All language subtitles for Inspektor Morse - S04E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,012 ? COLE PORTER: You Do Something To Me 2 00:00:09,900 --> 00:00:17,614 ? You do something to me 3 00:00:17,740 --> 00:00:26,569 ? Something that simply mystifies me 4 00:00:27,700 --> 00:00:30,851 ? Tell me... (Tape stops) 5 00:00:38,740 --> 00:00:42,050 ? Why should it be... 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,848 What's going on? 7 00:00:45,980 --> 00:00:48,653 Nothing. lt's just traffic. 8 00:00:48,780 --> 00:00:52,375 No, there must be something up ahead. We'd better take a look. 9 00:00:52,500 --> 00:00:54,411 You mean, turn on the siren? 10 00:00:54,540 --> 00:00:55,939 Good idea. 11 00:00:56,060 --> 00:00:59,575 Sir, l can't just... lt's antisocial to... 12 00:00:59,700 --> 00:01:02,339 You always do this! 13 00:01:02,460 --> 00:01:06,612 The garage will have closed. l won't have my car for the weekend. 14 00:01:06,740 --> 00:01:10,176 ? ..you do so well... (Tape gets chewed up) 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,929 Why aren't we moving? 16 00:01:21,220 --> 00:01:22,778 (Morse honks horn) 17 00:01:23,860 --> 00:01:25,532 (Engine is revved up) 18 00:01:52,020 --> 00:01:54,454 ? COLE PORTER: Why Can't You Behave? 19 00:01:54,580 --> 00:01:59,290 ? ..all the things you told me 20 00:01:59,420 --> 00:02:04,653 ? And the promises that you gave 21 00:02:04,780 --> 00:02:12,937 ? Oh, why can't you behave? 22 00:02:14,300 --> 00:02:16,018 (Music off) 23 00:02:44,820 --> 00:02:47,209 lt's too late, Mr Morse. Please come back on Monday. 24 00:02:47,340 --> 00:02:49,012 Come on, George. 25 00:02:49,140 --> 00:02:51,096 Oh, please, no. 26 00:02:51,220 --> 00:02:54,098 George here is a magician, Sergeant. 27 00:02:54,220 --> 00:02:58,816 He can take seven cars and turn them into a single one before your very eyes. 28 00:02:58,940 --> 00:03:02,330 Not necessarily his own cars, of course. 29 00:03:41,820 --> 00:03:46,291 Lovely. Mind you, in my opinion, it's good money after bad, 30 00:03:46,420 --> 00:03:49,378 because the whoIe eIectrics is up the spout for a kick-off. 31 00:03:49,500 --> 00:03:54,290 What do you mean? This car's pre-electrics. That's why l love it. 32 00:03:54,420 --> 00:03:56,695 l don't hold with electrics. 33 00:03:56,820 --> 00:03:58,731 Just don't say l never told you. 34 00:04:02,260 --> 00:04:05,650 Oi. This is yours. 35 00:04:23,700 --> 00:04:25,418 Jackie? 36 00:04:25,540 --> 00:04:27,690 Jackie? 37 00:05:14,180 --> 00:05:18,890 Jackie, Iet us in. It's me. I'm such a twit. I've Ieft my keys upstairs. 38 00:05:19,020 --> 00:05:22,854 Did you know you've got a bomb site outside your door? 39 00:05:22,980 --> 00:05:26,768 Jackie, teII that Tim to get off you and Iet me in. 40 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 I can see you. 41 00:05:30,620 --> 00:05:34,408 WeII, I can't, reaIIy. But come on. Hurry up. 42 00:05:47,780 --> 00:05:51,170 (On tape) ? ..something to me 43 00:05:51,300 --> 00:05:54,292 ? Something that simply 44 00:05:54,420 --> 00:05:56,729 ? Mystifies me 45 00:05:56,860 --> 00:05:58,771 (Turns volume down) 46 00:06:00,580 --> 00:06:04,937 ? Tell me 47 00:06:05,060 --> 00:06:07,893 ? Why should it be... 48 00:06:09,740 --> 00:06:11,651 Hi. lt's me. 49 00:06:13,540 --> 00:06:18,011 No, l'm at the office. l'm just leaving. Want me to pick up an lndian? 50 00:06:19,860 --> 00:06:21,771 No, l cancelled. 51 00:06:25,060 --> 00:06:27,528 l cancelled. 52 00:06:29,740 --> 00:06:32,573 Don't believe me, then. 53 00:06:38,300 --> 00:06:40,211 (Morse honks horn) 54 00:06:53,740 --> 00:06:58,973 lt's a repeat of the Maureen Thompson murder, sir. Carbon copy. 55 00:06:59,100 --> 00:07:01,011 Brown tape, knife wounds. 56 00:07:02,540 --> 00:07:06,977 We've set up an incident room in the downstairs flat, which is empty, sir. 57 00:07:07,100 --> 00:07:09,216 We've got Telecom on the way. 58 00:07:09,340 --> 00:07:13,458 The victim's upstairs. Lives alone. Owns her own flat. Same pattern. 59 00:07:13,580 --> 00:07:15,491 Do you want to see her first? 60 00:07:15,620 --> 00:07:17,690 l can't wait. 61 00:07:19,060 --> 00:07:22,416 Sir, the boyfriend's up there. Sergeant Lewis is... 62 00:07:23,940 --> 00:07:25,851 Speak to yourself. 63 00:07:27,420 --> 00:07:30,935 And get rid of the press. A statement tomorrow. 64 00:07:31,060 --> 00:07:33,620 And I want a fax machine in the incident room. 65 00:07:33,740 --> 00:07:36,493 Get all the stuff on the Thompson case, 66 00:07:36,620 --> 00:07:39,180 incIuding the PoIaroids. And get me a coffee. 67 00:07:39,300 --> 00:07:41,973 And don't use powdered milk. Right? 68 00:07:45,100 --> 00:07:47,091 Right down there, sir. Second door. 69 00:07:47,220 --> 00:07:49,131 (Police radios) 70 00:08:15,100 --> 00:08:18,410 All right. Get one from over there, coming this way. 71 00:08:23,780 --> 00:08:27,455 - Where's Lewis? - ln the kitchen with the neighbour. 72 00:08:27,580 --> 00:08:29,696 - She aIerted us. - Any weapon? 73 00:08:29,820 --> 00:08:32,254 Nothing. No prints. Nothing. 74 00:08:33,340 --> 00:08:35,058 Clear it all up, will you? 75 00:08:35,180 --> 00:08:38,729 - There's a hitch with the pathologist, that's all. - That's all what? 76 00:08:38,860 --> 00:08:42,057 Well, apparently, they've got an AGM, or something. 77 00:08:42,180 --> 00:08:44,614 A pathologists' AGM?! 78 00:08:44,740 --> 00:08:47,049 Yeah, apparently, sir. 79 00:08:47,180 --> 00:08:49,614 What would you call a group of pathologists? 80 00:08:49,740 --> 00:08:51,139 Sir? 81 00:08:51,260 --> 00:08:54,570 You know, Iike a pride of Iions, a murder of ravens, 82 00:08:54,700 --> 00:08:57,817 a lamentation of...whatever it is. 83 00:08:57,940 --> 00:08:58,895 Swans. 84 00:09:00,060 --> 00:09:01,573 Swans? 85 00:09:01,700 --> 00:09:03,611 ''Swans of pathologists''? 86 00:09:03,740 --> 00:09:06,300 Sir, ''a lamentation of swans''. 87 00:09:06,420 --> 00:09:08,331 Oh, right. 88 00:09:10,140 --> 00:09:12,051 Well, cover her up. Come on. 89 00:09:12,180 --> 00:09:15,252 Use a... Use something. 90 00:09:15,380 --> 00:09:17,177 ''A body of pathologists''! 91 00:09:17,300 --> 00:09:18,369 (Laughter) 92 00:09:18,500 --> 00:09:20,968 MAN: l think it's obscene, for God's sake! 93 00:09:21,100 --> 00:09:22,852 Oh, for God's sake... 94 00:09:22,980 --> 00:09:24,891 LEWlS: What's going on in here? 95 00:09:25,020 --> 00:09:26,419 Oh, heIIo, sir. Sorry... 96 00:09:26,540 --> 00:09:29,338 You'd better find out whoever did this. 97 00:09:29,460 --> 00:09:32,293 You'd just better find whoever did it before l do. 98 00:09:32,420 --> 00:09:34,456 Stand around telling each other jokes! 99 00:09:36,060 --> 00:09:38,130 She was having my baby. 100 00:09:40,340 --> 00:09:42,376 Have you got any jokes about that one? 101 00:09:45,540 --> 00:09:47,451 (Crying) 102 00:09:47,580 --> 00:09:51,493 Can somebody do something, please? Calm him down, or take him somewhere. 103 00:09:51,620 --> 00:09:54,418 Come on, sir. Let's get you sat down in the other room. 104 00:09:54,540 --> 00:09:59,011 Can you teII the Chief I've got the mother here? And I need to know: does he take sugar? 105 00:10:01,140 --> 00:10:02,414 (Sighs) 106 00:10:02,540 --> 00:10:04,849 HeIIo? 107 00:10:04,980 --> 00:10:06,572 Is anyone hearing this? 108 00:10:06,700 --> 00:10:08,611 Yoo-hoo. 109 00:10:25,460 --> 00:10:29,931 l have to...pick up my kids. l'm late. 110 00:10:30,060 --> 00:10:31,971 l have them at the weekend. 111 00:10:32,100 --> 00:10:34,933 Right. How come you were here? 112 00:10:36,980 --> 00:10:40,256 Angie called me. Jackie's neighbour. 113 00:10:40,380 --> 00:10:42,575 But you don't live here? 114 00:10:42,700 --> 00:10:44,975 No, l...l don't live here. 115 00:10:46,260 --> 00:10:49,218 You were coming for a meal tonight? 116 00:10:49,340 --> 00:10:51,251 No. 117 00:10:52,700 --> 00:10:54,611 She was going away for the weekend. 118 00:10:57,340 --> 00:11:01,219 The baby erm... When was it due? 119 00:11:01,340 --> 00:11:03,251 (Gasps) 120 00:11:05,860 --> 00:11:07,771 Sorry. 121 00:11:09,540 --> 00:11:11,531 She er... 122 00:11:11,660 --> 00:11:13,651 (Crying) 123 00:11:13,780 --> 00:11:15,691 She found out about three days ago. 124 00:11:18,940 --> 00:11:21,818 lt er...wasn't a joke. 125 00:11:21,940 --> 00:11:24,977 Not that it makes any difference, but l... 126 00:11:27,020 --> 00:11:32,174 You...you have to find a way to deal with these things. That's all. 127 00:11:32,300 --> 00:11:34,211 l'm sorry. 128 00:11:37,740 --> 00:11:39,696 Smoke? 129 00:11:39,820 --> 00:11:40,935 No. 130 00:11:41,500 --> 00:11:43,172 (Doorbell) 131 00:11:47,420 --> 00:11:49,331 (Knocking) 132 00:12:03,980 --> 00:12:07,768 (Crying) Oh, Daddy! l'm sorry. 133 00:12:07,900 --> 00:12:09,811 (Speaks Cantonese) 134 00:12:13,660 --> 00:12:15,571 lt's just that... No, no. 135 00:12:15,700 --> 00:12:17,611 Tell me. Tell me. 136 00:12:19,140 --> 00:12:22,849 On the news... On the news, they said a girl's been killed, 137 00:12:22,980 --> 00:12:26,495 and it all starts up again, and l can't...be alone. 138 00:12:26,620 --> 00:12:28,531 l can't! l can't! 139 00:12:28,660 --> 00:12:30,651 MORSE: OK. What do we know? 140 00:12:30,780 --> 00:12:33,419 Apart from Dearden can't remember to buy milk. 141 00:12:33,540 --> 00:12:35,690 (Chuckling) 142 00:12:35,820 --> 00:12:39,415 - Similarities? Differences? - SimiIarities: singIe women. 143 00:12:39,540 --> 00:12:41,895 - Young. Live alone. - Car drivers. 144 00:12:42,020 --> 00:12:43,612 - And? - Worked in town. 145 00:12:43,740 --> 00:12:45,731 - White. - ReIigion? 146 00:12:45,860 --> 00:12:47,771 - Nothing. - Schools? 147 00:12:47,900 --> 00:12:49,777 - Different schools. - Doctors? 148 00:12:49,900 --> 00:12:51,015 No. 149 00:12:51,140 --> 00:12:53,495 - What about banks? - Same-letter surname. 150 00:12:53,620 --> 00:12:56,453 - Come again? - Thorn. Thompson. 151 00:12:56,580 --> 00:13:00,698 Well, what does that tell us? They're both in the phone book? Well, look. 152 00:13:00,820 --> 00:13:03,971 Perhaps our man is thumbing through the directory. 153 00:13:04,100 --> 00:13:06,455 What about night classes? 154 00:13:06,580 --> 00:13:09,299 - Clubs. Do we know about clubs? - Are they musical? 155 00:13:09,420 --> 00:13:12,810 Were they triangles one and three in the youth orchestra? 156 00:13:12,940 --> 00:13:16,649 Perhaps our man is triangle two. That's for you, Rendell. 157 00:13:16,780 --> 00:13:19,055 Not in the book. 158 00:13:19,180 --> 00:13:21,136 Differences? 159 00:13:21,260 --> 00:13:22,773 First murder not sexual. 160 00:13:22,900 --> 00:13:24,970 Not consummated. 161 00:13:25,100 --> 00:13:27,091 LEWlS: Different day of the week. 162 00:13:27,220 --> 00:13:29,575 Different location. 163 00:13:29,700 --> 00:13:33,534 Maureen Thompson lived in a house. Jackie Thorn lived in a flat. 164 00:13:33,660 --> 00:13:35,935 - Different colouring. - Different cars. 165 00:13:36,060 --> 00:13:38,130 Maureen Thompson's car was new. 166 00:13:38,260 --> 00:13:41,218 Perhaps we should be looking at this in a different way. 167 00:13:41,340 --> 00:13:42,489 Such as? 168 00:13:42,620 --> 00:13:46,056 Well, we think the primary connection between these two women 169 00:13:46,180 --> 00:13:48,375 is that they were killed by the same man. 170 00:13:48,500 --> 00:13:51,537 - Perhaps he is what they have in common. - l don't follow. 171 00:13:51,660 --> 00:13:56,370 Maureen Thompson worked in the Town Planning Department. Jackie Thorn was a nurse. 172 00:13:56,500 --> 00:13:58,855 I don't know. Perhaps we shouId be checking 173 00:13:58,980 --> 00:14:03,258 if a man made a planning application, then broke his leg building his conservatory. 174 00:14:03,380 --> 00:14:04,449 (Laughter) 175 00:14:05,620 --> 00:14:09,056 - Why don't you look into that, Sergeant? - OK. 176 00:14:09,180 --> 00:14:13,298 Do we all know Sergeant Maitland? She's with us on attachment from ClD training, 177 00:14:13,420 --> 00:14:15,570 so, if any of you feeI Iike a Iecture... 178 00:14:15,700 --> 00:14:20,251 Sergeant Maitland is an expert on crimes against women. 179 00:14:20,380 --> 00:14:22,689 Do you have anything to say, Sergeant? 180 00:14:22,820 --> 00:14:24,048 ln public? 181 00:14:25,220 --> 00:14:27,051 Sure. 182 00:14:37,140 --> 00:14:39,017 - Hello. ALL: Morning. 