All language subtitles for Inspektor Morse - S05E02 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:15,132 Jesus is the Lamb of God who taketh away the sins of the world. 2 00:00:16,940 --> 00:00:19,977 Happy are those who are called to his supper. 3 00:00:20,100 --> 00:00:23,331 CONGREGATlON: Lord, I am not worthy to receive you, 4 00:00:23,460 --> 00:00:26,691 but onIy say the word and I shaII be heaIed. 5 00:00:26,820 --> 00:00:28,378 (Distant music) 6 00:00:28,500 --> 00:00:34,416 ? Laudate Dominum 7 00:00:35,900 --> 00:00:41,418 ? Omnes gentes 8 00:00:41,540 --> 00:00:44,850 ? Laudate... 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,289 (Footsteps) 10 00:00:47,420 --> 00:00:50,332 ? ..eum 11 00:00:50,460 --> 00:00:58,697 ? Omnes... 12 00:00:59,860 --> 00:01:05,253 ? ..populi 13 00:01:07,900 --> 00:01:15,739 ? Quoniam confirmata est super nos 14 00:01:15,860 --> 00:01:17,771 The body of Christ. 15 00:01:17,900 --> 00:01:23,452 ? Misericordia... 16 00:01:23,580 --> 00:01:25,491 ? eius 17 00:01:26,660 --> 00:01:28,616 The body of Christ. 18 00:01:30,660 --> 00:01:32,378 The body of Christ. 19 00:01:34,940 --> 00:01:36,453 The blood of Christ. 20 00:01:36,580 --> 00:01:39,140 CELEBRANT: The body of Christ. 21 00:01:40,500 --> 00:01:42,411 The blood of Christ. 22 00:01:48,500 --> 00:01:50,411 The blood of Christ. 23 00:01:52,740 --> 00:01:54,651 The blood of Christ. 24 00:02:16,140 --> 00:02:17,653 Good luck. 25 00:02:40,380 --> 00:02:43,019 Well, now. Our solitary examinee. 26 00:02:44,580 --> 00:02:47,777 - Are you feeling up to this, Victoria? - Thanks, l'm fine. 27 00:02:49,340 --> 00:02:51,251 Time to hand over your charge. 28 00:03:17,580 --> 00:03:19,491 (Bell chimes) 29 00:03:36,300 --> 00:03:38,211 You may turn over your paper 30 00:03:38,340 --> 00:03:40,251 and begin writing. 31 00:04:06,380 --> 00:04:08,291 (Footsteps) 32 00:05:13,820 --> 00:05:16,618 What do we know about St Saviour's College, Lewis? 33 00:05:16,740 --> 00:05:21,370 - Well, what's happened? - A sudden suspicious death and burglary. 34 00:05:21,500 --> 00:05:23,411 WOMAN: Excuse me. 35 00:05:23,540 --> 00:05:26,452 l'm Mrs Gardam. l need to speak to someone of high rank. 36 00:05:26,580 --> 00:05:28,093 Keep going, Lewis. 37 00:05:28,220 --> 00:05:32,498 - Are you by any chance a Chief lnspector? - No, madam. That was the Chief lnspector. 38 00:05:32,620 --> 00:05:33,848 We're on urgent business. 39 00:05:33,980 --> 00:05:37,734 l have urgent business. Not only urgent, but highly confidential. 40 00:05:37,860 --> 00:05:42,650 This is WPC Louise Bright. Why don't you grab a cup of tea and have words with her? 41 00:05:42,780 --> 00:05:44,179 l never touch tea. 42 00:05:45,580 --> 00:05:47,616 ? BEETHOVEN: String Quartet No.7 in F Major 43 00:05:47,740 --> 00:05:50,129 LEWlS: Nice-looking. Mrs Gardam, sir. 44 00:05:51,700 --> 00:05:54,612 LEWlS: l like women a bit plump myself. MORSE: Lewis! 45 00:05:54,740 --> 00:05:56,651 Sorry, sir. 46 00:05:58,020 --> 00:06:01,456 lt's just... Well, Valerie's got the slimming bug, suddenly. 47 00:06:02,820 --> 00:06:05,334 She says she's going to a class regular. 48 00:06:05,460 --> 00:06:07,974 There's an introductory promotion first. 49 00:06:08,100 --> 00:06:09,818 l told her... 50 00:06:09,940 --> 00:06:12,170 You like her a bit plump. Yes. 51 00:06:22,940 --> 00:06:25,579 She'd just left Communion service in the chapel. 52 00:06:25,700 --> 00:06:28,009 lt's High, isn't it, St Saviour's? 53 00:06:28,140 --> 00:06:29,539 High? 54 00:06:29,660 --> 00:06:31,890 Well, l suppose about the same height... 55 00:06:32,020 --> 00:06:34,215 High Church. Back on the job, Lewis. 56 00:06:57,020 --> 00:06:58,931 She was writing. 57 00:06:59,060 --> 00:07:00,971 Furiously. Confidently. 58 00:07:01,100 --> 00:07:03,409 l thought, ''We've got another first here.'' 59 00:07:04,580 --> 00:07:06,298 Anotherfirst, Dr Corder? 60 00:07:06,420 --> 00:07:08,138 A starred first, possibly. 61 00:07:10,100 --> 00:07:12,011 l'm not supposed to... 62 00:07:12,140 --> 00:07:14,051 l mean... 63 00:07:14,180 --> 00:07:16,091 Well, it hardly matters now, 64 00:07:16,220 --> 00:07:20,532 but the word was that she'd done extraordinarily well in the other papers. 65 00:07:20,660 --> 00:07:23,128 Why was she sitting this paper alone? 66 00:07:23,260 --> 00:07:25,171 Because of her accident. 67 00:07:25,300 --> 00:07:27,336 Ah, yes. The bandages. 68 00:07:27,460 --> 00:07:29,178 What happened? 69 00:07:29,300 --> 00:07:32,098 She fell off her bike a week ago. 70 00:07:32,220 --> 00:07:35,018 On the cobbles outside the gates. 71 00:07:36,180 --> 00:07:38,091 She spent three days in hospitaI. 72 00:07:38,220 --> 00:07:39,938 It Iooked at first as though... 73 00:07:41,500 --> 00:07:43,411 ..all her efforts would be wasted. 74 00:07:46,060 --> 00:07:48,699 So there had to be special arrangements? 75 00:07:48,820 --> 00:07:50,731 Yes. 76 00:07:50,860 --> 00:07:54,136 l'm not sure if you're familiar with Oxford practice 77 00:07:54,260 --> 00:07:55,739 in degree examinations. 78 00:07:55,860 --> 00:07:57,293 Familiar enough. 79 00:07:57,420 --> 00:08:01,049 Then you probably know that when a presenting candidate 80 00:08:01,180 --> 00:08:06,732 is prevented from sitting an examination due to illness or injury at the authorised time and place, 81 00:08:06,860 --> 00:08:11,570 the rule is that provision must be made for that candidate to attempt the same paper, 82 00:08:11,700 --> 00:08:16,410 within a specified time afterwards, and at a place authorised by the examiners. 83 00:08:17,980 --> 00:08:19,891 Excuse me, sir. 84 00:08:21,660 --> 00:08:24,970 The pathologist would like permission to move the body quickly. 85 00:08:25,100 --> 00:08:28,536 - Well, what does he think? - He's stumped, sir. lt might be poison. 86 00:08:28,660 --> 00:08:29,979 Poison? 87 00:08:32,340 --> 00:08:34,251 POLlCE OFFlCER: Righto, Chief. 88 00:08:34,380 --> 00:08:37,099 - Take a look at the room. POLlCE OFFlCER: OK, Iads. 89 00:08:43,780 --> 00:08:46,089 (Reads) The postexilic era? 90 00:08:47,660 --> 00:08:49,571 A divinity examination, sir? 91 00:08:49,700 --> 00:08:51,019 Yes. 92 00:08:51,140 --> 00:08:55,179 That particular paper, l imagine, would have brought out the best in her. 93 00:08:55,300 --> 00:08:57,336 She was a trained historian like me. 94 00:08:57,460 --> 00:09:01,692 She achieved her college fellowship on the strength of her historical work. 95 00:09:01,820 --> 00:09:04,209 Then why this qualification in divinity? 96 00:09:05,900 --> 00:09:08,289 Look, l...think you'd better talk to Lance. 97 00:09:09,460 --> 00:09:11,769 Lance MandeviIIe, our coIIege chapIain. 98 00:09:11,900 --> 00:09:13,492 Chief lnspector Morse. 99 00:09:13,620 --> 00:09:15,338 How do you do? 100 00:09:15,460 --> 00:09:17,178 Retiring chaplain. 101 00:09:18,540 --> 00:09:21,054 I'm about to retire, Chief Inspector. 102 00:09:47,700 --> 00:09:49,418 Behold, 103 00:09:49,540 --> 00:09:52,054 to obey is better than sacrifice, 104 00:09:52,180 --> 00:09:55,889 and to hearken than the fat of rams. 105 00:09:56,020 --> 00:09:57,692 For rebellion 106 00:09:57,820 --> 00:10:01,290 is as a sin of witchcraft! 107 00:10:01,420 --> 00:10:04,457 l hardly think this is the time and the place, Geoffrey. 108 00:10:04,580 --> 00:10:07,492 ? Light Mediterranean-style music 109 00:10:12,940 --> 00:10:14,851 WOMAN: Out! FiII your Iungs. 110 00:10:16,620 --> 00:10:19,532 WOMAN: Come on! One, two, three. One, two, three! 111 00:10:19,660 --> 00:10:21,776 lt should be the man, by rights. 112 00:10:22,860 --> 00:10:24,771 How much do you say he'd taken off? 113 00:10:25,860 --> 00:10:27,771 Eight stone? 114 00:10:29,460 --> 00:10:31,371 Not exactly pretty, though, is he? 115 00:10:31,500 --> 00:10:34,139 We had a man three years ago. No. Make it the girl. 116 00:10:35,300 --> 00:10:37,495 Girls are more popular with the punters. 117 00:10:38,780 --> 00:10:43,058 That's right, Pound-Shedders. l'm back again. Remember, this is the big one. 118 00:10:43,180 --> 00:10:45,171 WOMAN: This the chance of a lifetime. 119 00:10:45,300 --> 00:10:47,939 This decides the Pound-Shedder of the Year. 120 00:10:48,060 --> 00:10:53,373 WOMAN: So, come on. Let's get back. Next time, when you go out there, really sell yourselves. 121 00:10:53,500 --> 00:10:55,013 Right! 122 00:10:55,140 --> 00:10:59,497 Let's have one more promenade, shall we, before the final selection? 123 00:10:59,620 --> 00:11:02,418 Remember, it's not just about losing weight, 124 00:11:02,540 --> 00:11:04,451 it's about looking good. 125 00:11:07,300 --> 00:11:10,019 LEWlS: So, you Ieft the chapeIjust before nine 126 00:11:10,140 --> 00:11:13,496 and went direct to the Senior Dining Room after the service? 127 00:11:15,580 --> 00:11:17,696 - Miss Dobson? - Miss? 128 00:11:17,820 --> 00:11:20,334 Who is this ''miss''? My name's Hilary Dobson. 129 00:11:20,460 --> 00:11:23,896 You can call me Hilary or you can call me Dobson. l have no title. 130 00:11:25,660 --> 00:11:27,571 Right. 131 00:11:27,700 --> 00:11:29,611 Come on, then, er...Hilary. 132 00:11:29,740 --> 00:11:32,129 Let's take it one step at a time, can we? 133 00:11:33,260 --> 00:11:36,969 You saw Dr Hazlett into her exam and then came straight back here? 134 00:11:37,100 --> 00:11:39,614 Yes! How many times do l have to say it?! 135 00:11:41,180 --> 00:11:43,899 And there's a load of files and papers missing? 136 00:11:44,020 --> 00:11:46,375 Everything! Everything's gone! 137 00:11:46,500 --> 00:11:48,013 Years of work! 138 00:11:49,340 --> 00:11:51,251 Do you have a light, Lewis? 139 00:12:04,060 --> 00:12:07,848 Her research, notes on a book about the early English martyrs, 140 00:12:07,980 --> 00:12:10,096 and everything to do with our movement. 141 00:12:10,220 --> 00:12:12,131 All our meetings. Our plans. 142 00:12:12,260 --> 00:12:15,650 - That's what they were after, of course. - Can we go back a bit? 143 00:12:15,780 --> 00:12:18,817 l saw him! l saw him on the staircase. 144 00:12:25,380 --> 00:12:27,291 Victoria was so gentle. 145 00:12:29,060 --> 00:12:32,575 You're losing me, Hilary. These records you're talking about... 146 00:12:32,700 --> 00:12:34,930 Our archive. Everything on the PAX group. 147 00:12:37,500 --> 00:12:40,617 Why don't you ask them? Ask the incense and lacy frocks brigade. 148 00:12:42,020 --> 00:12:44,853 MORSE: How wide is that experience, hm? 149 00:12:44,980 --> 00:12:52,568 MANDEVlLLE: Well, one has, over the years, met most of death's representations. 150 00:12:52,700 --> 00:12:55,089 Suicide, accident... 151 00:12:55,220 --> 00:12:57,609 slow inexorable decline. 152 00:12:57,740 --> 00:12:59,651 Murder? 153 00:12:59,780 --> 00:13:01,498 No. Never that. 154 00:13:02,660 --> 00:13:06,448 Victoria Hazlett was, in any case, beyond your comforts. 155 00:13:06,580 --> 00:13:08,218 Yes, absolutely. 156 00:13:09,380 --> 00:13:11,575 She was an unusual young woman. 157 00:13:11,700 --> 00:13:13,850 Very young for a college Fellow. 158 00:13:15,020 --> 00:13:16,931 The youngest ever, l believe. 159 00:13:18,780 --> 00:13:21,897 And unusual in her aspirations? What were they? 160 00:13:22,020 --> 00:13:23,533 Mm? 161 00:13:23,660 --> 00:13:26,220 - l'm sorry? - Her aspirations. 162 00:13:26,340 --> 00:13:27,455 Tsk! 163 00:13:27,580 --> 00:13:29,491 l was in no sense her confidant. 164 00:13:30,660 --> 00:13:35,575 Just because l operated, as it were, in the same general field, it doesn't follow that... 165 00:13:39,980 --> 00:13:43,575 ln the course of your investigations, Chief lnspector, 166 00:13:43,700 --> 00:13:47,773 you will, no doubt, become privy to college gossip. 167 00:13:47,900 --> 00:13:49,094 No doubt. 168 00:13:49,220 --> 00:13:55,090 Dr Hazlett aspired to ordination in the ministry of the Church of England. 169 00:13:55,220 --> 00:13:57,529 She wanted to be a priest? 170 00:13:57,660 --> 00:13:59,298 Exactly. 171 00:15:19,020 --> 00:15:21,932 You don't approve of the ordination of women, sir? 172 00:15:22,060 --> 00:15:25,097 Well, my approval or otherwise is of no consequence. 173 00:15:26,380 --> 00:15:30,771 Ministers of the Church are the inheritors of a tradition, 174 00:15:30,900 --> 00:15:36,577 the spiritual descendants of Christ's apostles. 175 00:15:38,140 --> 00:15:40,051 All the apostles were male. 176 00:15:41,220 --> 00:15:45,611 So were all the doctors in the first century AD, but we seem to have moved on. 177 00:15:46,700 --> 00:15:48,850 This is more complicated than that. 178 00:15:48,980 --> 00:15:50,891 l don't intend 179 00:15:51,020 --> 00:15:52,931 to argue theological points. 180 00:15:53,060 --> 00:15:55,096 ls there anything more l can do for you? 181 00:15:56,860 --> 00:16:01,570 Dr Hazlett took Communion here this morning, before she went to the examination room? 182 00:16:02,740 --> 00:16:05,015 Surrounded by her supporters, yes. 183 00:16:06,180 --> 00:16:07,898 Her supporters? 184 00:16:08,020 --> 00:16:10,409 Two deacons and two deaconesses. 