All language subtitles for Inspektor Morse - S05E04 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,500 --> 00:00:34,411 (Phone rings) 2 00:00:46,740 --> 00:00:48,651 (Ringing continues) 3 00:01:05,020 --> 00:01:06,931 (Ringing continues) 4 00:01:20,140 --> 00:01:22,051 MAN ON PHONE: Embros? 5 00:01:22,180 --> 00:01:24,091 Nico? 6 00:01:24,220 --> 00:01:27,769 Esy eisai? Embros! 7 00:01:59,420 --> 00:02:01,331 Yia mena einai, Theie. 8 00:02:01,460 --> 00:02:04,099 - Entaxei, Nico. - Mi stenahoriesai. Pigaine mesa. 9 00:02:04,220 --> 00:02:06,370 Pigaine mesa! 10 00:02:28,140 --> 00:02:32,850 - Nico, theleis tipota? - Ohi, efharisto. 11 00:02:32,980 --> 00:02:34,891 Entaxei, Nico. 12 00:02:41,940 --> 00:02:44,500 - Ti ehei o Nicos? - A, den eho idea. 13 00:02:44,620 --> 00:02:48,579 - Den milaei. - Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton. 14 00:02:54,180 --> 00:02:56,489 NlCOS: Afto einai to moro mou. 15 00:03:08,340 --> 00:03:10,137 (TV off) 16 00:03:11,220 --> 00:03:13,131 Varethika. 17 00:03:20,380 --> 00:03:22,291 Pao na paro tsigara. 18 00:03:39,780 --> 00:03:42,169 TV: Yes. Yeah. No coIds? 19 00:03:42,300 --> 00:03:46,088 No, he'd been heaIthy pretty much aII... He was a big baby when he was born. 20 00:03:52,660 --> 00:03:54,571 (Heavy thud) 21 00:04:08,860 --> 00:04:10,771 Nico? 22 00:04:14,260 --> 00:04:16,171 Nico! 23 00:04:41,700 --> 00:04:43,656 Mia bira thelo. Bira. 24 00:04:44,740 --> 00:04:48,335 - Aftin, na. Ekeini edo. - What? l don't understand. 25 00:04:48,460 --> 00:04:51,179 - A beer, sweetheart. He wants a beer. - Oh, right. 26 00:04:52,860 --> 00:04:54,498 A, bravo. 27 00:05:18,700 --> 00:05:20,213 Excuse me. 28 00:05:20,340 --> 00:05:23,810 Look, why's it take nearly an hour to get served here? 29 00:05:23,940 --> 00:05:27,569 l'm very sorry. l'll try to hurry it up. What was it, the avgolemono? 30 00:05:27,700 --> 00:05:29,133 MRS LEWlS: Mm. Ohi. 31 00:05:29,260 --> 00:05:33,617 Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata. 32 00:05:33,740 --> 00:05:37,699 Er...souvIaki kai... 33 00:05:37,820 --> 00:05:41,290 - My husband was having the chicken. - Poulaki. 34 00:05:41,420 --> 00:05:43,331 (Beeping) 35 00:06:07,940 --> 00:06:11,410 - Ah, good evening, Sergeant. - Evening, sir. 36 00:06:11,540 --> 00:06:14,452 - Been out? - A restaurant with the wife. 37 00:06:14,580 --> 00:06:18,573 - Really? Which one? - lt wasn't too good, actually. lt took ages coming. 38 00:06:18,700 --> 00:06:20,611 The Acropolis. 39 00:06:20,740 --> 00:06:23,777 They were probably a bit short-staffed in the kitchen. 40 00:06:23,900 --> 00:06:26,209 - What do you mean? - Come and meet the chef. 41 00:06:30,260 --> 00:06:32,171 (Thunder rumbles) 42 00:06:35,500 --> 00:06:37,411 Do you know what happened? 43 00:06:37,540 --> 00:06:42,898 Stripped of pathologists' jargon, somebody called a few hours back and broke his neck. 44 00:06:43,980 --> 00:06:46,778 Someone who knew what they were doing, apparently. 45 00:06:48,900 --> 00:06:50,811 When was he found? 46 00:06:50,940 --> 00:06:56,219 An hour or so ago. The old couple downstairs thought he'd gone to work at the usual time. 47 00:06:56,340 --> 00:07:00,015 They heard the front door and assumed it was him going out. 48 00:07:00,140 --> 00:07:02,051 lt was more likely his killer. 49 00:07:11,540 --> 00:07:14,532 Didn't the restaurant ring to ask why he hadn't turned up? 50 00:07:14,660 --> 00:07:17,618 Yes, even before you started howling for your grub. 51 00:07:17,740 --> 00:07:20,334 - And that's when they looked in his room? - Yes. 52 00:07:21,740 --> 00:07:23,856 The going isn't easy. How's your Greek? 53 00:07:23,980 --> 00:07:26,574 As a matter of fact, l've just started learning. 54 00:07:28,820 --> 00:07:30,731 A chance for you to practise. 55 00:07:33,100 --> 00:07:35,011 (lndistinct chatter on TV) 56 00:07:35,140 --> 00:07:36,971 Turn that off. 57 00:07:43,500 --> 00:07:46,731 Now...Mr and Mrs Papas. 58 00:07:48,340 --> 00:07:51,332 Er, this man upstairs... 59 00:07:51,460 --> 00:07:53,451 he is not your son. 60 00:07:57,500 --> 00:08:00,298 (Slowly) This man...your lodger. 61 00:08:01,900 --> 00:08:04,334 Your son is at the restaurant. 62 00:08:04,460 --> 00:08:07,020 Acropolis. Nai. 63 00:08:07,140 --> 00:08:09,051 Yes. Acropolis. 64 00:08:11,340 --> 00:08:14,138 His name is Dino. 65 00:08:14,260 --> 00:08:17,536 Dinos. Konstandinos. 66 00:08:17,660 --> 00:08:20,094 He reported the murder. 67 00:08:22,420 --> 00:08:24,695 Now... 68 00:08:24,820 --> 00:08:29,052 Nicos - he had a visitor tonight. 69 00:08:30,140 --> 00:08:33,576 Someone came to see him. 70 00:08:33,700 --> 00:08:35,611 Yes? 71 00:08:42,620 --> 00:08:44,531 Do you want to have a try? 72 00:08:44,660 --> 00:08:46,571 No, not really. 73 00:08:46,700 --> 00:08:50,898 l can say it's a nice day and ask them if they sell beer. That's about it. 74 00:08:52,500 --> 00:08:54,411 l thought their son was on his way. 75 00:08:54,540 --> 00:08:56,371 He was supposed to be, sir. 76 00:08:58,580 --> 00:09:01,617 Come on. Not a lot more we can do here. 77 00:09:09,260 --> 00:09:11,455 MAN: We're cIosed. 78 00:09:11,580 --> 00:09:13,491 lt's after closing time. 79 00:09:21,980 --> 00:09:24,813 The manager already told you, the place is closed. 80 00:09:31,540 --> 00:09:33,974 l'm looking for Dino Papas. 81 00:09:34,100 --> 00:09:36,011 l'm Dino Papas. 82 00:09:37,900 --> 00:09:41,449 l thought you were coming home to interpret for your parents. 83 00:09:41,580 --> 00:09:43,730 But l wanted to talk to him first. 84 00:09:43,860 --> 00:09:46,328 And you are? 85 00:09:46,460 --> 00:09:48,735 Basilios Vasilakis. 86 00:09:50,060 --> 00:09:51,971 Do l take it you own this place? 87 00:09:52,100 --> 00:09:54,011 Among others. 88 00:09:55,420 --> 00:09:59,459 So l am naturally concerned when l call in and find chaos and confusion, 89 00:09:59,580 --> 00:10:01,616 the kitchen staff about to mutiny. 90 00:10:01,740 --> 00:10:03,651 No chef. 91 00:10:03,780 --> 00:10:06,135 He was unavoidably detained. 92 00:10:07,220 --> 00:10:11,611 But knowing that, you keep this man here when l've asked him to come and help us. 93 00:10:11,740 --> 00:10:15,574 We have to open tomorrow. A new chef has to be found. 94 00:10:15,700 --> 00:10:20,330 That's obstructing the police in the course of their inquiries. A criminal offence. 95 00:10:20,460 --> 00:10:22,371 A man's been kiIIed. 96 00:10:22,500 --> 00:10:25,856 He wasn't only my employee, he was my countryman. 97 00:10:25,980 --> 00:10:29,052 How long had Nicos been your chef? 98 00:10:30,700 --> 00:10:32,611 Um...about six months. 99 00:10:33,940 --> 00:10:35,293 He er... 100 00:10:35,420 --> 00:10:37,934 has his own famiIy taverna in Piraeus. 101 00:10:38,060 --> 00:10:40,210 LEWlS: So why did he Ieave it to work here? 102 00:10:42,380 --> 00:10:45,770 Experience abroad? Learn to speak English? 103 00:10:45,900 --> 00:10:48,289 LEWlS: Do you know if he had any enemies? 104 00:10:48,420 --> 00:10:50,376 DlNO: Nicos? 105 00:10:50,500 --> 00:10:52,013 No, not one. 106 00:10:52,140 --> 00:10:55,530 Chefs aren't always popular with the staff. Am l right? 107 00:10:55,660 --> 00:10:57,935 He was. Everyone loved him. 108 00:10:58,060 --> 00:11:00,938 Someone didn't. Not one little bit. 109 00:11:01,060 --> 00:11:03,813 Right, shall we go and talk to your parents? 110 00:11:11,940 --> 00:11:14,249 That's the same T-shirt Nicos was wearing. 111 00:11:14,380 --> 00:11:16,814 lt is the staff uniform. 112 00:11:16,940 --> 00:11:19,659 The design's from the Talos vase, yes? 113 00:11:20,740 --> 00:11:22,617 l am impressed. 114 00:11:28,380 --> 00:11:32,453 The next time l call on someone to help with my inquiries, 115 00:11:32,580 --> 00:11:35,219 l don't want to have to come and get him. 116 00:12:01,700 --> 00:12:03,691 LEWlS: Morning, sir. - Morning. 117 00:12:03,820 --> 00:12:05,936 - Sleep well? - No. You? 118 00:12:06,060 --> 00:12:07,971 Like a log. 119 00:12:10,180 --> 00:12:12,091 What about your chef? 120 00:12:12,220 --> 00:12:14,176 PM report. 121 00:12:14,300 --> 00:12:16,336 Which says what...roughly? 122 00:12:17,460 --> 00:12:20,657 Fractured cervical vertebra at C1 or C2. 123 00:12:20,780 --> 00:12:25,092 The head was wrenched back, causing a compression of the spinal cord. 124 00:12:25,220 --> 00:12:27,131 A bit Iike whipIash, sir. 125 00:12:28,940 --> 00:12:30,931 Apart from that, we don't know much. 126 00:12:31,060 --> 00:12:32,971 Oh, yes, we do. 127 00:12:33,100 --> 00:12:36,092 He was a good chef, well liked. 128 00:12:36,220 --> 00:12:40,054 ln fact, he was so popular that no-one could possibly want to kill him. 129 00:12:40,180 --> 00:12:42,978 Got nothing much from Dino. 130 00:12:43,100 --> 00:12:45,011 Or Dino's parents. 131 00:12:45,140 --> 00:12:48,098 Or Vasilakis. lt's called closing ranks, Lewis. 132 00:12:49,700 --> 00:12:51,611 How about Forensic? 133 00:12:51,740 --> 00:12:53,856 No. No prints either. 134 00:12:55,580 --> 00:12:58,299 Well, at least we have these prints. 135 00:13:02,740 --> 00:13:04,651 An ancient wooden ship. 136 00:13:08,220 --> 00:13:10,131 A baby. 137 00:13:13,700 --> 00:13:18,728 A family group which includes Nicos and an old couple, presumably his parents. 138 00:13:19,820 --> 00:13:22,732 A young woman who could be his wife, 139 00:13:22,860 --> 00:13:25,328 his sister, his girlfriend. 140 00:13:26,660 --> 00:13:28,571 And this, presumably, 141 00:13:28,700 --> 00:13:30,691 is the family business in Piraeus... 142 00:13:30,820 --> 00:13:34,290 which couldn't have been doing very well or he wouldn't have left it. 143 00:13:34,420 --> 00:13:38,174 Not in early spring, anyway, with the tourist season coming up. 144 00:13:39,420 --> 00:13:41,331 But whenever l pressed him, 145 00:13:41,460 --> 00:13:46,488 Dino would say nothing more than that Nicos wanted to work in England. 146 00:13:46,620 --> 00:13:48,770 To learn English. 147 00:13:48,900 --> 00:13:50,811 (Phone rings) 148 00:13:53,620 --> 00:13:55,531 ClD. Lewis. 149 00:13:56,620 --> 00:13:59,373 Yep. Right. 150 00:13:59,500 --> 00:14:01,456 (Draws breath sharply) 151 00:14:01,580 --> 00:14:03,491 Super wants to see you. 152 00:14:03,620 --> 00:14:06,009 lf you looked him up in this, you know about him. 153 00:14:06,140 --> 00:14:10,531 l knew anyway. But l wasn't about to feed his vanity by letting on. 154 00:14:10,660 --> 00:14:14,255 Vasilakis is one of those old Greek shipping families. 155 00:14:14,380 --> 00:14:16,575 Niarchos, Onassis. Not as rich, of course. 156 00:14:16,700 --> 00:14:18,611 And far more respectable. 157 00:14:18,740 --> 00:14:20,651 He's a member of the Athenaeum. 158 00:14:21,740 --> 00:14:23,537 OBE, married into our nobility. 159 00:14:23,660 --> 00:14:27,016 A generous benefactor, chairman of God knows how many charities. 160 00:14:27,140 --> 00:14:30,769 If you knew aII that, why did you go out of your way to get up his nose? 161 00:14:30,900 --> 00:14:32,219 l didn't. 162 00:14:32,340 --> 00:14:35,252 Come off it, Morse. You pretended not to know his name. 163 00:14:36,380 --> 00:14:38,610 Ethnic cases aren't up my street. 164 00:14:38,740 --> 00:14:41,652 Don't speak the language, don't receive the signals 165 00:14:41,780 --> 00:14:45,534 peopIe of the same race make to each other- or eIse try to conceaI. 166 00:14:45,660 --> 00:14:47,571 Watch the mouth. 167 00:14:47,700 --> 00:14:50,737 lt gives away what the eyes try to hide. 168 00:14:50,860 --> 00:14:53,499 ls that one of your quotes? 169 00:14:55,500 --> 00:14:57,809 Quotations. Yes. Lord Byron. 170 00:14:57,940 --> 00:15:00,579 He took a bit of a shine to the Greeks, didn't he? 171 00:15:01,700 --> 00:15:04,134 Find yourseIf another interpreter, Morse. 172 00:15:04,260 --> 00:15:08,173 And try not to antagonise the rich and the famous just for the sake of it. 173 00:15:12,020 --> 00:15:13,931 Oh, sir. 174 00:15:14,060 --> 00:15:17,177 This is Miss Georgi... Er...Georgiadis. 175 00:15:17,300 --> 00:15:20,292 She teaches Greek at my wife's evening classes. 