183 00:14:41,900 --> 00:14:44,937 l'd like to suggest some ways of identifying this man. 184 00:14:52,500 --> 00:14:54,411 He's probably self-employed, 185 00:14:54,540 --> 00:14:57,259 or not empIoyed, because he can be in pIace 186 00:14:57,380 --> 00:14:59,291 at the end of regular office hours. 187 00:15:01,260 --> 00:15:05,936 What does it tell us that there was a gap of 27 days between the two murders? 188 00:15:07,820 --> 00:15:09,731 Perhaps he's a sales rep, 189 00:15:09,860 --> 00:15:12,897 and the murders coincide with his visits to Oxford. 190 00:15:13,020 --> 00:15:16,057 But there again, we've had no similar attacks elsewhere, 191 00:15:16,180 --> 00:15:20,059 so it would be odd if he didn't live here, but only killed here. 192 00:15:20,180 --> 00:15:23,058 Though...not impossible. 193 00:15:23,180 --> 00:15:28,095 - l'm not clear if he knew the women. - Nor am l. 194 00:15:28,220 --> 00:15:31,576 He might have just sat in his car and waited for them to pass by. 195 00:15:31,700 --> 00:15:34,055 Or he might go to ItaIian cIasses with them. 196 00:15:34,180 --> 00:15:36,091 He certainly either knew them, 197 00:15:36,220 --> 00:15:40,975 or has enough charm to get past their front doors without too much of a commotion. 198 00:15:41,100 --> 00:15:44,331 Perhaps he installs telephones, or those video-entry things, 199 00:15:44,460 --> 00:15:46,337 or repairs washing machines... 200 00:15:46,460 --> 00:15:49,770 MAlTLAND: WeII, whatever. But for some reason, 201 00:15:49,900 --> 00:15:52,653 both these women let this man into their homes... 202 00:15:53,860 --> 00:15:56,090 ..and because of it, they died. 203 00:16:14,100 --> 00:16:19,015 ANGlE: They're both very well illustrated, but it depends... 204 00:16:19,140 --> 00:16:21,370 which...one you prefer. 205 00:16:21,500 --> 00:16:23,616 CUSTOMER: I think I'II go for that one. 206 00:16:23,740 --> 00:16:25,651 Yeah. OK. 207 00:16:27,380 --> 00:16:28,699 Hello. 208 00:16:28,820 --> 00:16:31,095 Hello, Jeremy. 209 00:16:32,220 --> 00:16:34,780 l was...passing. 210 00:16:34,900 --> 00:16:38,051 l just wanted to say...you know...it's terrible. 211 00:16:39,180 --> 00:16:41,489 lt's terrible about er...Jackie. 212 00:16:41,620 --> 00:16:43,611 Yeah. 213 00:16:43,740 --> 00:16:46,254 You must be devastated. 214 00:16:46,380 --> 00:16:47,893 l am. 215 00:16:48,020 --> 00:16:50,170 How did you know l worked here? 216 00:16:50,300 --> 00:16:52,973 Jackie must have mentioned it. 217 00:16:53,100 --> 00:16:55,489 Oh. Anyway... 218 00:16:55,620 --> 00:16:58,009 Er...what time do you close, Angie? 219 00:16:58,140 --> 00:16:59,971 Oh, l've got an evening class. 220 00:17:00,100 --> 00:17:03,058 l just wanted a little chat, a little er... 221 00:17:04,140 --> 00:17:06,051 Just a little chat. 222 00:17:06,180 --> 00:17:09,490 - As l said, l have an evening class. - l could take you in the car. 223 00:17:09,620 --> 00:17:12,930 - We could talk on the way. - No, l don't think so. 224 00:17:13,060 --> 00:17:15,096 l think we should. 225 00:17:15,220 --> 00:17:20,010 l think it's... What's the expression? lt's to our mutual benefit. 226 00:17:21,500 --> 00:17:25,095 l'll wait. l'll...browse. l'm in no hurry. 227 00:17:26,420 --> 00:17:28,456 Oh, there you are, you see. 228 00:17:28,580 --> 00:17:32,289 Candida. Something l've always wanted to know about. 229 00:17:37,100 --> 00:17:39,011 MAlTLAND: I'm the kiIIer. 230 00:17:39,140 --> 00:17:43,611 I wait in my car at the end of a working day in a buiIt-up area. 231 00:17:43,740 --> 00:17:48,177 I'm Iooking for a young, singIe woman, driving aIone in a smaIIish vehicIe. 232 00:17:49,260 --> 00:17:51,899 When l find her, l follow her. 233 00:17:52,020 --> 00:17:55,615 lt gives you the willies, to think some chap's actually doing this. 234 00:17:55,740 --> 00:17:57,651 How do you know she's single? 235 00:17:57,780 --> 00:17:59,691 You can make a pretty shrewd guess 236 00:17:59,820 --> 00:18:02,380 about how somebody Iives from how much they buy. 237 00:18:02,500 --> 00:18:04,730 You'd know l lived alone from my shopping. 238 00:18:04,860 --> 00:18:07,169 That's true of you, as well, isn't it? 239 00:18:07,300 --> 00:18:10,292 I mean, you buy aII those dinners for one, and stuff. 240 00:18:10,420 --> 00:18:12,092 Mmm. 241 00:18:13,300 --> 00:18:15,256 MAlTLAND: So, I wouIdn't foIIow her. 242 00:18:15,380 --> 00:18:17,655 Well, that's just good taste. 243 00:18:17,780 --> 00:18:19,577 And that's just sexist. 244 00:18:19,700 --> 00:18:23,136 OK. l wouldn't want to make the connection 245 00:18:23,260 --> 00:18:26,297 between sexism and good taste, but...fair enough. 246 00:18:26,420 --> 00:18:29,093 Keep on buying the meals for one... 247 00:18:29,220 --> 00:18:30,653 sir. 248 00:18:30,780 --> 00:18:32,691 What's your excuse, Sergeant? 249 00:18:34,300 --> 00:18:35,813 LEWlS: Here's one. 250 00:18:38,980 --> 00:18:40,891 MAlTLAND: Looks promising. 251 00:18:41,020 --> 00:18:43,580 (Starts engine) 252 00:18:48,500 --> 00:18:52,254 l'm still not sure what this is supposed to achieve. 253 00:18:52,380 --> 00:18:56,168 LEWlS: I think we're finding out how easy it is to attack singIe women. 254 00:19:02,700 --> 00:19:04,611 (Car horn) 255 00:19:13,700 --> 00:19:15,611 Hop in. 256 00:19:28,220 --> 00:19:29,972 Nice outfit. 257 00:19:33,500 --> 00:19:35,218 So, where to? 258 00:19:35,340 --> 00:19:38,776 lt's just... Honestly, it's really not far. l can get a bus. 259 00:19:38,900 --> 00:19:41,937 Don't you need books for an evening class? 260 00:19:42,060 --> 00:19:44,176 No. 261 00:19:44,300 --> 00:19:46,734 - Well, what's the course? - ltalian. 262 00:19:46,860 --> 00:19:49,010 È vero? 263 00:19:49,140 --> 00:19:51,813 l thought you were going to say ''gardening''. 264 00:19:51,940 --> 00:19:54,295 l haven't got a garden. 265 00:19:54,420 --> 00:19:57,218 No, but you like growing plants, don't you? 266 00:19:57,340 --> 00:19:58,773 Yeah. 267 00:19:58,900 --> 00:20:01,460 What do you mean? 268 00:20:01,580 --> 00:20:06,176 l can never remember the Latin name for these things. You know - pot plants. 269 00:20:06,300 --> 00:20:07,972 Pot plants. 270 00:20:08,100 --> 00:20:09,613 Oh, come on! 271 00:20:09,740 --> 00:20:15,337 l expect you've had to hide them under the bed, with all these bobbies snooping about. 272 00:20:15,460 --> 00:20:17,451 l'll tell you what's on my mind. 273 00:20:17,580 --> 00:20:22,210 l mean, obviously, there's nothing l like better than to take a sexy girl for a ride... 274 00:20:22,340 --> 00:20:24,649 Oh, give me a break! 275 00:20:24,780 --> 00:20:26,691 lt's a question l'm always asking myself. 276 00:20:26,820 --> 00:20:32,019 Why is it that you ladies wear these tiny skirts, which, by no stretch of the imagination, 277 00:20:32,140 --> 00:20:36,179 l mean, no stretch, you could call prim, could you, really? 278 00:20:36,300 --> 00:20:40,088 And yet, when a chap notices, you get all aggravated. 279 00:20:40,220 --> 00:20:42,131 lt's a mystery to me. 280 00:20:42,260 --> 00:20:44,774 l think it's my business what clothes l wear. 281 00:20:44,900 --> 00:20:47,858 Of course it is. Of course it is. Get to the point, Jeremy. 282 00:20:47,980 --> 00:20:54,453 lt just struck me that you and l have these little...secrets about each other. 283 00:20:54,580 --> 00:20:59,495 Your smoking habits, and my friendship with poor Jackie. 284 00:20:59,620 --> 00:21:01,815 l won't say anything. 285 00:21:01,940 --> 00:21:03,453 Terrific. 286 00:21:08,420 --> 00:21:13,096 l'll tell you what. A girl like you shouldn't have to rely on buses. 287 00:21:13,220 --> 00:21:17,418 Come and see me, and we'll fix you up with a special deal on a little car. Hm? 288 00:21:17,540 --> 00:21:19,132 l don't think so. 289 00:21:19,260 --> 00:21:22,809 Well, if you change your mind...any time... 290 00:21:24,620 --> 00:21:29,136 l'll tell you what. l'm a little late, so l'm going to drop you off. 291 00:21:29,260 --> 00:21:31,728 Why don't you get a taxi the rest of the way? 292 00:21:32,940 --> 00:21:34,658 No, thanks. 293 00:21:34,780 --> 00:21:36,816 Suit yourself. 294 00:21:38,620 --> 00:21:40,497 Ci vediamo. 295 00:21:48,340 --> 00:21:50,058 ''Curiouser and curiouser,'' 296 00:21:50,180 --> 00:21:52,091 said AIice. 297 00:22:05,060 --> 00:22:07,574 - Evening, sir. - Who was that ahead? 298 00:22:07,700 --> 00:22:10,089 Computer officer, sir. Cathy. Night shift. 299 00:22:10,220 --> 00:22:11,812 ls she married? 300 00:22:11,940 --> 00:22:13,851 Oh, yes. Husband's on the Force. 301 00:22:16,620 --> 00:22:18,531 l think l'll get out here, Lewis. 302 00:22:21,780 --> 00:22:24,931 l'll see you in the morning at the incident room. 303 00:22:25,060 --> 00:22:27,733 Good night, Sergeant Maitland. Thanks for the ride. 304 00:22:27,860 --> 00:22:31,330 Will we see you tomorrow, or are you teaching? 305 00:22:31,460 --> 00:22:33,690 Yes, l can be there, if you want me. 306 00:22:33,820 --> 00:22:36,380 Don't ask me. Ask Sergeant Lewis. 307 00:22:36,500 --> 00:22:38,616 He asked you up here. 308 00:22:40,540 --> 00:22:42,451 What's his problem? 309 00:22:49,340 --> 00:22:50,853 - Angie... - Oh, God! 310 00:22:50,980 --> 00:22:53,210 - Oh, God! - l didn't mean to startle you. 311 00:22:53,340 --> 00:22:55,410 Oh, God, Tim! Don't ever do that. 312 00:22:55,540 --> 00:22:57,576 l'm sorry. Of course. l didn't think. 313 00:22:58,700 --> 00:23:02,534 l had to catch you before you got to the house. lt's crawling with police. 314 00:23:02,660 --> 00:23:04,571 Listen. Er... 315 00:23:07,100 --> 00:23:09,011 Can...can we go somewhere? 316 00:23:09,140 --> 00:23:11,051 l need to talk to you. 317 00:23:13,020 --> 00:23:16,615 ANGlE: I'm not staying there, Tim. I can't. 318 00:23:16,740 --> 00:23:20,096 I'm going to go over to a girIfriend's pIace. 319 00:23:20,220 --> 00:23:22,529 I can't sIeep. 320 00:23:22,660 --> 00:23:24,696 I'm terrified. 321 00:23:24,820 --> 00:23:26,731 The colours have run. Sod it. 322 00:23:28,580 --> 00:23:31,811 You shouldn't put the whites in with the other stuff. 323 00:23:31,940 --> 00:23:33,532 Oh, sod it! 324 00:23:33,660 --> 00:23:35,969 I can't even wash my own knickers. 325 00:23:39,980 --> 00:23:41,891 They made me do a blood test. 326 00:23:43,580 --> 00:23:45,616 The police. Why do you think that was? 327 00:23:45,740 --> 00:23:48,174 l don't know. 328 00:23:48,300 --> 00:23:50,211 Do you think l'm a suspect? 329 00:23:50,340 --> 00:23:52,695 l expect they'll test all the men who knew her. 330 00:23:55,980 --> 00:23:59,655 What do you mean, ''all the men''? How many men are there? 331 00:23:59,780 --> 00:24:04,217 - l didn't mean that. You know what l mean. - l don't. Was she seeing anybody else? 332 00:24:04,340 --> 00:24:06,092 l was just her neighbour, Tim. 333 00:24:06,220 --> 00:24:08,495 Why did she have all this shopping? 334 00:24:09,500 --> 00:24:13,618 She was supposed to be going away for the weekend, to see Lorna...thing. 335 00:24:13,740 --> 00:24:16,937 l rang Lorna, and you could tell she was bluffing. 336 00:24:17,060 --> 00:24:19,620 Did you see anybody eIse, 337 00:24:19,740 --> 00:24:21,537 before it happened? 338 00:24:21,660 --> 00:24:24,015 No. No, l didn't, truly. 339 00:24:24,140 --> 00:24:28,179 How did...how did this guy get into her flat, if she didn't know him? 340 00:24:28,300 --> 00:24:30,450 You know how carefuI she was. 341 00:24:30,580 --> 00:24:32,298 l don't know. 342 00:24:33,700 --> 00:24:35,418 l don't know. 343 00:24:36,780 --> 00:24:44,334 ? Why can't you behave? 344 00:24:46,420 --> 00:24:55,897 ? Oh, why can't you behave? 345 00:24:58,380 --> 00:25:02,089 ? After all the things you told me 346 00:25:04,060 --> 00:25:08,815 ? And the promises that you gave 347 00:25:10,020 --> 00:25:18,974 ? Oh, why can't you behave? 348 00:25:22,620 --> 00:25:30,459 ? Why can't you be good? 349 00:25:48,180 --> 00:25:51,252 ? BACH: Cello Suite 350 00:26:07,540 --> 00:26:08,655 Sir? 351 00:26:08,780 --> 00:26:10,372 Shhh. 352 00:26:18,780 --> 00:26:20,691 (Music finishes) 353 00:26:25,180 --> 00:26:27,091 What's the problem? 354 00:26:27,220 --> 00:26:29,450 Nothing. Just a social visit. 355 00:26:29,580 --> 00:26:31,491 We were just getting some air. 356 00:26:31,620 --> 00:26:34,088 Can wejoin you? 357 00:26:34,220 --> 00:26:35,448 Mmm. 358 00:26:44,180 --> 00:26:46,535 So...any progress? 359 00:26:46,660 --> 00:26:48,378 No. 360 00:26:48,500 --> 00:26:50,616 We can't turn up a thing. 