Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:34,411
(Phone rings)
2
00:00:46,740 --> 00:00:48,651
(Ringing continues)
3
00:01:05,020 --> 00:01:06,931
(Ringing continues)
4
00:01:20,140 --> 00:01:22,051
MAN ON PHONE: Embros?
5
00:01:22,180 --> 00:01:24,091
Nico?
6
00:01:24,220 --> 00:01:27,769
Esy eisai? Embros!
7
00:01:59,420 --> 00:02:01,331
Yia mena einai, Theie.
8
00:02:01,460 --> 00:02:04,099
- Entaxei, Nico.
- Mi stenahoriesai. Pigaine mesa.
9
00:02:04,220 --> 00:02:06,370
Pigaine mesa!
10
00:02:28,140 --> 00:02:32,850
- Nico, theleis tipota?
- Ohi, efharisto.
11
00:02:32,980 --> 00:02:34,891
Entaxei, Nico.
12
00:02:41,940 --> 00:02:44,500
- Ti ehei o Nicos?
- A, den eho idea.
13
00:02:44,620 --> 00:02:48,579
- Den milaei.
- Neos einai. Oti thelei as kanei. Afise ton.
14
00:02:54,180 --> 00:02:56,489
NlCOS: Afto einai to moro mou.
15
00:03:08,340 --> 00:03:10,137
(TV off)
16
00:03:11,220 --> 00:03:13,131
Varethika.
17
00:03:20,380 --> 00:03:22,291
Pao na paro tsigara.
18
00:03:39,780 --> 00:03:42,169
TV: Yes. Yeah. No coIds?
19
00:03:42,300 --> 00:03:46,088
No, he'd been heaIthy pretty much aII...
He was a big baby when he was born.
20
00:03:52,660 --> 00:03:54,571
(Heavy thud)
21
00:04:08,860 --> 00:04:10,771
Nico?
22
00:04:14,260 --> 00:04:16,171
Nico!
23
00:04:41,700 --> 00:04:43,656
Mia bira thelo. Bira.
24
00:04:44,740 --> 00:04:48,335
- Aftin, na. Ekeini edo.
- What? l don't understand.
25
00:04:48,460 --> 00:04:51,179
- A beer, sweetheart. He wants a beer.
- Oh, right.
26
00:04:52,860 --> 00:04:54,498
A, bravo.
27
00:05:18,700 --> 00:05:20,213
Excuse me.
28
00:05:20,340 --> 00:05:23,810
Look, why's it take nearly an hour
to get served here?
29
00:05:23,940 --> 00:05:27,569
l'm very sorry. l'll try to hurry it up.
What was it, the avgolemono?
30
00:05:27,700 --> 00:05:29,133
MRS LEWlS: Mm. Ohi.
31
00:05:29,260 --> 00:05:33,617
Thelo dolmas, hummus, kai taramosalata.
32
00:05:33,740 --> 00:05:37,699
Er...souvIaki kai...
33
00:05:37,820 --> 00:05:41,290
- My husband was having the chicken.
- Poulaki.
34
00:05:41,420 --> 00:05:43,331
(Beeping)
35
00:06:07,940 --> 00:06:11,410
- Ah, good evening, Sergeant.
- Evening, sir.
36
00:06:11,540 --> 00:06:14,452
- Been out?
- A restaurant with the wife.
37
00:06:14,580 --> 00:06:18,573
- Really? Which one?
- lt wasn't too good, actually. lt took ages coming.
38
00:06:18,700 --> 00:06:20,611
The Acropolis.
39
00:06:20,740 --> 00:06:23,777
They were probably a bit short-staffed
in the kitchen.
40
00:06:23,900 --> 00:06:26,209
- What do you mean?
- Come and meet the chef.
41
00:06:30,260 --> 00:06:32,171
(Thunder rumbles)
42
00:06:35,500 --> 00:06:37,411
Do you know what happened?
43
00:06:37,540 --> 00:06:42,898
Stripped of pathologists' jargon, somebody
called a few hours back and broke his neck.
44
00:06:43,980 --> 00:06:46,778
Someone who knew what they were doing,
apparently.
45
00:06:48,900 --> 00:06:50,811
When was he found?
46
00:06:50,940 --> 00:06:56,219
An hour or so ago. The old couple downstairs
thought he'd gone to work at the usual time.
47
00:06:56,340 --> 00:07:00,015
They heard the front door
and assumed it was him going out.
48
00:07:00,140 --> 00:07:02,051
lt was more likely his killer.
49
00:07:11,540 --> 00:07:14,532
Didn't the restaurant ring
to ask why he hadn't turned up?
50
00:07:14,660 --> 00:07:17,618
Yes, even before
you started howling for your grub.
51
00:07:17,740 --> 00:07:20,334
- And that's when they looked in his room?
- Yes.
52
00:07:21,740 --> 00:07:23,856
The going isn't easy. How's your Greek?
53
00:07:23,980 --> 00:07:26,574
As a matter of fact, l've just started learning.
54
00:07:28,820 --> 00:07:30,731
A chance for you to practise.
55
00:07:33,100 --> 00:07:35,011
(lndistinct chatter on TV)
56
00:07:35,140 --> 00:07:36,971
Turn that off.
57
00:07:43,500 --> 00:07:46,731
Now...Mr and Mrs Papas.
58
00:07:48,340 --> 00:07:51,332
Er, this man upstairs...
59
00:07:51,460 --> 00:07:53,451
he is not your son.
60
00:07:57,500 --> 00:08:00,298
(Slowly) This man...your lodger.
61
00:08:01,900 --> 00:08:04,334
Your son is at the restaurant.
62
00:08:04,460 --> 00:08:07,020
Acropolis. Nai.
63
00:08:07,140 --> 00:08:09,051
Yes. Acropolis.
64
00:08:11,340 --> 00:08:14,138
His name is Dino.
65
00:08:14,260 --> 00:08:17,536
Dinos. Konstandinos.
66
00:08:17,660 --> 00:08:20,094
He reported the murder.
67
00:08:22,420 --> 00:08:24,695
Now...
68
00:08:24,820 --> 00:08:29,052
Nicos - he had a visitor tonight.
69
00:08:30,140 --> 00:08:33,576
Someone came to see him.
70
00:08:33,700 --> 00:08:35,611
Yes?
71
00:08:42,620 --> 00:08:44,531
Do you want to have a try?
72
00:08:44,660 --> 00:08:46,571
No, not really.
73
00:08:46,700 --> 00:08:50,898
l can say it's a nice day and ask them
if they sell beer. That's about it.
74
00:08:52,500 --> 00:08:54,411
l thought their son was on his way.
75
00:08:54,540 --> 00:08:56,371
He was supposed to be, sir.
76
00:08:58,580 --> 00:09:01,617
Come on. Not a lot more we can do here.
77
00:09:09,260 --> 00:09:11,455
MAN: We're cIosed.
78
00:09:11,580 --> 00:09:13,491
lt's after closing time.
79
00:09:21,980 --> 00:09:24,813
The manager already told you,
the place is closed.
80
00:09:31,540 --> 00:09:33,974
l'm looking for Dino Papas.
81
00:09:34,100 --> 00:09:36,011
l'm Dino Papas.
82
00:09:37,900 --> 00:09:41,449
l thought you were coming home
to interpret for your parents.
83
00:09:41,580 --> 00:09:43,730
But l wanted to talk to him first.
84
00:09:43,860 --> 00:09:46,328
And you are?
85
00:09:46,460 --> 00:09:48,735
Basilios Vasilakis.
86
00:09:50,060 --> 00:09:51,971
Do l take it you own this place?
87
00:09:52,100 --> 00:09:54,011
Among others.
88
00:09:55,420 --> 00:09:59,459
So l am naturally concerned when l call in
and find chaos and confusion,
89
00:09:59,580 --> 00:10:01,616
the kitchen staff about to mutiny.
90
00:10:01,740 --> 00:10:03,651
No chef.
91
00:10:03,780 --> 00:10:06,135
He was unavoidably detained.
92
00:10:07,220 --> 00:10:11,611
But knowing that, you keep this man here
when l've asked him to come and help us.
93
00:10:11,740 --> 00:10:15,574
We have to open tomorrow.
A new chef has to be found.
94
00:10:15,700 --> 00:10:20,330
That's obstructing the police in the course
of their inquiries. A criminal offence.
95
00:10:20,460 --> 00:10:22,371
A man's been kiIIed.
96
00:10:22,500 --> 00:10:25,856
He wasn't only my employee,
he was my countryman.
97
00:10:25,980 --> 00:10:29,052
How long had Nicos been your chef?
98
00:10:30,700 --> 00:10:32,611
Um...about six months.
99
00:10:33,940 --> 00:10:35,293
He er...
100
00:10:35,420 --> 00:10:37,934
has his own famiIy taverna in Piraeus.
101
00:10:38,060 --> 00:10:40,210
LEWlS: So why did he Ieave it to work here?
102
00:10:42,380 --> 00:10:45,770
Experience abroad? Learn to speak English?
103
00:10:45,900 --> 00:10:48,289
LEWlS: Do you know if he had any enemies?
104
00:10:48,420 --> 00:10:50,376
DlNO: Nicos?
105
00:10:50,500 --> 00:10:52,013
No, not one.
106
00:10:52,140 --> 00:10:55,530
Chefs aren't always popular with the staff.
Am l right?
107
00:10:55,660 --> 00:10:57,935
He was. Everyone loved him.
108
00:10:58,060 --> 00:11:00,938
Someone didn't. Not one little bit.
109
00:11:01,060 --> 00:11:03,813
Right, shall we go and talk to your parents?
110
00:11:11,940 --> 00:11:14,249
That's the same T-shirt Nicos was wearing.
111
00:11:14,380 --> 00:11:16,814
lt is the staff uniform.
112
00:11:16,940 --> 00:11:19,659
The design's from the Talos vase, yes?
113
00:11:20,740 --> 00:11:22,617
l am impressed.
114
00:11:28,380 --> 00:11:32,453
The next time l call on someone
to help with my inquiries,
115
00:11:32,580 --> 00:11:35,219
l don't want to have to come and get him.
116
00:12:01,700 --> 00:12:03,691
LEWlS: Morning, sir.
- Morning.
117
00:12:03,820 --> 00:12:05,936
- Sleep well?
- No. You?
118
00:12:06,060 --> 00:12:07,971
Like a log.
119
00:12:10,180 --> 00:12:12,091
What about your chef?
120
00:12:12,220 --> 00:12:14,176
PM report.
121
00:12:14,300 --> 00:12:16,336
Which says what...roughly?
122
00:12:17,460 --> 00:12:20,657
Fractured cervical vertebra at C1 or C2.
123
00:12:20,780 --> 00:12:25,092
The head was wrenched back,
causing a compression of the spinal cord.
124
00:12:25,220 --> 00:12:27,131
A bit Iike whipIash, sir.
125
00:12:28,940 --> 00:12:30,931
Apart from that, we don't know much.
126
00:12:31,060 --> 00:12:32,971
Oh, yes, we do.
127
00:12:33,100 --> 00:12:36,092
He was a good chef, well liked.
128
00:12:36,220 --> 00:12:40,054
ln fact, he was so popular that no-one
could possibly want to kill him.
129
00:12:40,180 --> 00:12:42,978
Got nothing much from Dino.
130
00:12:43,100 --> 00:12:45,011
Or Dino's parents.
131
00:12:45,140 --> 00:12:48,098
Or Vasilakis. lt's called closing ranks, Lewis.
132
00:12:49,700 --> 00:12:51,611
How about Forensic?
133
00:12:51,740 --> 00:12:53,856
No. No prints either.
134
00:12:55,580 --> 00:12:58,299
Well, at least we have these prints.
135
00:13:02,740 --> 00:13:04,651
An ancient wooden ship.
136
00:13:08,220 --> 00:13:10,131
A baby.
137
00:13:13,700 --> 00:13:18,728
A family group which includes Nicos
and an old couple, presumably his parents.
138
00:13:19,820 --> 00:13:22,732
A young woman who could be his wife,
139
00:13:22,860 --> 00:13:25,328
his sister, his girlfriend.
140
00:13:26,660 --> 00:13:28,571
And this, presumably,
141
00:13:28,700 --> 00:13:30,691
is the family business in Piraeus...
142
00:13:30,820 --> 00:13:34,290
which couldn't have been doing very well
or he wouldn't have left it.
143
00:13:34,420 --> 00:13:38,174
Not in early spring, anyway,
with the tourist season coming up.
144
00:13:39,420 --> 00:13:41,331
But whenever l pressed him,
145
00:13:41,460 --> 00:13:46,488
Dino would say nothing more
than that Nicos wanted to work in England.
146
00:13:46,620 --> 00:13:48,770
To learn English.
147
00:13:48,900 --> 00:13:50,811
(Phone rings)
148
00:13:53,620 --> 00:13:55,531
ClD. Lewis.
149
00:13:56,620 --> 00:13:59,373
Yep. Right.
150
00:13:59,500 --> 00:14:01,456
(Draws breath sharply)
151
00:14:01,580 --> 00:14:03,491
Super wants to see you.
152
00:14:03,620 --> 00:14:06,009
lf you looked him up in this,
you know about him.
153
00:14:06,140 --> 00:14:10,531
l knew anyway.
But l wasn't about to feed his vanity by letting on.
154
00:14:10,660 --> 00:14:14,255
Vasilakis is one of those
old Greek shipping families.
155
00:14:14,380 --> 00:14:16,575
Niarchos, Onassis. Not as rich, of course.
156
00:14:16,700 --> 00:14:18,611
And far more respectable.
157
00:14:18,740 --> 00:14:20,651
He's a member of the Athenaeum.
158
00:14:21,740 --> 00:14:23,537
OBE, married into our nobility.
159
00:14:23,660 --> 00:14:27,016
A generous benefactor,
chairman of God knows how many charities.
160
00:14:27,140 --> 00:14:30,769
If you knew aII that, why did you
go out of your way to get up his nose?
161
00:14:30,900 --> 00:14:32,219
l didn't.
162
00:14:32,340 --> 00:14:35,252
Come off it, Morse.
You pretended not to know his name.
163
00:14:36,380 --> 00:14:38,610
Ethnic cases aren't up my street.
164
00:14:38,740 --> 00:14:41,652
Don't speak the language,
don't receive the signals
165
00:14:41,780 --> 00:14:45,534
peopIe of the same race make to each other-
or eIse try to conceaI.
166
00:14:45,660 --> 00:14:47,571
Watch the mouth.
167
00:14:47,700 --> 00:14:50,737
lt gives away what the eyes try to hide.
168
00:14:50,860 --> 00:14:53,499
ls that one of your quotes?
169
00:14:55,500 --> 00:14:57,809
Quotations. Yes. Lord Byron.
170
00:14:57,940 --> 00:15:00,579
He took a bit of a shine to the Greeks,
didn't he?