185 00:16:10,540 --> 00:16:14,453 A couple of them also hold university appointments. 186 00:16:15,620 --> 00:16:19,249 Well, there's some kind of informal group or organisation. 187 00:16:19,380 --> 00:16:23,658 They run a hostel for what used to be called ''fallen women'', 188 00:16:23,780 --> 00:16:26,169 some of whom were in the congregation. 189 00:16:27,340 --> 00:16:31,891 l imagine they'd be concerned about their friend's showing in the examination... 190 00:16:32,020 --> 00:16:33,931 following her accident. 191 00:16:34,060 --> 00:16:36,654 Rather impressive, rallying around like that. 192 00:16:36,780 --> 00:16:38,691 Psht! lmpressive or provocative? 193 00:16:40,460 --> 00:16:42,371 l don't understand. 194 00:16:43,660 --> 00:16:45,571 Those women have never seen fit 195 00:16:45,700 --> 00:16:49,409 to present themseIves en masse in the coIIege chapeI before. 196 00:16:49,540 --> 00:16:52,293 Four of them wore clerical dress. 197 00:16:52,420 --> 00:16:56,129 Since they were ordinary communicants, that was an affront. 198 00:16:57,460 --> 00:17:00,179 They don't approve of the form of service we use. 199 00:17:00,300 --> 00:17:04,737 Now, why should they make a show of their solidarity today? 200 00:17:04,860 --> 00:17:06,259 Yes. 201 00:17:07,420 --> 00:17:09,058 Why should they? 202 00:17:09,180 --> 00:17:12,058 I can onIy suppose it to have been, on generaI terms, 203 00:17:12,180 --> 00:17:17,049 a political statement, quite out of keeping with the spirit of the sacrament. 204 00:17:18,660 --> 00:17:22,972 You were assisted by the Reverend Geoffrey Boyd at Communion? 205 00:17:24,140 --> 00:17:25,493 Correct. 206 00:17:25,620 --> 00:17:27,178 Where's he likely to be? 207 00:17:27,300 --> 00:17:28,619 Hm? 208 00:17:31,100 --> 00:17:33,011 l don't know. 209 00:17:34,580 --> 00:17:40,337 ln his room, or in the vicarage at St Bride's on Collet Road. He might be anywhere. 210 00:17:41,500 --> 00:17:43,411 l'm sure we'll find him, sir. 211 00:17:45,660 --> 00:17:47,571 (Keys jangle) 212 00:19:04,860 --> 00:19:08,455 ? MOZART: Laudate Dominum from Vesperae Solennes De Confessore 213 00:19:08,580 --> 00:19:10,491 (Frenzied sobbing) 214 00:19:35,020 --> 00:19:36,931 (Hammering on door) 215 00:19:40,060 --> 00:19:41,971 Dinah! Can you hear me? 216 00:19:42,100 --> 00:19:44,011 (Sobs) 217 00:19:44,140 --> 00:19:46,051 WOMAN: Dinah! 218 00:19:46,180 --> 00:19:49,058 TAPE: ? Laudate... 219 00:19:50,740 --> 00:19:53,379 Look, you're upset. We're all bleedin' upset. 220 00:19:53,500 --> 00:19:55,411 (Coughs) 221 00:19:55,540 --> 00:20:02,457 ? Omnes gentes 222 00:20:02,580 --> 00:20:05,174 Oh, come on. You're wanted! 223 00:20:06,460 --> 00:20:07,973 Dinah! 224 00:20:08,100 --> 00:20:11,854 ? ..eum 225 00:20:14,940 --> 00:20:22,858 ? Omnes... 226 00:20:22,980 --> 00:20:28,373 ? populi 227 00:20:34,940 --> 00:20:36,658 CLERlC: lt's OK. 228 00:20:38,820 --> 00:20:40,538 lt's OK. 229 00:20:40,660 --> 00:20:42,776 CLERlC: Shh. It's OK. 230 00:20:46,580 --> 00:20:48,491 - They did it, Emma. - No. 231 00:20:48,620 --> 00:20:50,531 They did. 232 00:20:50,660 --> 00:20:52,571 - l saw him. - No. 233 00:20:52,700 --> 00:20:56,136 - l saw Boyd on Victoria's staircase. - No, you couldn't have done. 234 00:20:56,260 --> 00:20:57,978 - Yes. - No. 235 00:20:58,100 --> 00:21:00,011 There wasn't time. 236 00:21:01,900 --> 00:21:03,811 Let's get her inside. Come on. 237 00:21:03,940 --> 00:21:05,851 Come inside. Come on. 238 00:21:16,940 --> 00:21:18,851 - Cheers. - Cheers. 239 00:21:25,940 --> 00:21:30,616 So, Hilary Dobson claims the Reverend Geoffrey Boyd ransacked the dead girl's room? 240 00:21:30,740 --> 00:21:32,970 She was a bit hysterical at the time, mind. 241 00:21:34,140 --> 00:21:37,177 She wouldn't thank you for the ''hysterical'' tag, Lewis, 242 00:21:37,300 --> 00:21:39,894 if she's as committed to the cause as she claims. 243 00:21:40,020 --> 00:21:42,090 What's the matter with ''hysterical''? 244 00:21:42,220 --> 00:21:43,938 That's what men say about women. 245 00:21:44,060 --> 00:21:47,177 l say it about the Desk Sergeant when he's on the rampage. 246 00:21:47,300 --> 00:21:49,211 Yes, well... 247 00:21:50,500 --> 00:21:56,018 The porter says there was a scout sent over from Beaufort College with a suitcase to deliver. 248 00:21:56,140 --> 00:21:58,051 He didn't see him leave, 249 00:21:58,180 --> 00:22:01,889 but Beaufort say they know nothing about a scout or a suitcase. 250 00:22:02,020 --> 00:22:04,488 Well, he's got to be our man, hasn't he? 251 00:22:06,180 --> 00:22:11,891 But why? What was in that room that anyone would want to steal, let alone kill for? 252 00:22:13,060 --> 00:22:15,176 - lf it was a killing. - Yes. 253 00:22:17,940 --> 00:22:21,057 She must have been a lovely girl, that Victoria Hazlett. 254 00:22:23,340 --> 00:22:27,413 For some we loved, the loveliest and the best... 255 00:22:30,180 --> 00:22:32,091 l want Boyd. 256 00:22:32,220 --> 00:22:34,131 There's a call-out, sir. 257 00:22:34,260 --> 00:22:36,854 And l want a sensible report from the path lab. 258 00:22:38,940 --> 00:22:41,056 l couldn't take her seriously, somehow. 259 00:22:41,180 --> 00:22:43,091 l mean, the... 260 00:22:43,220 --> 00:22:45,336 What is it, a cassock? And a cigar. 261 00:22:46,500 --> 00:22:49,458 Even before she started roaring, she was a bit intense. 262 00:22:51,060 --> 00:22:52,971 A bit hoIier-than-thou. 263 00:22:54,820 --> 00:22:57,539 She is holier than thou, Lewis. 264 00:22:58,980 --> 00:23:00,971 (Car phone rings) 265 00:23:08,500 --> 00:23:10,411 Say that again, will you? 266 00:23:11,580 --> 00:23:13,491 (Switches engine off) 267 00:23:13,620 --> 00:23:17,249 The chemical reaction produced by painkilling tablets...? 268 00:23:18,420 --> 00:23:21,059 Communion wine... Communion wine? 269 00:23:22,540 --> 00:23:24,770 And one other substance? Well, what is it? 270 00:23:26,060 --> 00:23:27,971 What do you mean, you don't know? 271 00:23:29,140 --> 00:23:32,098 Well, yes, of course. lf you need to, take expert advice. 272 00:23:34,380 --> 00:23:36,291 Trouble, sir? 273 00:23:37,860 --> 00:23:39,851 What's the pathology budget, Lewis? 274 00:23:39,980 --> 00:23:41,891 l don't know. Big. 275 00:23:42,020 --> 00:23:43,931 Not big enough, apparently. 276 00:23:44,060 --> 00:23:47,769 Victoria Hazlett's stomach contents have defeated the resources. 277 00:23:47,900 --> 00:23:51,336 They've been handed over to a specialist. An endocrinologist. 278 00:23:51,460 --> 00:23:53,371 lt happens, sir. Expert witness. 279 00:23:53,500 --> 00:23:55,411 Yes, it happens. Delays happen. 280 00:23:55,540 --> 00:23:58,418 - lt could be poisoning, then, eh? - Could be. 281 00:23:58,540 --> 00:24:00,735 Let's assume it is, for the moment. 282 00:24:00,860 --> 00:24:02,771 Not very prepossessing, is it? 283 00:24:02,900 --> 00:24:05,130 They're supposed to do a good job, though. 284 00:24:05,260 --> 00:24:07,171 Our lot send them cases sometimes. 285 00:24:09,740 --> 00:24:13,369 What do you reckon to all this about women going into the Church, sir? 286 00:24:13,500 --> 00:24:16,617 lt's no big deal. The Methodists have had them for years. 287 00:24:16,740 --> 00:24:20,813 l reckon we're seeing a particularly Oxford view of things, Lewis. 288 00:24:20,940 --> 00:24:23,170 Extreme images. 289 00:24:23,300 --> 00:24:27,771 God as a prissy old don nit-picking his way through the liturgy 290 00:24:27,900 --> 00:24:30,460 versus God as a muscular Girl Guide. 291 00:24:35,180 --> 00:24:36,818 Erm... 292 00:24:36,940 --> 00:24:39,534 Er, police. Chief lnspector Morse. 293 00:24:39,660 --> 00:24:41,776 Detective Sergeant Lewis. 294 00:24:41,900 --> 00:24:44,334 l'm Emma Pickford. Please, come in. 295 00:24:46,900 --> 00:24:48,811 Dyb, dyb, dyb, sir. 296 00:25:12,260 --> 00:25:13,659 Geoffrey! 297 00:25:15,260 --> 00:25:17,455 MANDEVlLLE: Geoffrey! (Doorbell) 298 00:25:18,020 --> 00:25:20,295 LEWlS: Can l start by taking a list of your names? 299 00:25:21,660 --> 00:25:24,732 There are twelve residents and five members of staff. 300 00:25:24,860 --> 00:25:26,771 WOMAN: Irene Johnstone. 301 00:25:26,900 --> 00:25:31,291 We combine our duties here with church work and, in some cases, with other jobs, 302 00:25:31,420 --> 00:25:34,537 and we each act as counsellor to particular residents. 303 00:25:38,900 --> 00:25:43,291 Victoria was responsible for lrene Saunders and Dinah Newberry. 304 00:25:43,420 --> 00:25:45,729 l think you should see Dinah first. 305 00:25:45,860 --> 00:25:50,650 ? MOZART TAPE: ..et Spiritui Sancto 306 00:25:53,500 --> 00:25:55,138 May l come in? 307 00:25:55,260 --> 00:25:57,899 ? Sicut... 308 00:26:01,500 --> 00:26:09,737 ? ..erat in principio 309 00:26:09,860 --> 00:26:13,250 l'm sorry about this, Miss Newberry. l won't keep you long. 310 00:26:16,020 --> 00:26:18,614 ? Et nunc 311 00:26:20,460 --> 00:26:22,371 My name is Morse. 312 00:26:22,500 --> 00:26:24,218 Just tell me, 313 00:26:24,340 --> 00:26:28,253 why weren't you at the service with the other residents this morning? 314 00:26:29,820 --> 00:26:31,731 Slept in, didn't l? 315 00:26:31,860 --> 00:26:34,294 Anyway, l don't go to that kind of place. 316 00:26:34,420 --> 00:26:36,331 What kind of place? Church? 317 00:26:37,660 --> 00:26:39,776 Places full of people looking. 318 00:26:41,020 --> 00:26:43,818 - I didn't want to Iet her down. - Victoria? 319 00:26:44,980 --> 00:26:47,096 People look at me and nudge each other. 320 00:26:48,460 --> 00:26:50,371 l distract attention. 321 00:26:51,540 --> 00:26:53,451 She didn't need me on her side. 322 00:26:55,260 --> 00:26:57,376 She seems to have been on your side. 323 00:27:01,060 --> 00:27:02,971 She didn't suffer, did she? 324 00:27:03,100 --> 00:27:05,853 No. No, we don't think so. 325 00:27:05,980 --> 00:27:08,619 ? Amen 326 00:27:10,140 --> 00:27:12,051 Lovely music. 327 00:27:22,140 --> 00:27:24,051 Nothing much to report, sir. 328 00:27:24,180 --> 00:27:25,579 Yes. 329 00:27:25,700 --> 00:27:30,012 l think l'll save you another encounter with the cigar and the cassock, Lewis. 330 00:27:30,140 --> 00:27:34,691 Get back to the college. Forensic should be finished. See what they've turned up. 331 00:27:34,820 --> 00:27:38,449 Check that a sample of that Communion wine's been sent for analysis. 332 00:27:38,580 --> 00:27:41,572 - There's some tea out there, sir. - Yes? Sorry, Lewis. 333 00:27:46,340 --> 00:27:48,251 l'll be through with the hot water. 334 00:27:49,940 --> 00:27:51,851 l'm lrene, by the way. 335 00:28:21,660 --> 00:28:24,174 Let's start with the examination procedure. 336 00:28:25,580 --> 00:28:31,257 A candidate who sits a paper late must, on no account, get to see the paper beforehand. 337 00:28:31,380 --> 00:28:33,257 How is this achieved? 338 00:28:33,380 --> 00:28:35,291 There's a system of chaperones. 339 00:28:35,420 --> 00:28:39,095 The candidate is under supervision until the paper's been completed. 340 00:28:39,220 --> 00:28:42,098 lt was a formality in Victoria's case. 341 00:28:43,460 --> 00:28:47,772 So, she was never alone from the time of her accident until her death? 342 00:28:47,900 --> 00:28:50,539 Who were the chaperones? ls there a list? 343 00:28:50,660 --> 00:28:52,298 l expect so. 344 00:28:52,420 --> 00:28:55,537 They were all members of the university staff. Hilary and l 345 00:28:55,660 --> 00:28:57,571 both did shifts. 346 00:28:59,660 --> 00:29:03,096 - And you were trusted? You were her friends. - We were on oath. 347 00:29:03,220 --> 00:29:05,131 l said, it was a formality. 348 00:29:07,500 --> 00:29:10,412 Who took the final shift as chaperone? 349 00:29:10,540 --> 00:29:14,055 l did. l slept in her room on a camp bed last night. 350 00:29:14,180 --> 00:29:16,091 There was nothing unusual? 351 00:29:16,220 --> 00:29:18,529 - No disturbance in the night? - Nothing. 352 00:29:19,620 --> 00:29:22,453 We said prayers at 1 0:30 and put out the light. 353 00:29:23,620 --> 00:29:25,338 l slept like a log. 354 00:29:25,460 --> 00:29:28,497 Oh, for God's sake! We all know who's behind this. 355 00:29:28,620 --> 00:29:30,531 We know nothing of the sort. 356 00:29:31,660 --> 00:29:32,979 (Bell chimes) 357 00:29:33,100 --> 00:29:35,011 That's it, Sergeant. Just off. 358 00:29:35,140 --> 00:29:38,052 - Did you get anything? - Not much. Only this, really. 359 00:29:38,180 --> 00:29:40,296 - What is it? - Exam paper. 360 00:29:40,420 --> 00:29:43,537 The postexilic era. lt was under the mattress on the bed. 361 00:29:43,660 --> 00:29:46,049 We'll do it for prints, but l'm not hopeful. 362 00:29:46,180 --> 00:29:48,489 - l'll let you know. - OK. Quick as you like. 363 00:29:50,060 --> 00:29:51,175 Oh. 364 00:29:51,300 --> 00:29:54,019 - What about the Communion wine? - Nothing doing. 365 00:29:54,140 --> 00:29:56,938 - How do you mean? - They knocked a whole bottle off. 366 00:29:57,060 --> 00:30:01,338 The clergy have to finish any wine that's been consecrated. l never knew that. 367 00:30:01,460 --> 00:30:03,769 Swigged it down, cleaned out the chalice. 