> 00:01:03,830
(Key in lock)
4
00:01:40,040 --> 00:01:40,950
No!
5
00:01:43,080 --> 00:01:45,510
l say l will not see him.
6
00:01:45,640 --> 00:01:48,870
lf thine eye offend thee, pluck it out.
7
00:01:59,040 --> 00:02:01,340
Let there be light.
8
00:02:19,160 --> 00:02:20,950
Have you got the key?
9
00:02:21,080 --> 00:02:22,030
Yeah.
10
00:02:23,920 --> 00:02:26,150
Thank you.
11
00:02:34,680 --> 00:02:37,110
- All right, was it?
- Mind your own business.
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,350
You're full of charm.
13
00:02:52,960 --> 00:02:54,870
Go on.
14
00:03:06,120 --> 00:03:09,430
Why don't you give Mr Bailey back
his arm, Harris?
15
00:03:24,640 --> 00:03:26,870
Fill the kettle, Skinner.
16
00:03:27,000 --> 00:03:29,270
Mr Bailey.
17
00:03:29,400 --> 00:03:32,270
- Pigs in bloody clover.
- What happened?
18
00:03:33,440 --> 00:03:34,790
l won't be a tick.
19
00:03:41,600 --> 00:03:43,390
Now, Alex, what are you playing at?
20
00:03:43,520 --> 00:03:45,430
l was locked in my room.
21
00:03:45,560 --> 00:03:47,470
Why?
22
00:03:47,600 --> 00:03:49,550
Might you have upset someone?
23
00:04:07,360 --> 00:04:09,270
Two, four, six...
24
00:04:12,080 --> 00:04:14,230
- Have you thought about it, Lawrence?
- Yeah.
25
00:04:14,360 --> 00:04:17,750
About open-heart surgery. Have you seen Alex?
26
00:04:17,880 --> 00:04:22,390
Repentance, Lawrence.
Repent what is past, avoid what is to come.
27
00:04:22,520 --> 00:04:25,270
Oh, thank you, Brian. Now, bugger off.
28
00:04:26,400 --> 00:04:27,590
(Door slams)
29
00:04:43,840 --> 00:04:45,750
Ooh! Sorry, Mr Bailey.
30
00:04:51,200 --> 00:04:53,150
HARRlS: Will she buy you a new typewriter?
31
00:04:53,280 --> 00:04:55,190
- Quite possibly.
- Watch your lip.
32
00:04:59,120 --> 00:05:02,230
Good afternoon, Guildford.
Seen the Home Secretary yet?
33
00:05:02,360 --> 00:05:04,270
Come on.
34
00:05:18,120 --> 00:05:20,390
Get a doctor. Fast!
35
00:05:31,040 --> 00:05:32,950
She's here, Doctor.
36
00:05:37,760 --> 00:05:40,110
Heart attack. He's dead.
37
00:05:41,640 --> 00:05:43,550
Not unexpected.
38
00:05:43,680 --> 00:05:45,590
No.
39
00:05:51,400 --> 00:05:54,630
Not one of the beautiful people,
Mr Cryer, though he tried.
40
00:05:54,760 --> 00:05:56,950
- He certainly tried.
- What do you mean?
41
00:05:57,080 --> 00:05:59,790
Cosmetic surgery. He had a tattoo removed.
42
00:05:59,920 --> 00:06:02,430
A heart and er...
43
00:06:02,560 --> 00:06:04,470
l think it said Diane.
44
00:06:04,600 --> 00:06:06,510
Touching, don't you think?
45
00:06:06,640 --> 00:06:11,870
Apart from that, l'm surprised he made it past 50.
Two stone overweight, and half of it's his liver.
46
00:06:12,000 --> 00:06:13,430
Varicose veins,
47
00:06:13,560 --> 00:06:18,350
- and as for his kidneys...
- ls this anything to do with the cause of death?
48
00:06:18,480 --> 00:06:22,790
Nope. But l'm interested in people, Morse.
The character behind the cadaver.
49
00:06:22,920 --> 00:06:24,830
What was he?
50
00:06:24,960 --> 00:06:26,870
A used-car salesman?
51
00:06:27,000 --> 00:06:28,710
Hardly.
52
00:06:29,840 --> 00:06:32,220
Cause of death, massive coronary. Massive.
53
00:06:32,360 --> 00:06:34,070
Sorry l'm late, sir.
54
00:06:34,200 --> 00:06:37,470
l've been onto the prison.
We've sent some men with Sergeant Cheetham.
55
00:06:37,600 --> 00:06:40,750
Perhaps prematurely.
lt seems that Cryer died of natural causes.
56
00:06:40,880 --> 00:06:42,470
No, no, no, Morse.
57
00:06:42,600 --> 00:06:44,310
lnduced natural causes. Look.
58
00:06:45,440 --> 00:06:46,870
There's a nasty cut
59
00:06:47,000 --> 00:06:48,910
to the back of the head, here.
60
00:06:49,040 --> 00:06:52,390
The upper lip's split and a front tooth's come out.
61
00:06:52,520 --> 00:06:54,430
Voilà.
62
00:06:54,560 --> 00:06:56,430
Blood everywhere, doubtless.
63
00:06:56,560 --> 00:06:58,430
Couldn't he have done that falling over?
64
00:06:58,560 --> 00:07:01,590
lt's difficult to fall on your face
and your back simultaneously,
65
00:07:01,720 --> 00:07:04,180
with sufficient force to break the skin both times.
66
00:07:04,320 --> 00:07:06,230
Somebody hit him.
67
00:07:06,360 --> 00:07:08,070
Hard.
68
00:07:08,200 --> 00:07:10,430
Either in the face, and he fell backwards,
69
00:07:10,560 --> 00:07:13,550
or on the head, and he fell forward.
70
00:07:13,680 --> 00:07:16,310
We go directly to jail, Lewis.
71
00:07:22,600 --> 00:07:26,110
Cryer lnvestments. lt doesn't ring any bells.
72
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
l doubt the case made the Daily Mirror.
73
00:07:28,920 --> 00:07:30,830
LEWlS: They Iook Iike businessmen.
74
00:07:30,960 --> 00:07:33,190
MORSE: They made their money
from Iuxury homes.
75
00:07:33,320 --> 00:07:36,110
DeveIopments for the eIderIy
in France and Spain.
76
00:07:36,240 --> 00:07:38,150
'80s entrepreneurs.
77
00:07:38,280 --> 00:07:40,190
An example to us all.
78
00:07:40,320 --> 00:07:42,230
- Until they got caught.
- Yeah.
79
00:07:42,360 --> 00:07:46,750
Went bust and took all their investors with them?
Them? Bloody hell, l remember that.
80
00:07:46,880 --> 00:07:49,590
All right. All right. lt was in the Daily Mirror.
81
00:07:49,720 --> 00:07:52,020
Small investors.
82
00:07:52,160 --> 00:07:54,070
They stole millions.
83
00:07:54,200 --> 00:07:56,110
What did they get?
84
00:07:56,240 --> 00:07:59,070
- Two years.
- You can get that for shoplifting.
85
00:07:59,200 --> 00:08:01,660
Pinstripe crime, Lewis.
86
00:08:01,800 --> 00:08:03,710
Lies and lawyers.
87
00:08:05,720 --> 00:08:07,630
Are you going to stand there all day?
88
00:08:13,200 --> 00:08:14,830
Look at it.
89
00:08:14,960 --> 00:08:16,870
I don't Iike prisons.
90
00:08:17,000 --> 00:08:18,910
They bring me out in a rash.
91
00:08:19,040 --> 00:08:20,950
MORSE: Guilty conscience?
92
00:08:22,320 --> 00:08:23,870
Right. Car park on the left.
93
00:08:24,000 --> 00:08:26,230
- You'II be met there.
- Thanks.
94
00:08:26,360 --> 00:08:29,070
MORSE:
FarnIeigh shouIdn't upset you too much.
95
00:08:29,200 --> 00:08:31,870
FarnIeigh Iow security.
96
00:08:32,000 --> 00:08:34,710
ThejeweI in the Home Office crown.
97
00:08:35,840 --> 00:08:37,830
They even give us a brochure.
98
00:08:37,960 --> 00:08:39,870
Lady governor.
99
00:08:41,120 --> 00:08:42,830
Hilary Stevens.
100
00:08:42,960 --> 00:08:45,710
Used to be Assistant Governor at Holloway.
101
00:08:47,280 --> 00:08:52,070
She intends Farnleigh to be a model
for prisons of the 21 st century.
102
00:08:52,840 --> 00:08:55,400
(Motorbike horn)
- Careful!
103
00:08:58,200 --> 00:08:59,950
She's an attractive woman.
104
00:09:02,920 --> 00:09:04,830
Who is this Sergeant Cheetham?
105
00:09:04,960 --> 00:09:06,870
On attachment.
106
00:09:07,000 --> 00:09:09,510
One of these accelerated promotion types.
107
00:09:09,640 --> 00:09:11,550
You know, university and all that.
108
00:09:11,680 --> 00:09:13,230
He'll be after your job, then.
109
00:09:16,200 --> 00:09:17,510
Chief lnspector Morse.
110
00:09:17,640 --> 00:09:19,940
Delighted to meet you, sir. Hi, Robbie.
111
00:09:20,080 --> 00:09:21,990
This is DS Cheetham, sir.
112
00:09:22,120 --> 00:09:23,870
- What have you got?
- Not a lot.
113
00:09:24,000 --> 00:09:27,430
The world and his dog had been
trampling about before we got down here.
114
00:09:27,560 --> 00:09:29,550
Any of the other prisoners see anything?
115
00:09:29,680 --> 00:09:32,030
lt happened
after they'd finished work for the day.
116
00:09:32,160 --> 00:09:34,070
Free to wander all over the shop.
117
00:09:34,200 --> 00:09:36,760
Well, there's not much point
in talking to them, sir.
118
00:09:36,880 --> 00:09:40,030
Given who the deceased was,
l think the answer's more likely to be...
119
00:09:40,160 --> 00:09:41,750
lnterview the prisoners.
120
00:09:41,880 --> 00:09:44,070
There's a good chap. AII of them. Lewis.
121
00:09:53,520 --> 00:09:55,430
lsn't that Sergeant Morse?
122
00:09:55,560 --> 00:09:57,790
Er...well, it was.
123
00:09:57,920 --> 00:10:01,070
lt is Detective Chief lnspector Morse.
124
00:10:01,200 --> 00:10:03,870
Do tell him Charlie Bennett sends his regards.
125
00:10:11,120 --> 00:10:14,350
..and an extra guard on all key posts
till further notice. Yeah.
126
00:10:14,480 --> 00:10:16,390
(Knock at door)
- Bye.
127
00:10:16,520 --> 00:10:17,990
Come in.
128
00:10:18,120 --> 00:10:20,680
Chief lnspector Morse, Sergeant Lewis.
129
00:10:20,800 --> 00:10:22,710
Mrs Stevens.
130
00:10:25,520 --> 00:10:28,150
Your reputation precedes you, Chief lnspector.
131
00:10:28,280 --> 00:10:30,470
- ls that good or bad?
- lt's promising.
132
00:10:30,600 --> 00:10:32,510
Hello.
133
00:10:33,920 --> 00:10:36,190
l've...only got coffee, l'm afraid.
134
00:10:36,320 --> 00:10:38,230
- No, thank you.
- No. Thanks.
135
00:10:38,360 --> 00:10:40,270
Please, Laura.
136
00:10:43,480 --> 00:10:44,990
l know you've got a job to do,
137
00:10:45,120 --> 00:10:47,470
but I'II be quite honest with you.
138
00:10:47,600 --> 00:10:50,190
Your presence here could be disruptive.
139
00:10:51,800 --> 00:10:54,510
We are treating this as a murder inquiry.
140
00:10:54,640 --> 00:10:56,390
So l understand.
141
00:10:56,520 --> 00:11:00,990
My poIicy is to avoid an oppressive environment.
142
00:11:01,120 --> 00:11:05,550
We try to foster a sense of responsibility,
to encourage self-respect.
143
00:11:05,680 --> 00:11:08,950
Now, some of your officers
may find it hard to accept
144
00:11:09,080 --> 00:11:11,510
the degree of trust we give our inmates here.
145
00:11:11,640 --> 00:11:13,550
We respect that, but...
146
00:11:13,680 --> 00:11:15,550
we have a job to do.
147
00:11:15,680 --> 00:11:17,390
And so do l.
148
00:11:17,520 --> 00:11:20,830
l'd appreciate it if you and your officers
would remember that you are,
149
00:11:20,960 --> 00:11:22,990
to a large extent, here as my guests.
150
00:11:23,120 --> 00:11:25,550
lt sounds like you're locking us up.
151
00:11:25,680 --> 00:11:28,190
We don't do that at Farnleigh.
Not even to policemen.
152
00:11:29,520 --> 00:11:31,950
You've decided that it is murder,
not manslaughter?
153
00:11:32,080 --> 00:11:35,390
Cryer had a well-publicised heart condition.
154
00:11:35,520 --> 00:11:37,980
Whoever beat him up
would know the likely result.
155
00:11:38,120 --> 00:11:40,630
Possible. But circumstantial.
156
00:11:40,760 --> 00:11:43,060
Your men didn't find anything in the room?
157
00:11:43,200 --> 00:11:45,470
- Everything's been disturbed.
(Door opens)
158
00:11:45,600 --> 00:11:47,350
(Silence)
159
00:11:47,480 --> 00:11:50,230
MRS STEVENS: Oh, pIease.
I've got no secrets from Laura.
160
00:11:53,720 --> 00:11:55,870
MORSE: It's a pity your doctor
161
00:11:56,000 --> 00:11:58,150
didn't notice that Cryer had been assaulted.
162
00:11:58,280 --> 00:12:02,790
Well, if he'd been in a pathologist's lab
with a pathologist's time, he would have.
163
00:12:04,520 --> 00:12:06,310
And Cryer's fellow swindlers
164
00:12:06,440 --> 00:12:10,140
- reside here, don't they?
- We try to think of them as individuals
165
00:12:10,280 --> 00:12:12,190
and not label them by past crimes.
166
00:12:12,320 --> 00:12:14,670
Bailey and Thornton?
167
00:12:14,800 --> 00:12:19,740
Yes. By the way, l should warn you
about Thornton. He's renounced the world.
168
00:12:19,880 --> 00:12:21,590
Two days ago...
169
00:12:21,720 --> 00:12:23,630
the day of Cryer's death, in fact,
170
00:12:23,760 --> 00:12:26,320
he refused to see even his son.
171
00:12:26,440 --> 00:12:28,350
It can be rather wearing.
172
00:12:28,480 --> 00:12:29,910
MORSE: Thank you for your time,
173
00:12:30,040 --> 00:12:31,950
Mrs Stevens.
174
00:12:32,080 --> 00:12:34,510
There's something else, Chief lnspector.
175
00:12:34,640 --> 00:12:36,550
To do with Bailey.
176
00:12:38,440 --> 00:12:41,830
He's received a number of anonymous letters
threatening him.
177
00:12:41,960 --> 00:12:43,950
Have you reported them, Mrs Stevens?
178
00:12:44,080 --> 00:12:45,630
No. l'm reporting them now.
179
00:12:46,160 --> 00:12:48,750
We must be rather messing up your routines
with all this fuss.
180
00:12:48,880 --> 00:12:50,790
Routines? This place?
181
00:12:50,920 --> 00:12:53,110
Mostly do as you please. Too bloody soft.
182
00:12:54,600 --> 00:12:56,310
Yeah.
183
00:12:56,440 --> 00:12:59,950
lf they don't sell the plant,
you don't think the price'll move appreciably?
184
00:13:00,080 --> 00:13:01,990
Now, my last place, high security.
185
00:13:02,120 --> 00:13:04,550
You had everything there. Drugs, punch-ups.
186
00:13:04,680 --> 00:13:06,750
You had to keep on your toes, otherwise...
187
00:13:06,880 --> 00:13:09,110
A sicko strung himself up in his cell once.
188
00:13:09,240 --> 00:13:10,950
There was blue murder.
189
00:13:11,080 --> 00:13:13,380
- You've never had any problems here?
- No.
190
00:13:13,520 --> 00:13:17,470
Well, when the Governor took over first,
there was a bit of a drug racket going on.
191
00:13:17,600 --> 00:13:20,710
We came down on it hard,
cleaned things up quick and hard.
192
00:13:20,840 --> 00:13:22,750
The best thing she ever done.
193
00:13:22,880 --> 00:13:25,590
But ever since then... Well, it's gone a bit...
194
00:13:26,880 --> 00:13:29,470
- Soft?
- Well, it is a prison, isn't it?
195
00:13:29,600 --> 00:13:31,510
The scene of the crime.
196
00:13:35,360 --> 00:13:37,030
(Bang)
197
00:13:37,160 --> 00:13:39,030
Thompson!
198
00:13:42,680 --> 00:13:45,710
Those letters were sent to Bailey. This is his cell.
199
00:13:45,840 --> 00:13:47,990
Perhaps they got Cryer by mistake.
200
00:13:48,120 --> 00:13:50,030
No way.
201
00:13:50,160 --> 00:13:52,190
Different ages, different buiId...