171
00:15:01,700 --> 00:15:04,134
Find yourseIf another interpreter, Morse.
172
00:15:04,260 --> 00:15:08,173
And try not to antagonise the rich
and the famous just for the sake of it.
173
00:15:12,020 --> 00:15:13,931
Oh, sir.
174
00:15:14,060 --> 00:15:17,177
This is Miss Georgi... Er...Georgiadis.
175
00:15:17,300 --> 00:15:20,292
She teaches Greek at my wife's evening classes.
176
00:15:20,420 --> 00:15:23,218
- Hello.
- Sergeant Lewis comes once in a blue moon.
177
00:15:23,340 --> 00:15:27,299
Whenever l can get away.
l thought you might be needing a translator, sir.
178
00:15:28,500 --> 00:15:30,491
ls your Greek as good as your English?
179
00:15:30,620 --> 00:15:35,250
l've been here a while, but l'm bilingual.
My parents moved from Greece to New Zealand.
180
00:15:35,380 --> 00:15:36,893
A New ZeaIand Greek?
181
00:15:37,020 --> 00:15:39,295
Huh. Funny old world it's turning into.
182
00:15:39,420 --> 00:15:42,571
When l was at school it was all Maoris and Kiwis.
183
00:15:42,700 --> 00:15:44,850
l bet it was pink as well.
184
00:15:44,980 --> 00:15:46,618
Very.
185
00:15:46,740 --> 00:15:48,492
Well, shall we go?
186
00:15:48,620 --> 00:15:50,531
Give me those photographs, Lewis.
187
00:15:51,620 --> 00:15:54,339
You stay here
and find out more about the dead man.
188
00:15:57,860 --> 00:15:59,976
Doesn't he ever say please or thank you?
189
00:16:04,620 --> 00:16:08,579
Aftos einai o Nicos, i aderfi tou i Maria
kai to paidaki tis,
190
00:16:08,700 --> 00:16:10,895
- i mitera ki o pateras tous.
- To moro?
191
00:16:11,020 --> 00:16:12,976
- Tou Nicou?
- Tis Marias.
192
00:16:13,100 --> 00:16:15,819
O Nicos den einai pandremenos.
193
00:16:15,940 --> 00:16:18,659
The girl is the dead man's sister.
194
00:16:18,780 --> 00:16:21,340
And the baby isn't his, but hers.
195
00:16:21,460 --> 00:16:23,849
Has he got children of his own?
196
00:16:23,980 --> 00:16:25,652
None. He's not married.
197
00:16:26,900 --> 00:16:29,733
Do they remember seeing any other snaps
in his room?
198
00:16:29,860 --> 00:16:33,057
Mipos eidate alles fotografies sto domatio tou?
199
00:16:35,580 --> 00:16:38,014
Does the boat mean anything?
200
00:16:38,140 --> 00:16:40,734
Was he interested in ancient maritime history?
201
00:16:41,900 --> 00:16:43,811
To ploio? Ehei simasia, tipote?
202
00:16:43,940 --> 00:16:47,979
You see, that's not a picture postcard,
that's an actual snap.
203
00:16:53,500 --> 00:16:55,730
(Sighs) This is worse than drawing teeth.
204
00:17:09,500 --> 00:17:13,288
l can't keep calling you Miss Georgiadis,
as Lewis tries to.
205
00:17:13,420 --> 00:17:16,218
(Chuckles) Poor man.
He nearly breaks his jaw on it.
206
00:17:16,340 --> 00:17:18,251
Jocasta will do.
207
00:17:18,380 --> 00:17:23,295
Well, Jocasta, what do you make of our aged
parents in there? Are they telling us the truth?
208
00:17:23,420 --> 00:17:28,255
Not the whole truth, no. l get the feeling they've
decided on a story and they're sticking to it.
209
00:17:28,380 --> 00:17:30,291
Or Dino has.
210
00:17:35,020 --> 00:17:38,933
? Choir sings baroque anthem
211
00:17:56,020 --> 00:17:57,931
(lndistinct chattering)
212
00:18:13,860 --> 00:18:15,771
Not my speciality at all.
213
00:18:15,900 --> 00:18:18,414
You must talk to Randall Rees over there.
214
00:18:18,540 --> 00:18:20,576
He's the man on Greek navaI history.
215
00:18:20,700 --> 00:18:22,531
Which one?
216
00:18:22,660 --> 00:18:26,972
Beside the rather attractive boy
with the punk hairdo.
217
00:18:28,740 --> 00:18:30,731
I once had very high hopes of RandaII.
218
00:18:30,860 --> 00:18:32,896
He was a brilliant classical scholar.
219
00:18:33,020 --> 00:18:37,935
Single-handedly swept away all previous notions
of how early naval battles had been conducted.
220
00:18:38,060 --> 00:18:42,053
Everyone was sure nothing couId stop him
cutting a swath through academia.
221
00:18:42,180 --> 00:18:43,454
But?
222
00:18:43,580 --> 00:18:46,014
But we reckoned without Friday.
223
00:18:46,140 --> 00:18:48,654
- Without what?
- Mrs Rees.
224
00:18:49,940 --> 00:18:51,851
Friday? What's that, American?
225
00:18:51,980 --> 00:18:55,177
You'd think so, yes.
ln fact, it's short for Frideswide.
226
00:18:55,300 --> 00:18:58,053
The first of the name
being daughter to a king of Mercia
227
00:18:58,180 --> 00:19:02,298
who fIed to Oxford to preserve her virginity
from an importunate prince.
228
00:19:02,420 --> 00:19:04,490
And became the city's patron saint, yes?
229
00:19:04,620 --> 00:19:06,929
Ah, you did know.
230
00:19:07,060 --> 00:19:11,019
Well, l'd heard of Frideswide,
but not its diminutive.
231
00:19:11,140 --> 00:19:13,051
StiII used IocaIIy.
232
00:19:13,180 --> 00:19:15,489
So how did she influence her husband?
233
00:19:15,620 --> 00:19:18,134
She's on the Master's left.
234
00:19:18,260 --> 00:19:20,410
SureIy you know her face?
235
00:19:21,540 --> 00:19:23,212
Have you been following him?
236
00:19:23,340 --> 00:19:26,855
I'm toId it's one of the best-known in the country.
237
00:19:26,980 --> 00:19:29,255
The face that Iaunched a thousand cIips.
238
00:19:30,660 --> 00:19:33,049
That's a technical television term, Morse.
239
00:19:33,180 --> 00:19:34,693
l hardly ever watch.
240
00:19:34,820 --> 00:19:37,288
Oh. Oh, dear, here's the Master,
241
00:19:37,420 --> 00:19:41,174
gone to all this trouble to catch
his tame celebrity, but to no avail.
242
00:19:41,300 --> 00:19:45,293
Half the nation looks to her to solve
their marital and medical problems
243
00:19:45,420 --> 00:19:47,331
and you don't even know her.
244
00:19:47,460 --> 00:19:50,611
How did she spoil her husband's scholarship?
Aren't they happy?
245
00:19:50,740 --> 00:19:55,416
lf you believe the popular press,
theirs is a marriage made in heaven.
246
00:19:55,540 --> 00:19:57,451
(Tapping on glass)
247
00:20:00,020 --> 00:20:01,931
Hold on to your napkin.
248
00:20:02,060 --> 00:20:04,699
l know. l've been through this pantomime before.
249
00:20:16,460 --> 00:20:20,169
Are you saying that Rees only married
to hide his true nature?
250
00:20:20,300 --> 00:20:23,053
Oh, would l imply anything so outrageous?
251
00:20:24,140 --> 00:20:26,051
Certainly, tongues wagged.
252
00:20:26,180 --> 00:20:28,091
The usual college gossip, you know?
253
00:20:28,220 --> 00:20:31,815
But anything to do with naval battles,
he's your man.
254
00:20:34,820 --> 00:20:36,617
Randall.
255
00:20:36,740 --> 00:20:41,018
- Terry! Where have you been hiding this term?
- l'm dining out a great deal.
256
00:20:41,140 --> 00:20:43,495
l asked for you in The King's Head the other day.
257
00:20:43,620 --> 00:20:46,214
They said they hadn't seen you for three weeks.
258
00:20:46,340 --> 00:20:47,853
How are your parents?
259
00:20:47,980 --> 00:20:52,371
- The Talos vase? Where did you find that?
MORSE: On a T-shirt.
260
00:20:52,500 --> 00:20:55,094
Well, on half a dozen T-shirts, actually.
261
00:20:55,220 --> 00:20:57,734
The point is, l knew what it was,
262
00:20:57,860 --> 00:21:00,897
but it's years since I read anything
aIong those Iines.
263
00:21:01,020 --> 00:21:03,136
What's its significance?
264
00:21:03,260 --> 00:21:05,820
Ah, well, you've come to the right man.
265
00:21:05,940 --> 00:21:10,092
- So l'm told.
- I've done quite a bit of work on it recentIy.
266
00:21:11,300 --> 00:21:15,816
l don't know if you heard of our symposium
in Greece last year.
267
00:21:15,940 --> 00:21:19,171
- No, l'm sorry, l didn't.
- It was quite an event.
268
00:21:19,300 --> 00:21:22,212
Very exciting,
for those of us working in that field.
269
00:21:23,300 --> 00:21:26,019
A symposium on ancient Greek seamanship.
270
00:21:26,140 --> 00:21:29,894
Lectures, film shows, a lot of talk.
You know the kind of thing.
271
00:21:30,020 --> 00:21:31,976
But for me the most thrilling things of all
272
00:21:32,100 --> 00:21:34,898
- were the reconstructions.
- You mean scale models?
273
00:21:35,020 --> 00:21:36,931
Oh, no. Real thing.
274
00:21:37,060 --> 00:21:39,130
Life-size. Fully operational.
275
00:21:39,260 --> 00:21:41,171
And when was this, you say?
276
00:21:41,300 --> 00:21:42,972
Last summer.
277
00:21:43,100 --> 00:21:46,888
ln Piraeus. lt was the first attempt
to bring together
278
00:21:47,020 --> 00:21:50,057
all the reconstructed ships of antiquity
in one place.
279
00:21:50,180 --> 00:21:52,057
We had the penteconter.
280
00:21:53,180 --> 00:21:55,091
The Argo.
281
00:21:55,220 --> 00:21:57,529
Quadriremes and quinqueremes.
282
00:21:58,780 --> 00:22:00,691
And of course the trireme...
283
00:22:00,820 --> 00:22:02,811
which is my particular love child.
284
00:22:04,020 --> 00:22:05,931
So where does the vase come in?
285
00:22:07,060 --> 00:22:08,891
OK.
286
00:22:09,020 --> 00:22:14,572
Behind the three figures on that vase
is part of the stern of a ship - the trireme.
287
00:22:14,700 --> 00:22:20,172
It was one of severaI cIues that Ied
the first schoIars to the finaI design.
288
00:22:21,940 --> 00:22:24,408
Bit like your line of work, l suppose.
289
00:22:24,540 --> 00:22:26,895
All trace of the vessel had been lost.
290
00:22:27,020 --> 00:22:30,092
We had to piece it together from this and that.
291
00:22:31,500 --> 00:22:33,411
Excuse me.
292
00:22:46,540 --> 00:22:48,451
(lndistinct conversation)
293
00:23:16,420 --> 00:23:22,416
So, were you saying they reconstructed
the whole boat from a sketch on a vase?
294
00:23:23,660 --> 00:23:29,451
No, there was also a phrase in Plato,
a sketch on a relief,
295
00:23:29,580 --> 00:23:34,210
a reference in Aristophanes to farting
in the face of the chap rowing beneath you...
296
00:23:34,340 --> 00:23:36,251
There would be, wouldn't there?
297
00:23:36,380 --> 00:23:39,850
Not much to go on,
but put all the clues together...
298
00:23:39,980 --> 00:23:44,098
All this was described in the film we made.
That might've been what you saw.
299
00:23:44,220 --> 00:23:49,340
We had to popularise it a good deal, but the
result wasn't as shameful as it might have been.
300
00:23:49,460 --> 00:23:52,691
- He's not boring you with that boat again, is he?
- Not at all.
301
00:23:52,820 --> 00:23:54,412
- Coffee?
- Thank you.
302
00:23:54,540 --> 00:23:58,977
You only have to mention triremes
and he'll talk a gramophone to scrap.
303
00:23:59,100 --> 00:24:01,489
Well, you'd better circulate, Randy, dear.
304
00:24:07,420 --> 00:24:11,049
Your husband suggested that scholarship
is not unlike my game.
305
00:24:12,140 --> 00:24:14,051
- The police?
- The ClD.
306
00:24:15,140 --> 00:24:19,338
You blunder along in the dark,
looking for a glimmer to light the way.
307
00:24:19,460 --> 00:24:24,011
Well, at the risk of disloyalty, it sounds
a lot more lively than Greek oared ships.
308
00:24:24,140 --> 00:24:25,573
(Men Iaugh)
309
00:24:42,020 --> 00:24:44,818
l'm sorry, l've never seen
one of your programmes.
310
00:24:46,300 --> 00:24:48,211
I hear they're very good.
311
00:24:48,340 --> 00:24:50,570
They...seem to help people.
312
00:24:52,420 --> 00:24:55,537
l understand it's as much by being what you are
313
00:24:55,660 --> 00:24:57,571
as what you say.
314
00:24:57,700 --> 00:24:59,611
Well, l try.
315
00:24:59,740 --> 00:25:05,292
Some of it's bound to be a bit of a performance,
of course, but one part is absolutely genuine.
316
00:25:05,420 --> 00:25:07,297
Randall and l.
317
00:25:09,980 --> 00:25:11,732
Are you married, lnspector?
318
00:25:11,860 --> 00:25:15,216
- No.
- l recommend it.
319
00:25:16,340 --> 00:25:18,410
So l understand.
320
00:25:18,540 --> 00:25:24,649
(Chuckles) l saw you were granted an audience
with the TV star.
321
00:25:25,740 --> 00:25:27,651
She's charming.
322
00:25:27,780 --> 00:25:31,295
No question.
Millions are charmed by her every Saturday.
323
00:25:32,820 --> 00:25:37,177
Poor Terry seemed very bored
by Randall's attentions, l thought.
324
00:25:38,260 --> 00:25:40,171
Never give up, do you, Jerome?
325
00:25:42,500 --> 00:25:44,411
So...
326
00:25:44,540 --> 00:25:46,974
a very agreeable evening, as always.
327
00:25:47,100 --> 00:25:49,660
- My turn next.
- Good luck with your murder.
328
00:26:14,580 --> 00:26:18,175
''Old vessel put together in a rare time.''
329
00:26:18,300 --> 00:26:20,894
Two words. One and seven.
330
00:26:24,180 --> 00:26:26,296
Well, if you already know the answer...
331
00:26:27,380 --> 00:26:30,850
lt's a kind of mental jogging, Lewis.
lt's good for you.
332
00:26:30,980 --> 00:26:32,891
A trireme.
