Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,160
MOZART: Concerto No.1
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,200
(Pneumatic drill)
3
00:01:25,240 --> 00:01:27,160
(Cement mixer)
4
00:01:33,520 --> 00:01:36,440
(Hammering)
5
00:01:53,960 --> 00:01:55,880
(Phone rings)
6
00:02:19,920 --> 00:02:21,640
Come in.
7
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
Sir?
8
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
Flu.
9
00:02:31,040 --> 00:02:32,840
Sir?
10
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Lewis was saying you had a touch of er...
11
00:02:35,640 --> 00:02:37,560
flu.
12
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
Right.
13
00:02:39,720 --> 00:02:42,040
When I was wondering where you were.
14
00:02:42,160 --> 00:02:44,080
Right.
15
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
(Sighs)
16
00:02:46,240 --> 00:02:48,240
Not having a depression, are we?
17
00:02:49,400 --> 00:02:51,520
No, we're not.
18
00:02:51,640 --> 00:02:56,960
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
19
00:02:58,480 --> 00:03:01,280
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
20
00:03:02,960 --> 00:03:04,600
Good.
21
00:03:05,760 --> 00:03:07,680
Know who this is?
22
00:03:24,520 --> 00:03:27,720
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
23
00:03:27,840 --> 00:03:29,760
And?
24
00:03:29,880 --> 00:03:32,880
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
25
00:03:34,840 --> 00:03:36,760
(Sighs)
26
00:03:41,080 --> 00:03:43,000
- Lewis.
- Sir?
27
00:03:46,160 --> 00:03:49,040
- When did she go missing?
- About six months ago.
28
00:03:49,160 --> 00:03:50,960
Yes, yes. The date?
29
00:03:51,080 --> 00:03:53,440
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
30
00:03:53,560 --> 00:03:56,040
What's all this about flu, Lewis?
31
00:03:56,160 --> 00:03:59,160
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
32
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
Anything else?
33
00:04:01,480 --> 00:04:05,000
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
34
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
How do you know?
35
00:04:07,160 --> 00:04:10,040
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
36
00:04:10,160 --> 00:04:11,880
One file? Anybody.
37
00:04:12,000 --> 00:04:15,160
Two fiIes? AinIey or McKay.
38
00:04:15,280 --> 00:04:18,000
l'm the three-file man.
39
00:04:18,120 --> 00:04:20,840
No, she's dead.
40
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
(Whistle)
41
00:04:39,520 --> 00:04:41,440
(Whistle)
42
00:04:43,840 --> 00:04:45,760
Pass it to me!
43
00:04:45,880 --> 00:04:49,280
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
44
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
Rich and thick.
45
00:04:51,720 --> 00:04:54,120
That's a bit unfair, isn't it?
46
00:04:54,240 --> 00:04:56,920
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
47
00:04:57,040 --> 00:04:58,880
She's not rich or thick.
48
00:05:00,400 --> 00:05:02,600
Have you ever thought about the person
49
00:05:02,720 --> 00:05:04,640
who designed the sports skirt?
50
00:05:05,800 --> 00:05:10,600
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
51
00:05:11,800 --> 00:05:14,840
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
52
00:05:14,960 --> 00:05:16,880
Shall we go in?
53
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
ln a minute.
54
00:05:19,720 --> 00:05:22,040
Towards the goal. Come on. A final effort!
55
00:05:24,720 --> 00:05:26,640
Erm, can l help you?
56
00:05:26,760 --> 00:05:28,680
HeIIo.
57
00:05:28,800 --> 00:05:31,280
This is private property. Are you parents?
58
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
59
00:05:35,800 --> 00:05:39,360
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
60
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
61
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
That's why l'm here, yes,
62
00:05:44,360 --> 00:05:48,640
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
63
00:05:48,760 --> 00:05:50,680
(Whistle)
64
00:05:50,800 --> 00:05:53,840
An interesting girl. Bright. Quite bright.
65
00:05:53,960 --> 00:05:56,840
Wild, but l liked her. l taught her English.
66
00:05:56,960 --> 00:06:01,600
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
67
00:06:01,720 --> 00:06:03,640
She's a day girl.
68
00:06:03,760 --> 00:06:06,280
She waved goodbye to me, actually.
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
lt's rather ironic.
70
00:06:08,440 --> 00:06:10,960
She just walked off down the drive.
71
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
No-one's heard from her since.
72
00:06:14,720 --> 00:06:16,960
Wild is not fair, really. Spirit.
73
00:06:17,080 --> 00:06:19,320
l thought you people had given up.
74
00:06:19,440 --> 00:06:21,200
Oh, no.
75
00:06:21,320 --> 00:06:24,440
l expect you know her father
through the Police Committee.
76
00:06:24,560 --> 00:06:26,160
l've never met the man.
77
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
l am intimate with one of his cement mixers.
78
00:06:28,320 --> 00:06:31,360
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
79
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
- Everywhere you look.
- That's right.
80
00:06:33,720 --> 00:06:35,640
- And very ugly.
- That's right.
81
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
GlRL: Sorry, Miss Baines.
82
00:06:37,800 --> 00:06:41,720
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,360
Your ordinary missing person gets about a week.
84
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
What do you think has happened to her?
85
00:06:49,560 --> 00:06:53,400
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
86
00:06:53,520 --> 00:06:56,240
George Craven is a school governor and so on.
87
00:06:56,360 --> 00:06:58,280
Was she happy, would you say?
88
00:06:58,400 --> 00:07:00,320
Yes, l should think so.
89
00:07:01,880 --> 00:07:07,000
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
90
00:07:07,120 --> 00:07:09,720
But l would have said she was happy. Yeah.
91
00:07:09,840 --> 00:07:11,360
Excuse me.
92
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
Mrs Webb, erm...
93
00:07:13,520 --> 00:07:17,760
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
94
00:07:19,280 --> 00:07:21,200
lt sounds familiar, sir.
95
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
What does?
96
00:07:23,360 --> 00:07:25,800
Well, you know, melancholy and rage and so on.
97
00:07:27,280 --> 00:07:29,200
(Bell rings)
98
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
What time is it?
99
00:07:32,720 --> 00:07:34,640
Coming up to 2:40.
100
00:07:34,760 --> 00:07:36,680
Hm.
101
00:07:42,920 --> 00:07:47,000
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
102
00:07:48,560 --> 00:07:51,480
Which means when he was 20, she was eight.
103
00:07:53,400 --> 00:07:56,320
Did they know each other when she was eight?
104
00:07:56,440 --> 00:07:58,360
l don't know.
105
00:07:58,480 --> 00:08:01,560
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
106
00:08:01,680 --> 00:08:05,080
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
107
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
We'll make an appointment.
108
00:08:17,840 --> 00:08:21,640
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
109
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
Two pints, please.
110
00:08:23,800 --> 00:08:25,720
Sorry. l've called time.
111
00:08:25,840 --> 00:08:27,760
- When?
- Just now.
112
00:08:27,880 --> 00:08:29,800
Oh, come on. Two pints.
113
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Sorry.
114
00:08:31,960 --> 00:08:34,200
- There are people still drinking.
- Sir.
115
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
116
00:08:52,920 --> 00:08:55,240
l got you these. lt was all they had.
117
00:08:56,720 --> 00:08:58,640
- For me?
- Yes, sir.