202
00:13:52,320 --> 00:13:55,190
LEWlS: Same fraud.
203
00:13:59,640 --> 00:14:00,780
Can we help you?
204
00:14:03,000 --> 00:14:04,910
Push off, Guildford.
205
00:14:13,800 --> 00:14:15,710
Balance sheets...
206
00:14:15,840 --> 00:14:17,750
Company accounts.
207
00:14:17,880 --> 00:14:19,790
Keeping his hand in.
208
00:14:19,920 --> 00:14:21,830
Yes...
209
00:14:24,040 --> 00:14:25,950
ln the till.
210
00:14:30,600 --> 00:14:35,110
You say Lawrence Cryer
was already dead when you found him?
211
00:14:35,240 --> 00:14:38,350
- Yes.
- When did you last see him alive?
212
00:14:38,480 --> 00:14:40,390
A little while before.
213
00:14:40,520 --> 00:14:43,710
l'd been speaking to him in his room
a little while before.
214
00:14:43,840 --> 00:14:45,750
What did you speak about?
215
00:14:48,400 --> 00:14:50,310
Lawrence knew he was dying.
216
00:14:50,440 --> 00:14:54,790
l'd asked him to reflect on what he'd done,
what we'd done.
217
00:14:54,920 --> 00:14:56,830
Reflect?
218
00:14:59,200 --> 00:15:02,820
l urged Lawrence to repent
while he still had time.
219
00:15:03,960 --> 00:15:06,070
Hope to live, but be prepared to die.
220
00:15:07,200 --> 00:15:11,150
lf that sounds a little old-fashioned,
then l'm sorry.
221
00:15:11,280 --> 00:15:13,350
What did he say?
222
00:15:13,480 --> 00:15:16,430
He said, ''Bugger off.''
223
00:15:19,560 --> 00:15:21,470
And did you?
224
00:15:23,800 --> 00:15:26,100
LEWlS: Then why did you go to BaiIey's ceII?
225
00:15:26,240 --> 00:15:28,150
To ask him to repent?
226
00:15:31,600 --> 00:15:33,310
What was Cryer doing in there?
227
00:15:33,440 --> 00:15:34,910
We were all friends.
228
00:15:35,040 --> 00:15:38,660
So, what did you feel
when you saw Cryer was dead?
229
00:15:41,520 --> 00:15:42,580
Awe.
230
00:15:43,720 --> 00:15:44,940
I had warned him
231
00:15:45,080 --> 00:15:46,990
and he'd been called to account.
232
00:15:47,120 --> 00:15:51,150
With all his imperfections on his head.
233
00:15:51,280 --> 00:15:53,070
ls that all?
234
00:15:55,200 --> 00:15:56,750
lsn't that enough?
235
00:15:58,400 --> 00:16:00,150
No.
236
00:16:01,480 --> 00:16:03,430
Not nearly enough.
237
00:16:03,560 --> 00:16:06,910
Lawrence Cryer was murdered.
238
00:16:07,040 --> 00:16:10,270
You found him. You're a suspect.
239
00:16:10,400 --> 00:16:13,070
Why don't you reflect on that?
240
00:16:16,400 --> 00:16:18,310
PRlSONER: What's all this about, then?
241
00:16:19,440 --> 00:16:21,350
GUARD: Next.
242
00:16:39,720 --> 00:16:42,630
DJ: Now, we've got time for one more
before we go to the newsroom,
243
00:16:42,760 --> 00:16:45,950
and here it is, requested by Gina,
who's phoned in from Headington.
244
00:16:46,080 --> 00:16:49,190
It's Gina's fourth wedding anniversary today.
Good one, Gina.
245
00:16:49,320 --> 00:16:51,190
BAlLEY: The time of Cryer's death?
246
00:16:51,320 --> 00:16:53,510
l couldn't have hoped for a better alibi.
247
00:16:53,640 --> 00:16:56,670
l was being told off, lnspector,
by our good governess.
248
00:16:56,800 --> 00:16:58,710
Told off for what?
249
00:16:58,840 --> 00:17:00,750
l had a little tantrum.
250
00:17:00,880 --> 00:17:02,790
Some...fool...
251
00:17:02,920 --> 00:17:07,230
presumably one of the Neanderthals
paid to look after me, locked me in my room.
252
00:17:07,360 --> 00:17:09,070
Spiteful, don't you think?
253
00:17:09,200 --> 00:17:10,710
Room?!
254
00:17:10,840 --> 00:17:13,350
This is a very chic establishment, lnspector.
255
00:17:13,480 --> 00:17:16,350
The ''guests'' reside in rooms, not cells.
256
00:17:17,600 --> 00:17:20,630
Would you say you were disliked here?
257
00:17:21,760 --> 00:17:23,670
l've never really thought about it.
258
00:17:23,800 --> 00:17:25,510
And Cryer?
259
00:17:25,640 --> 00:17:28,470
Did anyone dislike him enough
to want to attack him?
260
00:17:28,600 --> 00:17:30,310
He was a sick man, you know.
261
00:17:31,440 --> 00:17:33,350
No threat to anyone any more.
262
00:17:33,480 --> 00:17:35,390
So, why kill him?
263
00:17:35,520 --> 00:17:37,430
That's your job, lnspector.
264
00:17:37,560 --> 00:17:39,940
He defrauded a lot of people of a lot of money.
265
00:17:40,080 --> 00:17:41,990
Ah, the man speaks.
266
00:17:43,160 --> 00:17:47,190
Over the past years, Lawrence and l
have made a lot of people a lot of money.
267
00:17:47,320 --> 00:17:50,310
Then we lost a few people a little money...
268
00:17:50,440 --> 00:17:52,740
- Cheers, man.
- ..and got hammered for it.
269
00:17:52,880 --> 00:17:55,310
l don't call several hundred a few.
270
00:17:55,440 --> 00:17:57,350
And Thornton?
271
00:17:57,480 --> 00:18:00,510
Ah, how could l forget The Life Of Brian?
272
00:18:01,640 --> 00:18:04,100
You've had the pleasure of interviewing him,
have you?
273
00:18:04,240 --> 00:18:06,950
Thornton was in with Cryer just before he died.
274
00:18:07,080 --> 00:18:08,990
What do you think that was about?
275
00:18:09,120 --> 00:18:11,030
An extraordinary question.
276
00:18:11,160 --> 00:18:13,070
l've no idea.
277
00:18:13,200 --> 00:18:15,310
Perhaps he bored him to death with a sermon.
278
00:18:16,440 --> 00:18:18,470
You've been receiving threatening letters.
279
00:18:18,600 --> 00:18:20,310
Mm. Terrifying.
280
00:18:20,440 --> 00:18:22,150
You're not concerned?
281
00:18:22,280 --> 00:18:24,910
l'm not a fat old man with a fatal heart condition.
282
00:18:26,120 --> 00:18:29,190
ls that supposed to be an expression of sorrow?
283
00:18:29,320 --> 00:18:32,030
You were in partnership for 1 0 years.
284
00:18:32,160 --> 00:18:34,390
As my old mum used to say,
285
00:18:35,600 --> 00:18:37,980
why get upset about things you can't change?
286
00:18:38,120 --> 00:18:40,030
Like getting caught.
287
00:18:40,160 --> 00:18:41,670
Quite.
288
00:18:41,800 --> 00:18:43,310
Win some,
289
00:18:43,440 --> 00:18:45,350
get crucified for some.
290
00:18:45,480 --> 00:18:49,350
Now, if you'll excuse me, lnspector,
l've got football practice.
291
00:18:50,480 --> 00:18:52,990
l don't know which l find more repellent...
292
00:18:54,120 --> 00:18:59,590
..Thornton's nauseating remorse,
or Bailey's nauseating indifference.
293
00:18:59,720 --> 00:19:03,110
lt strikes me none of them
seem too concerned about being here at all.
294
00:19:03,240 --> 00:19:04,750
Why should they be?
295
00:19:04,880 --> 00:19:06,790
Only 1 2 months to serve.
296
00:19:06,920 --> 00:19:10,270
lt's Butlins for the Borgias, Lewis.
297
00:19:10,400 --> 00:19:12,830
CHEETHAM: Sir, I think
Mr Thornton wouId Iike a word.
298
00:19:15,920 --> 00:19:17,750
lnspector...
299
00:19:17,880 --> 00:19:20,790
lt was on the floor beside Lawrence.
l found it lying there.
300
00:19:21,920 --> 00:19:24,510
lt's part of a syringe, sir.
301
00:19:25,840 --> 00:19:27,950
Why didn't you give this to me before?
302
00:19:28,080 --> 00:19:31,700
l'd forgotten l'd picked it up in the panic,
confusion. lt was in a pocket.
303
00:19:31,840 --> 00:19:34,950
Anything else you've forgotten to tell me,
Mr Thornton?
304
00:19:35,080 --> 00:19:37,350
No. What l'm telling you is the truth.
305
00:19:37,480 --> 00:19:40,670
Sergeant Cheetham,
please take Mr Thornton inside
306
00:19:40,800 --> 00:19:45,590
and go through his cell like the wrath of God.
307
00:19:52,320 --> 00:19:54,230
(Bell rings)
308
00:19:55,560 --> 00:19:58,150
- Mademoiselle...
- Where are we going, Geoff?
309
00:19:58,280 --> 00:20:00,990
l need to see Mrs Stevens. Now.
310
00:20:01,120 --> 00:20:02,830
- But she's busy.
- So am l.
311
00:20:02,960 --> 00:20:04,870
But you can't! Inspector.
312
00:20:05,000 --> 00:20:07,430
It'sjust that... Inspector!
313
00:20:09,080 --> 00:20:11,750
- One usuaIIy waits after knocking.
- Mrs Stevens, sorry.
314
00:20:11,880 --> 00:20:14,390
MORSE: Sorry.
- lt's all right, lnspector.
315
00:20:15,520 --> 00:20:18,950
l've got a dinner date tonight
and no time to go home and change.
316
00:20:19,080 --> 00:20:20,590
l'm sorry if l startled you,
317
00:20:20,720 --> 00:20:22,950
but normaIIy I can caII my office my own.
318
00:20:23,080 --> 00:20:24,990
Come in, Sergeant Lewis.
319
00:20:34,680 --> 00:20:38,710
lt was found by Brian Thornton
beside Lawrence Cryer's body.
320
00:20:39,840 --> 00:20:42,630
- Just this?
- So far.
321
00:20:42,760 --> 00:20:44,990
l've ordered a search of Thornton's cell.
322
00:20:45,120 --> 00:20:46,750
Room.
323
00:20:46,880 --> 00:20:48,790
I trust you have no objections.
324
00:20:48,920 --> 00:20:51,110
lt would have been polite to ask me first.
325
00:20:51,240 --> 00:20:54,390
We are here investigating a murder.
326
00:20:54,520 --> 00:20:56,270
A murder which now seems
327
00:20:56,400 --> 00:20:58,310
to have a drug connection.
328
00:20:59,440 --> 00:21:01,820
You had a drug problem here when you arrived.
329
00:21:01,960 --> 00:21:03,310
We did. Yes.
330
00:21:03,440 --> 00:21:04,950
Not now.
331
00:21:05,080 --> 00:21:06,790
MORSE: You are sure of that?
332
00:21:06,920 --> 00:21:08,830
AbsoIuteIy.
333
00:21:10,760 --> 00:21:12,670
Enjoy your dinner, Mrs Stevens.
334
00:21:21,560 --> 00:21:23,470
(Phone rings)
335
00:21:45,340 --> 00:21:47,250
- This is an exclusive.
- Eh?
336
00:21:52,860 --> 00:21:54,370
Mrs Cryer.
337
00:21:54,500 --> 00:21:56,090
Mrs Cryer.
338
00:21:57,220 --> 00:21:59,130
A photo opportunity.
339
00:22:00,260 --> 00:22:02,890
l don't think she married Cryer for his looks.
340
00:22:03,020 --> 00:22:06,930
And l don't think she's dressing herself
out of a widow's pension.
341
00:22:07,060 --> 00:22:09,250
There's money floating about here, sir.
342
00:22:09,380 --> 00:22:11,290
Real money.
343
00:22:11,420 --> 00:22:13,130
Well?
344
00:22:13,260 --> 00:22:17,370
Drawn a blank. No trace of any substance
in the syringe, or in Cryer's body.
345
00:22:17,500 --> 00:22:19,210
We double-checked.
346
00:22:19,340 --> 00:22:21,250
Cheetham's search found nothing.
347
00:22:21,380 --> 00:22:24,570
So much for my elegant theory
about a drugs conspiracy.
348
00:22:33,700 --> 00:22:35,610
OFFlClAL: Please stand in court.
349
00:22:35,740 --> 00:22:38,530
CORONER: Thank you. Please be seated.
350
00:22:40,580 --> 00:22:42,330
This hearing concerns
351
00:22:42,460 --> 00:22:46,080
the inquest of on the death
of Lawrence AIfred Cryer of Her Majesty's...
352
00:22:46,220 --> 00:22:48,130
Who's that?
353
00:22:48,260 --> 00:22:50,170
l don't know. Journalist?
354
00:22:50,300 --> 00:22:53,410
Peter Thornton. Son of Brian.
355
00:22:53,540 --> 00:22:55,450
I saw his photo in the cuttings.
356
00:22:55,580 --> 00:22:57,290
lnteresting.
357
00:22:57,420 --> 00:23:00,330
CORONER: I understand there's an appIication...
- Well done.
358
00:23:00,460 --> 00:23:02,840
..for an adjournment.
359
00:23:05,340 --> 00:23:08,210
lf it please, sir,
we'd like to hold the body of the deceased
360
00:23:08,340 --> 00:23:10,450
until we complete the necessary enquiries.
361
00:23:10,580 --> 00:23:11,610
Granted.
362
00:23:11,740 --> 00:23:15,050
This inquest is adjourned to a date to be fixed.
363
00:23:15,180 --> 00:23:17,090
OFFlClAL: PIease stand in court.
364
00:23:33,700 --> 00:23:35,610
Excuse me.
365
00:23:37,900 --> 00:23:39,610
l'm Emma Cryer.
366
00:23:39,740 --> 00:23:41,290
Chief lnspector Morse.
367
00:23:41,420 --> 00:23:43,850
When are you going to release
my husband's body?
368
00:23:43,980 --> 00:23:45,890
When we know why he died, Mrs Cryer.
369
00:23:46,020 --> 00:23:47,570
Are you treating
370
00:23:47,700 --> 00:23:49,970
Larry Cryer's death as suspicious, lnspector?
371
00:23:50,100 --> 00:23:52,010
That's a police matter.
372
00:23:52,140 --> 00:23:55,010
We'll be in touch, Mrs Cryer.
373
00:23:58,580 --> 00:24:00,290
Sir...
374
00:24:00,420 --> 00:24:02,800
l've been checking these letters to Bailey.
375
00:24:02,940 --> 00:24:04,650
''You've ruined my life.''
376
00:24:04,780 --> 00:24:06,890
''We'll get you when you come out.'' And so on.
377
00:24:07,020 --> 00:24:10,010
The interesting thing is, they're all posted locally.
378
00:24:10,140 --> 00:24:14,050
We're talking about multi-million pound
crimes here, not poison pen pals.
379
00:24:14,180 --> 00:24:18,570
- Even so, a lot of small investors lost...
- Relatively small amounts of money.
380
00:24:18,700 --> 00:24:20,810
Now, where's the real money gone?
381
00:24:20,940 --> 00:24:23,650
Cryer lnvestments went bust.
382
00:24:23,780 --> 00:24:25,290
They lost the lot, didn't they?
383
00:24:25,420 --> 00:24:29,610
lt's not credible that company directors like that
didn't salt money away over the years.
384
00:24:29,740 --> 00:24:32,650
- Well, how do we know that?
- Come on, Lewis.
385
00:24:32,780 --> 00:24:35,650
Did Mrs Cryer look poverty-stricken to you?
386
00:24:35,780 --> 00:24:38,650
People like that never really go bankrupt.
387
00:24:38,780 --> 00:24:40,410
(Knock at door)
388
00:24:40,540 --> 00:24:42,250
Morning, Morse.
389
00:24:43,900 --> 00:24:45,810
No, don't get up.
390
00:24:47,140 --> 00:24:49,170
Er, l hope l'm not um...
391
00:24:49,300 --> 00:24:51,210
No. No. We're just um...
392
00:24:51,340 --> 00:24:53,130
- chatting, you know?
- Yeah.
393
00:24:54,260 --> 00:24:56,170
- Hello, Lewis.
- Sir.
394
00:24:56,300 --> 00:24:58,210
Ah, young Cheetham.
395
00:24:59,940 --> 00:25:03,170
- Your father was in the Navy, wasn't he?
- Oh, briefly. Yes, sir.
396
00:25:03,300 --> 00:25:04,570
Yes. I thought so.
397
00:25:05,900 --> 00:25:08,730
- Well, give him my regards, will you?
- Oh, yes, sir.
398
00:25:11,820 --> 00:25:13,650
ls this making sense yet?
399
00:25:13,780 --> 00:25:16,690
- Possibly.
- WeII,just in case it doesn't, Morse,
400
00:25:16,820 --> 00:25:18,730
go gentIy at FarnIeigh.
401
00:25:20,500 --> 00:25:22,410
lt's a special sort of place.