333
00:26:34,620 --> 00:26:38,613
Very good, Lewis. Anagram of rare time.
How did you know?
334
00:26:38,740 --> 00:26:40,651
l saw a film about it on the telly.
335
00:26:40,780 --> 00:26:44,534
Well, l was on duty, but Valerie videoed it for me.
336
00:26:45,660 --> 00:26:48,015
Part of your Greek culture course?
337
00:26:49,300 --> 00:26:51,211
Have you still got it?
338
00:26:51,340 --> 00:26:54,138
l doubt it. Kids tape over everything.
339
00:27:08,740 --> 00:27:10,776
Seems the dead man had no form.
340
00:27:12,380 --> 00:27:14,689
That sounds almost philosophical, Lewis.
341
00:27:15,900 --> 00:27:17,811
FormIess, was he?
342
00:27:19,020 --> 00:27:22,171
Lived a very quiet Iife,
according to everybody we spoke to.
343
00:27:23,300 --> 00:27:26,815
Hardly went out of here except to work.
He was saving all his money
344
00:27:26,940 --> 00:27:28,612
to keep the famiIy firm going.
345
00:27:28,740 --> 00:27:30,412
- Which was failing.
- Right.
346
00:27:30,540 --> 00:27:33,259
But it wasn't true that he wanted to learn English.
347
00:27:33,380 --> 00:27:36,372
He'd worked a whole summer season
at a hotel in Devon.
348
00:27:36,500 --> 00:27:38,411
Had he?
349
00:27:38,540 --> 00:27:40,656
Mm. Owned by a bIoke caIIed Tuckerman.
350
00:27:40,780 --> 00:27:43,089
Bit of a dodgy customer by the sound of him.
351
00:27:43,220 --> 00:27:44,938
What about the sister?
352
00:27:45,060 --> 00:27:49,815
She worked for Tuckerman too. She's expected
from Greece for her brother's funeral.
353
00:27:53,900 --> 00:27:55,811
- Maria.
- Dino.
354
00:27:56,900 --> 00:27:59,698
- Ti mas vrike, Dino mou?
- To xero, Maria. Perase kato.
355
00:27:59,820 --> 00:28:01,617
Apo pou?
356
00:29:18,140 --> 00:29:22,611
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
357
00:29:22,740 --> 00:29:27,575
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
358
00:29:27,700 --> 00:29:32,330
Aionia sou i mnimi, axiomakariste
kai aeimniste aderfe imon Nicolae.
359
00:29:34,900 --> 00:29:38,415
l was surprised they decided to bury him
in England.
360
00:29:39,500 --> 00:29:42,697
l don't think they could afford
to take him back to Greece.
361
00:29:42,820 --> 00:29:45,129
She must have been very fond of her brother.
362
00:29:45,260 --> 00:29:47,171
She's weeping buckets.
363
00:29:47,300 --> 00:29:49,291
We show our feelings more than you do.
364
00:29:50,380 --> 00:29:52,291
Never seen a Greek tragedy, Lewis?
365
00:29:52,420 --> 00:29:54,331
l saw Zorba.
366
00:29:54,460 --> 00:29:56,371
And Never On A Sunday.
367
00:30:00,220 --> 00:30:03,292
l'll have to come and question Maria later today.
368
00:30:03,420 --> 00:30:08,175
Can't you leave it till tomorrow? lf l gain
her confidence, she might tell me something.
369
00:30:08,300 --> 00:30:10,211
You would frighten her.
370
00:30:10,340 --> 00:30:13,138
l don't like to think of her alone here in this state.
371
00:30:13,260 --> 00:30:15,820
She's not alone. Just look at them all.
372
00:30:17,340 --> 00:30:19,615
Just the same.
373
00:30:19,740 --> 00:30:21,651
lf you could see no harm comes to her.
374
00:30:31,300 --> 00:30:33,211
Good morning, Chief lnspector.
375
00:30:33,340 --> 00:30:35,615
- Morning.
- l owe you an apology.
376
00:30:35,740 --> 00:30:38,777
Over being bloody-minded
when you wanted Dino's help.
377
00:30:38,900 --> 00:30:42,859
- Oh, that was nothing.
- l do take a pride in my restaurants.
378
00:30:42,980 --> 00:30:46,416
Even though Greek's not among
the great cuisines of the world?
379
00:30:47,500 --> 00:30:49,411
Like English, exactly.
380
00:30:50,500 --> 00:30:53,014
l prefer to eat French myself.
381
00:30:53,140 --> 00:30:56,815
But our best food is better
than most foreigners think.
382
00:30:56,940 --> 00:30:58,851
We should be proud of it.
383
00:30:58,980 --> 00:31:02,893
l have been trying to give my fellow Greeks
a sense of national pride...
384
00:31:03,020 --> 00:31:06,490
ever since l discovered
how some foreigners regard us.
385
00:31:08,020 --> 00:31:09,931
How is that, do you think?
386
00:31:11,180 --> 00:31:14,058
As dagos, Levantines.
387
00:31:14,180 --> 00:31:16,694
A Third World country on the fringe of Europe.
388
00:31:16,820 --> 00:31:19,539
That's not a view
that an educated man would take.
389
00:31:19,660 --> 00:31:21,571
An educated man?
390
00:31:23,420 --> 00:31:25,536
Can l offer you a lift, Chief lnspector?
391
00:31:29,220 --> 00:31:32,371
An educated man, in England, for example...
392
00:31:32,500 --> 00:31:37,415
always makes a clear distinction between the
glory that was Greece and the mess it is today.
393
00:31:37,540 --> 00:31:41,419
There were the Athenians and now
there are the savages who replaced them,
394
00:31:41,540 --> 00:31:45,135
who aren't even capable of
looking after their own antiquities.
395
00:31:45,260 --> 00:31:49,094
l thought it wouldn't be long
before we got round to the Elgin marbles.
396
00:31:56,380 --> 00:32:01,738
The last time l was at the Acropolis,
a guide said to our party, in a very loud voice...
397
00:32:03,060 --> 00:32:06,370
''Greece has two enemies -
the Turks and Lord Elgin.''
398
00:32:06,500 --> 00:32:09,412
l said, ''Good God,
that was nearly 200 years ago.''
399
00:32:09,540 --> 00:32:12,134
Yes, and they're still in the British Museum.
400
00:32:12,260 --> 00:32:15,491
Believe me, Chief lnspector,
attitudes haven't changed.
401
00:32:16,580 --> 00:32:18,491
Let me give you an example.
402
00:32:18,620 --> 00:32:24,536
l have been involved in a scheme to reconstruct
the most famous boats of ancient Greek history.
403
00:32:24,660 --> 00:32:28,050
Oh, you mean the symposium at Piraeus
last year.
404
00:32:29,140 --> 00:32:33,850
Some of them were there, yes.
l er...l had forgotten your interest in the classics.
405
00:32:34,940 --> 00:32:39,855
The point is that those boats
are part of our history, our heritage.
406
00:32:40,940 --> 00:32:42,851
But that is not good enough for some.
407
00:32:44,060 --> 00:32:47,132
There was this man at the event. Tuckerman.
408
00:32:48,540 --> 00:32:50,451
Digby Tuckerman?
409
00:32:50,580 --> 00:32:52,491
Yes. You know him?
410
00:32:52,620 --> 00:32:54,815
Only his name.
411
00:32:56,260 --> 00:32:59,332
Well, as you're a policeman, l am not surprised.
412
00:32:59,460 --> 00:33:01,371
An unsavoury character
413
00:33:01,500 --> 00:33:05,459
with a reputation for some very questionabIe
business methods.
414
00:33:05,580 --> 00:33:07,571
He's ruined a few peopIe in his time.
415
00:33:09,060 --> 00:33:14,692
Tuckerman now fronts a leisure group
making historical theme parks.
416
00:33:15,780 --> 00:33:21,138
He's trying to bring one of the boats
to this country to decorate his tacky sideshow.
417
00:33:23,060 --> 00:33:27,292
He'll have actors dressed in sailors' costumes
with parrots on their shoulders,
418
00:33:27,420 --> 00:33:30,253
shouting, ''Shiver my timbers!''
l shouldn't be surprised.
419
00:33:30,380 --> 00:33:32,291
A vuIgar travesty.
420
00:33:33,740 --> 00:33:36,538
He says money is no object.
421
00:33:36,660 --> 00:33:40,448
But my sources tell me
that his financial basis is...
422
00:33:42,900 --> 00:33:46,097
He's a man of straw. He is nothing.
423
00:33:48,020 --> 00:33:50,056
- You don't like him.
- No.
424
00:33:50,180 --> 00:33:52,091
No.
425
00:33:53,740 --> 00:33:55,651
l don't have the appetite for him.
426
00:33:56,900 --> 00:34:00,893
But more than that, l don't like the idea
that the treasures of our past
427
00:34:01,020 --> 00:34:06,014
are only there to be plundered for personal gain
and self-aggrandisement.
428
00:34:07,460 --> 00:34:12,215
The old lmperialist ethic that inspired Lord Elgin
hasn't disappeared, Chief lnspector.
429
00:34:12,340 --> 00:34:15,457
It'sjust...assumed a new guise.
430
00:34:29,180 --> 00:34:32,138
JOCASTA: EIa.
Boroume na kopsoume mesa apo ti Iaiki
431
00:34:32,260 --> 00:34:34,171
gia na pame sta magazia.
432
00:34:45,100 --> 00:34:47,534
Elpizo na mou vrei kapoia doulia.
433
00:34:47,660 --> 00:34:50,618
Kathomai edo...
434
00:34:50,740 --> 00:34:52,651
(lndistinct conversation)
435
00:35:11,420 --> 00:35:14,014
Can l have a pound of oranges, please?
436
00:35:14,140 --> 00:35:16,256
l'll have some of these ones, actually.
437
00:35:19,140 --> 00:35:21,051
Thank you.
438
00:35:22,580 --> 00:35:24,491
Thanks very much.
439
00:35:26,940 --> 00:35:28,851
Er...actually... Sorry.
440
00:35:28,980 --> 00:35:30,891
Um...excuse me. Sorry.
441
00:36:32,740 --> 00:36:34,651
Hello, l'm Chief lnspector Morse.
442
00:37:04,900 --> 00:37:06,811
lnspector Morse. Digby Tuckerman.
443
00:37:06,940 --> 00:37:08,851
Thank you for seeing me.
444
00:37:08,980 --> 00:37:12,575
lt is a pretty hairy moment for me,
so l hope it won't take too long.
445
00:37:12,700 --> 00:37:14,736
- l hope so, too.
- Can l take your coat?
446
00:37:14,860 --> 00:37:18,739
- Thank you.
- A drink? Tea, coffee, mineral water, Scotch?
447
00:37:18,860 --> 00:37:20,771
Scotch and water, please.
448
00:37:23,700 --> 00:37:26,294
So, what branch are you in? The Met?
449
00:37:26,420 --> 00:37:28,331
Thames Valley ClD.
450
00:37:28,460 --> 00:37:31,372
Could have saved yourself a trip.
l live near Oxford.
451
00:37:31,500 --> 00:37:34,060
Yes, yes, l uncovered that information.
452
00:37:34,180 --> 00:37:36,091
So this is your London office.
453
00:37:36,220 --> 00:37:38,131
l rent it by the day.
454
00:37:38,260 --> 00:37:42,970
They're used by accountants and solicitors
from out of town to impress the punters.
455
00:37:43,100 --> 00:37:47,969
Costs an arm and a leg but if you want to get
a project off the ground, it's the right ambience.
456
00:37:48,100 --> 00:37:51,251
- And that's what you're doing at the moment?
- No secret.
457
00:37:51,380 --> 00:37:53,974
l hope not, anyway, after all l've spent on hype.
458
00:37:55,060 --> 00:37:59,576
Yeah, l've formed a consortium to build
the first of a chain of marine theme parks.
459
00:37:59,700 --> 00:38:01,611
MORSE: And bring over a Greek ship?
460
00:38:02,700 --> 00:38:03,894
Right.
461
00:38:04,020 --> 00:38:06,739
- Think they'll let you?
- No question.
462
00:38:06,860 --> 00:38:10,694
One or two touchy people think
it'll be the end of civilisation if l do.
463
00:38:10,820 --> 00:38:12,731
The ''send home the marbles'' lobby.
464
00:38:12,860 --> 00:38:15,135
Wouldn't you think they'd jump at the chance
465
00:38:15,260 --> 00:38:18,297
to show it abroad?
Think of the media bIitz there'd be.
466
00:38:18,420 --> 00:38:20,650
Perhaps they're afraid they won't get it back.
467
00:38:20,780 --> 00:38:23,738
The Frogs got the Mona Lisa back
after it had been to New York.
468
00:38:23,860 --> 00:38:25,532
The ltalians didn't.
469
00:38:25,660 --> 00:38:28,254
But, l mean, our scholars did the spadework.
470
00:38:28,380 --> 00:38:31,372
- It was designed here.
- But paid for by the Greeks.
471
00:38:32,740 --> 00:38:36,779
l guess you didn't come all the way from Oxford
to discuss Greek oared ships.
472
00:38:38,260 --> 00:38:40,171
l'm investigating the murder
473
00:38:40,300 --> 00:38:42,211
of Nicos Capparis.
474
00:38:42,340 --> 00:38:45,810
Saw it in the local rag. Poor guy.
475
00:38:46,940 --> 00:38:48,851
As you say, poor guy.
476
00:38:49,940 --> 00:38:51,851
Thanks.
477
00:38:54,140 --> 00:38:55,778
Were you
478
00:38:55,900 --> 00:38:59,449
in or around Oxford
at about six on Monday evening?
479
00:39:01,940 --> 00:39:05,137
Better bring in my organiser, Laura. Thanks.
480
00:39:08,820 --> 00:39:11,618
He was your sous-chef at the GoIden FIeece?
481
00:39:11,740 --> 00:39:13,651
About two years ago, yeah.
482
00:39:13,780 --> 00:39:15,498
Why did he leave?
483
00:39:15,620 --> 00:39:20,535
Well, the Golden Fleece got into deep trouble.
484
00:39:20,660 --> 00:39:23,379
Don't ask me why.
Too up-market for south Devon, maybe.
485
00:39:23,500 --> 00:39:26,014
Anyway, I had to cIose it.
486
00:39:26,140 --> 00:39:29,928
Nico and his sister went back
to their business in Piraeus no worse off,
487
00:39:30,060 --> 00:39:31,857
the receiver took over what was left.
488
00:39:31,980 --> 00:39:34,448
Not for the first time.
489
00:39:35,820 --> 00:39:37,731
No, afraid not.
490
00:39:37,860 --> 00:39:40,328
lf you're a high-flyer among oiks...
491
00:39:41,780 --> 00:39:45,978
The cash-and-carry, the yacht-fitting business,
492
00:39:46,100 --> 00:39:49,217
the disco, the Spanish restaurant...
