Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,211
(Typewriter clicks)
2
00:01:28,540 --> 00:01:30,451
Hey! Hey!
3
00:01:30,580 --> 00:01:32,491
Come in here.
4
00:01:49,380 --> 00:01:51,291
(Doorbell rings)
5
00:01:54,740 --> 00:01:56,651
(Doorbell rings insistently)
6
00:02:08,220 --> 00:02:10,131
You'll never believe this, sir.
7
00:02:10,260 --> 00:02:12,057
We have to visit a brewery.
8
00:02:19,780 --> 00:02:22,897
LEWlS: Trevor Radford.
Managing director of Radford & Sons.
9
00:02:23,020 --> 00:02:24,658
One of the brewers
10
00:02:24,780 --> 00:02:26,691
found him at the bottom of a vat.
11
00:02:26,820 --> 00:02:28,731
Just like poor old Clarence.
12
00:02:28,860 --> 00:02:31,328
LEWlS: Sounds like a pretty good way to go.
13
00:02:36,260 --> 00:02:38,171
(Police radios)
14
00:02:45,900 --> 00:02:47,970
(Machinery whirs)
15
00:03:11,580 --> 00:03:13,616
Chief Inspector?
16
00:03:13,740 --> 00:03:16,049
l'm Dr Halliday.
17
00:03:18,220 --> 00:03:20,131
Your first case, Doctor?
18
00:03:20,260 --> 00:03:21,579
Yes.
19
00:03:21,700 --> 00:03:23,691
They've thrown me in at the deep end.
20
00:03:23,820 --> 00:03:25,731
Like the deceased.
21
00:03:30,420 --> 00:03:32,331
So, he didn't drown?
22
00:03:32,460 --> 00:03:34,371
lt's too early to say.
23
00:03:34,500 --> 00:03:38,618
There's a depressed fracture front left of skull
with a circular point of impact.
24
00:03:38,740 --> 00:03:41,413
Some heavy blunt instrument, perhaps.
25
00:03:43,420 --> 00:03:46,173
- Time?
- That's a difficult one.
26
00:03:46,300 --> 00:03:49,576
They say the temperature is 55�.
lt would have speeded things up.
27
00:03:49,700 --> 00:03:51,611
Approximately.
28
00:03:51,740 --> 00:03:55,653
Well, the body's cold,
so it must have been at least eight hours ago.
29
00:03:55,780 --> 00:03:59,773
Probably nearer ten. Assuming he was pushed
in immediately after he was hit on the head.
30
00:03:59,900 --> 00:04:04,291
Around ten yesterday evening? What would
he have been doing here at that time of night?
31
00:04:04,420 --> 00:04:07,571
l think l can help you there.
Norman Weekes, marketing director.
32
00:04:08,700 --> 00:04:10,736
Yes, Mr Weekes.
33
00:04:10,860 --> 00:04:15,092
Trevor had been burning the midnight oil
quite a lot lately.
34
00:04:15,220 --> 00:04:17,609
Ever since Farmer's announced their offer.
35
00:04:17,740 --> 00:04:20,254
Farmer's? Of Banbury?
36
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
They're trying to take us over.
37
00:04:22,420 --> 00:04:25,730
Trevor was preparing
what he called a ''defence document''.
38
00:04:25,860 --> 00:04:27,976
To be circuIated to the sharehoIders.
39
00:04:28,100 --> 00:04:31,137
Well, that would explain
why he was on the premises.
40
00:04:31,260 --> 00:04:33,933
lt doesn't explain what he was doing in here.
41
00:04:34,060 --> 00:04:36,369
No.
42
00:04:37,620 --> 00:04:39,531
Where's his office?
43
00:04:43,940 --> 00:04:47,979
WEEKES: Some petty thief, probably.
Wandered into the yard, found the door open.
44
00:04:48,100 --> 00:04:50,011
MORSE: Anything missing?
45
00:04:50,140 --> 00:04:52,051
WEEKES: Gail.
46
00:04:54,940 --> 00:04:57,249
- Anything missing?
- No. I don't think so.
47
00:04:57,380 --> 00:04:59,940
This is Gail, our secretary.
48
00:05:00,060 --> 00:05:03,939
- She was the Iast person to see Trevor aIive.
- Except for the murderer.
49
00:05:04,060 --> 00:05:05,971
Well, yes. Naturally.
50
00:05:20,980 --> 00:05:23,574
You say he was preparing a defence document.
51
00:05:23,700 --> 00:05:25,895
- Where is it?
- Tell me where everything is.
52
00:05:26,020 --> 00:05:28,329
WEEKES: CouId be in the safe,
but I don't have keys.
53
00:05:28,460 --> 00:05:31,054
GAlL: ..and private things in the other drawer.
54
00:05:32,500 --> 00:05:34,411
MORSE: 1 841...
55
00:05:34,540 --> 00:05:38,215
The brewery's been in the Radford famiIy
aII that time?
56
00:05:38,340 --> 00:05:40,649
NearIy 1 50 years.
57
00:05:40,780 --> 00:05:43,294
No wonder they don't want to seII.
58
00:05:47,460 --> 00:05:49,371
What time did you leave, last night?
59
00:05:49,500 --> 00:05:54,051
Just after six. l offered to stay on,
but Mr Radford said he didn't need me.
60
00:05:54,180 --> 00:05:56,091
LEWlS: Excuse me, sir.
61
00:06:02,620 --> 00:06:05,976
Who's Mr John Wheatley?
62
00:06:06,100 --> 00:06:08,011
WEEKES: The company surveyor.
63
00:06:08,140 --> 00:06:13,498
Why would Mr Radford be writing a letter to him,
dated 1 0th June 1 986?
64
00:06:14,620 --> 00:06:16,531
l haven't the slightest idea.
65
00:06:23,340 --> 00:06:25,137
MORSE: He seems to have made a copy.
66
00:06:28,700 --> 00:06:31,260
l suppose that could be in the safe, too.
67
00:06:36,260 --> 00:06:38,171
How many work here?
68
00:06:38,300 --> 00:06:41,497
1 0 in the brewing area
and about 50 in the other departments.
69
00:06:42,940 --> 00:06:45,249
l want every employee interviewed, Lewis.
70
00:06:47,580 --> 00:06:49,491
And get a search organised.
71
00:06:49,620 --> 00:06:52,930
Tell the lads they're looking for
a heavy blunt instrument.
72
00:06:53,060 --> 00:06:54,971
Right, sir.
73
00:06:59,140 --> 00:07:02,371
Take this back to the office.
Get them to make a transcript.
74
00:07:03,940 --> 00:07:07,455
Now, what do we know
about the late Mr Radford? Married?
75
00:07:35,340 --> 00:07:37,251
(Doorbell rings)
76
00:07:39,780 --> 00:07:41,691
(Vacuum off)
77
00:07:47,340 --> 00:07:49,251
Mrs Radford, please.
78
00:07:49,380 --> 00:07:52,497
- She's not up yet!
- Wake her, will you? lt's important.
79
00:07:53,620 --> 00:07:55,531
You'd better come in.
80
00:07:55,660 --> 00:07:57,571
Shut the door behind you.
81
00:08:01,060 --> 00:08:03,016
Mrs Radford!
82
00:08:03,140 --> 00:08:05,051
MRS RADFORD: Yes. I can hear you!
83
00:08:05,180 --> 00:08:07,978
CLEANER: There's a poIiceman to see you.
84
00:08:26,540 --> 00:08:28,451
MRS RADFORD: You're a poIiceman?
85
00:08:30,540 --> 00:08:32,371
Yes.
86
00:08:33,500 --> 00:08:35,297
lf it's about that parking ticket,
87
00:08:35,420 --> 00:08:38,332
- l paid it yesterday.
- lt's not about a parking ticket.
88
00:08:41,660 --> 00:08:43,571
Someone's dead.
89
00:08:43,700 --> 00:08:45,452
Yes.
90
00:08:45,580 --> 00:08:48,538
Who is it? lsobel? Charles?
91
00:08:48,660 --> 00:08:51,413
l'm afraid it's your husband.
92
00:08:53,940 --> 00:08:55,851
Oh, my God!
93
00:09:07,580 --> 00:09:09,491
(Clatter)
94
00:09:14,500 --> 00:09:16,730
l wonder if you'd make us both some coffee?
95
00:09:17,860 --> 00:09:19,578
Please.
96
00:09:19,700 --> 00:09:21,930
Mrs Radford's just had a very nasty shock.
97
00:09:22,060 --> 00:09:23,971
All right.
98
00:09:24,100 --> 00:09:26,216
l'll take mine black. No sugar.
99
00:09:32,180 --> 00:09:34,091
A car accident.
100
00:09:35,620 --> 00:09:38,259
No. He was murdered.
101
00:09:41,460 --> 00:09:42,893
Murdered?
102
00:09:43,020 --> 00:09:44,931
Last night.
103
00:09:45,060 --> 00:09:46,459
At the brewery.
104
00:09:46,580 --> 00:09:48,491
The brewery...
105
00:09:50,940 --> 00:09:54,296
Look, Mrs Radford, there are a few questions
l have to ask,
106
00:09:54,420 --> 00:09:57,332
but...l can come back.
107
00:09:59,580 --> 00:10:01,491
l...
108
00:10:01,620 --> 00:10:03,531
l went to bed early, you see. l...
109
00:10:05,220 --> 00:10:07,131
..took a sleeping pill.
110
00:10:09,420 --> 00:10:11,331
Mrs Radford...
111
00:10:11,460 --> 00:10:14,577
All the time l was asleep, he...
112
00:10:14,700 --> 00:10:16,213
he was...
113
00:10:16,340 --> 00:10:18,251
l never thought to look.
114
00:10:19,980 --> 00:10:22,733
l just assumed he'd come and gone again.
115
00:10:25,100 --> 00:10:27,011
l don't think you ought to be alone.
116
00:10:28,140 --> 00:10:30,131
ls there anyone you'd like me to call?
117
00:10:30,260 --> 00:10:32,216
How was he...?
118
00:10:32,340 --> 00:10:34,934
He was um...
119
00:10:36,620 --> 00:10:39,009
..hit on the head and...
120
00:10:39,140 --> 00:10:41,051
pushed into a vat.
121
00:10:44,940 --> 00:10:46,658
Stephen.
122
00:10:46,780 --> 00:10:49,214
Could you call Stephen?
123
00:10:49,340 --> 00:10:51,296
My brother-in-law.
124
00:10:52,420 --> 00:10:54,331
The number?
125
00:10:54,460 --> 00:10:58,055
lt's in the book by the phone,
under Radford Futuretech.
126
00:10:58,180 --> 00:11:01,377
Ask him to tell his parents.
l'll meet him there in an hour.
127
00:11:01,500 --> 00:11:03,809
Would you like me to drive you?
128
00:11:05,540 --> 00:11:08,850
Who else knew
Mr Radford was working late last night?
129
00:11:08,980 --> 00:11:10,493
Oh, everyone.
130
00:11:10,620 --> 00:11:13,498
l mean, we all knew about Farmer's offer.
131
00:11:13,620 --> 00:11:15,815
And about the guv'nor trying to fight it off.
132
00:11:15,940 --> 00:11:17,851
You were all behind him?
133
00:11:17,980 --> 00:11:19,891
Of course.
134
00:11:20,020 --> 00:11:23,410
We produce some of the finest real ale
in the country.
135
00:11:23,540 --> 00:11:25,974
So, everyone's against Farmer's bid, right?
136
00:11:26,100 --> 00:11:28,011
Well, everyone at the brewery.
137
00:11:32,460 --> 00:11:34,371
But what about the family?
138
00:11:34,500 --> 00:11:36,411
Oh, well, families...
139
00:11:36,540 --> 00:11:38,770
there's no accounting for them, is there?
140
00:11:38,900 --> 00:11:41,209
Take the brother, for one.
141
00:11:41,340 --> 00:11:43,251
Mr Stephen.
142
00:11:43,380 --> 00:11:45,416
He and Mr Trevor never did see eye to eye.
143
00:11:45,540 --> 00:11:47,451
Always arguing about this and that.
144
00:11:47,580 --> 00:11:49,491
WeII, onIy Iast week...
145
00:11:49,620 --> 00:11:51,531
WeII, we aII heard them.
146
00:11:52,940 --> 00:11:57,297
Mr Trevor saying as how he needed more time
to pull the brewery round.
147
00:11:57,420 --> 00:11:59,331
And Mr Stephen...
148
00:12:00,460 --> 00:12:04,089
l don't think he thought Mr Trevor
could organise a proverbial.
149
00:12:04,220 --> 00:12:06,131
Even in his own brewery.
150
00:12:36,820 --> 00:12:39,015
AIpha Sierra 1, are you receiving?
151
00:12:41,020 --> 00:12:42,533
Morse.
152
00:12:42,660 --> 00:12:44,571
Go ahead, AIpha Sierra 3.
153
00:12:44,700 --> 00:12:46,577
It's Lewis, sir.
154
00:12:46,700 --> 00:12:48,611
Where are you?
155
00:12:48,740 --> 00:12:51,334
l'm driving Mrs Radford to her in-laws'.
156
00:12:51,460 --> 00:12:53,690
There's something you shouId know.
157
00:12:53,820 --> 00:12:58,735
According to one of the empIoyees, Radford
had a big bust-up with his brother Iast week.
158
00:13:00,980 --> 00:13:04,768
Not now, Lewis. l told you, l'm with Mrs Radford.
159
00:13:04,900 --> 00:13:06,811
Oh... Right, sir.
160
00:13:07,940 --> 00:13:10,010
l'll call you back.
161
00:13:10,140 --> 00:13:12,734
What's he suggesting?
162
00:13:31,660 --> 00:13:35,050
Mrs Trevor, on behalf of the staff,
may l say how sorry l am.
163
00:13:35,180 --> 00:13:37,774
- Thank you, Jessop.
- They're waiting for you.
164
00:13:41,980 --> 00:13:45,495
Er, there's a policeman outside.
Show him where to go, will you?
165
00:13:46,780 --> 00:13:49,897
LEWlS: Stephen wants to seII it.
That's what the bust-up was about.
166
00:13:50,020 --> 00:13:52,614
MORSE: Any sign of the murder weapon?
LEWlS: Not yet.
167
00:13:52,740 --> 00:13:54,651
Tell them to keep looking.
168
00:13:54,780 --> 00:13:57,214
l'll meet you at the pub later.
169
00:14:02,140 --> 00:14:04,051
May l have your name, sir?
170
00:14:04,180 --> 00:14:06,091
- Morse.
- Rank?
171
00:14:07,820 --> 00:14:09,731
That's important, is it?
172
00:14:09,860 --> 00:14:11,771
l have to announce you, sir.
173
00:14:12,900 --> 00:14:14,811
Chief lnspector.
174
00:14:14,940 --> 00:14:16,851
Please come in.
175
00:14:28,620 --> 00:14:30,531
This way, sir.
176
00:14:35,500 --> 00:14:38,253
Chief lnspector Morse, madam.
177
00:14:44,940 --> 00:14:46,931
Ah. The good Samaritan.
178
00:14:48,060 --> 00:14:50,574
Not entirely. l was coming anyway.
179
00:14:50,700 --> 00:14:52,736
You're in charge of the investigations?
180
00:14:52,860 --> 00:14:54,771
Yes.
181
00:14:54,900 --> 00:14:56,572
Come over here.
182
00:14:56,700 --> 00:14:58,338
I'm IsobeI Radford.
183
00:14:58,460 --> 00:15:00,735
This is my husband.
184
00:15:00,860 --> 00:15:02,771
And my son Stephen.
185
00:15:04,220 --> 00:15:05,938
l didn't catch the name.
186
00:15:06,060 --> 00:15:07,891
lSOBEL: Morse.