176 00:15:20,420 --> 00:15:23,218 - Hello. - Sergeant Lewis comes once in a blue moon. 177 00:15:23,340 --> 00:15:27,299 Whenever l can get away. l thought you might be needing a translator, sir. 178 00:15:28,500 --> 00:15:30,491 ls your Greek as good as your English? 179 00:15:30,620 --> 00:15:35,250 l've been here a while, but l'm bilingual. My parents moved from Greece to New Zealand. 180 00:15:35,380 --> 00:15:36,893 A New ZeaIand Greek? 181 00:15:37,020 --> 00:15:39,295 Huh. Funny old world it's turning into. 182 00:15:39,420 --> 00:15:42,571 When l was at school it was all Maoris and Kiwis. 183 00:15:42,700 --> 00:15:44,850 l bet it was pink as well. 184 00:15:44,980 --> 00:15:46,618 Very. 185 00:15:46,740 --> 00:15:48,492 Well, shall we go? 186 00:15:48,620 --> 00:15:50,531 Give me those photographs, Lewis. 187 00:15:51,620 --> 00:15:54,339 You stay here and find out more about the dead man. 188 00:15:57,860 --> 00:15:59,976 Doesn't he ever say please or thank you? 189 00:16:04,620 --> 00:16:08,579 Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria kai to paidaki tis, 190 00:16:08,700 --> 00:16:10,895 - i mitera ki o pateras tous. - To moro? 191 00:16:11,020 --> 00:16:12,976 - Tou Nicou? - Tis Marias. 192 00:16:13,100 --> 00:16:15,819 O Nicos den einai pandremenos. 193 00:16:15,940 --> 00:16:18,659 The girl is the dead man's sister. 194 00:16:18,780 --> 00:16:21,340 And the baby isn't his, but hers. 195 00:16:21,460 --> 00:16:23,849 Has he got children of his own? 196 00:16:23,980 --> 00:16:25,652 None. He's not married. 197 00:16:26,900 --> 00:16:29,733 Do they remember seeing any other snaps in his room? 198 00:16:29,860 --> 00:16:33,057 Mipos eidate alles fotografies sto domatio tou? 199 00:16:35,580 --> 00:16:38,014 Does the boat mean anything? 200 00:16:38,140 --> 00:16:40,734 Was he interested in ancient maritime history? 201 00:16:41,900 --> 00:16:43,811 To ploio? Ehei simasia, tipote? 202 00:16:43,940 --> 00:16:47,979 You see, that's not a picture postcard, that's an actual snap. 203 00:16:53,500 --> 00:16:55,730 (Sighs) This is worse than drawing teeth. 204 00:17:09,500 --> 00:17:13,288 l can't keep calling you Miss Georgiadis, as Lewis tries to. 205 00:17:13,420 --> 00:17:16,218 (Chuckles) Poor man. He nearly breaks his jaw on it. 206 00:17:16,340 --> 00:17:18,251 Jocasta will do. 207 00:17:18,380 --> 00:17:23,295 Well, Jocasta, what do you make of our aged parents in there? Are they telling us the truth? 208 00:17:23,420 --> 00:17:28,255 Not the whole truth, no. l get the feeling they've decided on a story and they're sticking to it. 209 00:17:28,380 --> 00:17:30,291 Or Dino has. 210 00:17:35,020 --> 00:17:38,933 ? Choir sings baroque anthem 211 00:17:56,020 --> 00:17:57,931 (lndistinct chattering) 212 00:18:13,860 --> 00:18:15,771 Not my speciality at all. 213 00:18:15,900 --> 00:18:18,414 You must talk to Randall Rees over there. 214 00:18:18,540 --> 00:18:20,576 He's the man on Greek navaI history. 215 00:18:20,700 --> 00:18:22,531 Which one? 216 00:18:22,660 --> 00:18:26,972 Beside the rather attractive boy with the punk hairdo. 217 00:18:28,740 --> 00:18:30,731 I once had very high hopes of RandaII. 218 00:18:30,860 --> 00:18:32,896 He was a brilliant classical scholar. 219 00:18:33,020 --> 00:18:37,935 Single-handedly swept away all previous notions of how early naval battles had been conducted. 220 00:18:38,060 --> 00:18:42,053 Everyone was sure nothing couId stop him cutting a swath through academia. 221 00:18:42,180 --> 00:18:43,454 But? 222 00:18:43,580 --> 00:18:46,014 But we reckoned without Friday. 223 00:18:46,140 --> 00:18:48,654 - Without what? - Mrs Rees. 224 00:18:49,940 --> 00:18:51,851 Friday? What's that, American? 225 00:18:51,980 --> 00:18:55,177 You'd think so, yes. ln fact, it's short for Frideswide. 226 00:18:55,300 --> 00:18:58,053 The first of the name being daughter to a king of Mercia 227 00:18:58,180 --> 00:19:02,298 who fIed to Oxford to preserve her virginity from an importunate prince. 228 00:19:02,420 --> 00:19:04,490 And became the city's patron saint, yes? 229 00:19:04,620 --> 00:19:06,929 Ah, you did know. 230 00:19:07,060 --> 00:19:11,019 Well, l'd heard of Frideswide, but not its diminutive. 231 00:19:11,140 --> 00:19:13,051 StiII used IocaIIy. 232 00:19:13,180 --> 00:19:15,489 So how did she influence her husband? 233 00:19:15,620 --> 00:19:18,134 She's on the Master's left. 234 00:19:18,260 --> 00:19:20,410 SureIy you know her face? 235 00:19:21,540 --> 00:19:23,212 Have you been following him? 236 00:19:23,340 --> 00:19:26,855 I'm toId it's one of the best-known in the country. 237 00:19:26,980 --> 00:19:29,255 The face that Iaunched a thousand cIips. 238 00:19:30,660 --> 00:19:33,049 That's a technical television term, Morse. 239 00:19:33,180 --> 00:19:34,693 l hardly ever watch. 240 00:19:34,820 --> 00:19:37,288 Oh. Oh, dear, here's the Master, 241 00:19:37,420 --> 00:19:41,174 gone to all this trouble to catch his tame celebrity, but to no avail. 242 00:19:41,300 --> 00:19:45,293 Half the nation looks to her to solve their marital and medical problems 243 00:19:45,420 --> 00:19:47,331 and you don't even know her. 244 00:19:47,460 --> 00:19:50,611 How did she spoil her husband's scholarship? Aren't they happy? 245 00:19:50,740 --> 00:19:55,416 lf you believe the popular press, theirs is a marriage made in heaven. 246 00:19:55,540 --> 00:19:57,451 (Tapping on glass) 247 00:20:00,020 --> 00:20:01,931 Hold on to your napkin. 248 00:20:02,060 --> 00:20:04,699 l know. l've been through this pantomime before. 249 00:20:16,460 --> 00:20:20,169 Are you saying that Rees only married to hide his true nature? 250 00:20:20,300 --> 00:20:23,053 Oh, would l imply anything so outrageous? 251 00:20:24,140 --> 00:20:26,051 Certainly, tongues wagged. 252 00:20:26,180 --> 00:20:28,091 The usual college gossip, you know? 253 00:20:28,220 --> 00:20:31,815 But anything to do with naval battles, he's your man. 254 00:20:34,820 --> 00:20:36,617 Randall. 255 00:20:36,740 --> 00:20:41,018 - Terry! Where have you been hiding this term? - l'm dining out a great deal. 256 00:20:41,140 --> 00:20:43,495 l asked for you in The King's Head the other day. 257 00:20:43,620 --> 00:20:46,214 They said they hadn't seen you for three weeks. 258 00:20:46,340 --> 00:20:47,853 How are your parents? 259 00:20:47,980 --> 00:20:52,371 - The Talos vase? Where did you find that? MORSE: On a T-shirt. 260 00:20:52,500 --> 00:20:55,094 Well, on half a dozen T-shirts, actually. 261 00:20:55,220 --> 00:20:57,734 The point is, l knew what it was, 262 00:20:57,860 --> 00:21:00,897 but it's years since I read anything aIong those Iines. 263 00:21:01,020 --> 00:21:03,136 What's its significance? 264 00:21:03,260 --> 00:21:05,820 Ah, well, you've come to the right man. 265 00:21:05,940 --> 00:21:10,092 - So l'm told. - I've done quite a bit of work on it recentIy. 266 00:21:11,300 --> 00:21:15,816 l don't know if you heard of our symposium in Greece last year. 267 00:21:15,940 --> 00:21:19,171 - No, l'm sorry, l didn't. - It was quite an event. 268 00:21:19,300 --> 00:21:22,212 Very exciting, for those of us working in that field. 269 00:21:23,300 --> 00:21:26,019 A symposium on ancient Greek seamanship. 270 00:21:26,140 --> 00:21:29,894 Lectures, film shows, a lot of talk. You know the kind of thing. 271 00:21:30,020 --> 00:21:31,976 But for me the most thrilling things of all 272 00:21:32,100 --> 00:21:34,898 - were the reconstructions. - You mean scale models? 273 00:21:35,020 --> 00:21:36,931 Oh, no. Real thing. 274 00:21:37,060 --> 00:21:39,130 Life-size. Fully operational. 275 00:21:39,260 --> 00:21:41,171 And when was this, you say? 276 00:21:41,300 --> 00:21:42,972 Last summer. 277 00:21:43,100 --> 00:21:46,888 ln Piraeus. lt was the first attempt to bring together 278 00:21:47,020 --> 00:21:50,057 all the reconstructed ships of antiquity in one place. 279 00:21:50,180 --> 00:21:52,057 We had the penteconter. 280 00:21:53,180 --> 00:21:55,091 The Argo. 281 00:21:55,220 --> 00:21:57,529 Quadriremes and quinqueremes. 282 00:21:58,780 --> 00:22:00,691 And of course the trireme... 283 00:22:00,820 --> 00:22:02,811 which is my particular love child. 284 00:22:04,020 --> 00:22:05,931 So where does the vase come in? 285 00:22:07,060 --> 00:22:08,891 OK. 286 00:22:09,020 --> 00:22:14,572 Behind the three figures on that vase is part of the stern of a ship - the trireme. 287 00:22:14,700 --> 00:22:20,172 It was one of severaI cIues that Ied the first schoIars to the finaI design. 288 00:22:21,940 --> 00:22:24,408 Bit like your line of work, l suppose. 289 00:22:24,540 --> 00:22:26,895 All trace of the vessel had been lost. 290 00:22:27,020 --> 00:22:30,092 We had to piece it together from this and that. 291 00:22:31,500 --> 00:22:33,411 Excuse me. 292 00:22:46,540 --> 00:22:48,451 (lndistinct conversation) 293 00:23:16,420 --> 00:23:22,416 So, were you saying they reconstructed the whole boat from a sketch on a vase? 294 00:23:23,660 --> 00:23:29,451 No, there was also a phrase in Plato, a sketch on a relief, 295 00:23:29,580 --> 00:23:34,210 a reference in Aristophanes to farting in the face of the chap rowing beneath you... 296 00:23:34,340 --> 00:23:36,251 There would be, wouldn't there? 297 00:23:36,380 --> 00:23:39,850 Not much to go on, but put all the clues together... 298 00:23:39,980 --> 00:23:44,098 All this was described in the film we made. That might've been what you saw. 299 00:23:44,220 --> 00:23:49,340 We had to popularise it a good deal, but the result wasn't as shameful as it might have been. 300 00:23:49,460 --> 00:23:52,691 - He's not boring you with that boat again, is he? - Not at all. 301 00:23:52,820 --> 00:23:54,412 - Coffee? - Thank you. 302 00:23:54,540 --> 00:23:58,977 You only have to mention triremes and he'll talk a gramophone to scrap. 303 00:23:59,100 --> 00:24:01,489 Well, you'd better circulate, Randy, dear. 304 00:24:07,420 --> 00:24:11,049 Your husband suggested that scholarship is not unlike my game. 305 00:24:12,140 --> 00:24:14,051 - The police? - The ClD. 306 00:24:15,140 --> 00:24:19,338 You blunder along in the dark, looking for a glimmer to light the way. 307 00:24:19,460 --> 00:24:24,011 Well, at the risk of disloyalty, it sounds a lot more lively than Greek oared ships. 308 00:24:24,140 --> 00:24:25,573 (Men Iaugh) 309 00:24:42,020 --> 00:24:44,818 l'm sorry, l've never seen one of your programmes. 310 00:24:46,300 --> 00:24:48,211 I hear they're very good. 311 00:24:48,340 --> 00:24:50,570 They...seem to help people. 312 00:24:52,420 --> 00:24:55,537 l understand it's as much by being what you are 313 00:24:55,660 --> 00:24:57,571 as what you say. 314 00:24:57,700 --> 00:24:59,611 Well, l try. 315 00:24:59,740 --> 00:25:05,292 Some of it's bound to be a bit of a performance, of course, but one part is absolutely genuine. 316 00:25:05,420 --> 00:25:07,297 Randall and l. 317 00:25:09,980 --> 00:25:11,732 Are you married, lnspector? 318 00:25:11,860 --> 00:25:15,216 - No. - l recommend it. 319 00:25:16,340 --> 00:25:18,410 So l understand. 320 00:25:18,540 --> 00:25:24,649 (Chuckles) l saw you were granted an audience with the TV star. 321 00:25:25,740 --> 00:25:27,651 She's charming. 322 00:25:27,780 --> 00:25:31,295 No question. Millions are charmed by her every Saturday. 323 00:25:32,820 --> 00:25:37,177 Poor Terry seemed very bored by Randall's attentions, l thought. 324 00:25:38,260 --> 00:25:40,171 Never give up, do you, Jerome? 325 00:25:42,500 --> 00:25:44,411 So... 326 00:25:44,540 --> 00:25:46,974 a very agreeable evening, as always. 327 00:25:47,100 --> 00:25:49,660 - My turn next. - Good luck with your murder. 328 00:26:14,580 --> 00:26:18,175 ''Old vessel put together in a rare time.'' 329 00:26:18,300 --> 00:26:20,894 Two words. One and seven. 330 00:26:24,180 --> 00:26:26,296 Well, if you already know the answer... 331 00:26:27,380 --> 00:26:30,850 lt's a kind of mental jogging, Lewis. lt's good for you. 332 00:26:30,980 --> 00:26:32,891 A trireme. 333 00:26:34,620 --> 00:26:38,613 Very good, Lewis. Anagram of rare time. How did you know? 334 00:26:38,740 --> 00:26:40,651 l saw a film about it on the telly. 