368 00:30:03,900 --> 00:30:06,858 - Put the bottle with the other empties. - A bit sharpish. 369 00:30:06,980 --> 00:30:08,618 Chaplain says that's normal. 370 00:30:08,740 --> 00:30:10,332 Empties returned on Monday. 371 00:30:10,460 --> 00:30:13,497 The Chief'll want to know why you didn't follow that up. 372 00:30:13,620 --> 00:30:14,939 We tried. 373 00:30:15,060 --> 00:30:18,769 The whole consignment had gone through the washer by then. Cheers. 374 00:30:26,780 --> 00:30:30,978 Look, tell him. Tell him what's been going on around here. 375 00:30:33,460 --> 00:30:36,054 Well, someone should tell me. 376 00:30:38,820 --> 00:30:40,776 Jane? 377 00:30:42,340 --> 00:30:45,571 There was an attempt to get the lease on this place wound up. 378 00:30:45,700 --> 00:30:49,090 We traced it to a consortium of Geoffrey Boyd's parishioners. 379 00:30:49,220 --> 00:30:54,294 We were refused representation on an ecumenical committee for no good reason. 380 00:30:54,420 --> 00:30:56,251 There's more. Lots more. 381 00:30:56,380 --> 00:30:58,291 We started keeping a record. 382 00:30:59,460 --> 00:31:00,688 ls this true? 383 00:31:01,980 --> 00:31:04,892 Yes. We were going to submit it to the Bishop. 384 00:31:05,020 --> 00:31:07,329 - lt's missing? - Naturally. 385 00:31:09,500 --> 00:31:10,899 Why now? Why this morning? 386 00:31:11,020 --> 00:31:12,419 Time's running out. 387 00:31:13,580 --> 00:31:16,811 Haven't you heard? l'm up for Mandeville's job when he goes. 388 00:31:18,180 --> 00:31:21,058 l'm on the short list for the chaplaincy of St Saviour's. 389 00:31:21,180 --> 00:31:22,898 But then, so is their candidate. 390 00:31:23,020 --> 00:31:26,615 Desmond KeIIy. The interview's on Thursday. 391 00:31:28,020 --> 00:31:29,931 Now tell him about the bike 392 00:31:30,060 --> 00:31:31,971 and the accident. 393 00:31:33,140 --> 00:31:35,210 lt was my bike, Morse. 394 00:31:35,340 --> 00:31:37,729 Victoria was riding my bike that day. 395 00:31:37,860 --> 00:31:40,977 Her own was off the road, so I Ient her mine. 396 00:31:42,140 --> 00:31:45,769 She was going from the college to the examination school on the High. 397 00:31:46,940 --> 00:31:49,738 She hit the cobbles outside the gate and came off. 398 00:31:49,860 --> 00:31:51,498 lt looked as if... 399 00:31:51,620 --> 00:31:53,133 As if? 400 00:31:53,260 --> 00:31:57,014 - lt looked as if it was the brakes. - We don't know for certain. 401 00:31:57,140 --> 00:32:01,611 HlLARY: One of the students wheeIed the bike away whiIe we Iooked after her. 402 00:32:03,340 --> 00:32:07,856 He swore that the cables had been severed and one had snapped when she tried to pull up. 403 00:32:07,980 --> 00:32:10,619 - Well, surely you checked? - l would have done, 404 00:32:10,740 --> 00:32:13,413 only the bike disappeared. 405 00:32:13,540 --> 00:32:15,815 EMMA: That's perfectIy true. 406 00:32:15,940 --> 00:32:18,090 We all searched afterwards, 407 00:32:18,220 --> 00:32:20,131 but there was confusion. 408 00:32:20,260 --> 00:32:23,377 EMMA: The ambuIance arriving. PeopIe crowding round. 409 00:32:24,540 --> 00:32:26,258 Yourbike? 410 00:32:27,940 --> 00:32:29,851 Are you saying...? 411 00:32:29,980 --> 00:32:32,813 Someone meant me to have an accident, yes, Morse. 412 00:32:35,060 --> 00:32:37,255 lf they'll do that, they'll do anything. 413 00:32:37,380 --> 00:32:39,291 HlLARY: Even murder. 414 00:32:46,260 --> 00:32:49,172 You don't understand. Victoria would not cheat. 415 00:32:49,300 --> 00:32:52,337 Well, what was she doing with a copy of the exam paper? 416 00:32:52,460 --> 00:32:54,371 She wasn't doing anything. 417 00:32:54,500 --> 00:32:57,094 l helped her make her bed in the morning. 418 00:32:57,220 --> 00:32:59,814 Don't the college servants usually do that? 419 00:32:59,940 --> 00:33:01,851 Not for Victoria. 420 00:33:01,980 --> 00:33:07,293 ln the PAX group, we have rather strict rules about performing menial tasks for ourselves. 421 00:33:11,060 --> 00:33:13,893 There was nothing in her bed except her nightdress. 422 00:33:18,580 --> 00:33:20,491 Then we folded my bed away. 423 00:33:20,620 --> 00:33:22,531 Hilary brought us coffee. 424 00:33:25,220 --> 00:33:28,132 The turnout at the chapel yesterday, 425 00:33:28,260 --> 00:33:31,172 to me now it seems, 426 00:33:31,300 --> 00:33:34,212 well, less like an act of affection, 427 00:33:34,340 --> 00:33:37,252 and more Iike a gesture of defiance. 428 00:33:37,380 --> 00:33:39,291 l know. 429 00:33:39,420 --> 00:33:43,891 l wasn't happy about that, either, but we'd agreed to abide by the vote. 430 00:33:44,020 --> 00:33:48,457 Yet you were helping to compile a record of the other party's dirty tricks. 431 00:33:48,580 --> 00:33:52,175 You must have had suspicions about Victoria's accident. 432 00:33:53,540 --> 00:33:55,451 Since her death, 433 00:33:55,580 --> 00:33:57,491 l've let go of suspicions. 434 00:33:57,620 --> 00:34:00,532 l sincerely believe the truth will emerge. 435 00:34:00,660 --> 00:34:02,571 EventuaIIy. 436 00:34:02,700 --> 00:34:05,168 l hope l can live up to that belief. 437 00:34:10,460 --> 00:34:14,055 - ls the application for St Saviour's chaplaincy... (Timer pings) 438 00:34:14,180 --> 00:34:16,091 ..another gesture of defiance? 439 00:34:16,220 --> 00:34:17,938 Not exactly. 440 00:34:19,100 --> 00:34:21,011 We tested the ground first. 441 00:34:21,140 --> 00:34:23,779 We realised we had more support than we thought. 442 00:34:24,940 --> 00:34:27,852 Then, when Hilary appeared on the short list, 443 00:34:27,980 --> 00:34:29,891 we knew. 444 00:34:32,660 --> 00:34:34,935 Er, will you excuse me, Chief lnspector? 445 00:34:35,060 --> 00:34:36,379 Morse. Just Morse. 446 00:34:36,500 --> 00:34:38,092 Morse, l have a class in half an hour. 447 00:34:38,220 --> 00:34:40,131 You teach, too? 448 00:34:40,260 --> 00:34:42,296 Part time, in the ltalian Department. 449 00:34:43,860 --> 00:34:45,578 A summer school for the next month. 450 00:34:45,700 --> 00:34:47,338 Lots of Venetian teenagers 451 00:34:47,460 --> 00:34:49,690 who can't wait to skive off to McDonald's. 452 00:34:49,820 --> 00:34:51,731 Children? 453 00:34:51,860 --> 00:34:55,011 - Two boys. lt only sounds like 50! (Running footsteps) 454 00:34:57,260 --> 00:34:59,171 ls there a Mr Pickford? 455 00:34:59,300 --> 00:35:01,177 There was. He died three years ago. 456 00:35:01,300 --> 00:35:04,417 l'm sorry. He'd have been proud of your achievements. 457 00:35:04,540 --> 00:35:08,977 My achievements, for what they're worth, grew out of the pain of his death. 458 00:35:12,340 --> 00:35:17,698 What did l say about staying in bed until you're better? Pin him down, Marcus, and quiet! 459 00:35:18,860 --> 00:35:21,693 - lf there's anything else, you let me know. - l will. 460 00:35:23,780 --> 00:35:25,418 Oh, Emma! 461 00:35:25,540 --> 00:35:27,929 l'm sorry. l don't know what l... 462 00:35:28,060 --> 00:35:30,893 Victoria's painkillers. Did you see her take them 463 00:35:31,060 --> 00:35:32,971 - on Sunday night? - Yes. 464 00:35:34,900 --> 00:35:39,690 Except, in the morning, she said she'd woken with the pain about three, and took two more. 465 00:35:39,820 --> 00:35:41,617 Are you sure of that? 466 00:35:41,740 --> 00:35:43,014 Certain. 467 00:35:43,140 --> 00:35:44,858 l'm sorry. l'd forgotten. 468 00:35:44,980 --> 00:35:47,778 And the pills were there when you left for the chapel? 469 00:35:47,900 --> 00:35:49,856 Yes. Both bottles. l saw them. 470 00:35:49,980 --> 00:35:51,698 (Boys giggle) 471 00:35:51,820 --> 00:35:54,414 Look what l've brought, and you're running away. 472 00:36:25,020 --> 00:36:26,931 (Dials number) 473 00:36:35,140 --> 00:36:37,051 lt's me! l'm back! 474 00:36:37,180 --> 00:36:39,694 l know what you did and l'm coming to get you! 475 00:36:41,980 --> 00:36:43,732 Cracked ribs. 476 00:36:44,900 --> 00:36:46,652 A broken wrist. 477 00:36:47,820 --> 00:36:50,129 Damage to left knee and shin. 478 00:36:50,260 --> 00:36:52,774 Concussion with bruising on the skull. 479 00:36:52,900 --> 00:36:56,973 So, after a week, she'd still have been in considerable pain. 480 00:36:57,100 --> 00:37:00,217 Certainly. She was discharged with a supply of tablets. 481 00:37:00,340 --> 00:37:02,251 - How many? - 50. 482 00:37:02,380 --> 00:37:04,291 She'd have come back for more. 483 00:37:04,420 --> 00:37:07,298 - We don't give out Iarge amounts. - A couple of bottles? 484 00:37:07,420 --> 00:37:09,058 One bottle, more likely. 485 00:37:09,180 --> 00:37:10,898 lt depends on the pharmacist's stock. 486 00:37:11,020 --> 00:37:13,011 l'll talk to the pharmacist. 487 00:37:13,140 --> 00:37:14,858 Very good. 488 00:37:22,060 --> 00:37:24,528 Let's look at the timescale on this case. 489 00:37:26,020 --> 00:37:28,215 Suppose one of them, Geoffrey Boyd, say, 490 00:37:28,340 --> 00:37:33,698 went into Victoria's room after the service and planted the examination paper. 491 00:37:35,220 --> 00:37:37,529 The room must have already been turned over. 492 00:37:38,700 --> 00:37:40,611 Does that mean he knew it would be, 493 00:37:40,740 --> 00:37:43,857 or was he too heIIbent on his own business to care? 494 00:37:43,980 --> 00:37:46,255 ''Hellbent'' is about it, l reckon. 495 00:37:46,380 --> 00:37:48,735 - On both sides. - Really, Lewis? 496 00:37:48,860 --> 00:37:51,738 Well, the exam paper, the bike, the accident. 497 00:37:51,860 --> 00:37:55,057 Those women turning up at the chapeI to put the eviI eye on him. 498 00:37:56,220 --> 00:37:58,734 MORSE: Why hasn't Boyd been found? 499 00:37:58,860 --> 00:38:01,135 His mates washing away the Communion wine. 500 00:38:02,620 --> 00:38:04,531 There's a lot of hate in this one. 501 00:38:05,700 --> 00:38:09,375 l keep wondering where, you know, Christian feeling comes in. 502 00:38:09,500 --> 00:38:11,855 Yes. The wine. 503 00:38:11,980 --> 00:38:13,891 (Phone rings) 504 00:38:15,340 --> 00:38:16,659 Morse. 505 00:38:19,740 --> 00:38:22,334 Who's speaking? 506 00:38:23,940 --> 00:38:26,215 l'd like to speak to the Professor himself. 507 00:38:27,780 --> 00:38:30,578 Then get him to call me as soon as he's back. Thank you. 508 00:38:30,700 --> 00:38:32,577 (Morse slams down phone) 509 00:38:32,700 --> 00:38:36,739 That was our expert witness, or rather his lab technician. 510 00:38:36,860 --> 00:38:39,169 - His minion. - What about the tests? 511 00:38:39,300 --> 00:38:41,211 InconcIusive so far. 512 00:38:41,340 --> 00:38:45,811 The extra substance looks like an amino acid that occurs naturally in the body. 513 00:38:45,940 --> 00:38:48,977 Victoria Hazlett seemed to have more than her share. 514 00:38:51,980 --> 00:38:54,096 Oh, come on, Lewis. Let's do something. 515 00:39:24,500 --> 00:39:26,411 Anything to report? 516 00:39:28,100 --> 00:39:32,332 lrene had a prolonged bout of hysterics this morning. l felt like joining in. 517 00:39:33,900 --> 00:39:36,698 - And Dinah's done a bunk again. - Dinah? When? 518 00:39:36,820 --> 00:39:38,731 Sometime last night. 519 00:39:38,860 --> 00:39:40,976 No-one thought to check her room. 520 00:39:41,100 --> 00:39:43,011 You should have called me. 521 00:39:44,700 --> 00:39:46,895 l was supposed to see her this afternoon. 522 00:39:47,020 --> 00:39:48,931 She's raided the fridge again. 523 00:39:49,060 --> 00:39:52,496 - Oh, come on. She's done it all before. - Not for weeks. 524 00:39:52,620 --> 00:39:55,134 Not since Victoria was dealing with her. 525 00:39:55,260 --> 00:39:57,171 Where do you think she's gone? 526 00:39:58,740 --> 00:40:00,651 l don't know. 527 00:40:00,780 --> 00:40:02,896 How would you, without the case notes, 528 00:40:03,020 --> 00:40:05,329 - which they've stolen? - We don't know that. 529 00:40:05,460 --> 00:40:07,178 Not now, please. 530 00:40:07,300 --> 00:40:12,169 Let's wait, at least until you've got your feet firmly under the high table. 531 00:40:12,300 --> 00:40:17,090 Look, l'm sorry, but suddenly all that seems deeply unimportant. 532 00:40:18,260 --> 00:40:20,490 Surely it's more important than ever? 533 00:40:23,980 --> 00:40:25,891 OK. l'm sorry. 534 00:40:50,740 --> 00:40:52,651 We have no choice. 535 00:40:54,220 --> 00:40:56,131 l'm not happy about this, Lance. 536 00:40:56,260 --> 00:40:58,171 Who said anything about happiness? 537 00:40:58,300 --> 00:41:01,212 l haven't been happy since l was an undergraduate. 538 00:41:01,340 --> 00:41:03,456 Even then, l suspect it was an illusion. 539 00:41:03,580 --> 00:41:05,491 Duty is what matters. 540 00:41:05,620 --> 00:41:08,657 - Duty is a rather movable feast, though, isn't it? - Hm? 541 00:41:08,780 --> 00:41:11,294 l mean, it's a matter of interpretation. 542 00:41:11,420 --> 00:41:13,331 Tsk! Duty is fixed. 543 00:41:13,460 --> 00:41:15,849 Duty is to do with the greater good. 544 00:41:15,980 --> 00:41:19,893 l thought we were resolved on the greater good in this situation. 545 00:41:20,020 --> 00:41:22,488 Look, l want the chaplaincy. 