- Oh.
187
00:15:08,020 --> 00:15:10,215
You'll have to speak up. He's rather deaf.
188
00:15:10,340 --> 00:15:13,332
And er...what's he doing here?
189
00:15:13,460 --> 00:15:17,089
He's a policeman.
He's come to ask some questions.
190
00:15:17,220 --> 00:15:19,017
You're Iooming, Inspector.
191
00:15:19,140 --> 00:15:22,655
Do sit down. l can't bear people looming at me.
192
00:15:22,780 --> 00:15:24,691
Helen, come and sit next to me.
193
00:15:26,220 --> 00:15:27,494
Chin up, dear.
194
00:15:27,620 --> 00:15:29,531
We must all be very brave.
195
00:15:30,620 --> 00:15:31,939
Well?
196
00:15:34,060 --> 00:15:37,097
Who stands to benefit from your son's death?
197
00:15:37,220 --> 00:15:40,098
Benefit? From his will, you mean?
198
00:15:40,220 --> 00:15:43,337
Not necessarily. l was thinking of the brewery.
199
00:15:43,460 --> 00:15:46,213
Who'II take over as managing director?
200
00:15:46,340 --> 00:15:48,376
Um...what?
201
00:15:48,500 --> 00:15:50,411
What?
202
00:15:50,540 --> 00:15:52,656
The brewery, Mr Radford.
203
00:15:52,780 --> 00:15:55,010
Who'II be the new manager?
204
00:15:56,820 --> 00:16:01,416
- That has yet to be decided by the board.
- No, dear. It'II be Farmer's decision.
205
00:16:01,540 --> 00:16:03,576
- lf the deal goes through.
- It wiII.
206
00:16:03,700 --> 00:16:05,611
You're not being much help, Mother.
207
00:16:05,740 --> 00:16:09,653
Mr Morse wants to know who'd have been
next in line if Farmer's hadn't intervened.
208
00:16:09,780 --> 00:16:11,691
l've no idea.
209
00:16:11,820 --> 00:16:13,731
Norman Weekes, l suppose.
210
00:16:16,300 --> 00:16:18,211
Or...
211
00:16:18,340 --> 00:16:20,900
- Victor Preece.
- Who?
212
00:16:21,020 --> 00:16:23,011
Where were you last night, Mr Preece?
213
00:16:23,140 --> 00:16:25,973
At home, laying a new track
for the Flying Scotsman.
214
00:16:26,100 --> 00:16:29,137
- What?
- You must have heard of the Flying Scotsman.
215
00:16:29,260 --> 00:16:31,171
lt's a steam locomotive.
216
00:16:31,300 --> 00:16:34,815
Or was, before they brought in
these hideous new diesel things.
217
00:16:34,940 --> 00:16:37,408
This track, how long did it take?
218
00:16:37,540 --> 00:16:40,452
Three or four hours.
l kept changing my mind, you see.
219
00:16:40,580 --> 00:16:43,777
l didn't know whether to take
the Northallerton to Newcastle section
220
00:16:43,900 --> 00:16:45,811
through West Hartlepool and Sunderland,
221
00:16:45,940 --> 00:16:48,738
or take the inland route
through Bishop Auckland and Durham.
222
00:16:48,860 --> 00:16:51,055
- So, you were at home the whole evening?
- Yeah.
223
00:16:51,180 --> 00:16:53,740
- Can anybody corroborate that?
- Yes. My mother.
224
00:16:54,860 --> 00:16:56,771
? News theme on radio
225
00:17:00,740 --> 00:17:03,459
And the main IocaI stories at 1 1:00.
226
00:17:03,580 --> 00:17:06,617
PoIice are baffIed
by the death of Trevor Radford,
227
00:17:06,740 --> 00:17:08,810
managing director of Radford's brewery,
228
00:17:08,940 --> 00:17:12,774
whose body was found
in one of the fermenting vats earIy this morning.
229
00:17:12,900 --> 00:17:17,018
According to the Thames VaIIey CID,
Mr Radford was working Iate Iast night
230
00:17:17,140 --> 00:17:20,291
and appears to have been attacked
as he Ieft his office.
231
00:17:20,420 --> 00:17:22,331
(Radio off)
232
00:17:22,460 --> 00:17:24,371
- (Hissing)
- Oh, blast!
233
00:17:24,500 --> 00:17:25,728
Oh...
234
00:17:26,860 --> 00:17:29,294
This offer for the brewery,
235
00:17:29,420 --> 00:17:32,537
l understand it caused
some disagreement in the family.
236
00:17:32,660 --> 00:17:35,413
lSOBEL: Who toId you that?
MORSE: Is it true?
237
00:17:35,540 --> 00:17:37,451
Yes.
238
00:17:37,580 --> 00:17:39,969
We did disagree about it. We still do.
239
00:17:41,100 --> 00:17:44,137
But l fail to see what bearing that has
on my son's death.
240
00:17:44,260 --> 00:17:47,058
l'm just trying to establish a motive, Mrs Radford.
241
00:17:47,180 --> 00:17:50,297
My dear lnspector,
l don't know what circles you move in,
242
00:17:50,420 --> 00:17:55,335
but in this family, we're not in the habit
of murdering each other every time we disagree.
243
00:17:55,460 --> 00:17:58,099
They know about your row with Trevor, Stephen.
244
00:17:58,220 --> 00:18:02,657
- Someone at the brewery toId them.
- So, you think l may have killed my brother?
245
00:18:02,780 --> 00:18:04,372
Because we had a row?
246
00:18:06,300 --> 00:18:09,133
Would you mind telling me
where you were last night?
247
00:18:10,260 --> 00:18:12,171
Around 1 0 o'clock.
248
00:18:12,300 --> 00:18:15,895
- l was driving back from Bristol.
- Alone?
249
00:18:16,020 --> 00:18:17,976
Yes.
250
00:18:18,100 --> 00:18:20,011
What were you doing in Bristol?
251
00:18:20,140 --> 00:18:23,291
Oh, really! This is intolerable!
252
00:18:23,420 --> 00:18:25,331
l don't mind, Mother.
253
00:18:25,460 --> 00:18:28,179
l had a meeting with Tremolo Computers.
254
00:18:28,300 --> 00:18:31,451
My company makes their printed circuit boards.
255
00:18:31,580 --> 00:18:34,014
What time did your meeting end?
256
00:18:34,140 --> 00:18:35,653
About seven.
257
00:18:35,780 --> 00:18:37,691
l stopped off to have something to eat.
258
00:18:37,820 --> 00:18:42,689
- Where?
- Some ltalian place. l can't remember the name.
259
00:18:44,340 --> 00:18:47,377
- Paid by credit card, did you?
- No.
260
00:18:47,500 --> 00:18:50,572
lt came to under �20, so l paid cash.
261
00:18:50,700 --> 00:18:53,009
What time did you arrive home?
262
00:18:53,140 --> 00:18:55,608
lSOBEL: That's enough, Morse!
263
00:18:55,740 --> 00:18:57,651
We've been very patient.
264
00:18:57,780 --> 00:19:00,169
But if all you're going to do is stand there
265
00:19:00,300 --> 00:19:03,292
and virtually accuse poor Stephen
of Trevor's murder,
266
00:19:03,420 --> 00:19:05,331
then none of us has anything further to say.
267
00:19:05,460 --> 00:19:07,655
The chief inspector's leaving, Jessop.
268
00:19:07,780 --> 00:19:09,691
Show him out, will you?
269
00:19:27,780 --> 00:19:30,692
- l thought it might be you.
- Hello, George.
270
00:19:30,820 --> 00:19:32,139
Why is that?
271
00:19:32,260 --> 00:19:34,171
Oh, you know?
272
00:19:34,300 --> 00:19:38,134
A murder inquiry, beer involved.
''They'll give it to Morse,'' l thought.
273
00:19:38,260 --> 00:19:40,820
Really? Make beer, as well, do you?
274
00:19:42,980 --> 00:19:44,698
Good old Morse.
275
00:19:44,820 --> 00:19:46,412
Always the puritan.
276
00:19:46,540 --> 00:19:49,259
Purist, George.
277
00:19:49,380 --> 00:19:51,018
Come on.
278
00:19:51,140 --> 00:19:54,098
MORSE: Never one to make fine distinctions,
were you?
279
00:19:54,220 --> 00:19:58,532
We've both been out in the real world
a long time.
280
00:19:58,660 --> 00:20:01,094
lt knocks the corners off.
281
00:20:01,220 --> 00:20:03,131
Yes, well...
282
00:20:03,260 --> 00:20:05,649
lt makes them easier to cut, l suppose.
283
00:20:09,340 --> 00:20:11,251
Getting the grand tour, am l?
284
00:20:12,900 --> 00:20:16,210
SECRETARY: Hello, Farmer's Brewery
lnternational. How may l help you?
285
00:20:17,740 --> 00:20:20,812
All right. He's not in the office at the moment.
286
00:20:21,980 --> 00:20:24,289
lt's a long way from SPARTA, George.
287
00:20:24,420 --> 00:20:26,331
Sorry?
288
00:20:26,460 --> 00:20:28,371
The little club we ran at Oxford.
289
00:20:28,500 --> 00:20:31,458
Or you ran, l should say.
290
00:20:32,580 --> 00:20:35,890
Yes, the Society for the Promotion
of Traditional Real Ale.
291
00:20:36,020 --> 00:20:38,978
l never worked out what the first A stood for.
292
00:20:39,100 --> 00:20:41,011
Boys' games, Morse.
293
00:20:41,140 --> 00:20:43,051
lt's a competitive world out there.
294
00:20:43,180 --> 00:20:45,091
So l keep hearing.
295
00:20:46,220 --> 00:20:48,859
lf you get Radford's, who'll run it?
296
00:20:50,220 --> 00:20:52,131
We haven't got it yet.
297
00:20:52,260 --> 00:20:55,297
Someone from Radford's,
or will you put your own man in?
298
00:20:56,420 --> 00:20:58,809
lt's a corporate decision.
299
00:20:59,940 --> 00:21:03,171
So, Trevor Radford couldn't hack it,
is that the story?
300
00:21:03,300 --> 00:21:06,133
What? Oh, Trevor Radford's no longer the issue.
301
00:21:06,260 --> 00:21:08,649
That's one way of putting it.
302
00:21:08,780 --> 00:21:11,772
Look, Radford's is a sick company.
303
00:21:11,900 --> 00:21:15,210
Bad marketing, bad pricing structure,
bad financial strategy.
304
00:21:15,340 --> 00:21:18,650
They need somebody, as the Americans say,
to kick ass.
305
00:21:18,780 --> 00:21:21,931
Their freehold's worth quite a bit, too.
306
00:21:22,060 --> 00:21:26,451
l'm not an asset stripper, Morse,
so don't come The Guardian editorial with me.
307
00:21:26,580 --> 00:21:28,775
We're talking commercial synergy here.
308
00:21:28,900 --> 00:21:32,256
Either Radford gets an injection
of outside capital, or the whole lot
309
00:21:32,380 --> 00:21:34,769
goes down the tube, and the famiIy with it.
310
00:21:35,900 --> 00:21:38,698
l'm their white knight, Morse.
311
00:21:41,420 --> 00:21:43,456
But who's the dragon, George?
312
00:21:44,620 --> 00:21:47,851
lSOBEL: One of us wiII have to keep an eye
on the brewery.
313
00:21:47,980 --> 00:21:49,698
l will.
314
00:21:49,820 --> 00:21:53,335
Won't it be too much for you, dear?
What about your own business?
315
00:21:53,460 --> 00:21:58,295
lt's only a week to the board meeting and
it'll give me a chance to do some detective work.
316
00:21:58,420 --> 00:22:00,536
- What was that?
- Detective work, Dad.
317
00:22:00,660 --> 00:22:03,049
l want to find out why Farmer's offer was so low.
318
00:22:03,180 --> 00:22:06,377
There's no mystery there.
Every predator makes a low sighting shot.
319
00:22:06,500 --> 00:22:07,649
Not this low.
320
00:22:07,780 --> 00:22:10,419
lt bears no relation to our asset value.
321
00:22:10,540 --> 00:22:13,179
l think Farmer's know something we don't.
322
00:22:13,300 --> 00:22:16,292
l'd leave it till the meeting, if l were you.
Don't rock the boat.
323
00:22:16,420 --> 00:22:18,536
What do you mean, ''Don't rock the boat''?
324
00:22:19,740 --> 00:22:23,130
l'm trying to keep it afloat, for God's sake,
till Farmer's rescue us.
325
00:22:23,260 --> 00:22:26,570
Oh, stop it! Trevor's dead, for God's sake.
326
00:22:26,700 --> 00:22:29,931
All you can do is talk about the value
of your bloody assets.
327
00:23:03,340 --> 00:23:05,934
LEWlS: l've got a copy of the transcript, sir.
328
00:23:07,220 --> 00:23:11,179
''Dear Mr Wheatley,
l've just received your revaluation
329
00:23:11,300 --> 00:23:13,894
of our assets, which, frankIy, astonishes me.
330
00:23:14,020 --> 00:23:15,294
I feeI I must put on record
331
00:23:15,420 --> 00:23:19,857
my opinion that your estimates are,
without exception, far too high.''
332
00:23:19,980 --> 00:23:23,131
Oh, give it to me, Lewis.
333
00:23:25,660 --> 00:23:27,571
''..far too high.
334
00:23:27,700 --> 00:23:32,535
l realise that land values have increased
dramatically over the last few years,
335
00:23:32,660 --> 00:23:35,049
but even taking this into account,
336
00:23:35,180 --> 00:23:37,250
l cannot agree...''
337
00:23:37,380 --> 00:23:39,450
Don't slurp in my ear, Lewis.
338
00:23:40,980 --> 00:23:45,531
''..l cannot agree that a 200% increase over all
is justified.
339
00:23:45,660 --> 00:23:48,174
Perhaps we should meet to discuss the matter.
340
00:23:48,300 --> 00:23:50,734
Yours sincerely, Trevor Radford.''
341
00:23:53,860 --> 00:23:57,489
Why would Radford have dated that letter
three years ago?
342
00:24:00,020 --> 00:24:02,136
And why would he have burnt the top copy?
343
00:24:05,060 --> 00:24:06,971
Any ideas, Lewis?
344
00:24:11,260 --> 00:24:13,854
lt's got to be something to do with the takeover.
345
00:24:13,980 --> 00:24:15,891
The motive, l mean.
346
00:24:16,020 --> 00:24:19,012
- lt's got to be financial.
- Maybe.
347
00:24:19,140 --> 00:24:23,577
But l think it's also to do with a family feud.
348
00:24:23,700 --> 00:24:25,656
What, the brother? Stephen?
349
00:24:25,780 --> 00:24:29,329
Not just Stephen.
The father, the mother, the sister-in-law.
350
00:24:29,460 --> 00:24:35,012
l had the distinct impression every one of them
was being economical with the truth.
351
00:24:35,140 --> 00:24:37,051
As if they were cIosing ranks.
352
00:24:38,540 --> 00:24:41,418
Death aIways makes peopIe cIose ranks.
353
00:24:42,580 --> 00:24:44,491
Death and money.
354
00:24:46,260 --> 00:24:50,458
And Trevor's death has certainly cleared the way
for the sale of the brewery.
355
00:24:50,580 --> 00:24:53,538
But who'll benefit from a takeover?
356
00:24:53,660 --> 00:24:55,571
The Radford family, certainly.
357
00:24:56,940 --> 00:24:58,851
Farmer's.
358
00:24:58,980 --> 00:25:01,448
And the new managing director.
359
00:25:03,300 --> 00:25:05,211
There are two candidates.
360
00:25:05,340 --> 00:25:06,659
Er...