493
00:39:49,340 --> 00:39:50,978
ln fact, a trail...
494
00:39:51,100 --> 00:39:55,093
MORSE OVER lNTERCOM:
..of aborted enterprises aII aIong the south coast.
495
00:39:55,220 --> 00:39:59,133
And every time, some oik's
had to pick up the pieces
496
00:39:59,260 --> 00:40:02,297
while you swanned off to a new place
and a new disaster.
497
00:40:02,420 --> 00:40:05,173
There's nothing sticking to me from that.
l'm clean.
498
00:40:07,180 --> 00:40:09,535
Right.
499
00:40:09,660 --> 00:40:11,571
Monday, early evening, was it?
500
00:40:11,700 --> 00:40:13,372
Six o'clockish.
501
00:40:16,140 --> 00:40:18,608
l was in a meeting with a Mr Said Akbar.
502
00:40:22,220 --> 00:40:25,576
That was for 4:30.
Plenty of time to drive to Oxford after that.
503
00:40:25,700 --> 00:40:29,534
He didn't leave until close on six.
Ask my secretary.
504
00:40:29,660 --> 00:40:31,571
Ask my wife. She'll tell you.
505
00:40:31,700 --> 00:40:33,975
I didn't get home tiII after eight.
506
00:40:34,100 --> 00:40:36,056
And you haven't seen Nicos
507
00:40:36,180 --> 00:40:39,889
- since your hoteI went bust?
- l knew he was back working over here.
508
00:40:40,020 --> 00:40:41,931
For your friend Vasilakis.
509
00:40:43,180 --> 00:40:45,455
And you didn't bump into him or his sister
510
00:40:45,580 --> 00:40:47,491
at that maritime symposium?
511
00:40:47,620 --> 00:40:50,054
They were in Piraeus. l was mostly in Athens.
512
00:40:50,180 --> 00:40:52,455
Moving in very different circles.
513
00:40:52,580 --> 00:40:54,332
So.
514
00:40:54,460 --> 00:40:56,928
lt's the time of the high-flyers, lnspector.
515
00:40:57,060 --> 00:40:59,016
Only the braindead stay on the ground.
516
00:41:00,620 --> 00:41:02,531
Ever heard of lcarus?
517
00:41:02,660 --> 00:41:05,458
- No, why? Did he work for me?
- l meant
518
00:41:05,580 --> 00:41:07,696
on your wanderings through antiquity.
519
00:41:07,820 --> 00:41:09,697
A mythicaI figure.
520
00:41:09,820 --> 00:41:11,731
The first birdman.
521
00:41:11,860 --> 00:41:14,374
Flew too near the sun...
522
00:41:14,500 --> 00:41:16,411
melted the wax on his wings.
523
00:41:16,540 --> 00:41:19,850
FeII from the sky and was drowned.
524
00:41:19,980 --> 00:41:21,891
In the Aegean.
525
00:41:23,220 --> 00:41:25,939
DlGBY OVER lNTERCOM:
Very interesting, but as I say...
526
00:41:28,740 --> 00:41:31,095
l may come and see you at home.
527
00:41:31,220 --> 00:41:33,131
Feel free.
528
00:41:33,260 --> 00:41:36,889
Of course, l'm only there evenings
and weekends. Not always then.
529
00:41:37,020 --> 00:41:38,931
Thanks for the drink.
530
00:42:28,140 --> 00:42:31,257
Oh, l was just ringing your place
to see if you'd got back.
531
00:42:31,380 --> 00:42:33,177
Any joy?
532
00:42:33,300 --> 00:42:35,530
Nothing positive. The train was delayed.
533
00:42:36,620 --> 00:42:39,054
l don't think Tuckerman's telling all he knows.
534
00:42:39,180 --> 00:42:41,375
I think it's time we spoke to the sister.
535
00:42:42,660 --> 00:42:44,855
Yeah. Well, that's the snag, you see.
536
00:42:44,980 --> 00:42:47,255
What?
537
00:42:47,380 --> 00:42:49,291
l'm afraid we've lost her.
538
00:42:52,140 --> 00:42:55,849
l was taken by surprise.
She gave me the slip while we were shopping.
539
00:42:57,940 --> 00:42:59,851
You've checked the obvious places?
540
00:43:01,260 --> 00:43:04,218
Dino's restaurant we've checked. Where else?
541
00:43:04,340 --> 00:43:07,457
MORSE: Why did she bring the baby anyway?
542
00:43:07,580 --> 00:43:10,014
There must have been a woman about
in a Greek house.
543
00:43:10,140 --> 00:43:12,335
They just keep on saying they don't know.
544
00:43:12,460 --> 00:43:14,178
(Baby bawIs)
545
00:43:14,300 --> 00:43:16,734
- ls she still feeding it?
- Him.
546
00:43:16,860 --> 00:43:18,771
- What?
- Not it. Him.
547
00:43:18,900 --> 00:43:22,051
And no. They can be weaned easily
by six months.
548
00:43:22,180 --> 00:43:24,091
(Baby bawIs)
549
00:43:24,220 --> 00:43:26,814
So why did she bring...
550
00:43:26,940 --> 00:43:30,376
Manoula mou, manoula mou. Mila! Mila, Petro.
551
00:43:30,500 --> 00:43:32,218
Stamata, Fervosia!
552
00:43:33,340 --> 00:43:36,810
Kati kryvete, Kyrie Petro.
Prepei na mas peite tin alitheia.
553
00:43:36,940 --> 00:43:38,851
Den xeroumen tipota!
554
00:43:38,980 --> 00:43:40,936
Milate me ton Dino. Mono aftos xerei.
555
00:43:41,060 --> 00:43:44,530
She knows something.
But he says we mustn't ask them any more.
556
00:43:44,660 --> 00:43:47,015
Only their son knows - Dino.
We must speak to him.
557
00:43:47,140 --> 00:43:50,530
Nai, Dino. Talk to him, yes?
558
00:43:50,660 --> 00:43:53,299
Does Dino know she's gone missing?
559
00:43:54,820 --> 00:43:57,380
O Dinos xerei oti hathike i Maria?
560
00:43:57,500 --> 00:44:01,379
De thelo na stenahorethei to paidi.
Prin ligo efyge afti.
561
00:44:01,500 --> 00:44:03,411
Se Iigo tha epistrepsei.
562
00:44:03,540 --> 00:44:05,770
They didn't want to frighten him too soon.
563
00:44:05,900 --> 00:44:07,652
She's only been gone a few hours.
564
00:44:07,780 --> 00:44:09,691
She could be back at any moment.
565
00:44:11,020 --> 00:44:12,692
Let's go.
566
00:44:12,820 --> 00:44:15,857
l'd sooner listen to Dino's canned bouzouki
than this.
567
00:44:15,980 --> 00:44:17,891
(Baby bawIs)
568
00:44:19,900 --> 00:44:21,811
Yeia sas.
569
00:44:26,260 --> 00:44:28,649
l don't know how parents can bear that noise.
570
00:44:28,780 --> 00:44:30,691
They can't. That's what it's for.
571
00:44:30,820 --> 00:44:32,731
lt forces you to do something.
572
00:44:40,940 --> 00:44:45,377
- Good evening, sir. Do you want a table?
- What l want, Mr Papas, is a serious talk.
573
00:44:45,500 --> 00:44:48,060
- Where can we go?
- l cannot leave right now.
574
00:44:48,180 --> 00:44:50,091
As you can see, we are very busy.
575
00:44:50,220 --> 00:44:52,939
Yes, and so am l. Get someone to cover.
576
00:44:53,060 --> 00:44:54,971
Look, l have told you all l know.
577
00:44:57,740 --> 00:45:01,619
Maria Capparis has gone missing.
She ran away.
578
00:45:01,740 --> 00:45:04,732
Who has she gone to see and why?
Who is it you're hiding?
579
00:45:04,860 --> 00:45:08,011
Milas Ellinika?
Den tous eho empistosyni, katalaves?
580
00:45:08,140 --> 00:45:12,213
Koitaxe, eskotothiken o filos sou
kai tora hathike i aderfi tou, i Maria.
581
00:45:12,340 --> 00:45:14,251
Thes na pathei ki afti kako?
582
00:45:17,460 --> 00:45:19,371
OK. You'd better come through here.
583
00:45:30,780 --> 00:45:32,691
Maria has no husband.
584
00:45:34,340 --> 00:45:36,251
So, when she becomes pregnant...
585
00:45:37,340 --> 00:45:39,251
Well, you can imagine.
586
00:45:39,380 --> 00:45:44,773
She's from an oId-fashioned Greek famiIy.
NaturaIIy they want to know who the father is.
587
00:45:44,900 --> 00:45:48,415
Well, she says it's somebody
that lives in England
588
00:45:48,540 --> 00:45:51,896
who was only in Greece
for the business with the boats.
589
00:45:52,020 --> 00:45:54,250
The baby's age. Of course.
590
00:45:54,380 --> 00:45:56,848
ls it someone who lives in Oxford?
591
00:45:56,980 --> 00:45:59,335
- Or outside?
- l don't know.
592
00:46:00,860 --> 00:46:02,771
Nicos knew.
593
00:46:02,900 --> 00:46:05,937
He spent most of the time he was working here
looking for him.
594
00:46:06,060 --> 00:46:08,290
What did they hope to get from him?
595
00:46:08,420 --> 00:46:10,331
Maria wanted to see him.
596
00:46:12,260 --> 00:46:14,171
To show him the baby.
597
00:46:15,380 --> 00:46:18,292
She had some idea that the man
would want to marry her.
598
00:46:19,420 --> 00:46:24,448
Anyway...Nicos found out that, of course,
the man's aIready married.
599
00:46:24,580 --> 00:46:26,491
So then he thinks
600
00:46:26,620 --> 00:46:29,293
perhaps the man would pay.
601
00:46:29,420 --> 00:46:31,331
To keep the secret from his wife.
602
00:46:31,460 --> 00:46:34,020
But what was he like?
603
00:46:34,140 --> 00:46:37,610
Rich or poor? Old or young?
604
00:46:37,740 --> 00:46:39,651
Middle-aged?
605
00:46:39,780 --> 00:46:41,691
Not even Greek or English?
606
00:46:41,820 --> 00:46:45,495
- Poses fores na tous po, den xero tipote!
JOCASTA: Entaxei, re Dino.
607
00:46:45,620 --> 00:46:48,009
Look, he's already told us he knows nothing.
608
00:46:52,860 --> 00:46:55,135
You told us you knew nothing before.
609
00:46:55,260 --> 00:46:59,492
This is a murder inquiry.
That's a criminaI offence. Is that cIear?
610
00:47:03,860 --> 00:47:06,249
Did either of them mention Digby Tuckerman?
611
00:47:09,940 --> 00:47:14,013
Yes. They worked for him
when they first came to England.
612
00:47:14,140 --> 00:47:16,335
But the restaurant went bust.
613
00:47:16,460 --> 00:47:18,371
They couIdn't get anotherjob
614
00:47:18,500 --> 00:47:22,049
and they couldn't stay here without one,
so they had to go back home.
615
00:47:22,180 --> 00:47:25,013
And they never saw him again, since then?
616
00:47:25,140 --> 00:47:26,937
Yes.
617
00:47:27,060 --> 00:47:28,971
Nicos used to see him, l think.
618
00:47:29,100 --> 00:47:31,250
You think? You don't know?
619
00:47:31,380 --> 00:47:33,291
What did he see him about?
620
00:47:36,260 --> 00:47:40,139
Did he know anything about Tuckerman's
business affairs in Devon?
621
00:47:40,260 --> 00:47:42,933
Enough to be a danger to him?
622
00:47:44,420 --> 00:47:46,331
l can't make guesses.
623
00:47:46,460 --> 00:47:48,337
l can only tell you what l know.
624
00:47:48,460 --> 00:47:52,169
You should have told us all this
as soon as Nicos was killed.
625
00:47:52,300 --> 00:47:54,211
lt was a private matter.
626
00:47:54,340 --> 00:47:56,251
Murder usually is.
627
00:48:04,400 --> 00:48:07,190
- Thank you for helping.
- Thank you for letting me.
628
00:48:09,280 --> 00:48:11,660
l've got a bit to learn about tailing people.
629
00:48:11,800 --> 00:48:15,190
Don't blame yourself for that.
lf anyone's to blame, it's me.
630
00:48:15,320 --> 00:48:17,230
She'll turn up sometime.
631
00:48:18,440 --> 00:48:20,350
l hope so.
632
00:48:20,480 --> 00:48:22,670
- Good night.
- Good night, and thank you.
633
00:48:44,240 --> 00:48:46,700
A very appealing girl.
634
00:48:46,840 --> 00:48:48,870
l'm not the sort that fancies teacher.
635
00:48:50,640 --> 00:48:52,550
l didn't say l fancied her.
636
00:48:52,680 --> 00:48:54,590
No.
637
00:48:54,720 --> 00:48:57,070
- So, where to now?
- Home.
638
00:48:57,200 --> 00:48:59,110
Come and have a drink.
639
00:49:00,200 --> 00:49:02,310
Well, if it's all the same to you, sir...
640
00:49:03,400 --> 00:49:05,430
All right. l'll just drop you off, then.
641
00:49:07,080 --> 00:49:10,230
- l found that tape.
- What tape?
642
00:49:10,360 --> 00:49:12,350
? EIgar soundtrack
643
00:49:28,960 --> 00:49:34,950
RANDALL ON TV:
So, for the first time for 2,500 years,
644
00:49:35,080 --> 00:49:39,710
boats from ancient Greece
saiI through the Aegean,
645
00:49:39,840 --> 00:49:42,110
owned and paid for by the HeIIenic navy,
646
00:49:42,240 --> 00:49:45,940
but powered by British oarsmen.
647
00:49:46,080 --> 00:49:47,710
TV: A magnificent sight...
648
00:49:47,840 --> 00:49:50,350
Marvellous sight, sir.
649
00:49:50,480 --> 00:49:52,510
But what's it got to do with our murder?
650
00:49:54,440 --> 00:49:56,390
l've no idea.
651
00:50:00,040 --> 00:50:06,470
And, after the hot and back-breaking hours
aboard, a much-needed chance to reIax
652
00:50:06,600 --> 00:50:08,510
at a IocaI taverna.
653
00:50:16,800 --> 00:50:18,710
Hold it. Wasn't that our victim?
654
00:50:18,840 --> 00:50:20,910
Can we look at that again?
655
00:50:30,680 --> 00:50:32,350
So it is.
656
00:50:32,480 --> 00:50:34,590
So that must be his restaurant.
657
00:50:39,960 --> 00:50:41,870
LEWlS: And Iook who's here.
658
00:50:43,200 --> 00:50:45,270
MORSE: And our missing person.
659
00:50:46,400 --> 00:50:48,910
(CIapping and shouting on TV)
660
00:50:52,600 --> 00:50:55,160
RANDALL ON TV:
It's been a wonderfuI two weeks.