335 00:26:40,780 --> 00:26:44,534 Well, l was on duty, but Valerie videoed it for me. 336 00:26:45,660 --> 00:26:48,015 Part of your Greek culture course? 337 00:26:49,300 --> 00:26:51,211 Have you still got it? 338 00:26:51,340 --> 00:26:54,138 l doubt it. Kids tape over everything. 339 00:27:08,740 --> 00:27:10,776 Seems the dead man had no form. 340 00:27:12,380 --> 00:27:14,689 That sounds almost philosophical, Lewis. 341 00:27:15,900 --> 00:27:17,811 FormIess, was he? 342 00:27:19,020 --> 00:27:22,171 Lived a very quiet Iife, according to everybody we spoke to. 343 00:27:23,300 --> 00:27:26,815 Hardly went out of here except to work. He was saving all his money 344 00:27:26,940 --> 00:27:28,612 to keep the famiIy firm going. 345 00:27:28,740 --> 00:27:30,412 - Which was failing. - Right. 346 00:27:30,540 --> 00:27:33,259 But it wasn't true that he wanted to learn English. 347 00:27:33,380 --> 00:27:36,372 He'd worked a whole summer season at a hotel in Devon. 348 00:27:36,500 --> 00:27:38,411 Had he? 349 00:27:38,540 --> 00:27:40,656 Mm. Owned by a bIoke caIIed Tuckerman. 350 00:27:40,780 --> 00:27:43,089 Bit of a dodgy customer by the sound of him. 351 00:27:43,220 --> 00:27:44,938 What about the sister? 352 00:27:45,060 --> 00:27:49,815 She worked for Tuckerman too. She's expected from Greece for her brother's funeral. 353 00:27:53,900 --> 00:27:55,811 - Maria. - Dino. 354 00:27:56,900 --> 00:27:59,698 - Ti mas vrike, Dino mou? - To xero, Maria. Perase kato. 355 00:27:59,820 --> 00:28:01,617 Apo pou? 356 00:29:18,140 --> 00:29:22,611 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 357 00:29:22,740 --> 00:29:27,575 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 358 00:29:27,700 --> 00:29:32,330 Aionia sou i mnimi, axiomakariste kai aeimniste aderfe imon Nicolae. 359 00:29:34,900 --> 00:29:38,415 l was surprised they decided to bury him in England. 360 00:29:39,500 --> 00:29:42,697 l don't think they could afford to take him back to Greece. 361 00:29:42,820 --> 00:29:45,129 She must have been very fond of her brother. 362 00:29:45,260 --> 00:29:47,171 She's weeping buckets. 363 00:29:47,300 --> 00:29:49,291 We show our feelings more than you do. 364 00:29:50,380 --> 00:29:52,291 Never seen a Greek tragedy, Lewis? 365 00:29:52,420 --> 00:29:54,331 l saw Zorba. 366 00:29:54,460 --> 00:29:56,371 And Never On A Sunday. 367 00:30:00,220 --> 00:30:03,292 l'll have to come and question Maria later today. 368 00:30:03,420 --> 00:30:08,175 Can't you leave it till tomorrow? lf l gain her confidence, she might tell me something. 369 00:30:08,300 --> 00:30:10,211 You would frighten her. 370 00:30:10,340 --> 00:30:13,138 l don't like to think of her alone here in this state. 371 00:30:13,260 --> 00:30:15,820 She's not alone. Just look at them all. 372 00:30:17,340 --> 00:30:19,615 Just the same. 373 00:30:19,740 --> 00:30:21,651 lf you could see no harm comes to her. 374 00:30:31,300 --> 00:30:33,211 Good morning, Chief lnspector. 375 00:30:33,340 --> 00:30:35,615 - Morning. - l owe you an apology. 376 00:30:35,740 --> 00:30:38,777 Over being bloody-minded when you wanted Dino's help. 377 00:30:38,900 --> 00:30:42,859 - Oh, that was nothing. - l do take a pride in my restaurants. 378 00:30:42,980 --> 00:30:46,416 Even though Greek's not among the great cuisines of the world? 379 00:30:47,500 --> 00:30:49,411 Like English, exactly. 380 00:30:50,500 --> 00:30:53,014 l prefer to eat French myself. 381 00:30:53,140 --> 00:30:56,815 But our best food is better than most foreigners think. 382 00:30:56,940 --> 00:30:58,851 We should be proud of it. 383 00:30:58,980 --> 00:31:02,893 l have been trying to give my fellow Greeks a sense of national pride... 384 00:31:03,020 --> 00:31:06,490 ever since l discovered how some foreigners regard us. 385 00:31:08,020 --> 00:31:09,931 How is that, do you think? 386 00:31:11,180 --> 00:31:14,058 As dagos, Levantines. 387 00:31:14,180 --> 00:31:16,694 A Third World country on the fringe of Europe. 388 00:31:16,820 --> 00:31:19,539 That's not a view that an educated man would take. 389 00:31:19,660 --> 00:31:21,571 An educated man? 390 00:31:23,420 --> 00:31:25,536 Can l offer you a lift, Chief lnspector? 391 00:31:29,220 --> 00:31:32,371 An educated man, in England, for example... 392 00:31:32,500 --> 00:31:37,415 always makes a clear distinction between the glory that was Greece and the mess it is today. 393 00:31:37,540 --> 00:31:41,419 There were the Athenians and now there are the savages who replaced them, 394 00:31:41,540 --> 00:31:45,135 who aren't even capable of looking after their own antiquities. 395 00:31:45,260 --> 00:31:49,094 l thought it wouldn't be long before we got round to the Elgin marbles. 396 00:31:56,380 --> 00:32:01,738 The last time l was at the Acropolis, a guide said to our party, in a very loud voice... 397 00:32:03,060 --> 00:32:06,370 ''Greece has two enemies - the Turks and Lord Elgin.'' 398 00:32:06,500 --> 00:32:09,412 l said, ''Good God, that was nearly 200 years ago.'' 399 00:32:09,540 --> 00:32:12,134 Yes, and they're still in the British Museum. 400 00:32:12,260 --> 00:32:15,491 Believe me, Chief lnspector, attitudes haven't changed. 401 00:32:16,580 --> 00:32:18,491 Let me give you an example. 402 00:32:18,620 --> 00:32:24,536 l have been involved in a scheme to reconstruct the most famous boats of ancient Greek history. 403 00:32:24,660 --> 00:32:28,050 Oh, you mean the symposium at Piraeus last year. 404 00:32:29,140 --> 00:32:33,850 Some of them were there, yes. l er...l had forgotten your interest in the classics. 405 00:32:34,940 --> 00:32:39,855 The point is that those boats are part of our history, our heritage. 406 00:32:40,940 --> 00:32:42,851 But that is not good enough for some. 407 00:32:44,060 --> 00:32:47,132 There was this man at the event. Tuckerman. 408 00:32:48,540 --> 00:32:50,451 Digby Tuckerman? 409 00:32:50,580 --> 00:32:52,491 Yes. You know him? 410 00:32:52,620 --> 00:32:54,815 Only his name. 411 00:32:56,260 --> 00:32:59,332 Well, as you're a policeman, l am not surprised. 412 00:32:59,460 --> 00:33:01,371 An unsavoury character 413 00:33:01,500 --> 00:33:05,459 with a reputation for some very questionabIe business methods. 414 00:33:05,580 --> 00:33:07,571 He's ruined a few peopIe in his time. 415 00:33:09,060 --> 00:33:14,692 Tuckerman now fronts a leisure group making historical theme parks. 416 00:33:15,780 --> 00:33:21,138 He's trying to bring one of the boats to this country to decorate his tacky sideshow. 417 00:33:23,060 --> 00:33:27,292 He'll have actors dressed in sailors' costumes with parrots on their shoulders, 418 00:33:27,420 --> 00:33:30,253 shouting, ''Shiver my timbers!'' l shouldn't be surprised. 419 00:33:30,380 --> 00:33:32,291 A vuIgar travesty. 420 00:33:33,740 --> 00:33:36,538 He says money is no object. 421 00:33:36,660 --> 00:33:40,448 But my sources tell me that his financial basis is... 422 00:33:42,900 --> 00:33:46,097 He's a man of straw. He is nothing. 423 00:33:48,020 --> 00:33:50,056 - You don't like him. - No. 424 00:33:50,180 --> 00:33:52,091 No. 425 00:33:53,740 --> 00:33:55,651 l don't have the appetite for him. 426 00:33:56,900 --> 00:34:00,893 But more than that, l don't like the idea that the treasures of our past 427 00:34:01,020 --> 00:34:06,014 are only there to be plundered for personal gain and self-aggrandisement. 428 00:34:07,460 --> 00:34:12,215 The old lmperialist ethic that inspired Lord Elgin hasn't disappeared, Chief lnspector. 429 00:34:12,340 --> 00:34:15,457 It'sjust...assumed a new guise. 430 00:34:29,180 --> 00:34:32,138 JOCASTA: EIa. Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki 431 00:34:32,260 --> 00:34:34,171 gia na pame sta magazia. 432 00:34:45,100 --> 00:34:47,534 Elpizo na mou vrei kapoia doulia. 433 00:34:47,660 --> 00:34:50,618 Kathomai edo... 434 00:34:50,740 --> 00:34:52,651 (lndistinct conversation) 435 00:35:11,420 --> 00:35:14,014 Can l have a pound of oranges, please? 436 00:35:14,140 --> 00:35:16,256 l'll have some of these ones, actually. 437 00:35:19,140 --> 00:35:21,051 Thank you. 438 00:35:22,580 --> 00:35:24,491 Thanks very much. 439 00:35:26,940 --> 00:35:28,851 Er...actually... Sorry. 440 00:35:28,980 --> 00:35:30,891 Um...excuse me. Sorry. 441 00:36:32,740 --> 00:36:34,651 Hello, l'm Chief lnspector Morse. 442 00:37:04,900 --> 00:37:06,811 lnspector Morse. Digby Tuckerman. 443 00:37:06,940 --> 00:37:08,851 Thank you for seeing me. 444 00:37:08,980 --> 00:37:12,575 lt is a pretty hairy moment for me, so l hope it won't take too long. 445 00:37:12,700 --> 00:37:14,736 - l hope so, too. - Can l take your coat? 446 00:37:14,860 --> 00:37:18,739 - Thank you. - A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch? 447 00:37:18,860 --> 00:37:20,771 Scotch and water, please. 448 00:37:23,700 --> 00:37:26,294 So, what branch are you in? The Met? 449 00:37:26,420 --> 00:37:28,331 Thames Valley ClD. 450 00:37:28,460 --> 00:37:31,372 Could have saved yourself a trip. l live near Oxford. 451 00:37:31,500 --> 00:37:34,060 Yes, yes, l uncovered that information. 452 00:37:34,180 --> 00:37:36,091 So this is your London office. 453 00:37:36,220 --> 00:37:38,131 l rent it by the day. 454 00:37:38,260 --> 00:37:42,970 They're used by accountants and solicitors from out of town to impress the punters. 455 00:37:43,100 --> 00:37:47,969 Costs an arm and a leg but if you want to get a project off the ground, it's the right ambience. 456 00:37:48,100 --> 00:37:51,251 - And that's what you're doing at the moment? - No secret. 457 00:37:51,380 --> 00:37:53,974 l hope not, anyway, after all l've spent on hype. 458 00:37:55,060 --> 00:37:59,576 Yeah, l've formed a consortium to build the first of a chain of marine theme parks. 459 00:37:59,700 --> 00:38:01,611 MORSE: And bring over a Greek ship? 460 00:38:02,700 --> 00:38:03,894 Right. 461 00:38:04,020 --> 00:38:06,739 - Think they'll let you? - No question. 462 00:38:06,860 --> 00:38:10,694 One or two touchy people think it'll be the end of civilisation if l do. 463 00:38:10,820 --> 00:38:12,731 The ''send home the marbles'' lobby. 464 00:38:12,860 --> 00:38:15,135 Wouldn't you think they'd jump at the chance 465 00:38:15,260 --> 00:38:18,297 to show it abroad? Think of the media bIitz there'd be. 466 00:38:18,420 --> 00:38:20,650 Perhaps they're afraid they won't get it back. 467 00:38:20,780 --> 00:38:23,738 The Frogs got the Mona Lisa back after it had been to New York. 468 00:38:23,860 --> 00:38:25,532 The ltalians didn't. 469 00:38:25,660 --> 00:38:28,254 But, l mean, our scholars did the spadework. 470 00:38:28,380 --> 00:38:31,372 - It was designed here. - But paid for by the Greeks. 471 00:38:32,740 --> 00:38:36,779 l guess you didn't come all the way from Oxford to discuss Greek oared ships. 472 00:38:38,260 --> 00:38:40,171 l'm investigating the murder 473 00:38:40,300 --> 00:38:42,211 of Nicos Capparis. 474 00:38:42,340 --> 00:38:45,810 Saw it in the local rag. Poor guy. 475 00:38:46,940 --> 00:38:48,851 As you say, poor guy. 476 00:38:49,940 --> 00:38:51,851 Thanks. 477 00:38:54,140 --> 00:38:55,778 Were you 478 00:38:55,900 --> 00:38:59,449 in or around Oxford at about six on Monday evening? 479 00:39:01,940 --> 00:39:05,137 Better bring in my organiser, Laura. Thanks. 480 00:39:08,820 --> 00:39:11,618 He was your sous-chef at the GoIden FIeece? 481 00:39:11,740 --> 00:39:13,651 About two years ago, yeah. 482 00:39:13,780 --> 00:39:15,498 Why did he leave? 483 00:39:15,620 --> 00:39:20,535 Well, the Golden Fleece got into deep trouble. 484 00:39:20,660 --> 00:39:23,379 Don't ask me why. Too up-market for south Devon, maybe. 485 00:39:23,500 --> 00:39:26,014 Anyway, I had to cIose it. 486 00:39:26,140 --> 00:39:29,928 Nico and his sister went back to their business in Piraeus no worse off, 487 00:39:30,060 --> 00:39:31,857 the receiver took over what was left. 488 00:39:31,980 --> 00:39:34,448 Not for the first time. 489 00:39:35,820 --> 00:39:37,731 No, afraid not. 490 00:39:37,860 --> 00:39:40,328 lf you're a high-flyer among oiks... 491 00:39:41,780 --> 00:39:45,978 The cash-and-carry, the yacht-fitting business, 492 00:39:46,100 --> 00:39:49,217 the disco, the Spanish restaurant... 