118
00:08:58,760 --> 00:09:00,680
Undrinkable!
119
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
120
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
Take it home. Thanks all the same.
121
00:09:06,760 --> 00:09:08,160
Right.
122
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Where are we going?
123
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
To see the dad.
124
00:09:12,360 --> 00:09:16,080
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
125
00:09:16,200 --> 00:09:18,120
MORSE: That's right.
126
00:09:18,240 --> 00:09:22,960
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
127
00:09:23,080 --> 00:09:25,000
MORSE: l make it a rule.
128
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
129
00:09:38,720 --> 00:09:41,400
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
130
00:09:41,520 --> 00:09:44,840
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
131
00:09:44,960 --> 00:09:49,000
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
132
00:09:49,120 --> 00:09:52,920
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
133
00:09:53,040 --> 00:09:54,960
You know, a bit of a farm.
134
00:09:55,080 --> 00:09:58,280
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
135
00:09:58,400 --> 00:10:00,320
You sweat.
136
00:10:00,440 --> 00:10:02,360
- You get results.
- Yes.
137
00:10:04,920 --> 00:10:06,840
l dredged the canals myself.
138
00:10:06,960 --> 00:10:08,880
My people.
139
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
But l was there, personally.
140
00:10:11,040 --> 00:10:12,960
And the reservoir.
141
00:10:14,640 --> 00:10:17,600
l didn't want somebody going on about the cost.
142
00:10:17,720 --> 00:10:20,680
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
143
00:10:20,800 --> 00:10:23,720
l hope you've got a few half-decent ideas.
144
00:10:23,840 --> 00:10:25,760
Not yet, no.
145
00:10:25,880 --> 00:10:27,800
Morse?
146
00:10:27,920 --> 00:10:29,840
Are you the drinker?
147
00:10:31,400 --> 00:10:33,320
l don't know. Are you the tyrant?
148
00:10:36,120 --> 00:10:38,040
See these shoes?
149
00:10:38,160 --> 00:10:40,120
Horrible, aren't they? Full of muck.
150
00:10:40,240 --> 00:10:44,320
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
151
00:10:44,440 --> 00:10:47,760
My wife won't let me through the front door
of the house.
152
00:10:49,320 --> 00:10:51,240
That's all you need to know about me.
153
00:10:51,360 --> 00:10:54,080
What do you think has happened to Valerie?
154
00:10:54,200 --> 00:10:56,920
Kidnapped? Yet there was no phone call.
155
00:10:57,040 --> 00:11:00,840
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
156
00:11:00,960 --> 00:11:03,360
So, l dredged the canal.
157
00:11:03,480 --> 00:11:07,120
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
158
00:11:07,240 --> 00:11:09,160
Has a temper, though, does she?
159
00:11:11,520 --> 00:11:13,920
- Have you got any kids, Morse?
- No.
160
00:11:15,400 --> 00:11:17,320
No.
161
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
- Come towards me.
- What?
162
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
Just come towards me.
163
00:11:28,680 --> 00:11:30,600
Take my arm.
164
00:11:37,960 --> 00:11:39,080
(Shrill whistle)
165
00:11:43,560 --> 00:11:45,200
(Whistle stops)
166
00:11:45,320 --> 00:11:47,800
These are going to be compulsory
at Homewood.
167
00:11:47,920 --> 00:11:49,840
l've ordered 1 ,000 of them.
168
00:11:51,240 --> 00:11:54,960
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
169
00:11:55,080 --> 00:11:58,280
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
170
00:11:58,400 --> 00:12:01,480
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
171
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
What was that noise?
172
00:12:18,680 --> 00:12:21,800
MORSE: I think that was a cry from the heart.
173
00:12:26,520 --> 00:12:28,440
Bye-bye.
174
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
175
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
Cheryl, l gather l missed a visit.
176
00:12:46,880 --> 00:12:48,800
That's right.
177
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
178
00:12:51,040 --> 00:12:52,960
Prod, prod. Poke, poke.
179
00:12:53,080 --> 00:12:56,760
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
180
00:12:56,880 --> 00:12:59,640
- if there was something on her mind.
- And you said?
181
00:12:59,760 --> 00:13:01,680
Oh, nothing much.
182
00:13:03,760 --> 00:13:05,680
Excuse me, Headmaster.
183
00:13:15,560 --> 00:13:17,240
(Engine starts)
184
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
- Sir.
- Yes?
185
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Listen to this.
186
00:13:24,080 --> 00:13:27,800
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
187
00:13:27,920 --> 00:13:31,760
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
188
00:13:31,880 --> 00:13:34,840
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
189
00:13:34,960 --> 00:13:38,240
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
190
00:13:38,360 --> 00:13:40,280
Postmark?
191
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
London. SW3. Yesterday.
192
00:13:42,440 --> 00:13:44,360
Hm.
193
00:13:44,480 --> 00:13:48,200
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
194
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
l took her diary home with me last night.
195
00:13:51,040 --> 00:13:55,680
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
196
00:13:55,800 --> 00:13:57,720
l think she's there.
197
00:13:57,840 --> 00:14:00,040
Good. That's all right, then.
198
00:14:00,160 --> 00:14:03,560
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
199
00:14:03,680 --> 00:14:05,600
You go.
200
00:14:08,280 --> 00:14:12,680
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
201
00:14:12,800 --> 00:14:16,800
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
202
00:14:16,920 --> 00:14:18,840
He kept her under the bed, then.
203
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
What's the matter?
204
00:14:25,640 --> 00:14:27,560
Nothing. lt's hot.
205
00:14:27,680 --> 00:14:30,200
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
206
00:14:32,000 --> 00:14:33,920
Valerie Craven is dead.
207
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
Why do you want her to be dead?
208
00:14:37,080 --> 00:14:41,240
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
209
00:14:41,360 --> 00:14:44,280
- ls there a date on that letter?
- No.
210
00:14:44,400 --> 00:14:46,320
Let me look at it.
211
00:14:50,960 --> 00:14:54,000
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
212
00:14:54,120 --> 00:14:59,240
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
213
00:14:59,360 --> 00:15:01,280
OK.
214
00:15:01,400 --> 00:15:03,720
So, you're guessing it's a genuine letter.
215
00:15:04,880 --> 00:15:07,120
lt doesn't mean it was written yesterday.
216
00:15:07,240 --> 00:15:10,160
It doesn't mean she posted it herseIf.
217
00:15:10,280 --> 00:15:13,640
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
218
00:15:14,800 --> 00:15:19,360
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
219
00:15:19,480 --> 00:15:21,560
that this sheet of paper has lost its head.
220
00:15:21,680 --> 00:15:24,280
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
221
00:15:24,400 --> 00:15:27,680
Dear who and when?
222
00:15:51,440 --> 00:15:54,360
He's not likely to be home this time of day, is he?
223
00:15:54,480 --> 00:15:58,400
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
224
00:16:01,400 --> 00:16:05,120
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
225
00:16:05,240 --> 00:16:08,280
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
226
00:16:11,120 --> 00:16:13,040
Thanks.
227
00:16:13,160 --> 00:16:16,680
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
228
00:16:19,120 --> 00:16:22,240
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
229
00:16:22,360 --> 00:16:24,280
- What's that, sir?
- Nothing.
230
00:16:24,400 --> 00:16:26,320
Do you like London, Lewis?