546 00:41:22,620 --> 00:41:25,088 On Thursday you may have it. 547 00:41:26,260 --> 00:41:30,572 Now, only a fool would knowingly allow an obstacle to remain in his path. 548 00:41:37,260 --> 00:41:39,376 - (Terrified whimper) - Geoffrey. 549 00:41:39,500 --> 00:41:41,411 - Geoffrey. - No-o! No. 550 00:41:41,540 --> 00:41:43,451 MANDEVlLLE: Geoffrey! 551 00:42:18,980 --> 00:42:20,891 They saw us coming. 552 00:42:22,060 --> 00:42:23,971 No, they wouldn't set us up, sir. 553 00:42:24,100 --> 00:42:26,011 With fake praying? 554 00:42:26,140 --> 00:42:28,051 Not a couple of vicars. 555 00:42:30,980 --> 00:42:32,379 Mm-hm. 556 00:42:33,540 --> 00:42:34,939 Yes. 557 00:42:35,060 --> 00:42:36,573 Thank you, sir. 558 00:42:36,700 --> 00:42:38,816 Yes. Yes, all right, then. Goodbye. 559 00:42:43,820 --> 00:42:46,129 Why the air of Stygian gloom? 560 00:42:46,260 --> 00:42:48,455 Think of it as providential. 561 00:42:48,580 --> 00:42:50,457 l can't, Freddie. l gotta pull out. 562 00:42:50,580 --> 00:42:52,377 My reputation's at stake here. 563 00:42:52,500 --> 00:42:54,695 Your reputation's at stake anyway. 564 00:42:54,820 --> 00:42:57,129 - What? - If you do puII out, I mean. 565 00:42:57,260 --> 00:42:59,490 You say the fat woman's on the loose again? 566 00:42:59,620 --> 00:43:01,850 Who listens to fat women? 567 00:43:03,220 --> 00:43:05,450 Especially when they have no evidence. 568 00:43:09,380 --> 00:43:14,500 Mr Boyd always goes about this time of year. End of term. 569 00:43:14,620 --> 00:43:16,656 Whereabouts in Yorkshire? 570 00:43:16,780 --> 00:43:18,816 l don't know. Hopping all over. 571 00:43:18,940 --> 00:43:23,138 He sent me a postcard once from Beverley, with the Minster on it. 572 00:43:23,260 --> 00:43:28,380 - Do you still have the note he left you? - No, l threw it away last night after l read it. 573 00:43:28,500 --> 00:43:30,855 l'm paid to tidy up. 574 00:43:30,980 --> 00:43:33,335 Where he will let me. 575 00:43:33,460 --> 00:43:35,974 When do you expect him back? 576 00:43:36,100 --> 00:43:38,216 Two weeks, maybe. 577 00:43:38,340 --> 00:43:41,252 Depends how the fancy takes him. Maybe longer. 578 00:43:42,540 --> 00:43:46,249 He phones me before he's coming and l open up the house for him. 579 00:43:46,380 --> 00:43:50,293 - Let us know, Mrs Hulme, the minute he calls. - Whatever you say. 580 00:43:51,860 --> 00:43:54,772 l knew there was trouble the moment l seen you. 581 00:43:54,900 --> 00:43:56,618 Trouble? 582 00:43:56,740 --> 00:43:58,651 He hasn't been too well lately. 583 00:43:58,780 --> 00:44:00,691 Overworking. 584 00:44:00,820 --> 00:44:04,608 - l thought maybe he's had an accident. LEWlS: Oh, no, no, no, no. 585 00:44:04,740 --> 00:44:06,492 Nothing like that. 586 00:44:07,660 --> 00:44:09,378 No joy, sir? 587 00:44:09,500 --> 00:44:11,411 Not on the cause of death. 588 00:44:11,540 --> 00:44:14,577 A perfect thumbprint, though, on the examination paper. 589 00:44:14,700 --> 00:44:17,134 The trouble is, we've got nothing to tally with it. 590 00:44:18,300 --> 00:44:20,609 But l'd like to bet, if we looked in there... 591 00:44:21,980 --> 00:44:24,369 No chance of getting a warrant at the moment. 592 00:44:26,140 --> 00:44:28,938 lt could be all above board, this, couldn't it? 593 00:44:29,060 --> 00:44:31,494 Boyd might have just popped up to Yorkshire. 594 00:44:31,620 --> 00:44:35,533 Although you'd think Mandeville would have told us that's what he does. 595 00:44:35,660 --> 00:44:37,457 He knows we're looking for him. 596 00:44:37,580 --> 00:44:39,377 Mandeville volunteers nothing. 597 00:44:39,500 --> 00:44:42,412 That stuff in the vestry, the kettle and everything. 598 00:44:42,540 --> 00:44:44,610 They could have made themselves a cuppa 599 00:44:44,740 --> 00:44:46,651 before they went into prayers. 600 00:44:46,780 --> 00:44:48,896 One plate. One knife. One cup. 601 00:44:49,020 --> 00:44:51,409 No, no, no. They're all afraid of something. 602 00:44:53,180 --> 00:44:55,091 Get in, Lewis. 603 00:44:56,860 --> 00:44:58,976 We've got to start showing results. 604 00:45:06,500 --> 00:45:08,491 - PuII over, wiII you, sir? - What? 605 00:45:11,020 --> 00:45:13,250 Oh, no, Lewis! 606 00:45:13,380 --> 00:45:16,338 Well, it's three o'clock. l missed my lunch today. 607 00:45:16,460 --> 00:45:18,371 MORSE: We're heading for lunch. 608 00:45:18,500 --> 00:45:21,219 LEWlS: I don't fancy Iiquid. I need my packing. 609 00:45:26,980 --> 00:45:29,699 Please. No speculation about the winner. 610 00:45:29,820 --> 00:45:32,459 All will be revealed in a couple of days. 611 00:45:32,580 --> 00:45:35,048 - Mr Galt? - That's the end of the press call. 612 00:45:35,180 --> 00:45:37,933 l'm Emma Pickford. l work for the PAX hostel for women. 613 00:45:38,060 --> 00:45:41,052 Er, we have a...mutual acquaintance. 614 00:45:42,740 --> 00:45:44,458 May l talk to you 615 00:45:44,580 --> 00:45:47,890 - in confidence? - l wish you could see my itinerary. 616 00:45:48,020 --> 00:45:50,898 - Please. - Not a moment's space till Thursday. 617 00:45:51,020 --> 00:45:53,090 MR GALT: Let's discuss it on Friday. 618 00:45:53,220 --> 00:45:56,018 Make an appointment. See my secretary. 619 00:46:01,180 --> 00:46:02,613 What's yours, sir? 620 00:46:02,740 --> 00:46:05,015 Cod and chips. Double chips. 621 00:46:05,140 --> 00:46:07,051 - Thanks. - Double chips. £2, sir. 622 00:46:08,980 --> 00:46:10,891 That's a funny place 623 00:46:11,020 --> 00:46:15,730 - to keep your famiIy snaps. - She's not famiIy. Looks Iike she Iikes her chips! 624 00:46:15,860 --> 00:46:18,169 There is somebody looking for her. 625 00:46:18,300 --> 00:46:20,530 Left this reminder half an hour ago. 626 00:46:20,660 --> 00:46:23,811 - You don't know her, do you? - Let's have a dekko. 627 00:46:26,860 --> 00:46:28,771 She has been here sometimes, 628 00:46:28,900 --> 00:46:30,811 but not recentIy. 629 00:46:30,940 --> 00:46:33,374 Who's looking for her? Oh, l'm police. 630 00:46:33,500 --> 00:46:36,014 Really? lt's one of them women from that hostel. 631 00:46:36,140 --> 00:46:40,179 Good-looking, wears a parson's collar, but not the funny one with the cigar. 632 00:46:40,300 --> 00:46:41,813 Yeah. 633 00:46:41,940 --> 00:46:44,659 No, l don't know her. l'll keep an eye out, though. 634 00:46:44,780 --> 00:46:46,418 - Thank you. - Cheers. 635 00:46:51,740 --> 00:46:53,731 Just a minute! Excuse me! 636 00:46:53,860 --> 00:46:55,851 l'll be needing you, after all. 637 00:46:55,980 --> 00:46:57,891 l beg your pardon? 638 00:46:58,020 --> 00:47:00,739 lt's you, isn't it? That voice on the phone. 639 00:47:00,860 --> 00:47:03,579 l'm sorry about that. l would have apologised. 640 00:47:03,700 --> 00:47:05,611 Look, this is different. 641 00:47:05,740 --> 00:47:07,856 - Help me! - lndeed l will not. 642 00:47:07,980 --> 00:47:10,096 l've been to the authorities about you. 643 00:47:10,220 --> 00:47:12,131 - There was no need. - We'll see. 644 00:47:12,260 --> 00:47:14,171 Now, you leave me alone. 645 00:47:14,300 --> 00:47:16,609 l want no more of this, you and your threats. 646 00:47:16,740 --> 00:47:18,651 - Como, see her off! - (Barks) 647 00:47:18,780 --> 00:47:20,691 (Wails) Don't go. Don't go! 648 00:47:21,860 --> 00:47:23,771 Don't go! 649 00:47:30,420 --> 00:47:34,572 lt's got to be important, searching for her that hard, dishing out her picture. 650 00:47:34,700 --> 00:47:37,612 They're responsible for her. They're conscientious. 651 00:47:37,740 --> 00:47:39,651 - No, l know, but... - But what? 652 00:47:39,780 --> 00:47:41,896 Well, they could have informed us. 653 00:47:42,020 --> 00:47:46,650 l mean, she disappeared last night, straight after the news of Victoria's death. 654 00:47:46,780 --> 00:47:49,214 She spent the previous night in the hostel. 655 00:47:49,340 --> 00:47:51,490 She wasn't at Communion in the morning. 656 00:47:51,620 --> 00:47:53,736 She had no contact with Victoria. 657 00:47:55,180 --> 00:47:57,296 - Haven't you finished? - Yeah. 658 00:47:59,180 --> 00:48:01,091 lt could be my last fish and chips. 659 00:48:02,660 --> 00:48:06,653 Val says she won't have them in the house once she starts this slimming lark. 660 00:48:17,540 --> 00:48:19,451 Chief lnspector Morse. 661 00:48:19,580 --> 00:48:22,014 - Oh, yes, l spoke to you this morning. - Ah. 662 00:48:22,140 --> 00:48:25,018 Professor Briardale's just asked me to call you back. 663 00:48:25,140 --> 00:48:27,335 About time. Tell him l'm here, would you? 664 00:48:32,020 --> 00:48:33,692 Someone's been pouring money in. 665 00:48:33,820 --> 00:48:35,412 Where's it come from? 666 00:48:35,540 --> 00:48:39,055 There's never any shortage of funds for this kind of research. 667 00:48:39,180 --> 00:48:41,899 No wonder the humanities are being elbowed out. 668 00:48:42,020 --> 00:48:44,932 Chief lnspector Morse? Please, come around. 669 00:48:53,380 --> 00:48:55,291 Hi. Good to meet you. 670 00:48:57,780 --> 00:49:01,216 - You've certainly given us the run-around today. - Oh, yeah? 671 00:49:02,980 --> 00:49:04,891 What do you do here normally? 672 00:49:06,060 --> 00:49:08,051 We design formuIas for medication. 673 00:49:08,180 --> 00:49:09,977 AII this, erm... 674 00:49:10,100 --> 00:49:12,330 it's nothing to do with that break-in, is it? 675 00:49:13,500 --> 00:49:14,899 What break-in? 676 00:49:15,020 --> 00:49:18,899 A week ago. lt was nothing. Nothing went missing. 677 00:49:19,020 --> 00:49:20,533 A broken window, that's all. 678 00:49:20,660 --> 00:49:22,696 Some druggie, maybe, trying his luck. 679 00:49:22,820 --> 00:49:24,731 You should have reported it. 680 00:49:24,860 --> 00:49:27,738 l didn't want to waste your time. l don't now, either. 681 00:49:27,860 --> 00:49:29,976 l'm only sorry l can't help you. 682 00:49:30,100 --> 00:49:33,490 I reaIIy am, but I've never seen anything Iike this before. 683 00:49:33,620 --> 00:49:36,771 A substance that precipitated cardiac arrest, you say? 684 00:49:36,900 --> 00:49:40,495 Well, in conjunction with the substances already present, yes. 685 00:49:40,620 --> 00:49:43,612 The painkillers and the small amount of alcohol in the wine. 686 00:49:43,740 --> 00:49:45,412 They acted on one another. 687 00:49:45,540 --> 00:49:47,929 The system went into overdrive, in effect, 688 00:49:48,060 --> 00:49:49,971 and then bIew a fuse. 689 00:49:50,100 --> 00:49:52,056 The painkillers were a standard type? 690 00:49:52,180 --> 00:49:55,013 Oh, sure. Perfectly harmless in regular doses. 691 00:49:55,140 --> 00:49:57,859 And she took an extra dose in the middle of the night. 692 00:49:57,980 --> 00:49:58,969 ReaIIy? 693 00:49:59,100 --> 00:50:03,013 There wasn't a great deal of it around, but it can be flushed out very quickly. 694 00:50:04,180 --> 00:50:06,091 lf this were a poisoning... 695 00:50:06,220 --> 00:50:08,131 No, l can't buy that. 696 00:50:08,260 --> 00:50:12,936 The poisoner would need a postgraduate degree in endocrinology to bring it off. 697 00:50:14,340 --> 00:50:17,730 No, the stuff, whatever it is, got in there by accident. 698 00:50:17,860 --> 00:50:22,490 Or she may have produced an excess of that particular amino acid naturally, 699 00:50:22,620 --> 00:50:24,338 within her own body. 700 00:50:24,460 --> 00:50:26,132 When will you know for certain? 701 00:50:26,260 --> 00:50:28,899 We can only keep testing. Sorry. 702 00:50:33,020 --> 00:50:35,659 You're new to Oxford, l believe, sir? 703 00:50:35,780 --> 00:50:37,896 The brain drain in reverse. 704 00:50:38,020 --> 00:50:39,931 l was honoured to be invited. 705 00:50:40,060 --> 00:50:41,857 ln spite of... 706 00:50:41,980 --> 00:50:44,175 forgive me, the difference in salary 707 00:50:44,300 --> 00:50:46,655 between American and British professorships? 708 00:50:46,780 --> 00:50:48,771 What's money where there's honour? 709 00:50:48,900 --> 00:50:52,290 l get by. l have consultancy work. Who knows? 710 00:50:52,420 --> 00:50:54,888 Maybe you'II use me as an expert witness again. 711 00:50:55,020 --> 00:50:56,419 Who knows, sir? 712 00:50:57,500 --> 00:50:59,809 Well, it's been a great pleasure meeting you. 713 00:51:02,020 --> 00:51:03,931 l'm er...Hank, by the way. 714 00:51:05,100 --> 00:51:07,216 Goodbye, sir. l'll be in touch. 715 00:51:24,220 --> 00:51:26,290 ? MOZART: Laudate Dominum 716 00:51:26,420 --> 00:51:28,934 ? Manet... 717 00:51:29,060 --> 00:51:30,971 Missing. 718 00:51:31,100 --> 00:51:33,011 A cache of papers, 719 00:51:33,140 --> 00:51:35,051 ornaments, 720 00:51:35,180 --> 00:51:37,091 photographs, 721 00:51:37,220 --> 00:51:39,131 pills, 722 00:51:39,260 --> 00:51:41,171 a bicycle. 723 00:51:41,300 --> 00:51:43,609 And precise cause of death. 724 00:51:46,180 --> 00:51:48,569 Geoffrey Boyd and Dinah Newberry. 725 00:51:48,700 --> 00:51:56,288 ? Gloria Patri et Filio 726 00:51:57,580 --> 00:52:04,133 ? Et Spiritui Sancto 727 00:52:11,500 --> 00:52:13,411 Hello, Emma? lt's Morse. 728 00:52:14,580 --> 00:52:17,174 Has Dinah Newberry been found? 729 00:52:18,340 --> 00:52:19,568 No. 730 00:52:19,700 --> 00:52:21,611 She wouldn't be capable of... 731 00:52:23,580 --> 00:52:26,299 ..well, hiring someone to do a burglary? 