661
00:50:55,280 --> 00:51:00,270
The oarsmen or, shouId I say, oarspersons,
as a good number of them are women,
662
00:51:00,400 --> 00:51:02,700
the recorders, the Greek navaI officers.
663
00:51:02,840 --> 00:51:10,110
RANDALL: And most of aII, for us, the trireme
schoIars who have finaIIy been proved right.
664
00:51:10,240 --> 00:51:15,630
And it's good to know that the first reconstruction
wiII be staying here, where it beIongs.
665
00:51:15,760 --> 00:51:22,310
Because this has been a coIIaboration
between Brits and Greeks.
666
00:51:22,440 --> 00:51:25,710
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
667
00:51:25,840 --> 00:51:27,830
The way the IocaI peopIe treated us.
668
00:51:29,200 --> 00:51:34,550
We've been made to feeI
as though Greece is our second home.
669
00:51:36,280 --> 00:51:37,950
? EIgar soundtrack
670
00:51:42,960 --> 00:51:44,870
What do you make of him, then?
671
00:51:46,560 --> 00:51:48,470
Seems all right. Why?
672
00:51:50,320 --> 00:51:54,230
Greek and ships, yes. But music by Elgar.
673
00:51:59,720 --> 00:52:01,910
l think l'll go and see Jerome Hogg again.
674
00:52:03,680 --> 00:52:06,390
Let me know the moment there's word of the girl.
675
00:52:12,120 --> 00:52:14,070
What mother's going to leave her baby
676
00:52:14,200 --> 00:52:17,110
and go off for a whoIe night
in a town she doesn't know?
677
00:52:24,800 --> 00:52:27,180
So what am l being accused of?
678
00:52:27,320 --> 00:52:29,350
The Iove that dare not speak its name?
679
00:52:29,480 --> 00:52:32,110
We have to find out
what went on at the symposium.
680
00:52:32,240 --> 00:52:34,150
l was only there a day or two.
681
00:52:34,280 --> 00:52:39,110
Visiting Piraeus on one of those cultural cruises
l do most summers. You know, Hellenic tours.
682
00:52:39,240 --> 00:52:41,540
I Iecture on the gIory that was Greece.
683
00:52:41,680 --> 00:52:44,430
But you knew Nicos, did you?
684
00:52:44,560 --> 00:52:46,910
ln the biblical sense, no.
685
00:52:48,240 --> 00:52:52,190
l sometimes ate and drank at his taverna.
More than that...
686
00:52:52,320 --> 00:52:57,230
You're usually a very keen observer
of who's doing what with whom.
687
00:52:57,360 --> 00:53:01,670
Not when it's being taken down and used
in evidence against them. l'm not a spy.
688
00:53:02,760 --> 00:53:06,430
Strange having a policeman for a friend.
You've got your other hat on -
689
00:53:06,560 --> 00:53:08,790
your heImet- it's not you at aII.
690
00:53:08,920 --> 00:53:14,230
l don't care what went on amongst the British
crew, but between the Brits and the Greeks.
691
00:53:14,360 --> 00:53:16,510
A good deal of bad feeling, l gather.
692
00:53:16,640 --> 00:53:21,230
The Greeks felt it was their boat
but the British insisted on treating it as theirs.
693
00:53:21,360 --> 00:53:24,950
Jerome, you know what l mean.
694
00:53:25,080 --> 00:53:26,990
Hanky-panky?
695
00:53:29,960 --> 00:53:31,870
Hello, sailor?
696
00:53:33,280 --> 00:53:36,630
There's a lot less of that
than in the good old days.
697
00:53:36,760 --> 00:53:38,670
l suppose l'm lucky.
698
00:53:38,800 --> 00:53:41,100
Sowed my wild oats before the scourge came.
699
00:53:43,040 --> 00:53:44,950
Now l'm an old man.
700
00:53:46,040 --> 00:53:48,420
The hunger's abated somewhat.
701
00:53:48,560 --> 00:53:50,470
But how about the young men?
702
00:53:50,600 --> 00:53:52,510
About 200 of them.
703
00:53:52,640 --> 00:53:55,950
Even my taste for gossip
would find that prospect daunting.
704
00:53:56,080 --> 00:54:02,670
l was thinking of Digby Tuckerman,
Randall Rees, even Basilios Vasilakis.
705
00:54:02,800 --> 00:54:04,710
They were all there.
706
00:54:04,840 --> 00:54:06,750
You must speak to them.
707
00:54:09,240 --> 00:54:11,150
Well, thank you.
708
00:54:11,280 --> 00:54:13,190
What for?
709
00:54:13,320 --> 00:54:15,230
The coffee.
710
00:54:16,320 --> 00:54:18,030
l was...
711
00:54:18,160 --> 00:54:22,350
l was worried for a moment...
in case l'd given you something else.
712
00:54:57,080 --> 00:54:58,990
(LiveIy bouzouki music on TV)
713
00:55:13,160 --> 00:55:15,070
(Bouzouki music continues)
714
00:55:40,880 --> 00:55:43,470
Ti egine to moro? Pou to'vales to paidi?
715
00:55:43,600 --> 00:55:45,510
To paidi - ti egine?
716
00:55:47,680 --> 00:55:49,590
Astynomia!
717
00:55:49,720 --> 00:55:51,910
Mas eklepsan to paidi. Voitheia!
718
00:55:55,120 --> 00:55:57,030
To moro!
719
00:55:57,160 --> 00:56:01,070
(Wails hysterically)
720
00:56:01,200 --> 00:56:05,430
Well, now there's a stolen baby,
it'll be on the national news.
721
00:56:07,080 --> 00:56:11,110
- As you see, we need results.
- l'm as concerned about this as you are, sir.
722
00:56:12,240 --> 00:56:14,350
Well, let's look at the facts, shall we?
723
00:56:14,480 --> 00:56:17,630
Well, Forensic found almost nothing
on the dead man, sir.
724
00:56:18,760 --> 00:56:20,670
Did you do a blood test on the baby?
725
00:56:20,800 --> 00:56:25,230
That can't tell you who the father is,
only who it's certainly not.
726
00:56:25,360 --> 00:56:28,980
Can we rule out um...
ethnic squabble of some kind?
727
00:56:30,080 --> 00:56:33,190
- Unless it's Mr Vasilakis.
- Oh, no.
728
00:56:33,320 --> 00:56:37,070
We've got him on film, sir.
Talking to Maria at a taverna.
729
00:56:39,440 --> 00:56:41,350
Tuckerman is desperate.
730
00:56:41,480 --> 00:56:45,790
His fellow conspirators have to be persuaded
to put money into his theme park.
731
00:56:46,880 --> 00:56:50,270
The last thing he wants
is someone showing his dirty linen.
732
00:56:50,400 --> 00:56:53,470
So, if Nicos had threatened to teII aII he knew...
733
00:56:54,840 --> 00:56:57,030
ln which case, why has the kid been stolen?
734
00:56:58,760 --> 00:57:00,670
Who steals babies?
735
00:57:02,160 --> 00:57:04,070
Demented, pitiful women.
736
00:57:05,480 --> 00:57:08,510
Some poor creature
read about Maria's disappearance
737
00:57:08,640 --> 00:57:11,910
and thought, ''There's a motherless child.
l'll look after it.''
738
00:57:12,040 --> 00:57:13,950
You don't...
739
00:57:14,080 --> 00:57:17,190
You don't suppose it could be the mother herself,
do you?
740
00:57:17,320 --> 00:57:19,110
Maria?
741
00:57:20,200 --> 00:57:22,110
MORSE: With the father at Iast?
742
00:57:22,240 --> 00:57:25,550
Playing happy families
while the rest of us think the worst?
743
00:57:25,680 --> 00:57:28,430
(Sighs) Well, who else?
744
00:57:29,760 --> 00:57:34,750
Professor Randall Rees. He's married to Friday,
the famous television wife.
745
00:57:36,160 --> 00:57:38,870
Dream husband's secret love nest.
746
00:57:39,000 --> 00:57:41,300
That'd be a national scandal, wouldn't it?
747
00:57:41,440 --> 00:57:44,270
My wife, for one,
would have to go into intensive care.
748
00:57:47,280 --> 00:57:49,150
No, no. Hang about. That won't wash.
749
00:57:49,280 --> 00:57:52,470
A few years ago they faced a shocked nation
with the news
750
00:57:52,600 --> 00:57:55,470
they were both under par
in the baby-making department.
751
00:57:55,600 --> 00:57:59,430
LEWlS: That's right, sir.
I knew there was something niggIing me.
752
00:57:59,560 --> 00:58:01,470
My wife saw that programme.
753
00:58:01,600 --> 00:58:05,270
She said it must have been
a great help to people in the same situation.
754
00:58:05,400 --> 00:58:07,310
ln what way exactly?
755
00:58:08,400 --> 00:58:10,150
Sounds nauseating.
756
00:58:10,280 --> 00:58:13,510
What is this modern compulsion
to entertain unknown millions
757
00:58:13,640 --> 00:58:15,550
with your cIosest secrets?
758
00:58:15,680 --> 00:58:17,980
You come from a pre-telly generation.
759
00:58:18,120 --> 00:58:22,390
l don't know, sir. l think people like the Reeses
can help other childless couples
760
00:58:22,520 --> 00:58:25,110
- come to terms with the probIem.
- All right.
761
00:58:26,640 --> 00:58:28,670
He was next on my visiting list anyway.
762
00:58:32,600 --> 00:58:35,390
RANDALL lN DlSTANCE:
And so shaII aII my other...
763
00:58:39,000 --> 00:58:42,270
RANDALL: ..to your question is yes.
764
00:58:42,400 --> 00:58:44,700
Traces of hashish were found in the remains
765
00:58:44,840 --> 00:58:49,780
of the Punic ship, so the crews might well
have been stoned at their oars, yeah.
766
00:58:49,920 --> 00:58:54,390
STUDENT: Would it be a good idea
at any future trials to lay on grass for all?
767
00:58:54,520 --> 00:58:58,670
That way they might get the speed up to
1 2 knots as you say the Athenians did.
768
00:58:58,800 --> 00:59:01,430
l'm not sure it would improve their performance.
769
00:59:03,840 --> 00:59:04,950
Daisy.
770
00:59:05,080 --> 00:59:08,700
Of course, at the end of the day,
what were you working to recreate?
771
00:59:08,840 --> 00:59:11,190
lt's a beautiful battering ram.
772
00:59:11,320 --> 00:59:13,230
lt's a cruise missile.
773
00:59:13,360 --> 00:59:19,350
DAlSY: Its soIe purpose is to sink the enemy's
fIeet, break bones and drown peopIe.
774
00:59:19,480 --> 00:59:23,510
l mean, do you think in 2,000 years from now,
775
00:59:23,640 --> 00:59:27,390
some scholars will reconstruct our lCBMs
and Polarises?
776
00:59:27,520 --> 00:59:29,430
OK.
777
00:59:32,480 --> 00:59:35,790
We all know how you feel about war, Daisy.
778
00:59:37,200 --> 00:59:39,390
But if history teaches anything,
779
00:59:39,520 --> 00:59:42,750
it's that Iife's not that simpIe.
780
00:59:44,520 --> 00:59:48,710
It was because of these ships
that the Persian fIeet was sunk
781
00:59:48,840 --> 00:59:50,750
and the barbarians kept at bay.
782
00:59:53,160 --> 00:59:57,830
Greek civilisation was preserved
as a model for the future of Europe...
783
00:59:59,200 --> 01:00:01,110
..and the world.
784
01:00:03,720 --> 01:00:05,630
Without the triremes...
785
01:00:07,160 --> 01:00:11,270
..we may not have inherited
the democratic ideals
786
01:00:11,400 --> 01:00:15,550
we stiII Iook to as our onIy hope against...weII...
787
01:00:15,680 --> 01:00:17,590
against tyranny.
788
01:00:19,200 --> 01:00:21,110
l hoped l'd made that clear.
789
01:00:25,560 --> 01:00:26,950
Thank you.
790
01:00:32,080 --> 01:00:36,390
l'm sure we'd all like to thank Professor Rees
for his stimulating talk.
791
01:00:36,520 --> 01:00:40,510
I knew next to nothing about Greek oared ships
before I came here today.
792
01:00:40,640 --> 01:00:44,180
But now l feel equipped to become
one of the great bores on the subject.
793
01:00:44,320 --> 01:00:47,110
- Thank you, sir.
(Applause)
794
01:01:00,320 --> 01:01:04,630
l'm sorry. l wanted very much to hear your talk.
l couldn't get away.
795
01:01:05,720 --> 01:01:09,310
Pity. You could have become a great bore
on the subject.
796
01:01:11,000 --> 01:01:14,190
lt wasn't the best vote of thanks
in the Union's history.
797
01:01:14,320 --> 01:01:16,590
She'll be kicking herself all night.
798
01:01:18,000 --> 01:01:19,910
l doubt it. She probably meant it.
799
01:01:24,000 --> 01:01:26,710
l'm having to face a very disagreeable truth.
800
01:01:28,120 --> 01:01:30,750
In the worId's eyes I've suddenIy become a bore.
801
01:01:32,200 --> 01:01:35,150
Till a few years ago,
l was the apple of everyone's eye.
802
01:01:35,280 --> 01:01:37,190
(Cynical chuckle)
803
01:01:38,520 --> 01:01:40,430
Look at the turnout.
804
01:01:40,560 --> 01:01:43,150
l used to fill this place.
805
01:01:43,280 --> 01:01:48,710
l'm told you're one of the most brilliant scholars
of your generation. ls that fair?
806
01:01:48,840 --> 01:01:51,110
Good God. Who by?
807
01:01:51,240 --> 01:01:53,910
That night we met at High Table...
808
01:01:54,040 --> 01:01:56,710
l was told by Jerome Hogg.
809
01:01:57,960 --> 01:01:59,990
Hell hath no fury like a woman scorned.
810
01:02:05,360 --> 01:02:06,950
When I married,
811
01:02:07,080 --> 01:02:08,990
rather late in the day,
812
01:02:10,080 --> 01:02:15,070
l left Jerome's little coterie
of sycophantic young fogeys.
813
01:02:15,200 --> 01:02:18,070
- You're not married, are you?
- No.
814
01:02:18,200 --> 01:02:20,110
The best thing l ever did.
815
01:02:22,680 --> 01:02:25,910
l bet Jerome told you l did it to prove something.
816
01:02:26,040 --> 01:02:30,390
He's never been able to face the fact
that l fell in love with Friday at first sight.
817
01:02:30,520 --> 01:02:32,430
And I've Ioved her ever since.
818
01:02:32,560 --> 01:02:35,020
She didn't go with you to Piraeus.
819
01:02:36,480 --> 01:02:38,390
She was halfway through a series.
820
01:02:40,360 --> 01:02:42,740
Did you know Nicos and Maria Capparis there?