493 00:39:49,340 --> 00:39:50,978 ln fact, a trail... 494 00:39:51,100 --> 00:39:55,093 MORSE OVER lNTERCOM: ..of aborted enterprises aII aIong the south coast. 495 00:39:55,220 --> 00:39:59,133 And every time, some oik's had to pick up the pieces 496 00:39:59,260 --> 00:40:02,297 while you swanned off to a new place and a new disaster. 497 00:40:02,420 --> 00:40:05,173 There's nothing sticking to me from that. l'm clean. 498 00:40:07,180 --> 00:40:09,535 Right. 499 00:40:09,660 --> 00:40:11,571 Monday, early evening, was it? 500 00:40:11,700 --> 00:40:13,372 Six o'clockish. 501 00:40:16,140 --> 00:40:18,608 l was in a meeting with a Mr Said Akbar. 502 00:40:22,220 --> 00:40:25,576 That was for 4:30. Plenty of time to drive to Oxford after that. 503 00:40:25,700 --> 00:40:29,534 He didn't leave until close on six. Ask my secretary. 504 00:40:29,660 --> 00:40:31,571 Ask my wife. She'll tell you. 505 00:40:31,700 --> 00:40:33,975 I didn't get home tiII after eight. 506 00:40:34,100 --> 00:40:36,056 And you haven't seen Nicos 507 00:40:36,180 --> 00:40:39,889 - since your hoteI went bust? - l knew he was back working over here. 508 00:40:40,020 --> 00:40:41,931 For your friend Vasilakis. 509 00:40:43,180 --> 00:40:45,455 And you didn't bump into him or his sister 510 00:40:45,580 --> 00:40:47,491 at that maritime symposium? 511 00:40:47,620 --> 00:40:50,054 They were in Piraeus. l was mostly in Athens. 512 00:40:50,180 --> 00:40:52,455 Moving in very different circles. 513 00:40:52,580 --> 00:40:54,332 So. 514 00:40:54,460 --> 00:40:56,928 lt's the time of the high-flyers, lnspector. 515 00:40:57,060 --> 00:40:59,016 Only the braindead stay on the ground. 516 00:41:00,620 --> 00:41:02,531 Ever heard of lcarus? 517 00:41:02,660 --> 00:41:05,458 - No, why? Did he work for me? - l meant 518 00:41:05,580 --> 00:41:07,696 on your wanderings through antiquity. 519 00:41:07,820 --> 00:41:09,697 A mythicaI figure. 520 00:41:09,820 --> 00:41:11,731 The first birdman. 521 00:41:11,860 --> 00:41:14,374 Flew too near the sun... 522 00:41:14,500 --> 00:41:16,411 melted the wax on his wings. 523 00:41:16,540 --> 00:41:19,850 FeII from the sky and was drowned. 524 00:41:19,980 --> 00:41:21,891 In the Aegean. 525 00:41:23,220 --> 00:41:25,939 DlGBY OVER lNTERCOM: Very interesting, but as I say... 526 00:41:28,740 --> 00:41:31,095 l may come and see you at home. 527 00:41:31,220 --> 00:41:33,131 Feel free. 528 00:41:33,260 --> 00:41:36,889 Of course, l'm only there evenings and weekends. Not always then. 529 00:41:37,020 --> 00:41:38,931 Thanks for the drink. 530 00:42:28,140 --> 00:42:31,257 Oh, l was just ringing your place to see if you'd got back. 531 00:42:31,380 --> 00:42:33,177 Any joy? 532 00:42:33,300 --> 00:42:35,530 Nothing positive. The train was delayed. 533 00:42:36,620 --> 00:42:39,054 l don't think Tuckerman's telling all he knows. 534 00:42:39,180 --> 00:42:41,375 I think it's time we spoke to the sister. 535 00:42:42,660 --> 00:42:44,855 Yeah. Well, that's the snag, you see. 536 00:42:44,980 --> 00:42:47,255 What? 537 00:42:47,380 --> 00:42:49,291 l'm afraid we've lost her. 538 00:42:52,140 --> 00:42:55,849 l was taken by surprise. She gave me the slip while we were shopping. 539 00:42:57,940 --> 00:42:59,851 You've checked the obvious places? 540 00:43:01,260 --> 00:43:04,218 Dino's restaurant we've checked. Where else? 541 00:43:04,340 --> 00:43:07,457 MORSE: Why did she bring the baby anyway? 542 00:43:07,580 --> 00:43:10,014 There must have been a woman about in a Greek house. 543 00:43:10,140 --> 00:43:12,335 They just keep on saying they don't know. 544 00:43:12,460 --> 00:43:14,178 (Baby bawIs) 545 00:43:14,300 --> 00:43:16,734 - ls she still feeding it? - Him. 546 00:43:16,860 --> 00:43:18,771 - What? - Not it. Him. 547 00:43:18,900 --> 00:43:22,051 And no. They can be weaned easily by six months. 548 00:43:22,180 --> 00:43:24,091 (Baby bawIs) 549 00:43:24,220 --> 00:43:26,814 So why did she bring... 550 00:43:26,940 --> 00:43:30,376 Manoula mou, manoula mou. Mila! Mila, Petro. 551 00:43:30,500 --> 00:43:32,218 Stamata, Fervosia! 552 00:43:33,340 --> 00:43:36,810 Kati kryvete, Kyrie Petro. Prepei na mas peite tin alitheia. 553 00:43:36,940 --> 00:43:38,851 Den xeroumen tipota! 554 00:43:38,980 --> 00:43:40,936 Milate me ton Dino. Mono aftos xerei. 555 00:43:41,060 --> 00:43:44,530 She knows something. But he says we mustn't ask them any more. 556 00:43:44,660 --> 00:43:47,015 Only their son knows - Dino. We must speak to him. 557 00:43:47,140 --> 00:43:50,530 Nai, Dino. Talk to him, yes? 558 00:43:50,660 --> 00:43:53,299 Does Dino know she's gone missing? 559 00:43:54,820 --> 00:43:57,380 O Dinos xerei oti hathike i Maria? 560 00:43:57,500 --> 00:44:01,379 De thelo na stenahorethei to paidi. Prin ligo efyge afti. 561 00:44:01,500 --> 00:44:03,411 Se Iigo tha epistrepsei. 562 00:44:03,540 --> 00:44:05,770 They didn't want to frighten him too soon. 563 00:44:05,900 --> 00:44:07,652 She's only been gone a few hours. 564 00:44:07,780 --> 00:44:09,691 She could be back at any moment. 565 00:44:11,020 --> 00:44:12,692 Let's go. 566 00:44:12,820 --> 00:44:15,857 l'd sooner listen to Dino's canned bouzouki than this. 567 00:44:15,980 --> 00:44:17,891 (Baby bawIs) 568 00:44:19,900 --> 00:44:21,811 Yeia sas. 569 00:44:26,260 --> 00:44:28,649 l don't know how parents can bear that noise. 570 00:44:28,780 --> 00:44:30,691 They can't. That's what it's for. 571 00:44:30,820 --> 00:44:32,731 lt forces you to do something. 572 00:44:40,940 --> 00:44:45,377 - Good evening, sir. Do you want a table? - What l want, Mr Papas, is a serious talk. 573 00:44:45,500 --> 00:44:48,060 - Where can we go? - l cannot leave right now. 574 00:44:48,180 --> 00:44:50,091 As you can see, we are very busy. 575 00:44:50,220 --> 00:44:52,939 Yes, and so am l. Get someone to cover. 576 00:44:53,060 --> 00:44:54,971 Look, l have told you all l know. 577 00:44:57,740 --> 00:45:01,619 Maria Capparis has gone missing. She ran away. 578 00:45:01,740 --> 00:45:04,732 Who has she gone to see and why? Who is it you're hiding? 579 00:45:04,860 --> 00:45:08,011 Milas Ellinika? Den tous eho empistosyni, katalaves? 580 00:45:08,140 --> 00:45:12,213 Koitaxe, eskotothiken o filos sou kai tora hathike i aderfi tou, i Maria. 581 00:45:12,340 --> 00:45:14,251 Thes na pathei ki afti kako? 582 00:45:17,460 --> 00:45:19,371 OK. You'd better come through here. 583 00:45:30,780 --> 00:45:32,691 Maria has no husband. 584 00:45:34,340 --> 00:45:36,251 So, when she becomes pregnant... 585 00:45:37,340 --> 00:45:39,251 Well, you can imagine. 586 00:45:39,380 --> 00:45:44,773 She's from an oId-fashioned Greek famiIy. NaturaIIy they want to know who the father is. 587 00:45:44,900 --> 00:45:48,415 Well, she says it's somebody that lives in England 588 00:45:48,540 --> 00:45:51,896 who was only in Greece for the business with the boats. 589 00:45:52,020 --> 00:45:54,250 The baby's age. Of course. 590 00:45:54,380 --> 00:45:56,848 ls it someone who lives in Oxford? 591 00:45:56,980 --> 00:45:59,335 - Or outside? - l don't know. 592 00:46:00,860 --> 00:46:02,771 Nicos knew. 593 00:46:02,900 --> 00:46:05,937 He spent most of the time he was working here looking for him. 594 00:46:06,060 --> 00:46:08,290 What did they hope to get from him? 595 00:46:08,420 --> 00:46:10,331 Maria wanted to see him. 596 00:46:12,260 --> 00:46:14,171 To show him the baby. 597 00:46:15,380 --> 00:46:18,292 She had some idea that the man would want to marry her. 598 00:46:19,420 --> 00:46:24,448 Anyway...Nicos found out that, of course, the man's aIready married. 599 00:46:24,580 --> 00:46:26,491 So then he thinks 600 00:46:26,620 --> 00:46:29,293 perhaps the man would pay. 601 00:46:29,420 --> 00:46:31,331 To keep the secret from his wife. 602 00:46:31,460 --> 00:46:34,020 But what was he like? 603 00:46:34,140 --> 00:46:37,610 Rich or poor? Old or young? 604 00:46:37,740 --> 00:46:39,651 Middle-aged? 605 00:46:39,780 --> 00:46:41,691 Not even Greek or English? 606 00:46:41,820 --> 00:46:45,495 - Poses fores na tous po, den xero tipote! JOCASTA: Entaxei, re Dino. 607 00:46:45,620 --> 00:46:48,009 Look, he's already told us he knows nothing. 608 00:46:52,860 --> 00:46:55,135 You told us you knew nothing before. 609 00:46:55,260 --> 00:46:59,492 This is a murder inquiry. That's a criminaI offence. Is that cIear? 610 00:47:03,860 --> 00:47:06,249 Did either of them mention Digby Tuckerman? 611 00:47:09,940 --> 00:47:14,013 Yes. They worked for him when they first came to England. 612 00:47:14,140 --> 00:47:16,335 But the restaurant went bust. 613 00:47:16,460 --> 00:47:18,371 They couIdn't get anotherjob 614 00:47:18,500 --> 00:47:22,049 and they couldn't stay here without one, so they had to go back home. 615 00:47:22,180 --> 00:47:25,013 And they never saw him again, since then? 616 00:47:25,140 --> 00:47:26,937 Yes. 617 00:47:27,060 --> 00:47:28,971 Nicos used to see him, l think. 618 00:47:29,100 --> 00:47:31,250 You think? You don't know? 619 00:47:31,380 --> 00:47:33,291 What did he see him about? 620 00:47:36,260 --> 00:47:40,139 Did he know anything about Tuckerman's business affairs in Devon? 621 00:47:40,260 --> 00:47:42,933 Enough to be a danger to him? 622 00:47:44,420 --> 00:47:46,331 l can't make guesses. 623 00:47:46,460 --> 00:47:48,337 l can only tell you what l know. 624 00:47:48,460 --> 00:47:52,169 You should have told us all this as soon as Nicos was killed. 625 00:47:52,300 --> 00:47:54,211 lt was a private matter. 626 00:47:54,340 --> 00:47:56,251 Murder usually is. 627 00:48:04,400 --> 00:48:07,190 - Thank you for helping. - Thank you for letting me. 628 00:48:09,280 --> 00:48:11,660 l've got a bit to learn about tailing people. 629 00:48:11,800 --> 00:48:15,190 Don't blame yourself for that. lf anyone's to blame, it's me. 630 00:48:15,320 --> 00:48:17,230 She'll turn up sometime. 631 00:48:18,440 --> 00:48:20,350 l hope so. 632 00:48:20,480 --> 00:48:22,670 - Good night. - Good night, and thank you. 633 00:48:44,240 --> 00:48:46,700 A very appealing girl. 634 00:48:46,840 --> 00:48:48,870 l'm not the sort that fancies teacher. 635 00:48:50,640 --> 00:48:52,550 l didn't say l fancied her. 636 00:48:52,680 --> 00:48:54,590 No. 637 00:48:54,720 --> 00:48:57,070 - So, where to now? - Home. 638 00:48:57,200 --> 00:48:59,110 Come and have a drink. 639 00:49:00,200 --> 00:49:02,310 Well, if it's all the same to you, sir... 640 00:49:03,400 --> 00:49:05,430 All right. l'll just drop you off, then. 641 00:49:07,080 --> 00:49:10,230 - l found that tape. - What tape? 642 00:49:10,360 --> 00:49:12,350 ? EIgar soundtrack 643 00:49:28,960 --> 00:49:34,950 RANDALL ON TV: So, for the first time for 2,500 years, 644 00:49:35,080 --> 00:49:39,710 boats from ancient Greece saiI through the Aegean, 645 00:49:39,840 --> 00:49:42,110 owned and paid for by the HeIIenic navy, 646 00:49:42,240 --> 00:49:45,940 but powered by British oarsmen. 647 00:49:46,080 --> 00:49:47,710 TV: A magnificent sight... 648 00:49:47,840 --> 00:49:50,350 Marvellous sight, sir. 649 00:49:50,480 --> 00:49:52,510 But what's it got to do with our murder? 650 00:49:54,440 --> 00:49:56,390 l've no idea. 651 00:50:00,040 --> 00:50:06,470 And, after the hot and back-breaking hours aboard, a much-needed chance to reIax 652 00:50:06,600 --> 00:50:08,510 at a IocaI taverna. 653 00:50:16,800 --> 00:50:18,710 Hold it. Wasn't that our victim? 654 00:50:18,840 --> 00:50:20,910 Can we look at that again? 655 00:50:30,680 --> 00:50:32,350 So it is. 656 00:50:32,480 --> 00:50:34,590 So that must be his restaurant. 657 00:50:39,960 --> 00:50:41,870 LEWlS: And Iook who's here. 658 00:50:43,200 --> 00:50:45,270 MORSE: And our missing person. 659 00:50:46,400 --> 00:50:48,910 (CIapping and shouting on TV) 660 00:50:52,600 --> 00:50:55,160 RANDALL ON TV: It's been a wonderfuI two weeks. 661 00:50:55,280 --> 00:51:00,270 The oarsmen or, shouId I say, oarspersons, as a good number of them are women, 662 00:51:00,400 --> 00:51:02,700 the recorders, the Greek navaI officers. 