231
00:16:26,440 --> 00:16:28,360
No, not much.
232
00:16:28,480 --> 00:16:32,640
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
233
00:16:35,240 --> 00:16:38,960
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
234
00:16:41,560 --> 00:16:43,480
So, you know, erm...
235
00:16:43,600 --> 00:16:45,920
Has he paid his television licence?
236
00:16:46,040 --> 00:16:47,960
Er...
237
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
ls his telephone approved?
238
00:16:53,800 --> 00:16:55,720
He goes in for the gadgets.
239
00:16:58,200 --> 00:17:00,120
Owes his credit cards a lot of money.
240
00:17:01,280 --> 00:17:04,040
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
241
00:17:04,160 --> 00:17:06,400
Hateful, but not enough.
242
00:17:14,000 --> 00:17:16,160
What about...this?
243
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
244
00:17:19,320 --> 00:17:21,600
No, l mean, Valerie?
245
00:17:23,280 --> 00:17:27,080
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
246
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
l don't know, something.
247
00:17:30,480 --> 00:17:32,720
lf she died here, that's different.
248
00:17:56,920 --> 00:17:58,960
lnteresting.
249
00:18:14,400 --> 00:18:18,280
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
250
00:18:18,400 --> 00:18:22,880
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
251
00:18:24,400 --> 00:18:27,120
What does she say about Maguire in her diary?
252
00:18:27,240 --> 00:18:29,160
Nothing very er...
253
00:18:29,280 --> 00:18:32,320
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
254
00:18:32,440 --> 00:18:34,840
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
255
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
Well, you know, they met at a party.
256
00:18:39,120 --> 00:18:41,800
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
257
00:18:41,920 --> 00:18:45,440
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
258
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
l like him better already.
259
00:18:52,480 --> 00:18:54,920
lt's very sophisticated and very sensitive.
260
00:18:55,040 --> 00:18:56,960
lt means you can leave the door open
261
00:18:57,080 --> 00:18:59,480
and stiII be secure.
262
00:18:59,600 --> 00:19:02,680
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
263
00:19:02,800 --> 00:19:06,400
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
264
00:19:06,520 --> 00:19:10,080
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
265
00:19:10,200 --> 00:19:14,520
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
266
00:19:15,680 --> 00:19:23,520
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
267
00:19:23,640 --> 00:19:27,320
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
268
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
269
00:19:31,920 --> 00:19:35,360
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
270
00:19:35,480 --> 00:19:37,400
Thanks.
271
00:19:40,240 --> 00:19:42,400
Could you turn it off, please?
272
00:19:45,600 --> 00:19:47,520
Well done.
273
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Mr Maguire, could we have a word?
274
00:19:50,040 --> 00:19:52,360
Yeah, l'll answer any questions at the end.
275
00:19:52,480 --> 00:19:54,400
Just a few minutes outside.
276
00:19:54,520 --> 00:19:58,040
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
277
00:19:58,160 --> 00:20:00,080
We're policemen.
278
00:20:00,200 --> 00:20:02,120
And?
279
00:20:02,240 --> 00:20:04,440
We'd like a brief word in private.
280
00:20:04,560 --> 00:20:06,480
What about? l'm working.
281
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
ls this more about Valerie Craven?
282
00:20:12,240 --> 00:20:14,160
Give me a few seconds, will you?
283
00:20:14,280 --> 00:20:16,200
- Just have a wander around.
MAN: OK.
284
00:20:16,320 --> 00:20:18,320
l've had it up to here with you people.
285
00:20:18,440 --> 00:20:20,680
Let's just go out on the balcony, shall we?
286
00:20:22,360 --> 00:20:25,720
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
287
00:20:25,840 --> 00:20:27,760
l'm sorry, sir. What is?
288
00:20:27,880 --> 00:20:31,600
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
289
00:20:31,720 --> 00:20:33,640
Not by us.
290
00:20:33,760 --> 00:20:36,080
Look, I met her at a party.
291
00:20:36,200 --> 00:20:40,600
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
292
00:20:40,720 --> 00:20:43,160
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
293
00:20:43,280 --> 00:20:45,200
Did she ever visit your flat?
294
00:20:45,320 --> 00:20:50,560
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
295
00:20:50,680 --> 00:20:54,440
- Nice flat you've got.
- Say again?
296
00:20:54,560 --> 00:20:59,160
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
297
00:20:59,280 --> 00:21:02,320
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
298
00:21:02,440 --> 00:21:05,240
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
299
00:21:05,360 --> 00:21:07,640
You'd better have a warrant, otherwise...
300
00:21:08,760 --> 00:21:10,120
Otherwise what?
301
00:21:11,960 --> 00:21:13,120
How's the nose?
302
00:21:14,280 --> 00:21:16,600
My nose is fine, thanks. How's yours?
303
00:21:16,720 --> 00:21:19,760
A bit sniffy. (Sniffs)
304
00:21:19,880 --> 00:21:23,960
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
305
00:21:24,080 --> 00:21:26,400
lt's very hard to be absolutely clean.
306
00:21:28,640 --> 00:21:32,880
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
307
00:21:36,200 --> 00:21:38,600
Look, you'd better let me get rid of these.
308
00:21:38,720 --> 00:21:40,640
Go ahead.
309
00:21:48,320 --> 00:21:50,720
l didn't know she was pregnant.
310
00:21:50,840 --> 00:21:53,080
No, neither did l.
311
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
OK.
312
00:22:08,800 --> 00:22:14,120
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
313
00:22:24,080 --> 00:22:26,000
Now, l'm going to go.
314
00:22:26,120 --> 00:22:28,800
I think the officers are worried I might inhibit you.
315
00:22:28,920 --> 00:22:31,400
So, don't spare them any of the dirt.
316
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
The truth about DooIey.
317
00:22:34,680 --> 00:22:36,600
The caretaker.
318
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
He's 1 03, but we've got our theories.
319
00:22:40,720 --> 00:22:42,640
So, they're all yours.
320
00:22:42,760 --> 00:22:44,920
lf they bite, press the fire alarm.
321
00:22:45,040 --> 00:22:49,120
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
322
00:22:49,240 --> 00:22:51,280
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
323
00:22:59,720 --> 00:23:02,240
''She was never short of men,''
324
00:23:02,360 --> 00:23:04,880
a school friend confided.
325
00:23:08,320 --> 00:23:11,560
''She was always in love, every five minutes,''
326
00:23:11,680 --> 00:23:13,600
said her best friend.
327
00:23:16,120 --> 00:23:18,640
''Really wild.'' Another friend.
328
00:23:18,760 --> 00:23:20,680
Et cetera, et cetera.
329
00:23:22,160 --> 00:23:24,680
So, is this true?
330
00:23:24,800 --> 00:23:27,240
- Not really.
- l think it is, actually.
331
00:23:27,360 --> 00:23:30,640
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
332
00:23:30,760 --> 00:23:33,840
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
333
00:23:33,960 --> 00:23:36,360
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
334
00:23:36,480 --> 00:23:37,880
No.
335
00:23:38,000 --> 00:23:40,560
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
336
00:23:40,680 --> 00:23:44,200
Only because we've heard this before
from some other policemen
337
00:23:44,320 --> 00:23:46,560
and they talked about her diary and stuff.