732 00:52:26,420 --> 00:52:28,251 Dinah? 733 00:52:28,380 --> 00:52:30,291 You met her. 734 00:52:30,420 --> 00:52:32,331 She's a poor soul, Morse. 735 00:52:33,940 --> 00:52:37,137 What was likely to have been in Victoria's file about her? 736 00:52:38,300 --> 00:52:40,689 Counselling work is absolutely confidential. 737 00:52:42,580 --> 00:52:44,172 Good night, Morse. 738 00:52:44,300 --> 00:52:45,892 Good night, Emma. 739 00:53:08,220 --> 00:53:13,499 ? A-a-a-amen 740 00:53:13,620 --> 00:53:20,093 ? A-a-a-a-a-a-a-a-a-a... 741 00:53:20,220 --> 00:53:25,692 ? A-a-a-a-a-amen 742 00:53:32,780 --> 00:53:34,691 (Dials phone number) 743 00:53:38,460 --> 00:53:39,859 Morse. 744 00:53:41,420 --> 00:53:43,331 Still a total blank? 745 00:53:43,460 --> 00:53:45,371 He can't be found in Yorkshire? 746 00:55:58,140 --> 00:56:00,051 (Murmur of voices) 747 00:57:22,880 --> 00:57:25,470 l don't like it, Morse. 748 00:57:25,600 --> 00:57:27,430 Nor do l, sir. 749 00:57:27,560 --> 00:57:29,670 Don't start any of that fencing with me! 750 00:57:34,360 --> 00:57:36,470 Where did the press report come from? 751 00:57:36,600 --> 00:57:38,790 The same source as your anonymous tip-off? 752 00:57:40,680 --> 00:57:42,590 l can't do with this. 753 00:57:42,720 --> 00:57:44,630 Locking up Mandeville. 754 00:57:44,760 --> 00:57:46,870 lt assumes a connection with a crime, 755 00:57:47,000 --> 00:57:48,910 a connection you haven't made yet. 756 00:57:49,040 --> 00:57:50,910 He's withholding information, sir. 757 00:57:51,040 --> 00:57:53,550 l've been looking at him on and off, checking. 758 00:57:53,680 --> 00:57:56,190 He spends most of the time down on his knees. 759 00:57:56,320 --> 00:58:00,150 That's where you'll be, l'm telling you, if you don't make this stick. 760 00:58:01,840 --> 00:58:06,230 The thumbprint on the examination paper, sir - we've had confirmation it was Boyd's. 761 00:58:06,360 --> 00:58:09,310 At least, it matches the prints we found at the vicarage. 762 00:58:09,440 --> 00:58:11,350 Well, Boyd was obviously barmy. 763 00:58:11,480 --> 00:58:14,230 - But MandeviIIe isn't. - No. He's clever. 764 00:58:14,360 --> 00:58:17,350 There were seven or eight of them on the job last night. 765 00:58:17,480 --> 00:58:20,470 - Why didn't you bring them all in? - We have their names. 766 00:58:20,600 --> 00:58:23,310 Desmond Kelly and some theology students. 767 00:58:23,440 --> 00:58:26,590 They'll make themselves available if they're needed. 768 00:58:26,720 --> 00:58:29,100 The Reverend Dr Mandeville insisted 769 00:58:29,240 --> 00:58:31,470 they were aII acting on his instructions. 770 00:58:31,600 --> 00:58:33,270 He volunteered that, did he? 771 00:58:33,400 --> 00:58:35,470 That's all he's volunteered so far. 772 00:58:35,600 --> 00:58:37,470 l'm seeing him again this morning. 773 00:58:37,600 --> 00:58:39,790 Well, don't keep him a minute after 1 2 o'clock. 774 00:58:41,440 --> 00:58:43,550 Unless you're charging him. 775 00:58:43,680 --> 00:58:45,590 All right. 776 00:58:47,600 --> 00:58:49,510 (Sighs) 777 00:58:53,360 --> 00:58:55,270 The room you saw last night, 778 00:58:55,400 --> 00:58:59,550 it was only evidence of the stress Geoffrey had been under recently. 779 00:59:00,920 --> 00:59:02,310 Where is he? 780 00:59:03,800 --> 00:59:06,710 l am not at liberty to tell you. 781 00:59:06,840 --> 00:59:08,750 But you do know? 782 00:59:11,680 --> 00:59:15,380 You won't be at liberty at all unless you give me an explanation. 783 00:59:15,520 --> 00:59:19,430 Have you never heard of a priest's duty to respect a confidence? 784 00:59:19,560 --> 00:59:22,470 But that's not what we're talking about here, is it? 785 00:59:25,240 --> 00:59:28,630 What about this stress that Boyd was supposed to be under? 786 00:59:30,400 --> 00:59:34,870 Well, he had heavy parish duties, as well as his college work. 787 00:59:36,440 --> 00:59:39,150 He was conscientious with his students. 788 00:59:40,760 --> 00:59:43,670 There's no doubt he allowed this... 789 00:59:43,800 --> 00:59:46,830 ''woman'' question to get somewhat out of hand. 790 00:59:46,960 --> 00:59:48,870 OnIy "somewhat"? 791 00:59:50,240 --> 00:59:52,430 Do you know what l think? 792 00:59:52,560 --> 00:59:55,150 There was nothing in that room last night 793 00:59:55,280 --> 00:59:58,670 that wasn't implied in the first conversation l had with you. 794 00:59:58,800 --> 01:00:00,710 Hejust gave it some substance. 795 01:00:02,080 --> 01:00:04,350 Visit him there, did you, sometimes? 796 01:00:04,480 --> 01:00:06,390 Of course not. 797 01:00:06,520 --> 01:00:08,630 He onIy saw visitors in his study. 798 01:00:11,240 --> 01:00:13,830 l was more than shocked by what l found there. 799 01:00:13,960 --> 01:00:15,870 The man was ill. 800 01:00:16,000 --> 01:00:17,910 Now, there we agree. 801 01:00:18,040 --> 01:00:20,310 But no-one becomes as ill as that suddenly. 802 01:00:20,440 --> 01:00:22,150 There must have been signs. 803 01:00:22,280 --> 01:00:23,870 Why didn't you act sooner? 804 01:00:24,000 --> 01:00:25,550 l acted when l saw fit. 805 01:00:26,640 --> 01:00:31,230 l'd say you acted to protect the interests of your candidate for the chaplaincy. 806 01:00:31,360 --> 01:00:34,590 As l explained in my statement, 807 01:00:34,720 --> 01:00:39,840 l wanted to avoid any possible misunderstanding of Geoffrey's character or motivation. 808 01:00:41,000 --> 01:00:43,030 He was essentially devout and humble. 809 01:00:44,200 --> 01:00:48,430 Was he involved in Victoria Hazlett's accident the week before her death? 810 01:00:48,560 --> 01:00:50,470 l know nothing of that. 811 01:00:50,600 --> 01:00:55,910 And nothing of the fact that someone clearly spent a night in the chapel vault recently? 812 01:00:57,520 --> 01:00:59,230 The vault? 813 01:01:00,600 --> 01:01:04,300 Are you familiar with the terms of church architecture? 814 01:01:05,440 --> 01:01:07,110 Below the altar. 815 01:01:07,240 --> 01:01:10,350 As opposed to the vestry...beside the altar. 816 01:01:10,480 --> 01:01:12,230 We've been very thorough. 817 01:01:14,400 --> 01:01:18,270 And you know nothing, of course, about the bogus scout from Beaufort 818 01:01:18,400 --> 01:01:21,510 who removed Dr HazIett's papers from her room? 819 01:01:22,880 --> 01:01:24,790 This is absurd! 820 01:01:24,920 --> 01:01:26,230 ls it? 821 01:01:27,400 --> 01:01:29,860 l intend to find Geoffrey Boyd. 822 01:01:34,080 --> 01:01:35,790 Get rid of him. 823 01:01:35,920 --> 01:01:38,190 Remain available in Oxford, like the others. 824 01:01:38,320 --> 01:01:39,910 l rarely leave Oxford. 825 01:01:40,040 --> 01:01:43,820 l stake my oath that Geoffrey is neither a murderer nor a thief. 826 01:01:43,960 --> 01:01:46,710 And may God forgive you, Chief lnspector. 827 01:01:47,880 --> 01:01:51,310 l doubt if your God would have much truck with the likes of me. 828 01:01:51,440 --> 01:01:53,350 At least, l hope he wouldn't. 829 01:01:56,160 --> 01:01:58,070 Da-da! 830 01:01:59,920 --> 01:02:02,220 - lt looks like you sat on a ferret! - Oh, no. 831 01:02:03,400 --> 01:02:05,310 Now, listen to this. Listen. 832 01:02:05,440 --> 01:02:07,350 There was a big surprise in store 833 01:02:07,480 --> 01:02:12,190 for one of the detectives investigating the St Saviour's College death and burglary 834 01:02:12,320 --> 01:02:15,910 when, acting on a hunch, he disturbed a hornet's nest of clerics. 835 01:02:16,040 --> 01:02:17,670 (Hysterical laughter) 836 01:02:17,800 --> 01:02:21,030 lRENE: I can't beIieve it! - lt can only do us harm. 837 01:02:21,160 --> 01:02:22,670 How? 838 01:02:22,800 --> 01:02:26,710 You know Oxford. The refined distaste for tabloid publicity. 839 01:02:26,840 --> 01:02:30,070 The opposition will close ranks and gather support. 840 01:02:30,200 --> 01:02:32,110 l doubt it. 841 01:02:32,240 --> 01:02:34,150 They're finished. 842 01:02:34,280 --> 01:02:36,550 l don't want us to win on those terms. 843 01:02:36,680 --> 01:02:38,590 What does it matter? 844 01:02:39,880 --> 01:02:41,790 lt's what we've worked for. 845 01:02:43,080 --> 01:02:45,710 Anyway, ''win'' is a bit premature. 846 01:02:45,840 --> 01:02:48,220 There are three other candidates. 847 01:02:48,360 --> 01:02:51,470 The only two that matter are you and Desmond Kelly. 848 01:02:54,960 --> 01:02:57,310 (Boisterous Iaughter) 849 01:03:01,240 --> 01:03:03,540 No word from Dinah, l suppose? 850 01:03:03,680 --> 01:03:06,060 That's not her style, making contact first. 851 01:03:07,840 --> 01:03:11,350 She'll just materialise one day in her all too too solid flesh. 852 01:03:11,480 --> 01:03:13,390 The sooner the better. 853 01:03:13,520 --> 01:03:15,430 You're not worried, are you? 854 01:03:17,520 --> 01:03:19,820 lt's not as if she can do us any harm, is it? 855 01:03:21,920 --> 01:03:23,430 ls it? 856 01:03:35,240 --> 01:03:36,710 l'd like a word with you. 857 01:03:36,840 --> 01:03:38,270 l'm sorry. l'm late for work. 858 01:03:38,400 --> 01:03:40,310 lt won't take a moment. Just listen. 859 01:03:40,440 --> 01:03:41,990 Shove off! l don't know you. 860 01:03:42,120 --> 01:03:43,630 Just talk to me for a minute. 861 01:03:43,760 --> 01:03:46,950 - Please, just help me... - Nick! Give me a hand, would you? 862 01:03:51,600 --> 01:03:54,230 You just stormed past your fan club there, sir. 863 01:03:54,360 --> 01:03:56,270 Mrs Gardam. She'll be after us. 864 01:03:56,400 --> 01:03:58,310 Keep your mind on the job, Lewis. 865 01:03:58,440 --> 01:04:01,830 Mandeville's stalling, so we'll embarrass him further. 866 01:04:01,960 --> 01:04:04,790 - Find that bike. - What? Hilary Dobson's, you mean? 867 01:04:04,920 --> 01:04:06,590 lt's no go, sir. We agreed. 868 01:04:06,720 --> 01:04:08,830 Get hold of Hilary Dobson. Take her with you. 869 01:04:08,960 --> 01:04:10,870 There's thousands of bikes. 870 01:04:11,000 --> 01:04:12,710 Right. So think. 871 01:04:12,840 --> 01:04:14,750 lf someone wanted to hide a bike, 872 01:04:14,880 --> 01:04:18,420 wouldn't he pick a place where it could be camouflaged by dozens, 873 01:04:18,560 --> 01:04:20,470 maybe hundreds, of others? 874 01:04:20,600 --> 01:04:23,030 There's usually plenty around the colleges. 875 01:04:23,160 --> 01:04:26,470 They're usually gone by the evening. One left would stand out. 876 01:04:26,600 --> 01:04:28,830 The PAX women checked on that themselves. 877 01:04:28,960 --> 01:04:31,190 No. Where's the heaviest concentration? 878 01:04:32,360 --> 01:04:33,990 The station, Lewis. 879 01:04:34,120 --> 01:04:35,630 Start with the station. 880 01:04:35,760 --> 01:04:39,710 All those bikes left there while their owners take trips to London and back. 881 01:04:39,840 --> 01:04:42,950 The station's only half a mile from St Saviour's. 882 01:04:43,080 --> 01:04:45,380 OK. lf you say so. 883 01:04:45,520 --> 01:04:47,230 Oh, sir. 884 01:04:48,400 --> 01:04:49,910 What is it? 885 01:04:50,040 --> 01:04:53,910 lt's a bit personal, like. l need to be off duty on the dot tonight. 886 01:04:54,040 --> 01:04:59,030 My mother-in-law's not available and Val's dead set on going to this slimming promotion. lt's... 887 01:04:59,160 --> 01:05:01,070 l don't need to hear the details. 888 01:05:01,200 --> 01:05:02,590 l don't often ask, sir. 889 01:05:02,720 --> 01:05:06,990 Square up to the case, Lewis, and maybe we can both be off ''on the dot''. 890 01:05:07,120 --> 01:05:09,030 Fair enough. 891 01:05:11,040 --> 01:05:12,790 Chief lnspector Morse! 892 01:05:12,920 --> 01:05:14,830 Chief Inspector Morse! 893 01:05:27,240 --> 01:05:29,670 PORTER: Morning, Dr Pickford. - Morning. 894 01:05:29,800 --> 01:05:31,710 (Fountain gurgles) 895 01:05:34,120 --> 01:05:36,030 (Bell chimes) 896 01:05:43,120 --> 01:05:44,830 Good morning, Morse. 897 01:05:44,960 --> 01:05:46,470 Good morning. 898 01:05:46,600 --> 01:05:50,300 l'm not sure whether l should be pleased or alarmed when l see you. 899 01:05:50,440 --> 01:05:52,670 l'm only pleased when l see you. 900 01:05:56,240 --> 01:06:00,630 l er... l wanted to call you, prepare you for the news, but er... 901 01:06:02,000 --> 01:06:03,910 ..l got caught up in red tape. 902 01:06:04,040 --> 01:06:07,230 l wish it could all be a bit more, you know, low-key. 903 01:06:07,360 --> 01:06:10,430 Sensationalism always obscures the real issues. 904 01:06:11,600 --> 01:06:14,830 - l'd like to talk to you about the real issues. - Now? 905 01:06:14,960 --> 01:06:17,340 Not if you prefer to talk over dinner. 906 01:06:17,480 --> 01:06:19,390 l know l would. 907 01:06:19,520 --> 01:06:21,430 Erm... 908 01:06:22,600 --> 01:06:25,110 Yes. lt sounds like a nice idea. 909 01:06:25,240 --> 01:06:27,870 l'm sorry. l don't often get asked out for dinner. 910 01:06:28,000 --> 01:06:29,910 l can't think why. 911 01:06:30,040 --> 01:06:34,390 There speaks a man who's never seen me in my cassock and dog collar. l won't wear them. 912 01:06:34,520 --> 01:06:36,430 Wear what you like. 913 01:06:37,560 --> 01:06:39,470 When? Tonight? 