361 00:26:50,740 --> 00:26:53,971 lf they'd sat on the same bus together, we'd know it by now. 362 00:26:54,100 --> 00:26:57,331 What about you? Anything interesting? 363 00:26:58,420 --> 00:27:00,331 Not really. 364 00:27:01,860 --> 00:27:03,771 Sad, isn't it? 365 00:27:05,300 --> 00:27:08,895 All the domestic things become ridiculous when someone dies. 366 00:27:10,220 --> 00:27:12,973 She'd just paid her gas bill. 367 00:27:13,100 --> 00:27:16,695 Telephone bill. Had her car serviced. 368 00:27:16,820 --> 00:27:20,574 Still had the seat...the er...plastic sheet... 369 00:27:20,700 --> 00:27:23,055 over the seat. 370 00:27:25,020 --> 00:27:26,931 l had a friend who died. 371 00:27:29,060 --> 00:27:30,971 He'd been ill for ages, 372 00:27:31,100 --> 00:27:33,250 and he was worried that erm... 373 00:27:34,900 --> 00:27:36,891 ..that his car battery would go flat. 374 00:27:38,100 --> 00:27:40,933 Every Friday, I used to go round... 375 00:27:42,060 --> 00:27:45,336 ..and drive the car round the block for 20 minutes... 376 00:27:45,460 --> 00:27:48,133 to keep it... 377 00:27:48,260 --> 00:27:50,171 And then he died. 378 00:27:53,300 --> 00:27:55,609 Haven't driven the car in a year. 379 00:27:55,740 --> 00:27:58,812 That's something l noticed these women did have in common. 380 00:27:59,940 --> 00:28:02,932 Both kept their cars reaIIy weII Iooked after. 381 00:28:03,060 --> 00:28:06,735 l think there are things growing and crawling about in mine. 382 00:28:06,860 --> 00:28:09,499 MORSE: They weren't the same make, were they? 383 00:28:09,620 --> 00:28:13,010 - No. Maureen Thompson's was new. - What did she drive before? 384 00:28:13,140 --> 00:28:15,051 l can find out. 385 00:28:15,180 --> 00:28:16,818 Go on, then. 386 00:28:16,940 --> 00:28:18,259 Right. 387 00:28:21,700 --> 00:28:23,372 Oh. Right. 388 00:28:28,700 --> 00:28:32,170 The worst thing is, while we chase our tails, while we... 389 00:28:35,020 --> 00:28:39,172 ..he's out there somewhere, and he's going to do it again. 390 00:28:41,220 --> 00:28:42,938 That's right. 391 00:28:43,060 --> 00:28:45,335 Can we listen to the other side? 392 00:28:46,620 --> 00:28:48,338 What, the Bach? 393 00:28:52,100 --> 00:28:53,613 ? BACH: Cello Suite 394 00:28:53,740 --> 00:28:56,049 l love this music. 395 00:28:57,500 --> 00:28:59,695 lt's wonderful. 396 00:29:04,740 --> 00:29:06,537 Listen. Er... 397 00:29:06,660 --> 00:29:08,571 l'm sorry if l was... 398 00:29:08,700 --> 00:29:09,655 Shh. 399 00:29:37,460 --> 00:29:40,691 Sir, Maureen Thompson traded in a Metro three months ago. 400 00:29:40,820 --> 00:29:44,813 Originally purchased from Boynton's garage. That's Boynton's garage. 401 00:29:46,220 --> 00:29:48,336 Well, let's go. Here. 402 00:29:50,100 --> 00:29:52,011 (Switches music off) 403 00:30:27,820 --> 00:30:29,139 Ah! 404 00:30:29,260 --> 00:30:31,330 I knew I knew this pIace. See over there? 405 00:30:31,460 --> 00:30:34,577 That's where Val...er...Mrs Lewis, my wife... 406 00:30:34,700 --> 00:30:36,611 That's where she learned to drive. 407 00:30:36,740 --> 00:30:40,176 You know, she failed her test five times. Just couldn't do it. 408 00:30:40,300 --> 00:30:42,814 Anyway, three weeks here with the top man... 409 00:30:42,940 --> 00:30:47,650 Great bloke. What was his name? Oh, it'll come back to me. 410 00:30:47,780 --> 00:30:50,453 She sailed through. Mind, that was a few years ago now. 411 00:30:50,580 --> 00:30:52,252 She drives better than me. 412 00:30:52,380 --> 00:30:55,895 When you've finished The Life And Times Of Sergeant Lewis... 413 00:30:56,020 --> 00:30:57,931 Sorry, sir. 414 00:30:59,700 --> 00:31:02,373 What was his name? 415 00:31:02,500 --> 00:31:04,411 Tip of my tongue. 416 00:31:53,660 --> 00:31:56,777 You're sitting in the best luxury convertible on the road. 417 00:31:56,900 --> 00:31:58,379 Very nice. 418 00:31:58,500 --> 00:32:02,379 Beautiful. lt's not a salesman's chat-up, by the way. 419 00:32:02,500 --> 00:32:04,730 l can't get enough of them to sell, Mr... 420 00:32:04,860 --> 00:32:06,976 Morse. 421 00:32:07,100 --> 00:32:09,136 ls that your Mark 2 outside, Mr Morse? 422 00:32:09,260 --> 00:32:11,057 Yeah. 423 00:32:12,420 --> 00:32:15,014 Lovely car. lt's a real motorcar. 424 00:32:15,140 --> 00:32:17,017 Very real. 425 00:32:17,140 --> 00:32:18,892 No, she's lovely. 426 00:32:19,020 --> 00:32:23,855 She's a little bit in need of love and attention, if you don't mind my saying so, but lovely. 427 00:32:23,980 --> 00:32:25,652 I teII you what, Mr Morse. 428 00:32:25,780 --> 00:32:30,137 Why don't you hop out? l'll put this on the road, and you can have a little spin. 429 00:32:30,260 --> 00:32:34,538 l think l could do something very special in a part ex for you. 430 00:32:34,660 --> 00:32:37,254 As it happens, 431 00:32:37,380 --> 00:32:40,019 l collect old examples of the Jaguar motorcar. 432 00:32:40,140 --> 00:32:45,453 l've got a D-type, two E-types, one with nine miles on the clock, genuine. 433 00:32:45,580 --> 00:32:47,889 A B-type, which is very rare... 434 00:32:48,020 --> 00:32:49,976 You'll soon have the whole alphabet. 435 00:32:51,180 --> 00:32:55,253 Are you looking seriously, Mr Morse, or just whiling away your lunch break? 436 00:32:55,380 --> 00:32:58,292 No, l'm very serious, 437 00:32:58,420 --> 00:33:00,297 and it's Chief Inspector Morse. 438 00:33:00,420 --> 00:33:01,853 Mr erm...? 439 00:33:03,140 --> 00:33:04,459 Boynton. 440 00:33:10,540 --> 00:33:12,258 l wish you'd said. 441 00:33:12,380 --> 00:33:14,371 Makes me look a bit foolish. 442 00:33:14,500 --> 00:33:16,013 Yeah. 443 00:33:17,100 --> 00:33:19,011 So, how can l help you? 444 00:33:19,140 --> 00:33:22,849 Does the name Jackie Thorn mean anything to you? 445 00:33:22,980 --> 00:33:25,938 No. Erm...Jackie Thorn? 446 00:33:26,060 --> 00:33:27,379 No. 447 00:33:27,500 --> 00:33:29,172 Maureen Thompson? 448 00:33:30,380 --> 00:33:35,898 No. l have to say, it was only seeing your car that drew me out of my office. 449 00:33:36,020 --> 00:33:40,650 l don't normally deal directly with the...customers. 450 00:33:40,780 --> 00:33:45,695 Right. Right. And well guessed. Yes, they were customers of yours. 451 00:33:46,820 --> 00:33:50,017 Has there been a problem, can l ask? Some kind of accident? 452 00:33:50,140 --> 00:33:52,131 You mean with one of your cars? No, no. 453 00:33:53,700 --> 00:33:55,656 Er...they're both murder victims, 454 00:33:55,780 --> 00:33:57,054 Mr Boynton. 455 00:33:57,180 --> 00:34:01,856 They're both dead, and er...do you know, 456 00:34:01,980 --> 00:34:04,494 we couldn't find a single thing they had in common. 457 00:34:04,620 --> 00:34:07,339 And then we found you. 458 00:34:11,940 --> 00:34:13,737 They're going. 459 00:34:13,860 --> 00:34:15,816 Did they get what they wanted? 460 00:34:15,940 --> 00:34:20,491 l don't think they knew what they wanted. A bit of a wild-goose chase, in my view. 461 00:34:22,540 --> 00:34:24,451 That's the impression l got. 462 00:34:27,780 --> 00:34:29,691 I remember the Thorn girI. 463 00:34:29,820 --> 00:34:35,656 You must remember her. Very tasty, actually. Legs up to her knickers. 464 00:34:35,780 --> 00:34:38,897 But I'II teII you what's creepy. I made a bit of a pIay for her. 465 00:34:39,020 --> 00:34:42,217 Er...just casuaI, Iike you do. 466 00:34:43,660 --> 00:34:46,174 And now she's dead. 467 00:34:46,300 --> 00:34:49,292 That's creepy, isn't it? 468 00:34:49,420 --> 00:34:51,615 So, you know the chap who runs that place? 469 00:34:51,740 --> 00:34:53,378 LEWlS: I used to. 470 00:34:53,500 --> 00:34:55,411 Well, you heard me say about Val. 471 00:34:55,540 --> 00:34:58,452 But we sent some joyriders up here, as well, at one time, 472 00:34:58,580 --> 00:35:01,492 to get it out of their systems, let them drive around a bit. 473 00:35:01,620 --> 00:35:04,214 They've got a track and a skidpan, and so on. 474 00:35:04,340 --> 00:35:06,808 Why don't we walk round and say hello? 475 00:35:06,940 --> 00:35:08,658 What, now? 476 00:35:08,780 --> 00:35:10,133 Yes, now. 477 00:35:10,260 --> 00:35:12,649 - Any particuIar reason? - No. 478 00:35:13,980 --> 00:35:16,448 Well, we can drive in. They've got a big car park. 479 00:35:16,580 --> 00:35:20,368 No, we'll leave the car here, and let Mr Boynton have a good look at it. 480 00:35:24,300 --> 00:35:26,018 BOYNTON: Now what? 481 00:35:28,180 --> 00:35:31,172 Looks like they're going to the school. 482 00:35:31,300 --> 00:35:37,694 l think our friend lnspector Morse could prove to be something of a pain in the rectum area. 483 00:35:38,860 --> 00:35:41,215 MAlTLAND: Can l ask what's on your mind, sir? 484 00:35:41,340 --> 00:35:45,936 MORSE: l just want my car to sit on Mr Boynton's toes a little longer. 485 00:35:46,060 --> 00:35:49,052 MAlTLAND: l get the impression you haven't fallen in love. 486 00:35:49,180 --> 00:35:55,096 He kept calling the car ''her'', ''she'', ''the old girl''. 487 00:35:55,220 --> 00:35:58,735 l hate that. lt makes my blood boil. 488 00:35:58,860 --> 00:36:00,532 Yes. 489 00:36:00,660 --> 00:36:03,777 Everyone knows cars have got nothing to do with women. 490 00:36:17,460 --> 00:36:19,690 Phew! 491 00:36:19,820 --> 00:36:24,177 All right, Jimmy. Let's see if you can get us back to the office in one piece. 492 00:36:24,300 --> 00:36:26,211 OK, Mr Whit. 493 00:36:31,900 --> 00:36:33,811 Check your mirror. Indicate. 494 00:36:41,500 --> 00:36:44,060 Now, remember, Gloria. We stop for the junction. 495 00:36:44,180 --> 00:36:46,410 Brake. Change down. Brake. 496 00:36:46,540 --> 00:36:49,054 Get the right foot off the throttle. Off. Off! 497 00:36:49,180 --> 00:36:51,740 (Crash) 498 00:36:51,860 --> 00:36:53,930 Lovely. 499 00:36:55,060 --> 00:36:56,379 Yes? 500 00:36:56,500 --> 00:37:01,415 Oh, sorry. Excuse us. We're looking for Mr...the chap that's in charge. 501 00:37:01,540 --> 00:37:03,258 lt's on the tip of my tongue. 502 00:37:03,380 --> 00:37:05,098 - Whittaker? - Whittaker! 503 00:37:05,220 --> 00:37:09,657 Derek Whittaker. Thank God for that! l'd have lain awake all night. 504 00:37:09,780 --> 00:37:13,375 - Sergeant Lewis, isn't it? ls it? - That's right. 505 00:37:13,500 --> 00:37:17,129 Mr Whittaker, let me introduce you. This is Chief lnspector Morse, and this is... 506 00:37:18,820 --> 00:37:20,378 (Whittaker groaning) 507 00:37:20,500 --> 00:37:22,377 Ow! 508 00:37:22,500 --> 00:37:24,297 lt's OK. l'm OK. 509 00:37:24,420 --> 00:37:25,978 That's you, Jimmy. 510 00:37:26,100 --> 00:37:30,537 l got thrown against the car door just now. We were a bit ambitious on the skidpan. 511 00:37:30,660 --> 00:37:33,333 - Sorry, Mr Whit. - No, no, l'm fine, l'm fine. 512 00:37:33,460 --> 00:37:35,371 l think l gave my ribs a whack. 513 00:37:35,500 --> 00:37:39,288 - Why don't you sit down for a second? - Thanks. Thanks. 514 00:37:39,420 --> 00:37:41,331 Oh! 515 00:37:41,460 --> 00:37:44,532 (Sighs) Don't look so worried. l'll be right as rain. 516 00:37:48,860 --> 00:37:51,090 Oh! That's better. 517 00:37:52,260 --> 00:37:56,572 So, what's the problem? Got some more tearaways for me to tame? 518 00:37:56,700 --> 00:37:58,930 Jimmy was one. Do you remember, Sergeant? 519 00:37:59,060 --> 00:38:01,176 On the straight and narrow, though, now. 520 00:38:01,300 --> 00:38:04,372 Going to be a qualified driving instructor himself soon. 521 00:38:04,500 --> 00:38:06,218 He's a good lad. 522 00:38:06,340 --> 00:38:07,978 They all are. 523 00:38:08,100 --> 00:38:12,173 lt's a lifetime in and out of homes, borstals, remand schools... 524 00:38:12,300 --> 00:38:14,336 That's a pig for them, you know. 525 00:38:14,460 --> 00:38:17,850 Actually, we're not, although we should bring a few lads up. 526 00:38:17,980 --> 00:38:22,337 No, we were up this way, and the Chief lnspector was anxious to have a look around. 527 00:38:22,460 --> 00:38:26,009 Oh, well... lt's humble, but it's home. 528 00:38:26,140 --> 00:38:28,495 Do you get all your vehicles from Boynton's? 529 00:38:28,620 --> 00:38:30,212 Most of them, yes. 530 00:38:30,340 --> 00:38:33,650 Not the heavy vehicles, but yes, we have a fleet deal with them. 531 00:38:33,780 --> 00:38:37,011 - It makes sense, being next door. - And they treat you well? 532 00:38:37,140 --> 00:38:41,656 Oh, yes. Of course, all these firms like driving-school business. 