338
00:23:46,680 --> 00:23:50,240
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
339
00:23:50,360 --> 00:23:53,320
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
340
00:23:53,440 --> 00:23:56,400
It can be describing
something you hope might happen.
341
00:23:56,520 --> 00:24:00,280
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
342
00:24:00,400 --> 00:24:03,400
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
343
00:24:03,520 --> 00:24:07,040
Possibly. l don't know. There might have been.
344
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
But what about crushes?
345
00:24:09,040 --> 00:24:12,840
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
346
00:24:12,960 --> 00:24:16,480
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
347
00:24:16,600 --> 00:24:18,480
(Giggling)
348
00:24:18,600 --> 00:24:20,640
Crushes on teachers?
349
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
Sure.
350
00:24:22,360 --> 00:24:24,280
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
351
00:24:24,400 --> 00:24:27,200
There aren't many male members of staff
to choose from.
352
00:24:27,320 --> 00:24:30,640
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
353
00:24:30,760 --> 00:24:32,520
Apart from Dooley.
354
00:24:32,640 --> 00:24:34,720
- Ron.
- Who's Ron?
355
00:24:34,840 --> 00:24:36,760
Mr Ronald. Classics.
356
00:24:36,880 --> 00:24:39,080
- Is he nice?
- He's all right.
357
00:24:39,200 --> 00:24:41,120
And Mr Acum, but he's left.
358
00:24:41,240 --> 00:24:44,000
- DPP?
- DPP?
359
00:24:44,120 --> 00:24:45,920
The Head. Mr Phillipson.
360
00:24:50,520 --> 00:24:53,000
We've both travelled, we're both ambitious.
361
00:24:53,120 --> 00:24:55,240
But we came here, in the autumn, l remember,
362
00:24:55,360 --> 00:24:59,000
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
363
00:24:59,120 --> 00:25:00,640
Remember that? Gosh.
364
00:25:00,760 --> 00:25:03,440
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
365
00:25:03,560 --> 00:25:05,480
- lt's very nice.
- lt is.
366
00:25:05,600 --> 00:25:07,520
Becky, top up lnspector Morse.
367
00:25:07,640 --> 00:25:11,080
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
368
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
She has the brains. l'm the domestic.
369
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
370
00:25:16,640 --> 00:25:18,920
- No.
- You should. Three is perfect.
371
00:25:19,040 --> 00:25:21,480
Someone to bowl at, someone on the boundary
372
00:25:21,600 --> 00:25:25,520
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
373
00:25:25,640 --> 00:25:28,360
Does it bother you, living on the school grounds?
374
00:25:28,480 --> 00:25:31,640
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
375
00:25:31,760 --> 00:25:34,680
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
376
00:25:34,800 --> 00:25:37,640
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
377
00:25:37,760 --> 00:25:41,800
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
378
00:25:41,920 --> 00:25:43,920
We make it a policy to talk as a family.
379
00:25:44,040 --> 00:25:45,560
Right.
380
00:25:45,680 --> 00:25:49,600
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
381
00:25:49,720 --> 00:25:51,640
Well, um...l think it's...
382
00:25:51,760 --> 00:25:55,520
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
383
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
No, sorry, darling. Carry on.
384
00:25:57,880 --> 00:26:00,960
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
385
00:26:01,080 --> 00:26:03,960
l think we'd come to imagine, hadn't we,
386
00:26:04,080 --> 00:26:07,280
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
387
00:26:07,400 --> 00:26:09,320
- Yes.
- But obviousIy...
388
00:26:09,440 --> 00:26:11,360
ObviousIy, since the Ietter,
389
00:26:11,480 --> 00:26:14,040
- what can one think other than...
- She's aIive.
390
00:26:14,160 --> 00:26:16,960
Thank God. But where?
391
00:26:17,080 --> 00:26:20,840
- And with whom?
- What are your theories so far?
392
00:26:22,240 --> 00:26:24,160
l don't seem to have theories.
393
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
l have questions,
which l don't have the answers to.
394
00:26:27,760 --> 00:26:29,680
Sergeant Lewis
395
00:26:29,800 --> 00:26:32,520
is the man with aII the theories. Isn't that right?
396
00:26:34,080 --> 00:26:38,600
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
397
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
l think we're on her trail.
398
00:26:40,760 --> 00:26:43,960
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
399
00:26:44,080 --> 00:26:49,840
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
400
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
Dooley! Wonderful idea.
401
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
402
00:26:55,080 --> 00:26:58,840
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
403
00:26:58,960 --> 00:27:02,880
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
404
00:27:03,000 --> 00:27:05,320
Half is an exaggeration.
405
00:27:05,440 --> 00:27:08,640
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
406
00:27:08,760 --> 00:27:11,880
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
407
00:27:12,000 --> 00:27:15,040
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
408
00:27:15,160 --> 00:27:18,200
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
409
00:27:18,320 --> 00:27:20,240
ln fact...
410
00:27:20,360 --> 00:27:25,280
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
411
00:27:25,400 --> 00:27:27,480
he could be forgiven for having...
412
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
413
00:27:30,920 --> 00:27:33,800
There are some people
you can imagine jumping into bed
414
00:27:33,920 --> 00:27:37,080
and there are others
for whom the imagination will not leap.
415
00:27:37,200 --> 00:27:38,880
- Where is he now?
- Reading.
416
00:27:39,000 --> 00:27:40,920
- A comprehensive.
- Better money?
417
00:27:41,040 --> 00:27:43,160
Considerably less, l'd imagine.
418
00:27:43,280 --> 00:27:45,200
- So...?
- Who knows?
419
00:27:45,320 --> 00:27:47,520
lt was a Catholic school he went to.
420
00:27:47,640 --> 00:27:50,520
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
421
00:27:50,640 --> 00:27:53,440
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
422
00:27:53,560 --> 00:27:57,080
You must realise that some people
look at a school like Homewood
423
00:27:57,200 --> 00:28:00,000
and every beautiful tree, each A-level result,
424
00:28:00,120 --> 00:28:02,640
every motivated student is an insult to them.
425
00:28:02,760 --> 00:28:05,080
Not that it was necessarily true of Acum.
426
00:28:05,200 --> 00:28:07,880
But he was a sort of...
427
00:28:08,000 --> 00:28:10,280
Morris Minor type.
428
00:28:25,560 --> 00:28:27,480
Just wait. l'll go.
429
00:28:45,880 --> 00:28:49,200
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
430
00:28:49,320 --> 00:28:51,800
l think my sergeant will have phoned.
431
00:28:51,920 --> 00:28:55,400
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
432
00:28:55,520 --> 00:28:57,440
No. No.
433
00:28:57,560 --> 00:29:00,040
- He doesn't come home for lunch?
- No.
434
00:29:00,160 --> 00:29:03,920
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
435
00:29:04,040 --> 00:29:05,960
Do those...
436
00:29:06,080 --> 00:29:08,800
l've always wondered, do those things hurt
437
00:29:08,920 --> 00:29:10,960
when they come off?
438
00:29:11,080 --> 00:29:13,200
No. No, they don't.
439
00:29:13,320 --> 00:29:18,040
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
440
00:29:29,120 --> 00:29:31,040
(Horn beeps)
441
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
442
00:29:40,120 --> 00:29:42,720
- No, but she's been writing letters.
- Really?