402
00:25:22,540 --> 00:25:27,170
With all this flak about the Prison Service,
the Home Office don't want clodhopping coppers
403
00:25:27,300 --> 00:25:29,010
trampIing on their prize fIowerbed.
404
00:25:29,140 --> 00:25:30,970
Do they?
405
00:25:32,100 --> 00:25:35,010
Ah. Yes. Well, l must um...
406
00:25:36,140 --> 00:25:38,050
Nice to see you, Cheetham.
407
00:25:38,180 --> 00:25:41,720
Don't let Morse teach you
any bad habits, will you?
408
00:25:41,860 --> 00:25:43,570
Lewis.
409
00:25:45,380 --> 00:25:47,680
What does he mean, ''bad habits''?
410
00:25:49,220 --> 00:25:51,130
lt proves my point, though.
411
00:25:51,260 --> 00:25:53,170
Farnleigh is a country club.
412
00:25:53,300 --> 00:25:57,000
Knock on the front door
and you get the chief constable on your back.
413
00:25:58,180 --> 00:26:04,330
Meanwhile, Bailey and Thornton are sitting there
waiting to collect their hidden millions.
414
00:26:04,460 --> 00:26:06,330
How did they do it, then?
415
00:26:07,460 --> 00:26:09,650
Salt away these millions.
416
00:26:09,780 --> 00:26:12,160
Well, how they did it isn't relevant, Lewis.
417
00:26:12,300 --> 00:26:14,210
Offshore accounts.
418
00:26:14,340 --> 00:26:17,530
Trust companies.
How do people usually salt money away?
419
00:26:17,660 --> 00:26:19,570
Well, l don't know.
420
00:26:19,700 --> 00:26:22,130
Here. Read Cryer's biography.
421
00:26:23,260 --> 00:26:26,010
Rags to riches, charming fairy tale.
422
00:26:26,140 --> 00:26:29,920
Do you honestly think he lost his shirt
when one scheme blew up?
423
00:26:30,060 --> 00:26:32,520
Well, if they're so clever,
how come they got caught?
424
00:26:32,660 --> 00:26:34,930
The Spanish property market slumped.
425
00:26:35,060 --> 00:26:37,210
- Well, and that's fraud, is it?
- No.
426
00:26:37,340 --> 00:26:39,250
Look...
427
00:26:39,380 --> 00:26:45,930
They raised five million pounds, from investors,
on a particular luxury development scheme
428
00:26:46,060 --> 00:26:49,760
and claimed they were putting in
five million of their own money
429
00:26:49,900 --> 00:26:53,440
and raising five million from the banks,
430
00:26:54,700 --> 00:26:57,570
when in fact, they raised the five mill,
431
00:26:57,700 --> 00:27:00,160
then borrowed 1 0 mill from the banks,
432
00:27:00,300 --> 00:27:03,810
and put in sweet FA of their own.
433
00:27:03,940 --> 00:27:06,690
A disproportionate risk for the investor,
434
00:27:06,820 --> 00:27:08,850
a disproportionate profit for Cryer and co.
435
00:27:08,980 --> 00:27:10,570
But the market slumped.
436
00:27:10,700 --> 00:27:12,370
Exactly.
437
00:27:12,500 --> 00:27:14,410
The banks foreclosed.
438
00:27:14,540 --> 00:27:16,920
lnvestors lost every penny.
439
00:27:18,220 --> 00:27:20,290
The prospectus was a lie. That's fraud.
440
00:27:20,420 --> 00:27:22,770
Two years inside for our boys.
441
00:27:24,340 --> 00:27:27,570
Only they claim to have lost everything,
so no chance of reparation.
442
00:27:27,700 --> 00:27:29,370
lt's convenient, don't you think?
443
00:27:29,500 --> 00:27:32,450
Were all these investors from Spain?
444
00:27:32,580 --> 00:27:34,450
Yeah. Brit expats. That's right.
445
00:27:34,580 --> 00:27:37,890
Bailey is on that phone to his broker,
446
00:27:39,380 --> 00:27:41,890
Thornton's got a direct line to the Almighty.
447
00:27:42,020 --> 00:27:44,580
l wish we could hear
what they're saying to each other.
448
00:27:44,700 --> 00:27:48,370
Oh, l'm sure something could be arranged, sir.
449
00:27:48,500 --> 00:27:50,090
MORSE: Right, Lewis.
450
00:27:50,220 --> 00:27:54,000
Now that you understand,
let's go and talk to the merry widow.
451
00:28:21,300 --> 00:28:23,010
(Doorbell)
452
00:28:31,460 --> 00:28:33,370
'Ello, 'ello.
453
00:28:34,740 --> 00:28:36,770
Be my guests.
454
00:28:41,780 --> 00:28:44,080
That's great. Thanks very much, Mrs Cryer.
455
00:28:44,220 --> 00:28:45,330
PIeasure.
456
00:28:45,460 --> 00:28:49,490
- Good afternoon, lnspector.
- Good afternoon.
457
00:28:49,620 --> 00:28:52,130
l think you've got everything
you need from me, Paul.
458
00:28:52,260 --> 00:28:54,170
Mrs Cryer, it's been a pleasure.
459
00:28:54,300 --> 00:28:57,010
l don't suppose
we could have a few words now, lnspector?
460
00:28:57,140 --> 00:28:59,090
l don't suppose, either.
461
00:28:59,220 --> 00:29:01,520
- Thank you, PauI.
- Right. We'll be off.
462
00:29:01,660 --> 00:29:04,290
- Ah...Rob.
- Yeah. If you couId take that case, pIease.
463
00:29:04,420 --> 00:29:07,450
The theory is, if you give an exclusive,
the others won't bother you.
464
00:29:07,580 --> 00:29:11,280
That's the theory.
But who'd be dumb enough to trust the press?
465
00:29:11,420 --> 00:29:13,330
Won't you take a seat, Inspector?
466
00:29:18,180 --> 00:29:19,690
Thanks a lot, Mrs Cryer.
467
00:29:19,820 --> 00:29:21,730
l'll telephone you later.
468
00:29:21,860 --> 00:29:23,490
MRS CRYER: Bye.
469
00:29:26,140 --> 00:29:29,050
Apparently, the public like their widows in black.
470
00:29:32,060 --> 00:29:36,050
Your husband's death
didn't come as a particular shock to you?
471
00:29:36,180 --> 00:29:39,410
l've been campaigning for his release
on medical grounds.
472
00:29:39,540 --> 00:29:44,090
l don't believe prison is the place
for a dying man, no matter what he's done.
473
00:29:44,220 --> 00:29:47,130
Had you been married long, Mrs Cryer?
474
00:29:47,260 --> 00:29:50,130
1 0 years. l was 21 .
475
00:29:50,260 --> 00:29:54,730
That's right. He was my sugar daddy
and l taught him how to use a knife and fork.
476
00:29:54,860 --> 00:29:56,970
Would you describe it as a close marriage?
477
00:29:57,100 --> 00:29:59,010
Yes, l would.
478
00:30:00,140 --> 00:30:02,410
And you're provided for in the will?
479
00:30:02,540 --> 00:30:04,770
The house is in my name and it's up for sale.
480
00:30:04,900 --> 00:30:06,810
lt's mortgaged to the hilt.
481
00:30:06,940 --> 00:30:09,450
The rest of our assets
were all tied up in the business.
482
00:30:09,580 --> 00:30:12,250
lf l were a gold-digger,
l'd be rather disappointed.
483
00:30:12,380 --> 00:30:14,290
And you have no children?
484
00:30:16,860 --> 00:30:18,770
l can't have them.
485
00:30:21,060 --> 00:30:24,680
Is there anyone who may have had
a grievance against him, personaI or business?
486
00:30:26,900 --> 00:30:28,810
People seem to be jealous of wealth.
487
00:30:29,980 --> 00:30:32,690
l don't know. You tell me.
488
00:30:32,820 --> 00:30:34,730
Why would anyone want to kill a dying man?
489
00:30:34,860 --> 00:30:37,010
For what he'd done. For what he knew.
490
00:30:37,140 --> 00:30:39,170
About what?
491
00:30:39,300 --> 00:30:41,250
Your husband was hardly an angel.
492
00:30:41,380 --> 00:30:44,370
l never said he was. That's why he was in prison.
493
00:30:44,500 --> 00:30:49,010
And now he's dead
and l would like to bury his body.
494
00:30:49,140 --> 00:30:52,170
So you can get on with your life?
495
00:30:52,300 --> 00:30:53,970
Are you always so churlish, lnspector?
496
00:30:55,100 --> 00:30:57,610
So that I can pay him the respect I owe him.
497
00:30:59,340 --> 00:31:01,770
Is there anything eIse?
498
00:31:03,220 --> 00:31:05,730
Not for the moment, Mrs Cryer.
499
00:31:21,980 --> 00:31:24,090
Do you envy the rich, Lewis?
500
00:31:24,220 --> 00:31:27,010
l could always do with a bit more cash.
501
00:31:27,140 --> 00:31:29,050
Nah. l don't think about it much.
502
00:31:30,780 --> 00:31:33,770
She must have known
what Cryer was up to, all along.
503
00:31:33,900 --> 00:31:35,930
And now she's playing for compassion.
504
00:31:37,100 --> 00:31:40,010
They seemed genuinely
to have something going between them.
505
00:31:40,140 --> 00:31:42,290
From the photos, you know?
506
00:31:42,420 --> 00:31:44,330
Photos.
507
00:31:45,460 --> 00:31:48,970
l wonder how much she's getting
for her exclusive.
508
00:31:51,020 --> 00:31:52,650
Get back onto the prison.
509
00:31:52,780 --> 00:31:58,330
They must have dug up the visitors' list by now.
Find out who was visiting whom, and when.
510
00:31:58,460 --> 00:32:00,370
Right.
511
00:32:00,500 --> 00:32:02,770
What are you going to do?
512
00:32:02,900 --> 00:32:04,610
Me?
513
00:32:04,740 --> 00:32:07,850
l have some serious thinking to do, Lewis.
514
00:32:14,820 --> 00:32:16,930
- Excuse me.
CHEETHAM: How's it going, Robbie?
515
00:32:17,060 --> 00:32:18,690
What are you doing with lovely Laura?
516
00:32:19,820 --> 00:32:22,090
Nothing. What are you doing?
517
00:32:22,220 --> 00:32:24,130
Solving the crime, my dear chap.
518
00:32:25,260 --> 00:32:27,770
l'll um...keep you appraised.
519
00:32:27,900 --> 00:32:29,810
Oh, Cheetham!
520
00:32:34,300 --> 00:32:36,890
Those investors in Cryer's scheme.
521
00:32:37,020 --> 00:32:39,580
How do you know they're all expatriates?
522
00:32:39,700 --> 00:32:41,370
It was stated at the triaI.
523
00:32:41,500 --> 00:32:43,690
See you.
524
00:32:43,820 --> 00:32:47,050
Who is that bloke? ls he in charge of you?
525
00:32:47,180 --> 00:32:50,250
Oh, no. He's just a cadet.
526
00:32:50,380 --> 00:32:53,610
l don't suppose you could do me a print-out
of all those names, could you?
527
00:32:53,740 --> 00:32:56,610
How much longer's this all going to go on for?
528
00:32:56,740 --> 00:32:59,010
lt's not helping Mrs Stevens, you know.
529
00:32:59,140 --> 00:33:00,650
lt'll be over soon.
530
00:33:00,780 --> 00:33:02,490
Could you? Just...
531
00:33:02,620 --> 00:33:04,530
PIease?
532
00:33:06,940 --> 00:33:09,240
lt is one thing to be tempted,
533
00:33:09,380 --> 00:33:11,090
another thing to faII.
534
00:33:11,220 --> 00:33:14,890
I'm not denying that thejury
passing on the prisoner's Iife
535
00:33:15,020 --> 00:33:20,210
may, in this sworn tweIve,
have a thief or two guiItier than him they try.
536
00:33:21,340 --> 00:33:26,250
What's open made tojustice, thatjustice seizes.
537
00:33:27,500 --> 00:33:32,210
What know the laws
that thieves do pass on thieves?
538
00:33:32,340 --> 00:33:35,250
? SCHUBERT: Death And The Maiden,
String quartet in D
539
00:33:43,700 --> 00:33:45,610
(Raises volume)
540
00:34:22,620 --> 00:34:24,530
(Doorbell rings)
541
00:34:27,420 --> 00:34:29,290
Evening, sir.
542
00:34:29,420 --> 00:34:31,130
l hope l'm not disturbing you.
543
00:34:31,260 --> 00:34:33,770
- lt er...couldn't wait.
- What's the problem?
544
00:34:33,900 --> 00:34:37,170
l've got information.
lt's fascinating stuff. Can l um...?
545
00:34:37,300 --> 00:34:39,450
Yes. Come in.
546
00:34:43,740 --> 00:34:45,850
Ah, Schubert. Lovely.
547
00:34:47,820 --> 00:34:50,610
- Do you want a beer or something?
- No, thanks, sir.
548
00:34:51,740 --> 00:34:54,450
Bailey's got a contact outside the prison.
549
00:34:54,580 --> 00:34:56,490
His name's Sherman.
550
00:34:56,620 --> 00:35:00,930
He's feeding Bailey financial information.
He's probably trading for him, as well.
551
00:35:01,060 --> 00:35:03,010
ExceIIent, Cheetham.
552
00:35:03,140 --> 00:35:05,050
Excellent. How did you get this?
553
00:35:05,180 --> 00:35:07,530
l overheard it.
554
00:35:07,660 --> 00:35:10,930
l got his address too.
Only six miles from the prison.
555
00:35:11,060 --> 00:35:14,210
- What do you mean, you ''overheard'' it?
- l listened in.
556
00:35:14,340 --> 00:35:16,850
l haven't had a chance to listen to most of it.
557
00:35:16,980 --> 00:35:18,890
90% obscene calls, l expect.
558
00:35:19,020 --> 00:35:20,930
You tapped a phone?
559
00:35:21,060 --> 00:35:22,970
Yeah. Just the payphones.
560
00:35:23,100 --> 00:35:25,810
You said you wanted to hear
what they were saying.
561
00:35:25,940 --> 00:35:28,370
Does that amount to a warrant
from the Home Secretary?
562
00:35:28,500 --> 00:35:30,370
Mm-hm.
563
00:35:30,500 --> 00:35:32,410
How did you get it?
564
00:35:32,540 --> 00:35:35,050
There's a big drugs operation
being run out of Reading.
565
00:35:35,180 --> 00:35:36,690
l've got a mate on it.
566
00:35:36,820 --> 00:35:40,850
They've got a warrant, so we added
the numbers, make it seem the same case.
567
00:35:40,980 --> 00:35:44,130
You and your mate could be thrown out for this.
l don't want it.
568
00:35:44,260 --> 00:35:46,450
- Morse...
- Sir, to you, sonny.
569
00:35:46,580 --> 00:35:50,930
And if l see or hear a whisper
of anything more like this,
570
00:35:51,060 --> 00:35:53,130
you'll finish your career as a night watchman.
571
00:35:53,260 --> 00:35:54,890
Now, get out.
572
00:35:55,980 --> 00:35:58,970
- Don't tell me you've never broken the rules.
- Not like this!
573
00:35:59,100 --> 00:36:01,530
l don't believe you, sir. You get results.
574
00:36:01,660 --> 00:36:05,010
- l get results by using my brain.
- No. You won't get near these peopIe.
575
00:36:05,140 --> 00:36:07,570
They can see you coming, and you know it.
576
00:36:11,260 --> 00:36:12,970
ShaII we go and see Sherman?
577
00:36:25,500 --> 00:36:27,880
HeIIo, VaI? It's Morse. Is Lewis there?
578
00:36:29,820 --> 00:36:31,730
He's stiII at the station. Mmm.
579
00:36:31,860 --> 00:36:33,770
No.
580
00:36:33,900 --> 00:36:35,810
No, no. lt doesn't matter.
581
00:36:35,940 --> 00:36:37,850
Good night.
582
00:36:46,460 --> 00:36:48,330
Yes.
583
00:36:53,460 --> 00:36:55,370
? SCHUBERT: String Quartet in C
584
00:37:53,380 --> 00:37:58,170
RADlO: ..Iower interest rates, and it's suggested
that further cuts shouId not bejeopardised.
585
00:37:58,300 --> 00:38:03,130
The minister has noted that rates have faIIen
in Britain, Canada, the US, France and ItaIy,
586
00:38:03,260 --> 00:38:05,170
whiIe remaining...
587
00:38:06,380 --> 00:38:10,730
The communiqué, which was issued during
a break in the Seven's weekend meetings...
588
00:38:10,860 --> 00:38:13,160
? SCHUBERT: Death And The Maiden,
String Quartet in D
589
00:38:29,020 --> 00:38:30,930
(Doorbell)
- You talk to him.
590
00:38:31,060 --> 00:38:33,410
Redeem yourself.
591
00:38:39,380 --> 00:38:41,290
CHEETHAM: Mr RoIand Sherman?
592
00:38:41,420 --> 00:38:44,290
Sergeant Cheetham and Chief Inspector Morse.
593
00:38:44,420 --> 00:38:46,330
Thames Valley ClD.