533 00:38:41,780 --> 00:38:43,930 It's a good advertisement, isn't it? 534 00:38:44,060 --> 00:38:47,052 How many people buy a car the same as the one they learnt in? 535 00:38:47,180 --> 00:38:50,297 ls it Boynton himself you do business with? 536 00:38:50,420 --> 00:38:55,540 To be honest, no. lt's mostly Martin Kass, the sales chappie. Do you know him? 537 00:38:55,660 --> 00:38:57,571 And Ronnie in the servicing. 538 00:38:57,700 --> 00:38:59,611 l know Jeremy, of course. 539 00:38:59,740 --> 00:39:03,653 - He seems very nice. - (Grudgingly) Yes, he's all right. 540 00:39:03,780 --> 00:39:05,691 Go on. 541 00:39:06,820 --> 00:39:08,651 What's he done? 542 00:39:08,780 --> 00:39:11,453 Nothing. No, no, nothing. He wants to buy my car. 543 00:39:11,580 --> 00:39:14,014 - An old Jag. - Oh, yes. 544 00:39:14,140 --> 00:39:16,938 WeII, he wouId do. 545 00:39:17,060 --> 00:39:19,494 Can l trust him? 546 00:39:19,620 --> 00:39:23,659 l wouldn't like to say. l should think so. Different if it was the young lady. 547 00:39:23,780 --> 00:39:25,372 Oh? Why's that? 548 00:39:25,500 --> 00:39:27,491 He likes his pretty girls. 549 00:39:27,620 --> 00:39:30,339 - So we hear. - Oh, you've heard? 550 00:39:30,460 --> 00:39:32,610 Well, it's common knowledge. 551 00:39:32,740 --> 00:39:37,416 It goes together, apparentIy. Love of beautifuI cars, Iove of the Iadies. 552 00:39:37,540 --> 00:39:41,010 You say you have a Jaguar yourself? 553 00:40:07,860 --> 00:40:10,613 Won't be a minute. 554 00:40:12,860 --> 00:40:14,771 Now what? 555 00:40:14,900 --> 00:40:16,618 Don't ask me. 556 00:40:16,740 --> 00:40:19,812 And why are we visiting driving schools? 557 00:40:22,380 --> 00:40:24,291 Chief lnspector Morse. 558 00:40:25,700 --> 00:40:29,454 lnspector. Second thoughts about the car? 559 00:40:29,580 --> 00:40:32,333 No, no, no. l just forgot to ask you something. 560 00:40:33,940 --> 00:40:35,658 What was that, now? 561 00:40:35,780 --> 00:40:38,055 Er...you're a cigar smoker? 562 00:40:39,740 --> 00:40:43,335 Now and then, yes. Why? Do you want one? 563 00:40:43,460 --> 00:40:45,451 Mm. l wouldn't say no. 564 00:40:51,180 --> 00:40:53,410 Thank you. Thank you very much. 565 00:40:57,900 --> 00:41:00,130 Could be construed as a bribe. 566 00:41:00,260 --> 00:41:01,579 What for? 567 00:41:04,460 --> 00:41:06,098 Monte Cristo. 568 00:41:06,220 --> 00:41:10,532 A man who drives a Jag and knows his cigars. 569 00:41:10,660 --> 00:41:14,050 - A man after my own heart, Inspector. - l don't smoke, actually. 570 00:41:14,180 --> 00:41:17,138 No, I was going to take it back to 1 1 Dexter Street- 571 00:41:17,260 --> 00:41:23,130 that's where Jackie Thorn, who you don't know...that's where Jackie lived - 572 00:41:24,460 --> 00:41:27,452 ..and try to find a speck of ash to match it with. 573 00:41:27,580 --> 00:41:31,255 Where were you last Friday evening, by the way? 574 00:41:31,380 --> 00:41:33,940 Just hang on. Hang on. Just one thing at a time. 575 00:41:34,060 --> 00:41:38,019 What do you mean, ''match it''? l've told you - l didn't know this woman. 576 00:41:38,140 --> 00:41:40,574 Then you have absolutely nothing to worry about. 577 00:41:40,700 --> 00:41:44,170 l spent last Friday evening with my wife and daughter. 578 00:41:44,300 --> 00:41:47,019 There you are. Better and better. 579 00:41:48,100 --> 00:41:50,409 l have to say, l'm getting a little aggravated. 580 00:41:52,700 --> 00:41:57,569 l do that. l...rub people up the wrong way. 581 00:42:00,260 --> 00:42:02,171 Thanks again. 582 00:42:10,380 --> 00:42:12,291 Well, that's our man, all right. 583 00:42:13,420 --> 00:42:15,490 What? Who? 584 00:42:15,620 --> 00:42:17,576 Boynton? 585 00:42:17,700 --> 00:42:21,852 Now all we've got to do... is to find out how and why. 586 00:42:21,980 --> 00:42:23,891 What evidence do you have? 587 00:42:24,020 --> 00:42:25,931 Not a shred. 588 00:42:30,860 --> 00:42:36,617 ? Won't you turn that new leaf over 589 00:42:36,740 --> 00:42:42,133 ? So your baby can be your slave? 590 00:42:42,260 --> 00:42:50,770 ? Oh, why can't you behave? 591 00:42:54,580 --> 00:43:03,534 ? There's a farm l know near my old home town 592 00:43:06,300 --> 00:43:14,730 ? Where we two can go and try settling down 593 00:43:18,140 --> 00:43:24,090 ? There l'll care for you for ever 594 00:43:24,220 --> 00:43:30,011 ? Cos you're all in the world l crave 595 00:43:30,140 --> 00:43:37,171 ? But why can't you behave? 596 00:44:06,060 --> 00:44:07,971 Mr Ablett? 597 00:44:31,940 --> 00:44:33,851 (Knock at door) 598 00:44:40,060 --> 00:44:41,971 (More urgent knocking) 599 00:44:43,780 --> 00:44:45,691 Hello? 600 00:44:45,820 --> 00:44:50,610 HeIIo, Angie. It's Sergeant MaitIand. Can I come in for a few minutes? 601 00:44:50,740 --> 00:44:53,573 The place is a tip. 602 00:44:53,700 --> 00:44:55,099 Sorry. 603 00:44:55,220 --> 00:44:56,858 Don't worry. 604 00:44:56,980 --> 00:44:58,891 l only seem to be here at weekends and... 605 00:45:00,620 --> 00:45:04,010 ..then l have the kids, and it's pretty much pandemonium. 606 00:45:05,620 --> 00:45:07,531 Jackie refused to set foot in the place. 607 00:45:07,660 --> 00:45:09,378 Listen. l'm not... 608 00:45:09,500 --> 00:45:12,697 lt's embarrassing, and l've...let it go even more. 609 00:45:15,860 --> 00:45:17,771 What's the point? 610 00:45:21,460 --> 00:45:24,054 You're late home tonight. 611 00:45:24,180 --> 00:45:27,172 l er...l work late. lt's not a nine-to-five job. 612 00:45:27,300 --> 00:45:30,417 No. lt's just that l called your office, 613 00:45:30,540 --> 00:45:34,374 and they seemed to think that you'd left some time ago. 614 00:45:35,780 --> 00:45:37,691 What are you getting at? 615 00:45:37,820 --> 00:45:39,731 Nothing. l'm just curious. 616 00:45:42,340 --> 00:45:45,252 l went for an lndian. l had a takeaway. 617 00:45:45,380 --> 00:45:47,735 Chicken tikka masala. 618 00:45:47,860 --> 00:45:49,816 Do you want to smell my breath? 619 00:45:55,860 --> 00:45:58,420 Jackie's baby. 620 00:45:58,540 --> 00:46:01,100 ls it possible that you weren't the father? 621 00:46:03,300 --> 00:46:05,370 What about Tim, her boyfriend? 622 00:46:06,500 --> 00:46:08,730 l like him. He makes me laugh. 623 00:46:08,860 --> 00:46:12,933 - Did they have a good relationship? - Yes. l think so. Yes. 624 00:46:13,060 --> 00:46:14,971 l really didn't know them that well. 625 00:46:15,100 --> 00:46:17,136 l thought you'd been on holiday with Jackie. 626 00:46:17,260 --> 00:46:21,378 l think they had a pretty good relationship, yes. 627 00:46:21,500 --> 00:46:25,015 l'm tired. lf you want to interrogate me, can it wait till the morning? 628 00:46:25,140 --> 00:46:27,415 OK. l'll go. 629 00:46:28,620 --> 00:46:31,259 lt wasn't my intention to interrogate you. 630 00:46:31,380 --> 00:46:32,893 One thing. 631 00:46:33,020 --> 00:46:36,330 There wasn't any other visitors to Jackie's flat, were there? 632 00:46:36,460 --> 00:46:40,738 Well, there's bound to have been. She was a very popular girl. Lots of friends. 633 00:46:40,860 --> 00:46:44,409 - l meant other men. - As l said, she had a lot of friends. 634 00:46:44,540 --> 00:46:46,974 But clearly, Tim Ablett was her boyfriend? 635 00:46:47,100 --> 00:46:48,089 Yeah. 636 00:46:49,780 --> 00:46:51,691 Hm. 637 00:46:57,460 --> 00:47:00,213 Does the name Jeremy Boynton mean anything to you? 638 00:47:00,340 --> 00:47:02,570 - Jeremy what? - Boynton. 639 00:47:02,700 --> 00:47:05,737 No. Why? ls he supposed to be one of Jackie's friends? 640 00:47:05,860 --> 00:47:07,771 His name cropped up. 641 00:47:07,900 --> 00:47:09,936 (Phone rings) 642 00:47:10,060 --> 00:47:12,654 - Don't mind me. - No, it's all right. l'll leave it. 643 00:47:12,780 --> 00:47:16,329 No, really, l'll go. Perhaps another time would be more... 644 00:47:16,460 --> 00:47:18,212 l can let myself out. 645 00:47:18,340 --> 00:47:20,251 OK. 646 00:47:20,380 --> 00:47:22,291 OK. 647 00:47:22,420 --> 00:47:24,251 l'll see you. 648 00:47:24,380 --> 00:47:26,291 (Phone continues ringing) 649 00:47:34,380 --> 00:47:35,415 Hello? 650 00:47:35,540 --> 00:47:37,929 BOYNTON: HeIIo. It's me. AII weII? - Yes. 651 00:47:38,060 --> 00:47:41,848 PIants fIourishing? You didn't whisper our secrets to the poIice? 652 00:47:41,980 --> 00:47:44,448 - No, l didn't. - I hope not. 653 00:47:44,580 --> 00:47:46,935 - l didn't. - That wouId upset me. 654 00:47:47,060 --> 00:47:50,655 - Stop hassling me, would you? - If I'm upset, I do get unreasonabIe. 655 00:47:50,780 --> 00:47:55,012 - lf you must know, they've just been here. - You're kidding? What did you say? 656 00:47:55,140 --> 00:47:57,700 Nothing. Your name came up. l didn't say anything. 657 00:47:57,820 --> 00:47:59,412 I bet. 658 00:47:59,540 --> 00:48:02,930 She just said, did l know you? You'd been a friend of Jackie's. 659 00:48:03,060 --> 00:48:06,894 - You'd better have kept your mouth shut. - l told you, l didn't say a thing. 660 00:48:07,020 --> 00:48:10,092 Good, cos it won't go weII with you. It couId go very nasty. 661 00:48:10,220 --> 00:48:11,858 - OK. - Very unpIeasant. 662 00:48:11,980 --> 00:48:15,529 - OK. - Are you with me? Very, very unpIeasant. 663 00:48:15,660 --> 00:48:17,571 (He hangs up) 664 00:48:38,620 --> 00:48:41,612 LEWlS: You can't arrest him just because you don't Iike him. 665 00:48:41,740 --> 00:48:43,617 MORSE: More's the pity. 666 00:48:43,740 --> 00:48:46,652 MAlTLAND: I'm convinced Angie Howe knows something. 667 00:48:47,980 --> 00:48:52,178 When will we get confirmation of the lab reports on the DNA tests? 668 00:48:52,300 --> 00:48:54,211 Today or tomorrow. 669 00:48:55,300 --> 00:48:59,088 l went to see the boyfriend last night. Tried out our little theory. 670 00:48:59,220 --> 00:49:01,734 What do you mean? What theory? 671 00:49:01,860 --> 00:49:04,932 That the murderer was also the father of Jackie's child. 672 00:49:05,060 --> 00:49:08,496 - Same bIood type. - But we don't know that. 673 00:49:09,940 --> 00:49:12,249 That's not on, sir. 674 00:49:12,380 --> 00:49:14,291 - That's terribIe! - What? 675 00:49:14,420 --> 00:49:17,173 Are you saying you told Tim he might not be the father? 676 00:49:18,500 --> 00:49:21,492 l'm saying l put to him that he might be the murderer. 677 00:49:21,620 --> 00:49:24,134 As if the lad didn't have enough to grieve about! 678 00:49:24,260 --> 00:49:27,855 l am looking for a motive that will nail Boynton. 679 00:49:27,980 --> 00:49:31,017 lf he was the father of Jackie's child, it would give me one. 680 00:49:31,140 --> 00:49:33,893 We haven't even established that they knew each other. 681 00:49:34,020 --> 00:49:38,650 There is a man out there killing young women. He is completely unscrupulous. 682 00:49:38,780 --> 00:49:40,691 l want to catch him. 683 00:49:40,820 --> 00:49:44,335 l'm sorry. l don't think this is the way to go about it, sir. 684 00:49:44,460 --> 00:49:46,576 Boynton was divorced by his first wife. 685 00:49:46,700 --> 00:49:49,498 According to the solicitor, he was beating her about. 686 00:49:49,620 --> 00:49:51,178 - So? - So! 687 00:49:51,300 --> 00:49:54,929 lf every man who hit his wife was accused of murder, the courts would be full. 688 00:49:57,140 --> 00:49:59,335 Was there anything else, Sergeants? 689 00:50:01,140 --> 00:50:03,051 (Angrily) No. 690 00:50:11,860 --> 00:50:13,771 Who does that guy think he is? 691 00:50:18,940 --> 00:50:20,851 (Knock at door) 692 00:50:22,860 --> 00:50:25,897 (Knocking) 693 00:50:26,020 --> 00:50:28,215 Dearden, come on! Get the door, wiII you? 694 00:50:28,340 --> 00:50:30,251 Sir. 695 00:50:37,300 --> 00:50:40,053 Angie! Angie, what's the matter? 696 00:50:40,180 --> 00:50:42,375 l've got to talk to you. 697 00:50:42,500 --> 00:50:44,889 What are these? 698 00:50:45,020 --> 00:50:47,295 They're marijuana plants. 699 00:50:47,420 --> 00:50:49,980 There are a dozen more upstairs in the tower. 700 00:50:58,580 --> 00:51:00,810 (Knock at door) 701 00:51:04,860 --> 00:51:07,320 Find your way here all right, 702 00:51:07,460 --> 00:51:09,010 Mr Boynton? 703 00:51:09,140 --> 00:51:11,050 Yes, thank you. 704 00:51:11,180 --> 00:51:13,410 Good. You've met Sergeant Maitland? 705 00:51:13,540 --> 00:51:16,210 Erm...yes, that's right. Hello. 706 00:51:16,340 --> 00:51:18,250 Hello. 707 00:51:24,860 --> 00:51:26,770 Which letter did you pop over in? 708 00:51:28,820 --> 00:51:30,330 Come again? 709 00:51:30,460 --> 00:51:32,760 The B-, C-, D- or E-type? 710 00:51:32,900 --> 00:51:35,330 Er...no, l drive a company car, mostly. 