443
00:29:42,840 --> 00:29:45,160
- Recently?
- A couple of days ago.
444
00:29:45,280 --> 00:29:48,560
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
445
00:29:48,680 --> 00:29:50,600
As far as we can gather, Mr Acum,
446
00:29:50,720 --> 00:29:53,640
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
447
00:29:55,320 --> 00:29:57,240
This is her French exercise book.
448
00:29:58,600 --> 00:30:00,120
''Valerie,
449
00:30:00,240 --> 00:30:02,080
please see me after the lesson.''
450
00:30:02,200 --> 00:30:04,040
And French was the last lesson.
451
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
452
00:30:07,080 --> 00:30:08,800
Oh.
453
00:30:10,680 --> 00:30:14,200
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
454
00:30:14,320 --> 00:30:16,600
- You're very welcome.
- Positive.
455
00:30:18,280 --> 00:30:20,200
You're quite right.
456
00:30:20,320 --> 00:30:22,240
l make terrible sandwiches.
457
00:30:22,360 --> 00:30:24,280
l can't work out whether this is p�t�
458
00:30:24,400 --> 00:30:26,320
or peanut butter.
459
00:30:26,440 --> 00:30:29,080
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
460
00:30:29,200 --> 00:30:31,120
Let me see.
461
00:30:32,320 --> 00:30:34,960
There was an exam coming up,
l seem to remember.
462
00:30:35,080 --> 00:30:37,800
l probably wanted
to have a word with her about it.
463
00:30:37,920 --> 00:30:39,840
Or was there?
464
00:30:39,960 --> 00:30:41,880
l don't know, actually.
465
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
lt could have been about anything.
466
00:30:44,040 --> 00:30:45,960
March.
467
00:30:47,560 --> 00:30:50,120
Is it as Iong ago as that? Amazing.
468
00:30:50,240 --> 00:30:52,160
So,
469
00:30:52,280 --> 00:30:54,480
didn't you enjoy teaching young ladies?
470
00:30:54,600 --> 00:30:57,040
- lt was all right.
- Why move, then?
471
00:30:58,960 --> 00:31:02,280
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
472
00:31:04,720 --> 00:31:07,640
I don't know. That schooI,
473
00:31:07,760 --> 00:31:09,680
Homewood,
474
00:31:09,800 --> 00:31:12,040
it's one of those places where you feel...
475
00:31:12,160 --> 00:31:14,080
l expect you've been there.
476
00:31:14,200 --> 00:31:18,120
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
477
00:31:18,240 --> 00:31:20,440
All day. Every day. Sun.
478
00:31:21,600 --> 00:31:23,520
And you can't help remembering
479
00:31:23,640 --> 00:31:25,880
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
480
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
481
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
and vice versa.
482
00:31:32,160 --> 00:31:34,760
l'm beginning to sound like the weather report.
483
00:31:38,320 --> 00:31:41,040
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
484
00:31:41,160 --> 00:31:43,960
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
485
00:31:44,080 --> 00:31:45,880
lt makes me very suspicious.
486
00:31:46,000 --> 00:31:49,040
He goes straight to the top of my list.
487
00:32:00,520 --> 00:32:03,040
What about the forensic labs at Aldermaston?
488
00:32:03,160 --> 00:32:05,400
- Seen it.
- And?
489
00:32:05,520 --> 00:32:08,680
90% probability in favour of her having written it.
490
00:32:08,800 --> 00:32:10,720
So what's the problem?
491
00:32:10,840 --> 00:32:14,400
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
492
00:32:15,920 --> 00:32:17,840
You mean, about 90% positive?
493
00:32:20,400 --> 00:32:22,640
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
494
00:32:22,760 --> 00:32:24,960
- I'm not a handwriting expert.
- But?
495
00:32:25,080 --> 00:32:27,400
Well, it could be forged. l don't know.
496
00:32:27,520 --> 00:32:30,040
l could probably forge that handwriting,
497
00:32:30,160 --> 00:32:32,720
but then l'm not your average bod in the street.
498
00:32:33,880 --> 00:32:35,800
- Same again?
- No.
499
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Bitter, please.
500
00:32:39,400 --> 00:32:42,800
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
501
00:32:42,920 --> 00:32:45,720
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
502
00:32:45,840 --> 00:32:48,120
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
503
00:32:48,240 --> 00:32:51,760
- the top of the paper?
- A printed address?
504
00:32:51,880 --> 00:32:55,600
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
505
00:32:55,720 --> 00:32:57,640
l don't know.
506
00:32:59,400 --> 00:33:03,960
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
507
00:33:06,040 --> 00:33:08,880
All these beautiful places, things.
508
00:33:09,000 --> 00:33:13,720
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
509
00:33:13,840 --> 00:33:17,480
Everyone is very polite, smiles at me.
510
00:33:19,040 --> 00:33:22,600
And l'm not convinced. l don't believe it.
511
00:33:22,720 --> 00:33:25,280
That's you, though, friend, isn't it?
512
00:33:25,400 --> 00:33:27,640
- That's your problem.
- ls it?
513
00:33:27,760 --> 00:33:33,160
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
514
00:33:33,280 --> 00:33:37,640
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
515
00:33:37,760 --> 00:33:40,800
Only a man without children
could talk the way you do.
516
00:33:42,000 --> 00:33:47,320
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
517
00:33:47,440 --> 00:33:51,120
Try and think some things might hurt
even worse than that.
518
00:33:52,440 --> 00:33:54,640
Yes, but l've got it on cassette as well.
519
00:33:56,120 --> 00:33:59,040
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
520
00:34:19,840 --> 00:34:22,560
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
521
00:34:22,680 --> 00:34:25,320
He came over to lreland to hunt.
522
00:34:25,440 --> 00:34:28,080
l rode to hounds in those days.
523
00:34:29,520 --> 00:34:34,440
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
524
00:34:34,560 --> 00:34:38,760
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
525
00:34:38,880 --> 00:34:41,480
As it was, he had to observe a few formalities.
526
00:34:41,600 --> 00:34:43,800
l was married to someone else at the time.
527
00:34:43,920 --> 00:34:46,360
So... Will you have milk?
528
00:34:46,480 --> 00:34:48,400
Please. No sugar.
529
00:34:49,960 --> 00:34:52,880
What sort of relationship
did you have with Valerie?
530
00:34:54,160 --> 00:34:57,200
l am her mother. We're very, very close.
531
00:34:57,320 --> 00:35:00,080
So, sometimes, she hated me.
532
00:35:00,200 --> 00:35:02,320
Right. But er...
533
00:35:02,440 --> 00:35:04,560
- You spoke?
- Oh, yes.
534
00:35:04,680 --> 00:35:07,120
Did she tell you she was pregnant?
535
00:35:07,240 --> 00:35:09,640
No, because she wasn't.
536
00:35:09,760 --> 00:35:12,360
We have reason to believe she was.
537
00:35:12,480 --> 00:35:15,040
Well, you're quite wrong. l would have known.
538
00:35:17,320 --> 00:35:21,040
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
539
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
- Of course.
- Was she often late?
540
00:35:23,360 --> 00:35:25,280
- Sometimes.
- Why?
541
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
The usual things, you know.
542
00:35:27,080 --> 00:35:30,320
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
543
00:35:30,440 --> 00:35:32,360
These friends,
544
00:35:32,480 --> 00:35:35,000
would they be girlfriends or boyfriends?