594
00:38:49,540 --> 00:38:51,450
Thank you.
595
00:38:56,140 --> 00:38:58,970
RADlO: ..London set to cIose at 1973.6.
596
00:39:00,100 --> 00:39:03,250
Footsie shares began
with an opening faII.
597
00:39:03,380 --> 00:39:06,920
But the December Footsie Futures contract
shot up to 37.3.
598
00:39:07,060 --> 00:39:08,970
The Footsie itseIf made it higher...
599
00:39:09,100 --> 00:39:12,530
What exactly is the relationship
between you and Alex Bailey?
600
00:39:14,540 --> 00:39:16,450
l work for him.
601
00:39:16,580 --> 00:39:18,490
- You deal on his behalf?
- No.
602
00:39:20,060 --> 00:39:21,970
Research.
603
00:39:22,100 --> 00:39:23,810
l collate information.
604
00:39:23,940 --> 00:39:25,650
Really?
605
00:39:25,780 --> 00:39:27,690
lt's complicated.
606
00:39:27,820 --> 00:39:30,050
MORSE: We have Iots of time.
607
00:39:30,180 --> 00:39:31,890
I anaIyse companies.
608
00:39:34,020 --> 00:39:36,480
I study reports, baIance sheets,
609
00:39:36,620 --> 00:39:39,000
Iook out undervaIued assets
610
00:39:39,140 --> 00:39:41,050
as investment possibiIities.
611
00:39:43,180 --> 00:39:45,090
And er...
612
00:39:45,220 --> 00:39:49,770
does Bailey profit from this...research?
613
00:39:49,900 --> 00:39:51,610
Not yet.
614
00:39:51,740 --> 00:39:53,690
- When he gets out.
- And you.
615
00:39:53,820 --> 00:39:57,520
- Will you profit?
- l have enough money.
616
00:39:57,660 --> 00:39:59,330
Do you profit?
617
00:39:59,460 --> 00:40:01,090
l get paid for my work.
618
00:40:01,220 --> 00:40:03,810
CHEETHAM: How often do you go to the prison?
619
00:40:03,940 --> 00:40:05,730
l don't. lt freaks me out.
620
00:40:05,860 --> 00:40:08,490
- Well, how do you communicate?
- He sends a bike. A courier.
621
00:40:08,620 --> 00:40:11,180
- Who?
- I'm doing nothing wrong.
622
00:40:11,300 --> 00:40:13,810
lt's a prison officer. George somebody.
623
00:40:13,940 --> 00:40:15,450
George Newcombe.
624
00:40:15,580 --> 00:40:19,050
- And what does George get out...
- That'II be aII for tonight, Mr Sherman.
625
00:40:19,180 --> 00:40:23,490
You will keep our little chat entirely to yourself,
won't you?
626
00:40:23,620 --> 00:40:24,760
Yes.
627
00:40:24,900 --> 00:40:27,050
Good.
628
00:40:33,980 --> 00:40:36,890
Beer, Lewis. l need a beer.
629
00:40:39,060 --> 00:40:40,970
And l haven't got any money.
630
00:40:49,140 --> 00:40:52,730
- Sherman was lying, wasn't he?
- No, no. He was telling the truth.
631
00:40:52,860 --> 00:40:57,290
- He said he's working for him. That indicates...
- lt doesn't mean he knows what Bailey's up to.
632
00:40:57,420 --> 00:41:00,370
Sherman'sjust a source of information.
633
00:41:01,940 --> 00:41:04,570
Too much liberty, Cheetham.
634
00:41:05,700 --> 00:41:10,370
Liberty plucks justice by the nose.
635
00:41:10,500 --> 00:41:14,200
Ironic that it's so hard
to pin down peopIe aIready Iocked away.
636
00:41:14,340 --> 00:41:16,050
Look at this, sir.
637
00:41:20,460 --> 00:41:22,570
- Who's that with her?
- Archer.
638
00:41:22,700 --> 00:41:25,000
The prison doctor.
639
00:41:25,140 --> 00:41:28,530
MRS STEVENS: lnspector! l didn't know
this was one of your haunts.
640
00:41:28,660 --> 00:41:32,050
- lt isn't. l was in the neighbourhood.
- Let me introduce you.
641
00:41:32,180 --> 00:41:34,290
Steven Archer, Chief lnspector Morse.
642
00:41:34,420 --> 00:41:36,330
Steven's the prison doctor.
643
00:41:36,460 --> 00:41:38,370
Oh, yes.
644
00:41:38,500 --> 00:41:42,890
Your opinion was somewhat inaccurate
in the Cryer case, Doctor.
645
00:41:45,020 --> 00:41:46,970
lncomplete, rather than inaccurate.
646
00:41:47,100 --> 00:41:49,010
Of course.
647
00:41:49,140 --> 00:41:51,330
Mrs Stevens, l wonder if l might have a word.
648
00:41:52,460 --> 00:41:54,050
Steven, would you mind?
649
00:41:54,180 --> 00:41:56,090
Could you get me something to eat?
650
00:41:57,900 --> 00:42:01,010
Would you know
what was going on at Farnleigh, Mr Archer?
651
00:42:01,140 --> 00:42:06,260
Oh, l'm just a doctor, lnspector.
l confine my attentions to medical matters.
652
00:42:06,380 --> 00:42:07,690
What about syringes?
653
00:42:09,220 --> 00:42:12,840
As l said, l am a doctor.
654
00:42:18,220 --> 00:42:20,130
What's your problem, Morse?
655
00:42:20,260 --> 00:42:22,170
The usual professional one.
656
00:42:22,300 --> 00:42:24,010
Catching a killer.
657
00:42:24,140 --> 00:42:27,810
- What's yours?
- Running a prison in trying circumstances.
658
00:42:27,940 --> 00:42:33,490
Did you know that one of your staff
is acting as Bailey's private courier?
659
00:42:34,620 --> 00:42:37,690
George Newcombe.
660
00:42:37,820 --> 00:42:42,050
- Are you all right?
- What does that matter?
661
00:42:45,180 --> 00:42:48,720
What do you think the Home Office do
when a prisoner dies?
662
00:42:48,860 --> 00:42:52,480
Send a note of congratulation,
''Thanks. That's one less to deal with''?
663
00:42:52,620 --> 00:42:54,170
There'll be an inquiry.
664
00:42:54,300 --> 00:42:57,370
Which you'll be part of, Morse.
And whatever you dig up.
665
00:42:57,500 --> 00:43:00,570
- l don't know...
- You'd better beIieve it.
666
00:43:00,700 --> 00:43:06,010
For those who don't like Farnleigh, or rather,
for those who don't like the way l run Farnleigh,
667
00:43:06,140 --> 00:43:07,810
it's too good an opportunity.
668
00:43:15,380 --> 00:43:17,290
(Rings doorbell)
669
00:43:20,980 --> 00:43:23,970
Good morning, sir. On the razzle, were we?
670
00:43:24,100 --> 00:43:26,010
On the what?
671
00:43:26,140 --> 00:43:28,170
Why are you so disgustingly cheerful?
672
00:43:28,300 --> 00:43:30,210
Cheetham was wrong, sir.
673
00:43:30,340 --> 00:43:32,640
Oh, that's why.
674
00:43:32,780 --> 00:43:35,410
Those investors. They weren't all expatriates.
675
00:43:35,540 --> 00:43:37,840
A good hundred live in England.
676
00:43:37,980 --> 00:43:40,610
Six of them within 50 miles of Farnleigh.
677
00:43:40,740 --> 00:43:42,250
So?
678
00:43:42,380 --> 00:43:45,210
So, it makes the threatening letters relevant,
doesn't it?
679
00:43:45,340 --> 00:43:47,050
lt's a connection.
680
00:43:47,180 --> 00:43:50,610
- lt's a bloody remote connection.
- Have you got a better one?
681
00:43:51,900 --> 00:43:55,330
Yes. Roland Sherman. Bailey's pet analyst.
682
00:43:55,460 --> 00:43:57,370
He lives near the prison,
683
00:43:57,500 --> 00:44:00,610
feeds Bailey his financial information.
684
00:44:00,740 --> 00:44:04,730
Someone called Sherman
used to visit Bailey twice a week.
685
00:44:04,860 --> 00:44:06,770
The visitors' log.
686
00:44:06,900 --> 00:44:09,250
He's a popular man, Alex Bailey.
687
00:44:10,380 --> 00:44:12,330
The only person that doesn't visit him
688
00:44:12,460 --> 00:44:14,370
is his wife.
689
00:44:15,980 --> 00:44:17,890
This is good, Lewis.
690
00:44:18,020 --> 00:44:19,850
Really good.
691
00:44:21,380 --> 00:44:25,930
Why has Peter Thornton
taken to visiting Bailey all of a sudden?
692
00:44:26,060 --> 00:44:29,290
And why was he lurking at Cryer's inquest?
693
00:44:30,660 --> 00:44:32,570
Let's go and talk to him. No, no.
694
00:44:32,700 --> 00:44:35,410
You talk to him. l'll go and see Mrs Bailey.
695
00:44:53,380 --> 00:44:55,730
Mrs Bailey? My name is Morse.
696
00:44:55,860 --> 00:44:58,210
Chief lnspector, Thames Valley ClD.
697
00:44:58,340 --> 00:44:59,970
l'm Mrs Bailey.
698
00:45:00,100 --> 00:45:01,450
Mrs Alex Bailey?
699
00:45:01,580 --> 00:45:03,490
Yes.
700
00:45:05,220 --> 00:45:08,690
l'd like to talk to you about Lawrence Cryer,
Mrs Bailey.
701
00:45:08,820 --> 00:45:11,450
You knew him well?
702
00:45:12,580 --> 00:45:14,490
Well enough.
703
00:45:14,620 --> 00:45:16,530
l disliked him.
704
00:45:16,660 --> 00:45:20,730
He and my first husband
were in business together at one time.
705
00:45:22,780 --> 00:45:25,850
The only thing
l've got to thank Lawrence for is Alex.
706
00:45:26,980 --> 00:45:29,010
l don't follow.
707
00:45:29,140 --> 00:45:33,050
When my first husband died,
Lawrence called round to pay his respects.
708
00:45:33,180 --> 00:45:35,970
Alex happened to be with him.
709
00:45:39,300 --> 00:45:42,090
Do you believe in love at first sight, lnspector?
710
00:45:42,220 --> 00:45:45,210
No. You're not the type, are you?
711
00:45:46,740 --> 00:45:50,210
Actually, l...l probably am.
712
00:45:51,340 --> 00:45:53,330
Well, l hope l am.
713
00:45:56,020 --> 00:45:58,850
Cryer made a lot of enemies in his career.
714
00:45:58,980 --> 00:46:01,930
Are you aware of anyone in particular recently?
715
00:46:02,060 --> 00:46:06,010
l thought he was assaulted
by one of his fellow prisoners at Farnleigh.
716
00:46:07,100 --> 00:46:09,560
What would l know about what goes on there?
717
00:46:09,700 --> 00:46:12,610
- You don't visit your husband?
- No.
718
00:46:13,740 --> 00:46:15,650
lt's um...
719
00:46:17,540 --> 00:46:19,450
..inconvenient.
720
00:46:21,260 --> 00:46:23,010
We speak on the phone every day.
721
00:46:24,740 --> 00:46:29,130
You don't know if your husband
and Lawrence Cryer had quarrelled recently?
722
00:46:29,260 --> 00:46:31,170
Alex owes his career to Lawrence.
723
00:46:32,300 --> 00:46:34,210
l may not have liked him,
724
00:46:34,340 --> 00:46:36,450
but he was like a father to Alex.
725
00:46:37,580 --> 00:46:39,960
And Alex repaid him with complete loyalty.
726
00:46:40,100 --> 00:46:42,530
Then...does Brian Thornton
727
00:46:42,660 --> 00:46:44,570
share your husband's IoyaIty?
728
00:46:44,700 --> 00:46:46,610
Oh, God. Does it never end?
729
00:46:48,180 --> 00:46:49,890
l loathe that company
730
00:46:50,020 --> 00:46:52,290
- and everything associated.
- Brian Thornton?
731
00:46:54,980 --> 00:46:56,890
At the trial,
732
00:46:57,020 --> 00:46:59,320
Alex and Lawrence argued the same defence.
733
00:47:00,860 --> 00:47:02,770
Brian Thornton didn't.
734
00:47:02,900 --> 00:47:06,970
His son Peter
persuaded him to plead ignorance.
735
00:47:08,100 --> 00:47:10,010
WeII, it was nonsense, of course.
736
00:47:10,140 --> 00:47:12,410
Thornton knew what he was doing.
737
00:47:12,540 --> 00:47:14,450
And Lawrence could prove it.
738
00:47:16,300 --> 00:47:18,680
Peter Thornton was very bitter about it all.
739
00:47:19,820 --> 00:47:23,600
Not very pleasant, l suppose,
watching your father cracking up.
740
00:47:23,740 --> 00:47:25,650
FIoundering.
741
00:47:25,780 --> 00:47:29,560
So you'd say that Thornton
is the one with the grudge against Cryer.
742
00:47:30,700 --> 00:47:35,210
l don't think Brian Thornton's new beliefs
allow him to have grudges, lnspector.
743
00:47:36,660 --> 00:47:39,170
l'm not sure that extends to his son.
744
00:47:41,060 --> 00:47:43,170
Before you Ieave, Inspector,
745
00:47:43,300 --> 00:47:46,010
perhaps you'd let me
give you something for Alex.
746
00:48:05,220 --> 00:48:07,130
Oh, you got a present out of it, then.
747
00:48:07,260 --> 00:48:09,170
Don't ask.
748
00:48:09,300 --> 00:48:10,810
What about Peter Thornton?
749
00:48:10,940 --> 00:48:14,560
l haven't got a hold of him.
The neighbours say he's hardly ever in.
750
00:48:14,700 --> 00:48:16,610
The cracks are beginning to appear.
751
00:48:17,740 --> 00:48:21,050
l don't think the unholy trinity
liked each other very much.
752
00:48:22,180 --> 00:48:24,090
Let's talk to their loved ones.
753
00:48:24,220 --> 00:48:26,130
Starting with Emma Cryer.
754
00:48:26,260 --> 00:48:29,690
? MOZART: Mi Tradi Quell'Alma lngrata
from Don Giovanni
755
00:48:33,740 --> 00:48:35,650
BaiIey's the key.
756
00:48:35,780 --> 00:48:40,410
Thornton's gone pecuIiar,
Cryer's dying, so they aII visit BaiIey.
757
00:48:41,540 --> 00:48:44,610
Why? What has he got?
758
00:48:44,740 --> 00:48:46,650
He's got some threatening letters.
759
00:48:46,780 --> 00:48:48,690
Lewis, will you shut up about those?
760
00:48:50,900 --> 00:48:52,810
LEWlS: Here, Iook over there.
761
00:48:52,940 --> 00:48:55,810
That bIoke from the prison
who aIways reckons he knows you.
762
00:48:55,940 --> 00:48:57,970
Charlie Bennett!
763
00:48:58,100 --> 00:49:00,210
LEWlS: Maybe petty criminaIs get time off.
764
00:49:00,340 --> 00:49:01,890
MORSE: He's not petty.
765
00:49:02,020 --> 00:49:03,930
He's a murderer.
766
00:49:04,060 --> 00:49:06,620
He's doing life for bashing his wife's head in.
767
00:49:08,300 --> 00:49:10,210
Go after him. l'll drive around.
768
00:50:26,820 --> 00:50:29,330
- Did you get him?
- lnspector Morse, are you all right?
769
00:50:29,460 --> 00:50:31,890
What the hell are you doing out?
770
00:50:32,020 --> 00:50:33,650
l'm allowed out. Didn't you know?
771
00:50:42,030 --> 00:50:45,420
RADlO: ..a chemicaI spiIIage
on the M40 westbound, nearjunction nine...
772
00:50:45,550 --> 00:50:49,460
BENNETT: They haven't run out of milk, then?
MORSE: No. Why should they?
773
00:50:51,910 --> 00:50:53,820
When are you due for release?
774
00:50:53,950 --> 00:50:55,860
ln three weeks' time.
775
00:50:55,990 --> 00:50:59,300
They've been letting me out
like this for a while. On parole.
776
00:50:59,430 --> 00:51:01,340
A few hours a day.
777
00:51:01,470 --> 00:51:03,380
Practice.
778
00:51:03,510 --> 00:51:05,890
l must have scared the life out of you.
779
00:51:06,030 --> 00:51:07,940
A bit of excitement.
780
00:51:14,630 --> 00:51:16,540
1 6 years, all told.
781
00:51:16,670 --> 00:51:18,940
l was moved to Farnleigh
four months ago, at Easter.
782
00:51:19,070 --> 00:51:22,340
That's what you were wondering, wasn't it,
how long l've been inside?
783
00:51:22,470 --> 00:51:24,620
(Laughter)
784
00:51:26,630 --> 00:51:29,540
The first time l was out on my own,
l lasted 1 0 minutes.
785
00:51:29,670 --> 00:51:31,580
l had to go up an alley and throw up.
786
00:51:31,710 --> 00:51:33,340
Shaking like a leaf.
787
00:51:33,470 --> 00:51:36,260
l felt like running back saying,
''Let me in. Let me come home.''