914 01:06:39,600 --> 01:06:41,870 What about baby-sitting and so on? 915 01:06:42,000 --> 01:06:45,590 There's always Francesca. She au pairs for me. l teach her English. 916 01:06:45,720 --> 01:06:47,470 And er... 917 01:06:47,600 --> 01:06:49,980 Jeremy's more or less over his tonsillitis. 918 01:06:50,120 --> 01:06:52,030 So, yes, tonight. 919 01:06:52,160 --> 01:06:54,070 l'll pick you up. 920 01:06:54,200 --> 01:06:56,190 - Seven-thirty? - Seven-thirty. 921 01:07:02,160 --> 01:07:04,510 Steady on, Hank. lt's almost over. 922 01:07:04,640 --> 01:07:07,550 She cornered my lab technician, large as life. 923 01:07:07,680 --> 01:07:10,390 - Much larger, surely? - l know it was that woman. 924 01:07:10,520 --> 01:07:13,510 She's helpless. Forget it. We have a deal to clinch. 925 01:07:13,640 --> 01:07:16,150 Do your well-informed stuff. Be authentic. 926 01:07:16,280 --> 01:07:17,990 This is blackmail, Freddie! 927 01:07:18,120 --> 01:07:21,030 l wish you'd realise we've done nothing wrong. 928 01:07:21,160 --> 01:07:23,430 Unlike the naughty vicars. 929 01:07:23,560 --> 01:07:26,070 - Did you see the papers? - Don't remind me. 930 01:07:35,240 --> 01:07:38,150 Why this now? l thought you had Mandeville locked up. 931 01:07:39,320 --> 01:07:41,230 lt's routine police work, Miss... 932 01:07:41,360 --> 01:07:43,070 Hilary. 933 01:07:43,200 --> 01:07:45,110 l have work to do. 934 01:07:45,240 --> 01:07:47,150 Looking for Dinah Newberry? 935 01:07:47,280 --> 01:07:49,190 No, not especially. 936 01:07:49,320 --> 01:07:53,390 l have evensong and then l have to memorise some notes for my interview. 937 01:07:54,560 --> 01:07:56,860 What are the odds on you landing this job? 938 01:07:57,000 --> 01:07:58,510 Evens. 939 01:08:00,080 --> 01:08:02,510 Five years ago, they'd have been nil. 940 01:08:02,640 --> 01:08:04,750 - That's progress. - Yes. 941 01:08:06,120 --> 01:08:08,550 Even St Saviour's can't avoid it completely. 942 01:08:10,120 --> 01:08:14,030 Oh, l don't know. There's a panel - eleven academics and clergy. 943 01:08:14,160 --> 01:08:16,670 Four of them are implacably against us. 944 01:08:16,800 --> 01:08:19,950 They're waiting for lightning to strike the chapel roof. 945 01:08:20,080 --> 01:08:23,070 Three of the others have stated they'd welcome a woman. 946 01:08:23,200 --> 01:08:25,390 That leaves...four in the balance. 947 01:08:26,960 --> 01:08:29,110 What'll you do if you lose? 948 01:08:29,240 --> 01:08:31,950 Go on. Target another college. 949 01:08:33,840 --> 01:08:36,550 So you're putting together a power base, then? 950 01:08:36,680 --> 01:08:38,790 Dead right, Lewis. 951 01:08:38,920 --> 01:08:41,480 lt doesn't seem very godly, somehow. 952 01:08:42,640 --> 01:08:46,910 Well, we have to make our voices heard from the positions that are open to us. 953 01:08:47,040 --> 01:08:50,310 Emma grasped that early on. She's a brilliant tactician. 954 01:08:51,880 --> 01:08:53,990 - Do you mind if l smoke? - Er, no, no. No. 955 01:08:57,560 --> 01:09:01,030 Look, this is daft, this searching. l'll have a word with the staff. 956 01:09:01,160 --> 01:09:03,070 No, no, no. You stay. 957 01:09:03,200 --> 01:09:05,110 Enjoy your...smoke. 958 01:09:32,840 --> 01:09:34,750 Chief lnspector! 959 01:09:34,880 --> 01:09:36,790 Chief lnspector, l'm still here. 960 01:09:36,920 --> 01:09:39,590 Please, Chief lnspector. l won't keep you long. 961 01:09:39,720 --> 01:09:41,630 l've left my Como with Mrs Harrison. 962 01:09:43,320 --> 01:09:45,430 l'm about to go off duty. 963 01:09:45,560 --> 01:09:47,670 Beautiful flowers. Roses. 964 01:09:47,800 --> 01:09:51,310 My late husband used to say l should be surrounded by them. 965 01:09:52,680 --> 01:09:55,590 Sergeant Lewis told you there's been a development? 966 01:09:55,720 --> 01:09:58,350 l'll give you 30 seconds, Mrs Gardam. 967 01:10:02,440 --> 01:10:05,670 l know you're very busy, so l brought this for you to look at. 968 01:10:05,800 --> 01:10:08,230 Then we can have a proper talk tomorrow. 969 01:10:08,360 --> 01:10:13,070 l've put a little note inside explaining things, but l don't want anyone but you to see. 970 01:10:13,200 --> 01:10:17,710 - There are IegaI impIications. - l'll remember that. 971 01:10:18,880 --> 01:10:21,390 Are you sure you won't take just a tiny peep now? 972 01:10:21,520 --> 01:10:22,910 Sir! 973 01:10:23,040 --> 01:10:25,190 Sir, l've got it! Come and have a look. 974 01:10:29,840 --> 01:10:31,750 l'll say bye-bye, then. 975 01:10:46,720 --> 01:10:50,190 Brake cable cut. lt's not been touched, sir. l had my gloves on. 976 01:10:50,320 --> 01:10:53,790 - Well done, Lewis. - Brilliant. l'd say it's worth a promotion. 977 01:10:53,920 --> 01:10:55,830 There was a porter there. 978 01:10:55,960 --> 01:11:00,110 Said he'd noticed it'd been parked up for a week in a corner. Never been moved. 979 01:11:00,240 --> 01:11:05,230 Get it over to Forensic. l doubt if they'll find any prints. lt's been out in the open for a week. 980 01:11:05,360 --> 01:11:08,310 Might be something under the saddle or the handlebars. 981 01:11:08,440 --> 01:11:10,270 He'd have had to grip it to wheel it. 982 01:11:10,400 --> 01:11:14,180 - You're quite sure this is your bike, Hilary? - There's no question. 983 01:11:14,320 --> 01:11:16,230 Look... 984 01:11:16,360 --> 01:11:18,270 this is my St Christopher. 985 01:11:19,840 --> 01:11:22,550 Victoria gave it to me before l made the short list. 986 01:11:22,680 --> 01:11:25,670 l'd...like it back as soon as you've finished with it. 987 01:11:25,800 --> 01:11:28,710 - Before my interview, if possible. - We'll do our best. 988 01:11:28,840 --> 01:11:30,750 You forgot your flowers! 989 01:11:30,880 --> 01:11:32,790 l've left my particulars on your desk. 990 01:11:32,920 --> 01:11:34,830 We'll have a good talk tomorrow. 991 01:11:37,160 --> 01:11:39,070 Nice flowers, sir. 992 01:11:39,200 --> 01:11:40,830 Yes. 993 01:11:47,760 --> 01:11:49,670 Nothing else for tonight, then? 994 01:11:49,800 --> 01:11:52,990 - No. You're off, Lewis. - Thanks, sir. l appreciate that. 995 01:11:53,120 --> 01:11:56,630 - l may not be so accommodating in future. - Point taken. 996 01:11:56,760 --> 01:11:59,790 l'll see you tomorrow, then. Have a nice time yourself. 997 01:11:59,920 --> 01:12:01,830 Emma's got a date tonight, too. 998 01:12:03,400 --> 01:12:04,910 Cheers, then. 999 01:12:07,520 --> 01:12:09,550 Still no sign of the elusive Geoffrey? 1000 01:12:09,680 --> 01:12:11,190 No sign. 1001 01:12:11,320 --> 01:12:13,230 l'll keep my ear to the ground. 1002 01:12:15,440 --> 01:12:17,190 Well, evensong. 1003 01:12:21,880 --> 01:12:23,270 Morse! 1004 01:12:28,760 --> 01:12:31,390 - You found the bike, then? - Lewis found it, sir. 1005 01:12:31,520 --> 01:12:33,790 Still, it's not much of an advance, is it? 1006 01:12:33,920 --> 01:12:35,750 Are you still out to get the clergy? 1007 01:12:36,920 --> 01:12:39,830 Someone who is capable of causing an accident 1008 01:12:39,960 --> 01:12:42,310 is capable of arranging a burglary 1009 01:12:42,440 --> 01:12:44,550 and performing a murder. 1010 01:12:44,680 --> 01:12:47,310 lf it is murder. We don't know that, do we? 1011 01:12:47,440 --> 01:12:49,150 There is another thing, sir. 1012 01:12:49,280 --> 01:12:51,740 l'd like permission to change the expert witness. 1013 01:12:51,880 --> 01:12:53,790 What? Sack Briardale? 1014 01:12:53,920 --> 01:12:55,830 Get another opinion. 1015 01:12:55,960 --> 01:12:57,950 You're mad! He's the best there is. 1016 01:12:58,080 --> 01:13:00,910 So everyone says. l'd like to try the second best. 1017 01:13:03,080 --> 01:13:04,990 We'll talk about it tomorrow. 1018 01:13:06,960 --> 01:13:09,340 What's this joke going round the office 1019 01:13:09,480 --> 01:13:10,830 about a bunch of flowers? 1020 01:13:10,960 --> 01:13:12,310 Good night, sir. 1021 01:13:14,720 --> 01:13:18,150 ? MENDELSSOHN: Venetian Gondola Song, Opus 1 9, No.6 in G Minor 1022 01:13:28,240 --> 01:13:32,150 You know, it fits, you an interpreter at the United Nations. 1023 01:13:32,280 --> 01:13:34,580 That's where all this style comes from. 1024 01:13:34,720 --> 01:13:36,630 Style? What style, Morse? 1025 01:13:36,760 --> 01:13:38,670 Well, you're a stylish woman. 1026 01:13:40,040 --> 01:13:42,150 With a rare vocation. 1027 01:13:44,520 --> 01:13:47,230 Well, if l'm honest, that's partly deliberate. 1028 01:13:47,360 --> 01:13:49,590 Defeating the stereotype. 1029 01:13:49,720 --> 01:13:51,750 I Iike cIothes. 1030 01:13:51,880 --> 01:13:53,950 I wear earrings. 1031 01:13:54,080 --> 01:13:56,380 l paint my nails like any normal woman. 1032 01:13:56,520 --> 01:13:58,670 l hope other ''normal'' women 1033 01:13:58,800 --> 01:14:00,510 get the message. 1034 01:14:00,640 --> 01:14:02,390 And after New York? 1035 01:14:04,360 --> 01:14:07,550 Marriage to a young professor. Children. 1036 01:14:09,280 --> 01:14:11,190 How did it end? 1037 01:14:11,320 --> 01:14:13,230 Cancer. 1038 01:14:13,360 --> 01:14:15,740 lt took him two years to die, 1039 01:14:15,880 --> 01:14:17,870 in great pain. 1040 01:14:18,000 --> 01:14:20,910 Was that when erm... l mean... 1041 01:14:21,040 --> 01:14:23,950 did you go through some sort of conversion? 1042 01:14:24,080 --> 01:14:25,990 No. 1043 01:14:26,120 --> 01:14:28,030 lt was more erm... 1044 01:14:29,200 --> 01:14:31,110 ..a gradual recognition of... 1045 01:14:32,280 --> 01:14:34,190 ..that something was waiting for me. 1046 01:14:35,800 --> 01:14:38,510 I mean, I gave up going to church in my teens. 1047 01:14:38,640 --> 01:14:41,230 RebeIIed, I suppose, against what I saw 1048 01:14:41,360 --> 01:14:43,270 was snobbery and hypocrisy. 1049 01:14:45,040 --> 01:14:47,150 Then it changed, when l wasn't looking. 1050 01:14:48,720 --> 01:14:50,630 Later, when l needed it, 1051 01:14:50,760 --> 01:14:53,750 there was suddenIy this amazing source of strength. 1052 01:14:54,920 --> 01:14:58,750 Doubters like me would say the strength was already there, within you. 1053 01:14:58,880 --> 01:15:00,510 It's in aII of us. 1054 01:15:02,120 --> 01:15:04,230 The trick is... 1055 01:15:04,360 --> 01:15:06,550 allowing it to present itself. 1056 01:15:08,640 --> 01:15:10,550 What about you? 1057 01:15:12,520 --> 01:15:15,790 Sometimes, when l am listening to music... 1058 01:15:24,160 --> 01:15:26,070 Two practical things. 1059 01:15:26,200 --> 01:15:29,870 First, why won't you let us help you find Dinah Newberry? 1060 01:15:31,560 --> 01:15:34,670 - Who told you she was missing? - My sergeant picked it up. 1061 01:15:35,840 --> 01:15:37,750 She'd be terrified of the police. 1062 01:15:39,320 --> 01:15:41,230 Give me until...Friday. 1063 01:15:41,360 --> 01:15:44,390 lf she's not back by then, you can pull out all the stops. 1064 01:15:44,520 --> 01:15:46,430 lf you're sure? 1065 01:15:46,560 --> 01:15:48,270 Quite sure. 1066 01:15:49,440 --> 01:15:51,630 Your second ''practical thing''? 1067 01:15:53,720 --> 01:15:56,870 You mentioned that there were two bottles of painkillers 1068 01:15:57,000 --> 01:15:59,270 on Victoria's bedside table in the morning. 1069 01:15:59,400 --> 01:16:04,230 - That's right. Yeah. - So they must have been there the night before. 1070 01:16:04,360 --> 01:16:06,270 l suppose so. 1071 01:16:08,480 --> 01:16:10,590 l'm sorry. l can't get a clear picture. 1072 01:16:10,720 --> 01:16:14,500 But you saw her take the standard dose before she went to sleep? 1073 01:16:14,640 --> 01:16:17,150 Yes. l poured her a glass of water. 1074 01:16:18,680 --> 01:16:21,310 Thank you. That's the end of the interrogation. 1075 01:16:21,440 --> 01:16:23,350 But if you do remember 1076 01:16:23,480 --> 01:16:25,390 any more details, just call me. 1077 01:16:27,600 --> 01:16:29,510 Call me anyway. 1078 01:16:41,230 --> 01:16:46,350 GALT: There you have the value of saturation advertising, linked to a specific promotion. 1079 01:16:46,470 --> 01:16:49,860 Every member of this audience is leaving with a new girl, 1080 01:16:49,990 --> 01:16:51,900 a new image of herself- 1081 01:16:52,030 --> 01:16:53,940 or himself, of course. 1082 01:16:55,350 --> 01:16:58,260 Not all of them Pound-Shedders of the Year, but... 1083 01:16:58,390 --> 01:17:00,460 Your mam's going to be pleased, isn't she? 1084 01:17:00,590 --> 01:17:02,340 Us turning up to give her a Iift back. 1085 01:17:03,430 --> 01:17:05,340 Yes, she is. 1086 01:17:05,470 --> 01:17:08,260 Save her standing around waiting for a bus or a taxi. 1087 01:17:09,630 --> 01:17:11,540 Oh, here they come now. 1088 01:17:11,670 --> 01:17:16,740 GALT: lt'll reach a peak two or three weeks after we announce the results. 1089 01:17:16,870 --> 01:17:19,170 l can't see your mam, though. 1090 01:17:22,590 --> 01:17:24,500 DlNAH: Aaa-argh! 1091 01:17:24,630 --> 01:17:26,140 MAN: l've got her. 1092 01:17:28,110 --> 01:17:30,490 LEWlS: What's going on? 1093 01:17:30,630 --> 01:17:32,020 Dinah? 1094 01:17:32,150 --> 01:17:34,060 LEWlS: Leave her alone! 1095 01:17:35,550 --> 01:17:37,060 Dinah! 