545
00:35:35,120 --> 00:35:37,640
Oh, both, l would think, wouldn't you?
546
00:35:40,360 --> 00:35:45,080
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
547
00:35:46,680 --> 00:35:48,600
Because...
548
00:35:48,720 --> 00:35:50,640
my husband was away.
549
00:35:50,760 --> 00:35:52,680
Because, somehow,
550
00:35:52,800 --> 00:35:56,200
l was expecting her
to walk through that door any minute.
551
00:35:56,320 --> 00:35:58,680
Because, somehow, l still am.
552
00:35:58,800 --> 00:36:01,000
Because l don't know.
553
00:36:03,840 --> 00:36:05,760
That's fine.
554
00:36:08,400 --> 00:36:10,320
And is Valerie...
555
00:36:10,440 --> 00:36:12,360
(Morse sighs)
556
00:36:12,480 --> 00:36:15,600
ls your husband Valerie's father?
557
00:36:17,760 --> 00:36:19,680
No, he isn't.
558
00:36:19,800 --> 00:36:22,440
He's always wanted us to have children,
559
00:36:22,560 --> 00:36:25,600
but, somehow, over the years...
560
00:36:26,960 --> 00:36:30,080
People have assumed that she's his, so...
561
00:36:30,200 --> 00:36:33,360
There's no need
for him to know we've discussed this.
562
00:36:33,480 --> 00:36:36,000
l'm not saying he's an easy man,
563
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
but he worships her.
564
00:36:38,160 --> 00:36:40,080
Yes.
565
00:36:40,200 --> 00:36:42,120
And when we got the letter...
566
00:36:43,320 --> 00:36:45,440
Well, you can imagine.
567
00:37:12,040 --> 00:37:13,960
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
568
00:37:14,080 --> 00:37:15,360
Sir?
569
00:37:16,960 --> 00:37:19,560
- Where are the Craven files?
- l've got them.
570
00:37:19,680 --> 00:37:21,920
- Well, bring them in.
- Right.
571
00:37:22,040 --> 00:37:25,960
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
572
00:37:26,080 --> 00:37:28,000
What does she say about her dad?
573
00:37:28,120 --> 00:37:30,440
l don't know. Nothing l can remember.
574
00:37:30,560 --> 00:37:32,480
Well, just get it.
575
00:37:36,040 --> 00:37:37,960
lt's funny, looking at this.
576
00:37:38,080 --> 00:37:40,320
lt makes you feel sad, doesn't it?
577
00:37:40,440 --> 00:37:42,760
What, because she's dead, you mean?
578
00:37:42,880 --> 00:37:45,120
No, sir. l don't think she is dead.
579
00:37:45,240 --> 00:37:47,160
So you keep saying.
580
00:37:47,280 --> 00:37:49,200
She wrote a letter.
581
00:37:49,320 --> 00:37:52,040
The Path lab confirmed it was her handwriting.
582
00:37:52,160 --> 00:37:54,480
OK. She wrote a letter. She's alive.
583
00:37:54,600 --> 00:37:58,520
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
584
00:37:58,640 --> 00:38:00,840
We've still got to find her.
585
00:38:00,960 --> 00:38:05,680
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
586
00:38:05,800 --> 00:38:07,720
Yeah, if we have to.
587
00:38:07,840 --> 00:38:09,880
lt is a missing persons case.
588
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
So we find the person that's missing.
589
00:38:12,240 --> 00:38:14,760
lt's no case if she wrote the letter.
590
00:38:14,880 --> 00:38:16,800
OK.
591
00:38:16,920 --> 00:38:19,000
But the fact is she's dead.
592
00:38:19,120 --> 00:38:21,400
lt isn't missing persons, it's murder.
593
00:38:21,520 --> 00:38:23,440
(Knock at door)
594
00:38:23,560 --> 00:38:25,480
Yes?
595
00:38:25,600 --> 00:38:28,080
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
596
00:38:28,200 --> 00:38:30,120
lt's just arrived. No prints.
597
00:38:47,080 --> 00:38:49,400
''l hear you're trying to find me.
598
00:38:49,520 --> 00:38:52,720
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
599
00:38:52,840 --> 00:38:55,920
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
600
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
lt's me.
601
00:39:01,040 --> 00:39:03,640
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
602
00:39:03,760 --> 00:39:05,960
They've had another letter from Valerie.
603
00:39:07,520 --> 00:39:09,440
l know.
604
00:39:12,360 --> 00:39:14,280
She said...
605
00:39:14,400 --> 00:39:16,720
she didn't ever want to come home.
606
00:39:18,280 --> 00:39:20,480
Look, l really need to see you.
607
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
l keep having these terrible dreams.
608
00:39:25,280 --> 00:39:27,200
l'm sorry.
609
00:39:27,320 --> 00:39:29,240
Yes, l'll go.
610
00:39:31,000 --> 00:39:33,720
OK. OK.
611
00:39:39,520 --> 00:39:41,440
(Bell rings)
612
00:39:53,040 --> 00:39:54,960
- You sent for me?
- Yes.
613
00:39:56,120 --> 00:39:58,040
ls something the matter?
614
00:39:58,160 --> 00:40:01,680
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
615
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
They've received a Ietter from VaIerie.
616
00:40:04,320 --> 00:40:06,080
But they can't have!
617
00:40:17,400 --> 00:40:20,960
Sultry saxophone music
(Doorbell)
618
00:40:26,840 --> 00:40:29,080
- lnspector.
- l know it's late.
619
00:40:29,200 --> 00:40:32,160
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
620
00:40:32,280 --> 00:40:34,000
Right.
621
00:40:34,120 --> 00:40:36,040
l'm not going to turn you away.
622
00:40:36,160 --> 00:40:38,080
Then l won't go.
623
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
- Here.
- Oh, thank you.
624
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
ls this a professional call?
625
00:40:58,640 --> 00:41:00,560
l think so, yes.
626
00:41:00,680 --> 00:41:02,600
- Cheers.
- Cheers.
627
00:41:06,680 --> 00:41:08,600
So?
628
00:41:08,720 --> 00:41:10,640
l'll tell you.
629
00:41:12,320 --> 00:41:15,760
l can't think in straight lines, you see,
630
00:41:15,880 --> 00:41:21,520
so sometimes...l bash into the answers
631
00:41:21,640 --> 00:41:23,840
and sometimes l walk straight past them.
632
00:41:25,240 --> 00:41:27,160
Was that a mixed metaphor?
633
00:41:27,280 --> 00:41:29,200
Probably.
634
00:41:29,320 --> 00:41:31,240
Oh.
635
00:41:31,360 --> 00:41:35,440
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
636
00:41:35,560 --> 00:41:39,760
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
637
00:41:39,880 --> 00:41:43,200
where the last person
you thought had done it had done it.
638
00:41:43,320 --> 00:41:45,240
Done what?
639
00:41:45,360 --> 00:41:47,280
Whatever it is.
640
00:41:47,400 --> 00:41:50,720
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
641
00:41:50,840 --> 00:41:52,760
You live alone?
642
00:41:54,520 --> 00:41:56,440
Two cats.
643
00:41:58,800 --> 00:42:03,760
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
644
00:42:05,640 --> 00:42:09,000
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
645
00:42:09,120 --> 00:42:11,040
Very charming.