788
00:51:38,830 --> 00:51:40,740
1 6 years.
789
00:51:41,870 --> 00:51:44,100
You can become accustomed to a way of life.
790
00:51:44,230 --> 00:51:46,260
lt's almost as if l don't mind any more.
791
00:51:46,390 --> 00:51:48,180
You don't mind what?
792
00:51:48,310 --> 00:51:50,220
Being innocent.
793
00:51:50,350 --> 00:51:52,650
l am innocent, Morse. l didn't kill my wife.
794
00:51:52,790 --> 00:51:55,140
l came back that night...
795
00:51:56,270 --> 00:51:58,100
Tuesday 4th June,
796
00:51:58,230 --> 00:52:00,820
just like l told Sergeant Franklin 1 6 years ago.
797
00:52:01,990 --> 00:52:04,100
She was lying on the sitting room floor,
798
00:52:04,230 --> 00:52:06,140
her head covered in blood.
799
00:52:06,270 --> 00:52:07,410
Not me.
800
00:52:08,990 --> 00:52:10,900
lt was a fair trial, Charlie.
801
00:52:12,230 --> 00:52:16,860
Tell me something. Why do policemen
always call people like me by their first names
802
00:52:16,990 --> 00:52:18,900
when they don't believe them?
803
00:52:23,430 --> 00:52:25,140
Everything's sorted, sir.
804
00:52:26,270 --> 00:52:28,860
The Governor's in Oxford herself, apparently.
805
00:52:28,990 --> 00:52:30,900
She's coming straight over here.
806
00:52:31,030 --> 00:52:33,380
Have l got you in trouble, Morse?
807
00:52:33,510 --> 00:52:35,700
lt was my fault. l shouldn't have run.
808
00:52:35,830 --> 00:52:38,340
- There's no need for you...
- No, but there is.
809
00:52:38,470 --> 00:52:40,340
l remember at the station.
810
00:52:41,470 --> 00:52:45,250
They'd left me alone for a while.
To give me time to think things over.
811
00:52:46,390 --> 00:52:48,420
You came in. l'd never seen you before.
812
00:52:48,550 --> 00:52:50,780
You brought me a cup of tea.
813
00:52:50,910 --> 00:52:52,820
Did l?
814
00:52:52,950 --> 00:52:56,300
Well, somebody must have told me to.
l'd just been made sergeant.
815
00:52:56,430 --> 00:52:58,260
You said,
816
00:52:58,390 --> 00:53:01,780
''We've run out milk.
l hope that's OK, Mr Bennett.''
817
00:53:03,150 --> 00:53:05,060
That stayed with me.
818
00:53:05,190 --> 00:53:06,900
1 6 years.
819
00:53:07,030 --> 00:53:08,780
A kind thought in a nasty world.
820
00:53:09,910 --> 00:53:12,020
LEWlS: Sir...
821
00:53:21,630 --> 00:53:25,410
l was pleased when l heard
you were heading the Cryer investigation.
822
00:53:25,550 --> 00:53:29,330
l thought you'd be sensitive
to what we're trying to do at Farnleigh.
823
00:53:30,470 --> 00:53:32,220
But now, well...
824
00:53:32,350 --> 00:53:35,890
l have a major crime to solve, Mrs Stevens.
825
00:53:36,030 --> 00:53:39,060
You won't solve it
by chasing parole prisoners around Oxford.
826
00:53:39,190 --> 00:53:41,100
lt was a mistake. l have apologised.
827
00:53:41,230 --> 00:53:45,900
Your inquiry seems to have done nothing
but obstruct my work.
828
00:53:46,030 --> 00:53:47,940
Why shouldn't l seek to have you replaced?
829
00:53:48,070 --> 00:53:50,370
Replace me and you'll find out about obstruction.
830
00:53:50,510 --> 00:53:54,500
Most of my colleagues have a rather dim view
of your regime at Farnleigh.
831
00:53:56,630 --> 00:53:59,380
l have a horror of the prison system.
832
00:53:59,510 --> 00:54:04,020
l spend my working life sending people into it
and l've never yet seen good come out.
833
00:54:04,150 --> 00:54:07,980
l agree with
what you're trying to do at Farnleigh, but...
834
00:54:08,110 --> 00:54:09,820
Then why obstruct me?
835
00:54:09,950 --> 00:54:12,780
..but your trust has been abused.
836
00:54:13,990 --> 00:54:17,300
The liberties you allow
are obstructing my investigation.
837
00:54:17,430 --> 00:54:19,340
There's been a murder.
838
00:54:19,470 --> 00:54:21,180
l have to pursue the killer,
839
00:54:21,310 --> 00:54:23,220
regardless of your experiment.
840
00:54:23,350 --> 00:54:26,580
- That is my duty.
- And bugger the consequences.
841
00:54:38,830 --> 00:54:41,540
Now, can we pIease go to Emma Cryer's?
842
00:54:41,670 --> 00:54:43,580
You drive.
843
00:54:46,030 --> 00:54:49,540
Chocolates. They've even got us
running errands for them now.
844
00:54:51,630 --> 00:54:54,420
- Was Mrs Stevens OK?
- Oh, perfect, Lewis.
845
00:54:54,550 --> 00:54:55,940
Perfect.
846
00:55:29,310 --> 00:55:30,820
You bloody idiot, Peter.
847
00:55:33,550 --> 00:55:35,460
(Doorbell rings persistently)
848
00:55:47,710 --> 00:55:49,620
(Screaming and giggling)
849
00:55:49,750 --> 00:55:51,660
MRS CRYER: Peter, don't!
850
00:55:58,070 --> 00:55:59,980
Peter, don't. Don't do that.
851
00:56:06,270 --> 00:56:07,980
Yes? Hello?
852
00:56:08,110 --> 00:56:10,020
Police. l want to speak to Mrs Cryer.
853
00:56:10,150 --> 00:56:11,860
lt's not convenient.
854
00:56:12,990 --> 00:56:14,940
Mrs Cryer...
855
00:56:15,070 --> 00:56:16,980
lnspector.
856
00:56:18,590 --> 00:56:20,060
lt's really not convenient.
857
00:56:23,590 --> 00:56:28,220
Last time we met, you were concerned as to
when we might release your husband's body.
858
00:56:28,350 --> 00:56:30,260
l still am.
859
00:56:30,390 --> 00:56:32,380
Did he know about this relationship?
860
00:56:32,510 --> 00:56:34,220
Did you tell him before he died?
861
00:56:34,350 --> 00:56:36,260
Don't be ridiculous.
862
00:56:36,390 --> 00:56:39,220
This relationship is recent and private.
863
00:56:39,350 --> 00:56:41,780
lt would have been inconvenient, otherwise.
864
00:56:41,910 --> 00:56:44,620
He was hardly likely to find out about it in prison.
865
00:56:44,750 --> 00:56:46,980
What exactly are you here for, lnspector?
866
00:56:47,110 --> 00:56:50,100
lf you came to talk to Mrs Cryer,
l imagine it'd be easier if l left.
867
00:56:50,230 --> 00:56:52,140
Please. Sit down, Mr Thornton.
868
00:56:54,670 --> 00:56:57,050
You disliked Lawrence Cryer, didn't you?
869
00:56:57,190 --> 00:56:59,900
You think he misIed your father, don't you?
870
00:57:00,030 --> 00:57:01,300
Betrayed him.
871
00:57:01,430 --> 00:57:03,420
l never knew much about the business.
872
00:57:04,550 --> 00:57:06,460
l hardly knew Cryer. l hardly knew anything.
873
00:57:06,590 --> 00:57:10,020
- l just believed my own father.
- Perhaps you'd like me to leave, lnspector.
874
00:57:10,150 --> 00:57:11,860
And what do you believe now?
875
00:57:11,990 --> 00:57:13,380
Now l know a little more.
876
00:57:13,510 --> 00:57:16,860
And now you're having a relationship
with Mr Cryer's wife.
877
00:57:16,990 --> 00:57:20,260
And he's convenientIy died
and Ieft her everything.
878
00:57:20,390 --> 00:57:22,820
That's practically the basis for a charge.
879
00:57:22,950 --> 00:57:26,300
Rubbish! You can inspect the will.
There's nothing left of everything.
880
00:57:26,430 --> 00:57:31,580
- l'm interested in what's been left out of the will.
- Why worry about what doesn't exist?
881
00:57:31,710 --> 00:57:35,180
You've visited Farnleigh Prison a few times,
haven't you, recently?
882
00:57:35,310 --> 00:57:39,340
The 1 5th, the 1 7th, and the day Mr Cryer died,
883
00:57:39,470 --> 00:57:41,660
- the 21st?
- l was visiting my father.
884
00:57:41,790 --> 00:57:43,700
MORSE: Who wouIdn't taIk to you.
885
00:57:43,830 --> 00:57:45,140
No.
886
00:57:45,270 --> 00:57:48,700
And Mr Bailey.
You also saw Mr Bailey, with Mrs Cryer.
887
00:57:48,830 --> 00:57:50,580
What of it? We were friends.
888
00:57:50,710 --> 00:57:56,060
So, you were a friend of Bailey,
but hardly knew Lawrence Cryer,
889
00:57:56,190 --> 00:57:59,020
with whom your father had worked
for ten years or more.
890
00:57:59,150 --> 00:58:01,860
- What did you taIk to BaiIey about?
- l don't remember.
891
00:58:01,990 --> 00:58:03,300
- Money?
- What money?
892
00:58:03,430 --> 00:58:08,700
- And did you talk to your father about money?
- He's seen God. He'd give it all away!
893
00:58:09,830 --> 00:58:12,130
And that would be a problem?
894
00:58:13,270 --> 00:58:15,020
lt's academic. He's got nothing.
895
00:58:15,150 --> 00:58:16,780
MRS CRYER: Inspector,
896
00:58:16,910 --> 00:58:21,930
if you persist in not talking to me, l believe
l have every right in asking you to leave.
897
00:58:22,070 --> 00:58:24,060
If you don't, I shaII caII the poIice.
898
00:58:24,190 --> 00:58:26,980
What does she want from you, Peter?
899
00:58:30,830 --> 00:58:32,740
You were pushing it a bit there, sir.
900
00:58:32,870 --> 00:58:35,060
Pushing it? With that pair of hyenas?
901
00:58:35,190 --> 00:58:38,140
You've got no evidence at all about this money.
902
00:58:38,270 --> 00:58:40,180
What other explanation is there?
903
00:58:40,310 --> 00:58:42,540
All right, all right, don't tell me.
904
00:58:42,670 --> 00:58:44,380
Follow it up, if you must.
905
00:58:44,510 --> 00:58:47,380
l've got a list of the investors who live locally.
906
00:58:47,510 --> 00:58:51,860
l'm not chauffeuring you around Oxfordshire
while you interview impoverished pensioners.
907
00:58:52,990 --> 00:58:54,900
My car's at the station.
908
00:59:00,270 --> 00:59:03,970
LEWlS: You stiII agree with Cheetham, then?
Secret bank accounts and aII that?
909
00:59:04,110 --> 00:59:07,730
MORSE: Why eIse are they fIapping around
each other Iike some witches'sabbath?
910
00:59:07,870 --> 00:59:09,260
They smeII money.
911
00:59:09,390 --> 00:59:14,660
By the way, any agreement l have
with Cheetham is entirely coincidental.
912
00:59:14,790 --> 00:59:16,700
He's an ambitious chancer.
913
00:59:16,830 --> 00:59:19,020
He just wants to crack a big case.
914
00:59:19,150 --> 00:59:21,060
He'll be after your job if we do.
915
00:59:21,190 --> 00:59:22,580
He'II be after Strange'sjob
916
00:59:22,710 --> 00:59:24,020
if we do.
917
00:59:24,150 --> 00:59:26,900
Then he'll be able to authorise
his own phone taps.
918
00:59:27,030 --> 00:59:29,490
Right. Off you go, Lewis.
919
00:59:29,630 --> 00:59:31,740
Give these to Bailey, will you?
920
00:59:31,870 --> 00:59:35,220
- l'll see you at Farnleigh later.
- Where are you off to?
921
00:59:35,350 --> 00:59:39,580
l've got to do some legwork
for Chief Superintendent Cheetham.
922
00:59:50,790 --> 00:59:52,460
MORSE: Afternoon.
923
00:59:52,590 --> 00:59:54,500
Keeping fit?
924
00:59:54,630 --> 00:59:57,090
l was just passing. l...
925
00:59:57,230 --> 00:59:59,790
thought I'd see how you were.
926
01:00:01,070 --> 01:00:03,450
There's one thing puzzled me.
927
01:00:03,590 --> 01:00:08,530
You said you'd never been to the prison,
but you used to go quite often, didn't you?
928
01:00:08,670 --> 01:00:10,580
l said l don't...
929
01:00:10,710 --> 01:00:12,220
any more.
930
01:00:12,350 --> 01:00:14,540
Every time, l had to screw myself up to go.
931
01:00:17,950 --> 01:00:19,740
lt got too much, honestly.
932
01:00:19,870 --> 01:00:21,580
Right.
933
01:00:21,710 --> 01:00:23,700
Do you think l should try this? Lose some...?
934
01:00:23,830 --> 01:00:26,180
Yes, you should. l think you should.
935
01:00:26,310 --> 01:00:28,770
Well, maybe not right now.
936
01:00:28,910 --> 01:00:30,740
What about a cup of tea?
937
01:00:42,070 --> 01:00:43,980
(Dog barks)
938
01:00:45,510 --> 01:00:48,220
Afternoon. Sergeant Lewis. Thames Valley ClD.
939
01:00:48,350 --> 01:00:49,860
- ls it about the dog?
- No. l...
940
01:00:49,990 --> 01:00:51,340
Hang on a minute.
941
01:00:51,470 --> 01:00:53,380
HeeI! Shut up!
942
01:00:57,110 --> 01:01:00,730
lt's all right. l'm going to get him done.
Neutralised. He's got a lovely nature.
943
01:01:00,870 --> 01:01:03,100
Are you Dave Metcalfe?
944
01:01:03,230 --> 01:01:06,660
No. l'm his brother Andy.
You can't be serious about the... Bill, shut up!
945
01:01:08,430 --> 01:01:10,540
- Where is your brother?
- He's abroad.
946
01:01:10,670 --> 01:01:14,140
Ah. l wanted to talk to him
about Cryer lnvestments.
947
01:01:14,270 --> 01:01:15,940
- Larry Cryer?
- Larry Cryer?!
948
01:01:16,070 --> 01:01:18,420
- Well, don't mention that name to Dave.
- Why not?
949
01:01:18,550 --> 01:01:22,700
Larry Cryer lost about 1 5 grand's worth
of Dave's money. Dave wants to break his legs.
950
01:01:22,830 --> 01:01:25,020
lt's a bit late. Cryer's dead.
951
01:01:25,150 --> 01:01:26,740
Oh.
952
01:01:26,870 --> 01:01:30,940
Whereabouts abroad is...Dave, exactly?
953
01:01:32,670 --> 01:01:34,900
lt's not that far. lsle of Wight.
954
01:01:35,030 --> 01:01:36,940
Maximum security.
955
01:01:39,070 --> 01:01:42,460
Thanks very much, Mr Metcalfe.
l'll send someone round about the dog.
956
01:01:42,590 --> 01:01:43,900
(Door slams)
- Bill!
957
01:01:44,030 --> 01:01:44,980
Sharon!
958
01:01:45,110 --> 01:01:46,860
The dog's Iocked me out! BiII!
959
01:01:52,630 --> 01:01:54,540
l had a bit of a cleanup.
960
01:01:54,670 --> 01:01:56,580
Yes.
961
01:01:56,710 --> 01:02:00,940
Yes. l was a little nervous about the tea,
to be honest.
962
01:02:04,510 --> 01:02:08,700
Tell me, if l wanted to hide money,
a lot of money,
963
01:02:10,190 --> 01:02:11,700
how would l do it?
964
01:02:11,830 --> 01:02:13,740
You'd send it abroad.
965
01:02:13,870 --> 01:02:16,900
Switzerland, Lichtenstein,
Cayman lslands, Bahamas.
966
01:02:17,030 --> 01:02:18,940
As simple as that?
967
01:02:19,070 --> 01:02:20,780
lt used to be easier.
968
01:02:20,910 --> 01:02:25,340
Now, by law, even the Swiss banks
need to know the identity of the account holder.
969
01:02:25,470 --> 01:02:27,540
lf the money's bent, it's ''No, thanks.''
970
01:02:27,670 --> 01:02:30,580
You know, there are biIIions...
971
01:02:30,710 --> 01:02:34,250
billions lying unclaimed in Swiss accounts.
972
01:02:34,390 --> 01:02:37,500
Either the owners daren't collect, or they're dead.
973
01:02:37,630 --> 01:02:39,380
Milk?
974
01:02:39,510 --> 01:02:41,420
Please.
975
01:02:41,550 --> 01:02:43,740
Your boss has money
976
01:02:43,870 --> 01:02:47,300
- stashed away, hasn't he?
- l don't know anything about that.
977
01:02:47,430 --> 01:02:50,180
- Oh, surely you do.
- No, I do not.
978
01:02:50,310 --> 01:02:54,180
l don't do business for Bailey. l don't
know about his business. l'm not interested.