361
00:25:06,780 --> 00:25:09,817
Norman Weekes and Victor Preece.
362
00:25:09,940 --> 00:25:11,851
l interviewed both of them.
363
00:25:11,980 --> 00:25:14,858
- And?
- Their alibis check out.
364
00:25:17,180 --> 00:25:20,377
All right. Let's go and talk to this surveyor.
365
00:25:31,700 --> 00:25:33,213
Are you OK?
366
00:25:35,100 --> 00:25:37,011
Do you want me to come in?
367
00:25:37,140 --> 00:25:39,051
Better not.
368
00:25:46,580 --> 00:25:48,013
Helen...
369
00:26:06,260 --> 00:26:08,694
What makes you think he typed this last night?
370
00:26:09,820 --> 00:26:13,335
Because he made a copy.
The carbon was in the wastepaper basket.
371
00:26:13,460 --> 00:26:15,371
But this isn't the original.
372
00:26:15,500 --> 00:26:17,411
No.
373
00:26:17,540 --> 00:26:19,815
- What happened to it?
- He burnt it.
374
00:26:21,340 --> 00:26:23,251
How very odd.
375
00:26:24,540 --> 00:26:26,451
l really can't help you, Chief lnspector.
376
00:26:26,580 --> 00:26:30,050
l've no idea why he should have decided
that my valuation was excessive.
377
00:26:30,180 --> 00:26:33,377
He didn't disagree with it at the time?
378
00:26:33,500 --> 00:26:35,775
On the contrary.
He seemed completely satisfied.
379
00:26:35,900 --> 00:26:38,653
And since then,
you've had no cause to revise your figures?
380
00:26:38,780 --> 00:26:41,533
l wasn't asked to revise them.
381
00:26:43,060 --> 00:26:47,895
Could Radford's change of mind have anything
to do with Farmer's offer for the brewery?
382
00:26:48,020 --> 00:26:49,931
That wouldn't make sense.
383
00:26:50,060 --> 00:26:54,895
Whether or not the bid was successful, he'd want
the valuation to be as high as possible.
384
00:26:58,500 --> 00:27:00,570
ls that a copy of the valuation, sir?
385
00:27:00,700 --> 00:27:02,418
Of course.
386
00:27:02,540 --> 00:27:04,451
Could we see it?
387
00:27:12,900 --> 00:27:16,495
What's the matter with you, Lewis?
Don't you have enough paperwork?
388
00:27:16,620 --> 00:27:20,852
lt might have a bearing, sir. Radford might have
been killed to stop him sending that letter.
389
00:27:20,980 --> 00:27:22,936
- Why?!
- l've no idea.
390
00:27:23,060 --> 00:27:25,858
But he burnt it,
so he obviously never intended to send it.
391
00:27:25,980 --> 00:27:27,971
We don't know it was him that burnt it.
392
00:27:28,100 --> 00:27:31,012
- Were there any other prints on it?
- None that we could find.
393
00:27:31,140 --> 00:27:34,177
- Not much of a theory, then, is it?
- Well, do you have one?
394
00:27:34,300 --> 00:27:36,416
Not yet.
395
00:27:36,540 --> 00:27:39,054
But there's something interesting
about this case.
396
00:27:39,180 --> 00:27:40,499
What?
397
00:27:40,620 --> 00:27:45,011
Everyone we've talked to so far
is hiding something, including that surveyor.
398
00:27:57,540 --> 00:28:00,259
MRS PREECE: Trevor Radford
must have toId the famiIy.
399
00:28:00,380 --> 00:28:03,178
They must know that he wanted you
to take over as manager.
400
00:28:03,300 --> 00:28:04,733
Maybe.
401
00:28:04,860 --> 00:28:08,136
Anyway, it's all academic now.
402
00:28:08,260 --> 00:28:10,171
Not necessarily.
403
00:28:10,300 --> 00:28:13,531
You can always tell them
that you were Radford's choice.
404
00:28:13,660 --> 00:28:15,969
lt doesn't work like that, Mother.
405
00:28:16,100 --> 00:28:18,898
The family will make their own appointment.
406
00:28:21,620 --> 00:28:24,214
The police won't bother you any more, will they?
407
00:28:24,340 --> 00:28:26,410
You're the one who's lost out.
408
00:28:26,540 --> 00:28:29,179
Yes. l'm going to have to...
409
00:28:29,300 --> 00:28:31,939
What's the expression? ''Consider my position.''
410
00:28:32,060 --> 00:28:34,449
Don't be silly, Victor. You mustn't resign.
411
00:28:34,580 --> 00:28:38,095
l'm a qualified chemist.
l'll have no trouble finding another job.
412
00:28:38,220 --> 00:28:41,735
But you must stay here in Oxford.
l couldn't face another move.
413
00:28:41,860 --> 00:28:43,771
- There you go.
- Thank you, dear.
414
00:28:43,900 --> 00:28:45,811
Can you phone Bullens for me today?
415
00:28:45,940 --> 00:28:48,374
- All right.
- Ask them if my guard's van's come in yet.
416
00:28:48,500 --> 00:28:50,411
OK.
417
00:28:53,900 --> 00:28:56,698
Oh, by the way,
don't bother about dinner tonight.
418
00:28:58,900 --> 00:29:02,609
MAlD: Mrs Radford's gone shopping
with the children. She'll be back soon.
419
00:29:02,740 --> 00:29:05,732
LEWlS: lt's all right if we wait, isn't it?
- l'm sure it's OK.
420
00:29:05,860 --> 00:29:07,771
(Car approaches)
421
00:29:10,180 --> 00:29:12,091
(Car doors slam)
422
00:29:12,220 --> 00:29:14,131
(Children giggle)
423
00:29:16,860 --> 00:29:18,771
lt'd suit your kids, this, Lewis.
424
00:29:22,740 --> 00:29:25,254
(Girl giggles) Don't. Please, don't. Don't.
425
00:29:27,940 --> 00:29:31,057
Thank you.
Oh, and take that newspaper and put it on this.
426
00:29:32,980 --> 00:29:36,211
Thanks. And keep an eye on the children.
They're in the pool.
427
00:29:37,500 --> 00:29:39,297
MORSE: Mrs Radford?
- Yes?
428
00:29:39,420 --> 00:29:41,695
l'm Chief lnspector Morse.
429
00:29:41,820 --> 00:29:43,492
This is Sergeant Lewis.
430
00:29:43,620 --> 00:29:45,531
l wondered when you would get round to me.
431
00:29:45,660 --> 00:29:48,220
- Oh?
- Last and definitely least.
432
00:29:48,340 --> 00:29:50,535
How can I heIp you, Chief Inspector?
433
00:29:52,100 --> 00:29:56,810
Your husband told us he had a business
meeting in Bristol the day before yesterday.
434
00:29:56,940 --> 00:29:59,898
- Really?
- You didn't know?
435
00:30:01,140 --> 00:30:03,290
l'm not interested in his meetings.
436
00:30:03,420 --> 00:30:05,411
They can be in Timbuktu for all l care.
437
00:30:11,660 --> 00:30:13,890
What time did he arrive home, Mrs Radford?
438
00:30:14,020 --> 00:30:15,692
Ooh...
439
00:30:18,700 --> 00:30:20,258
He's a suspect, is he?
440
00:30:20,380 --> 00:30:24,214
WeII, I expect someone toId you
that Trevor and Stephen didn't get on.
441
00:30:24,340 --> 00:30:25,978
LEWlS: Is it true?
442
00:30:26,100 --> 00:30:28,011
Yes.
443
00:30:28,140 --> 00:30:31,212
Poor old Trevor
made rather a mess of things at the brewery
444
00:30:31,340 --> 00:30:33,331
and Stephen gave him heII.
445
00:30:33,460 --> 00:30:36,577
He's the one with the head for business,
you see.
446
00:30:36,700 --> 00:30:39,498
Trevor was too proud to take his advice.
447
00:30:39,620 --> 00:30:43,056
And they disagreed
about whether or not to accept Farmer's offer?
448
00:30:43,180 --> 00:30:46,013
l think they both would have liked
to have kept the brewery going
449
00:30:46,140 --> 00:30:48,256
if it hadn't been Iosing money.
450
00:30:48,380 --> 00:30:52,532
Stephen was just trying to salvage something
from the wreck, that's all.
451
00:30:52,660 --> 00:30:55,891
MORSE: So, when did he get home from Bristol?
- I've no idea.
452
00:30:56,020 --> 00:30:57,931
- You weren't here?
- l was asleep.
453
00:31:00,140 --> 00:31:03,416
- What time did you go to bed?
- l don't know.
454
00:31:04,540 --> 00:31:07,498
Let me see... I was watching teIevision
455
00:31:07,620 --> 00:31:10,009
and the Horse Of The Year Show came on,
so l went to bed.
456
00:31:10,140 --> 00:31:12,051
Must have been about half past eleven.
457
00:31:12,180 --> 00:31:14,569
You didn't ask him why he was so late?
458
00:31:14,700 --> 00:31:17,294
We don't have that sort of marriage, Mr Morse.
459
00:31:22,460 --> 00:31:24,371
Charles?
460
00:31:30,980 --> 00:31:33,699
The police may wish to ask us
some more questions.
461
00:31:33,820 --> 00:31:36,459
Be careful what you say to them, won't you?
462
00:31:36,580 --> 00:31:38,093
Why?
463
00:31:38,220 --> 00:31:40,131
We have some dirty linen.
464
00:31:40,260 --> 00:31:42,171
We don't want it washed in public.
465
00:31:42,300 --> 00:31:44,211
Oh?
466
00:31:44,340 --> 00:31:46,058
What dirty linen?
467
00:31:46,180 --> 00:31:49,092
- To do with the family.
- l don't know what you're talking about.
468
00:31:49,220 --> 00:31:51,131
Yes, you do.
469
00:31:51,260 --> 00:31:53,171
Do l?
470
00:31:56,300 --> 00:31:58,336
- lt must have slipped my mind.
- Good.
471
00:31:58,460 --> 00:32:00,371
(Knock at door)
472
00:32:01,740 --> 00:32:04,777
Excuse me, madam. Mr Linacre is here.
473
00:32:05,900 --> 00:32:07,811
lsobel, my dear.
474
00:32:13,980 --> 00:32:16,892
- l don't know what to say.
- Nothing, George.
475
00:32:17,020 --> 00:32:18,931
But it's kind of you to come.
476
00:32:24,340 --> 00:32:26,251
What's he here for?
477
00:32:26,380 --> 00:32:28,769
l've come to offer my condolences, Charles.
478
00:32:28,900 --> 00:32:30,811
- l'm so sorry.
- Oh.
479
00:32:30,940 --> 00:32:34,296
- l suppose you think it's just a formality now.
- What?
480
00:32:34,420 --> 00:32:37,730
Our acceptance.
l suppose you think it's a foregone conclusion...
481
00:32:37,860 --> 00:32:41,091
He hasn't come to talk business, dear.
Don't be so uncivil.
482
00:32:41,220 --> 00:32:44,530
l still can't believe it.
Who on earth would want to kill him?
483
00:32:44,660 --> 00:32:46,571
Yes.
484
00:32:46,700 --> 00:32:49,373
He was such a harmless boy.
485
00:32:52,020 --> 00:32:53,931
A little out of his depth, perhaps.
486
00:32:56,740 --> 00:32:59,208
That's what l find so hard to bear.
487
00:33:01,580 --> 00:33:03,491
The fact that he wasn't a success.
488
00:33:06,580 --> 00:33:08,491
He never really achieved anything.
489
00:33:11,500 --> 00:33:15,049
lt's...not easy, the brewery business.
490
00:33:18,540 --> 00:33:20,451
You know as well as l do,
491
00:33:20,580 --> 00:33:24,573
if Stephen had been running the brewery,
it would still have been viable.
492
00:33:26,060 --> 00:33:28,654
And you'd have had to pay a lot more for it.
493
00:33:31,420 --> 00:33:33,331
(Police radio)
494
00:33:40,500 --> 00:33:41,933
Sarge.
495
00:33:56,140 --> 00:33:57,653
Any prints?
496
00:33:57,780 --> 00:33:59,691
Life's never that easy, Lewis.
497
00:34:01,500 --> 00:34:03,934
l've just been onto Tremolo Computers
in Bristol.
498
00:34:04,060 --> 00:34:04,970
And?
499
00:34:05,100 --> 00:34:08,410
They did have a meeting with Stephen Radford
on the day of the murder,
500
00:34:08,540 --> 00:34:10,451
but it finished at six, not seven.
501
00:34:12,220 --> 00:34:14,131
All right.
502
00:34:14,260 --> 00:34:16,171
Let's give him the benefit of the doubt.
503
00:34:17,300 --> 00:34:20,770
Let's say he went for a meal
before driving home.
504
00:34:20,900 --> 00:34:24,210
Let's be generous,
let's say the meal took an hour and a half.
505
00:34:24,340 --> 00:34:28,299
The drive back couldn't have taken
more than an hour and a half.
506
00:34:28,420 --> 00:34:30,888
So he could have been in Oxford
well before 9:30.
507
00:34:31,020 --> 00:34:33,580
But he didn't get home till after 1 1 :30.
508
00:34:33,700 --> 00:34:35,611
Which puts him right in the frame.
509
00:34:35,740 --> 00:34:38,573
And his wife didn't seem too keen
to get him out of it.
510
00:34:39,700 --> 00:34:41,213
Bitter.
511
00:34:41,340 --> 00:34:43,934
- She seemed very bitter.
- You think so?
512
00:34:48,820 --> 00:34:51,209
That was a curious phrase she used -
513
00:34:51,340 --> 00:34:53,774
''Last and definitely least.''
514
00:34:53,900 --> 00:34:58,291
But many that are first shall be last
and the last shall be first.
515
00:34:58,420 --> 00:35:01,696
Very good, Lewis. Where did you pick that up?
516
00:35:01,820 --> 00:35:05,699
- Sunday school, sir.
- And what's its relevance?
517
00:35:07,460 --> 00:35:11,055
lt means that one of these days,
l'm going to be a chief inspector.
518
00:35:11,180 --> 00:35:13,296
And you're going to be a sergeant, sir.
519
00:35:17,220 --> 00:35:19,131
lt's Nelson.
520
00:35:19,260 --> 00:35:22,411
ln view of the recent tragedy,
521
00:35:22,540 --> 00:35:24,451
l think we should meet.
522
00:35:25,580 --> 00:35:27,491
Don't you?
523
00:35:29,020 --> 00:35:30,738
To discuss the future.
524
00:35:30,860 --> 00:35:35,172
l rang a mate of mine on the Oxford Mail,
and he confirmed what l'd heard at the brewery.
525
00:35:35,300 --> 00:35:37,734
lt's been running at a loss for several years.
526
00:35:37,860 --> 00:35:40,852
So, why does he think
Farmer's want to take it over?
527
00:35:40,980 --> 00:35:42,891
For the land.
528
00:35:45,220 --> 00:35:47,131
lt's a prime site.
529
00:35:48,220 --> 00:35:50,415
Yes...
530
00:35:55,620 --> 00:35:59,818
He reckons they'll close the place down,
sell off the land to a development company.
531
00:35:59,940 --> 00:36:01,419
- They've done it before.
- l know.
532
00:36:01,540 --> 00:36:04,452
- Good morning.
- Chief lnspector Morse, Thames Valley Police.
533
00:36:04,580 --> 00:36:05,854
Mr Radford.
534
00:36:05,980 --> 00:36:09,939
LEWlS: One thing that puzzles him, though.
Why the offer's so low.
535
00:36:10,060 --> 00:36:12,699
He says it's nothing like what it should be worth.
536
00:36:28,860 --> 00:36:31,499
- What is it now?
- Just a few more questions, sir.