663 00:51:02,840 --> 00:51:10,110 RANDALL: And most of aII, for us, the trireme schoIars who have finaIIy been proved right. 664 00:51:10,240 --> 00:51:15,630 And it's good to know that the first reconstruction wiII be staying here, where it beIongs. 665 00:51:15,760 --> 00:51:22,310 Because this has been a coIIaboration between Brits and Greeks. 666 00:51:22,440 --> 00:51:25,710 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 667 00:51:25,840 --> 00:51:27,830 The way the IocaI peopIe treated us. 668 00:51:29,200 --> 00:51:34,550 We've been made to feeI as though Greece is our second home. 669 00:51:36,280 --> 00:51:37,950 ? EIgar soundtrack 670 00:51:42,960 --> 00:51:44,870 What do you make of him, then? 671 00:51:46,560 --> 00:51:48,470 Seems all right. Why? 672 00:51:50,320 --> 00:51:54,230 Greek and ships, yes. But music by Elgar. 673 00:51:59,720 --> 00:52:01,910 l think l'll go and see Jerome Hogg again. 674 00:52:03,680 --> 00:52:06,390 Let me know the moment there's word of the girl. 675 00:52:12,120 --> 00:52:14,070 What mother's going to leave her baby 676 00:52:14,200 --> 00:52:17,110 and go off for a whoIe night in a town she doesn't know? 677 00:52:24,800 --> 00:52:27,180 So what am l being accused of? 678 00:52:27,320 --> 00:52:29,350 The Iove that dare not speak its name? 679 00:52:29,480 --> 00:52:32,110 We have to find out what went on at the symposium. 680 00:52:32,240 --> 00:52:34,150 l was only there a day or two. 681 00:52:34,280 --> 00:52:39,110 Visiting Piraeus on one of those cultural cruises l do most summers. You know, Hellenic tours. 682 00:52:39,240 --> 00:52:41,540 I Iecture on the gIory that was Greece. 683 00:52:41,680 --> 00:52:44,430 But you knew Nicos, did you? 684 00:52:44,560 --> 00:52:46,910 ln the biblical sense, no. 685 00:52:48,240 --> 00:52:52,190 l sometimes ate and drank at his taverna. More than that... 686 00:52:52,320 --> 00:52:57,230 You're usually a very keen observer of who's doing what with whom. 687 00:52:57,360 --> 00:53:01,670 Not when it's being taken down and used in evidence against them. l'm not a spy. 688 00:53:02,760 --> 00:53:06,430 Strange having a policeman for a friend. You've got your other hat on - 689 00:53:06,560 --> 00:53:08,790 your heImet- it's not you at aII. 690 00:53:08,920 --> 00:53:14,230 l don't care what went on amongst the British crew, but between the Brits and the Greeks. 691 00:53:14,360 --> 00:53:16,510 A good deal of bad feeling, l gather. 692 00:53:16,640 --> 00:53:21,230 The Greeks felt it was their boat but the British insisted on treating it as theirs. 693 00:53:21,360 --> 00:53:24,950 Jerome, you know what l mean. 694 00:53:25,080 --> 00:53:26,990 Hanky-panky? 695 00:53:29,960 --> 00:53:31,870 Hello, sailor? 696 00:53:33,280 --> 00:53:36,630 There's a lot less of that than in the good old days. 697 00:53:36,760 --> 00:53:38,670 l suppose l'm lucky. 698 00:53:38,800 --> 00:53:41,100 Sowed my wild oats before the scourge came. 699 00:53:43,040 --> 00:53:44,950 Now l'm an old man. 700 00:53:46,040 --> 00:53:48,420 The hunger's abated somewhat. 701 00:53:48,560 --> 00:53:50,470 But how about the young men? 702 00:53:50,600 --> 00:53:52,510 About 200 of them. 703 00:53:52,640 --> 00:53:55,950 Even my taste for gossip would find that prospect daunting. 704 00:53:56,080 --> 00:54:02,670 l was thinking of Digby Tuckerman, Randall Rees, even Basilios Vasilakis. 705 00:54:02,800 --> 00:54:04,710 They were all there. 706 00:54:04,840 --> 00:54:06,750 You must speak to them. 707 00:54:09,240 --> 00:54:11,150 Well, thank you. 708 00:54:11,280 --> 00:54:13,190 What for? 709 00:54:13,320 --> 00:54:15,230 The coffee. 710 00:54:16,320 --> 00:54:18,030 l was... 711 00:54:18,160 --> 00:54:22,350 l was worried for a moment... in case l'd given you something else. 712 00:54:57,080 --> 00:54:58,990 (LiveIy bouzouki music on TV) 713 00:55:13,160 --> 00:55:15,070 (Bouzouki music continues) 714 00:55:40,880 --> 00:55:43,470 Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi? 715 00:55:43,600 --> 00:55:45,510 To paidi - ti egine? 716 00:55:47,680 --> 00:55:49,590 Astynomia! 717 00:55:49,720 --> 00:55:51,910 Mas eklepsan to paidi. Voitheia! 718 00:55:55,120 --> 00:55:57,030 To moro! 719 00:55:57,160 --> 00:56:01,070 (Wails hysterically) 720 00:56:01,200 --> 00:56:05,430 Well, now there's a stolen baby, it'll be on the national news. 721 00:56:07,080 --> 00:56:11,110 - As you see, we need results. - l'm as concerned about this as you are, sir. 722 00:56:12,240 --> 00:56:14,350 Well, let's look at the facts, shall we? 723 00:56:14,480 --> 00:56:17,630 Well, Forensic found almost nothing on the dead man, sir. 724 00:56:18,760 --> 00:56:20,670 Did you do a blood test on the baby? 725 00:56:20,800 --> 00:56:25,230 That can't tell you who the father is, only who it's certainly not. 726 00:56:25,360 --> 00:56:28,980 Can we rule out um... ethnic squabble of some kind? 727 00:56:30,080 --> 00:56:33,190 - Unless it's Mr Vasilakis. - Oh, no. 728 00:56:33,320 --> 00:56:37,070 We've got him on film, sir. Talking to Maria at a taverna. 729 00:56:39,440 --> 00:56:41,350 Tuckerman is desperate. 730 00:56:41,480 --> 00:56:45,790 His fellow conspirators have to be persuaded to put money into his theme park. 731 00:56:46,880 --> 00:56:50,270 The last thing he wants is someone showing his dirty linen. 732 00:56:50,400 --> 00:56:53,470 So, if Nicos had threatened to teII aII he knew... 733 00:56:54,840 --> 00:56:57,030 ln which case, why has the kid been stolen? 734 00:56:58,760 --> 00:57:00,670 Who steals babies? 735 00:57:02,160 --> 00:57:04,070 Demented, pitiful women. 736 00:57:05,480 --> 00:57:08,510 Some poor creature read about Maria's disappearance 737 00:57:08,640 --> 00:57:11,910 and thought, ''There's a motherless child. l'll look after it.'' 738 00:57:12,040 --> 00:57:13,950 You don't... 739 00:57:14,080 --> 00:57:17,190 You don't suppose it could be the mother herself, do you? 740 00:57:17,320 --> 00:57:19,110 Maria? 741 00:57:20,200 --> 00:57:22,110 MORSE: With the father at Iast? 742 00:57:22,240 --> 00:57:25,550 Playing happy families while the rest of us think the worst? 743 00:57:25,680 --> 00:57:28,430 (Sighs) Well, who else? 744 00:57:29,760 --> 00:57:34,750 Professor Randall Rees. He's married to Friday, the famous television wife. 745 00:57:36,160 --> 00:57:38,870 Dream husband's secret love nest. 746 00:57:39,000 --> 00:57:41,300 That'd be a national scandal, wouldn't it? 747 00:57:41,440 --> 00:57:44,270 My wife, for one, would have to go into intensive care. 748 00:57:47,280 --> 00:57:49,150 No, no. Hang about. That won't wash. 749 00:57:49,280 --> 00:57:52,470 A few years ago they faced a shocked nation with the news 750 00:57:52,600 --> 00:57:55,470 they were both under par in the baby-making department. 751 00:57:55,600 --> 00:57:59,430 LEWlS: That's right, sir. I knew there was something niggIing me. 752 00:57:59,560 --> 00:58:01,470 My wife saw that programme. 753 00:58:01,600 --> 00:58:05,270 She said it must have been a great help to people in the same situation. 754 00:58:05,400 --> 00:58:07,310 ln what way exactly? 755 00:58:08,400 --> 00:58:10,150 Sounds nauseating. 756 00:58:10,280 --> 00:58:13,510 What is this modern compulsion to entertain unknown millions 757 00:58:13,640 --> 00:58:15,550 with your cIosest secrets? 758 00:58:15,680 --> 00:58:17,980 You come from a pre-telly generation. 759 00:58:18,120 --> 00:58:22,390 l don't know, sir. l think people like the Reeses can help other childless couples 760 00:58:22,520 --> 00:58:25,110 - come to terms with the probIem. - All right. 761 00:58:26,640 --> 00:58:28,670 He was next on my visiting list anyway. 762 00:58:32,600 --> 00:58:35,390 RANDALL lN DlSTANCE: And so shaII aII my other... 763 00:58:39,000 --> 00:58:42,270 RANDALL: ..to your question is yes. 764 00:58:42,400 --> 00:58:44,700 Traces of hashish were found in the remains 765 00:58:44,840 --> 00:58:49,780 of the Punic ship, so the crews might well have been stoned at their oars, yeah. 766 00:58:49,920 --> 00:58:54,390 STUDENT: Would it be a good idea at any future trials to lay on grass for all? 767 00:58:54,520 --> 00:58:58,670 That way they might get the speed up to 1 2 knots as you say the Athenians did. 768 00:58:58,800 --> 00:59:01,430 l'm not sure it would improve their performance. 769 00:59:03,840 --> 00:59:04,950 Daisy. 770 00:59:05,080 --> 00:59:08,700 Of course, at the end of the day, what were you working to recreate? 771 00:59:08,840 --> 00:59:11,190 lt's a beautiful battering ram. 772 00:59:11,320 --> 00:59:13,230 lt's a cruise missile. 773 00:59:13,360 --> 00:59:19,350 DAlSY: Its soIe purpose is to sink the enemy's fIeet, break bones and drown peopIe. 774 00:59:19,480 --> 00:59:23,510 l mean, do you think in 2,000 years from now, 775 00:59:23,640 --> 00:59:27,390 some scholars will reconstruct our lCBMs and Polarises? 776 00:59:27,520 --> 00:59:29,430 OK. 777 00:59:32,480 --> 00:59:35,790 We all know how you feel about war, Daisy. 778 00:59:37,200 --> 00:59:39,390 But if history teaches anything, 779 00:59:39,520 --> 00:59:42,750 it's that Iife's not that simpIe. 780 00:59:44,520 --> 00:59:48,710 It was because of these ships that the Persian fIeet was sunk 781 00:59:48,840 --> 00:59:50,750 and the barbarians kept at bay. 782 00:59:53,160 --> 00:59:57,830 Greek civilisation was preserved as a model for the future of Europe... 783 00:59:59,200 --> 01:00:01,110 ..and the world. 784 01:00:03,720 --> 01:00:05,630 Without the triremes... 785 01:00:07,160 --> 01:00:11,270 ..we may not have inherited the democratic ideals 786 01:00:11,400 --> 01:00:15,550 we stiII Iook to as our onIy hope against...weII... 787 01:00:15,680 --> 01:00:17,590 against tyranny. 788 01:00:19,200 --> 01:00:21,110 l hoped l'd made that clear. 789 01:00:25,560 --> 01:00:26,950 Thank you. 790 01:00:32,080 --> 01:00:36,390 l'm sure we'd all like to thank Professor Rees for his stimulating talk. 791 01:00:36,520 --> 01:00:40,510 I knew next to nothing about Greek oared ships before I came here today. 792 01:00:40,640 --> 01:00:44,180 But now l feel equipped to become one of the great bores on the subject. 793 01:00:44,320 --> 01:00:47,110 - Thank you, sir. (Applause) 794 01:01:00,320 --> 01:01:04,630 l'm sorry. l wanted very much to hear your talk. l couldn't get away. 795 01:01:05,720 --> 01:01:09,310 Pity. You could have become a great bore on the subject. 796 01:01:11,000 --> 01:01:14,190 lt wasn't the best vote of thanks in the Union's history. 797 01:01:14,320 --> 01:01:16,590 She'll be kicking herself all night. 798 01:01:18,000 --> 01:01:19,910 l doubt it. She probably meant it. 799 01:01:24,000 --> 01:01:26,710 l'm having to face a very disagreeable truth. 800 01:01:28,120 --> 01:01:30,750 In the worId's eyes I've suddenIy become a bore. 801 01:01:32,200 --> 01:01:35,150 Till a few years ago, l was the apple of everyone's eye. 802 01:01:35,280 --> 01:01:37,190 (Cynical chuckle) 803 01:01:38,520 --> 01:01:40,430 Look at the turnout. 804 01:01:40,560 --> 01:01:43,150 l used to fill this place. 805 01:01:43,280 --> 01:01:48,710 l'm told you're one of the most brilliant scholars of your generation. ls that fair? 806 01:01:48,840 --> 01:01:51,110 Good God. Who by? 807 01:01:51,240 --> 01:01:53,910 That night we met at High Table... 808 01:01:54,040 --> 01:01:56,710 l was told by Jerome Hogg. 809 01:01:57,960 --> 01:01:59,990 Hell hath no fury like a woman scorned. 810 01:02:05,360 --> 01:02:06,950 When I married, 811 01:02:07,080 --> 01:02:08,990 rather late in the day, 812 01:02:10,080 --> 01:02:15,070 l left Jerome's little coterie of sycophantic young fogeys. 813 01:02:15,200 --> 01:02:18,070 - You're not married, are you? - No. 814 01:02:18,200 --> 01:02:20,110 The best thing l ever did. 815 01:02:22,680 --> 01:02:25,910 l bet Jerome told you l did it to prove something. 816 01:02:26,040 --> 01:02:30,390 He's never been able to face the fact that l fell in love with Friday at first sight. 817 01:02:30,520 --> 01:02:32,430 And I've Ioved her ever since. 818 01:02:32,560 --> 01:02:35,020 She didn't go with you to Piraeus. 