821
01:02:44,360 --> 01:02:47,150
- Am l being questioned?
- l'm talking to everyone.
822
01:02:49,960 --> 01:02:51,870
Yes, l knew them.
823
01:02:53,200 --> 01:02:55,110
Nicos fed us at bargain prices.
824
01:02:55,240 --> 01:02:57,830
Most of the students couldn't afford to go out
825
01:02:57,960 --> 01:03:00,950
but when we did it was usually
to the Capparis taverna.
826
01:03:02,440 --> 01:03:04,110
There were some rumours
827
01:03:04,240 --> 01:03:06,620
that Nicos might have been spying on us.
828
01:03:06,760 --> 01:03:08,670
Spying?
829
01:03:08,800 --> 01:03:11,990
What, is one of those old boats
about to be bought by NATO?
830
01:03:12,120 --> 01:03:14,030
No, by that chap Tuckerman.
831
01:03:16,400 --> 01:03:19,510
You mean Nicos and his family
were spying for Tuckerman?
832
01:03:19,640 --> 01:03:23,990
We thought they were listening at tables, yeah.
Reporting anything useful back.
833
01:03:24,120 --> 01:03:26,070
Nothing was ever proved, of course.
834
01:03:28,320 --> 01:03:30,230
How about a drink?
835
01:03:30,360 --> 01:03:34,750
Sorry. Ordinary way l'd love to,
but Friday's getting dinner.
836
01:03:34,880 --> 01:03:37,180
l'm late already. l'd better ring for a cab.
837
01:03:37,320 --> 01:03:39,230
Haven't you got a car?
838
01:03:39,360 --> 01:03:41,990
- lt's in for servicing.
- l'll give you a lift.
839
01:03:42,120 --> 01:03:44,030
There's no need, really.
840
01:03:44,160 --> 01:03:46,030
No trouble at all.
841
01:03:57,120 --> 01:03:59,950
Where have you been? l nearly rang the Union.
842
01:04:00,080 --> 01:04:01,870
I was...
843
01:04:02,000 --> 01:04:04,150
RANDALL: Morse gave me a Iift home.
844
01:04:04,280 --> 01:04:06,190
l thought it was a taxi.
845
01:04:06,320 --> 01:04:08,700
RANDALL: A vintage Jaguar? Hardly.
846
01:04:10,200 --> 01:04:14,030
- Blame me if he's late.
- No, no, he's not. How was his talk?
847
01:04:14,160 --> 01:04:15,910
l only heard the end.
848
01:04:16,040 --> 01:04:19,350
Are you sure you won't come in
for a low-alcohol beer?
849
01:04:19,480 --> 01:04:23,550
Good God, no.
There'II be aIcohoI-free whisky next.
850
01:04:23,680 --> 01:04:26,910
Thanks, but no. Well, good night.
851
01:04:27,040 --> 01:04:29,830
- Thanks for bringing him home.
- Night.
852
01:04:45,160 --> 01:04:47,070
l've got him.
853
01:04:47,200 --> 01:04:49,110
Bring that torch across here.
854
01:05:26,440 --> 01:05:29,070
As we expected, sir, they've ruled out drowning.
855
01:05:29,200 --> 01:05:32,630
She'd have gulped a whole load of weed and silt
and grit and stuff
856
01:05:32,760 --> 01:05:36,230
- right down inside and struggIed to survive.
- Are there any injuries?
857
01:05:36,360 --> 01:05:39,390
Same as her brother.
Compression of the spinal cord.
858
01:05:39,520 --> 01:05:42,150
Can they give us a time?
859
01:05:42,280 --> 01:05:45,820
Well, given the fresh water conditions
and the warm weather,
860
01:05:45,960 --> 01:05:48,790
they reckon she could have been killed
within hours
861
01:05:48,920 --> 01:05:50,910
of giving Miss Georgiadis the sIip.
862
01:05:51,040 --> 01:05:53,310
She won't be too happy about this.
863
01:05:53,440 --> 01:05:55,350
She won't.
864
01:05:56,920 --> 01:05:59,870
Could l let her know, sir?
Before she reads it in the paper
865
01:06:00,000 --> 01:06:03,540
- or sees it on the news.
- Break it to her gently.
866
01:06:03,680 --> 01:06:05,870
l'll be at the Tuckermans' place.
867
01:07:00,520 --> 01:07:01,790
Mrs Tuckerman?
868
01:07:01,920 --> 01:07:04,670
Morse, CID. I rang earIier.
869
01:07:06,640 --> 01:07:08,550
He isn't back yet.
870
01:07:08,680 --> 01:07:11,240
As l told you, he stayed in town last night.
871
01:07:12,360 --> 01:07:14,920
Perhaps you can help me.
872
01:07:15,040 --> 01:07:17,340
What'll you have?
873
01:07:19,480 --> 01:07:21,710
G&T? B&S?
874
01:07:21,840 --> 01:07:23,870
Or shall l open champagne?
875
01:07:26,920 --> 01:07:28,830
lt's a little early for me, thanks.
876
01:07:31,400 --> 01:07:33,310
Did your husband tell you
877
01:07:33,440 --> 01:07:35,350
we met in his London office?
878
01:07:35,480 --> 01:07:38,310
He never tells me anything much these days.
879
01:07:38,440 --> 01:07:41,950
There was a time when l took an interest
in his business affairs.
880
01:07:42,080 --> 01:07:44,710
But now they've entered the reaIm of fantasy...
881
01:07:44,840 --> 01:07:46,510
His business affairs?
882
01:07:46,640 --> 01:07:48,550
AII his affairs.
883
01:07:49,920 --> 01:07:52,630
Businessmen are the world's dreamers,
you know.
884
01:07:52,760 --> 01:07:55,110
Fantasists, every one.
885
01:07:58,040 --> 01:07:59,950
You seem to live pretty well on it.
886
01:08:01,040 --> 01:08:03,270
Of course, you know he doesn't own a thing.
887
01:08:03,400 --> 01:08:07,470
lt's either this company or that consortium.
888
01:08:10,400 --> 01:08:13,430
You were married 1 2 years ago.
889
01:08:13,560 --> 01:08:16,310
That was before he ran the Golden Fleece.
890
01:08:16,440 --> 01:08:19,110
(Chuckles)
891
01:08:19,240 --> 01:08:22,510
Give him his due. He's cheeky.
892
01:08:22,640 --> 01:08:25,470
Golden Fleece!
893
01:08:26,600 --> 01:08:29,110
So you must have known
Nicos and Maria Capparis.
894
01:08:29,240 --> 01:08:31,510
Always trouble, those two.
895
01:08:31,640 --> 01:08:33,550
Always stirring it up.
896
01:08:35,600 --> 01:08:39,140
Still, l can't help feeling sorry for the girl.
897
01:08:40,840 --> 01:08:43,140
What she must be going through.
898
01:08:43,280 --> 01:08:46,070
God, what kind of people
would do a thing like that?
899
01:08:46,200 --> 01:08:48,270
Not your husband's kind anyway.
900
01:08:48,400 --> 01:08:50,310
Huh. Digger?
901
01:08:50,440 --> 01:08:52,350
Steal a baby?
902
01:08:52,480 --> 01:08:54,910
He's not remotely interested in kids.
903
01:08:56,000 --> 01:09:00,270
As soon as ours could walk he packed them off
to some awful boarding school
904
01:09:00,400 --> 01:09:02,390
so that now I scarceIy ever see them.
905
01:09:02,520 --> 01:09:04,230
Boys?
906
01:09:04,360 --> 01:09:06,270
Two girls.
907
01:09:08,040 --> 01:09:11,990
l was thinking more of what was done to Nicos.
908
01:09:13,320 --> 01:09:15,620
Digger's violence is all on paper.
909
01:09:15,760 --> 01:09:17,670
Or floppy disks.
910
01:09:17,800 --> 01:09:19,790
He can't stand the sight of blood.
911
01:09:19,920 --> 01:09:22,300
ln fact, no blood was spilled.
912
01:09:23,920 --> 01:09:27,390
Has he ever gone in for karate or t'ai chi?
913
01:09:27,520 --> 01:09:30,590
lt's not that kind of sport he fancies at all, no.
914
01:09:32,040 --> 01:09:34,270
More boardroom and bedroom.
915
01:09:35,560 --> 01:09:39,470
If you went to that office he rents by the day,
then you saw that girI
916
01:09:39,600 --> 01:09:41,510
he rents by the hour.
917
01:09:41,640 --> 01:09:43,550
Leggy Laura.
918
01:09:43,680 --> 01:09:46,510
He likes to go a few rounds with her.
919
01:09:49,080 --> 01:09:51,150
You went with him to Piraeus, of course?
920
01:09:51,280 --> 01:09:53,510
Athens mostly.
921
01:09:53,640 --> 01:09:55,940
Wining and dining.
922
01:09:56,080 --> 01:09:58,430
He met the Capparises there again.
923
01:09:58,560 --> 01:10:00,470
I toId you...
924
01:10:00,600 --> 01:10:03,670
he never tells me anything these days.
925
01:10:06,200 --> 01:10:08,390
l try not to see what's going on.
926
01:10:10,800 --> 01:10:13,630
l just sit here. Day after day.
927
01:10:16,960 --> 01:10:19,310
(Tearfully) Waiting for him to come home.
928
01:10:19,440 --> 01:10:22,430
(Sobs)
929
01:10:29,000 --> 01:10:30,910
(Faint yowIing)
930
01:10:44,920 --> 01:10:46,110
(Yowls)
931
01:11:20,800 --> 01:11:23,470
l think you'd better not have another drink.
932
01:11:24,600 --> 01:11:27,060
You could be your husband's only alibi.
933
01:11:27,200 --> 01:11:29,870
DlGBY: Susie!
- Why don't you ask him?
934
01:11:32,360 --> 01:11:34,270
MORSE: HeIIo again.
935
01:11:35,560 --> 01:11:37,470
Nice old motor out there.
936
01:11:38,560 --> 01:11:42,550
Haven't you given lnspector Morse a drink?
He likes a Scotch on duty.
937
01:11:42,680 --> 01:11:44,590
MORSE: Not this earIy.
938
01:11:44,720 --> 01:11:46,630
This about Nicos' murder again?
939
01:11:46,760 --> 01:11:48,590
And Maria's.
940
01:11:48,720 --> 01:11:51,350
You found her?
941
01:11:51,480 --> 01:11:53,310
This morning.
942
01:11:53,440 --> 01:11:55,270
Floating in the Cherwell.
943
01:11:55,400 --> 01:11:57,310
Oh, no.
944
01:11:58,560 --> 01:12:00,470
Drowned?
945
01:12:00,600 --> 01:12:02,510
KiIIed first.
946
01:12:02,640 --> 01:12:04,940
Driven there, then thrown into the river.
947
01:12:06,440 --> 01:12:08,150
Poor kid, she was only...
948
01:12:08,280 --> 01:12:12,150
And the time of death is anywhere
between five and ten on Thursday.
949
01:12:12,280 --> 01:12:14,710
lsn't that the day we met in London?
950
01:12:14,840 --> 01:12:19,310
You could have driven here in an hour
and been here when she arrived.
951
01:12:19,440 --> 01:12:22,670
Hang on. Are you laying this on me?!
952
01:12:22,800 --> 01:12:26,750
Not until the postmortem
gives us a precise time of death.
953
01:12:26,880 --> 01:12:29,260
But l would like to take your car to Forensic.
954
01:12:29,400 --> 01:12:31,700
Do you have a car, Mrs Tuckerman?
955
01:12:31,840 --> 01:12:35,830
- Oh, for God's sake, Digger, tell him the truth.
- Now, come on, love.
956
01:12:35,960 --> 01:12:39,740
He didn't come home at all that night,
so l can't say where he was.
957
01:12:39,880 --> 01:12:42,230
You'll have to ask Legs Laura.
958
01:12:42,360 --> 01:12:45,710
You spent the evening with your secretary?
959
01:12:45,840 --> 01:12:49,110
The evening that lasted until twelve the next day.
960
01:12:49,240 --> 01:12:52,230
We were working on the new presentation
in the office.
961
01:12:52,360 --> 01:12:54,270
MORSE: TiII when?
962
01:12:54,400 --> 01:12:56,310
Midnight.
963
01:12:56,440 --> 01:12:58,820
Until we got back to...her place.
964
01:12:58,960 --> 01:13:01,750
Because it Iooks Iike I've Iost that bIoody boat
965
01:13:01,880 --> 01:13:04,590
and l've got to save what l can by next week.
966
01:13:04,720 --> 01:13:08,830
Then where were you driving off to
like a bat out of hell just after l left?
967
01:13:10,440 --> 01:13:13,830
To Charlie, yeah, to try and save
the whole bloody operation.
968
01:13:13,960 --> 01:13:16,590
He's the guy who's supposed to swing it
all my way, but...
969
01:13:16,720 --> 01:13:18,630
someone eIse got ahead of the game.
970
01:13:19,880 --> 01:13:22,910
That's the truth.
It was a Iast-ditch effort to save it.
971
01:13:23,040 --> 01:13:27,790
All the money l've spent greasing
the right palms, doing the needful. Greece.
972
01:13:27,920 --> 01:13:29,830
Good name for that pIace.
973
01:13:29,960 --> 01:13:32,260
So how do we talk to Charlie?
974
01:13:32,400 --> 01:13:34,310
(Sighs)
975
01:13:34,440 --> 01:13:36,630
And will Charlie talk for you?
976
01:13:36,760 --> 01:13:38,670
He'd better.
977
01:13:42,160 --> 01:13:44,460
And wasn't Nicos still on your payroll?
978
01:13:44,600 --> 01:13:46,670
Wasn't he your man in Piraeus?
979
01:13:46,800 --> 01:13:49,590
Listening at tabIes, reporting back.
980
01:13:49,720 --> 01:13:52,510
He was an informant, yes. That's not illegal.
981
01:13:52,640 --> 01:13:56,790
And did he carry on doing it
when he went to work in Vasilakis's restaurant?
982
01:13:56,920 --> 01:14:00,150
Well, l needed someone to stand behind him
and tip me the wink.
983
01:14:00,280 --> 01:14:02,390
And did he find out more than you wanted?
984
01:14:02,520 --> 01:14:05,350
And did he turn to bIackmaiIing you?
985
01:14:05,480 --> 01:14:07,470
And did Maria
986
01:14:07,600 --> 01:14:10,230
come and follow it up to avenge her brother?
987
01:14:10,360 --> 01:14:13,150
l'm saying nothing
till l've spoken to my solicitor.
988
01:14:14,400 --> 01:14:16,780
l'm sure he'll advise co-operation.
989
01:14:16,920 --> 01:14:19,670
Be sure to tell him you're not under arrest.
990
01:14:19,800 --> 01:14:21,670
Who set me up?
991
01:14:21,800 --> 01:14:23,710
Was it that smarmy bubble?
992
01:14:25,600 --> 01:14:27,670
l'll see myself out.