537
00:36:32,620 --> 00:36:35,657
All right. But make it quick.
l'm up to my eyes today.
538
00:36:35,780 --> 00:36:39,375
You're not interested in helping us find
your brother's killer?
539
00:36:40,540 --> 00:36:42,337
Not if you're trying to pin it on me.
540
00:36:43,460 --> 00:36:45,974
MORSE: When did you get back
the day before yesterday?
541
00:36:46,100 --> 00:36:47,613
STEPHEN: Here we go again.
542
00:36:47,740 --> 00:36:50,732
We're going again
because we didn't get an answer the first time.
543
00:36:50,860 --> 00:36:53,328
l'm sorry, l really don't remember.
544
00:36:55,460 --> 00:36:58,657
You must have some idea. Nine, ten, eleven?
545
00:36:59,780 --> 00:37:03,978
Let's see. l left Bristol just after eight,
so it must have been about half past nine.
546
00:37:04,100 --> 00:37:06,011
And you drove straight home?
547
00:37:06,140 --> 00:37:07,778
- No.
- No.
548
00:37:07,900 --> 00:37:12,769
According to your wife, you hadn't returned
when she went to bed at 1 1:30.
549
00:37:12,900 --> 00:37:18,657
And your meeting finished at six,
which leaves five or six hours unaccounted for.
550
00:37:18,780 --> 00:37:20,691
l'd arranged to meet someone.
551
00:37:20,820 --> 00:37:22,731
- ln Oxford?
- Yes.
552
00:37:22,860 --> 00:37:25,055
Who?
553
00:37:25,180 --> 00:37:27,569
- I'm afraid I can't teII you.
- A woman?
554
00:37:27,700 --> 00:37:30,009
You must draw your own conclusions.
555
00:37:30,140 --> 00:37:34,099
Oh, l came to my own conclusions
some time ago, Mr Radford.
556
00:37:46,020 --> 00:37:47,931
l thought it was Trevor.
557
00:37:49,260 --> 00:37:51,171
When l heard the doorbell...
558
00:37:51,300 --> 00:37:53,211
He was always losing his keys.
559
00:37:53,340 --> 00:37:57,572
l thought about phoning, but then l thought,
well, that's the easy way, so...
560
00:38:01,940 --> 00:38:03,851
Here l am.
561
00:38:03,980 --> 00:38:05,891
Do you want to come in?
562
00:38:07,020 --> 00:38:08,931
How are you bearing up?
563
00:38:09,060 --> 00:38:11,255
All right. l don't think it's sunk in yet.
564
00:38:17,180 --> 00:38:19,091
Family rallying round?
565
00:38:19,220 --> 00:38:22,053
Yes. Everyone's been very kind.
566
00:38:22,180 --> 00:38:24,091
Good.
567
00:38:25,820 --> 00:38:29,859
lf Stephen and l can do anything to help,
you will let us know, won't you?
568
00:38:29,980 --> 00:38:31,891
Thank you, Thelma.
569
00:38:38,180 --> 00:38:40,091
We wouldn't want you to be alone.
570
00:38:40,220 --> 00:38:42,609
Unless, of course, you prefer it.
571
00:38:44,020 --> 00:38:46,136
One of us could stay with you, if you like.
572
00:38:46,260 --> 00:38:48,171
No.
573
00:38:48,300 --> 00:38:50,097
No, that won't be necessary.
574
00:38:51,780 --> 00:38:55,489
Are you sure you don't want me to send
Stephen round? He could sleep on the sofa.
575
00:38:55,620 --> 00:38:57,531
Just tiII you're over the worst.
576
00:38:58,620 --> 00:39:00,531
l wouldn't dream of imposing on him.
577
00:39:00,660 --> 00:39:02,935
He's got enough on his plate as it is.
578
00:39:03,060 --> 00:39:05,528
He wouldn't mind. He can sleep anywhere.
579
00:39:05,660 --> 00:39:07,935
It makes no difference to him.
580
00:39:08,060 --> 00:39:10,335
Shall l lend him to you for a while?
581
00:39:11,820 --> 00:39:13,731
Dangerous.
582
00:39:13,860 --> 00:39:15,771
l might want to keep him.
583
00:39:25,300 --> 00:39:27,211
l don't think so.
584
00:39:27,340 --> 00:39:29,649
He is very unreliable, you know.
585
00:39:29,780 --> 00:39:32,852
A lot of unexplained absences.
586
00:39:32,980 --> 00:39:36,017
- Really?
- Mm. That's why the police came to see me.
587
00:39:36,140 --> 00:39:39,371
They wanted to know where he was
the night that Trevor died.
588
00:39:43,580 --> 00:39:45,377
Yes. Well, er...
589
00:39:46,980 --> 00:39:49,255
lt was the police who brought me the news.
590
00:39:49,380 --> 00:39:51,496
The chief inspector in charge of the case.
591
00:39:51,620 --> 00:39:53,576
- He drove me over to IsobeI's.
- Really?
592
00:39:53,700 --> 00:39:56,055
He seemed to pick on Stephen.
593
00:39:56,180 --> 00:39:58,774
That made lsobel very angry.
594
00:39:58,900 --> 00:40:00,811
l can imagine.
595
00:40:02,140 --> 00:40:04,734
Still, it's not absolutely impossible, is it?
596
00:40:08,060 --> 00:40:09,652
What do you mean?
597
00:40:09,780 --> 00:40:12,419
Well, Trevor was in his way, wasn't he?
598
00:40:13,980 --> 00:40:16,699
At the brewery, I mean.
599
00:40:16,820 --> 00:40:18,731
lt's the old Esau and Jacob thing.
600
00:40:18,860 --> 00:40:21,852
One brother depriving the other of his birthright.
601
00:40:29,580 --> 00:40:34,938
May we therefore beg your induIgence
over the settIement of your account,
602
00:40:36,060 --> 00:40:41,578
and trust that meanwhile,
deliveries of barley will continue as usual.
603
00:40:42,740 --> 00:40:44,651
Yours faithfully, et cetera.
604
00:40:47,060 --> 00:40:48,971
What do you think?
605
00:40:50,100 --> 00:40:52,011
lt sounds all right.
606
00:40:57,700 --> 00:40:59,452
lt should buy us some time.
607
00:40:59,580 --> 00:41:01,969
Yes. Let's hope.
608
00:41:04,460 --> 00:41:07,770
When you've typed it,
make sure it gets the evening post, OK?
609
00:41:20,620 --> 00:41:22,531
You're wasting your time, you know.
610
00:41:22,660 --> 00:41:25,128
Hitching your wagon to the wrong star.
611
00:41:27,340 --> 00:41:29,251
What do you mean?
612
00:41:29,380 --> 00:41:32,975
l mean, when Farmer's take over,
l shall still be here. Victor won't.
613
00:41:33,100 --> 00:41:35,011
And how do you know that?
614
00:41:36,420 --> 00:41:38,331
Never mind.
615
00:41:38,460 --> 00:41:40,371
Just take my word for it.
616
00:41:43,580 --> 00:41:45,775
LEWlS: PathoIogist's report, sir.
617
00:41:47,580 --> 00:41:49,491
Give me the gist.
618
00:41:50,620 --> 00:41:53,657
WeII, the bIow to the head didn't kiII him.
He drowned.
619
00:41:54,860 --> 00:41:57,420
He must have been attacked as he Ieft the office.
620
00:41:57,540 --> 00:42:01,533
ProbabIy on the staircase
Ieading down to the main door.
621
00:42:01,660 --> 00:42:05,175
His assaiIant couId have been hiding behind
one of those big copper things.
622
00:42:06,300 --> 00:42:07,733
Tuns, Lewis.
623
00:42:07,860 --> 00:42:11,819
They're called tuns.
lt's where the brewers make the mash.
624
00:42:11,940 --> 00:42:14,249
All right, then. Tuns.
625
00:42:14,380 --> 00:42:17,133
It must have been pretty dark in there.
626
00:42:17,260 --> 00:42:19,854
So, he Ieaps out...
627
00:42:21,340 --> 00:42:23,251
What makes you so sure it was he?
628
00:42:23,380 --> 00:42:25,291
lt couldn't have been a woman.
629
00:42:25,420 --> 00:42:27,934
She'd have to drag him
all the way back up the staircase.
630
00:42:28,060 --> 00:42:29,891
Radford didn't weigh aII that much.
631
00:42:30,020 --> 00:42:34,013
A strong woman, a fit woman,
could have dragged him into the mashing room
632
00:42:34,140 --> 00:42:36,290
and lifted him into the vat.
633
00:42:36,420 --> 00:42:38,456
Tun, sir.
634
00:42:40,860 --> 00:42:42,851
Didn't you say that's what it was called?
635
00:42:47,620 --> 00:42:49,736
- Daddy!
- What? How are you?
636
00:42:50,860 --> 00:42:52,373
How are you?
637
00:42:52,500 --> 00:42:54,411
What have you been doing?
638
00:43:06,300 --> 00:43:09,610
- I went to see HeIen this afternoon.
- How is she?
639
00:43:09,780 --> 00:43:11,975
Oh...prostrate with grief.
640
00:43:12,100 --> 00:43:14,773
ls there anything we can do?
641
00:43:14,900 --> 00:43:17,334
Well, l did offer to lend you to her.
642
00:43:18,460 --> 00:43:20,371
- Lend me to her?
- Mmm.
643
00:43:20,500 --> 00:43:25,016
I thought she might Iike the company.
A manIy shouIder to cry on.
644
00:43:25,140 --> 00:43:26,698
I toId her I couId do without you
645
00:43:26,820 --> 00:43:28,731
for a few days.
646
00:43:28,860 --> 00:43:30,771
Very generous of you.
647
00:43:30,900 --> 00:43:33,494
Well, she shouldn't be alone at a time like this.
648
00:43:33,620 --> 00:43:35,497
l wouldn't be any use to her.
649
00:43:35,620 --> 00:43:37,099
l only get on her nerves.
650
00:43:37,220 --> 00:43:39,780
Did you get a visit from the police today?
651
00:43:39,900 --> 00:43:41,777
Yes. You?
652
00:43:41,900 --> 00:43:43,015
Yes.
653
00:43:43,140 --> 00:43:45,051
You seem to be a suspect.
654
00:43:45,180 --> 00:43:48,729
They wanted to know why you were home
so late the night before last.
655
00:43:48,860 --> 00:43:50,578
What did you tell them?
656
00:43:50,700 --> 00:43:52,338
l told them l had no idea.
657
00:43:54,100 --> 00:43:56,694
l'm afraid l'll probably be late again tonight.
658
00:43:56,820 --> 00:43:58,731
l have to go to the brewery.
659
00:43:58,860 --> 00:44:02,216
See if l can plug a few holes in a sinking ship.
660
00:44:02,340 --> 00:44:04,774
Plug away, darling.
661
00:44:12,180 --> 00:44:14,694
(Playful laughter)
662
00:44:14,820 --> 00:44:17,254
That tart at the brewery, is it?
663
00:44:17,380 --> 00:44:19,291
Don't start all that again.
664
00:44:19,420 --> 00:44:21,251
Common little secretary.
665
00:44:21,380 --> 00:44:24,338
l wish you'd find a girl of your own...class.
666
00:44:24,460 --> 00:44:26,576
Someone you couId bring home.
667
00:44:26,700 --> 00:44:28,372
Why can't l bring Gail home?
668
00:44:28,500 --> 00:44:31,219
Because she'd only get ideas, that's why.
669
00:44:31,340 --> 00:44:33,570
What ideas? This isn't exactly a palace, Mum.
670
00:44:33,700 --> 00:44:36,089
lf she was a gold-digger,
she'd probably run a mile.
671
00:44:42,500 --> 00:44:44,411
l think you're being very selfish.
672
00:44:46,780 --> 00:44:49,214
My blood sugar was all wrong this morning.
673
00:44:49,340 --> 00:44:51,456
What if l had one of my funny turns?
674
00:44:51,580 --> 00:44:53,491
l'll ask Mrs Grenville to look in.
675
00:44:53,620 --> 00:44:55,531
What about my guard's van?
676
00:44:56,700 --> 00:44:59,339
- l'm sorry, l forgot it.
- Oh, for Christ's sake!
677
00:44:59,460 --> 00:45:01,371
l'll need it for the weekend.
678
00:45:01,500 --> 00:45:05,812
- No, l promise. l'll ring Bullens tomorrow...
- No. Don't bloody bother.
679
00:45:05,940 --> 00:45:07,419
l'll do it myself.
680
00:45:14,340 --> 00:45:17,332
Good luck, Stephen.
A bit of a horror story, l'm afraid.
681
00:45:17,460 --> 00:45:19,496
Let's hope l can give it a happy ending.
682
00:45:19,620 --> 00:45:21,656
Happy for the Radfords, or us minions?
683
00:45:21,780 --> 00:45:23,691
For us all.
684
00:45:25,580 --> 00:45:27,491
Are you sure you wouldn't like me to stay?
685
00:45:27,620 --> 00:45:30,180
l know as much about the financial situation
as anybody.
686
00:45:30,300 --> 00:45:33,531
No, thanks, Norman.
lf l have any questions, l'll call you.
687
00:45:52,180 --> 00:45:54,899
LEWlS: There shouId be another coIumn too, sir.
688
00:45:55,020 --> 00:45:56,931
Headed: Farmer's.
689
00:45:57,060 --> 00:45:58,971
Oh, come on, Lewis.
690
00:45:59,100 --> 00:46:02,490
You think they hired a hit man
to knock off the opposition?
691
00:46:02,620 --> 00:46:05,259
You've been watching
too many American movies.
692
00:46:05,380 --> 00:46:08,690
l admit it's a long shot, sir.
But there's a lot of money at stake.
693
00:46:08,820 --> 00:46:10,731
They didn't have to kill Radford.
694
00:46:10,860 --> 00:46:12,976
All they had to do was improve their bid.
695
00:46:13,100 --> 00:46:15,534
Make the family an offer they couldn't refuse.
696
00:46:23,300 --> 00:46:25,211
VlCTOR: StiII trying it on, is he?
697
00:46:25,340 --> 00:46:27,251
GAlL: His sort never stops.
698
00:46:29,100 --> 00:46:31,489
l think you're right about him and Farmer's.
699
00:46:37,380 --> 00:46:39,371
He gave the game away this afternoon.
700
00:46:41,780 --> 00:46:43,691
Oh?
701
00:46:43,820 --> 00:46:45,936
He told me l was wasting my time with you,
702
00:46:46,060 --> 00:46:49,689
because, after Farmer's took over,
he'd still be there, but you wouldn't.
703
00:46:50,820 --> 00:46:54,176
l knew it .
l knew that bastard was feathering his own nest.
704
00:46:54,300 --> 00:46:56,131
So, what will you do?
705
00:46:57,300 --> 00:46:59,211
Start looking for another job.
706
00:46:59,340 --> 00:47:01,376
ln Oxford?
707
00:47:01,500 --> 00:47:03,411
Yes.
708
00:47:03,540 --> 00:47:06,577
Mum's settled here now.
She doesn't want to move again.
709
00:47:06,700 --> 00:47:09,089
lt was enough of an upheaval three years ago.
710
00:47:09,220 --> 00:47:11,415
lt was her idea though.
711
00:47:11,540 --> 00:47:13,417
- She wanted to come south.
- Why?
712
00:47:13,540 --> 00:47:15,849
Her great-grandad used to live around here.
713
00:47:16,060 --> 00:47:18,779
The only one in our family
that had a bit of money,
714
00:47:18,900 --> 00:47:22,256
so she thought the streets of Oxford
must be paved with gold.
715
00:47:24,380 --> 00:47:26,177
l'd like to meet your mum.
716
00:47:30,260 --> 00:47:33,172
l'd really like to see your trains, Victor.