711 00:51:35,460 --> 00:51:37,490 Just a saIoon. 712 00:51:37,620 --> 00:51:40,490 Good. So, you won't be too concerned 713 00:51:40,620 --> 00:51:43,930 if one of my lads takes a look at it? Pulls out the seats, and so on? 714 00:51:44,060 --> 00:51:46,410 What do you mean? 715 00:51:46,540 --> 00:51:48,250 What's going on? 716 00:51:48,380 --> 00:51:51,170 Have we offered you tea? 717 00:51:51,300 --> 00:51:53,810 No, thank you. Why do you want to look at my car? 718 00:51:53,940 --> 00:51:57,010 No need to be alarmed, sir. Just a routine check. 719 00:51:57,140 --> 00:51:59,770 Make sure you've paid your road tax. 720 00:52:01,220 --> 00:52:03,890 Do you carry a knife? 721 00:52:04,020 --> 00:52:05,450 No. 722 00:52:06,580 --> 00:52:08,490 What do you mean, a knife? 723 00:52:08,620 --> 00:52:12,530 Well, lots of people do. Boy Scout types. 724 00:52:12,660 --> 00:52:16,690 ln case you break down in the middle of the moors or... 725 00:52:16,820 --> 00:52:18,850 You know. ''Be prepared.'' 726 00:52:18,980 --> 00:52:21,570 This is ridiculous. 727 00:52:21,700 --> 00:52:23,610 l don't have a knife. 728 00:52:24,820 --> 00:52:28,520 ls this er... Can l get this straight? Am l being accused of something? 729 00:52:28,660 --> 00:52:30,610 Not at the moment. 730 00:52:30,740 --> 00:52:32,650 Because l want my lawyer here. 731 00:52:32,780 --> 00:52:36,850 Sure. Can l just confirm, for my own memory's sake, 732 00:52:36,980 --> 00:52:40,370 you're quite certain you hadn't met Jackie Thorn? 733 00:52:40,500 --> 00:52:42,090 l've already told you. 734 00:52:42,220 --> 00:52:45,170 No, just making sure l understood you correctly. 735 00:52:45,300 --> 00:52:47,290 Sergeant, tell us about Angela Howe. 736 00:52:49,300 --> 00:52:53,610 Jackie's neighbour, Angie Howe, seems to think you were a friend of Jackie's. 737 00:52:54,780 --> 00:52:56,850 ls she making a mistake? 738 00:52:56,980 --> 00:53:00,570 LEWlS: She aIso toId us you'd made a number of threats against her... 739 00:53:00,700 --> 00:53:03,610 to prevent her from giving us this information. 740 00:53:07,620 --> 00:53:12,290 Er...l want my lawyer. l'm not going to say anything else until my lawyer's here. 741 00:53:13,700 --> 00:53:17,730 Go ahead. You should tell him we're going to bring charges against you, 742 00:53:17,860 --> 00:53:22,650 and tell him we're intending to do blood tests, fingerprint tests, DNA tests, 743 00:53:22,780 --> 00:53:25,010 every test we can think of. 744 00:53:25,140 --> 00:53:28,050 ln fact, tell him to bring a few partners with him. 745 00:53:28,180 --> 00:53:30,610 You're going to need all the help you can get, 746 00:53:30,740 --> 00:53:32,650 Mr Boynton. 747 00:54:21,100 --> 00:54:23,010 ? COLE PORTER: You Do Something To Me 748 00:54:29,780 --> 00:54:36,850 ? You do something to me 749 00:54:39,460 --> 00:54:43,690 Yeah. Does the name Jeremy Boynton mean anything to you, Mrs Thompson? 750 00:54:43,820 --> 00:54:45,130 Boynton. 751 00:54:45,260 --> 00:54:48,610 l'm trying to make a connection with Mr Jeremy Boynton. 752 00:54:48,740 --> 00:54:52,440 (Chatter) 753 00:54:52,580 --> 00:54:55,210 ? ..why should it be 754 00:54:57,140 --> 00:55:04,970 ? You have the power to hypnotise me? 755 00:55:05,100 --> 00:55:07,010 Male. White. 42. 756 00:55:10,020 --> 00:55:12,730 POLlCE OFFlCER: Just send the whoIe Iot round. 757 00:55:12,860 --> 00:55:15,050 No. Boynton. 758 00:55:15,180 --> 00:55:17,370 That's right. Boynton. 759 00:55:18,740 --> 00:55:20,690 MALE OFFlCER: No, no. Boynton. 760 00:55:20,820 --> 00:55:22,730 LEWlS: Yeah. Boynton. 761 00:55:24,340 --> 00:55:25,690 Where is he? 762 00:55:25,820 --> 00:55:27,850 Just a minute, Mrs Thompson. 763 00:55:27,980 --> 00:55:29,890 Sir, he's...he's next door. 764 00:55:30,020 --> 00:55:31,930 Just on your Ieft there. 765 00:55:42,580 --> 00:55:44,850 Oh, come on, Morse! 766 00:55:44,980 --> 00:55:48,210 - For heaven's sake! - l er...l was thinking, sir. 767 00:55:48,340 --> 00:55:52,170 Oh, well, in that case, l'll go...because, clearly, 768 00:55:52,300 --> 00:55:55,170 - thinking's at a premium with you. - What does that mean? 769 00:55:55,300 --> 00:55:59,490 What are you playing at, mate? l've got half the briefs in London on my back. 770 00:55:59,620 --> 00:56:03,160 l've got the Crown Prosecution Service screaming down the phone. 771 00:56:03,300 --> 00:56:05,210 l've got... 772 00:56:06,420 --> 00:56:08,800 (Sighs) Oh, you know. 773 00:56:08,940 --> 00:56:11,770 And you're in bed. lt's brilliant! 774 00:56:11,900 --> 00:56:14,530 OK. OK. So, what have l done now? 775 00:56:14,660 --> 00:56:17,850 l'm going to get Lewis in here and have this room ransacked. 776 00:56:17,980 --> 00:56:21,210 And if l find even a whiff of a bottle, you're for the high jump. 777 00:56:23,180 --> 00:56:26,090 You've got a man in custody without a shred of evidence. 778 00:56:26,220 --> 00:56:29,570 l've got lots of shreds, just not much in the way of substance. 779 00:56:29,700 --> 00:56:31,610 I'm not Iaughing this off, Morse. 780 00:56:31,740 --> 00:56:33,850 You're going at this like a bloody bulldozer. 781 00:56:33,980 --> 00:56:37,170 l don't think so. l think l've found the killer. 782 00:56:37,300 --> 00:56:40,650 No, l haven't got enough on him yet, but we're all working on that, 783 00:56:40,780 --> 00:56:43,490 and l'd rather have him jumping up and down in a cell 784 00:56:43,620 --> 00:56:47,650 than putting a knife into another woman, while we plod around politely. 785 00:56:49,060 --> 00:56:53,210 And l resent your remarks about alcohol. l'm getting fed up laughing that off. 786 00:56:53,340 --> 00:56:55,410 WeII, what basis are you hoIding him on? 787 00:56:55,540 --> 00:56:59,130 The CPS have told me you haven't got the semblance of a case. 788 00:56:59,260 --> 00:57:01,770 This is a man who can lie brazenly, 789 00:57:01,900 --> 00:57:04,490 who can threaten a woman without any compunction, 790 00:57:04,620 --> 00:57:07,250 whose first wife left him after he'd beaten her up, 791 00:57:07,380 --> 00:57:10,850 who has all the opportunity in the world to carry out these crimes, 792 00:57:10,980 --> 00:57:13,890 who was having a relationship with the second victim... 793 00:57:14,020 --> 00:57:16,890 - How do you know that? - l just do. 794 00:57:17,020 --> 00:57:20,130 l mean, there was a cigar in her shopping. He smokes cigars. 795 00:57:20,260 --> 00:57:23,210 She obviousIy intended to cook for him the night she died. 796 00:57:23,340 --> 00:57:25,050 She was pregnant. 797 00:57:25,180 --> 00:57:28,370 l'm sure we're going to find out that he was the father. 798 00:57:28,500 --> 00:57:30,410 He's married. 799 00:57:30,540 --> 00:57:34,570 She puts the pressure on him. He loses his temper. lt's there. 800 00:57:34,700 --> 00:57:38,240 It'sjust there. I know the cigar's a bit weak, 801 00:57:38,380 --> 00:57:43,170 but it's a direct connection, and they both bought their cars from him, and... 802 00:57:43,300 --> 00:57:45,210 lt'll fall into place. 803 00:57:45,340 --> 00:57:47,610 And he killed the other woman a month earlier, 804 00:57:47,740 --> 00:57:51,360 - in a fit of retrospective rage?! - There'll be a reason. 805 00:57:51,500 --> 00:57:54,290 Come on. We've both been at this too long to... 806 00:57:54,420 --> 00:57:59,490 You get an instinct. You know. l know this man did it. 807 00:57:59,620 --> 00:58:03,650 He covers his tracks. That's the styIe. It's aII to do with bIuff. 808 00:58:03,780 --> 00:58:06,010 So, now l'm bluffing him. 809 00:58:06,140 --> 00:58:11,370 Tomorrow l'll get the results of the blood tests, and then we'll turn the screw until he owns up. 810 00:58:11,500 --> 00:58:13,930 No. You let him go. 811 00:58:14,060 --> 00:58:16,970 And if you don't, I wiII. 812 00:58:17,100 --> 00:58:21,090 You put together a case, a watertight case. 813 00:58:21,220 --> 00:58:23,330 Then you charge him. 814 00:58:23,460 --> 00:58:25,690 No. Then you come and see me. 815 00:58:27,380 --> 00:58:29,970 l want him out of custody. 816 00:58:33,060 --> 00:58:34,970 Now. 817 00:58:37,340 --> 00:58:39,250 Don't go back to bed. 818 00:58:42,780 --> 00:58:44,970 Get this bloody car back together again. 819 00:58:46,500 --> 00:58:50,770 And make sure every crumb, every hair, every speck of dust 820 00:58:50,900 --> 00:58:52,810 is back where you found it. 821 00:58:59,060 --> 00:59:01,290 - You heard the man. - What a waste of time. 822 00:59:18,860 --> 00:59:20,770 Sorry, sir. Sod all. 823 00:59:22,220 --> 00:59:26,410 The thing is, it's a demo vehicle. Probably gets scrubbed down once a day. 824 00:59:26,540 --> 00:59:28,840 lt's the perfect car to commit a crime in. 825 00:59:28,980 --> 00:59:31,410 Yeah...and l know he did it. 826 00:59:31,540 --> 00:59:33,450 Excuse me, please, sir. 827 00:59:51,620 --> 00:59:56,330 l haven't worked out yet how l can make the most noise about this, but l will. 828 00:59:56,460 --> 00:59:58,450 You know, l'd sleep on it if l were you. 829 00:59:58,580 --> 01:00:03,600 We get some results tomorrow and too much sound and fury might embarrass you. 830 01:00:03,740 --> 01:00:07,050 My solicitor has already told me they'd laugh you out of court. 831 01:00:07,180 --> 01:00:09,530 Maybe. Thank you, Sergeant. 832 01:00:17,540 --> 01:00:21,240 l think you should think of this as... a few days off, 833 01:00:21,380 --> 01:00:24,130 a sort of hoIiday, because you'II be back. 834 01:00:24,260 --> 01:00:27,730 So, don't fly off to Torremolinos for the weekend, will you? 835 01:00:27,860 --> 01:00:30,570 You've got a real attitude problem. You know that? 836 01:00:30,700 --> 01:00:32,690 lt's what gives the police a bad name. 837 01:00:32,820 --> 01:00:37,970 Well, that's odd, because since l've met you, l've completely revised my opinion of car dealers. 838 01:00:38,100 --> 01:00:39,810 They're nice chaps, cIearIy. 839 01:00:39,940 --> 01:00:42,810 They threaten young women, they cheat on their wives, 840 01:00:42,940 --> 01:00:46,450 but otherwise, you know...terrific guys. 841 01:00:46,580 --> 01:00:48,290 Right. 842 01:00:48,420 --> 01:00:50,330 Before you go, teII me something. 843 01:00:50,460 --> 01:00:54,570 lf you didn't kill Jackie, why did you lie about knowing her? 844 01:00:54,700 --> 01:00:56,690 - Are you married? - No. 845 01:00:56,820 --> 01:00:59,090 Well, think about it for a moment. 846 01:00:59,220 --> 01:01:03,170 Try and find the place where your brain lives and stick this up it. 847 01:01:16,100 --> 01:01:17,240 MAN: Hello. 848 01:01:17,380 --> 01:01:19,650 Please don't! Please don't! 849 01:01:21,420 --> 01:01:23,050 Will you read my card? 850 01:01:23,180 --> 01:01:26,450 Please read my card. lt tells you who l am. 851 01:01:28,540 --> 01:01:30,450 l'm learning to sell things. 852 01:01:35,900 --> 01:01:40,130 Handkerchiefs. These are very pretty. Can l show you? 853 01:01:40,260 --> 01:01:41,320 What? 854 01:01:41,460 --> 01:01:46,170 l've got all kinds of dusters, and telephone cleaners, 855 01:01:46,300 --> 01:01:48,210 and ironing-board covers. 856 01:01:48,340 --> 01:01:52,730 And the handkerchiefs are...two pounds 857 01:01:52,860 --> 01:01:54,770 for a set of six. 858 01:02:04,300 --> 01:02:07,770 No problem, Mr Morse. l'd be delighted. 859 01:02:07,900 --> 01:02:11,010 OK, good. l'll see you tomorrow. 860 01:02:11,140 --> 01:02:15,570 Sergeant Lewis has just come in. l'll ask him to lend me his Highway Code. 861 01:02:15,700 --> 01:02:19,210 l will. Yeah. Yeah. Bye, now. 862 01:02:19,340 --> 01:02:22,570 - Who was that? - Mr Whittaker. l'm having driving lessons. 863 01:02:22,700 --> 01:02:23,840 Why? 864 01:02:23,980 --> 01:02:26,890 You should be pleased. You always criticise my driving. 865 01:02:29,940 --> 01:02:31,850 - Say goodbye, Matt. - Bye-bye. 866 01:02:31,980 --> 01:02:33,090 Bye. 867 01:02:33,220 --> 01:02:36,450 Bye-bye, Peter Max. Bye-bye. 868 01:02:36,580 --> 01:02:39,040 l'll see you again soon. 869 01:02:39,180 --> 01:02:41,450 MAlTLAND: Angie! - Oh, hi. 870 01:02:41,580 --> 01:02:44,140 - Hello, Mr Ablett. - Everything all right? 871 01:02:44,260 --> 01:02:47,770 Not too bad, but l should tell you Jeremy Boynton's been released. 872 01:02:47,900 --> 01:02:51,290 - What?! - No evidence to link him with Jackie's murder. 873 01:02:51,420 --> 01:02:54,090 - But there must be! - Listen. Don't be anxious. 874 01:02:54,220 --> 01:02:55,690 If you get any intimidation... 