993
01:14:30,440 --> 01:14:32,270
Vasilakis.
994
01:14:33,360 --> 01:14:35,270
Go and get me a beer.
995
01:14:55,840 --> 01:14:57,750
What did you do that for?!
996
01:15:31,960 --> 01:15:33,870
Vasilakis!
997
01:15:42,120 --> 01:15:45,110
You can't just walk in.
What do you think you're doing?
998
01:15:45,240 --> 01:15:47,430
- He's not here.
- l'll look for myself.
999
01:15:47,560 --> 01:15:50,430
- Do you mind?!
- l don't want to talk to the mother's help,
1000
01:15:50,560 --> 01:15:52,940
whatever you call yourself. l want Vasilakis.
1001
01:15:53,080 --> 01:15:55,380
- You can't just push your way in...
- Listen!
1002
01:15:55,520 --> 01:15:57,430
Don't be a silly girl.
1003
01:16:00,960 --> 01:16:03,110
Vasilakis!
1004
01:16:03,240 --> 01:16:05,150
l want you and l'm going to have you!
1005
01:16:05,280 --> 01:16:08,150
All right, Wendy, come and take the baby.
1006
01:16:09,800 --> 01:16:11,710
- (Baby cries)
- Are you the wife?
1007
01:16:11,840 --> 01:16:14,630
You tell him Digby Tuckerman's here to see him.
1008
01:16:14,760 --> 01:16:18,630
Yes, l know who you are.
l've seen you arguing with Basilios on television.
1009
01:16:18,760 --> 01:16:20,670
He won't win, you know.
1010
01:16:20,800 --> 01:16:23,360
Not that way. That's a rough old game,
1011
01:16:23,480 --> 01:16:26,710
- but two can pIay.
- Mr Tuckerman, please leave this house.
1012
01:16:26,840 --> 01:16:28,750
Or what?!
1013
01:16:28,880 --> 01:16:30,790
You'll call the police?
1014
01:16:31,880 --> 01:16:33,790
Chums of yours, are they?
1015
01:16:33,920 --> 01:16:35,950
l know your old man's here.
1016
01:16:37,440 --> 01:16:40,070
Vasilakis! Come on out, wherever you're hiding!
1017
01:16:42,840 --> 01:16:44,550
Vasilakis!
1018
01:16:53,080 --> 01:16:55,070
What have you said to Tuckerman, sir?
1019
01:16:55,200 --> 01:16:58,110
We've just had a call.
He's broken into Vasilakis's.
1020
01:16:58,240 --> 01:17:00,150
Right, come on.
1021
01:17:00,280 --> 01:17:02,190
- Follow us.
POLlCEMAN: OK.
1022
01:17:12,720 --> 01:17:14,630
(Chopping)
1023
01:17:20,720 --> 01:17:22,630
CHEF: Ti theleis edo?
1024
01:17:23,720 --> 01:17:24,940
Stamata.
1025
01:17:29,120 --> 01:17:31,030
Vasilakis!
1026
01:17:38,040 --> 01:17:39,950
Surprised?
1027
01:17:40,080 --> 01:17:42,990
Thought you'd got me safely put away
till after next week?
1028
01:17:43,120 --> 01:17:46,950
- Who let you into my house?
- Your mates in the police force, was it?
1029
01:17:47,080 --> 01:17:49,270
Masonic handshakes? All that stuff?
1030
01:17:49,400 --> 01:17:51,310
What are you talking about?
1031
01:17:52,600 --> 01:17:56,270
Who'd lose most if Nicos and Maria
started blabbing?
1032
01:17:56,400 --> 01:17:59,270
Me? Only another business down the toilet.
1033
01:17:59,400 --> 01:18:01,310
But all this?!
1034
01:18:01,440 --> 01:18:03,350
The cut-glass wife?
1035
01:18:04,440 --> 01:18:07,750
So, you shut their mouths for good, didn't you?
1036
01:18:09,560 --> 01:18:11,590
Only they'll never believe you did it.
1037
01:18:11,720 --> 01:18:14,310
So...l've come for you myself.
1038
01:18:21,560 --> 01:18:23,470
Basilios?
1039
01:18:24,600 --> 01:18:29,390
lt's a wonderfully paranoid plot, l'll give you that.
The only flaw with it
1040
01:18:29,520 --> 01:18:34,540
is that at the time of Maria's death, Mr and Mrs
Vasilakis were at Glyndebourne seeing...
1041
01:18:34,680 --> 01:18:37,590
- what was it?
- Er...Rosenkavalier.
1042
01:18:37,720 --> 01:18:40,710
Over 800 people can prove
he was asleep in the front row.
1043
01:18:40,840 --> 01:18:44,710
He didn't have to do it himself.
He could've put out a contract.
1044
01:18:45,840 --> 01:18:48,990
This is not Las Vegas. l am not a Sicilian.
1045
01:18:49,120 --> 01:18:52,470
You're a Mediterranean.
You know how to make people disappear.
1046
01:18:52,600 --> 01:18:55,230
- That's how you keep this loot.
- Take him to the car.
1047
01:18:55,360 --> 01:18:58,870
Can't you see, Morse?
You're being fooled by all this old money.
1048
01:18:59,000 --> 01:19:01,950
- lt's not even his. He married it.
- Come on.
1049
01:19:02,080 --> 01:19:04,110
- (Baby cries)
- l'm coming, Wendy.
1050
01:19:08,680 --> 01:19:13,070
At least this means there won't be any question
of the trireme coming to Britain.
1051
01:19:13,200 --> 01:19:15,910
- A happy ending for you.
- There never really was.
1052
01:19:17,440 --> 01:19:19,630
l'm afraid that chap was out of his class.
1053
01:19:19,760 --> 01:19:22,510
His wings came unstuck. l did warn him.
1054
01:19:31,240 --> 01:19:33,150
Ah, Morse.
1055
01:19:33,280 --> 01:19:35,190
l'm glad l caught you. l just...
1056
01:19:35,320 --> 01:19:37,230
Where are you going with that?
1057
01:19:37,360 --> 01:19:39,270
Home, sir.
1058
01:19:39,400 --> 01:19:42,310
That's police property.
l hope you've signed for it.
1059
01:19:42,440 --> 01:19:46,390
Anyway, l just wanted to say good work
at the Vasilakis place.
1060
01:19:46,520 --> 01:19:49,230
Could have been a nasty incident.
And Tuckerman?
1061
01:19:49,360 --> 01:19:51,270
He's been charged, sir.
1062
01:19:51,400 --> 01:19:54,630
With forcible entry, threatening behaviour
and assault.
1063
01:19:54,760 --> 01:19:58,670
But l don't think he had anything to do
with the killings...or the baby.
1064
01:19:58,800 --> 01:20:01,990
That's certainly what he claims
and l must say l believe him.
1065
01:20:02,120 --> 01:20:05,350
- What about the cars?
- Sorry to keep you waiting, sir.
1066
01:20:05,480 --> 01:20:07,390
Forensic phoned just as l was leaving.
1067
01:20:07,520 --> 01:20:11,350
They've been over Tuckerman's car,
the wife's and the mistress's.
1068
01:20:11,480 --> 01:20:13,390
Nothing at all. Clean as a whistle.
1069
01:20:15,440 --> 01:20:19,060
What are you going to do with those things?
Catch up on your viewing?
1070
01:20:19,200 --> 01:20:21,110
Just an old tape l want to look at.
1071
01:20:26,840 --> 01:20:29,830
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
1072
01:20:29,960 --> 01:20:32,030
The way the IocaI peopIe treated us.
1073
01:20:32,160 --> 01:20:37,070
RANDALL: We've been made to feeI
as though Greece
1074
01:20:37,200 --> 01:20:39,110
is our second home.
1075
01:20:42,320 --> 01:20:44,470
WOMAN ON TV: ..that it actuaIIy happened.
1076
01:20:44,600 --> 01:20:48,630
MORSE: What have I done now?
- You feeI you'II never be free of the nightmares?
1077
01:20:48,760 --> 01:20:50,670
How did she get in there?
1078
01:20:52,280 --> 01:20:54,190
Lewis.
1079
01:20:56,000 --> 01:20:59,110
Jackie's account of her rape
may have been harrowing,
1080
01:20:59,240 --> 01:21:01,670
but it is not uncommon.
1081
01:21:01,800 --> 01:21:05,190
There's no easy soIution,
which is why I'm aIways urging you
1082
01:21:05,320 --> 01:21:08,940
to take a course in some kind of seIf-defence
if you possibIy can.
1083
01:21:10,600 --> 01:21:12,510
And now, on a personaI note,
1084
01:21:12,640 --> 01:21:17,630
I'd Iike to thank aII of you who've written
to congratuIate me on my wedding anniversary.
1085
01:21:17,760 --> 01:21:20,140
Now, I know compared to some of you
1086
01:21:20,280 --> 01:21:22,630
RandaII and I are mere beginners,
1087
01:21:22,760 --> 01:21:26,430
but, weII, 1 5 years
seems quite a Iong time to us, doesn't it?
1088
01:21:26,560 --> 01:21:28,390
RANDALL: Oh, no, not at aII.
1089
01:21:28,520 --> 01:21:30,310
For me it's gone in a fIash.
1090
01:21:30,440 --> 01:21:33,910
- FIattery wiII get you everywhere.
- Thank you, darIing.
1091
01:21:34,040 --> 01:21:35,950
Ah, yes.
1092
01:21:37,040 --> 01:21:38,950
lt's Saturday, so it must be Friday.
1093
01:21:41,840 --> 01:21:44,830
..had a Iot to do with it,
and aIso accepting the fact
1094
01:21:44,960 --> 01:21:47,950
that our marriage was yet a thirdjob.
1095
01:21:48,080 --> 01:21:51,030
An ongoing Iabour of Iove.
1096
01:21:51,160 --> 01:21:53,540
FRlDAY: Which has to be worked at every day.
1097
01:21:54,960 --> 01:22:00,030
And what we once thought of as the great
sadness of our not having chiIdren,
1098
01:22:00,160 --> 01:22:02,270
we reaIise has brought us even cIoser.
1099
01:22:03,560 --> 01:22:06,670
Because, weII, we've no-one eIse
to share our Iove...
1100
01:22:06,800 --> 01:22:08,710
onIy each other.
1101
01:22:08,840 --> 01:22:12,230
The lady doth protest too much, methinks.
1102
01:22:16,280 --> 01:22:17,990
WeII, that's it for today.
1103
01:22:18,120 --> 01:22:21,430
I hope you've enjoyed the show.
UntiI the same time next week...
1104
01:22:21,560 --> 01:22:25,390
..for us, the trireme schoIars
who have finaIIy been proved right.
1105
01:22:26,600 --> 01:22:31,720
And it's good to know that the first reconstruction
wiII be staying here, where it beIongs.
1106
01:22:31,840 --> 01:22:34,750
Because this has been a coIIaboration
1107
01:22:34,880 --> 01:22:37,790
between Brits and Greeks.
1108
01:22:37,920 --> 01:22:40,950
That's reaIIy what's made
the whoIe thing worthwhiIe.
1109
01:22:41,080 --> 01:22:43,350
The way the IocaI peopIe treated us.
1110
01:22:44,920 --> 01:22:50,270
We've been made to feeI as though
Greece is our second home.
1111
01:22:58,120 --> 01:23:01,950
You've been staring me in the face all this time,
haven't you?
1112
01:23:05,600 --> 01:23:08,870
My stupid fault for listening to bitchy gossip.
1113
01:23:16,480 --> 01:23:18,390
Damn you, Jerome.
1114
01:23:23,040 --> 01:23:24,950
(Phone rings)
1115
01:23:30,080 --> 01:23:31,710
Hello.
1116
01:23:31,840 --> 01:23:33,750
Oh, hello, sir.
1117
01:23:34,920 --> 01:23:38,030
Rees? Yeah, l've just been watching him
on his wife's...
1118
01:23:40,440 --> 01:23:42,950
lf it's in an Oxford garage, we can soon locate it.
1119
01:23:45,440 --> 01:23:47,350
Yeah, fine.
1120
01:23:50,640 --> 01:23:54,670
He told the service manager
there was no hurry for a week or two.
1121
01:23:54,800 --> 01:23:58,270
Makes sense. Have you found anything?
1122
01:23:59,840 --> 01:24:04,470
Mm. Traces of Maria's body fluids, hair
and clothing in the back of the car.
1123
01:24:04,600 --> 01:24:06,830
And some threads on the exterior trim.
1124
01:24:06,960 --> 01:24:08,870
He's cool, Lewis,
1125
01:24:09,000 --> 01:24:12,750
- you must give him that.
- And we thought he wasn't interested in women.
1126
01:24:12,880 --> 01:24:14,790
I did.
1127
01:24:16,120 --> 01:24:18,910
Don't blame yourself. l put it into your head.
1128
01:24:19,040 --> 01:24:21,830
And had it put into mine by malicious gossip.
1129
01:24:23,040 --> 01:24:24,950
At my age l should know better.
1130
01:24:25,080 --> 01:24:28,700
But they can't have kids. They said that on TV.
1131
01:24:28,840 --> 01:24:32,910
They can't, right. But who said he can't?
1132
01:24:34,640 --> 01:24:37,270
He's been staring me in the face
from that screen
1133
01:24:37,400 --> 01:24:40,150
- right from the start.
- So are we going for him?
1134
01:24:42,280 --> 01:24:45,510
No need to go in like the heavy brigade.
l want a confession.
1135
01:24:45,640 --> 01:24:48,270
You wait here till l call.
1136
01:24:50,000 --> 01:24:53,230
He's got no college duties today,
so l take it he'll be home.
1137
01:24:53,360 --> 01:24:55,270
You know the address.
1138
01:25:02,840 --> 01:25:04,750
(Phone rings)
1139
01:25:10,480 --> 01:25:12,780
ClD. Sergeant Lewis.
1140
01:25:12,920 --> 01:25:15,150
Oh, hello. How are you?
1141
01:26:17,840 --> 01:26:19,750
lnspector.
1142
01:26:21,000 --> 01:26:22,910
Thank God.
1143
01:26:23,040 --> 01:26:26,350
- Who did you expect?
- l thought it might be Randall.
1144
01:26:26,480 --> 01:26:28,390
Did he call you?
1145
01:26:28,520 --> 01:26:30,350
No.
1146
01:26:30,480 --> 01:26:32,390
lt's your husband l've come for.
1147
01:26:34,600 --> 01:26:36,150
l know.
1148
01:26:38,920 --> 01:26:40,830
So where is he?
1149
01:26:40,960 --> 01:26:43,190
You won't beIieve it. He's gone shopping.
1150
01:26:43,320 --> 01:26:45,620
For babywear, formuIa, nappies.
1151
01:26:45,760 --> 01:26:49,460
You've no idea how much a tiny creature like this
can consume in a day.