819 01:02:36,480 --> 01:02:38,390 She was halfway through a series. 820 01:02:40,360 --> 01:02:42,740 Did you know Nicos and Maria Capparis there? 821 01:02:44,360 --> 01:02:47,150 - Am l being questioned? - l'm talking to everyone. 822 01:02:49,960 --> 01:02:51,870 Yes, l knew them. 823 01:02:53,200 --> 01:02:55,110 Nicos fed us at bargain prices. 824 01:02:55,240 --> 01:02:57,830 Most of the students couldn't afford to go out 825 01:02:57,960 --> 01:03:00,950 but when we did it was usually to the Capparis taverna. 826 01:03:02,440 --> 01:03:04,110 There were some rumours 827 01:03:04,240 --> 01:03:06,620 that Nicos might have been spying on us. 828 01:03:06,760 --> 01:03:08,670 Spying? 829 01:03:08,800 --> 01:03:11,990 What, is one of those old boats about to be bought by NATO? 830 01:03:12,120 --> 01:03:14,030 No, by that chap Tuckerman. 831 01:03:16,400 --> 01:03:19,510 You mean Nicos and his family were spying for Tuckerman? 832 01:03:19,640 --> 01:03:23,990 We thought they were listening at tables, yeah. Reporting anything useful back. 833 01:03:24,120 --> 01:03:26,070 Nothing was ever proved, of course. 834 01:03:28,320 --> 01:03:30,230 How about a drink? 835 01:03:30,360 --> 01:03:34,750 Sorry. Ordinary way l'd love to, but Friday's getting dinner. 836 01:03:34,880 --> 01:03:37,180 l'm late already. l'd better ring for a cab. 837 01:03:37,320 --> 01:03:39,230 Haven't you got a car? 838 01:03:39,360 --> 01:03:41,990 - lt's in for servicing. - l'll give you a lift. 839 01:03:42,120 --> 01:03:44,030 There's no need, really. 840 01:03:44,160 --> 01:03:46,030 No trouble at all. 841 01:03:57,120 --> 01:03:59,950 Where have you been? l nearly rang the Union. 842 01:04:00,080 --> 01:04:01,870 I was... 843 01:04:02,000 --> 01:04:04,150 RANDALL: Morse gave me a Iift home. 844 01:04:04,280 --> 01:04:06,190 l thought it was a taxi. 845 01:04:06,320 --> 01:04:08,700 RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly. 846 01:04:10,200 --> 01:04:14,030 - Blame me if he's late. - No, no, he's not. How was his talk? 847 01:04:14,160 --> 01:04:15,910 l only heard the end. 848 01:04:16,040 --> 01:04:19,350 Are you sure you won't come in for a low-alcohol beer? 849 01:04:19,480 --> 01:04:23,550 Good God, no. There'II be aIcohoI-free whisky next. 850 01:04:23,680 --> 01:04:26,910 Thanks, but no. Well, good night. 851 01:04:27,040 --> 01:04:29,830 - Thanks for bringing him home. - Night. 852 01:04:45,160 --> 01:04:47,070 l've got him. 853 01:04:47,200 --> 01:04:49,110 Bring that torch across here. 854 01:05:26,440 --> 01:05:29,070 As we expected, sir, they've ruled out drowning. 855 01:05:29,200 --> 01:05:32,630 She'd have gulped a whole load of weed and silt and grit and stuff 856 01:05:32,760 --> 01:05:36,230 - right down inside and struggIed to survive. - Are there any injuries? 857 01:05:36,360 --> 01:05:39,390 Same as her brother. Compression of the spinal cord. 858 01:05:39,520 --> 01:05:42,150 Can they give us a time? 859 01:05:42,280 --> 01:05:45,820 Well, given the fresh water conditions and the warm weather, 860 01:05:45,960 --> 01:05:48,790 they reckon she could have been killed within hours 861 01:05:48,920 --> 01:05:50,910 of giving Miss Georgiadis the sIip. 862 01:05:51,040 --> 01:05:53,310 She won't be too happy about this. 863 01:05:53,440 --> 01:05:55,350 She won't. 864 01:05:56,920 --> 01:05:59,870 Could l let her know, sir? Before she reads it in the paper 865 01:06:00,000 --> 01:06:03,540 - or sees it on the news. - Break it to her gently. 866 01:06:03,680 --> 01:06:05,870 l'll be at the Tuckermans' place. 867 01:07:00,520 --> 01:07:01,790 Mrs Tuckerman? 868 01:07:01,920 --> 01:07:04,670 Morse, CID. I rang earIier. 869 01:07:06,640 --> 01:07:08,550 He isn't back yet. 870 01:07:08,680 --> 01:07:11,240 As l told you, he stayed in town last night. 871 01:07:12,360 --> 01:07:14,920 Perhaps you can help me. 872 01:07:15,040 --> 01:07:17,340 What'll you have? 873 01:07:19,480 --> 01:07:21,710 G&T? B&S? 874 01:07:21,840 --> 01:07:23,870 Or shall l open champagne? 875 01:07:26,920 --> 01:07:28,830 lt's a little early for me, thanks. 876 01:07:31,400 --> 01:07:33,310 Did your husband tell you 877 01:07:33,440 --> 01:07:35,350 we met in his London office? 878 01:07:35,480 --> 01:07:38,310 He never tells me anything much these days. 879 01:07:38,440 --> 01:07:41,950 There was a time when l took an interest in his business affairs. 880 01:07:42,080 --> 01:07:44,710 But now they've entered the reaIm of fantasy... 881 01:07:44,840 --> 01:07:46,510 His business affairs? 882 01:07:46,640 --> 01:07:48,550 AII his affairs. 883 01:07:49,920 --> 01:07:52,630 Businessmen are the world's dreamers, you know. 884 01:07:52,760 --> 01:07:55,110 Fantasists, every one. 885 01:07:58,040 --> 01:07:59,950 You seem to live pretty well on it. 886 01:08:01,040 --> 01:08:03,270 Of course, you know he doesn't own a thing. 887 01:08:03,400 --> 01:08:07,470 lt's either this company or that consortium. 888 01:08:10,400 --> 01:08:13,430 You were married 1 2 years ago. 889 01:08:13,560 --> 01:08:16,310 That was before he ran the Golden Fleece. 890 01:08:16,440 --> 01:08:19,110 (Chuckles) 891 01:08:19,240 --> 01:08:22,510 Give him his due. He's cheeky. 892 01:08:22,640 --> 01:08:25,470 Golden Fleece! 893 01:08:26,600 --> 01:08:29,110 So you must have known Nicos and Maria Capparis. 894 01:08:29,240 --> 01:08:31,510 Always trouble, those two. 895 01:08:31,640 --> 01:08:33,550 Always stirring it up. 896 01:08:35,600 --> 01:08:39,140 Still, l can't help feeling sorry for the girl. 897 01:08:40,840 --> 01:08:43,140 What she must be going through. 898 01:08:43,280 --> 01:08:46,070 God, what kind of people would do a thing like that? 899 01:08:46,200 --> 01:08:48,270 Not your husband's kind anyway. 900 01:08:48,400 --> 01:08:50,310 Huh. Digger? 901 01:08:50,440 --> 01:08:52,350 Steal a baby? 902 01:08:52,480 --> 01:08:54,910 He's not remotely interested in kids. 903 01:08:56,000 --> 01:09:00,270 As soon as ours could walk he packed them off to some awful boarding school 904 01:09:00,400 --> 01:09:02,390 so that now I scarceIy ever see them. 905 01:09:02,520 --> 01:09:04,230 Boys? 906 01:09:04,360 --> 01:09:06,270 Two girls. 907 01:09:08,040 --> 01:09:11,990 l was thinking more of what was done to Nicos. 908 01:09:13,320 --> 01:09:15,620 Digger's violence is all on paper. 909 01:09:15,760 --> 01:09:17,670 Or floppy disks. 910 01:09:17,800 --> 01:09:19,790 He can't stand the sight of blood. 911 01:09:19,920 --> 01:09:22,300 ln fact, no blood was spilled. 912 01:09:23,920 --> 01:09:27,390 Has he ever gone in for karate or t'ai chi? 913 01:09:27,520 --> 01:09:30,590 lt's not that kind of sport he fancies at all, no. 914 01:09:32,040 --> 01:09:34,270 More boardroom and bedroom. 915 01:09:35,560 --> 01:09:39,470 If you went to that office he rents by the day, then you saw that girI 916 01:09:39,600 --> 01:09:41,510 he rents by the hour. 917 01:09:41,640 --> 01:09:43,550 Leggy Laura. 918 01:09:43,680 --> 01:09:46,510 He likes to go a few rounds with her. 919 01:09:49,080 --> 01:09:51,150 You went with him to Piraeus, of course? 920 01:09:51,280 --> 01:09:53,510 Athens mostly. 921 01:09:53,640 --> 01:09:55,940 Wining and dining. 922 01:09:56,080 --> 01:09:58,430 He met the Capparises there again. 923 01:09:58,560 --> 01:10:00,470 I toId you... 924 01:10:00,600 --> 01:10:03,670 he never tells me anything these days. 925 01:10:06,200 --> 01:10:08,390 l try not to see what's going on. 926 01:10:10,800 --> 01:10:13,630 l just sit here. Day after day. 927 01:10:16,960 --> 01:10:19,310 (Tearfully) Waiting for him to come home. 928 01:10:19,440 --> 01:10:22,430 (Sobs) 929 01:10:29,000 --> 01:10:30,910 (Faint yowIing) 930 01:10:44,920 --> 01:10:46,110 (Yowls) 931 01:11:20,800 --> 01:11:23,470 l think you'd better not have another drink. 932 01:11:24,600 --> 01:11:27,060 You could be your husband's only alibi. 933 01:11:27,200 --> 01:11:29,870 DlGBY: Susie! - Why don't you ask him? 934 01:11:32,360 --> 01:11:34,270 MORSE: HeIIo again. 935 01:11:35,560 --> 01:11:37,470 Nice old motor out there. 936 01:11:38,560 --> 01:11:42,550 Haven't you given lnspector Morse a drink? He likes a Scotch on duty. 937 01:11:42,680 --> 01:11:44,590 MORSE: Not this earIy. 938 01:11:44,720 --> 01:11:46,630 This about Nicos' murder again? 939 01:11:46,760 --> 01:11:48,590 And Maria's. 940 01:11:48,720 --> 01:11:51,350 You found her? 941 01:11:51,480 --> 01:11:53,310 This morning. 942 01:11:53,440 --> 01:11:55,270 Floating in the Cherwell. 943 01:11:55,400 --> 01:11:57,310 Oh, no. 944 01:11:58,560 --> 01:12:00,470 Drowned? 945 01:12:00,600 --> 01:12:02,510 KiIIed first. 946 01:12:02,640 --> 01:12:04,940 Driven there, then thrown into the river. 947 01:12:06,440 --> 01:12:08,150 Poor kid, she was only... 948 01:12:08,280 --> 01:12:12,150 And the time of death is anywhere between five and ten on Thursday. 949 01:12:12,280 --> 01:12:14,710 lsn't that the day we met in London? 950 01:12:14,840 --> 01:12:19,310 You could have driven here in an hour and been here when she arrived. 951 01:12:19,440 --> 01:12:22,670 Hang on. Are you laying this on me?! 952 01:12:22,800 --> 01:12:26,750 Not until the postmortem gives us a precise time of death. 953 01:12:26,880 --> 01:12:29,260 But l would like to take your car to Forensic. 954 01:12:29,400 --> 01:12:31,700 Do you have a car, Mrs Tuckerman? 955 01:12:31,840 --> 01:12:35,830 - Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth. - Now, come on, love. 956 01:12:35,960 --> 01:12:39,740 He didn't come home at all that night, so l can't say where he was. 957 01:12:39,880 --> 01:12:42,230 You'll have to ask Legs Laura. 958 01:12:42,360 --> 01:12:45,710 You spent the evening with your secretary? 959 01:12:45,840 --> 01:12:49,110 The evening that lasted until twelve the next day. 960 01:12:49,240 --> 01:12:52,230 We were working on the new presentation in the office. 961 01:12:52,360 --> 01:12:54,270 MORSE: TiII when? 962 01:12:54,400 --> 01:12:56,310 Midnight. 963 01:12:56,440 --> 01:12:58,820 Until we got back to...her place. 964 01:12:58,960 --> 01:13:01,750 Because it Iooks Iike I've Iost that bIoody boat 965 01:13:01,880 --> 01:13:04,590 and l've got to save what l can by next week. 966 01:13:04,720 --> 01:13:08,830 Then where were you driving off to like a bat out of hell just after l left? 967 01:13:10,440 --> 01:13:13,830 To Charlie, yeah, to try and save the whole bloody operation. 968 01:13:13,960 --> 01:13:16,590 He's the guy who's supposed to swing it all my way, but... 969 01:13:16,720 --> 01:13:18,630 someone eIse got ahead of the game. 970 01:13:19,880 --> 01:13:22,910 That's the truth. It was a Iast-ditch effort to save it. 971 01:13:23,040 --> 01:13:27,790 All the money l've spent greasing the right palms, doing the needful. Greece. 972 01:13:27,920 --> 01:13:29,830 Good name for that pIace. 973 01:13:29,960 --> 01:13:32,260 So how do we talk to Charlie? 974 01:13:32,400 --> 01:13:34,310 (Sighs) 975 01:13:34,440 --> 01:13:36,630 And will Charlie talk for you? 976 01:13:36,760 --> 01:13:38,670 He'd better. 977 01:13:42,160 --> 01:13:44,460 And wasn't Nicos still on your payroll? 978 01:13:44,600 --> 01:13:46,670 Wasn't he your man in Piraeus? 979 01:13:46,800 --> 01:13:49,590 Listening at tabIes, reporting back. 980 01:13:49,720 --> 01:13:52,510 He was an informant, yes. That's not illegal. 981 01:13:52,640 --> 01:13:56,790 And did he carry on doing it when he went to work in Vasilakis's restaurant? 982 01:13:56,920 --> 01:14:00,150 Well, l needed someone to stand behind him and tip me the wink. 983 01:14:00,280 --> 01:14:02,390 And did he find out more than you wanted? 984 01:14:02,520 --> 01:14:05,350 And did he turn to bIackmaiIing you? 985 01:14:05,480 --> 01:14:07,470 And did Maria 986 01:14:07,600 --> 01:14:10,230 come and follow it up to avenge her brother? 987 01:14:10,360 --> 01:14:13,150 l'm saying nothing till l've spoken to my solicitor. 988 01:14:14,400 --> 01:14:16,780 l'm sure he'll advise co-operation. 989 01:14:16,920 --> 01:14:19,670 Be sure to tell him you're not under arrest. 