875 01:02:55,820 --> 01:03:00,170 He won't - l'm certain - but if he were to try something stupid, we're downstairs. 876 01:03:00,300 --> 01:03:02,530 We'II have an officer here 24 hours a day. 877 01:03:02,660 --> 01:03:04,530 They've let him go. 878 01:03:04,660 --> 01:03:08,410 lt's not a question of letting him go. We just had no reason to detain him. 879 01:03:08,540 --> 01:03:10,730 One second. 880 01:03:10,860 --> 01:03:12,930 You mean...until he does it again? 881 01:03:15,620 --> 01:03:18,490 But what about these tests, and the threats he made on Angie? 882 01:03:18,620 --> 01:03:21,050 We have to work within the rule of the law. 883 01:03:22,460 --> 01:03:24,450 Yeah, but who does that protect? 884 01:03:24,580 --> 01:03:27,040 You know? Because that's the question here, isn't it? 885 01:03:32,380 --> 01:03:34,090 Come on, son. 886 01:03:34,220 --> 01:03:37,650 Angie, l promise nothing will happen to you. You've got my word. 887 01:03:37,780 --> 01:03:38,970 (Car horn) 888 01:03:39,100 --> 01:03:41,930 You've got my word on that. Angie? 889 01:03:42,060 --> 01:03:44,650 ABLETT: Come on, Angie. You can't stay in the flat. 890 01:03:44,780 --> 01:03:46,690 (Car horn) 891 01:04:07,980 --> 01:04:16,410 ? Why can't you behave? 892 01:04:19,220 --> 01:04:29,010 ? Oh, why can't you behave? 893 01:04:31,020 --> 01:04:36,810 ? After all the things you told me 894 01:04:36,940 --> 01:04:41,880 ? And the promises that you gave 895 01:04:43,100 --> 01:04:51,970 ? Oh, why can't you behave? 896 01:04:55,500 --> 01:04:57,880 ? Why... 897 01:04:58,020 --> 01:04:59,930 (Music off) 898 01:06:08,340 --> 01:06:11,450 WHlTTAKER: We'II take the second exit, pIease. 899 01:06:11,580 --> 01:06:13,930 You're making me nervous. 900 01:06:14,060 --> 01:06:16,730 What's the speed limit on this road? 901 01:06:16,860 --> 01:06:18,370 30. 902 01:06:23,940 --> 01:06:25,610 40. 903 01:06:27,620 --> 01:06:29,330 What's behind you? 904 01:06:30,820 --> 01:06:34,930 Er...l don't think there was er... 905 01:06:38,820 --> 01:06:40,730 What speed are you doing? 906 01:06:42,060 --> 01:06:44,850 Er...too fast. 907 01:06:44,980 --> 01:06:46,930 Going a bit fast, l suppose. 908 01:07:20,460 --> 01:07:22,210 Brake. 909 01:07:22,340 --> 01:07:26,970 Off the brake. You're braking too hard. Feather the brake. Feather. 910 01:07:27,100 --> 01:07:29,610 Watch your speed. 911 01:07:29,740 --> 01:07:31,250 Wrong gear. 912 01:07:32,820 --> 01:07:36,600 Don't leave out the second and third gears. They're there for a reason. 913 01:07:37,940 --> 01:07:42,090 Revs. Watch your revs. Watch your speed. Position. 914 01:07:42,220 --> 01:07:44,130 Position. 915 01:07:45,580 --> 01:07:47,490 How are we doing? 916 01:07:48,540 --> 01:07:50,130 (Sighs) 917 01:07:50,260 --> 01:07:53,530 Let's head back. l think that's enough for the first go. 918 01:07:53,660 --> 01:07:55,570 Shall l put L-plates on? 919 01:07:55,700 --> 01:07:59,210 Oh, you're not so bad. We'll make a driver out of you yet. 920 01:08:01,540 --> 01:08:04,290 l can't help wondering, what made you get in touch? 921 01:08:05,380 --> 01:08:08,210 lt was Jeremy Boynton gave me the idea. 922 01:08:09,500 --> 01:08:10,970 Jeremy? 923 01:08:11,100 --> 01:08:16,250 Yes. l think he liked the idea of me being able to pop in on a regular basis. 924 01:08:19,220 --> 01:08:22,890 l am not being hysterical. lt is aggravation. 925 01:08:23,020 --> 01:08:26,970 Hang on. What am l paying you for? lf you don't agree, get somebody who does. 926 01:08:27,100 --> 01:08:29,730 The guy is a little bullyboy. 927 01:08:29,860 --> 01:08:32,090 That is not a personal theory. lt is a fact. 928 01:08:32,220 --> 01:08:34,730 - What? - Someone to see you. He says it's urgent. 929 01:08:34,860 --> 01:08:38,050 l'm paying a fortune for this call. Have you seen their bills? 930 01:08:38,180 --> 01:08:40,210 Just use your initiative or something. 931 01:08:40,340 --> 01:08:42,250 l know, but this man said he can't wait. 932 01:08:42,380 --> 01:08:44,290 Er...Julian, l'll have to call you back. 933 01:08:44,420 --> 01:08:47,610 What do you want? You think you can just walk into my office? 934 01:08:47,740 --> 01:08:50,170 - My name's Tim Ablett. - l don't care what... 935 01:08:50,300 --> 01:08:52,170 Ah. Hang on. Right. 936 01:08:52,300 --> 01:08:54,210 ''Ah. Hang on. Right''? 937 01:08:54,340 --> 01:08:57,050 - Look, what do you want? - l'd take a little walk. 938 01:08:57,180 --> 01:08:58,320 Get out of here! 939 01:08:58,460 --> 01:09:01,570 All right, Sandra. Go and paint your nails or something. 940 01:09:07,740 --> 01:09:11,570 You've got a real way with the ladies, eh, Jeremy? Real style. 941 01:09:11,700 --> 01:09:14,410 OK. Let's just try and have a civilised conversation. 942 01:09:14,540 --> 01:09:18,290 How come you managed to smarm your way out of custody, you bastard? 943 01:09:19,660 --> 01:09:22,090 Because l haven't done anything wrong. 944 01:09:22,220 --> 01:09:24,650 (Shouts) You're a liar! 945 01:09:24,780 --> 01:09:27,410 And now you're going to get what's coming to you... 946 01:09:29,140 --> 01:09:30,970 ..Mr Boynton! 947 01:09:35,980 --> 01:09:37,530 Martin. 948 01:09:49,620 --> 01:09:51,530 Come on! 949 01:09:53,420 --> 01:09:57,040 BOYNTON: What the bIoody heII do you think you're doing? That's petroI! 950 01:10:12,620 --> 01:10:14,530 Now, let's... 951 01:10:14,660 --> 01:10:16,370 Come on. 952 01:10:16,500 --> 01:10:18,610 Let's Iight... 953 01:10:18,740 --> 01:10:21,200 Let's... 954 01:10:21,340 --> 01:10:23,690 Let's Iight... 955 01:10:23,820 --> 01:10:26,730 one of your cigars. 956 01:10:26,860 --> 01:10:28,370 Yes, yes. All three. 957 01:10:28,500 --> 01:10:30,410 (Crying) 958 01:10:38,180 --> 01:10:41,130 So, do you see much of Jeremy? 959 01:10:41,260 --> 01:10:47,290 We have dealings. Not socially. We used to a bit. 960 01:10:47,420 --> 01:10:50,210 But then he did something. He put me in it with his wife. 961 01:10:50,340 --> 01:10:52,010 Oh? What was that? 962 01:10:52,140 --> 01:10:53,890 Oh, nothing. lt doesn't matter. 963 01:10:54,020 --> 01:10:56,650 When you say ''put you in it'', what do you mean? 964 01:10:57,740 --> 01:11:01,570 Well, let's just say, one evening he was with one party, 965 01:11:01,700 --> 01:11:03,610 and he said he was with me. 966 01:11:03,740 --> 01:11:05,410 (Siren) 967 01:12:08,660 --> 01:12:10,370 What kept you? 968 01:12:10,500 --> 01:12:14,370 Well, you said we were in for a long evening, so we went home to get some food. 969 01:12:14,500 --> 01:12:16,410 l brought you some sandwiches. 970 01:12:16,540 --> 01:12:17,850 What kind? 971 01:12:17,980 --> 01:12:20,730 Oh, well...Val made them. 972 01:12:20,860 --> 01:12:22,930 Salmon, l expect, or cheese and pickle. 973 01:12:23,060 --> 01:12:24,370 (Sniffs) Yeah. 974 01:12:27,380 --> 01:12:28,730 ls this you, sir? 975 01:12:30,140 --> 01:12:35,000 ls this me going through Mr Boynton's personal belongings? Absolutely. 976 01:12:35,140 --> 01:12:36,850 Do we have a warrant? 977 01:12:36,980 --> 01:12:39,360 Not as such. 978 01:12:39,500 --> 01:12:41,410 So, l'm in here. 979 01:12:41,540 --> 01:12:44,610 l want the rest of you to go and ransack the business files, 980 01:12:44,740 --> 01:12:48,730 the customer correspondence, service fiIes...anything. 981 01:12:49,900 --> 01:12:52,330 Now, we've got one night to come up with something. 982 01:12:52,460 --> 01:12:54,450 Then we put it all back in the morning. 983 01:12:54,580 --> 01:12:56,090 No. 984 01:12:56,220 --> 01:12:57,360 No, what? 985 01:12:57,500 --> 01:13:00,850 No, we can't do that, sir. lt's not legal. 986 01:13:00,980 --> 01:13:03,170 What do you hope to find, anyway? 987 01:13:03,300 --> 01:13:06,410 Something, anything, that proves that Mr Boynton is a killer. 988 01:13:06,540 --> 01:13:08,130 lt's an opportunity. 989 01:13:08,260 --> 01:13:12,410 lf we can't find it, then nobody's hurt, nobody knows. 990 01:13:12,540 --> 01:13:15,530 If we come up with something, we come up with something. 991 01:13:15,660 --> 01:13:17,330 Well, l'm up for it. 992 01:13:17,460 --> 01:13:20,330 - Good. - Yeah, me too. 993 01:13:22,220 --> 01:13:24,520 MAlTLAND: Come on, Sergeant. 994 01:13:24,660 --> 01:13:27,170 Car service files are not like someone's diary. 995 01:13:27,300 --> 01:13:29,170 We should have requested a warrant. 996 01:13:29,300 --> 01:13:31,810 l'm not going to get a warrant, am l? 997 01:13:31,940 --> 01:13:34,570 So there was no point in asking. 998 01:13:34,700 --> 01:13:39,250 Look, you go home, Lewis, if your conscience is pricking you so much. 999 01:13:39,380 --> 01:13:41,650 Yeah, l think l'm going to. 1000 01:13:41,780 --> 01:13:44,370 Look, let's just do it. 1001 01:13:44,500 --> 01:13:47,370 l thought you stood for... 1002 01:13:47,500 --> 01:13:52,130 All that stuff about working with the community, about community partnership... 1003 01:13:52,260 --> 01:13:56,690 What does that mean, if you can go through someone's belongings without asking them 1004 01:13:56,820 --> 01:13:58,170 or teIIing them? 1005 01:13:58,300 --> 01:14:02,250 MAlTLAND: Yesterday, Tim AbIett and Angie Howe asked me who the Iaw protects. 1006 01:14:02,380 --> 01:14:05,250 The Boyntons of this world or the Jackie Thorns? 1007 01:14:06,500 --> 01:14:08,410 And l couldn't answer. 1008 01:14:10,540 --> 01:14:13,330 l'll see you tomorrow. 1009 01:14:26,700 --> 01:14:28,210 Actually, sir... 1010 01:14:29,540 --> 01:14:31,970 I think er... 1011 01:14:32,100 --> 01:14:34,250 Well, it strikes me, Sergeant Lewis... 1012 01:14:34,380 --> 01:14:36,730 he has got a point, actuaIIy, hasn't he? 1013 01:14:36,860 --> 01:14:38,570 Listen. You go. 1014 01:14:38,700 --> 01:14:41,810 That's fine. That's absolutely fine. Good night. 1015 01:14:41,940 --> 01:14:43,210 You're sure? 1016 01:14:43,340 --> 01:14:45,330 Positive. 1017 01:14:45,460 --> 01:14:48,850 Right. Well, l'll just go and see if l can catch... 1018 01:14:48,980 --> 01:14:50,890 l haven't got any transport... 1019 01:14:53,420 --> 01:14:57,200 - Thanks, anyway, sir. Good night, Sergeant. - Good night, Dearden. 1020 01:14:59,100 --> 01:15:01,330 Don't feel obliged. 1021 01:15:01,460 --> 01:15:02,730 l don't. 1022 01:15:14,980 --> 01:15:16,690 Anything? 1023 01:15:16,820 --> 01:15:18,330 No. 1024 01:15:19,780 --> 01:15:22,370 l think we could get him on tax or something. 1025 01:15:22,500 --> 01:15:25,090 His car collection is funded very creatively. 1026 01:15:26,820 --> 01:15:30,330 But l haven't come across anything interesting, like a knife, 1027 01:15:30,460 --> 01:15:34,410 or a love letter from Maureen Thompson. 1028 01:15:34,540 --> 01:15:37,210 Me neither. 1029 01:15:37,340 --> 01:15:40,010 Ooh, my head's spinning. 1030 01:15:40,140 --> 01:15:44,370 He didn't even give Jackie Thorn a discount on her service. 1031 01:15:44,500 --> 01:15:47,010 There's nothing here. 1032 01:15:47,140 --> 01:15:49,570 Have you had enough? 1033 01:15:49,700 --> 01:15:51,530 Nearly. 1034 01:15:51,660 --> 01:15:54,290 What time is it? 1035 01:15:54,420 --> 01:15:56,330 Late. 1036 01:15:58,780 --> 01:16:01,130 Are you always this obsessional? 1037 01:16:01,260 --> 01:16:03,170 You mean the case? 1038 01:16:03,300 --> 01:16:07,080 l don't know. l don't think so. l don't know. 1039 01:16:09,340 --> 01:16:12,850 Maybe er...maybe it's like the Church. 1040 01:16:12,980 --> 01:16:16,930 My mother used to say that priests should be married. 1041 01:16:17,060 --> 01:16:19,850 What did they understand if they weren't married? 1042 01:16:20,980 --> 01:16:23,570 Maybe the same's true about poIicemen. 1043 01:16:23,700 --> 01:16:25,810 Do you not have someone waiting at home? 1044 01:16:25,940 --> 01:16:27,290 No. 1045 01:16:28,740 --> 01:16:30,250 Do you? 1046 01:16:30,380 --> 01:16:33,010 Here? ln my digs? 1047 01:16:34,100 --> 01:16:36,010 Only an old teddy bear. 1048 01:16:37,780 --> 01:16:40,690 And er...at home home? 1049 01:16:42,540 --> 01:16:44,770 l think so. Yeah. 1050 01:16:48,340 --> 01:16:50,800 Well, let's pack up. l can take this back. 1051 01:16:51,980 --> 01:16:53,890 - Right. (Bells chime) 1052 01:17:03,180 --> 01:17:06,250 Tell me again what we've been looking for. 1053 01:17:06,380 --> 01:17:10,490 l don't know. Something that ties Boynton in with these murders. 