717
00:47:40,540 --> 00:47:42,451
(Phone rings)
718
00:47:45,660 --> 00:47:47,059
Hello.
719
00:47:47,180 --> 00:47:50,490
STEPHEN: Dad?
I'm afraid it's worse than we thought.
720
00:47:52,620 --> 00:47:54,531
l think you ought to come over.
721
00:47:54,660 --> 00:47:56,571
No, no. No. No.
722
00:47:56,700 --> 00:47:58,611
You handle it.
723
00:47:58,740 --> 00:48:00,935
Do whatever you have to do.
724
00:48:01,060 --> 00:48:03,813
What l ought to do is go to the police.
725
00:48:03,940 --> 00:48:06,579
Yes, l know.
726
00:48:06,700 --> 00:48:08,930
You mean you knew what Trevor was up to?
727
00:48:09,060 --> 00:48:11,574
Yes, Stephen.
728
00:48:12,700 --> 00:48:14,816
And l'm sorry you had to find out.
729
00:48:42,940 --> 00:48:45,090
(Clock chimes)
730
00:49:59,540 --> 00:50:01,451
Stephen!
731
00:50:11,220 --> 00:50:13,131
Stephen!
732
00:50:43,100 --> 00:50:45,330
Stephen!
733
00:52:13,500 --> 00:52:16,936
MORSE: The same modus operandi?
DR HALLlDAY: ldentical.
734
00:52:17,060 --> 00:52:20,052
A different weapon, though.
Something long and flat.
735
00:52:20,180 --> 00:52:22,535
Like an iron bar, or something.
736
00:52:29,500 --> 00:52:33,413
lsn't there something you ought to have told me,
Mrs Radford?
737
00:52:35,660 --> 00:52:37,890
We were going to spend the night together.
738
00:52:39,340 --> 00:52:42,218
When he didn't turn up, l came looking for him.
739
00:52:44,660 --> 00:52:47,299
l can't believe it.
740
00:52:48,420 --> 00:52:50,456
l just can't believe it...
741
00:52:52,340 --> 00:52:54,251
..that it could happen again.
742
00:52:56,420 --> 00:52:58,331
l tried to break it off with him.
743
00:52:58,460 --> 00:53:00,337
l really tried.
744
00:53:04,020 --> 00:53:06,170
What about your sister-in-law?
745
00:53:07,300 --> 00:53:09,211
She knew.
746
00:53:10,420 --> 00:53:12,331
Not that she ever said anything.
747
00:53:13,260 --> 00:53:15,171
Just dropped heavy hints.
748
00:53:16,540 --> 00:53:18,849
Her way of getting back at me.
749
00:53:20,460 --> 00:53:22,291
Did you call her?
750
00:53:24,140 --> 00:53:25,858
No. l thought...
751
00:53:31,860 --> 00:53:34,499
l suppose you think l'm a bitch.
752
00:53:38,060 --> 00:53:39,971
l did try.
753
00:53:41,100 --> 00:53:43,011
l really did.
754
00:54:01,060 --> 00:54:02,971
? La Traviata: Sempre Libera
755
00:54:25,380 --> 00:54:28,452
You seem to be taking it remarkably calmly,
Mrs Radford.
756
00:54:28,580 --> 00:54:30,616
Am l?
757
00:54:39,940 --> 00:54:41,851
Did you love your husband?
758
00:54:46,900 --> 00:54:48,811
(Music off)
759
00:54:50,700 --> 00:54:52,611
You think l married him for all this?
760
00:54:53,740 --> 00:54:55,776
That's what his bloody family thinks.
761
00:54:56,900 --> 00:54:59,255
l was his secretary and then l did his PR.
762
00:55:00,380 --> 00:55:02,291
We spent a lot of time together.
763
00:55:03,300 --> 00:55:05,211
He must have been quite a catch.
764
00:55:06,900 --> 00:55:09,858
This may be difficult to believe, lnspector,
but so was l.
765
00:55:11,500 --> 00:55:13,013
No.
766
00:55:13,140 --> 00:55:15,449
No, l don't find that difficult to believe.
767
00:55:18,740 --> 00:55:23,131
lt was a very physical thing, you see.
We couldn't keep our hands off each other.
768
00:55:23,260 --> 00:55:25,171
l got pregnant.
769
00:55:27,380 --> 00:55:30,099
And l insisted on him
doing the honourable thing.
770
00:55:30,220 --> 00:55:32,131
So, there l was.
771
00:55:33,540 --> 00:55:35,451
A beautiful baby, married,
772
00:55:35,580 --> 00:55:37,696
until death us...
773
00:55:45,820 --> 00:55:47,538
Oh, God, l'm sorry.
774
00:55:47,660 --> 00:55:49,571
- l didn't mean...
- No.
775
00:55:49,700 --> 00:55:51,691
No, not at all.
776
00:55:53,580 --> 00:55:56,811
You see, marriage brings you down to earth
with such a bump.
777
00:55:58,340 --> 00:56:00,251
l expect you know all about that.
778
00:56:00,380 --> 00:56:02,018
Or have you managed
779
00:56:02,140 --> 00:56:04,051
to keep your illusions?
780
00:56:05,380 --> 00:56:08,133
l've never put it to the test.
781
00:56:08,260 --> 00:56:10,171
A bachelor?
782
00:56:13,820 --> 00:56:15,731
Really?
783
00:56:16,860 --> 00:56:18,771
Extraordinary.
784
00:56:18,900 --> 00:56:21,460
? Da da-da de dum da dee
785
00:56:22,580 --> 00:56:24,138
? A bachelor gay am l
786
00:56:24,260 --> 00:56:26,376
How does that song go?
787
00:56:29,220 --> 00:56:31,131
''Though l suffer from Cupid's dart...''
788
00:56:31,260 --> 00:56:33,171
Right.
789
00:56:33,300 --> 00:56:35,177
You look the faithful type.
790
00:56:35,300 --> 00:56:37,211
A one-woman-at-a-time man.
791
00:56:37,340 --> 00:56:39,171
Do l?
792
00:56:40,300 --> 00:56:42,211
You do.
793
00:56:43,740 --> 00:56:45,458
Quite a catch.
794
00:56:46,740 --> 00:56:48,651
And Stephen wasn't?
795
00:56:48,780 --> 00:56:50,691
What?
796
00:56:50,820 --> 00:56:52,139
A one-woman-at-a...
797
00:56:52,260 --> 00:56:54,899
A one-woman man.
798
00:56:57,100 --> 00:56:59,011
Well...
799
00:56:59,140 --> 00:57:01,574
l soon learnt l didn't have exclusive rights.
800
00:57:01,700 --> 00:57:05,852
There were lots of women
before Miss Horse Of The Year Show.
801
00:57:05,980 --> 00:57:08,096
So, you knew about Helen?
802
00:57:10,300 --> 00:57:13,895
Of course l knew about Helen.
l knew about all of them.
803
00:57:14,020 --> 00:57:15,658
And how did you feel?
804
00:57:15,780 --> 00:57:17,691
How do you think l felt?
805
00:57:17,820 --> 00:57:20,937
Ours was a physical relationship.
Take that away and...
806
00:57:24,380 --> 00:57:26,291
I knew it wouId happen one day...
807
00:57:27,460 --> 00:57:29,894
..when I was fat and middIe-aged.
808
00:57:30,020 --> 00:57:33,376
But l'm still in pretty good nick, wouldn't you say?
809
00:57:36,460 --> 00:57:38,371
Of course I feIt disappointed.
810
00:57:42,220 --> 00:57:44,131
Why didn't you divorce him?
811
00:57:45,940 --> 00:57:47,851
Don't think l haven't thought that.
812
00:57:49,060 --> 00:57:52,132
But what the hell? l'd lose more than l'd gain.
813
00:57:52,260 --> 00:57:56,776
l mean, l've got the Radford name -
the bank manager loves that - a beautiful house.
814
00:57:56,900 --> 00:57:58,811
Two wonderful children.
815
00:57:59,980 --> 00:58:01,891
l'll settle for that.
816
00:58:05,020 --> 00:58:06,931
? La Traviata: Sempre Libera
817
00:58:10,380 --> 00:58:13,929
Where were you last night,
between 8:30 and 1 0:00?
818
00:58:16,660 --> 00:58:18,571
Singing.
819
00:58:22,940 --> 00:58:24,851
Singing?
820
00:58:24,980 --> 00:58:26,891
The local operatic society.
821
00:58:28,980 --> 00:58:30,891
Oh, you're doing La Traviata?
822
00:58:31,020 --> 00:58:32,931
That's right.
823
00:58:34,260 --> 00:58:36,171
You're playing Violetta?
824
00:58:36,300 --> 00:58:37,813
No.
825
00:58:37,940 --> 00:58:39,896
No. l'm just a member of the chorus.
826
00:58:44,020 --> 00:58:45,931
Tea, Mum.
827
00:58:47,060 --> 00:58:49,051
CYNTHlA: Oh...
828
00:58:49,180 --> 00:58:51,091
Thank you, dear.
829
00:58:51,220 --> 00:58:54,132
Did you have a good time last night?
830
00:58:54,260 --> 00:58:56,251
Yes, thanks.
831
00:58:56,380 --> 00:58:58,416
Are you sIeeping with her?
832
00:58:58,540 --> 00:58:59,939
What?
833
00:59:00,060 --> 00:59:02,130
The girl. Has she got a flat?
834
00:59:02,260 --> 00:59:05,332
A room of her own. She lives with her parents.
835
00:59:05,460 --> 00:59:07,337
Did she ask you back last night?
836
00:59:07,460 --> 00:59:10,975
Drink your tea while it's hot, Mum.
837
00:59:12,420 --> 00:59:14,695
LEWlS: We know
Trevor was cooking the books.
838
00:59:14,820 --> 00:59:17,175
Maybe Stephen was in on it.
839
00:59:17,300 --> 00:59:20,258
Maybe...our murderer found out.
840
00:59:22,300 --> 00:59:25,337
You don't kill someone
because they're cooking the books.
841
00:59:25,460 --> 00:59:27,212
All you have to do is expose him.
842
00:59:27,340 --> 00:59:30,855
But it can't be a coincidence
it's all blown up now,
843
00:59:30,980 --> 00:59:32,891
just after Farmer's offer.
844
00:59:33,020 --> 00:59:35,011
l think we should have a talk to Farmer's.
845
00:59:35,140 --> 00:59:37,654
l'll do that. l want you to go back to Radford's.
846
00:59:37,780 --> 00:59:39,691
Re-interview all the employees.
847
00:59:39,820 --> 00:59:42,892
- Check their alibis.
- Right, sir.
848
00:59:43,940 --> 00:59:47,774
l'm going to have a couple of hour's sleep
and then go and see the parents.
849
00:59:49,300 --> 00:59:51,211
They'll be shattered.
850
00:59:52,500 --> 00:59:55,412
lt must be terrible
to lose both sons in the same week.
851
00:59:57,820 --> 00:59:59,856
(Music on)
- l'm sure they'll survive.
852
01:00:02,300 --> 01:00:04,609
You don't like that family, do you?
853
01:00:04,740 --> 01:00:06,651
lt looks like l'm not the only one.
854
01:00:06,780 --> 01:00:08,691
When you're at the brewery,
855
01:00:08,820 --> 01:00:11,539
find out if they've sacked anyone lately.
856
01:00:24,340 --> 01:00:26,251
- Morning, Shirley.
- Morning.
857
01:00:26,380 --> 01:00:28,769
- l suppose you've heard the news?
- News?
858
01:00:28,900 --> 01:00:31,733
There's been another murder
at Radford's brewery.
859
01:00:31,860 --> 01:00:33,771
- What?
- l heard it on the car radio.
860
01:00:33,900 --> 01:00:37,210
lt's the brother.
The one who started the electronics firm.
861
01:00:37,340 --> 01:00:38,853
Good God...
862
01:00:38,980 --> 01:00:41,494
Makes you wonder who'll be next, doesn't it?
863
01:00:44,940 --> 01:00:46,259
(Door closes)
864
01:00:46,380 --> 01:00:48,291
(lntercom buzzes)
865
01:00:49,980 --> 01:00:51,891
- ShirIey.
- Yes, Mr Nelson.
866
01:00:52,020 --> 01:00:54,488
CanceI my appointments for this afternoon,
wiII you?
867
01:00:54,620 --> 01:00:56,531
l have to go out.
868
01:01:01,540 --> 01:01:03,895
Chief lnspector Morse, madam.
869
01:01:10,380 --> 01:01:13,019
- Can't this wait?
- l'm afraid not, Mrs Radford.
870
01:01:13,140 --> 01:01:15,051
lt's possible you may be in danger.
871
01:01:15,180 --> 01:01:16,898
Danger?
872
01:01:17,020 --> 01:01:19,250
- You mean l'm next on the list?
- Or your husband.
873
01:01:19,380 --> 01:01:21,291
Anyone connected with the brewery.
874
01:01:21,420 --> 01:01:23,729
Please keep your voice down, lnspector.
875
01:01:23,860 --> 01:01:26,579
lf there's some sort of threat,
l don't want him to know.
876
01:01:26,700 --> 01:01:28,611
He's had enough shocks for one week.
877
01:01:30,580 --> 01:01:32,491
- May l sit down?
- Do.
878
01:01:38,940 --> 01:01:42,853
Has the family any enemies that you know of?
879
01:01:42,980 --> 01:01:47,690
- What on earth is going on?
- lt's nothing important, dear. l'll deal with it.
880
01:01:47,820 --> 01:01:49,731
Oh...
881
01:01:52,980 --> 01:01:54,379
Enemies?
882
01:01:54,500 --> 01:01:57,458
Someone whose toes you've trodden on.
883
01:01:57,580 --> 01:01:59,491
Someone with a grudge.
884
01:01:59,620 --> 01:02:01,929
l expect a lot of people have grudges against us.
885
01:02:02,060 --> 01:02:03,778
We're well-off.
886
01:02:03,900 --> 01:02:06,255
We have an extremely successful business.
887
01:02:06,380 --> 01:02:12,410
lf it was so successful, why did Trevor
have to borrow a million pounds from the bank?
888
01:02:14,060 --> 01:02:18,178
l've talked to the bank manager.
lt was three years ago.
889
01:02:18,300 --> 01:02:21,212
Just after the revaluation of your assets.
890
01:02:29,740 --> 01:02:31,651
Charles...
891
01:02:31,780 --> 01:02:33,691
- What?
- Did you know about this?
892
01:02:33,820 --> 01:02:35,731
What?
893
01:02:35,860 --> 01:02:39,409
That Trevor took out a million-pound loan
three years ago.
894
01:02:39,540 --> 01:02:40,893
Yes.
895
01:02:41,020 --> 01:02:43,409
And he didn't pay it back?
896
01:02:45,500 --> 01:02:47,411
No, he did not.
897
01:02:47,540 --> 01:02:49,451
Well, that settles it.
898
01:02:49,580 --> 01:02:51,252
We shall have to sell.
899
01:02:56,140 --> 01:02:58,529
WEEKES: Sergeant,
I reaIise you've got ajob to do,
900
01:02:58,660 --> 01:03:00,571
but we're fighting for survival.
901
01:03:00,700 --> 01:03:02,930
A day's loss of production will be very damaging.
902
01:03:03,060 --> 01:03:04,971
We'll be as quick as we can, sir.
903
01:03:05,100 --> 01:03:07,011
We'll start with you, shall we?
904
01:03:07,140 --> 01:03:10,098
- Now, where were you last night?
- At home.
905
01:03:10,220 --> 01:03:12,939
- AII evening?
- Yes.
906
01:03:13,060 --> 01:03:15,096
Your wife will confirm that, will she?