646
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
You've met him.
647
00:42:13,720 --> 00:42:16,640
- Very charming.
- Do you like him?
648
00:42:16,760 --> 00:42:18,440
Pass.
649
00:42:18,560 --> 00:42:21,000
ls he a good headmaster?
650
00:42:21,120 --> 00:42:23,560
l'm sure he is.
651
00:42:23,680 --> 00:42:27,200
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
652
00:42:28,360 --> 00:42:32,840
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
653
00:42:32,960 --> 00:42:34,680
Probably.
654
00:42:34,800 --> 00:42:37,840
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
655
00:42:39,480 --> 00:42:41,400
Last summer, at the Sports Day...
656
00:42:41,520 --> 00:42:43,440
We have a Sports Day,
657
00:42:43,560 --> 00:42:45,480
which is quite a grand affair,
658
00:42:45,600 --> 00:42:50,040
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
659
00:42:50,160 --> 00:42:52,080
You know, house teams, a cup.
660
00:42:53,640 --> 00:42:57,880
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
661
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
662
00:43:01,120 --> 00:43:03,600
You know, pulling off their jackets.
663
00:43:03,720 --> 00:43:08,000
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
664
00:43:08,120 --> 00:43:10,040
Donald entered.
665
00:43:11,920 --> 00:43:16,000
He appeared in kit and wearing running spikes.
666
00:43:16,120 --> 00:43:18,480
He won.
667
00:43:19,880 --> 00:43:21,800
Right.
668
00:43:21,920 --> 00:43:26,920
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
669
00:43:27,040 --> 00:43:28,960
Yes.
670
00:43:30,040 --> 00:43:31,960
Men and their shoes.
671
00:43:32,080 --> 00:43:33,200
l'm sorry?
672
00:43:34,080 --> 00:43:35,520
Nothing.
673
00:43:35,640 --> 00:43:37,560
(Knock at door)
674
00:43:37,680 --> 00:43:39,600
Yes?
675
00:43:45,280 --> 00:43:47,280
l shan't keep you a moment.
676
00:43:47,400 --> 00:43:49,320
You look very nice.
677
00:43:49,440 --> 00:43:51,360
So?
678
00:43:51,480 --> 00:43:54,680
Morse. He came over to my house last night.
679
00:43:54,800 --> 00:43:57,720
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
680
00:43:57,840 --> 00:44:01,200
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
681
00:44:03,000 --> 00:44:06,640
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
682
00:44:06,760 --> 00:44:10,360
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
683
00:44:10,480 --> 00:44:12,400
He was blind, the dog.
684
00:44:12,520 --> 00:44:16,840
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
685
00:44:16,960 --> 00:44:18,880
Do you follow?
686
00:44:19,000 --> 00:44:21,280
Oh, l think so, Headmaster.
687
00:44:21,400 --> 00:44:24,440
You're requesting that l keep my mouth shut.
688
00:44:24,560 --> 00:44:26,560
You must have a lesson.
689
00:44:32,640 --> 00:44:36,080
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
690
00:44:36,200 --> 00:44:38,400
He's not such a fool, surely?
691
00:44:38,520 --> 00:44:41,040
Who knows? He wouldn't be the first.
692
00:44:42,720 --> 00:44:47,200
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
693
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
Yes.
694
00:44:49,360 --> 00:44:51,280
Not a very attractive picture.
695
00:44:51,400 --> 00:44:53,320
lt's not a very attractive world.
696
00:44:54,880 --> 00:44:56,800
I know it's to do with power.
697
00:44:56,920 --> 00:45:00,280
The world these people live in,
power is what matters.
698
00:45:00,400 --> 00:45:02,440
Not sex. Not money.
699
00:45:05,000 --> 00:45:09,400
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
700
00:45:09,520 --> 00:45:11,920
- Just sitting there.
- She could be, yes.
701
00:45:12,040 --> 00:45:14,280
Then the question is where?
702
00:45:14,400 --> 00:45:16,320
SW3?
703
00:45:17,480 --> 00:45:20,040
Or W1 , where the second letter was posted.
704
00:45:21,200 --> 00:45:24,040
l wouldn't bother too much
about the second letter.
705
00:45:24,160 --> 00:45:26,600
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
706
00:45:26,720 --> 00:45:29,040
l wrote the second letter myself.
707
00:45:29,160 --> 00:45:31,080
�1 8.53.
708
00:45:31,200 --> 00:45:34,120
- What?!
- �1 8.53.
709
00:46:09,840 --> 00:46:11,760
(Doorbell)
710
00:46:31,800 --> 00:46:33,720
(Opens door)
711
00:46:33,840 --> 00:46:35,760
Oh, it's you.
712
00:46:35,880 --> 00:46:38,200
I suppose you'd better come in.
713
00:46:49,000 --> 00:46:51,640
That's your probIem. Get out.
714
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
I said, get out of my house!
715
00:46:54,280 --> 00:46:56,200
Don't touch me.
716
00:46:56,320 --> 00:46:59,560
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
717
00:46:59,680 --> 00:47:01,600
No!
718
00:47:07,560 --> 00:47:11,080
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
719
00:47:11,200 --> 00:47:15,080
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
720
00:47:15,200 --> 00:47:17,000
l think so, yes.
721
00:47:17,120 --> 00:47:19,160
Yes, do, telephone.
722
00:47:49,640 --> 00:47:51,560
Puss, puss, puss?
723
00:47:56,000 --> 00:47:58,280
(Scream echoes)
724
00:48:37,880 --> 00:48:39,800
How long?
725
00:48:39,920 --> 00:48:42,120
Difficult to say.
726
00:48:42,240 --> 00:48:44,360
Last night.
727
00:48:44,480 --> 00:48:46,840
After eight o'clock, probably,
728
00:48:46,960 --> 00:48:49,360
and before one or two in the morning.
729
00:48:49,480 --> 00:48:51,000
Pushed?
730
00:48:51,120 --> 00:48:53,040
l can't tell.
731
00:48:53,160 --> 00:48:55,120
lt's not easy to fall by accident.
732
00:48:55,240 --> 00:48:57,160
l don't know.
733
00:48:57,280 --> 00:48:59,200
Lewis says you knew her.
734
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
''Knew'' is an exaggeration.
735
00:49:03,160 --> 00:49:05,080
Can they move her?
736
00:49:05,200 --> 00:49:06,720
l think so.
737
00:49:06,840 --> 00:49:08,560
All right.
738
00:49:14,480 --> 00:49:16,400
Anything missing?
739
00:49:16,520 --> 00:49:18,640
l don't know yet.
740
00:49:18,760 --> 00:49:22,280
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
741
00:49:22,400 --> 00:49:24,320
So?
742
00:49:24,440 --> 00:49:26,480
l'm just saying.
743
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Did you get a statement
744
00:49:28,920 --> 00:49:31,040
- from the cleaning lady?
- Yes.
745
00:49:32,680 --> 00:49:34,600
Well, you've got your body, sir.
746
00:49:35,800 --> 00:49:37,320
What?
747
00:49:37,440 --> 00:49:40,640
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
748
00:49:44,280 --> 00:49:46,200
Right.
749
00:49:52,720 --> 00:49:57,120
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
750
00:49:57,240 --> 00:49:59,160
The angle of the head.