979
01:02:54,310 --> 01:02:56,580
Come on. He funds your work.
980
01:02:56,710 --> 01:02:58,620
My work is theoretical.
981
01:02:58,750 --> 01:03:02,580
l analyse numbers, l look at balance sheets.
l don't deal with people.
982
01:03:02,710 --> 01:03:04,620
l don't know what Bailey does.
983
01:03:06,070 --> 01:03:07,980
And l don't care about money.
984
01:03:16,790 --> 01:03:20,100
- lsn't all this about money?
- l told you, it's theoretical.
985
01:03:21,470 --> 01:03:23,380
But you could make money from it.
986
01:03:24,510 --> 01:03:26,420
You personally, if you wanted.
987
01:03:26,550 --> 01:03:28,380
But l don't want. l have enough.
988
01:03:28,510 --> 01:03:34,500
This is just numbers. lt's something l do well.
l'm not interested in exploiting the results.
989
01:03:34,630 --> 01:03:36,700
ls that why you live like this?
990
01:03:36,830 --> 01:03:38,740
A recluse.
991
01:03:38,870 --> 01:03:41,250
People confuse me. l stay away.
992
01:03:41,390 --> 01:03:43,820
Why don't you stay away from Bailey?
993
01:03:43,950 --> 01:03:46,820
He lets me do what l'm good at.
994
01:03:47,950 --> 01:03:49,740
These were when we first went to Spain.
995
01:03:49,870 --> 01:03:51,780
Yeah.
996
01:03:51,910 --> 01:03:55,500
lt's very nice, but why did you put money
into Cryer lnvestments?
997
01:03:55,630 --> 01:03:58,190
Friends of ours told us about it.
998
01:03:58,310 --> 01:04:01,620
They'd done it before
and done very well out of it, actually.
999
01:04:01,750 --> 01:04:03,260
Of course...
1000
01:04:03,390 --> 01:04:05,300
Geoff didn't like the idea.
1001
01:04:05,430 --> 01:04:07,340
- Lemonade?
- Thanks.
1002
01:04:07,470 --> 01:04:09,380
Geoff's your husband?
1003
01:04:09,510 --> 01:04:11,420
My stepson.
1004
01:04:11,550 --> 01:04:13,460
My husband passed away.
1005
01:04:13,590 --> 01:04:15,500
This is Geoff's house.
1006
01:04:15,630 --> 01:04:18,580
lt's thanks to him l've got a roof over my head.
1007
01:04:18,710 --> 01:04:21,010
You lost everything
because of Cryer lnvestments?
1008
01:04:21,150 --> 01:04:23,450
Everybody did, l thought.
1009
01:04:24,590 --> 01:04:26,500
The property market collapsed.
1010
01:04:27,630 --> 01:04:29,740
The directors were convicted of fraud.
1011
01:04:29,870 --> 01:04:32,500
l don't really understand these things.
1012
01:04:32,630 --> 01:04:35,220
l knew it was a gamble when we did it.
1013
01:04:35,350 --> 01:04:37,860
There's aIways a catch, whatever peopIe say.
1014
01:04:38,990 --> 01:04:40,900
Que serà serà.
1015
01:04:41,030 --> 01:04:42,500
Hello, Sergeant.
1016
01:04:42,630 --> 01:04:45,380
- What are you doing here?
- Do you boys know each other?
1017
01:04:45,510 --> 01:04:47,420
Yes, we do.
1018
01:04:48,670 --> 01:04:52,540
l hadn't realised your family lost money
because of Cryer.
1019
01:04:52,670 --> 01:04:56,060
Why should you? Them and about 2,000 others.
1020
01:04:56,190 --> 01:04:57,780
lt couldn't be helped.
1021
01:04:57,910 --> 01:05:01,820
See? l'd have murdered that bastard.
1022
01:05:02,950 --> 01:05:04,860
Are you going back to the prison?
1023
01:05:04,990 --> 01:05:06,100
Yes.
1024
01:05:06,230 --> 01:05:08,140
Good. Give me a lift?
1025
01:05:24,150 --> 01:05:26,060
BAlLEY: Bad Iuck, doc.
1026
01:05:26,190 --> 01:05:28,100
That's three in a row.
1027
01:05:28,230 --> 01:05:30,420
- Fancy another one?
- Oh. No, thank you.
1028
01:05:30,550 --> 01:05:33,460
l think one heart attack in a week is enough,
don't you?
1029
01:05:34,630 --> 01:05:36,060
Ah, lnspector Morse.
1030
01:05:36,190 --> 01:05:37,900
Fancy a game?
1031
01:05:38,030 --> 01:05:40,490
No, thanks. l detest physical exercise.
1032
01:05:40,630 --> 01:05:42,140
BAlLEY: Do you?
1033
01:05:42,270 --> 01:05:44,180
Then you'll die, Morse.
1034
01:05:44,310 --> 01:05:46,220
Won't he, doc?
1035
01:05:47,350 --> 01:05:49,340
Exercise, Morse.
1036
01:05:49,470 --> 01:05:51,260
Could l have a word?
1037
01:05:51,390 --> 01:05:53,300
Come on down.
1038
01:06:02,630 --> 01:06:04,140
Are you on a promise?
1039
01:06:04,270 --> 01:06:05,820
They're for Alex Bailey.
1040
01:06:09,310 --> 01:06:11,220
l wouldn't waste your sympathy.
1041
01:06:13,710 --> 01:06:16,140
From his wife.
1042
01:06:19,750 --> 01:06:21,740
BAlLEY: I hear you caught a dangerous feIon.
1043
01:06:21,870 --> 01:06:23,780
Single-handed.
1044
01:06:23,910 --> 01:06:25,820
That's right.
1045
01:06:25,950 --> 01:06:28,940
lnteresting, all this concern for my health.
1046
01:06:29,070 --> 01:06:33,060
Your friend Sherman offered to Iet me
have a go with his skipping rope.
1047
01:06:33,190 --> 01:06:34,860
So?
1048
01:06:34,990 --> 01:06:37,780
l know what he's doing for you.
1049
01:06:37,910 --> 01:06:39,820
There's nothing wrong with it.
1050
01:06:39,950 --> 01:06:41,860
It cost George Newcombe hisjob.
1051
01:06:41,990 --> 01:06:43,900
He broke the rules, he got caught.
1052
01:06:44,030 --> 01:06:45,700
Tough.
1053
01:06:45,830 --> 01:06:48,060
And then l spoke to your wife.
1054
01:06:48,190 --> 01:06:50,100
You keep away from her.
1055
01:06:50,230 --> 01:06:53,020
She's not well.
She has nothing to do with this.
1056
01:06:53,150 --> 01:06:55,740
She had such interesting things to say.
1057
01:06:56,870 --> 01:06:59,660
About Brian and Peter Thornton.
1058
01:06:59,790 --> 01:07:02,380
Their feelings for Cryer.
1059
01:07:03,590 --> 01:07:05,500
We couldn't find Peter Thornton.
1060
01:07:05,630 --> 01:07:07,540
We went to Emma Cryer.
1061
01:07:07,670 --> 01:07:09,580
We found them both.
1062
01:07:09,710 --> 01:07:13,100
They were washing their hair together.
1063
01:07:14,230 --> 01:07:17,850
We also found that
they'd been seeing quite a lot of you, Mr Bailey.
1064
01:07:17,990 --> 01:07:19,420
What was that about?
1065
01:07:19,550 --> 01:07:21,540
Discussing your hidden money?
1066
01:07:22,670 --> 01:07:25,780
ls Brian Thornton being uncooperative?
1067
01:07:25,910 --> 01:07:27,940
ls Peter the only way to get to him?
1068
01:07:29,550 --> 01:07:31,460
You're struggling, Morse.
1069
01:07:32,670 --> 01:07:34,820
There is no money. Can't you believe that?
1070
01:07:34,950 --> 01:07:37,900
Why has my wife locked herself in her flat?
1071
01:07:38,030 --> 01:07:40,410
Why am l working my balls off?
1072
01:07:40,550 --> 01:07:42,460
So that when l come out, l'm ready.
1073
01:07:43,590 --> 01:07:45,300
Ready to make another fortune.
1074
01:07:45,430 --> 01:07:47,500
Because there isn't one waiting for me.
1075
01:07:47,630 --> 01:07:50,260
Now, sod off, Morse.
1076
01:07:51,390 --> 01:07:53,300
Waste someone else's time.
1077
01:07:56,270 --> 01:07:57,780
What's the score, sir?
1078
01:08:06,190 --> 01:08:08,100
What do you want?
1079
01:08:08,230 --> 01:08:11,660
- l want a word with you, Alex.
- Of course you do. Everyone does.
1080
01:08:11,790 --> 01:08:13,500
We have to resolve all this.
1081
01:08:13,630 --> 01:08:15,540
But now is not the time.
1082
01:08:15,670 --> 01:08:17,580
Morse is around.
1083
01:08:23,190 --> 01:08:25,100
l pity you, Alex.
1084
01:08:25,230 --> 01:08:27,140
Repent what is past.
1085
01:08:27,270 --> 01:08:29,460
You just remember what's to come, Brian.
1086
01:08:29,590 --> 01:08:32,860
And, in the meantime, keep faith,
1087
01:08:32,990 --> 01:08:34,900
and your mouth shut.
1088
01:08:38,150 --> 01:08:40,060
l pray for you.
1089
01:08:40,190 --> 01:08:42,100
- That's the idea.
- l mean it.
1090
01:08:43,230 --> 01:08:45,140
Good.
1091
01:08:46,890 --> 01:08:49,600
l thought l'd answered that question, lnspector.
1092
01:08:49,730 --> 01:08:52,520
Look, would you mind
getting out of my way, please?
1093
01:08:54,810 --> 01:09:00,280
At the trial, you claimed you'd been misled
by Cryer and Bailey, and they'd duped you.
1094
01:09:00,410 --> 01:09:03,320
l've no excuse for my past,
nor do l seek excuses.
1095
01:09:03,450 --> 01:09:05,560
l'm fully reconciled to my punishment.
1096
01:09:05,690 --> 01:09:08,320
And what about your son Peter?
How does he feel?
1097
01:09:08,450 --> 01:09:11,080
You refused to see him
when he last came to visit.
1098
01:09:12,610 --> 01:09:14,600
Please, l'm busy. l've got a job to do.
1099
01:09:16,890 --> 01:09:19,520
He's having an affair with Mrs Cryer.
You know that?
1100
01:09:19,650 --> 01:09:21,560
Rubbish. Don't talk rubbish to me.
1101
01:09:21,690 --> 01:09:23,200
lt's true.
1102
01:09:23,330 --> 01:09:25,240
ls that why you refused to see him?
1103
01:09:25,370 --> 01:09:29,360
ls that why you refused to see her
when she tried to talk to you?
1104
01:09:29,490 --> 01:09:32,160
You're lying. You're tormenting me.
1105
01:09:32,290 --> 01:09:34,200
l can resist your torments.
1106
01:09:44,050 --> 01:09:47,960
Mr Thornton, will you please stand still
and talk to us?
1107
01:09:49,450 --> 01:09:52,240
The Cryers were sinners. l couldn't save him.
1108
01:09:52,370 --> 01:09:54,480
Then surely you should talk to your son.
1109
01:09:54,610 --> 01:09:56,520
Yes, l will. l must talk to him.
1110
01:09:56,650 --> 01:09:58,560
Why did you refuse before?
1111
01:09:58,690 --> 01:10:01,440
- l don't remember.
- Try harder.
1112
01:10:02,570 --> 01:10:04,680
Excuse me, sir.
1113
01:10:07,450 --> 01:10:10,080
Chasing a madman
around a greenhouse, Bennett.
1114
01:10:10,210 --> 01:10:12,120
What a waste of time.
1115
01:10:12,250 --> 01:10:14,160
He's a good policeman, is Morse.
1116
01:10:16,690 --> 01:10:18,560
What did they want from you, Brian?
1117
01:10:18,690 --> 01:10:20,990
- Money?
THORNTON: I don't know what you mean.
1118
01:10:21,130 --> 01:10:22,920
I want to be Ieft aIone.
1119
01:10:23,050 --> 01:10:24,560
Money?
1120
01:10:24,690 --> 01:10:29,480
l've done evil, evil things and now l'm suffering,
and through that suffering l'll be redeemed.
1121
01:10:29,610 --> 01:10:32,320
There's not much sign of suffering round here,
Mr Thornton.
1122
01:10:32,450 --> 01:10:34,160
l count the days.
1123
01:10:34,290 --> 01:10:38,040
But there's still another year. l can't breathe.
l can't cope with these people.
1124
01:10:38,170 --> 01:10:40,880
What do they want from you?
Money you've hidden?
1125
01:10:41,010 --> 01:10:42,520
Why do they need you?
1126
01:10:42,650 --> 01:10:45,440
- l don't remember.
- What does your son want?
1127
01:10:45,570 --> 01:10:47,950
The same as you. He asked the same questions.
1128
01:10:48,090 --> 01:10:50,000
l don't know. l don't remember.
1129
01:10:51,330 --> 01:10:53,840
Why must l be tormented like this?
l can't bear it.
1130
01:10:54,530 --> 01:10:55,880
l can't!
1131
01:10:58,370 --> 01:11:00,280
lt's pathetically simple.
1132
01:11:00,410 --> 01:11:03,200
lf they don't say anything, l can't prove anything.
1133
01:11:03,330 --> 01:11:05,710
There is something funny going on here, sir.
1134
01:11:05,850 --> 01:11:10,520
Funny, maybe.
The only illegal thing so far is your phone tap.
1135
01:11:12,250 --> 01:11:14,880
l've been following up on those local investors,
sir, and...
1136
01:11:15,010 --> 01:11:16,920
Tell me tomorrow, Lewis. l'm late.
1137
01:11:22,650 --> 01:11:24,560
? BACH: Chorale from St Matthew Passion
1138
01:11:38,770 --> 01:11:40,680
Choir practice.
1139
01:11:42,570 --> 01:11:44,480
? BACH: Chorale from St Matthew Passion
1140
01:12:54,130 --> 01:12:56,640
l knew about the beer. l didn't know about this.
1141
01:12:56,770 --> 01:12:58,680
lt's just an excuse for more beer.
1142
01:12:58,810 --> 01:13:01,370
l don't think so. lt nearly made me cry.
1143
01:13:02,490 --> 01:13:04,400
Thank you.
1144
01:13:04,530 --> 01:13:06,440
We...have been better.
1145
01:13:06,570 --> 01:13:08,480
lt was beautiful.
1146
01:13:08,610 --> 01:13:10,520
Thank you.
1147
01:13:10,650 --> 01:13:12,560
Why have you come?
1148
01:13:13,730 --> 01:13:15,640
Shall we walk?
1149
01:13:20,450 --> 01:13:24,440
Four weeks ago, three syringes were stolen
from the prison dispensary.
1150
01:13:26,690 --> 01:13:29,320
Two weeks ago
Lawrence Cryer told Steven Archer
1151
01:13:29,450 --> 01:13:33,070
that he thought someone was stealing
the tablets he took for his heart condition.
1152
01:13:33,210 --> 01:13:35,920
- ls there meant to be a connection?
- l don't know.
1153
01:13:37,450 --> 01:13:39,360
Why didn't you tell me this before?
1154
01:13:40,610 --> 01:13:44,200
One of those syringes
was found beside Cryer's body!
1155
01:13:44,330 --> 01:13:46,840
lt's directly relevant.
1156
01:13:46,970 --> 01:13:48,840
- Why didn't you say?
- Calm down, Morse.
1157
01:13:48,970 --> 01:13:51,920
Calm down? l'm perfectly calm.
1158
01:13:52,050 --> 01:13:55,400
l'm afraid the college is closed today.
lnspector, l didn't...
1159
01:13:55,530 --> 01:13:59,360
ls this your...lady friend? How charming.
1160
01:13:59,490 --> 01:14:01,040
- How do you do?
- Mrs Stevens,
1161
01:14:01,170 --> 01:14:03,120
the Governor of Farnleigh Prison.
1162
01:14:03,250 --> 01:14:05,160
Farnleigh Prison? My word.
1163
01:14:05,290 --> 01:14:07,640
Quis custodiet ipsos custodes?
1164
01:14:07,770 --> 01:14:09,440
That's what I say, Mrs Stevens.
1165
01:14:09,570 --> 01:14:12,920
Ah... Well, better run.
1166
01:14:13,050 --> 01:14:14,400
God bless.
1167
01:14:14,530 --> 01:14:16,910
What was that all about?
1168
01:14:17,050 --> 01:14:20,590
Who will guard the guards themselves?
1169
01:14:20,730 --> 01:14:22,640
He says that to me every time we meet.
1170
01:14:22,770 --> 01:14:26,000
This is the first time it's actually been apposite.
1171
01:14:29,330 --> 01:14:31,080
We were talking about something else.
1172
01:14:32,210 --> 01:14:36,520
When the syringes disappeared from
the dispensary, l assumed it was drug-related.
1173
01:14:36,650 --> 01:14:38,560
l had to.
1174
01:14:38,690 --> 01:14:40,720
Three syringes wouldn't last for ever,
1175
01:14:40,850 --> 01:14:44,080
and a full search
would have destroyed the inmates' trust.