907
01:03:19,420 --> 01:03:21,729
No. l'm afraid she can't.
908
01:03:21,860 --> 01:03:24,294
lt was her bridge night.
909
01:03:26,220 --> 01:03:28,654
He'd have Ieft her,
if it wasn't for the chiIdren.
910
01:03:28,780 --> 01:03:31,772
They're my only grandchildren,
you know, lnspector.
911
01:03:33,460 --> 01:03:35,371
And now...
912
01:03:36,540 --> 01:03:38,735
..with both my sons gone...
913
01:03:39,860 --> 01:03:46,208
Thelma tells me that she knew all about
her husband's affairs and she didn't care.
914
01:03:47,340 --> 01:03:49,251
Is that what she said?
915
01:03:49,380 --> 01:03:54,090
I think you'II find she cares very much
about anything that threatens her security.
916
01:03:54,220 --> 01:03:56,973
And you don't blame Helen?
917
01:03:57,100 --> 01:03:59,011
''Accidents will happen.
918
01:03:59,140 --> 01:04:01,415
Even in the best-regulated families.''
919
01:04:01,540 --> 01:04:03,451
Mr Micawber.
920
01:04:03,580 --> 01:04:06,572
Oh! l thought it was WC Fields.
921
01:04:08,380 --> 01:04:10,291
Anyway, l'm very fond of Helen.
922
01:04:10,420 --> 01:04:14,254
This doesn't have to become public knowledge,
does it?
923
01:04:14,380 --> 01:04:18,532
Depends on whether
it has a bearing on the case.
924
01:04:18,660 --> 01:04:20,139
Of course it hasn't.
925
01:04:20,260 --> 01:04:22,171
(Lashing sound)
926
01:04:40,500 --> 01:04:42,218
Mrs Preece?
927
01:04:42,340 --> 01:04:44,058
Yes. What do you want?
928
01:04:45,180 --> 01:04:46,977
Police.
929
01:04:56,020 --> 01:04:57,931
ls it about the murder at the brewery?
930
01:04:58,060 --> 01:04:59,254
Murders.
931
01:04:59,380 --> 01:05:01,132
- PIuraI.
- What?!
932
01:05:01,260 --> 01:05:03,171
There's been another one. Last night.
933
01:05:03,300 --> 01:05:05,211
Mr Radford's brother.
934
01:05:05,340 --> 01:05:07,854
We're re-checking people who work there.
May l come in?
935
01:05:07,980 --> 01:05:10,858
lf you're checking on Victor,
he was at dinner with a girlfriend.
936
01:05:10,980 --> 01:05:15,132
- l know. What time did he arrive back?
- Not late.
937
01:05:15,260 --> 01:05:18,058
What about three nights ago,
938
01:05:18,180 --> 01:05:21,695
- when Trevor Radford was kiIIed?
- l told you. He was here all evening.
939
01:05:23,060 --> 01:05:25,858
Perhaps we can talk about
exactIy what time he got back.
940
01:05:27,180 --> 01:05:30,092
lSOBEL: I'd no idea things were so bad.
Why didn't you teII me?
941
01:05:30,220 --> 01:05:32,131
CHARLES: I didn't want to worry you.
942
01:05:32,260 --> 01:05:35,058
l'm a shareholder, Charles.
l have a right to know.
943
01:05:35,180 --> 01:05:37,375
He specifically asked me not to tell you.
944
01:05:37,500 --> 01:05:39,695
- Why did he need the money?
- Expansion.
945
01:05:39,820 --> 01:05:43,608
- Expansion?
- He said he wanted to buy more tied houses.
946
01:05:43,740 --> 01:05:47,415
- He said it would ensure our survival.
- That should have been a board decision.
947
01:05:47,540 --> 01:05:51,055
He didn't think he could get it through the board,
so he took out a personal loan.
948
01:05:51,180 --> 01:05:53,091
For a million pounds?
949
01:05:53,220 --> 01:05:55,131
He didn't have the security.
950
01:05:55,260 --> 01:05:57,171
No.
951
01:05:57,300 --> 01:05:59,211
No. l guaranteed it.
952
01:06:02,060 --> 01:06:04,893
You mean you mortgaged the house?
953
01:06:05,020 --> 01:06:06,738
Yes.
954
01:06:06,860 --> 01:06:10,057
You fool! You bloody old fool!
955
01:06:10,180 --> 01:06:13,252
He assured me
that he'd pay it back within five years.
956
01:06:13,380 --> 01:06:14,893
You'd never have known.
957
01:06:15,020 --> 01:06:17,659
We must bring forward the board meeting
to this afternoon.
958
01:06:17,780 --> 01:06:20,248
Oh, for heaven's sake, lsobel!
959
01:06:20,380 --> 01:06:22,940
At least let's wait until we've buried them.
960
01:06:23,060 --> 01:06:26,097
No. This business has gone on long enough.
961
01:06:26,220 --> 01:06:29,451
We must make a decision before the weekend.
962
01:06:32,740 --> 01:06:35,334
How well do you know the Radford family,
George?
963
01:06:36,460 --> 01:06:38,974
Charles and my father are quite close friends.
964
01:06:39,100 --> 01:06:42,092
Then why are you trying to buy the brewery
on the cheap?
965
01:06:42,220 --> 01:06:44,051
Come on, Morse.
966
01:06:44,180 --> 01:06:46,740
We've made a perfectly fair offer.
967
01:06:46,860 --> 01:06:48,771
Based on your own valuation.
968
01:06:48,900 --> 01:06:50,219
Of course.
969
01:06:50,340 --> 01:06:53,571
Which doesn't bear any relation
to the Radford valuation.
970
01:06:53,700 --> 01:06:56,931
Well...we shall have to see, won't we?
971
01:06:57,060 --> 01:06:59,051
Our surveyor's usually pretty good.
972
01:07:00,180 --> 01:07:03,536
- l think you'll find they'll accept.
- Especially now.
973
01:07:03,660 --> 01:07:07,778
Look, it's a terrible tragedy. Of course it is.
But it makes no difference.
974
01:07:07,900 --> 01:07:10,130
We put in our offer nearly three weeks ago.
975
01:07:10,260 --> 01:07:13,013
- And business is business.
- l'm afraid so.
976
01:07:13,140 --> 01:07:15,415
One's first duty is to one's shareholders.
977
01:07:15,540 --> 01:07:17,770
ls that why you approached Norman Weekes?
978
01:07:17,900 --> 01:07:21,609
Offered to make him managing director,
if your bid was successful?
979
01:07:21,740 --> 01:07:24,049
- Who told you that?
- ls it true?
980
01:07:28,300 --> 01:07:31,133
We know Trevor Radford
wanted to reject your offer.
981
01:07:31,260 --> 01:07:33,171
Yes. Charles told me.
982
01:07:33,300 --> 01:07:35,211
Why was the offer so low?
983
01:07:38,380 --> 01:07:40,940
l'm sorry, Morse.
l don't quite see where this is leading.
984
01:07:44,020 --> 01:07:47,615
Would you like to confirm
where you were last night, George?
985
01:07:47,740 --> 01:07:49,651
l was at the theatre.
986
01:07:51,340 --> 01:07:53,649
The local operatic society.
987
01:07:55,380 --> 01:07:58,133
Of which l am patron.
988
01:07:58,260 --> 01:08:00,569
I was with my wife
989
01:08:00,700 --> 01:08:03,498
and severaI friends.
990
01:08:20,900 --> 01:08:22,811
Hey!
991
01:08:24,140 --> 01:08:25,653
- You're Gail?
- Yes.
992
01:08:25,780 --> 01:08:27,816
l'm Cynthia Preece, Victor's mother.
993
01:08:27,940 --> 01:08:30,329
- Vic's in the lab.
- No, no. l came to see you.
994
01:08:30,460 --> 01:08:32,371
- Oh?
- Are you sleeping with him?
995
01:08:32,500 --> 01:08:34,730
That's none of your business!
996
01:08:34,860 --> 01:08:36,373
l'm sorry.
997
01:08:36,500 --> 01:08:38,411
- l have to know.
- Why?
998
01:08:38,540 --> 01:08:42,055
You invited him home last night, didn't you?
After your dinner.
999
01:08:42,180 --> 01:08:44,978
- Why don't you ask Vic?
- l did. He wouldn't tell me.
1000
01:08:45,100 --> 01:08:47,136
Well, l'm not going to tell you either!
1001
01:08:47,260 --> 01:08:50,969
You stupid little tart!
Why can't you leave him alone?
1002
01:09:07,540 --> 01:09:13,376
Yes, well...you all know why you're here,
so l'll throw the meeting open to discussion.
1003
01:09:13,500 --> 01:09:15,730
There's no time for discussion, Charles.
1004
01:09:15,860 --> 01:09:19,899
We're in no position to refuse Farmer's offer.
lt's the only one we're likely to get.
1005
01:09:20,020 --> 01:09:23,012
But it's a quarter of what the company's worth,
lsobel.
1006
01:09:23,140 --> 01:09:25,859
- We can't let it go at this price.
- We've no choice, dear.
1007
01:09:25,980 --> 01:09:27,891
Of course we have a choice.
1008
01:09:28,020 --> 01:09:31,615
lf Farmer's won't increase their offer,
we should reject it.
1009
01:09:31,740 --> 01:09:36,291
- That's what Trevor would have done.
- l'd leave Trevor out of it, in view of his record.
1010
01:09:36,420 --> 01:09:38,570
At least he accepted his responsibilities.
1011
01:09:39,700 --> 01:09:41,930
Pity he didn't refuse them.
1012
01:09:42,060 --> 01:09:44,210
Please. lt's too late for recriminations.
1013
01:09:44,340 --> 01:09:48,811
l know how Stephen would have voted anyway,
so l'm pledging his shares for acceptance.
1014
01:09:48,940 --> 01:09:52,649
- Are you sure he left them to you?
- Oh, yes. l spoke to the solicitor.
1015
01:09:54,660 --> 01:09:56,571
Well, it's an ill wind, l suppose.
1016
01:09:56,700 --> 01:09:58,611
l checked too.
1017
01:09:58,740 --> 01:10:01,538
lt seems l'm the sole beneficiary of Trevor's will.
1018
01:10:01,660 --> 01:10:04,094
So, the least l can do is follow his wishes.
1019
01:10:05,220 --> 01:10:07,336
l vote for rejection.
1020
01:10:07,460 --> 01:10:09,371
Norman?
1021
01:10:12,460 --> 01:10:15,497
l'm on this board
as a representative of the workforce.
1022
01:10:15,620 --> 01:10:20,535
So, l must vote for a future
which guarantees continuity of employment.
1023
01:10:20,660 --> 01:10:23,970
And that future, in my opinion, lies with Farmer's.
1024
01:10:24,100 --> 01:10:26,011
So, I'm for acceptance.
1025
01:10:26,140 --> 01:10:28,051
Charles and l also vote to accept.
1026
01:10:28,180 --> 01:10:30,535
Together with Thelma's shares...
1027
01:10:30,660 --> 01:10:32,218
Just a moment, please.
1028
01:10:32,340 --> 01:10:34,695
Just a moment. Just a moment.
1029
01:10:39,420 --> 01:10:42,571
l blame myself for the trouble we're in.
1030
01:10:44,700 --> 01:10:47,737
l retired too early
and l recommended Trevor to take my place.
1031
01:10:47,860 --> 01:10:49,532
They were bad decisions,
1032
01:10:49,660 --> 01:10:52,015
both of them, for which l apologise to the board.
1033
01:10:52,140 --> 01:10:55,052
But l do not believe them to be irredeemable.
1034
01:10:55,180 --> 01:10:57,091
What are you talking about, Charles?
1035
01:10:58,700 --> 01:11:00,770
l've searched my conscience these last...
1036
01:11:00,900 --> 01:11:02,811
terrible days
1037
01:11:02,940 --> 01:11:04,851
and er...
1038
01:11:06,140 --> 01:11:08,051
..l can't agree to this sale.
1039
01:11:08,180 --> 01:11:12,731
Not after a century and a half
of continuous family control.
1040
01:11:12,860 --> 01:11:17,456
My ancestors would turn in their graves
and l could never sleep peacefully in mine.
1041
01:11:17,580 --> 01:11:21,698
What's the point of holding on to
the brewery now? We've no need of it.
1042
01:11:22,820 --> 01:11:25,050
We have grandchildren.
1043
01:11:25,180 --> 01:11:29,617
- And in 20 years'time...
- In 20 years, there'II be nothing to Ieave!
1044
01:11:29,740 --> 01:11:32,652
Except massive debts!
1045
01:11:35,980 --> 01:11:37,891
Um...
1046
01:11:39,820 --> 01:11:41,731
Norman...
1047
01:11:41,860 --> 01:11:43,771
Can I ask you something?
1048
01:11:43,900 --> 01:11:47,097
Do you beIieve
the company can be turned round?
1049
01:11:49,860 --> 01:11:51,771
Well...
1050
01:11:51,900 --> 01:11:56,530
not without a complete reorganisation
of the sales and distribution departments.
1051
01:11:57,660 --> 01:12:00,015
- Could you do it?
- Me?
1052
01:12:00,140 --> 01:12:02,051
Yes. If we gave you a free hand.
1053
01:12:02,180 --> 01:12:04,489
CouId you save the brewery?
1054
01:12:08,300 --> 01:12:10,211
Yes, Mr Radford.
1055
01:12:13,740 --> 01:12:16,254
l believe l could.
1056
01:12:17,380 --> 01:12:22,898
Then l propose we appoint Norman
as the new managing director...
1057
01:12:24,540 --> 01:12:26,258
..and reject Farmer's offer.
1058
01:12:26,380 --> 01:12:28,291
No!
1059
01:12:29,420 --> 01:12:32,969
This is our last chance to liquidise our assets.
1060
01:12:34,100 --> 01:12:36,819
lf we don't accept this offer, we'll have nothing!
1061
01:12:36,940 --> 01:12:39,408
Not even a decent pension!
1062
01:12:46,300 --> 01:12:48,768
I've Iost two sons.
1063
01:12:48,900 --> 01:12:53,496
And l'm damned if l'm going to spend
an impoverished old age.
1064
01:12:53,620 --> 01:12:57,738
Just because your bloody ancestors
might turn in their graves.
1065
01:12:59,780 --> 01:13:02,374
lt's the living you should care about, Charles.
1066
01:13:05,500 --> 01:13:07,411
Especially me.
1067
01:13:13,860 --> 01:13:15,771
l suggest we take a vote.
1068
01:13:18,780 --> 01:13:20,691
Who's for acceptance?
1069
01:13:25,580 --> 01:13:28,572
420,000 shares.
1070
01:13:29,700 --> 01:13:31,611
And for rejection?
1071
01:13:43,460 --> 01:13:45,849
580,000.
1072
01:13:52,740 --> 01:13:54,651
So...
1073
01:13:55,780 --> 01:13:57,372
we carry on.
1074
01:14:05,620 --> 01:14:08,180
(Door slams)
- lsobel!
1075
01:14:09,700 --> 01:14:11,133
lsobel?
1076
01:14:22,780 --> 01:14:24,452
lsobel!
1077
01:14:25,780 --> 01:14:27,293
lsobel!
1078
01:14:28,860 --> 01:14:30,771
? La Traviata: Recitative
1079
01:14:42,580 --> 01:14:44,093
Morning, sir.
1080
01:14:44,220 --> 01:14:45,699
Morning, Lewis.
1081
01:14:45,820 --> 01:14:48,175
Don't they have telephones
in your neighbourhood?
1082
01:14:48,300 --> 01:14:50,768
l did ring, sir.
1083
01:14:50,900 --> 01:14:52,413
Several times.
1084
01:14:52,540 --> 01:14:54,531
Can't hear the damn thing out here anyway.