990 01:14:19,800 --> 01:14:21,670 Who set me up? 991 01:14:21,800 --> 01:14:23,710 Was it that smarmy bubble? 992 01:14:25,600 --> 01:14:27,670 l'll see myself out. 993 01:14:30,440 --> 01:14:32,270 Vasilakis. 994 01:14:33,360 --> 01:14:35,270 Go and get me a beer. 995 01:14:55,840 --> 01:14:57,750 What did you do that for?! 996 01:15:31,960 --> 01:15:33,870 Vasilakis! 997 01:15:42,120 --> 01:15:45,110 You can't just walk in. What do you think you're doing? 998 01:15:45,240 --> 01:15:47,430 - He's not here. - l'll look for myself. 999 01:15:47,560 --> 01:15:50,430 - Do you mind?! - l don't want to talk to the mother's help, 1000 01:15:50,560 --> 01:15:52,940 whatever you call yourself. l want Vasilakis. 1001 01:15:53,080 --> 01:15:55,380 - You can't just push your way in... - Listen! 1002 01:15:55,520 --> 01:15:57,430 Don't be a silly girl. 1003 01:16:00,960 --> 01:16:03,110 Vasilakis! 1004 01:16:03,240 --> 01:16:05,150 l want you and l'm going to have you! 1005 01:16:05,280 --> 01:16:08,150 All right, Wendy, come and take the baby. 1006 01:16:09,800 --> 01:16:11,710 - (Baby cries) - Are you the wife? 1007 01:16:11,840 --> 01:16:14,630 You tell him Digby Tuckerman's here to see him. 1008 01:16:14,760 --> 01:16:18,630 Yes, l know who you are. l've seen you arguing with Basilios on television. 1009 01:16:18,760 --> 01:16:20,670 He won't win, you know. 1010 01:16:20,800 --> 01:16:23,360 Not that way. That's a rough old game, 1011 01:16:23,480 --> 01:16:26,710 - but two can pIay. - Mr Tuckerman, please leave this house. 1012 01:16:26,840 --> 01:16:28,750 Or what?! 1013 01:16:28,880 --> 01:16:30,790 You'll call the police? 1014 01:16:31,880 --> 01:16:33,790 Chums of yours, are they? 1015 01:16:33,920 --> 01:16:35,950 l know your old man's here. 1016 01:16:37,440 --> 01:16:40,070 Vasilakis! Come on out, wherever you're hiding! 1017 01:16:42,840 --> 01:16:44,550 Vasilakis! 1018 01:16:53,080 --> 01:16:55,070 What have you said to Tuckerman, sir? 1019 01:16:55,200 --> 01:16:58,110 We've just had a call. He's broken into Vasilakis's. 1020 01:16:58,240 --> 01:17:00,150 Right, come on. 1021 01:17:00,280 --> 01:17:02,190 - Follow us. POLlCEMAN: OK. 1022 01:17:12,720 --> 01:17:14,630 (Chopping) 1023 01:17:20,720 --> 01:17:22,630 CHEF: Ti theleis edo? 1024 01:17:23,720 --> 01:17:24,940 Stamata. 1025 01:17:29,120 --> 01:17:31,030 Vasilakis! 1026 01:17:38,040 --> 01:17:39,950 Surprised? 1027 01:17:40,080 --> 01:17:42,990 Thought you'd got me safely put away till after next week? 1028 01:17:43,120 --> 01:17:46,950 - Who let you into my house? - Your mates in the police force, was it? 1029 01:17:47,080 --> 01:17:49,270 Masonic handshakes? All that stuff? 1030 01:17:49,400 --> 01:17:51,310 What are you talking about? 1031 01:17:52,600 --> 01:17:56,270 Who'd lose most if Nicos and Maria started blabbing? 1032 01:17:56,400 --> 01:17:59,270 Me? Only another business down the toilet. 1033 01:17:59,400 --> 01:18:01,310 But all this?! 1034 01:18:01,440 --> 01:18:03,350 The cut-glass wife? 1035 01:18:04,440 --> 01:18:07,750 So, you shut their mouths for good, didn't you? 1036 01:18:09,560 --> 01:18:11,590 Only they'll never believe you did it. 1037 01:18:11,720 --> 01:18:14,310 So...l've come for you myself. 1038 01:18:21,560 --> 01:18:23,470 Basilios? 1039 01:18:24,600 --> 01:18:29,390 lt's a wonderfully paranoid plot, l'll give you that. The only flaw with it 1040 01:18:29,520 --> 01:18:34,540 is that at the time of Maria's death, Mr and Mrs Vasilakis were at Glyndebourne seeing... 1041 01:18:34,680 --> 01:18:37,590 - what was it? - Er...Rosenkavalier. 1042 01:18:37,720 --> 01:18:40,710 Over 800 people can prove he was asleep in the front row. 1043 01:18:40,840 --> 01:18:44,710 He didn't have to do it himself. He could've put out a contract. 1044 01:18:45,840 --> 01:18:48,990 This is not Las Vegas. l am not a Sicilian. 1045 01:18:49,120 --> 01:18:52,470 You're a Mediterranean. You know how to make people disappear. 1046 01:18:52,600 --> 01:18:55,230 - That's how you keep this loot. - Take him to the car. 1047 01:18:55,360 --> 01:18:58,870 Can't you see, Morse? You're being fooled by all this old money. 1048 01:18:59,000 --> 01:19:01,950 - lt's not even his. He married it. - Come on. 1049 01:19:02,080 --> 01:19:04,110 - (Baby cries) - l'm coming, Wendy. 1050 01:19:08,680 --> 01:19:13,070 At least this means there won't be any question of the trireme coming to Britain. 1051 01:19:13,200 --> 01:19:15,910 - A happy ending for you. - There never really was. 1052 01:19:17,440 --> 01:19:19,630 l'm afraid that chap was out of his class. 1053 01:19:19,760 --> 01:19:22,510 His wings came unstuck. l did warn him. 1054 01:19:31,240 --> 01:19:33,150 Ah, Morse. 1055 01:19:33,280 --> 01:19:35,190 l'm glad l caught you. l just... 1056 01:19:35,320 --> 01:19:37,230 Where are you going with that? 1057 01:19:37,360 --> 01:19:39,270 Home, sir. 1058 01:19:39,400 --> 01:19:42,310 That's police property. l hope you've signed for it. 1059 01:19:42,440 --> 01:19:46,390 Anyway, l just wanted to say good work at the Vasilakis place. 1060 01:19:46,520 --> 01:19:49,230 Could have been a nasty incident. And Tuckerman? 1061 01:19:49,360 --> 01:19:51,270 He's been charged, sir. 1062 01:19:51,400 --> 01:19:54,630 With forcible entry, threatening behaviour and assault. 1063 01:19:54,760 --> 01:19:58,670 But l don't think he had anything to do with the killings...or the baby. 1064 01:19:58,800 --> 01:20:01,990 That's certainly what he claims and l must say l believe him. 1065 01:20:02,120 --> 01:20:05,350 - What about the cars? - Sorry to keep you waiting, sir. 1066 01:20:05,480 --> 01:20:07,390 Forensic phoned just as l was leaving. 1067 01:20:07,520 --> 01:20:11,350 They've been over Tuckerman's car, the wife's and the mistress's. 1068 01:20:11,480 --> 01:20:13,390 Nothing at all. Clean as a whistle. 1069 01:20:15,440 --> 01:20:19,060 What are you going to do with those things? Catch up on your viewing? 1070 01:20:19,200 --> 01:20:21,110 Just an old tape l want to look at. 1071 01:20:26,840 --> 01:20:29,830 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 1072 01:20:29,960 --> 01:20:32,030 The way the IocaI peopIe treated us. 1073 01:20:32,160 --> 01:20:37,070 RANDALL: We've been made to feeI as though Greece 1074 01:20:37,200 --> 01:20:39,110 is our second home. 1075 01:20:42,320 --> 01:20:44,470 WOMAN ON TV: ..that it actuaIIy happened. 1076 01:20:44,600 --> 01:20:48,630 MORSE: What have I done now? - You feeI you'II never be free of the nightmares? 1077 01:20:48,760 --> 01:20:50,670 How did she get in there? 1078 01:20:52,280 --> 01:20:54,190 Lewis. 1079 01:20:56,000 --> 01:20:59,110 Jackie's account of her rape may have been harrowing, 1080 01:20:59,240 --> 01:21:01,670 but it is not uncommon. 1081 01:21:01,800 --> 01:21:05,190 There's no easy soIution, which is why I'm aIways urging you 1082 01:21:05,320 --> 01:21:08,940 to take a course in some kind of seIf-defence if you possibIy can. 1083 01:21:10,600 --> 01:21:12,510 And now, on a personaI note, 1084 01:21:12,640 --> 01:21:17,630 I'd Iike to thank aII of you who've written to congratuIate me on my wedding anniversary. 1085 01:21:17,760 --> 01:21:20,140 Now, I know compared to some of you 1086 01:21:20,280 --> 01:21:22,630 RandaII and I are mere beginners, 1087 01:21:22,760 --> 01:21:26,430 but, weII, 1 5 years seems quite a Iong time to us, doesn't it? 1088 01:21:26,560 --> 01:21:28,390 RANDALL: Oh, no, not at aII. 1089 01:21:28,520 --> 01:21:30,310 For me it's gone in a fIash. 1090 01:21:30,440 --> 01:21:33,910 - FIattery wiII get you everywhere. - Thank you, darIing. 1091 01:21:34,040 --> 01:21:35,950 Ah, yes. 1092 01:21:37,040 --> 01:21:38,950 lt's Saturday, so it must be Friday. 1093 01:21:41,840 --> 01:21:44,830 ..had a Iot to do with it, and aIso accepting the fact 1094 01:21:44,960 --> 01:21:47,950 that our marriage was yet a thirdjob. 1095 01:21:48,080 --> 01:21:51,030 An ongoing Iabour of Iove. 1096 01:21:51,160 --> 01:21:53,540 FRlDAY: Which has to be worked at every day. 1097 01:21:54,960 --> 01:22:00,030 And what we once thought of as the great sadness of our not having chiIdren, 1098 01:22:00,160 --> 01:22:02,270 we reaIise has brought us even cIoser. 1099 01:22:03,560 --> 01:22:06,670 Because, weII, we've no-one eIse to share our Iove... 1100 01:22:06,800 --> 01:22:08,710 onIy each other. 1101 01:22:08,840 --> 01:22:12,230 The lady doth protest too much, methinks. 1102 01:22:16,280 --> 01:22:17,990 WeII, that's it for today. 1103 01:22:18,120 --> 01:22:21,430 I hope you've enjoyed the show. UntiI the same time next week... 1104 01:22:21,560 --> 01:22:25,390 ..for us, the trireme schoIars who have finaIIy been proved right. 1105 01:22:26,600 --> 01:22:31,720 And it's good to know that the first reconstruction wiII be staying here, where it beIongs. 1106 01:22:31,840 --> 01:22:34,750 Because this has been a coIIaboration 1107 01:22:34,880 --> 01:22:37,790 between Brits and Greeks. 1108 01:22:37,920 --> 01:22:40,950 That's reaIIy what's made the whoIe thing worthwhiIe. 1109 01:22:41,080 --> 01:22:43,350 The way the IocaI peopIe treated us. 1110 01:22:44,920 --> 01:22:50,270 We've been made to feeI as though Greece is our second home. 1111 01:22:58,120 --> 01:23:01,950 You've been staring me in the face all this time, haven't you? 1112 01:23:05,600 --> 01:23:08,870 My stupid fault for listening to bitchy gossip. 1113 01:23:16,480 --> 01:23:18,390 Damn you, Jerome. 1114 01:23:23,040 --> 01:23:24,950 (Phone rings) 1115 01:23:30,080 --> 01:23:31,710 Hello. 1116 01:23:31,840 --> 01:23:33,750 Oh, hello, sir. 1117 01:23:34,920 --> 01:23:38,030 Rees? Yeah, l've just been watching him on his wife's... 1118 01:23:40,440 --> 01:23:42,950 lf it's in an Oxford garage, we can soon locate it. 1119 01:23:45,440 --> 01:23:47,350 Yeah, fine. 1120 01:23:50,640 --> 01:23:54,670 He told the service manager there was no hurry for a week or two. 1121 01:23:54,800 --> 01:23:58,270 Makes sense. Have you found anything? 1122 01:23:59,840 --> 01:24:04,470 Mm. Traces of Maria's body fluids, hair and clothing in the back of the car. 1123 01:24:04,600 --> 01:24:06,830 And some threads on the exterior trim. 1124 01:24:06,960 --> 01:24:08,870 He's cool, Lewis, 1125 01:24:09,000 --> 01:24:12,750 - you must give him that. - And we thought he wasn't interested in women. 1126 01:24:12,880 --> 01:24:14,790 I did. 1127 01:24:16,120 --> 01:24:18,910 Don't blame yourself. l put it into your head. 1128 01:24:19,040 --> 01:24:21,830 And had it put into mine by malicious gossip. 1129 01:24:23,040 --> 01:24:24,950 At my age l should know better. 1130 01:24:25,080 --> 01:24:28,700 But they can't have kids. They said that on TV. 1131 01:24:28,840 --> 01:24:32,910 They can't, right. But who said he can't? 1132 01:24:34,640 --> 01:24:37,270 He's been staring me in the face from that screen 1133 01:24:37,400 --> 01:24:40,150 - right from the start. - So are we going for him? 1134 01:24:42,280 --> 01:24:45,510 No need to go in like the heavy brigade. l want a confession. 1135 01:24:45,640 --> 01:24:48,270 You wait here till l call. 1136 01:24:50,000 --> 01:24:53,230 He's got no college duties today, so l take it he'll be home. 1137 01:24:53,360 --> 01:24:55,270 You know the address. 1138 01:25:02,840 --> 01:25:04,750 (Phone rings) 1139 01:25:10,480 --> 01:25:12,780 ClD. Sergeant Lewis. 1140 01:25:12,920 --> 01:25:15,150 Oh, hello. How are you? 1141 01:26:17,840 --> 01:26:19,750 lnspector. 1142 01:26:21,000 --> 01:26:22,910 Thank God. 1143 01:26:23,040 --> 01:26:26,350 - Who did you expect? - l thought it might be Randall. 1144 01:26:26,480 --> 01:26:28,390 Did he call you? 1145 01:26:28,520 --> 01:26:30,350 No. 1146 01:26:30,480 --> 01:26:32,390 lt's your husband l've come for. 1147 01:26:34,600 --> 01:26:36,150 l know. 1148 01:26:38,920 --> 01:26:40,830 So where is he? 1149 01:26:40,960 --> 01:26:43,190 You won't beIieve it. He's gone shopping. 1150 01:26:43,320 --> 01:26:45,620 For babywear, formuIa, nappies. 1151 01:26:45,760 --> 01:26:49,460 You've no idea how much a tiny creature like this can consume in a day. 1152 01:26:51,680 --> 01:26:53,590 (Baby cries) 1153 01:26:55,560 --> 01:26:58,020 l couldn't go, of course. l'd be spotted. 