1176
01:14:44,210 --> 01:14:46,120
We'd spent months building it up.
1177
01:14:47,250 --> 01:14:51,560
So, instead, l set up a concealed camera
in the dispensary.
1178
01:14:51,690 --> 01:14:53,600
Nothing happened.
1179
01:14:53,730 --> 01:14:55,640
There was no repeat.
1180
01:14:55,770 --> 01:14:57,680
And then Cryer died.
1181
01:14:57,810 --> 01:15:01,040
l still can't understand
why you didn't tell me at the time.
1182
01:15:01,170 --> 01:15:04,080
Because l wish to protect my work.
1183
01:15:05,210 --> 01:15:08,400
lf what l'm attempting at Farnleigh
is shown not to work,
1184
01:15:08,530 --> 01:15:12,640
our prisons will stay in the 1 9th century
for another what? 20 years?
1185
01:15:12,770 --> 01:15:15,760
- You exaggerate, surely?
- Why shouId I?
1186
01:15:15,890 --> 01:15:18,960
You say my system's being abused.
1187
01:15:19,090 --> 01:15:22,790
Well, the implication is that l'm bungling it.
1188
01:15:23,890 --> 01:15:25,640
Yet the fact is, your investigation
1189
01:15:25,770 --> 01:15:28,280
has onIy uncovered one instance of maIpractice.
1190
01:15:28,410 --> 01:15:29,840
George Newcombe.
1191
01:15:29,970 --> 01:15:31,880
We've dealt with him.
1192
01:15:32,010 --> 01:15:34,880
l think you're only blaming
the way l run my prison
1193
01:15:35,010 --> 01:15:37,920
because you can't come up
with any other explanation
1194
01:15:38,050 --> 01:15:39,960
for Cryer's death.
1195
01:15:41,290 --> 01:15:44,800
That is entirely possible.
1196
01:15:49,290 --> 01:15:53,320
To tell you some truth,
l don't know what's going on at all.
1197
01:15:53,450 --> 01:15:59,360
But worse, l don't care about Cryer's death,
l don't care about his crimes.
1198
01:15:59,490 --> 01:16:02,640
One bunch of unscrupulous charlatans
1199
01:16:02,770 --> 01:16:06,920
ripping off
another bunch of credulous speculators.
1200
01:16:07,050 --> 01:16:10,400
That's a definition of capitalism, isn't it?
1201
01:16:11,530 --> 01:16:14,160
lt certainly doesn't get my adrenaline flowing.
1202
01:16:15,290 --> 01:16:17,960
And now l've told you about the syringes?
1203
01:16:19,090 --> 01:16:21,000
- Will it go in my report?
- Yes.
1204
01:16:21,130 --> 01:16:24,440
No trace of anything
was found in the syringe or in Cryer.
1205
01:16:24,570 --> 01:16:28,680
lf they prove not to be relevant,
there's no reason for me to mention them.
1206
01:16:28,810 --> 01:16:31,110
Thank you.
1207
01:16:33,090 --> 01:16:35,880
My report may be somewhat thin.
1208
01:16:37,010 --> 01:16:41,000
The only credible theory so far
is that Cryer did just...
1209
01:16:41,130 --> 01:16:43,240
die of a heart attack.
1210
01:16:43,370 --> 01:16:45,280
I may have been wasting your time.
1211
01:16:46,610 --> 01:16:48,840
How else would l have heard you sing?
1212
01:16:48,970 --> 01:16:50,880
Me and 30 others.
1213
01:16:52,810 --> 01:16:54,480
You mentioned beer, earlier.
1214
01:16:56,210 --> 01:16:59,200
- I don't suppose you...
- l thought you'd never ask.
1215
01:16:59,330 --> 01:17:01,240
(Beeping)
1216
01:17:13,970 --> 01:17:17,200
We were both wrong.
Alex Bailey collapsed half an hour ago.
1217
01:17:17,330 --> 01:17:20,040
He's been taken to hospital, critically ill.
1218
01:17:20,170 --> 01:17:22,080
They think he's been poisoned.
1219
01:18:02,090 --> 01:18:04,720
Just taking the mask off now, Mr Bailey.
Just relax.
1220
01:18:04,850 --> 01:18:06,200
That's fine.
1221
01:18:06,330 --> 01:18:08,160
You're doing fine.
1222
01:18:16,570 --> 01:18:18,870
lt's er...not exactly beer, l'm afraid.
1223
01:18:19,010 --> 01:18:21,470
Mind you, it's not exactly coffee.
1224
01:18:21,610 --> 01:18:23,520
Thank you, anyway.
1225
01:18:23,650 --> 01:18:26,030
Sergeant Cheetham's already at the prison.
1226
01:18:26,170 --> 01:18:30,280
We've put Brian Thornton
into more...protective custody.
1227
01:18:30,410 --> 01:18:32,870
So, you think Brian could be in...
1228
01:18:35,970 --> 01:18:37,880
Hello. l'm glad you could make it.
1229
01:18:38,010 --> 01:18:39,920
- How is he?
- Well...
1230
01:18:40,050 --> 01:18:43,160
A bit odd, that.
She didn't want to come out. Not at first.
1231
01:18:43,290 --> 01:18:46,360
Agoraphobia, Lewis. The fear of open spaces.
1232
01:18:47,690 --> 01:18:49,600
And policemen.
1233
01:18:49,730 --> 01:18:52,640
You're lucky they found him so quickly,
Mrs Stevens.
1234
01:18:52,770 --> 01:18:54,680
This is his wife, Mrs Bailey.
1235
01:18:54,810 --> 01:18:56,720
What's wrong?
1236
01:18:56,850 --> 01:18:59,880
- He didn't have a heart condition, did he?
MORSE: What?
1237
01:19:00,010 --> 01:19:05,360
The blood test shows very high levels of digoxin,
used by people with serious heart complaints.
1238
01:19:05,490 --> 01:19:07,790
He had four times the recommended dose
inside him.
1239
01:19:07,930 --> 01:19:10,200
He's lucky to be alive.
1240
01:19:10,330 --> 01:19:13,320
You can see him now, Mrs BaiIey.
1241
01:19:13,450 --> 01:19:14,920
Thank you.
1242
01:19:17,570 --> 01:19:19,760
MRS STEVENS: Lawrence Cryer's tabIets.
1243
01:19:42,610 --> 01:19:44,640
Why didn't you tell me he was in danger?
1244
01:19:45,770 --> 01:19:47,680
l didn't know he was.
1245
01:19:51,610 --> 01:19:53,520
Who did this to him?
1246
01:19:53,650 --> 01:19:57,760
l...think it's about money.
1247
01:19:58,890 --> 01:20:04,360
Large amounts of money were deposited abroad
when Cryer lnvestments was flourishing.
1248
01:20:04,490 --> 01:20:06,640
Do you know anything about this?
1249
01:20:06,770 --> 01:20:08,800
We lost everything.
1250
01:20:08,930 --> 01:20:10,960
l wish there was some money.
1251
01:20:11,090 --> 01:20:13,840
I certainIy don't know anything about it.
1252
01:20:15,370 --> 01:20:16,560
(Footsteps)
1253
01:20:16,690 --> 01:20:19,320
Annie, l'm so sorry. This is terrible.
1254
01:20:19,450 --> 01:20:21,360
Horrible.
1255
01:20:23,730 --> 01:20:25,640
He'll be fine.
1256
01:20:27,370 --> 01:20:29,280
MORSE: Do you want these peopIe here?
1257
01:20:30,850 --> 01:20:34,120
l think you should leave.
1258
01:20:51,690 --> 01:20:53,840
ls it all right if l stay?
1259
01:20:56,770 --> 01:20:57,910
How did you know?
1260
01:20:58,050 --> 01:21:01,040
l had a phone call.
l assumed it was from one of your men.
1261
01:21:01,170 --> 01:21:03,880
- Why would we do that?
- We were told Alex was dying.
1262
01:21:04,010 --> 01:21:05,920
Frightened you might lose out?
1263
01:21:06,050 --> 01:21:07,760
Inspector...
1264
01:21:07,890 --> 01:21:09,800
sod off.
1265
01:21:15,730 --> 01:21:17,320
Excuse me, sir.
1266
01:21:24,530 --> 01:21:26,440
l've found another syringe.
1267
01:21:26,570 --> 01:21:28,950
- Where?
- You're not going to believe this.
1268
01:21:29,090 --> 01:21:31,520
- lt's quite possible.
- Thornton's locker.
1269
01:21:31,650 --> 01:21:33,560
With all his gardening kit.
1270
01:21:33,690 --> 01:21:35,600
Plus the rest of the first syringe.
1271
01:21:36,770 --> 01:21:38,680
You didn't put it there yourself?
1272
01:21:40,090 --> 01:21:42,000
All right. All right, l'm sorry.
1273
01:21:43,250 --> 01:21:46,280
- Get it photographed and sent off to the labs.
- All done, sir.
1274
01:21:46,410 --> 01:21:48,680
The third syringe. Any sign of it?
1275
01:21:48,810 --> 01:21:50,720
- Third?
- Mm.
1276
01:21:50,850 --> 01:21:52,160
No, sir.
1277
01:21:52,290 --> 01:21:54,480
And Thornton?
1278
01:21:54,610 --> 01:21:56,640
ln one of the education rooms.
1279
01:21:56,770 --> 01:21:58,480
Two bobbies sitting on him.
1280
01:21:58,610 --> 01:21:59,590
Right.
1281
01:21:59,730 --> 01:22:01,040
Lewis.
1282
01:22:02,170 --> 01:22:04,600
Did Emma Cryer turn up at the hospital?
1283
01:22:04,730 --> 01:22:06,840
What? Yes.
1284
01:22:06,970 --> 01:22:08,880
Yes, she did.
1285
01:22:09,010 --> 01:22:11,360
Just a bit of experimental psychology.
1286
01:22:14,170 --> 01:22:19,160
l believe you murdered Lawrence Cryer
and attempted to murder Alex Bailey.
1287
01:22:19,290 --> 01:22:22,520
THORNTON: No.
- You knew about Cryer's heart condition.
1288
01:22:22,650 --> 01:22:26,080
You had access to the tablets
he took for that condition.
1289
01:22:26,210 --> 01:22:29,360
You used those tablets to poison Alex Bailey.
1290
01:22:29,490 --> 01:22:33,880
You claim you found a piece of syringe
beside Cryer's body.
1291
01:22:36,570 --> 01:22:39,560
(Door closes)
- The remainder of that syringe
1292
01:22:39,690 --> 01:22:43,310
and the second syringe
have been found amongst your possessions.
1293
01:22:43,450 --> 01:22:47,040
You know all about the money
your partnership had hidden abroad.
1294
01:22:47,170 --> 01:22:50,680
With Cryer and Bailey out of the way,
that money devolves to you.
1295
01:22:50,810 --> 01:22:53,960
ln short, Mr Thornton, guilty.
1296
01:22:54,090 --> 01:22:58,200
Many bore false witness against him,
but their witness together would not agree.
1297
01:22:58,330 --> 01:23:01,640
Oh, spare me.
Your identification with Christ is pathetic.
1298
01:23:01,770 --> 01:23:06,080
- l'm true to my faith.
- Your faith is from a dictionary of quotations!
1299
01:23:06,210 --> 01:23:08,800
- lt's a charade!
- l need my God.
1300
01:23:09,930 --> 01:23:13,360
Yes, well, you may just find
your God has forsaken you.
1301
01:23:14,810 --> 01:23:20,480
When you finish this sentence, you're going to
walk straight into another 1 5 years of it.
1302
01:23:20,610 --> 01:23:23,440
Years, not months. And not in this holiday camp.
1303
01:23:23,570 --> 01:23:25,720
l did not kill anyone.
1304
01:23:25,850 --> 01:23:28,520
We know about the money.
1305
01:23:28,650 --> 01:23:33,120
Emma Cryer and your own son
were trying to get it out of you, weren't they?
1306
01:23:33,250 --> 01:23:36,200
l deny any part in these murders.
1307
01:23:36,330 --> 01:23:39,400
You had the means and the motive.
1308
01:23:39,530 --> 01:23:42,560
And you have no defence at all.
1309
01:23:47,250 --> 01:23:49,160
l would not have done it.
1310
01:23:49,290 --> 01:23:53,640
We're in no particular hurry, Mr Thornton,
and l'm tired.
1311
01:23:53,770 --> 01:23:57,120
Sergeant Lewis, we'll recommence at 9am.
1312
01:23:57,250 --> 01:23:59,160
Right.
1313
01:24:00,290 --> 01:24:03,040
l would not do it. They have to be alive.
1314
01:24:04,690 --> 01:24:06,600
Have to be alive?
1315
01:24:07,930 --> 01:24:09,840
For the numbers to work.
1316
01:24:16,290 --> 01:24:18,000
LEWlS: What numbers?
1317
01:24:21,130 --> 01:24:23,120
What numbers, Mr Thornton?
1318
01:24:23,250 --> 01:24:25,160
1 5 years is a Iong time.
1319
01:24:31,810 --> 01:24:34,600
My number's 1 4-1 1-56.
l don't know Alex's, nor Lawrence's.
1320
01:24:34,730 --> 01:24:36,240
lt's no good without theirs.
1321
01:24:36,370 --> 01:24:38,280
Numbers for a bank account.
1322
01:24:38,410 --> 01:24:40,160
- Where?
- I don't know.
1323
01:24:41,290 --> 01:24:43,200
MORSE: 1 5 years, Brian.
1324
01:24:46,250 --> 01:24:48,160
Lichtenstein.
1325
01:24:48,290 --> 01:24:50,240
Banca Centrale.
1326
01:24:50,370 --> 01:24:54,280
I wanted to give the money back
to make amends, I swear it,
1327
01:24:54,410 --> 01:24:56,320
but they wouIdn't agree.
1328
01:24:56,450 --> 01:24:58,280
You have to have aII three numbers.
1329
01:24:59,410 --> 01:25:03,240
l'd never have tried to kill them,
it doesn't make sense.
1330
01:25:03,370 --> 01:25:07,560
lf you wanted to give the money back,
why didn't you just tell us?
1331
01:25:07,690 --> 01:25:09,600
l didn't know what would happen.
1332
01:25:11,290 --> 01:25:14,400
l can't stand it in here.
l don't deserve any more punishment.
1333
01:25:16,130 --> 01:25:19,480
Mr Thornton...you're a liar.
1334
01:25:20,730 --> 01:25:25,920
You wiII be charged with the murder of Lawrence
Cryer and the attempted murder of AIex BaiIey.
1335
01:25:54,210 --> 01:25:58,440
lf Thornton needs Bailey's and Cryer's numbers
to get the money, why try to bump them off?
1336
01:25:58,570 --> 01:26:02,270
How do you know
he doesn't already know the numbers?
1337
01:26:03,410 --> 01:26:05,200
Are you going home?
1338
01:26:05,330 --> 01:26:07,240
lt's not worth it.
1339
01:26:07,370 --> 01:26:10,990
l think l'll go for a walk
and then go into the station.
1340
01:26:11,130 --> 01:26:12,640
Right.
1341
01:26:12,770 --> 01:26:14,400
l'm off for a kip. See you later.
1342
01:26:14,530 --> 01:26:16,440
CHEETHAM: Brian Thornton.
1343
01:26:16,570 --> 01:26:21,480
The number is 1 4-1 1-56.
1344
01:26:22,730 --> 01:26:24,640
Yeah. Yeah. Yeah, Lichtenstein.
1345
01:26:27,050 --> 01:26:28,960
Great.
1346
01:26:30,050 --> 01:26:31,030
Mm-hm.
1347
01:26:53,410 --> 01:26:55,320
How's Mr Bailey?
1348
01:26:56,450 --> 01:26:58,360
Recovering.
1349
01:26:58,490 --> 01:27:00,400
Do you know what happened?
1350
01:27:00,530 --> 01:27:02,440
We think so.
1351
01:27:04,610 --> 01:27:06,520
Not much longer to go now.
1352
01:27:06,650 --> 01:27:08,560
Less than three weeks.
1353
01:27:08,690 --> 01:27:10,200
Any plans?
1354
01:27:10,330 --> 01:27:12,240
Plans.
1355
01:27:12,370 --> 01:27:15,360
l always imagined l'd leave here
with my name cleared.
1356
01:27:15,490 --> 01:27:17,400
l can hardly go back to teaching.
1357
01:27:19,130 --> 01:27:20,640
1 6 years.
1358
01:27:20,770 --> 01:27:22,680
Poor oId GuiIdford.
1359
01:27:26,450 --> 01:27:29,120
l never understood that name, Guildford.
1360
01:27:29,250 --> 01:27:31,480
Oh. lt's a good joke, Guildford.
1361
01:27:31,610 --> 01:27:33,520
One of Mr Bailey's, in fact.
1362
01:27:34,730 --> 01:27:36,400
Charlie Bennett, the Guildford One.
1363
01:27:36,530 --> 01:27:38,440
Do you get it, Morse?
1364
01:27:38,570 --> 01:27:41,400
1 6 years for a crime you didn't commit.
1365
01:27:41,530 --> 01:27:43,040
Some joke.