1085
01:14:55,660 --> 01:14:57,378
There's been another murder.
1086
01:14:57,500 --> 01:15:02,699
l hope it's that landlord from the Cock And
Bullfinch. Teach him to keep his beer properly.
1087
01:15:06,060 --> 01:15:09,336
- The brewery?
- No, sir.
1088
01:15:11,780 --> 01:15:13,691
Not our problem, then.
1089
01:15:14,820 --> 01:15:16,538
l'm afraid it is, sir.
1090
01:15:16,660 --> 01:15:18,571
- That's official, is it?
- Yeah.
1091
01:15:18,700 --> 01:15:22,613
The Chief Super thinks there could be
a connection with the brewery murders,
1092
01:15:22,740 --> 01:15:24,651
so he's giving us first crack at it.
1093
01:15:25,780 --> 01:15:27,691
That's very generous of him.
1094
01:15:29,420 --> 01:15:33,049
Put that wheel on, will you, Lewis?
l'm just going to wash my hands.
1095
01:15:45,940 --> 01:15:49,728
DR HALLlDAY: BIows to the body,
as weII as the front and the back of the head,
1096
01:15:49,860 --> 01:15:52,249
- which shattered the skuII.
- Any forensic
1097
01:15:52,380 --> 01:15:54,291
connection with the brewery murders?
1098
01:15:54,420 --> 01:15:56,331
No. This is different.
1099
01:15:56,460 --> 01:15:58,371
- Because it's messy?
- Right.
1100
01:15:58,500 --> 01:16:00,411
lt took several blows to kill him.
1101
01:16:03,660 --> 01:16:06,970
Looks like he tried to phone for help.
1102
01:16:08,140 --> 01:16:10,449
l've never seen anything like this attack.
1103
01:16:10,580 --> 01:16:12,536
- lt was frenzied.
LEWlS: Desperate, then.
1104
01:16:12,660 --> 01:16:14,571
Our killer.
1105
01:16:14,700 --> 01:16:16,611
You have a theory, Lewis?
1106
01:16:18,300 --> 01:16:21,610
Well, the brewery murders were premeditated,
weren't they?
1107
01:16:26,660 --> 01:16:28,571
Single blows.
1108
01:16:28,700 --> 01:16:31,453
The victims taken by surprise each time.
1109
01:16:33,300 --> 01:16:34,813
Whereas, this...
1110
01:16:34,940 --> 01:16:37,659
- WeII, Iook.
- l can see, Lewis.
1111
01:16:37,780 --> 01:16:39,691
WeII, then. Desperate.
1112
01:16:41,340 --> 01:16:43,251
No.
1113
01:16:45,340 --> 01:16:48,173
No. l think we're looking for two different killers.
1114
01:16:50,780 --> 01:16:53,010
All right. Take him away.
1115
01:16:53,140 --> 01:16:54,209
Hang on a minute.
1116
01:16:58,500 --> 01:17:00,411
l'm sure...
1117
01:17:00,540 --> 01:17:03,054
l've seen this bloke somewhere before.
1118
01:17:03,180 --> 01:17:05,091
Where?
1119
01:17:05,220 --> 01:17:06,938
No idea.
1120
01:17:07,060 --> 01:17:09,130
But his face is definitely familiar.
1121
01:17:09,260 --> 01:17:10,978
Come and Iook, sir.
1122
01:17:11,100 --> 01:17:13,534
I'II take your word for it, Lewis.
1123
01:17:13,660 --> 01:17:17,699
He was out most of the afternoon. And then
he came back and had a late appointment.
1124
01:17:17,820 --> 01:17:19,731
- Who with?
- Some woman.
1125
01:17:19,860 --> 01:17:22,658
She didn't give her name.
Said he'd know who it was.
1126
01:17:22,780 --> 01:17:25,658
When was this appointment arranged?
1127
01:17:25,780 --> 01:17:28,340
She phoned yesterday afternoon,
1128
01:17:28,460 --> 01:17:30,371
just before l left.
1129
01:17:30,500 --> 01:17:32,013
What exactly did she say?
1130
01:17:32,140 --> 01:17:35,576
She said she wanted to see Mr Nelson.
1131
01:17:35,700 --> 01:17:39,329
No, no, no, no, no.
What exactIy did she say? Exactly.
1132
01:17:39,460 --> 01:17:41,371
Well...
1133
01:17:41,500 --> 01:17:43,218
Let me think...
1134
01:17:43,340 --> 01:17:45,251
She said something like...
1135
01:17:45,380 --> 01:17:49,771
''Would you ask Mr Nelson
to remain at the office?
1136
01:17:49,900 --> 01:17:52,937
l shall be arriving just after six.''
1137
01:17:53,060 --> 01:17:54,971
May l see that, please?
1138
01:17:57,660 --> 01:18:01,972
Just a few canceIIed appointments
yesterday afternoon...
1139
01:18:05,620 --> 01:18:09,329
Two appointments the day before that.
1140
01:18:13,900 --> 01:18:16,334
And one the day before.
1141
01:18:20,980 --> 01:18:22,891
Do you have a client named Knox?
1142
01:18:23,020 --> 01:18:24,931
Knox?
1143
01:18:25,060 --> 01:18:26,778
Never heard of him.
1144
01:18:26,900 --> 01:18:28,811
- Or her.
- Or her.
1145
01:18:31,220 --> 01:18:33,131
Thank you.
1146
01:18:34,660 --> 01:18:38,448
Lewis...go over to the County Records Office.
1147
01:18:38,580 --> 01:18:41,492
See if you can find out
what Nelson was interested in.
1148
01:18:44,540 --> 01:18:46,690
Thank you. You've been very helpful.
1149
01:18:47,260 --> 01:18:49,455
RADlO: And the main news headIines at 10:00.
1150
01:18:49,580 --> 01:18:51,889
AIfred NeIson, a 45-year-oId soIicitor,
1151
01:18:52,020 --> 01:18:55,808
was found battered to death
in his St AIdgates office this morning.
1152
01:18:55,940 --> 01:18:59,330
According to Chief Inspector Morse
of the Thames VaIIey CID,
1153
01:18:59,460 --> 01:19:01,496
the attack took pIace yesterday evening.
1154
01:19:01,620 --> 01:19:06,057
He's appeaIing for anyone who was in the
vicinity of St AIdgates between 6:00 and 7:00pm
1155
01:19:06,180 --> 01:19:08,410
to come forward if they saw anything suspicious.
1156
01:19:43,100 --> 01:19:46,297
? La Traviata:
Orchestral lntroduction to Sempre Libera
1157
01:20:44,100 --> 01:20:46,011
(Doorbell rings)
1158
01:20:54,620 --> 01:20:56,531
Sir!
1159
01:21:02,860 --> 01:21:04,373
Lewis...
1160
01:21:04,500 --> 01:21:06,411
Where have you been all day?
1161
01:21:06,540 --> 01:21:08,576
You know exactly where l've been, sir.
1162
01:21:08,700 --> 01:21:10,611
The County Records Office.
1163
01:21:17,940 --> 01:21:19,851
What took so long?
1164
01:21:19,980 --> 01:21:23,097
Long? You should have seen the papers.
1165
01:21:23,220 --> 01:21:25,450
They've got half the Amazon rainforest in there.
1166
01:21:25,580 --> 01:21:29,255
Papers at the County Records Office?
That's amazing.
1167
01:21:31,420 --> 01:21:33,854
And none of them were catalogued.
1168
01:21:33,980 --> 01:21:36,699
lf l hadn't got lucky, l'd have been there all week.
1169
01:21:40,300 --> 01:21:42,211
Have a beer, Lewis.
1170
01:21:47,700 --> 01:21:49,611
So, you did get Iucky?
1171
01:21:49,740 --> 01:21:51,651
Ebenezer Knox.
1172
01:21:51,780 --> 01:21:53,691
Born 1 81 3.
1173
01:21:53,820 --> 01:21:55,731
ln Woodstock.
1174
01:21:55,860 --> 01:21:58,328
Educated at Winchester and Balliol.
1175
01:22:01,540 --> 01:22:03,337
Became the youngestjustice of the peace
1176
01:22:03,460 --> 01:22:05,371
in the county.
1177
01:22:05,500 --> 01:22:07,730
ln 1 841 , he and another man
bought a piece of land.
1178
01:22:07,860 --> 01:22:10,055
You'll never guess
what the other man's name was.
1179
01:22:10,180 --> 01:22:11,932
Radford?
1180
01:22:12,060 --> 01:22:13,971
Right, sir.
1181
01:22:16,420 --> 01:22:18,331
Three murders in a week, Lewis.
1182
01:22:18,460 --> 01:22:21,293
The Chief Super was right.
There could be a connection.
1183
01:22:21,420 --> 01:22:25,208
But the pathologist thought
there was no connection with Nelson's murder.
1184
01:22:26,340 --> 01:22:28,251
You're not listening, Lewis.
1185
01:22:28,380 --> 01:22:32,214
Even if we're looking for two killers,
they could still be connected.
1186
01:22:34,100 --> 01:22:37,888
WeII, you're right, sir.
Knox's partner's name was Timothy Radford.
1187
01:22:38,020 --> 01:22:40,215
Radford and Knox started the brewery.
1188
01:22:40,340 --> 01:22:42,979
ls there any evidence Radford bought Knox out?
1189
01:22:43,100 --> 01:22:44,294
No.
1190
01:22:45,420 --> 01:22:47,331
No...
1191
01:22:58,340 --> 01:23:00,251
Have you caught the bastard?
1192
01:23:00,380 --> 01:23:02,291
Not yet.
1193
01:23:06,540 --> 01:23:08,258
Have you talked to my wife?
1194
01:23:08,380 --> 01:23:09,938
No.
1195
01:23:10,060 --> 01:23:11,778
lt's you l came to see.
1196
01:23:16,220 --> 01:23:17,938
Tell me about Ebenezer Knox.
1197
01:23:19,100 --> 01:23:20,658
What?
1198
01:23:24,900 --> 01:23:26,811
Ebenezer Knox.
1199
01:23:26,940 --> 01:23:29,852
Where on earth did you dig him up?
1200
01:23:29,980 --> 01:23:31,891
County Records Office.
1201
01:23:32,020 --> 01:23:35,330
He was your great-grandfather's original partner
1202
01:23:35,460 --> 01:23:37,371
and l think he's the key to all this.
1203
01:23:37,500 --> 01:23:39,809
But he died more than 1 00 years ago.
1204
01:23:39,940 --> 01:23:41,851
Yes. Yes. But not in Oxford.
1205
01:23:43,700 --> 01:23:46,339
He seems to have been a very prominent citizen,
1206
01:23:46,460 --> 01:23:50,658
but there's no record of him after 1 850,
when he sold his house in Woodstock.
1207
01:23:50,780 --> 01:23:54,409
And there's no evidence
he ever sold his half-share in the brewery.
1208
01:23:54,540 --> 01:23:56,451
No. Not sold.
1209
01:23:56,580 --> 01:23:58,810
But he certainly agreed to relinquish it.
1210
01:24:02,380 --> 01:24:06,259
You know all about this, don't you?
1211
01:24:21,540 --> 01:24:23,451
Family archives?
1212
01:24:23,580 --> 01:24:27,050
Yes. Just as my father left them.
1213
01:24:29,260 --> 01:24:33,094
And my great-grandfather, as well, probably.
1214
01:24:45,340 --> 01:24:48,650
l'm sorry about the dust.
l haven't been down here for years.
1215
01:24:54,020 --> 01:24:55,533
Here you are.
1216
01:25:02,420 --> 01:25:04,331
''To whom it may concern...
1217
01:25:06,020 --> 01:25:10,855
..l, the undersigned,
hereby do solemnly and humbly swear
1218
01:25:10,980 --> 01:25:13,778
to leave the city of Oxford forthwith
1219
01:25:13,900 --> 01:25:22,251
and never return, and that, in exchange,
Timothy Radford of Marston Lodge, Oxford,
1220
01:25:22,380 --> 01:25:26,373
will provide me with the sum of �1 00
1221
01:25:26,500 --> 01:25:30,254
each and every year for so Iong as I shaII Iive.
1222
01:25:30,380 --> 01:25:32,496
Signed Ebenezer Knox."
1223
01:25:32,620 --> 01:25:34,736
lt doesn't explain why.
1224
01:25:34,860 --> 01:25:36,373
Um...
1225
01:25:36,500 --> 01:25:38,411
No. But um...
1226
01:25:38,540 --> 01:25:40,451
Er...
1227
01:25:40,580 --> 01:25:42,377
This does.
1228
01:25:42,500 --> 01:25:44,809
Look at the names of the parents.
1229
01:25:54,180 --> 01:25:57,217
- Who was she?
- She was a woman of the streets.
1230
01:25:57,340 --> 01:25:59,456
There's a newspaper cutting here.
1231
01:25:59,580 --> 01:26:05,450
''Oxford woman found guiIty
of vagrancy and prostitution.
1232
01:26:05,580 --> 01:26:08,731
Third offence. JaiIed for one year."
1233
01:26:09,860 --> 01:26:12,693
So, Knox left Oxford to avoid a scandal.
1234
01:26:14,700 --> 01:26:16,611
The date fits.
1235
01:26:16,740 --> 01:26:19,698
The birth was registered in 1 850.
Where did he go?
1236
01:26:21,100 --> 01:26:24,979
Somewhere in the Northeast, l believe.
lt doesn't specify.
1237
01:26:25,100 --> 01:26:30,493
According to this document,
Knox agreed never to return to Oxford.
1238
01:26:32,380 --> 01:26:36,055
But he didn't agree
to give up his half-share in the brewery.
1239
01:26:39,300 --> 01:26:41,211
Northeast, you say?
1240
01:26:41,340 --> 01:26:43,251
1 850ish.
1241
01:26:43,380 --> 01:26:45,655
LEWlS: Ebenezer Knox.
1242
01:26:45,780 --> 01:26:49,329
It seems he cut quite a dash
when he first came to SunderIand.
1243
01:26:49,460 --> 01:26:51,416
FIashy spender with a posh southern accent.
1244
01:26:51,540 --> 01:26:54,100
He started a new brewery
with a bIoke caIIed Beddowes.
1245
01:26:54,220 --> 01:26:56,131
MORSE: Come into the office.
1246
01:26:56,260 --> 01:26:59,297
Neither of them could have been
much good at business,
1247
01:26:59,420 --> 01:27:01,934
because it pretty quickly went down the tubes.
1248
01:27:02,060 --> 01:27:04,255
Beddowes' son bought them out in the end.
1249
01:27:04,380 --> 01:27:06,416
Where did all this come from?
1250
01:27:06,540 --> 01:27:10,533
An old mate of mine, sir. ln the history
department at Newcastle University.
1251
01:27:10,660 --> 01:27:13,254
There's a professor there,just written a book.
1252
01:27:13,380 --> 01:27:17,134
Drink And Sobriety ln The Victorian Northeast.
Knew all about Knox.
1253
01:27:17,260 --> 01:27:20,457
l've already got this from Linacre's computer.
1254
01:27:20,580 --> 01:27:22,616
Ah, but that's not all, sir. Not quite.
1255
01:27:22,740 --> 01:27:25,812
ln 1 852, Knox married a local girl.
1256
01:27:25,940 --> 01:27:28,773
They had a daughter
who married a man named Preece.
1257
01:27:28,900 --> 01:27:30,492
Ah...
1258
01:27:30,620 --> 01:27:31,939
lnteresting, eh?
1259
01:27:32,060 --> 01:27:33,857
And then, l suddenly remembered
1260
01:27:33,980 --> 01:27:36,653
where I'd seen that soIicitor feIIa, NeIson, before.
1261
01:27:43,740 --> 01:27:46,334
MORSE: What a pair they must have been.