1096 01:17:37,190 --> 01:17:39,100 lt's Dinah Newberry, isn't it? 1097 01:17:40,470 --> 01:17:42,180 Val, come here. 1098 01:17:42,310 --> 01:17:43,820 Dinah! 1099 01:17:56,290 --> 01:17:58,200 - Morning. - Morning, sir. 1100 01:17:58,330 --> 01:18:00,240 - Morning, sir. - Good morning! 1101 01:18:04,770 --> 01:18:06,440 Morning, Lewis. 1102 01:18:07,730 --> 01:18:09,640 lt's out of my hands, Freddie. 1103 01:18:09,770 --> 01:18:12,120 They brought in a second expert witness. 1104 01:18:12,250 --> 01:18:15,640 l hope you took that as a monstrous affront to your integrity. 1105 01:18:15,770 --> 01:18:19,160 Just remember there's a perfectly reasonable explanation. 1106 01:18:19,290 --> 01:18:21,480 - How's your security? - More than adequate. 1107 01:18:21,610 --> 01:18:23,520 lt'd better be, after last night. 1108 01:18:24,690 --> 01:18:26,600 MORSE: Dinah Newberry? 1109 01:18:26,730 --> 01:18:31,040 Yes, sir. l tried phoning you at home till... after 1 2, must have been. 1110 01:18:31,170 --> 01:18:32,800 l was out. 1111 01:18:35,650 --> 01:18:37,760 Dinah Newberry. 1112 01:18:37,890 --> 01:18:39,800 - Are you quite sure? - Yeah. 1113 01:18:46,370 --> 01:18:48,280 We could put out a call for her now. 1114 01:18:48,410 --> 01:18:50,480 She was creating a disturbance. 1115 01:18:50,610 --> 01:18:52,520 We'll leave it for the moment. 1116 01:18:52,650 --> 01:18:54,560 l'll ring Emma at some point 1117 01:18:54,690 --> 01:18:56,320 and tell her. 1118 01:18:56,450 --> 01:18:58,720 You're putting a lot of trust in her judgment, 1119 01:18:58,850 --> 01:19:00,760 aren't you, sir? 1120 01:19:02,250 --> 01:19:04,160 My own judgment, Lewis. 1121 01:19:08,850 --> 01:19:13,760 We'll be getting another angle on the cause of death soon, then we'll review the facts. 1122 01:19:13,890 --> 01:19:15,800 ln the meantime, 1123 01:19:15,930 --> 01:19:18,680 you'd better look into this stuff from Mrs Gardam. 1124 01:19:18,810 --> 01:19:20,720 Give it to the appropriate officer. 1125 01:19:22,370 --> 01:19:24,280 (Phone rings) 1126 01:19:25,490 --> 01:19:26,880 Morse. 1127 01:19:28,250 --> 01:19:30,160 No. Not yet. 1128 01:19:32,250 --> 01:19:34,160 Thank you. That's interesting. 1129 01:19:34,290 --> 01:19:36,400 We'II Iook into that. 1130 01:19:36,530 --> 01:19:38,440 Goodbye, and er... 1131 01:19:38,570 --> 01:19:40,280 good luck. 1132 01:19:40,410 --> 01:19:42,200 You're welcome. 1133 01:19:45,370 --> 01:19:48,480 That was your favourite cigar-smoking cIeric, Lewis. 1134 01:19:48,610 --> 01:19:51,120 She suggests we take a ride into the country. 1135 01:19:52,210 --> 01:19:54,120 EMMA: HiIary, we're ready. 1136 01:19:54,250 --> 01:19:56,760 l've just been having a word with Morse. 1137 01:19:56,890 --> 01:19:59,450 - Morse? - He's one of the good guys, Morse. 1138 01:19:59,570 --> 01:20:02,840 My St Christopher arrived this morning with a policeman. 1139 01:20:02,970 --> 01:20:04,880 l thought he rated a thank you. 1140 01:20:06,050 --> 01:20:07,960 Yes, he is one of the good guys. 1141 01:20:52,490 --> 01:20:54,870 No. Look, sir. You can't ignore this! 1142 01:20:55,010 --> 01:20:57,310 Mrs Gardam was getting telephone calls. 1143 01:20:57,450 --> 01:20:59,720 Started three weeks ago, then stopped. 1144 01:20:59,850 --> 01:21:02,960 A woman telling Mrs Gardam she was about to be found out. 1145 01:21:03,090 --> 01:21:06,200 - Threatened her in person yesterday. - ''Found out''? 1146 01:21:06,330 --> 01:21:08,520 Mrs Gardam is a fusspot. 1147 01:21:08,650 --> 01:21:11,240 You've got slimming on the brain, Lewis! 1148 01:21:11,370 --> 01:21:13,280 ''Page 1 1 ,'' she says. 1149 01:21:13,410 --> 01:21:16,120 (Reads) You'll behold me as l was in my palmy days. 1150 01:21:16,250 --> 01:21:18,160 What year is that thing? 1151 01:21:20,050 --> 01:21:23,560 1 979? We all had our palmy days then, Lewis. 1152 01:21:23,690 --> 01:21:26,070 Blimey! What a difference! 1153 01:21:26,210 --> 01:21:29,000 She must have piled on five stone since. 1154 01:21:30,170 --> 01:21:32,280 Pound-Shedder of the Year? 1155 01:21:33,450 --> 01:21:38,040 Lewis, we're supposed to be reviewing the facts of the Victoria Hazlett case. 1156 01:21:38,170 --> 01:21:39,920 There's a fact here, sir. 1157 01:21:53,850 --> 01:21:56,410 (Journalists all talk at once) 1158 01:22:01,810 --> 01:22:04,000 - l didn't reckon on this. - lgnore it. 1159 01:22:05,810 --> 01:22:07,800 And remember, whatever happens, 1160 01:22:07,930 --> 01:22:09,840 we've all acted for the best. 1161 01:22:09,970 --> 01:22:11,880 All of us. 1162 01:22:13,050 --> 01:22:14,960 PORTER: OK, stand back. Stand back. 1163 01:22:28,050 --> 01:22:30,840 - You can do it, HiIary! - We're aII with you. 1164 01:22:30,970 --> 01:22:33,560 We'II be thinking of you aII the way, HiIary. 1165 01:22:33,690 --> 01:22:37,000 - Our prayers are with you, HiIary. - Good Iuck, HiIary. 1166 01:22:38,170 --> 01:22:40,080 We're aII backing you, HiIary. 1167 01:22:40,210 --> 01:22:42,120 - Good Iuck. (Applause) 1168 01:22:44,490 --> 01:22:46,400 Good morning, Emma. 1169 01:22:46,530 --> 01:22:48,120 Good morning, gentlemen. 1170 01:22:48,250 --> 01:22:49,840 Would you like to follow me, please? 1171 01:22:51,410 --> 01:22:53,320 Well, this is it. 1172 01:22:53,450 --> 01:22:55,680 - You can do it! - Good Iuck, HiIary! 1173 01:23:02,290 --> 01:23:04,200 Dinah Newberry again. 1174 01:23:04,330 --> 01:23:06,040 l've got to be honest, sir. 1175 01:23:06,170 --> 01:23:08,550 l never liked the way we left that thread dangling. 1176 01:23:08,690 --> 01:23:10,600 Point taken, Lewis. 1177 01:23:10,730 --> 01:23:15,720 She's got a grudge against the Think Thin people because she's got fat, like Mrs Gardam. 1178 01:23:15,850 --> 01:23:19,040 - They were both champion slimmers. - An eating disorder. 1179 01:23:19,170 --> 01:23:21,280 She started getting disruptive, 1180 01:23:21,410 --> 01:23:23,710 phoning peopIe up and that. 1181 01:23:23,850 --> 01:23:26,230 Until Victoria Hazlett took her on. 1182 01:23:28,170 --> 01:23:30,680 And after Victoria died, she started again. 1183 01:23:30,810 --> 01:23:32,640 Her file was in Victoria's room. 1184 01:23:34,130 --> 01:23:36,560 So was Emma. All night. 1185 01:23:36,690 --> 01:23:38,990 Yeah. Well... 1186 01:23:39,130 --> 01:23:43,040 l think we should go over Dinah Newberry's known movements again. 1187 01:23:45,610 --> 01:23:47,720 We'll get a car out to take you back. 1188 01:23:47,850 --> 01:23:50,080 - See Mrs Gardam first. - Me, sir? 1189 01:23:50,210 --> 01:23:52,120 Yes, you, Lewis. 1190 01:23:52,250 --> 01:23:54,880 And check with the Think Thin organisation. 1191 01:23:55,010 --> 01:23:57,360 Find out if they've had any troubIe IateIy. 1192 01:24:00,290 --> 01:24:02,670 There's a legal matter involved. 1193 01:24:02,810 --> 01:24:05,190 LEWlS: WeII, then, Iet's have it. 1194 01:24:05,330 --> 01:24:10,000 They make you sign a paper, you see, when you become Pound-Shedder of the Year, 1195 01:24:10,130 --> 01:24:13,640 to say that you'll never involve the Think Thin organisation 1196 01:24:13,770 --> 01:24:17,000 - in any pubIicity not sanctioned by them. - What does that mean? 1197 01:24:17,130 --> 01:24:19,510 Well, basically, it means that if you... 1198 01:24:19,650 --> 01:24:21,840 well, fill out a bit, like me... 1199 01:24:23,530 --> 01:24:26,640 Only it's glandular with me. l eat next to nothing. 1200 01:24:26,770 --> 01:24:27,880 Yeah. Go on. 1201 01:24:28,010 --> 01:24:31,160 You mustn't be photographed or give interviews or anything. 1202 01:24:31,290 --> 01:24:34,000 lt's bad for the organisation's image, l suppose. 1203 01:24:35,170 --> 01:24:37,800 They take you over, body and souI, for a year, 1204 01:24:37,930 --> 01:24:39,840 and then they drop you. 1205 01:24:39,970 --> 01:24:41,880 l see what you mean. 1206 01:24:43,170 --> 01:24:45,080 When did Dinah Newberry 1207 01:24:45,210 --> 01:24:46,430 first get back in touch? 1208 01:24:46,570 --> 01:24:47,790 ls that who it was? 1209 01:24:47,930 --> 01:24:49,840 What? You didn't know? 1210 01:24:51,010 --> 01:24:52,880 l didn't recognise her. 1211 01:24:53,010 --> 01:24:55,160 l never really had anything to do with her, 1212 01:24:55,290 --> 01:24:58,200 apart from handing the sash over at the end of my year. 1213 01:24:58,330 --> 01:24:59,960 WeII... 1214 01:25:00,090 --> 01:25:04,920 whoever it was said that l'd been photographed in my present condition. 1215 01:25:06,210 --> 01:25:08,920 She'd made a... Oh, what did she say? 1216 01:25:09,050 --> 01:25:10,960 A dossier. 1217 01:25:11,090 --> 01:25:14,560 - A dossier? - It was aII going to come out in the newspapers. 1218 01:25:15,930 --> 01:25:20,040 l didn't want the Think Thin organisation to imagine that l'd done it willingly. 1219 01:25:20,170 --> 01:25:22,080 Well, they could sue. 1220 01:25:41,730 --> 01:25:43,640 (Distant bell chimes) 1221 01:26:16,610 --> 01:26:18,910 lt's the Reverend Geoffrey Boyd, isn't it? 1222 01:26:25,290 --> 01:26:27,800 Chief lnspector Morse. Thames Valley Police. 1223 01:26:27,930 --> 01:26:29,840 Do you understand, sir? 1224 01:26:34,130 --> 01:26:36,840 We know about the examination paper 1225 01:26:36,970 --> 01:26:39,160 and the bicycle 1226 01:26:39,290 --> 01:26:41,800 and a few other dirty tricks. 1227 01:26:43,570 --> 01:26:45,480 Have you anything to say? 1228 01:26:47,570 --> 01:26:49,080 Sir? 1229 01:26:52,170 --> 01:26:54,080 About Victoria HazIett's death? 1230 01:26:59,170 --> 01:27:01,080 Who brought you here? 1231 01:27:09,450 --> 01:27:11,040 What do you think you're doing? 1232 01:27:12,210 --> 01:27:14,120 Thames Valley Police. 1233 01:27:15,690 --> 01:27:17,960 Am I supposed to be impressed? 1234 01:27:18,090 --> 01:27:21,790 Come out of there at once and leave my patient alone. 1235 01:27:21,930 --> 01:27:24,560 l'm sorry. l'm making enquiries. 1236 01:27:24,690 --> 01:27:28,560 Then you will make them to thin air outside the gates. 1237 01:27:30,250 --> 01:27:33,040 l could compel you to cooperate. 1238 01:27:33,170 --> 01:27:36,680 Oh, you ridiculous man! Of course you couldn't. 1239 01:27:36,810 --> 01:27:39,520 l answer to a much higher authority 1240 01:27:39,650 --> 01:27:42,030 than the Thames VaIIey PoIice. 1241 01:27:44,250 --> 01:27:46,000 Please go. 1242 01:27:48,490 --> 01:27:50,400 lronic, isn't it, sir, 1243 01:27:50,530 --> 01:27:53,640 that you should end up surrounded by women? 1244 01:27:57,650 --> 01:28:02,040 Devour thy living with harlots. 1245 01:28:05,130 --> 01:28:07,040 With harlots. 1246 01:28:07,170 --> 01:28:09,880 ? BACH: Well Tempered Clavichord, Book ll, Prelude No.1 4 1247 01:28:37,890 --> 01:28:40,480 l've just left the Reverend Geoffrey Boyd, sir. 1248 01:28:41,650 --> 01:28:43,640 Well, where did you leave him? 1249 01:28:43,770 --> 01:28:45,720 ln one of your comfortless cells? 1250 01:28:45,850 --> 01:28:48,230 No, sir. l left him where l found him. 1251 01:28:48,370 --> 01:28:51,640 He wasn't comfortable, though. At least, not in his mind. 1252 01:28:52,810 --> 01:28:55,480 l'd say he'll be in torment for the rest of his life. 1253 01:28:55,610 --> 01:28:58,520 You might have saved him that if you'd acted sooner. 1254 01:29:05,610 --> 01:29:07,520 The fact that l didn't 1255 01:29:07,650 --> 01:29:10,640 may weII be my IifeIong torment. 1256 01:29:12,970 --> 01:29:15,040 HlLARY: We did it! 1257 01:29:15,170 --> 01:29:17,080 (Cheering and applause) 1258 01:29:18,410 --> 01:29:20,680 WOMAN: CongratuIations, HiIary! 1259 01:29:20,810 --> 01:29:23,040 - Well done! - We knew you'd do it. 1260 01:29:23,170 --> 01:29:26,360 - l really was hoping you would. - l always thought you would. 1261 01:29:32,970 --> 01:29:35,480 - Lewis. - l think we should get moving, sir. 1262 01:29:35,610 --> 01:29:38,840 There's definitely something going on with Think Thin. 1263 01:29:38,970 --> 01:29:40,920 l've been onto some session leaders. 1264 01:29:41,050 --> 01:29:43,160 l'd say they've been told to keep quiet. 1265 01:29:43,290 --> 01:29:47,280 One thing l did find out, though - the whole outfit's about to be taken over. 1266 01:29:47,410 --> 01:29:50,560 There's a press conference this afternoon down at the health farm. 1267 01:29:50,690 --> 01:29:52,280 And there's another thing too. 1268 01:29:52,410 --> 01:29:56,520 They've got a new consultant as part of the package. Hank Briardale. 1269 01:29:56,650 --> 01:29:58,440 Briardale? 1270 01:30:00,450 --> 01:30:02,160 We did it, Morse! 1271 01:30:02,290 --> 01:30:04,200 - Congratulations. - Thanks. 1272 01:30:06,450 --> 01:30:08,360 Did you find him? 1273 01:30:08,490 --> 01:30:10,870 Yes. How did you know he was there? 1274 01:30:11,010 --> 01:30:13,840 One of my contacts from the sick-visiting network. 1275 01:30:13,970 --> 01:30:16,480 l'm just glad it all worked out right in the end. 1276 01:30:16,610 --> 01:30:18,880 l only wish Victoria could have been here. 1277 01:30:20,050 --> 01:30:21,960 lt's not the end, sir. 1278 01:30:22,090 --> 01:30:24,000 Yes, Lewis. Get onto HQ. 1279 01:30:25,570 --> 01:30:29,080 Say l want a check on Briardale's American background. 