1054 01:17:10,620 --> 01:17:15,560 Right. So, the only names we've been looking at have been Jackie's and Maureen Thompson's? 1055 01:17:15,700 --> 01:17:17,490 So? 1056 01:17:17,620 --> 01:17:19,530 Well, this doesn't make any sense, 1057 01:17:19,660 --> 01:17:22,290 but why aren't we looking for some other connection? 1058 01:17:22,420 --> 01:17:24,010 Such as? 1059 01:17:24,140 --> 01:17:27,010 What if he's committed similar crimes in the past, 1060 01:17:27,140 --> 01:17:29,330 with other women who've used the garage? 1061 01:17:29,460 --> 01:17:31,210 - l think we'd know. - Why? 1062 01:17:31,340 --> 01:17:34,050 l know all the cases on our books. l could recite them. 1063 01:17:34,180 --> 01:17:38,170 - And they're all closed? - Not all, but none that connects with these... 1064 01:17:38,300 --> 01:17:40,090 l don't think. 1065 01:17:40,220 --> 01:17:42,450 Why not run every name on these card indexes 1066 01:17:42,580 --> 01:17:45,450 through the computer? Something might come up. 1067 01:17:45,580 --> 01:17:48,250 Oh, it's too late. 1068 01:17:48,380 --> 01:17:53,650 Not if we start now. There are two machines. l'll go on this one. You go on that one. 1069 01:17:53,780 --> 01:17:55,690 No, come on. We've done enough. 1070 01:17:55,820 --> 01:17:57,130 Shame on you. 1071 01:17:57,260 --> 01:17:59,170 Oh, no, really. 1072 01:18:01,340 --> 01:18:05,410 Chief lnspector Morse, are you telling me you don't know how to work the machine? 1073 01:18:09,500 --> 01:18:12,060 l don't know how to work the machine. 1074 01:18:12,180 --> 01:18:14,090 (Laughs) 1075 01:18:14,220 --> 01:18:16,130 Well, sit down. 1076 01:18:16,260 --> 01:18:18,130 l'll show you. 1077 01:18:18,260 --> 01:18:22,770 Can l go and get the tape recorder from Jackie's flat? l can't think without music. 1078 01:18:24,140 --> 01:18:27,050 (Laughs) Spend a night with a man, 1079 01:18:27,180 --> 01:18:28,890 it's very revealing. 1080 01:18:29,460 --> 01:18:31,130 ? MOZART: Horn Concerto 1081 01:18:43,460 --> 01:18:47,410 MAlTLAND: lf l hear this piece of music one more time, l'm going to scream. 1082 01:18:47,540 --> 01:18:50,610 You know it's the morning? 1083 01:18:50,740 --> 01:18:52,770 This was a terrible idea of yours. 1084 01:18:54,620 --> 01:18:58,850 Quite impressive, these machines. Do they take ''hard disks'' and things? 1085 01:18:58,980 --> 01:19:04,000 Shut up. One minute you don't know how to turn it on, the next you're a computer bore. 1086 01:19:04,140 --> 01:19:05,890 Story of my life. 1087 01:19:06,020 --> 01:19:09,010 OK. Now show me how to turn it off. 1088 01:19:10,100 --> 01:19:12,010 I think... 1089 01:19:12,140 --> 01:19:14,330 l think we're in business. 1090 01:19:16,500 --> 01:19:18,010 I think we're in business. 1091 01:19:18,140 --> 01:19:21,810 Thank you! Thank you! Mwah. 1092 01:19:21,940 --> 01:19:24,770 Thank you, you little darling! 1093 01:19:24,900 --> 01:19:28,600 - What? - Phillipa Jane Lau, Eurasian. 1094 01:19:28,740 --> 01:19:29,930 And? 1095 01:19:30,060 --> 01:19:35,330 Phillipa Lau was the victim of violent assault, 1 9... What's that? Five years ago. 1096 01:19:35,460 --> 01:19:37,760 She was seriously injured, but she survived. 1097 01:19:37,900 --> 01:19:39,410 She's alive. 1098 01:19:40,500 --> 01:19:43,610 Three months after buying a car from Boynton's garage. 1099 01:19:45,420 --> 01:19:46,930 Well... 1100 01:19:47,060 --> 01:19:49,440 Two's company, Mr Boynton. 1101 01:19:49,580 --> 01:19:51,850 Three's a crowd. 1102 01:20:13,940 --> 01:20:15,850 (Doorbell) 1103 01:20:28,980 --> 01:20:30,890 (Rings doorbell) 1104 01:20:37,220 --> 01:20:39,130 Miss Lau? 1105 01:20:41,220 --> 01:20:43,130 Cheers. 1106 01:20:54,620 --> 01:20:56,530 Hi. How are you? 1107 01:20:56,660 --> 01:20:58,410 Not so bad, thanks. You? 1108 01:20:58,540 --> 01:21:01,570 Terrific. Listen. l'm sorry about last night. 1109 01:21:01,700 --> 01:21:03,610 But it was worth it. Really. 1110 01:21:03,740 --> 01:21:05,530 ls he in? 1111 01:21:05,660 --> 01:21:07,370 No. 1112 01:21:07,500 --> 01:21:09,410 What time did you get finished? 1113 01:21:09,540 --> 01:21:12,930 Quite late... Did you get the message? 1114 01:21:13,060 --> 01:21:16,130 Yeah. What was l supposed to be finding out? 1115 01:21:16,260 --> 01:21:18,250 Phillipa Lau, we think, is another victim. 1116 01:21:18,380 --> 01:21:20,970 - Didn't we Ieave the print-out? - No, she isn't. 1117 01:21:21,100 --> 01:21:24,930 - How do you know? - You're both as bad as each other, aren't you? 1118 01:21:25,060 --> 01:21:26,530 What do you mean? 1119 01:21:26,660 --> 01:21:30,050 ln this country, the law says... 1120 01:21:30,180 --> 01:21:32,210 we're innocent until proved guilty. 1121 01:21:32,340 --> 01:21:36,850 You've aIready put Jeremy Boynton behind bars before you've even... 1122 01:21:36,980 --> 01:21:40,250 lf he'd died, because of what we'd led Tim Ablett to believe, 1123 01:21:40,380 --> 01:21:42,250 whose fauIt wouId that have been? 1124 01:21:42,380 --> 01:21:44,210 Wait a minute. l think... 1125 01:21:44,340 --> 01:21:47,330 No. You wait a minute. l've had the lab reports this morning. 1126 01:21:47,460 --> 01:21:49,370 Yeah, Boynton was the father 1127 01:21:49,500 --> 01:21:51,960 of Jackie Thorn's baby, and no, he didn't... 1128 01:21:52,100 --> 01:21:53,890 It wasn't rape. 1129 01:21:54,020 --> 01:21:58,250 She'd had intercourse several hours before she died. 1130 01:21:58,380 --> 01:21:59,360 You know. 1131 01:21:59,500 --> 01:22:03,730 Phillipa Lau. The man who assaulted her- he's in prison, Sergeant. 1132 01:22:03,860 --> 01:22:05,370 He was caught and convicted. 1133 01:22:05,500 --> 01:22:08,690 lt had nothing to do with Boynton. None of it has. 1134 01:22:08,820 --> 01:22:11,120 But there's no...procedure. 1135 01:22:11,260 --> 01:22:16,730 There's no... lt's crime solved like a crossword puzzle, and l'm sick of it. 1136 01:22:19,100 --> 01:22:23,170 Anyhow...l'm sorry. That's how l feel about it, so... 1137 01:22:29,860 --> 01:22:32,240 Well? 1138 01:22:46,180 --> 01:22:48,090 (Fizzing) 1139 01:22:49,540 --> 01:22:51,450 Brilliant. 1140 01:23:11,020 --> 01:23:12,930 Fancy a drink, sir? 1141 01:23:14,740 --> 01:23:16,970 What's the matter? 1142 01:23:17,100 --> 01:23:19,010 Just asking if you want a drink. 1143 01:23:19,140 --> 01:23:22,250 Well, something's the matter. How many years have l known you? 1144 01:23:22,380 --> 01:23:24,410 You don't often ask me to go for a drink. 1145 01:23:24,540 --> 01:23:28,160 - Well, l'm asking now. - All right. 1146 01:23:28,300 --> 01:23:32,690 Strangely enough, l know quite a decent hostelry a few minutes' drive from here. 1147 01:23:37,620 --> 01:23:41,010 Oh, no. Wait a minute. l can't, can l? l've got a driving lesson. 1148 01:23:41,140 --> 01:23:43,520 And l've paid for it. 1149 01:23:43,660 --> 01:23:46,370 You couldn't give me a lift? We can chat in the car. 1150 01:23:50,620 --> 01:23:54,400 This is where the Lau woman lives. She wouldn't open the door. 1151 01:23:54,540 --> 01:23:57,370 You probably scared the living daylights out of her. 1152 01:23:57,500 --> 01:23:58,450 What? 1153 01:23:58,580 --> 01:24:00,570 Phillipa Lau. 1154 01:24:00,700 --> 01:24:02,610 Did you not think about that? 1155 01:24:02,740 --> 01:24:04,650 She'II be terrified. 1156 01:24:05,900 --> 01:24:09,650 (Sighs) You just trample around, don't you? 1157 01:24:09,780 --> 01:24:13,650 You're supposed to be so clever. Sometimes l think you're just a bloody fool. 1158 01:24:13,780 --> 01:24:17,530 Lewis, calm down and tell me what's eating you. 1159 01:24:17,660 --> 01:24:22,130 Why don't you wait and read the case notes before you go stirring up the past? 1160 01:24:24,740 --> 01:24:28,690 lf you can't be bothered to read the whole lot, just look at the last page. 1161 01:24:28,820 --> 01:24:30,730 lt's a signed confession. 1162 01:24:36,500 --> 01:24:38,410 MORSE: l could tell you a lot 1163 01:24:38,540 --> 01:24:41,450 about your driving already, Lewis. A lot of problems. 1164 01:24:41,580 --> 01:24:44,290 LEWlS: You're not taking this seriously, are you? 1165 01:24:44,420 --> 01:24:47,770 MORSE: l am. Yes, l am. 1166 01:24:47,900 --> 01:24:52,330 My case is falling to pieces, my car is falling to pieces, 1167 01:24:52,460 --> 01:24:55,410 l can't have a drink, and my Sergeant wants a transfer. 1168 01:24:55,540 --> 01:24:58,050 Yes, l am taking it seriously. 1169 01:24:58,180 --> 01:25:02,050 l don't want a transfer. l just think perhaps it would be... 1170 01:25:02,180 --> 01:25:03,890 l don't know. 1171 01:25:04,020 --> 01:25:08,370 MORSE: Anyway, you may as well know l'm not accepting any of it, except maybe the drink. 1172 01:25:08,500 --> 01:25:10,730 l am not accepting any of it. 1173 01:25:15,020 --> 01:25:18,050 Sir, there's a man in prison. Gerry Firth. 1174 01:25:19,420 --> 01:25:21,370 l think we pay him a visit. 1175 01:25:21,500 --> 01:25:23,410 He's more than a hundred miles away. 1176 01:25:23,540 --> 01:25:25,450 Well, he can't come to us. 1177 01:25:25,580 --> 01:25:27,450 Hello, Derek. 1178 01:25:27,580 --> 01:25:29,330 - All well? - Fine. 1179 01:25:29,460 --> 01:25:31,370 - Sergeant? - Derek. 1180 01:25:33,620 --> 01:25:35,530 So, what am l doing? 1181 01:25:37,340 --> 01:25:39,930 l want to meet this man. 1182 01:25:40,060 --> 01:25:44,690 And tell Maitland to call Phillipa Lau. lt might be better coming from a woman. 1183 01:25:44,820 --> 01:25:47,810 Derek, you won't mind if Sergeant Lewis uses your phone? 1184 01:25:47,940 --> 01:25:52,130 No, use the one in my office. My shed. You have to dial 9 for an outside line. 1185 01:25:52,260 --> 01:25:54,250 - See you in an hour or two. - (Wryly) Great. 1186 01:25:54,380 --> 01:25:58,160 l'll wipe the smile off his face, Sergeant. We're off to the skidpan. 1187 01:25:58,300 --> 01:26:00,210 Did you have a good breakfast? 1188 01:26:00,340 --> 01:26:06,410 ? Cos you're all in the world l crave 1189 01:26:06,540 --> 01:26:12,720 ? But why can't you 1190 01:26:12,860 --> 01:26:19,490 ? Oh, why can't you 1191 01:26:19,620 --> 01:26:32,490 ? Oh, why can't you behave? 1192 01:26:33,580 --> 01:26:35,090 (Music off) 1193 01:26:54,940 --> 01:26:58,480 All right, Gerry? Well, look a bit lively, son. 1194 01:26:58,620 --> 01:27:01,570 Don't let him cadge any cigs off you. l'll be just outside. 1195 01:27:01,700 --> 01:27:03,610 Thanks. 1196 01:27:07,900 --> 01:27:09,770 LEWlS: How are you, Gerry? 1197 01:27:09,900 --> 01:27:11,810 Yeah, OK. 1198 01:27:11,940 --> 01:27:13,850 Treating you aII right, are they? 1199 01:27:13,980 --> 01:27:15,170 Yeah. 1200 01:27:15,300 --> 01:27:16,890 How long have you got left? 1201 01:27:18,060 --> 01:27:19,690 A bit. 1202 01:27:19,820 --> 01:27:24,170 We just had a couple of questions about your sentence. 1203 01:27:24,300 --> 01:27:26,130 Can we have a little chat? 1204 01:27:26,260 --> 01:27:28,170 Or are you not in the mood? 1205 01:27:29,580 --> 01:27:32,090 No, l'm not really in the mood. 1206 01:27:32,220 --> 01:27:34,130 MORSE: Fair enough. 1207 01:27:37,140 --> 01:27:38,450 Sergeant. 1208 01:27:45,260 --> 01:27:47,210 Phillipa Lau was asking after you. 1209 01:27:47,340 --> 01:27:49,250 Who? 1210 01:27:55,620 --> 01:27:57,330 Phillipa Lau. 1211 01:27:57,460 --> 01:27:59,490 Have you forgotten her? 1212 01:27:59,620 --> 01:28:01,530 He can't have forgotten her, can he? 1213 01:28:01,660 --> 01:28:04,530 l wouldn't have thought so. Phillipa Lau. 1214 01:28:04,660 --> 01:28:06,810 You attacked her, Gerry. 1215 01:28:06,940 --> 01:28:08,850 You went down for it. 1216 01:28:08,980 --> 01:28:11,410 She was one of your TlCs. 1217 01:28:11,540 --> 01:28:13,450 We have your signed statement. 1218 01:28:13,580 --> 01:28:15,130 Yeah. Right. 1219 01:28:15,260 --> 01:28:17,450 - He does remember. - Yeah. 1220 01:28:22,620 --> 01:28:24,250 So, tell us. 1221 01:28:24,380 --> 01:28:26,050 (Music on Walkman) 1222 01:28:26,180 --> 01:28:28,090 (Doorbell) 1223 01:28:34,660 --> 01:28:36,570 (Doorbell) 1224 01:28:52,100 --> 01:28:53,810 Who is it? 1225 01:28:53,940 --> 01:28:55,850 MAN: Paula? 1226 01:29:03,660 --> 01:29:05,210 Yes? 1227 01:29:05,340 --> 01:29:07,090 Oh, hello. 1228 01:29:07,220 --> 01:29:09,490 Sir. 1229 01:29:09,620 --> 01:29:13,240 Er...the Super's waiting in your room. He's been in there an hour. 1230 01:29:13,380 --> 01:29:15,290 He's not very happy. 1231 01:29:15,420 --> 01:29:17,330 OK. Anything, anybody? 