1262
01:27:46,460 --> 01:27:47,973
LEWlS: Who?
1263
01:27:48,100 --> 01:27:49,818
Knox and Radford.
1264
01:27:49,940 --> 01:27:52,579
One of them a hypocrite, the other a bIackmaiIer.
1265
01:27:52,700 --> 01:27:54,611
BIackmaiIer?
1266
01:27:54,740 --> 01:27:56,651
Knox was ajustice of the peace.
1267
01:27:56,780 --> 01:27:58,691
A piIIar of the community.
1268
01:27:58,820 --> 01:28:02,972
So, when a convicted prostitute
gave birth to his chiId,
1269
01:28:03,100 --> 01:28:05,898
she took the birth certificate to Radford.
1270
01:28:06,020 --> 01:28:07,931
Radford probabIy paid her off,
1271
01:28:08,060 --> 01:28:11,814
then bIackmaiIed Knox into Ieaving Oxford.
1272
01:28:11,940 --> 01:28:16,695
Made him sign a letter promising never to return.
1273
01:28:19,820 --> 01:28:21,731
(Police radios)
1274
01:28:31,940 --> 01:28:34,135
Did Radford ever give him back his share?
1275
01:28:34,260 --> 01:28:36,694
No. He gave him �1 00 a year.
1276
01:28:36,820 --> 01:28:38,219
A pittance.
1277
01:28:38,340 --> 01:28:42,697
So, technically,
half the brewery still belongs to Knox's heirs.
1278
01:28:42,820 --> 01:28:45,937
Not just technically, Lewis. Legally.
1279
01:28:50,580 --> 01:28:52,491
LEWlS: Can we come in, Mrs Preece?
1280
01:29:01,740 --> 01:29:03,651
Where's Victor, Mrs Preece?
1281
01:29:03,780 --> 01:29:05,691
Upstairs.
1282
01:29:05,820 --> 01:29:08,334
- Could you ask him to come down, please?
- Why?
1283
01:29:11,260 --> 01:29:13,171
l think you know why, Mrs Preece.
1284
01:29:13,300 --> 01:29:16,337
He couldn't have done those murders.
He was out with a girlfriend.
1285
01:29:16,460 --> 01:29:19,179
We've talked to her.
On both nights, he left her around 9:00.
1286
01:29:19,300 --> 01:29:21,018
And came straight home.
1287
01:29:22,140 --> 01:29:24,051
l don't believe you, Mrs Preece.
1288
01:29:24,180 --> 01:29:26,296
l think you've been covering up for him.
1289
01:29:46,380 --> 01:29:48,291
lt was his gran's fault.
1290
01:29:50,700 --> 01:29:52,611
She should never have told him.
1291
01:29:52,740 --> 01:29:55,493
About your claim on the brewery?
1292
01:29:57,260 --> 01:29:59,854
That he'd been swindled out of his inheritance.
1293
01:30:04,340 --> 01:30:06,774
That's a dangerous thing to tell a little boy.
1294
01:30:11,220 --> 01:30:13,131
Especially a little boy who...
1295
01:30:14,620 --> 01:30:16,531
..keeps his feelings...
1296
01:30:17,940 --> 01:30:19,851
..bottled up all the time.
1297
01:30:21,540 --> 01:30:23,929
But it was you who persuaded him to come here.
1298
01:30:24,060 --> 01:30:26,813
To apply for the job at Radford's?
1299
01:30:26,940 --> 01:30:30,489
But he had the qualifications
and we needed the money.
1300
01:30:33,660 --> 01:30:35,571
To pay a solicitor.
1301
01:30:36,700 --> 01:30:38,895
Nelson.
1302
01:30:39,020 --> 01:30:43,775
But he told you
your claim couldn't be substantiated.
1303
01:30:50,140 --> 01:30:52,051
Just my luck...
1304
01:30:52,180 --> 01:30:54,774
to hire a crook.
1305
01:30:57,100 --> 01:30:59,011
Which is your son's room?
1306
01:31:01,580 --> 01:31:03,491
l'll show you.
1307
01:31:07,460 --> 01:31:10,532
He took every singIe penny we had.
1308
01:31:10,660 --> 01:31:13,049
And then, when these murders started, he...
1309
01:31:13,180 --> 01:31:14,898
He tried to blackmail you.
1310
01:31:15,020 --> 01:31:18,615
l told him we couldn't pay him any more.
Even this house is rented.
1311
01:31:18,740 --> 01:31:20,651
But he wouldn't listen.
1312
01:31:23,980 --> 01:31:25,891
Victor...
1313
01:31:26,020 --> 01:31:28,853
put your jacket on, dear.
1314
01:31:28,980 --> 01:31:31,574
I'm afraid you have to go to the poIice station.
1315
01:31:35,740 --> 01:31:38,698
MORSE: Your mother's going too, Victor.
1316
01:31:40,620 --> 01:31:44,898
We know he was with his girlfriend
at the time of Nelson's murder.
1317
01:31:45,020 --> 01:31:49,457
You killed him, didn't you, Mrs Preece?
To protect your son.
1318
01:31:54,260 --> 01:31:55,978
(Train's whistle blows)
1319
01:32:21,620 --> 01:32:23,531
When l come out,
1320
01:32:23,660 --> 01:32:26,049
l'll get you, too.
1321
01:32:38,060 --> 01:32:39,971
l shouldn't worry about it, sir.
1322
01:32:40,100 --> 01:32:42,489
By the time he comes out, you'll be long gone.
1323
01:32:45,220 --> 01:32:47,131
You're wasted as a copper, Lewis.
1324
01:32:48,260 --> 01:32:50,854
You should have joined the Diplomatic Service.
1325
01:32:58,140 --> 01:33:00,370
LEWlS: Something is worrying you, though.
1326
01:33:00,580 --> 01:33:02,491
MORSE: Yes...
LEWlS: What?
1327
01:33:02,620 --> 01:33:05,134
MORSE: Loose ends.
1328
01:33:05,260 --> 01:33:07,535
MORSE: And a piece that doesn't fit.
1329
01:33:09,060 --> 01:33:11,096
What does it matter, Chief lnspector?
1330
01:33:12,380 --> 01:33:14,098
The boys are dead.
1331
01:33:14,220 --> 01:33:16,131
Trevor's dead.
1332
01:33:17,260 --> 01:33:19,171
You knew he'd committed a fraud?
1333
01:33:19,300 --> 01:33:21,211
Fraud? What are you talking about?
1334
01:33:21,340 --> 01:33:23,934
When did you find out, Mr Radford?
1335
01:33:25,460 --> 01:33:28,850
When he asked me to guarantee a bank loan.
1336
01:33:28,980 --> 01:33:31,892
Trevor persuaded the surveyor to overestimate
1337
01:33:32,020 --> 01:33:35,535
the brewery's assets,
thus increasing the value of the shares.
1338
01:33:35,660 --> 01:33:37,571
So he could borrow against them.
1339
01:33:37,700 --> 01:33:39,736
No. lt wasn't for personal gain.
1340
01:33:39,860 --> 01:33:41,771
lt was to save the brewery.
1341
01:33:43,060 --> 01:33:44,971
lt was still a fraud.
1342
01:33:46,340 --> 01:33:51,494
And when Farmer's made their bid,
he realised he was in danger of being found out,
1343
01:33:51,620 --> 01:33:56,250
so he wrote a backdated letter to the surveyor
1344
01:33:56,380 --> 01:34:00,339
expressing his disagreement
with the high vaIuation.
1345
01:34:00,460 --> 01:34:05,011
l knew that once George Linacre
took a look at the books,
1346
01:34:05,140 --> 01:34:07,051
the fraud would be exposed, and...
1347
01:34:10,820 --> 01:34:12,378
..we couldn't have that.
1348
01:34:12,500 --> 01:34:14,616
Oh, no. We couldn't have that, could we?
1349
01:34:14,740 --> 01:34:18,255
The family reputation
must be preserved at all costs.
1350
01:34:18,380 --> 01:34:21,497
The Magnificent Radfords.
1351
01:34:23,420 --> 01:34:27,459
For 1 0 years, you've looked down your nose
and smiled at me, and all the time...
1352
01:34:30,700 --> 01:34:32,611
Just look at you.
1353
01:34:32,740 --> 01:34:35,971
I expect this is embarrassing you, Inspector.
1354
01:34:36,100 --> 01:34:39,092
But l'm pleased it's all out in the open now,
because...
1355
01:34:40,860 --> 01:34:43,169
l'm sorry, but l'm going to have to say this.
1356
01:34:43,300 --> 01:34:45,495
You never wanted me, did you?
1357
01:34:47,780 --> 01:34:49,691
Just the grandchildren.
1358
01:34:49,820 --> 01:34:51,617
My kids.
1359
01:34:51,740 --> 01:34:53,571
So...
1360
01:34:53,700 --> 01:34:55,611
now you're going to get your own way.
1361
01:34:55,740 --> 01:34:58,777
But l'm taking them with me.
1362
01:34:58,900 --> 01:35:01,733
And if you want to see them...
1363
01:35:03,660 --> 01:35:05,730
..you are going to have to whistle.
1364
01:35:21,660 --> 01:35:23,571
Well, lnspector...
1365
01:35:31,020 --> 01:35:33,215
Must the evil that men do live after them?
1366
01:35:35,380 --> 01:35:37,291
Or can it remain our secret?
1367
01:35:41,620 --> 01:35:44,418
There's nothing l can prove, Mrs Radford.
1368
01:35:44,540 --> 01:35:49,660
l can't even prove the surveyor
deliberately made a false valuation, so...
1369
01:35:51,820 --> 01:35:54,209
..your son Trevor can rest in peace.
1370
01:36:14,940 --> 01:36:17,659
LEWlS: So, there are
more important things than money.
1371
01:36:17,780 --> 01:36:19,338
What?
1372
01:36:19,460 --> 01:36:22,816
Family honour.
That's what the Radfords care about.
1373
01:36:22,940 --> 01:36:24,851
lt's what he cares about.
1374
01:36:24,980 --> 01:36:27,096
l'm not sure about her.
1375
01:36:29,900 --> 01:36:32,368
You reckon she'll stay with him
when the money runs out?
1376
01:36:32,500 --> 01:36:35,810
I mean, they'II have to seII that house,
won't they? Pay off...
1377
01:36:35,940 --> 01:36:37,851
(Car horn)
1378
01:36:40,860 --> 01:36:43,658
MOTORlST: What the hell
do you think you're doing?
1379
01:36:44,780 --> 01:36:47,578
Say that again.
Say that again - what you just said.
1380
01:36:48,700 --> 01:36:51,737
l was just wondering
whether she'd stay with him when the money...
1381
01:36:51,860 --> 01:36:53,771
That's it, Lewis.
1382
01:36:53,900 --> 01:36:56,209
You're a genius. You've cracked it.
1383
01:36:56,340 --> 01:36:58,490
l thought we'd already cracked it.
1384
01:36:58,620 --> 01:37:01,692
We cracked half of it,
but we got the other half wrong.
1385
01:37:01,820 --> 01:37:04,380
So, l'm a genius, am l?
1386
01:37:04,500 --> 01:37:05,615
Yes.
1387
01:37:05,740 --> 01:37:07,651
Because you talk like Mrs Preece.
1388
01:37:07,780 --> 01:37:10,248
You don't talk like Mrs Radford.
1389
01:37:13,340 --> 01:37:15,137
l'm not with you, sir.
1390
01:37:15,260 --> 01:37:21,290
lsobel Radford wouldn't say ''stay'',
she'd say ''remain''.
1391
01:37:21,420 --> 01:37:22,933
So?
1392
01:37:23,060 --> 01:37:25,176
(Remembers) Can it remain our secret?
1393
01:37:25,300 --> 01:37:28,497
''Can it remain our secret?'' she said.
1394
01:37:28,620 --> 01:37:33,774
The woman that phoned Nelson's secretary
told her to ask him to ''remain''
1395
01:37:33,900 --> 01:37:36,937
- at the office.
- A bit tenuous, isn't it?
1396
01:37:37,060 --> 01:37:39,574
''l shall be arriving just after six...''
1397
01:37:39,700 --> 01:37:43,329
Most people would have said,
''l'll be there just after six.'' Wouldn't they?
1398
01:37:43,460 --> 01:37:45,257
Mrs Preece certainly would.
1399
01:37:45,380 --> 01:37:49,817
Yeah. But Nelson was blackmailing Mrs Preece.
She admitted it herself.
1400
01:37:49,940 --> 01:37:52,977
OnIy since the first murder,
and onIy for pocket money.
1401
01:37:54,300 --> 01:37:56,530
He was aIready pIaying for bigger stakes.
1402
01:38:07,500 --> 01:38:09,411
CHARLES: Why...
1403
01:38:09,540 --> 01:38:12,213
didn't you go to the police...
1404
01:38:13,340 --> 01:38:15,251
..about the blackmail?
1405
01:38:16,980 --> 01:38:19,175
We'd have lost half the brewery.
1406
01:38:19,300 --> 01:38:22,212
That odious little man, Nelson...
1407
01:38:23,860 --> 01:38:25,851
..had threatened to give it to the Preeces.
1408
01:38:27,500 --> 01:38:31,618
l wasn't going to have those bloody people
get their hands on our brewery.
1409
01:38:31,740 --> 01:38:32,809
No...
1410
01:38:34,220 --> 01:38:36,450
Oh, my darIing.
1411
01:38:40,540 --> 01:38:42,451
What...what a terrible...
1412
01:38:42,580 --> 01:38:46,289
terrible burden you've had to bear.
1413
01:38:48,100 --> 01:38:50,534
Why didn't you share it with me?
1414
01:38:51,700 --> 01:38:54,134
Because l didn't want you involved, Charles.
1415
01:38:54,260 --> 01:38:56,171
Oh...
1416
01:38:57,300 --> 01:38:59,211
lf the deal had gone through...
1417
01:39:00,460 --> 01:39:02,496
..l'd have paid Nelson off from my share,
1418
01:39:02,620 --> 01:39:05,009
and that would have been that.
1419
01:39:05,140 --> 01:39:07,051
MORSE: Oh, no, it wouIdn't.
1420
01:39:08,580 --> 01:39:10,491
He'd have come back for more.
1421
01:39:10,620 --> 01:39:12,531
BIackmaiIers aIways do.
1422
01:39:12,660 --> 01:39:14,571
Well...
1423
01:39:14,700 --> 01:39:18,136
that's one problem you won't have to face now.
1424
01:39:24,340 --> 01:39:26,251
ls that you, Morse?
1425
01:39:28,460 --> 01:39:30,371
l was just coming to see you.
1426
01:39:31,900 --> 01:39:33,811
How kind of you to offer me a lift.
1427
01:39:38,380 --> 01:39:40,291
Oh...no, my darling.
1428
01:39:40,420 --> 01:39:42,331
Don't...don't...
1429
01:40:26,340 --> 01:40:29,571
We're arranging to have someone
take you home, Mrs Preece.
1430
01:40:29,700 --> 01:40:33,295
You may still be charged with
obstructing the course of justice.
1431
01:40:41,180 --> 01:40:43,091
Are you all right?
1432
01:40:53,860 --> 01:40:55,771
l'll be alone again now.
1433
01:40:55,900 --> 01:40:57,811
Won't l?
1434
01:41:05,100 --> 01:41:07,011
Yes, l suppose you will.
1435
01:41:09,460 --> 01:41:11,371
(Car engine starts)
1436
01:41:29,340 --> 01:41:31,251
Fancy a pint, sir?
1437
01:41:32,620 --> 01:41:34,531
Do you know, Lewis...
1438
01:41:35,620 --> 01:41:37,690
..l'm not absolutely sure l do.
102577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.