1280 01:30:29,210 --> 01:30:31,510 Ask if that lab report is through yet. 1281 01:30:31,650 --> 01:30:34,640 - l just want to have a word with... - l wouldn't, sir. 1282 01:30:34,770 --> 01:30:36,680 She lied to you. 1283 01:30:56,490 --> 01:30:59,880 LEWlS: lt was the little lad. The one that's had tonsillitis. 1284 01:31:00,010 --> 01:31:01,920 - Jeremy. - Yeah? 1285 01:31:02,050 --> 01:31:03,960 Smashing kids, both of them. 1286 01:31:05,130 --> 01:31:07,040 But he happened to say 1287 01:31:07,170 --> 01:31:12,080 his mam had let him get out of bed Sunday night to watch the cricket highlights on the telly. 1288 01:31:12,210 --> 01:31:14,120 He couldn't sleep for being poorly. 1289 01:31:14,250 --> 01:31:16,760 Anyway, l saw the cricket highlights Sunday. 1290 01:31:16,890 --> 01:31:18,760 They didn't even start till 1 1 :45. 1291 01:31:20,450 --> 01:31:23,840 Then he says she tucked him up and lay on the bed with him. 1292 01:31:23,970 --> 01:31:27,360 - So... - So she couldn't have been with Victoria, 1293 01:31:27,490 --> 01:31:30,600 as she claimed, from Sunday night to Monday morning. 1294 01:31:30,730 --> 01:31:32,640 Right. 1295 01:31:32,770 --> 01:31:34,680 Sorry, sir. 1296 01:31:34,810 --> 01:31:37,920 lt must have been a wrench for her to leave the kid when he was ill. 1297 01:31:39,290 --> 01:31:44,280 She waited until Victoria was asleep, after the painkillers, then left. 1298 01:31:45,970 --> 01:31:48,400 She came back in the morning to wake her up. 1299 01:31:48,530 --> 01:31:52,800 Yeah. Only Victoria had taken a second dose in the meantime. 1300 01:31:53,970 --> 01:31:56,160 Of some other pills, by mistake. 1301 01:31:57,730 --> 01:32:00,290 Pills that were brought by a late visitor. 1302 01:32:00,410 --> 01:32:02,560 Dinah Newberry with her file? 1303 01:32:03,850 --> 01:32:05,480 But how would she have got in? 1304 01:32:05,610 --> 01:32:07,240 The college would have been locked. 1305 01:32:09,050 --> 01:32:11,760 Someone spent the night in the chapel vaults. 1306 01:32:14,850 --> 01:32:17,840 POLlCE RADlO: Chief Inspector Morse? Bravo AIpha. 1307 01:32:17,970 --> 01:32:19,080 Morse. 1308 01:32:19,210 --> 01:32:21,400 - A message for you, sir. - Go ahead. 1309 01:32:21,530 --> 01:32:24,360 The report's in from the second expert witness, sir. 1310 01:32:24,930 --> 01:32:26,600 (Applause) 1311 01:32:30,530 --> 01:32:33,400 GALT: And so, Iadies and gentIemen, 1312 01:32:33,530 --> 01:32:38,440 we are handing over the entire Think Thin organisation... 1313 01:32:39,610 --> 01:32:44,680 ..in as fit condition as we hope to achieve with every single one of our clients... 1314 01:32:46,930 --> 01:32:50,520 ..to the HeaIth Incorporated Foundation of America. 1315 01:33:00,250 --> 01:33:03,790 GALT: The structure incIudes a chain of sIimming cIubs, 1316 01:33:03,930 --> 01:33:05,840 a thriving magazine 1317 01:33:05,970 --> 01:33:07,880 and this, 1318 01:33:08,010 --> 01:33:10,760 the aspect of which l am most proud... 1319 01:33:11,930 --> 01:33:14,040 ..the Think Thin Health Club. 1320 01:33:14,170 --> 01:33:16,440 (Galt drowns conversation) ..at a time 1321 01:33:16,570 --> 01:33:22,480 when a whoIe new revoIutionary approach to the concept of sIimming is opening before us. 1322 01:33:23,650 --> 01:33:25,560 lt was a metabolic stimulant. 1323 01:33:27,050 --> 01:33:29,560 The unidentified substance, Lewis. 1324 01:33:29,690 --> 01:33:32,070 What is it slimmers really want? 1325 01:33:32,210 --> 01:33:34,440 To get thin without dieting. 1326 01:33:34,570 --> 01:33:36,560 Exactly, and how is that achieved? 1327 01:33:36,690 --> 01:33:39,280 They can't get away with amphetamines any more. 1328 01:33:39,410 --> 01:33:42,880 lf they could find a way to raise the whole metabolic rate... 1329 01:33:44,970 --> 01:33:46,880 (Brass band plays) 1330 01:34:06,370 --> 01:34:08,280 (Band stops) 1331 01:34:08,410 --> 01:34:10,320 Please, everyone! 1332 01:34:10,450 --> 01:34:16,120 After a long and creative association, l come to my last, pleasant duty, 1333 01:34:16,250 --> 01:34:20,600 which is to name the Pound-Shedder of the Year for 1 990. 1334 01:34:29,690 --> 01:34:32,200 The winner's name is Dodie Cunningham 1335 01:34:32,330 --> 01:34:34,240 from Norwich. 1336 01:34:34,370 --> 01:34:36,280 (Fanfare) 1337 01:34:49,250 --> 01:34:51,160 (Applause) 1338 01:34:53,690 --> 01:34:57,920 Dodie achieved a weight loss of seven stone ten pounds. 1339 01:34:59,770 --> 01:35:05,280 She has aIso recovered her girIish vitaI statistics 1340 01:35:05,410 --> 01:35:08,320 of 34-23-35. 1341 01:35:08,450 --> 01:35:10,680 Terrific, Dodie! 1342 01:35:14,730 --> 01:35:18,960 And here, to hand over her title, is last year's champion. 1343 01:35:19,090 --> 01:35:21,000 - Margaret Blythe... - Hey, you! 1344 01:35:22,210 --> 01:35:23,350 Listen! 1345 01:35:23,490 --> 01:35:25,400 This is how you'll end up. 1346 01:35:25,530 --> 01:35:28,480 DlNAH: Like me! See this? See this? 1347 01:35:28,610 --> 01:35:30,520 Fat! Fat! 1348 01:35:30,650 --> 01:35:32,760 Don't touch those pills! 1349 01:35:32,890 --> 01:35:35,270 - They're poison! Poison! EMMA: Dinah! 1350 01:35:36,730 --> 01:35:38,640 Listen to me. 1351 01:35:38,770 --> 01:35:40,880 Dinah, this isn't the way. 1352 01:35:41,010 --> 01:35:42,760 Come on, Dinah. 1353 01:35:42,890 --> 01:35:44,640 Let go of the knife. 1354 01:35:44,770 --> 01:35:46,640 Give me the knife, Dinah. 1355 01:35:46,770 --> 01:35:48,680 EMMA: Come on. 1356 01:35:50,410 --> 01:35:52,600 lt's all right, Dinah. lt's OK. 1357 01:35:52,730 --> 01:35:54,920 We'll go on working together 1358 01:35:55,050 --> 01:35:57,240 from where Victoria left off. 1359 01:35:57,370 --> 01:36:00,280 l know. l know. l know what you've been through. 1360 01:36:02,130 --> 01:36:04,040 How did you know? 1361 01:36:04,170 --> 01:36:06,320 She didn't tell you, did she? 1362 01:36:06,450 --> 01:36:08,360 lt was a secret. 1363 01:36:09,530 --> 01:36:11,440 lt was confidential. 1364 01:36:13,010 --> 01:36:15,390 Only Victoria was supposed to know. 1365 01:36:16,570 --> 01:36:18,950 Anyway, you left her in the night. 1366 01:36:20,730 --> 01:36:22,640 Shh, shh, shh. 1367 01:36:26,370 --> 01:36:28,280 l lied to you, Morse. 1368 01:36:28,410 --> 01:36:30,560 l know. 1369 01:36:30,690 --> 01:36:32,080 Shh. 1370 01:36:32,210 --> 01:36:34,120 There's a good girl. 1371 01:36:35,610 --> 01:36:38,960 l'm obliged to take you in for questioning, Miss Newberry. 1372 01:36:39,090 --> 01:36:41,000 lt's all right. 1373 01:36:41,130 --> 01:36:43,040 l'll go with her. 1374 01:36:43,170 --> 01:36:45,080 Come on. 1375 01:36:45,210 --> 01:36:47,920 lt's OK now. Everything's fine. lt's all right. 1376 01:36:48,050 --> 01:36:50,480 Good girl. Come on. 1377 01:36:59,330 --> 01:37:04,240 GALT: I can't think why you made such a fuss about appropriating those piIIs, Chief Inspector. 1378 01:37:04,370 --> 01:37:06,880 We'd have given you as many as you can carry. 1379 01:37:07,010 --> 01:37:11,360 They contain a harmless metabolic stimulant, developed by me in the United States 1380 01:37:11,490 --> 01:37:13,400 and produced in my Iabs here. 1381 01:37:13,530 --> 01:37:16,920 GALT: The formuIa is made up by a reputabIe pharmaceuticaI firm. 1382 01:37:17,050 --> 01:37:19,680 The stimulant is present only in minute amounts. 1383 01:37:19,810 --> 01:37:22,440 You should have read the small print, lnspector. 1384 01:37:22,570 --> 01:37:26,350 What's envisaged is a trial made up of Think Thin volunteers 1385 01:37:26,490 --> 01:37:29,200 very carefuIIy screened for their suitabiIity, 1386 01:37:29,330 --> 01:37:32,600 and won't be avaiIabIe to the pubIic for some time. 1387 01:37:32,730 --> 01:37:36,640 l think we'll find when we check with your pharmaceutical firm 1388 01:37:36,770 --> 01:37:38,880 that the prototypes weren't harmless. 1389 01:37:39,010 --> 01:37:40,920 As you discovered 1390 01:37:41,050 --> 01:37:43,350 when you examined Victoria HazIett's body. 1391 01:37:43,490 --> 01:37:45,400 The tests were incomplete. 1392 01:37:45,530 --> 01:37:49,280 l defy anyone, even your expert witness, to prove what you're implying. 1393 01:37:49,410 --> 01:37:53,520 This is rather going to tarnish your honour in Oxford, isn't it? 1394 01:37:53,650 --> 01:37:56,920 Why didn't you report the break-in at your laboratory? 1395 01:37:57,050 --> 01:37:59,720 You must have known these new piIIs had been stoIen. 1396 01:37:59,850 --> 01:38:01,480 If that girI is a thief 1397 01:38:01,610 --> 01:38:05,520 as well as a potential killer, why are you wasting time questioning us? 1398 01:38:05,650 --> 01:38:07,400 GALT: It's outrageous! 1399 01:38:11,490 --> 01:38:13,400 Tell me, sir, 1400 01:38:13,530 --> 01:38:17,560 what did you do when you discovered Miss Newberry might upset your plans? 1401 01:38:17,690 --> 01:38:19,600 Use a private investigator, 1402 01:38:19,730 --> 01:38:24,850 who then usefuIIy posed as a coIIege scout and retrieved the evidence? 1403 01:38:29,010 --> 01:38:31,310 l shall be writing to the Chief Constable. 1404 01:38:35,290 --> 01:38:38,440 (Laughter) 1405 01:38:40,810 --> 01:38:42,720 l've arranged for Dinah... 1406 01:38:42,850 --> 01:38:44,760 Miss Newberry... 1407 01:38:44,890 --> 01:38:48,510 to be released into your care, pending her appearance in court. 1408 01:38:48,650 --> 01:38:50,040 Thanks. 1409 01:38:50,170 --> 01:38:52,760 Come in, Dinah. Everyone's waiting for you. 1410 01:38:52,890 --> 01:38:55,000 No, l'll just stick it out in my room. 1411 01:38:55,130 --> 01:38:57,400 lRENE: You've got a new room, next to mine. 1412 01:38:57,530 --> 01:38:59,800 And we've got a jogging squad together. 1413 01:38:59,930 --> 01:39:02,640 You're on it, sunshine. We'll get that flab off you! 1414 01:39:02,770 --> 01:39:04,680 Come in, Morse. 1415 01:39:04,810 --> 01:39:06,720 No, l can't stay. 1416 01:39:06,850 --> 01:39:08,760 Please? 1417 01:39:21,850 --> 01:39:24,410 l'll er...need a revised statement from you. 1418 01:39:24,530 --> 01:39:26,320 l'm prepared for that. 1419 01:39:27,490 --> 01:39:31,880 lt seems that Dinah had compiled some sort of dossier 1420 01:39:32,010 --> 01:39:35,920 on what she thought were false claims in the slimming business. 1421 01:39:36,050 --> 01:39:37,960 She took it to Victoria 1422 01:39:38,090 --> 01:39:39,880 on Sunday night, 1423 01:39:40,010 --> 01:39:41,800 along with the pills. 1424 01:39:41,930 --> 01:39:44,310 They had some sort of conversation, 1425 01:39:44,450 --> 01:39:48,480 although Victoria must have been pretty drowsy from the painkillers. 1426 01:39:48,610 --> 01:39:51,320 And took an extra dose from the wrong bottle. 1427 01:39:51,450 --> 01:39:55,480 The slimming pills were not fatal on their own. That's the point. 1428 01:39:57,090 --> 01:39:59,390 MORSE: So, we can onIy get GaIt 1429 01:39:59,530 --> 01:40:01,480 and Briardale 1430 01:40:01,610 --> 01:40:03,560 on minor charges. 1431 01:40:03,690 --> 01:40:05,600 And the takeover? 1432 01:40:05,730 --> 01:40:08,290 I'm sure that HeaIth Incorporated wiII erm... 1433 01:40:08,410 --> 01:40:10,840 What's the expression? 1434 01:40:10,970 --> 01:40:13,430 ''Maximise their profits.'' 1435 01:40:13,570 --> 01:40:16,280 My guess is that GaIt and BriardaIe wiII die rich. 1436 01:40:16,410 --> 01:40:18,920 What about Dinah and the other victims? 1437 01:40:19,050 --> 01:40:20,960 They won't die rich. 1438 01:40:21,090 --> 01:40:24,200 - Victoria didn't die rich. - No, no, she didn't. 1439 01:40:33,570 --> 01:40:35,480 You should have told me, Emma. 1440 01:40:35,610 --> 01:40:37,320 l know. 1441 01:40:37,450 --> 01:40:39,160 l'm sorry. 1442 01:40:41,250 --> 01:40:44,360 l was going to, after Hilary had done the interview. 1443 01:40:44,490 --> 01:40:48,160 But if the rule about chaperones was a formality... 1444 01:40:48,290 --> 01:40:50,000 Even so... 1445 01:40:50,130 --> 01:40:51,840 You know. 1446 01:40:51,970 --> 01:40:53,680 You saw. 1447 01:40:53,810 --> 01:40:55,880 You saw what we were up against. 1448 01:40:59,410 --> 01:41:04,530 l wrote in my report that your absence was understandable because of your son's illness. 1449 01:41:06,210 --> 01:41:09,120 You're known around here as one of the good guys, Morse. 1450 01:41:22,050 --> 01:41:23,960 What will you do now? 1451 01:41:24,090 --> 01:41:26,470 l would like to go on working with Dinah. 1452 01:41:27,970 --> 01:41:32,200 But l broke the rules, so l'll offer my resignation to the PAX group. 1453 01:41:33,370 --> 01:41:35,160 They'd be fools to accept it. 1454 01:41:37,570 --> 01:41:40,000 Remember me? 1455 01:41:40,130 --> 01:41:41,840 I'm Irene. 1456 01:41:41,970 --> 01:41:44,270 What's yours, sweetheart? We've got beer 1457 01:41:44,410 --> 01:41:45,880 and orange juice. 1458 01:41:47,050 --> 01:41:50,400 - No, no. Really, l can't. - Please stay, Morse. 1459 01:41:55,130 --> 01:41:57,040 Well, in that case... 1460 01:41:57,170 --> 01:41:59,200 l'll have the orange juice. 105496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.