1154 01:26:59,440 --> 01:27:03,030 So he's taken the car and gone into town. 1155 01:27:05,000 --> 01:27:07,560 l take it that's Maria's child. 1156 01:27:07,680 --> 01:27:10,110 And his, yes. 1157 01:27:12,520 --> 01:27:14,430 Pretty heavy irony, yeah? 1158 01:27:16,040 --> 01:27:18,670 The ideal married couple whose love was barren. 1159 01:27:18,800 --> 01:27:20,710 The marriage made in paradise. 1160 01:27:23,760 --> 01:27:25,670 The trouble is it's true. 1161 01:27:26,760 --> 01:27:28,710 l really do love him as much as that. 1162 01:27:29,960 --> 01:27:31,870 Pathetic, reaIIy. 1163 01:27:32,000 --> 01:27:35,190 Even now? Now you know about the child? 1164 01:27:39,080 --> 01:27:40,990 Poor innocent, to be born into this. 1165 01:27:43,560 --> 01:27:46,470 lt all comes from a physiological flaw, you know. 1166 01:27:47,560 --> 01:27:49,470 A technical hitch. 1167 01:27:51,120 --> 01:27:53,030 We tried to put it right. 1168 01:27:53,160 --> 01:27:55,070 Had aII the treatments. 1169 01:27:55,200 --> 01:27:57,190 Hormones, in vitro fertiIisation. 1170 01:28:00,120 --> 01:28:02,030 Nothing took. 1171 01:28:03,320 --> 01:28:07,750 He wore...loose pants and took cold baths. 1172 01:28:07,880 --> 01:28:12,070 And l...lay with my knees raised after sex. 1173 01:28:13,160 --> 01:28:17,110 We had...tried calendars and champagne. 1174 01:28:18,200 --> 01:28:20,070 Pornography. 1175 01:28:20,200 --> 01:28:22,110 Faith healing. 1176 01:28:25,680 --> 01:28:27,590 God...the shame of it. 1177 01:28:28,840 --> 01:28:30,670 (Doorbell) 1178 01:28:30,800 --> 01:28:32,950 They toId us we shouId er...adopt. 1179 01:28:34,680 --> 01:28:36,590 But we didn't want to. 1180 01:28:36,720 --> 01:28:38,790 So you decided to do without. 1181 01:28:40,600 --> 01:28:42,510 After all, we had each other. 1182 01:28:44,640 --> 01:28:47,430 An ideal relationship. A perfect sex life. 1183 01:28:48,920 --> 01:28:50,830 Randall's a wonderful lover. 1184 01:28:52,640 --> 01:28:54,550 He always was, 1185 01:28:54,680 --> 01:28:56,590 in case you're in any doubt. 1186 01:28:58,240 --> 01:29:00,910 But he still hankered after a child of his own? 1187 01:29:03,120 --> 01:29:07,870 As l found out when a Greek chef turned up here with news of this poor babe. 1188 01:29:10,120 --> 01:29:12,110 l wasn't here. He told me later. 1189 01:29:13,360 --> 01:29:15,470 We aIways toId each other everything. 1190 01:29:15,600 --> 01:29:17,630 Must have been a terrible shock to you. 1191 01:29:17,760 --> 01:29:19,670 You'd think so. 1192 01:29:21,400 --> 01:29:23,310 Oddly enough, it was worse for him. 1193 01:29:25,080 --> 01:29:28,430 l think he cared more about our public image than l did. 1194 01:29:30,000 --> 01:29:32,750 WeII, he...he cared enough to kiII. 1195 01:29:55,880 --> 01:30:01,510 l told Randall to give the girl's brother what he wanted...but only once. 1196 01:30:01,640 --> 01:30:03,550 lf he asked for more, then... 1197 01:30:05,000 --> 01:30:07,790 ..we shouId go to the poIice and take our chances. 1198 01:30:09,360 --> 01:30:11,550 But Randall was terrified of blackmail. 1199 01:30:13,720 --> 01:30:17,670 One night l came back to find him in this hysterical state. 1200 01:30:19,920 --> 01:30:22,430 He'd gone to the brother's digs to pay him... 1201 01:30:24,360 --> 01:30:28,060 ..when all of a sudden he felt this sort of fit. 1202 01:30:29,680 --> 01:30:31,750 An uncontrollable anger. 1203 01:30:34,080 --> 01:30:36,670 And he...struck him from behind. 1204 01:30:39,680 --> 01:30:42,030 He swore he never meant to kiII him. 1205 01:30:43,120 --> 01:30:45,030 And l believe that. 1206 01:30:46,480 --> 01:30:48,190 Don't you? 1207 01:30:49,960 --> 01:30:53,430 And Maria? Are you saying that was an accident as well? 1208 01:30:55,160 --> 01:30:57,070 l don't know. 1209 01:30:58,120 --> 01:31:00,910 lsn't it supposed to be easier the second time? 1210 01:31:03,960 --> 01:31:07,350 Why didn't you call me as soon as he left the house? 1211 01:31:07,480 --> 01:31:09,750 Don't you understand? 1212 01:31:11,120 --> 01:31:12,550 l love him. 1213 01:31:14,440 --> 01:31:16,670 Do you think I want him accused of murder? 1214 01:31:17,760 --> 01:31:19,510 It won't come to that, wiII it? 1215 01:31:21,280 --> 01:31:23,790 With the best lawyers. 1216 01:32:06,840 --> 01:32:09,350 - Thanks for coming. - This had better be good. 1217 01:32:09,480 --> 01:32:12,150 l'm supposed to be there in case the inspector calls in. 1218 01:32:15,000 --> 01:32:18,830 l must do all l can to help. l feel responsible for all that's happened. 1219 01:32:18,960 --> 01:32:23,870 We know who's responsible. Whatever the old man's got to say, he's missed the boat. 1220 01:32:31,600 --> 01:32:33,030 What happened? 1221 01:32:33,160 --> 01:32:35,390 Did you caII him? 1222 01:32:35,520 --> 01:32:38,270 Stay where you are. l'm coming down. 1223 01:32:41,600 --> 01:32:43,510 l said no, Mr Rees. 1224 01:32:43,640 --> 01:32:46,550 MORSE: It won't do any good. RANDALL: What do you mean? 1225 01:32:46,680 --> 01:32:49,240 Sooner or later, we'd have had to come. 1226 01:32:49,360 --> 01:32:51,630 My fault it took so long. 1227 01:32:51,760 --> 01:32:54,430 Why have you left her up there with the baby? 1228 01:32:54,560 --> 01:32:57,390 lt's perfectly safe. She's looking after it. 1229 01:32:57,520 --> 01:32:58,910 Not it, him. 1230 01:32:59,040 --> 01:33:01,790 AIexander. 1231 01:33:01,920 --> 01:33:05,830 He and his wife were watching TV at the moment Nicos let in his caller. 1232 01:33:05,960 --> 01:33:08,550 His killer, you mean. The one they never saw. 1233 01:33:10,080 --> 01:33:13,860 He got bored, ran out of cigarettes, and went to the corner shop. 1234 01:33:14,000 --> 01:33:18,670 On his way back, he saw someone in the street who couIdn't possibIy have been there. 1235 01:33:18,800 --> 01:33:21,990 - How do you mean? - Because you can't be two places at one time. 1236 01:33:22,120 --> 01:33:24,550 He'd just seen the same face on television. 1237 01:33:24,680 --> 01:33:27,140 He never said as he was afraid of seeming a fool. 1238 01:33:27,280 --> 01:33:30,980 But it wasn't a Iive show, it was a repeat of Saturday night's show. 1239 01:33:31,120 --> 01:33:32,870 Friday Rees? 1240 01:33:33,000 --> 01:33:35,380 Yes, yes. lt's her in the street. 1241 01:33:35,520 --> 01:33:37,430 Sygnomi, Despoinis lokasti... 1242 01:33:37,560 --> 01:33:39,310 He's apologising. 1243 01:33:39,440 --> 01:33:41,870 Tell him OK. Let's hope he remembered in time. 1244 01:33:42,000 --> 01:33:45,910 - Entaxei, min anysiheis. - Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia! 1245 01:33:46,040 --> 01:33:48,550 Entaxei, entaxei, mi fovasai. 1246 01:33:57,640 --> 01:33:59,550 (Rings) 1247 01:34:04,200 --> 01:34:06,110 (Ringing tone continues) 1248 01:34:16,120 --> 01:34:18,030 All right, my love. 1249 01:34:19,440 --> 01:34:22,630 Come on. Just let me have the child. 1250 01:34:22,760 --> 01:34:24,670 Morse, stop him. 1251 01:34:26,040 --> 01:34:27,950 Stop me? 1252 01:34:28,080 --> 01:34:30,990 l'd thought you'd come for her. l thought you knew. 1253 01:34:31,120 --> 01:34:35,470 l've been trying to persuade her this cannot go on. You'd find out sooner or later. 1254 01:34:35,600 --> 01:34:39,590 lt could have gone on. We could have lived here together, a happy family. 1255 01:34:39,720 --> 01:34:41,630 No-one would have known. 1256 01:34:41,760 --> 01:34:44,320 You think you can hide a baby? 1257 01:34:44,440 --> 01:34:48,140 Could l? No, not even in Greece. He found his way across a continent. 1258 01:34:48,280 --> 01:34:51,510 But l had strength for three of us. l'd have done it somehow. 1259 01:34:51,640 --> 01:34:54,350 l've always done what you thought was impossible. 1260 01:34:54,480 --> 01:34:59,070 Except to have a child. You've always been the strong one, but that you couldn't do. 1261 01:34:59,200 --> 01:35:01,110 Not another step. 1262 01:35:01,240 --> 01:35:03,620 Do as she says. 1263 01:35:03,760 --> 01:35:06,550 l've always done as she says, haven't l? 1264 01:35:07,960 --> 01:35:10,150 You were happy to let me manage your life. 1265 01:35:10,280 --> 01:35:12,190 (Laughs with disbelief) Happy? 1266 01:35:12,320 --> 01:35:14,230 l was half asleep. 1267 01:35:14,360 --> 01:35:17,870 Even my one and only adultery with Maria didn't wake me up. 1268 01:35:18,000 --> 01:35:23,020 But when her brother came here to show me the picture of...my son - that was different. 1269 01:35:23,160 --> 01:35:29,590 Yes, after all our useless attempts, you had a one-night stand with a Greek...scrubber! 1270 01:35:31,680 --> 01:35:35,380 And bingo - my infertile husband. 1271 01:35:35,520 --> 01:35:38,390 No. With another woman, l could score first time. 1272 01:35:38,520 --> 01:35:41,470 Why is it so important for men to prove themselves? 1273 01:35:43,080 --> 01:35:47,270 You may be a wonderful lover, but all you want to do is to go out and procreate, 1274 01:35:47,400 --> 01:35:50,150 show what big macho men you are - as though it matters. 1275 01:35:50,280 --> 01:35:54,350 All that mattered to her was the public image. Perfect marriage as seen on TV. 1276 01:35:54,480 --> 01:35:57,430 lt is perfect now we've got the baby. 1277 01:35:59,040 --> 01:36:02,740 He isn't yours. You killed his mother! 1278 01:36:02,880 --> 01:36:04,790 MORSE: Friday, listen. 1279 01:36:04,920 --> 01:36:08,910 Listen, we'll come up and we'll talk about this calmly. 1280 01:36:09,040 --> 01:36:10,950 (Baby cries) 1281 01:36:17,600 --> 01:36:19,790 l wanted to tell you that night at dinner. 1282 01:36:21,360 --> 01:36:23,950 l've never been able to stand up to her. 1283 01:36:37,040 --> 01:36:38,950 You wait here. 1284 01:36:42,840 --> 01:36:47,030 When that girl followed... calling here and finding me alone... 1285 01:36:49,320 --> 01:36:51,310 ..it all became suddenly clear to me. 1286 01:36:52,840 --> 01:36:54,750 The baby really belonged to us. 1287 01:36:55,840 --> 01:37:02,550 To him first, and now, because there was no mother, to me as well. 1288 01:37:04,440 --> 01:37:06,820 I knew you'd Iean on me Iike you've aIways done. 1289 01:37:07,920 --> 01:37:09,950 No. That was over. 1290 01:37:12,160 --> 01:37:14,670 Here was someone weaker than myself 1291 01:37:14,800 --> 01:37:16,710 who needed me to protect him. 1292 01:37:16,840 --> 01:37:20,270 Yes, but not from me. l'd be his mother. 1293 01:37:20,400 --> 01:37:22,510 You had killed his mother. 1294 01:37:25,160 --> 01:37:27,070 l did it for you. 1295 01:37:28,200 --> 01:37:30,110 To protect you. 1296 01:37:40,120 --> 01:37:42,030 He isn't yours. 1297 01:37:46,200 --> 01:37:48,110 They're so fragile. 1298 01:37:48,240 --> 01:37:50,540 How do so many of them survive? 1299 01:37:52,480 --> 01:37:54,390 l could drop him. 1300 01:37:56,960 --> 01:37:58,870 He isn't yours. 1301 01:38:01,080 --> 01:38:02,990 Or ours. 1302 01:38:04,080 --> 01:38:05,710 He's mine. 1303 01:38:13,080 --> 01:38:14,990 ls that what you really think? 1304 01:38:18,920 --> 01:38:21,750 Perhaps he could have been ours if Maria had agreed. 1305 01:38:23,400 --> 01:38:25,070 But now... 1306 01:38:27,840 --> 01:38:31,460 Oh, my Iove. Try to understand what you've done. 1307 01:38:32,560 --> 01:38:34,710 Then if he isn't ours... 1308 01:38:35,800 --> 01:38:37,710 ..if l can't share him... 1309 01:38:41,200 --> 01:38:42,630 (Cries out) 1310 01:39:07,880 --> 01:39:09,790 (Thunderclap) 1311 01:39:46,160 --> 01:39:48,070 Almost operatic. 1312 01:39:49,520 --> 01:39:51,430 A Greek tragedy. 1313 01:39:53,680 --> 01:39:55,980 You shouId try the myths sometime, Lewis. 1314 01:39:59,040 --> 01:40:00,950 Sex is never simple there. 1315 01:40:02,400 --> 01:40:04,590 There's pleasure... 1316 01:40:04,720 --> 01:40:06,630 then there's payment. 1317 01:40:07,720 --> 01:40:09,630 Retribution. 1318 01:40:10,760 --> 01:40:14,460 My mother used to say, ''Laughing always comes to crying.'' 1319 01:40:15,560 --> 01:40:19,340 Virgil said, ''l fear the Greeks... 1320 01:40:20,440 --> 01:40:22,820 ..even when they come bearing gifts.'' 98218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.