1232 01:29:17,460 --> 01:29:19,650 MAlTLAND: Hi. - Did you get through to her? 1233 01:29:19,780 --> 01:29:21,690 Yeah, she's in a pretty bad way. 1234 01:29:21,820 --> 01:29:24,850 Yes, well, l think that's my fault. lsn't that right, Lewis? 1235 01:29:24,980 --> 01:29:26,490 Not entirely, sir. 1236 01:29:26,620 --> 01:29:29,210 l wasn't the only person to telephone this afternoon. 1237 01:29:29,340 --> 01:29:31,850 - Oh? - At about four o'clock, a man called, 1238 01:29:31,980 --> 01:29:34,170 and, well, l've written down what he said 1239 01:29:34,300 --> 01:29:36,250 as accurately as she could remember it. 1240 01:29:36,380 --> 01:29:41,500 Morse...if you could spare me a few minutes, l'd be very grateful. 1241 01:29:41,620 --> 01:29:43,530 Sir. 1242 01:29:46,460 --> 01:29:48,570 No, not that way. 1243 01:29:48,700 --> 01:29:50,610 We're going out. 1244 01:29:53,700 --> 01:29:55,610 l'm taking you for a drink. 1245 01:29:55,740 --> 01:29:59,650 You're the second person to say that today. l turned the first one down. 1246 01:29:59,780 --> 01:30:01,610 This one you'll need. 1247 01:30:03,820 --> 01:30:05,730 Thank you very much. 1248 01:30:16,020 --> 01:30:17,930 - Cheers. - Cheers. 1249 01:30:22,780 --> 01:30:24,690 You're off this case, mate. 1250 01:30:24,820 --> 01:30:26,490 Ah. 1251 01:30:26,620 --> 01:30:29,000 I've spoken to the Deputy CC, and he agrees. 1252 01:30:31,220 --> 01:30:34,130 l mean, that garage business yesterday was the last straw. 1253 01:30:34,260 --> 01:30:36,170 Boynton could have died. 1254 01:30:37,580 --> 01:30:40,770 And that would have been it for you. 1255 01:30:40,900 --> 01:30:43,610 l'm not even going to mention the rest of it. 1256 01:30:43,740 --> 01:30:46,120 Papers disappearing without a warrant... 1257 01:30:46,260 --> 01:30:47,970 Give me 24 hours. 1258 01:30:48,100 --> 01:30:51,010 You're off. You're...you're on leave. 1259 01:30:52,300 --> 01:30:54,290 Don't make me throw my weight around. 1260 01:30:55,420 --> 01:30:57,930 Does the name Phillipa Lau mean anything to you? 1261 01:30:58,060 --> 01:30:59,970 Yeah, l've heard about that, too. 1262 01:31:00,100 --> 01:31:04,490 I mean, that case is cIosed. It's five years ago. 1263 01:31:04,620 --> 01:31:06,610 Oh, get a grip, eh? Come on. 1264 01:31:06,740 --> 01:31:07,800 Read that. 1265 01:31:15,060 --> 01:31:18,050 ''Phillipa, l'm watching you. Not such a tease now, are we? 1266 01:31:18,180 --> 01:31:20,450 A bit harder for a cripple. 1267 01:31:20,580 --> 01:31:23,850 Whatever you think you remember, forget, forget. 1268 01:31:23,980 --> 01:31:27,970 l'm watching you, and if you start shooting your cheap little mouth off, 1269 01:31:28,100 --> 01:31:31,090 next time, I'II do thejob properIy." 1270 01:31:31,220 --> 01:31:33,850 Well, what's this supposed to be? 1271 01:31:33,980 --> 01:31:38,650 lt's the transcript of a telephone call Phillipa Lau had this afternoon. 1272 01:31:38,780 --> 01:31:41,290 Now, l was at a prison this afternoon, 1273 01:31:41,420 --> 01:31:44,610 talking to the man who's inside for assaulting her. 1274 01:31:44,740 --> 01:31:48,130 - Quite interesting, eh? - Well, it doesn't mean anything. 1275 01:31:48,260 --> 01:31:51,130 He couId have had a friend caII, or it couId be a hoax. 1276 01:31:51,260 --> 01:31:53,410 That is not evidence. 1277 01:31:53,540 --> 01:31:57,810 No. Gerry Firth - he's the con. There was a deal. 1278 01:31:57,940 --> 01:32:01,330 We did a deal. Well, not ''we''. Neville Batten. 1279 01:32:01,460 --> 01:32:04,370 Anyway, a deaI was done. 1280 01:32:04,500 --> 01:32:07,890 He took on a couple of TlCs to clear the books, 1281 01:32:08,020 --> 01:32:10,400 and we put in a good word. 1282 01:32:10,540 --> 01:32:13,250 Now, Firth knew nothing about her. 1283 01:32:13,380 --> 01:32:17,080 He didn't know whether she was white, bIack, big, smaII, 1284 01:32:17,220 --> 01:32:19,090 thin, fat, young, old. 1285 01:32:19,220 --> 01:32:22,170 He didn't know where she lived or what was done to her. 1286 01:32:22,300 --> 01:32:26,530 lt was a trade-off, sir, and the man who did do it is out there. 1287 01:32:28,980 --> 01:32:30,890 And you think it has to be Boynton? 1288 01:32:31,020 --> 01:32:35,010 Phillipa Lau bought a car from him. Maureen Thompson the same. 1289 01:32:35,140 --> 01:32:37,440 Jackie Thorn had an affair with him. 1290 01:32:37,580 --> 01:32:40,850 Now, Iet me take him into custody. 1291 01:32:40,980 --> 01:32:43,170 l'm getting the evidence. 1292 01:32:44,740 --> 01:32:47,450 l don't know. 1293 01:32:47,580 --> 01:32:50,930 Nev Batten? He never was much of a... 1294 01:32:51,060 --> 01:32:52,570 He was a bloody fool. 1295 01:32:53,660 --> 01:32:55,490 l don't know. l still think... 1296 01:32:55,620 --> 01:32:57,370 Excuse me, sir. You'd better come. 1297 01:32:57,500 --> 01:32:59,330 - Why? - There's been another killing. 1298 01:33:00,860 --> 01:33:02,770 Well, now will you let me pick him up? 1299 01:33:04,100 --> 01:33:09,330 lt wasn't Jeremy Boynton, sir. They kept him in. He's still in the hospital. 1300 01:33:20,140 --> 01:33:22,050 (Police radios) 1301 01:33:27,900 --> 01:33:29,120 Hey. 1302 01:33:29,260 --> 01:33:31,850 (Crying) This is not very professional, l know. 1303 01:33:31,980 --> 01:33:33,890 l feel the same. 1304 01:33:34,020 --> 01:33:38,370 We should have caught this man. We should have caught this man before this. 1305 01:33:40,340 --> 01:33:42,250 Just for the record, sir... 1306 01:33:42,380 --> 01:33:47,850 Paula Steadman does not, and never has, owned a car from Boynton's garage. 1307 01:34:30,140 --> 01:34:32,850 PHlLLlPA: Was this woman killed? 1308 01:34:32,980 --> 01:34:34,890 MAlTLAND: Yeah. 1309 01:34:37,300 --> 01:34:39,010 Who's this? 1310 01:34:39,140 --> 01:34:40,810 Her mother. 1311 01:34:49,180 --> 01:34:52,370 No, l'm sorry. l've never seen any of these people before. 1312 01:34:54,180 --> 01:34:57,210 Do you remember anything about your attack? 1313 01:34:57,340 --> 01:34:59,970 I've seen the fiIe, and you were... 1314 01:35:00,100 --> 01:35:02,610 WeII, I expect it was the shock. 1315 01:35:02,740 --> 01:35:04,930 You said then you couldn't remember anything. 1316 01:35:05,060 --> 01:35:08,410 l have dreams. l have these dreams about him. 1317 01:35:09,740 --> 01:35:12,490 And l see his face, but... 1318 01:35:12,620 --> 01:35:16,160 l couldn't describe him and he changes, anyway, so... 1319 01:35:18,900 --> 01:35:21,730 What we're aiming for is developing some foresight. 1320 01:35:21,860 --> 01:35:23,890 l could do with some of that. 1321 01:35:24,020 --> 01:35:28,490 l drive up the motorway every evening and l don't touch the brakes at all if l can help it. 1322 01:35:30,020 --> 01:35:31,930 l thought you lived in Oxford. 1323 01:35:32,060 --> 01:35:33,200 I do. 1324 01:35:33,340 --> 01:35:35,250 Then why do you use the motorway? 1325 01:35:35,380 --> 01:35:37,970 My wife's in... 1326 01:35:38,100 --> 01:35:40,290 My wife's in a clinic. She's had a stroke, 1327 01:35:40,420 --> 01:35:42,370 so I go and visit her. 1328 01:35:42,500 --> 01:35:44,410 - l'm sorry. - Yeah. 1329 01:35:44,540 --> 01:35:46,250 Was this recent? 1330 01:35:46,380 --> 01:35:48,810 Couple of months. 1331 01:35:48,940 --> 01:35:52,170 lt happened before, a few years back, but l got her home. 1332 01:35:52,300 --> 01:35:55,010 Now they don't think she's going to be able to... 1333 01:35:55,140 --> 01:35:57,090 Doesn't know who I am. 1334 01:35:59,780 --> 01:36:03,480 That's why l've got no time for the likes of Boynton... 1335 01:36:03,620 --> 01:36:06,210 running after every little tart in a tight skirt. 1336 01:36:07,460 --> 01:36:09,650 (Tyres squealing) 1337 01:36:13,460 --> 01:36:15,170 Can l come back? 1338 01:36:15,300 --> 01:36:18,490 - Could l come back and see you? - You don't have to. 1339 01:36:18,620 --> 01:36:23,290 So...when you got your car, when you got it from Boynton's... 1340 01:36:23,420 --> 01:36:26,010 was it the sales manager who sold it you, or who? 1341 01:36:26,140 --> 01:36:27,850 No, l didn't buy it myself. 1342 01:36:27,980 --> 01:36:30,440 lt was bought for me. l mean, l paid for it, but... 1343 01:36:30,580 --> 01:36:32,170 You mean your brother? 1344 01:36:32,300 --> 01:36:37,010 l know this sounds a bit pathetic, but...l was very nervous about driving. 1345 01:36:37,140 --> 01:36:40,010 lt took me a long time to pass my test, so l went to this place, 1346 01:36:40,140 --> 01:36:45,000 a centre where you can...where they've got these video machines and pretend road system. 1347 01:36:46,220 --> 01:36:49,810 My instructor was nice, and obviousIy knew a Iot about cars, 1348 01:36:49,940 --> 01:36:53,130 and actuaIIy, hejust got me the same car I was Iearning in. 1349 01:36:53,260 --> 01:36:54,770 WHlTTAKER: Good. 1350 01:36:56,220 --> 01:36:58,810 We're making a halfway-decent driver out of you. 1351 01:37:03,660 --> 01:37:05,370 Blasted thing. 1352 01:37:19,900 --> 01:37:22,360 l do like this car. 1353 01:37:22,500 --> 01:37:24,530 (Sighs) lt's all right. 1354 01:37:24,660 --> 01:37:27,890 l suppose it's erm... 1355 01:37:28,020 --> 01:37:31,410 you get used to learning on something and er... 1356 01:37:31,540 --> 01:37:33,170 Right. 1357 01:37:33,300 --> 01:37:36,570 That's what you said about your learners buying the same car. 1358 01:37:36,700 --> 01:37:38,730 Oh, yeah. 1359 01:37:38,860 --> 01:37:41,090 Boynton's have done very well out of us. 1360 01:37:41,220 --> 01:37:43,780 (Siren) 1361 01:37:43,900 --> 01:37:46,280 Did...Maureen Thompson buy one? 1362 01:37:48,220 --> 01:37:49,930 l think she did, yes. 1363 01:37:51,420 --> 01:37:53,090 And Jackie Thorn? 1364 01:37:55,180 --> 01:37:56,690 Very clever. 1365 01:37:56,820 --> 01:38:02,690 Very cIever, Inspector Morse. Yes. Yes, she bought her car. They aII did. 1366 01:38:02,820 --> 01:38:04,130 Whores. 1367 01:38:04,260 --> 01:38:06,130 LittIe bitches on heat. 1368 01:38:06,260 --> 01:38:10,370 Yes, l know what you mean, Derek. l know exactly what you mean. They asked for it. 1369 01:38:10,500 --> 01:38:13,060 They used to sit in my car haIf-naked. 1370 01:38:14,220 --> 01:38:17,250 They're daughters of Satan. 1371 01:38:17,380 --> 01:38:19,410 And there's my wife, who's a saint. 1372 01:38:19,540 --> 01:38:21,290 l'm not kidding. 1373 01:38:21,420 --> 01:38:26,250 l'm afraid l've got to keep you quiet, lnspector Morse. Sorry! 1374 01:38:40,780 --> 01:38:41,690 (Siren) 1375 01:39:00,820 --> 01:39:02,610 - Sir? - l'm fine. 1376 01:39:04,260 --> 01:39:06,370 l've had lessons on the skidpan. 1377 01:39:17,300 --> 01:39:19,210 Hello. 1378 01:39:21,860 --> 01:39:25,450 lt sounds stupid, but l can't get my hands off the wheel. 1379 01:39:48,260 --> 01:39:51,090 l...owe you an apology. 1380 01:39:51,220 --> 01:39:52,530 Yes. 1381 01:39:52,660 --> 01:39:55,530 l...couldn't see the wood for the trees. 1382 01:39:55,660 --> 01:39:57,250 Not for the first time. 1383 01:40:00,340 --> 01:40:02,640 Did you hear what happened? 1384 01:40:02,780 --> 01:40:04,850 Sergeant Lewis came down. 1385 01:40:04,980 --> 01:40:07,850 - And you're off home? - Yep. 1386 01:40:12,820 --> 01:40:15,530 - A peace offering. - What's this? 1387 01:40:15,660 --> 01:40:18,930 l've had it for years. l got it at some auction or other. 1388 01:40:19,060 --> 01:40:22,250 lt won the Monte Carlo Rally in 1 956. 1389 01:40:22,380 --> 01:40:25,170 WeII...not by itseIf, of course. 1390 01:40:25,300 --> 01:40:27,210 I've never had the car 1391 01:40:27,340 --> 01:40:29,250 to put it in. 1392 01:40:30,700 --> 01:40:33,450 I think you do, and... 1393 01:40:35,460 --> 01:40:37,370 l'm sorry. 1394 01:40:38,660 --> 01:40:40,170 Anyway... 1395 01:40:41,820 --> 01:40:43,530 How's your arm? 1396 01:40:43,660 --> 01:40:45,410 Sore. 1397 01:40:46,580 --> 01:40:48,370 You deserve it. 1398 01:40:48,500 --> 01:40:50,410 Thanks. 1399 01:40:54,380 --> 01:40:56,490 Can you make sure that goes to my office? 1400 01:41:20,140 --> 01:41:22,050 Hi. 1401 01:41:23,340 --> 01:41:24,560 Hi. 1402 01:41:24,700 --> 01:41:27,370 l thought you weren't meant to be carrying stuff. 1403 01:41:27,500 --> 01:41:29,530 Well... 1404 01:41:29,660 --> 01:41:32,120 tell me not to do something, and er... 1405 01:41:33,460 --> 01:41:35,170 Well, you know. 1406 01:41:35,300 --> 01:41:38,170 So, if l ask you not to keep in touch...? 1407 01:41:41,460 --> 01:41:42,970 Thanks, Siobhan. 1408 01:41:43,100 --> 01:41:45,450 l'll see you. 100409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.