1152
01:26:51,680 --> 01:26:53,590
(Baby cries)
1153
01:26:55,560 --> 01:26:58,020
l couldn't go, of course. l'd be spotted.
1154
01:26:59,440 --> 01:27:03,030
So he's taken the car and gone into town.
1155
01:27:05,000 --> 01:27:07,560
l take it that's Maria's child.
1156
01:27:07,680 --> 01:27:10,110
And his, yes.
1157
01:27:12,520 --> 01:27:14,430
Pretty heavy irony, yeah?
1158
01:27:16,040 --> 01:27:18,670
The ideal married couple
whose love was barren.
1159
01:27:18,800 --> 01:27:20,710
The marriage made in paradise.
1160
01:27:23,760 --> 01:27:25,670
The trouble is it's true.
1161
01:27:26,760 --> 01:27:28,710
l really do love him as much as that.
1162
01:27:29,960 --> 01:27:31,870
Pathetic, reaIIy.
1163
01:27:32,000 --> 01:27:35,190
Even now? Now you know about the child?
1164
01:27:39,080 --> 01:27:40,990
Poor innocent, to be born into this.
1165
01:27:43,560 --> 01:27:46,470
lt all comes from a physiological flaw, you know.
1166
01:27:47,560 --> 01:27:49,470
A technical hitch.
1167
01:27:51,120 --> 01:27:53,030
We tried to put it right.
1168
01:27:53,160 --> 01:27:55,070
Had aII the treatments.
1169
01:27:55,200 --> 01:27:57,190
Hormones, in vitro fertiIisation.
1170
01:28:00,120 --> 01:28:02,030
Nothing took.
1171
01:28:03,320 --> 01:28:07,750
He wore...loose pants and took cold baths.
1172
01:28:07,880 --> 01:28:12,070
And l...lay with my knees raised after sex.
1173
01:28:13,160 --> 01:28:17,110
We had...tried calendars and champagne.
1174
01:28:18,200 --> 01:28:20,070
Pornography.
1175
01:28:20,200 --> 01:28:22,110
Faith healing.
1176
01:28:25,680 --> 01:28:27,590
God...the shame of it.
1177
01:28:28,840 --> 01:28:30,670
(Doorbell)
1178
01:28:30,800 --> 01:28:32,950
They toId us we shouId er...adopt.
1179
01:28:34,680 --> 01:28:36,590
But we didn't want to.
1180
01:28:36,720 --> 01:28:38,790
So you decided to do without.
1181
01:28:40,600 --> 01:28:42,510
After all, we had each other.
1182
01:28:44,640 --> 01:28:47,430
An ideal relationship. A perfect sex life.
1183
01:28:48,920 --> 01:28:50,830
Randall's a wonderful lover.
1184
01:28:52,640 --> 01:28:54,550
He always was,
1185
01:28:54,680 --> 01:28:56,590
in case you're in any doubt.
1186
01:28:58,240 --> 01:29:00,910
But he still hankered after a child of his own?
1187
01:29:03,120 --> 01:29:07,870
As l found out when a Greek chef turned up here
with news of this poor babe.
1188
01:29:10,120 --> 01:29:12,110
l wasn't here. He told me later.
1189
01:29:13,360 --> 01:29:15,470
We aIways toId each other everything.
1190
01:29:15,600 --> 01:29:17,630
Must have been a terrible shock to you.
1191
01:29:17,760 --> 01:29:19,670
You'd think so.
1192
01:29:21,400 --> 01:29:23,310
Oddly enough, it was worse for him.
1193
01:29:25,080 --> 01:29:28,430
l think he cared more about our public image
than l did.
1194
01:29:30,000 --> 01:29:32,750
WeII, he...he cared enough to kiII.
1195
01:29:55,880 --> 01:30:01,510
l told Randall to give the girl's brother
what he wanted...but only once.
1196
01:30:01,640 --> 01:30:03,550
lf he asked for more, then...
1197
01:30:05,000 --> 01:30:07,790
..we shouId go to the poIice
and take our chances.
1198
01:30:09,360 --> 01:30:11,550
But Randall was terrified of blackmail.
1199
01:30:13,720 --> 01:30:17,670
One night l came back to find him
in this hysterical state.
1200
01:30:19,920 --> 01:30:22,430
He'd gone to the brother's digs to pay him...
1201
01:30:24,360 --> 01:30:28,060
..when all of a sudden he felt this sort of fit.
1202
01:30:29,680 --> 01:30:31,750
An uncontrollable anger.
1203
01:30:34,080 --> 01:30:36,670
And he...struck him from behind.
1204
01:30:39,680 --> 01:30:42,030
He swore he never meant to kiII him.
1205
01:30:43,120 --> 01:30:45,030
And l believe that.
1206
01:30:46,480 --> 01:30:48,190
Don't you?
1207
01:30:49,960 --> 01:30:53,430
And Maria?
Are you saying that was an accident as well?
1208
01:30:55,160 --> 01:30:57,070
l don't know.
1209
01:30:58,120 --> 01:31:00,910
lsn't it supposed to be easier the second time?
1210
01:31:03,960 --> 01:31:07,350
Why didn't you call me
as soon as he left the house?
1211
01:31:07,480 --> 01:31:09,750
Don't you understand?
1212
01:31:11,120 --> 01:31:12,550
l love him.
1213
01:31:14,440 --> 01:31:16,670
Do you think I want him accused of murder?
1214
01:31:17,760 --> 01:31:19,510
It won't come to that, wiII it?
1215
01:31:21,280 --> 01:31:23,790
With the best lawyers.
1216
01:32:06,840 --> 01:32:09,350
- Thanks for coming.
- This had better be good.
1217
01:32:09,480 --> 01:32:12,150
l'm supposed to be there
in case the inspector calls in.
1218
01:32:15,000 --> 01:32:18,830
l must do all l can to help.
l feel responsible for all that's happened.
1219
01:32:18,960 --> 01:32:23,870
We know who's responsible. Whatever
the old man's got to say, he's missed the boat.
1220
01:32:31,600 --> 01:32:33,030
What happened?
1221
01:32:33,160 --> 01:32:35,390
Did you caII him?
1222
01:32:35,520 --> 01:32:38,270
Stay where you are. l'm coming down.
1223
01:32:41,600 --> 01:32:43,510
l said no, Mr Rees.
1224
01:32:43,640 --> 01:32:46,550
MORSE: It won't do any good.
RANDALL: What do you mean?
1225
01:32:46,680 --> 01:32:49,240
Sooner or later, we'd have had to come.
1226
01:32:49,360 --> 01:32:51,630
My fault it took so long.
1227
01:32:51,760 --> 01:32:54,430
Why have you left her up there with the baby?
1228
01:32:54,560 --> 01:32:57,390
lt's perfectly safe. She's looking after it.
1229
01:32:57,520 --> 01:32:58,910
Not it, him.
1230
01:32:59,040 --> 01:33:01,790
AIexander.
1231
01:33:01,920 --> 01:33:05,830
He and his wife were watching TV
at the moment Nicos let in his caller.
1232
01:33:05,960 --> 01:33:08,550
His killer, you mean. The one they never saw.
1233
01:33:10,080 --> 01:33:13,860
He got bored, ran out of cigarettes,
and went to the corner shop.
1234
01:33:14,000 --> 01:33:18,670
On his way back, he saw someone in the street
who couIdn't possibIy have been there.
1235
01:33:18,800 --> 01:33:21,990
- How do you mean?
- Because you can't be two places at one time.
1236
01:33:22,120 --> 01:33:24,550
He'd just seen the same face on television.
1237
01:33:24,680 --> 01:33:27,140
He never said as he was afraid
of seeming a fool.
1238
01:33:27,280 --> 01:33:30,980
But it wasn't a Iive show, it was a repeat
of Saturday night's show.
1239
01:33:31,120 --> 01:33:32,870
Friday Rees?
1240
01:33:33,000 --> 01:33:35,380
Yes, yes. lt's her in the street.
1241
01:33:35,520 --> 01:33:37,430
Sygnomi, Despoinis lokasti...
1242
01:33:37,560 --> 01:33:39,310
He's apologising.
1243
01:33:39,440 --> 01:33:41,870
Tell him OK. Let's hope he remembered in time.
1244
01:33:42,000 --> 01:33:45,910
- Entaxei, min anysiheis.
- Pou na xero oti afti i pliroforia eihe simasia!
1245
01:33:46,040 --> 01:33:48,550
Entaxei, entaxei, mi fovasai.
1246
01:33:57,640 --> 01:33:59,550
(Rings)
1247
01:34:04,200 --> 01:34:06,110
(Ringing tone continues)
1248
01:34:16,120 --> 01:34:18,030
All right, my love.
1249
01:34:19,440 --> 01:34:22,630
Come on. Just let me have the child.
1250
01:34:22,760 --> 01:34:24,670
Morse, stop him.
1251
01:34:26,040 --> 01:34:27,950
Stop me?
1252
01:34:28,080 --> 01:34:30,990
l'd thought you'd come for her.
l thought you knew.
1253
01:34:31,120 --> 01:34:35,470
l've been trying to persuade her
this cannot go on. You'd find out sooner or later.
1254
01:34:35,600 --> 01:34:39,590
lt could have gone on. We could have
lived here together, a happy family.
1255
01:34:39,720 --> 01:34:41,630
No-one would have known.
1256
01:34:41,760 --> 01:34:44,320
You think you can hide a baby?
1257
01:34:44,440 --> 01:34:48,140
Could l? No, not even in Greece.
He found his way across a continent.
1258
01:34:48,280 --> 01:34:51,510
But l had strength for three of us.
l'd have done it somehow.
1259
01:34:51,640 --> 01:34:54,350
l've always done
what you thought was impossible.
1260
01:34:54,480 --> 01:34:59,070
Except to have a child. You've always been
the strong one, but that you couldn't do.
1261
01:34:59,200 --> 01:35:01,110
Not another step.
1262
01:35:01,240 --> 01:35:03,620
Do as she says.
1263
01:35:03,760 --> 01:35:06,550
l've always done as she says, haven't l?
1264
01:35:07,960 --> 01:35:10,150
You were happy to let me manage your life.
1265
01:35:10,280 --> 01:35:12,190
(Laughs with disbelief) Happy?
1266
01:35:12,320 --> 01:35:14,230
l was half asleep.
1267
01:35:14,360 --> 01:35:17,870
Even my one and only adultery with Maria
didn't wake me up.
1268
01:35:18,000 --> 01:35:23,020
But when her brother came here to show me
the picture of...my son - that was different.
1269
01:35:23,160 --> 01:35:29,590
Yes, after all our useless attempts, you had
a one-night stand with a Greek...scrubber!
1270
01:35:31,680 --> 01:35:35,380
And bingo - my infertile husband.
1271
01:35:35,520 --> 01:35:38,390
No. With another woman, l could score first time.
1272
01:35:38,520 --> 01:35:41,470
Why is it so important for men
to prove themselves?
1273
01:35:43,080 --> 01:35:47,270
You may be a wonderful lover,
but all you want to do is to go out and procreate,
1274
01:35:47,400 --> 01:35:50,150
show what big macho men you are -
as though it matters.
1275
01:35:50,280 --> 01:35:54,350
All that mattered to her was the public image.
Perfect marriage as seen on TV.
1276
01:35:54,480 --> 01:35:57,430
lt is perfect now we've got the baby.
1277
01:35:59,040 --> 01:36:02,740
He isn't yours. You killed his mother!
1278
01:36:02,880 --> 01:36:04,790
MORSE: Friday, listen.
1279
01:36:04,920 --> 01:36:08,910
Listen, we'll come up
and we'll talk about this calmly.
1280
01:36:09,040 --> 01:36:10,950
(Baby cries)
1281
01:36:17,600 --> 01:36:19,790
l wanted to tell you that night at dinner.
1282
01:36:21,360 --> 01:36:23,950
l've never been able to stand up to her.
1283
01:36:37,040 --> 01:36:38,950
You wait here.
1284
01:36:42,840 --> 01:36:47,030
When that girl followed...
calling here and finding me alone...
1285
01:36:49,320 --> 01:36:51,310
..it all became suddenly clear to me.
1286
01:36:52,840 --> 01:36:54,750
The baby really belonged to us.
1287
01:36:55,840 --> 01:37:02,550
To him first, and now,
because there was no mother, to me as well.
1288
01:37:04,440 --> 01:37:06,820
I knew you'd Iean on me
Iike you've aIways done.
1289
01:37:07,920 --> 01:37:09,950
No. That was over.
1290
01:37:12,160 --> 01:37:14,670
Here was someone weaker than myself
1291
01:37:14,800 --> 01:37:16,710
who needed me to protect him.
1292
01:37:16,840 --> 01:37:20,270
Yes, but not from me. l'd be his mother.
1293
01:37:20,400 --> 01:37:22,510
You had killed his mother.
1294
01:37:25,160 --> 01:37:27,070
l did it for you.
1295
01:37:28,200 --> 01:37:30,110
To protect you.
1296
01:37:40,120 --> 01:37:42,030
He isn't yours.
1297
01:37:46,200 --> 01:37:48,110
They're so fragile.
1298
01:37:48,240 --> 01:37:50,540
How do so many of them survive?
1299
01:37:52,480 --> 01:37:54,390
l could drop him.
1300
01:37:56,960 --> 01:37:58,870
He isn't yours.
1301
01:38:01,080 --> 01:38:02,990
Or ours.
1302
01:38:04,080 --> 01:38:05,710
He's mine.
1303
01:38:13,080 --> 01:38:14,990
ls that what you really think?
1304
01:38:18,920 --> 01:38:21,750
Perhaps he could have been ours
if Maria had agreed.
1305
01:38:23,400 --> 01:38:25,070
But now...
1306
01:38:27,840 --> 01:38:31,460
Oh, my Iove.
Try to understand what you've done.
1307
01:38:32,560 --> 01:38:34,710
Then if he isn't ours...
1308
01:38:35,800 --> 01:38:37,710
..if l can't share him...
1309
01:38:41,200 --> 01:38:42,630
(Cries out)
1310
01:39:07,880 --> 01:39:09,790
(Thunderclap)
1311
01:39:46,160 --> 01:39:48,070
Almost operatic.
1312
01:39:49,520 --> 01:39:51,430
A Greek tragedy.
1313
01:39:53,680 --> 01:39:55,980
You shouId try the myths sometime, Lewis.
1314
01:39:59,040 --> 01:40:00,950
Sex is never simple there.
1315
01:40:02,400 --> 01:40:04,590
There's pleasure...
1316
01:40:04,720 --> 01:40:06,630
then there's payment.
1317
01:40:07,720 --> 01:40:09,630
Retribution.
1318
01:40:10,760 --> 01:40:14,460
My mother used to say,
''Laughing always comes to crying.''
1319
01:40:15,560 --> 01:40:19,340
Virgil said, ''l fear the Greeks...
1320
01:40:20,440 --> 01:40:22,820
..even when they come bearing gifts.''
98218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.