1366
01:27:43,170 --> 01:27:45,080
- Mr Bailey likes a joke.
- Yes.
1367
01:27:50,850 --> 01:27:52,880
ls there something you want to tell me?
1368
01:27:54,130 --> 01:27:56,960
Something you didn't think about at the time?
1369
01:27:57,090 --> 01:27:59,000
lt's too late now.
1370
01:27:59,130 --> 01:28:02,360
Suppose you found something.
What would it matter?
1371
01:28:02,490 --> 01:28:04,200
l've done my time. lt's over.
1372
01:28:04,330 --> 01:28:07,040
- What's the point?
- The point is we'd know the truth.
1373
01:28:07,170 --> 01:28:10,000
You mean you'd know. l already do.
1374
01:28:10,130 --> 01:28:12,640
I know and the man
who murdered my wife knows.
1375
01:28:13,770 --> 01:28:15,240
What happened to him?
1376
01:28:15,370 --> 01:28:17,280
Harold Manners?
1377
01:28:18,450 --> 01:28:19,960
Harold Manners went away.
1378
01:28:20,090 --> 01:28:21,680
Far away?
1379
01:28:23,210 --> 01:28:25,640
Not far at all.
1380
01:29:11,970 --> 01:29:13,880
Morse!
1381
01:29:19,370 --> 01:29:21,280
CongratuIations.
1382
01:29:21,410 --> 01:29:23,120
Thank you, sir.
1383
01:29:23,250 --> 01:29:26,480
- What for?
- Well, allow yourself a moment of satisfaction.
1384
01:29:26,610 --> 01:29:28,040
Young Cheetham's just told me.
1385
01:29:28,170 --> 01:29:33,640
l shall take great personal pleasure in phoning
the Serious Fraud boys and pointing them
1386
01:29:33,770 --> 01:29:37,160
- in the right direction.
- Which is?
1387
01:29:37,290 --> 01:29:39,280
You are working on this case, are you?
1388
01:29:39,410 --> 01:29:41,560
Lichtenstein, seven million pounds.
1389
01:29:41,690 --> 01:29:44,250
Cheetham traced it, did he?
1390
01:29:44,370 --> 01:29:45,720
Yes, sir.
1391
01:29:46,850 --> 01:29:48,760
- Congratulations.
- Thank you.
1392
01:29:48,890 --> 01:29:50,760
Yes. We should get it back.
1393
01:29:50,890 --> 01:29:53,240
STRANGE: BIoody weII done, both of you.
1394
01:29:55,610 --> 01:29:57,320
lt'll be a feather in your cap.
1395
01:29:57,450 --> 01:29:59,360
Thank you, sir.
1396
01:29:59,490 --> 01:30:02,080
You'll be onto the DPP about Thornton, will you?
1397
01:30:02,210 --> 01:30:04,120
l'm waiting on Forensic.
1398
01:30:04,250 --> 01:30:05,760
He's not going anywhere, is he?
1399
01:30:05,890 --> 01:30:07,600
Is that the fiIe?
1400
01:30:07,730 --> 01:30:10,030
No, no. This is something else entirely.
1401
01:30:10,170 --> 01:30:12,000
Charlie Bennett.
1402
01:30:13,130 --> 01:30:16,960
- Wife murderer at Farnleigh.
- Oh, yes! Um...
1403
01:30:17,090 --> 01:30:18,520
Physics teacher,
1404
01:30:18,650 --> 01:30:20,950
- or something, I remember.
- No.
1405
01:30:21,090 --> 01:30:23,000
l don't think it was physics, sir.
1406
01:30:23,130 --> 01:30:26,120
He's due out in three weeks.
Still claims he didn't do it.
1407
01:30:26,250 --> 01:30:28,760
Didn't do it? They found him brick in hand,
1408
01:30:28,890 --> 01:30:30,600
covered in bIood, as I recaII.
1409
01:30:30,730 --> 01:30:34,680
There are some questionable aspects
when you look at it now.
1410
01:30:34,810 --> 01:30:37,080
Oh, it's a bit late to bother now, isn't it?
1411
01:30:37,210 --> 01:30:39,320
It was Frampton
1412
01:30:39,450 --> 01:30:41,360
who nicked him, mind you.
1413
01:30:41,490 --> 01:30:43,600
CHEETHAM: Who?
- Dl Frampton.
1414
01:30:43,730 --> 01:30:46,290
Currently doing five years for corruption.
1415
01:30:46,410 --> 01:30:48,760
He used to be a reaI high-flyer, Cheetham.
1416
01:30:50,450 --> 01:30:52,910
Seven million quid...
1417
01:30:53,050 --> 01:30:54,480
My word.
1418
01:30:54,610 --> 01:30:57,760
lt's almost worth doing 1 8 months
for that sort of cash.
1419
01:31:04,370 --> 01:31:06,240
Tim in Forensic, please.
1420
01:31:07,690 --> 01:31:09,600
Thanks. I'II hoId.
1421
01:31:23,530 --> 01:31:25,040
Tim?
1422
01:31:25,170 --> 01:31:27,680
Have you got anything on that Farnleigh stuff?
1423
01:31:30,810 --> 01:31:32,800
Ta.
1424
01:31:32,930 --> 01:31:34,440
Sir!
1425
01:31:34,570 --> 01:31:36,480
They've traced the poison.
1426
01:31:36,610 --> 01:31:39,200
lt was in those chocolates
Bailey's wife sent for him.
1427
01:31:39,330 --> 01:31:41,480
- So? Do you want to arrest her?
- No.
1428
01:31:41,610 --> 01:31:45,600
Look, we found a syringe in Thornton's locker.
He did it with that.
1429
01:31:45,730 --> 01:31:48,960
Yeah, but l gave the chocolates to Harris
to give to Bailey.
1430
01:31:49,090 --> 01:31:50,960
- Harris?
- The warder.
1431
01:31:51,090 --> 01:31:56,240
All those threatening letters were printed on
a machine identical to that in Mrs Stevens' office.
1432
01:31:56,370 --> 01:31:58,830
Harris is friendIy with her secretary Laura.
1433
01:31:58,970 --> 01:32:01,560
And his stepmother lost her home
and all her savings
1434
01:32:01,690 --> 01:32:03,720
because of Cryer Investments.
1435
01:32:05,650 --> 01:32:07,360
Yes, l wrote the letters.
1436
01:32:07,490 --> 01:32:09,400
l didn't kill anyone.
1437
01:32:09,530 --> 01:32:11,440
And where did you type them?
1438
01:32:11,570 --> 01:32:13,360
l typed them. What does it matter where?
1439
01:32:13,490 --> 01:32:15,920
- Where?!
- l didn't kill anyone.
1440
01:32:16,050 --> 01:32:17,030
Where?
1441
01:32:19,330 --> 01:32:21,240
Laura.
1442
01:32:21,370 --> 01:32:23,280
She typed them.
1443
01:32:23,410 --> 01:32:25,320
l made her.
1444
01:32:25,450 --> 01:32:28,240
What a mess.
l just wanted to put the wind up...
1445
01:32:28,370 --> 01:32:31,040
- not kiII him.
- And what about Cryer?
1446
01:32:31,170 --> 01:32:33,630
l didn't kill no-one, you understand? No-one!
1447
01:32:33,770 --> 01:32:36,000
Not him, not Bailey...
1448
01:32:36,130 --> 01:32:39,280
l think he's a total bastard, but l didn't touch him.
1449
01:32:40,450 --> 01:32:44,070
He runs this prison like it's his office.
Everyone gets the blame except him.
1450
01:32:44,210 --> 01:32:47,040
Me, poor bloody George Newcombe,
his hippy pal,
1451
01:32:47,170 --> 01:32:48,920
GuiIdford...
1452
01:32:50,010 --> 01:32:51,920
and now Laura.
1453
01:32:52,050 --> 01:32:53,960
God...
1454
01:32:54,090 --> 01:32:55,760
what a mess.
1455
01:32:55,890 --> 01:32:58,720
And what about the chocolates?
1456
01:32:58,850 --> 01:33:01,760
l didn't touch the chocolates.
1457
01:33:01,890 --> 01:33:04,920
Bailey's hippy pal. Sherman?
1458
01:33:05,050 --> 01:33:08,080
- RoIand Sherman?
- Yes. That's right.
1459
01:33:08,210 --> 01:33:10,000
How do you know him?
1460
01:33:10,130 --> 01:33:14,480
l stopped Charlie Bennett
trying to knock his teeth out.
1461
01:33:14,610 --> 01:33:15,590
When?
1462
01:33:15,730 --> 01:33:17,600
When?
1463
01:33:17,730 --> 01:33:20,640
Oh, two...three months ago.
1464
01:33:20,770 --> 01:33:22,200
Easter time, it was.
1465
01:33:22,330 --> 01:33:24,560
What happened?
1466
01:33:24,690 --> 01:33:27,320
Bennett went ape. Went for Sherman.
1467
01:33:27,450 --> 01:33:30,990
Bennett may be a dope,
but he's got a wiId temper.
1468
01:33:36,810 --> 01:33:38,080
Come on, Lewis.
1469
01:33:38,210 --> 01:33:40,480
- What?
- Strange was wrong.
1470
01:33:40,610 --> 01:33:42,960
Bennett didn't teach physics.
1471
01:33:48,370 --> 01:33:51,600
Just find out where he is
and hold on to him if you do.
1472
01:33:51,730 --> 01:33:54,000
MAN: Right, sir.
- And keep trying the phone.
1473
01:33:55,610 --> 01:33:57,120
l don't understand.
1474
01:33:58,250 --> 01:33:59,200
There.
1475
01:33:59,330 --> 01:34:01,040
Look.
1476
01:34:01,170 --> 01:34:03,200
RoIand Sherman, HaroId Manners.
1477
01:34:03,330 --> 01:34:04,800
It's the same person.
1478
01:34:04,930 --> 01:34:07,960
Sherman's a crossword freak, Lewis.
1479
01:34:08,090 --> 01:34:10,320
lt's an anagram.
1480
01:34:10,450 --> 01:34:12,600
So what's all this about physics?
1481
01:34:12,730 --> 01:34:16,040
Bennett didn't teach physics,
he taught chemistry.
1482
01:34:16,170 --> 01:34:18,080
Drugs, Lewis!
1483
01:34:19,570 --> 01:34:21,520
He knows about drugs. Digoxin.
1484
01:35:45,650 --> 01:35:47,560
l'd meant to make my getaway.
1485
01:35:47,690 --> 01:35:49,600
The perfect crime.
1486
01:35:50,730 --> 01:35:52,960
l just lost track of time.
1487
01:35:54,170 --> 01:35:56,080
Do you know who he is?
1488
01:35:56,210 --> 01:35:58,000
Roland Sherman.
1489
01:35:59,130 --> 01:36:01,040
Harold Manners.
1490
01:36:02,290 --> 01:36:04,800
Did he confess before he died?
1491
01:36:04,930 --> 01:36:06,840
Why should he?
1492
01:36:06,970 --> 01:36:08,880
He knew he'd killed her, so did l.
1493
01:36:09,010 --> 01:36:10,920
l think he knew why l'd come.
1494
01:36:12,450 --> 01:36:16,040
He opened the door to me,
carrying one of his eternal newspapers.
1495
01:36:16,170 --> 01:36:19,870
He walked into his computer room,
l followed close behind.
1496
01:36:20,010 --> 01:36:23,240
As he turned, l struck him in the chest.
1497
01:36:23,370 --> 01:36:25,280
l emptied this into him.
1498
01:36:35,170 --> 01:36:37,080
Why did he kill your wife?
1499
01:36:37,210 --> 01:36:39,000
The root of all evil, Morse.
1500
01:36:39,130 --> 01:36:40,040
Money.
1501
01:36:40,170 --> 01:36:42,280
Sherman always had a thing about money.
1502
01:36:42,410 --> 01:36:44,320
Stocks and shares. Fiddling.
1503
01:36:45,450 --> 01:36:47,360
My wife had money. A legacy.
1504
01:36:48,490 --> 01:36:51,640
When she told him she wouldn't back
one of his schemes, he flipped.
1505
01:36:51,770 --> 01:36:53,680
He smashed her skull in.
1506
01:36:55,850 --> 01:36:58,800
And then, at Easter, you saw him at Farnleigh.
1507
01:36:58,930 --> 01:37:01,000
ln the entrance to the prison.
1508
01:37:01,130 --> 01:37:04,000
He pretended not to recognise me...
1509
01:37:05,330 --> 01:37:07,630
..the man who had ruined my life.
1510
01:37:09,930 --> 01:37:13,120
Such a rage took hold of me, Morse.
1511
01:37:13,250 --> 01:37:15,760
Why did you want to kill Bailey?
1512
01:37:15,890 --> 01:37:19,280
l told Bailey who Sherman was,
what he had done.
1513
01:37:19,410 --> 01:37:21,320
He didn't believe me.
1514
01:37:21,450 --> 01:37:25,320
Then l knew if l was going to kill Sherman
and escape,
1515
01:37:26,450 --> 01:37:28,360
Bailey had to die too.
1516
01:37:29,970 --> 01:37:31,880
And he laughed at me, Morse.
1517
01:37:33,010 --> 01:37:35,240
Mocked even the fact that l was innocent.
1518
01:37:36,370 --> 01:37:38,280
He made a joke of it.
1519
01:37:38,410 --> 01:37:40,840
LEWlS: And Cryer?
1520
01:37:40,970 --> 01:37:42,880
l didn't mean to kill him.
1521
01:37:43,010 --> 01:37:44,480
MORSE: But you did.
1522
01:37:44,610 --> 01:37:46,520
lt was an accident.
1523
01:37:46,650 --> 01:37:49,680
He surprised me in Bailey's cell. We fought.
1524
01:37:56,890 --> 01:37:59,190
What do you feel now, Charlie?
1525
01:37:59,330 --> 01:38:01,440
That l've achieved justice for myself.
1526
01:38:03,010 --> 01:38:05,800
Prison has unjustly been one third of my life.
1527
01:38:05,930 --> 01:38:09,680
Why shouldn't it justly be the rest?
1528
01:38:18,450 --> 01:38:20,360
LEWlS: BaiIey Iaughed at him.
1529
01:38:20,490 --> 01:38:22,400
Not much of a motive for murder.
1530
01:38:22,530 --> 01:38:24,440
MORSE: Isn't it?
1531
01:38:24,570 --> 01:38:26,480
lmagine, Lewis.
1532
01:38:26,610 --> 01:38:29,760
1 6 years for a crime you didn't commit.
1533
01:38:29,890 --> 01:38:31,800
Someone laughs at you.
1534
01:38:32,930 --> 01:38:34,840
Mocks you.
1535
01:38:34,970 --> 01:38:36,880
Gives you a funny name.
1536
01:38:37,010 --> 01:38:39,600
He took away Bennett's dignity.
1537
01:38:41,730 --> 01:38:43,920
What about the Thorntons and the others?
1538
01:38:45,130 --> 01:38:47,040
MORSE: Serious Fraud can untangIe that.
1539
01:38:47,170 --> 01:38:49,080
Hyenas.
1540
01:38:49,210 --> 01:38:51,640
At Ieast they Iost their nest egg, Lewis.
1541
01:38:52,770 --> 01:38:54,760
That's probably punishment enough.
1542
01:38:56,250 --> 01:38:59,840
We've got the money back.
A lot of people'll be grateful for that.
1543
01:38:59,970 --> 01:39:02,080
The money.
1544
01:39:02,210 --> 01:39:05,320
That was the problem. l couldn't see the people.
1545
01:39:07,090 --> 01:39:08,800
l'll leave you to um...
1546
01:39:08,930 --> 01:39:10,840
l'm going to get some sleep.
1547
01:39:26,890 --> 01:39:30,510
- What's all this about Bennett, Robbie?
- Bennett masterminded the whole scam.
1548
01:39:30,650 --> 01:39:33,760
He was set up in Farnleigh
by a syndicate in the Cayman lslands
1549
01:39:33,890 --> 01:39:37,360
to access Cryer's Lichtenstein account.
1550
01:39:37,490 --> 01:39:39,400
No...
1551
01:39:45,130 --> 01:39:48,400
? BACH: Erkenne Mich Mein Hüter Chorale
from St Matthew Passion
1552
01:40:18,730 --> 01:40:22,040
l didn't want to commit another discourtesy.
1553
01:40:23,610 --> 01:40:28,520
Beyond the wrapping up of some red tape,
our enquiries are completed.
1554
01:40:28,650 --> 01:40:30,560
Thank you.
1555
01:40:30,690 --> 01:40:33,720
Mine, l'm afraid, are not.
l've been invited to London.
1556
01:40:33,850 --> 01:40:37,600
The Home Office wants an immediate report
on the goings-on at Farnleigh.
1557
01:40:38,850 --> 01:40:40,880
AII my work.
1558
01:40:41,010 --> 01:40:44,600
Those who want to stifle the Farnleigh
experiment have all the ammunition needed.
1559
01:40:44,730 --> 01:40:46,440
You won't give up?
1560
01:40:46,570 --> 01:40:47,880
No!
1561
01:40:48,010 --> 01:40:50,200
But l'll never get such a chance again.
1562
01:40:56,210 --> 01:40:57,320
Goodbye.
111311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.