751
00:49:59,280 --> 00:50:01,200
The nature of the surface.
752
00:50:02,760 --> 00:50:05,160
She was very unlucky. Poor thing.
753
00:50:06,720 --> 00:50:08,640
A pretty girl as well.
754
00:50:08,760 --> 00:50:10,680
Fine.
755
00:50:10,800 --> 00:50:13,520
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
756
00:50:13,640 --> 00:50:16,240
What now? l thought you wanted a body.
757
00:50:16,360 --> 00:50:18,280
Oh, by the way,
758
00:50:18,400 --> 00:50:20,320
l've a bone to pick with you.
759
00:50:20,440 --> 00:50:23,960
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
760
00:50:24,080 --> 00:50:26,000
l've no idea.
761
00:50:26,120 --> 00:50:28,320
Stir around, don't you?
762
00:50:28,440 --> 00:50:30,360
That's right.
763
00:50:40,440 --> 00:50:42,360
All right, Franks.
764
00:50:42,480 --> 00:50:46,080
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
765
00:50:46,200 --> 00:50:51,520
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
766
00:50:51,640 --> 00:50:53,560
Er, no, actually, erm...
767
00:50:53,680 --> 00:50:57,600
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
768
00:50:57,720 --> 00:51:01,800
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
769
00:51:01,920 --> 00:51:04,960
- Because l've drunk it before.
- Right.
770
00:51:31,240 --> 00:51:33,160
(Shrill whistle)
771
00:51:42,840 --> 00:51:44,760
BECKY: Mummy! Mummy!
772
00:51:44,880 --> 00:51:46,800
Mummy!
773
00:51:49,600 --> 00:51:51,520
There you are.
774
00:51:51,640 --> 00:51:54,240
l've been shouting. l'll get a sore throat.
775
00:51:54,360 --> 00:51:56,280
George has fallen over.
776
00:51:56,400 --> 00:51:58,200
Mummy?
777
00:51:58,320 --> 00:52:00,280
lt's all right, darling.
778
00:52:00,400 --> 00:52:02,320
l'm coming, sweetheart.
779
00:52:22,240 --> 00:52:24,360
- Some...coffee?
- Mm.
780
00:52:28,440 --> 00:52:30,360
There's nothing down there.
781
00:52:30,480 --> 00:52:32,400
So, what's next?
782
00:52:34,480 --> 00:52:36,400
l don't know.
783
00:52:38,080 --> 00:52:40,480
She collected first editions. Some er...
784
00:52:40,600 --> 00:52:42,520
Some very nice ones.
785
00:52:44,080 --> 00:52:46,000
A Lawrence. A Housman.
786
00:52:46,120 --> 00:52:48,040
The Waste Land.
787
00:52:48,160 --> 00:52:50,080
Valuable?
788
00:52:53,360 --> 00:52:55,280
l expect so.
789
00:52:55,400 --> 00:52:59,240
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
790
00:52:59,360 --> 00:53:02,200
lt wasn't an aggravated burglary.
791
00:53:02,320 --> 00:53:04,840
She sent the first letter.
792
00:53:04,960 --> 00:53:07,080
Who? Miss Baines?
793
00:53:07,200 --> 00:53:09,320
''Dear Julia.''
794
00:53:09,440 --> 00:53:12,280
That's why she cut the top off.
795
00:53:12,400 --> 00:53:17,000
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
796
00:53:19,320 --> 00:53:21,840
MORSE: "PS: Love to Baines."
797
00:53:21,960 --> 00:53:24,560
l don't follow. Who's Julia?
798
00:53:24,680 --> 00:53:27,200
We met a Julia at Valerie's class.
799
00:53:28,360 --> 00:53:30,760
What, and she was killed for this, you think?
800
00:53:30,880 --> 00:53:32,800
No idea.
801
00:53:34,480 --> 00:53:36,920
Perhaps she was going to tell us something.
802
00:53:37,040 --> 00:53:40,000
l gave her an opportunity. She didn't take it.
803
00:53:40,120 --> 00:53:42,040
l've no idea.
804
00:53:44,000 --> 00:53:45,920
Sir, l'm er...
805
00:53:46,040 --> 00:53:49,960
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
806
00:53:50,080 --> 00:53:52,000
lt was out of order.
807
00:53:53,960 --> 00:53:55,880
No. No, it wasn't.
808
00:53:58,960 --> 00:54:00,880
Come on. Let's go and find who did it.
809
00:54:04,120 --> 00:54:06,120
Sir, it's the Chief Superintendent.
810
00:54:06,240 --> 00:54:08,240
Here?
811
00:54:08,360 --> 00:54:10,120
Terrific.
812
00:54:17,960 --> 00:54:19,880
Morse.
813
00:54:20,000 --> 00:54:21,920
- Sergeant.
- Sir.
814
00:54:23,480 --> 00:54:25,400
Well?
815
00:54:25,520 --> 00:54:27,920
The Deputy Head at Homewood School.
816
00:54:28,040 --> 00:54:29,960
l know that.
817
00:54:30,080 --> 00:54:32,000
And?
818
00:54:32,120 --> 00:54:35,320
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
819
00:54:36,880 --> 00:54:39,000
(Sighs)
820
00:54:39,120 --> 00:54:41,720
Go and make yourself a coffee, Lewis.
821
00:54:43,080 --> 00:54:45,000
Sir.
822
00:54:56,240 --> 00:54:58,440
You can be a prat, can't you?
823
00:54:59,800 --> 00:55:01,720
l expect so.
824
00:55:03,080 --> 00:55:05,280
What's this about forging a letter?
825
00:55:06,440 --> 00:55:08,760
l forged a letter from the Craven girl.
826
00:55:08,880 --> 00:55:10,800
Brilliant.
827
00:55:12,360 --> 00:55:14,600
l was trying to make something happen.
828
00:55:14,720 --> 00:55:16,920
Well, something has happened.
829
00:55:17,040 --> 00:55:18,960
That's right.
830
00:55:19,080 --> 00:55:21,360
And what about the girl? Anything?
831
00:55:24,120 --> 00:55:27,240
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
832
00:55:27,360 --> 00:55:30,400
The first thing you do is bother the Craven family.
833
00:55:30,520 --> 00:55:37,600
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
834
00:55:37,720 --> 00:55:40,120
You enter a flat without a warrant.
835
00:55:41,880 --> 00:55:45,000
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
836
00:55:46,280 --> 00:55:48,600
lt's all a bit of a shambles, Morse,
837
00:55:48,720 --> 00:55:50,640
really, isn't it, hm?
838
00:55:50,760 --> 00:55:52,880
Do you know who did this?
839
00:55:53,000 --> 00:55:54,920
No.
840
00:55:56,240 --> 00:55:58,160
No.
841
00:55:59,720 --> 00:56:02,200
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
842
00:56:02,320 --> 00:56:06,800
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
843
00:56:06,920 --> 00:56:08,640
No, sir.
844
00:56:09,800 --> 00:56:13,240
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
845
00:56:15,600 --> 00:56:18,120
Who told you about the letter?
846
00:56:18,240 --> 00:56:20,600
Look, l'm the Chief Super.
847
00:56:20,720 --> 00:56:25,640
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
848
00:56:26,800 --> 00:56:28,720
That's myjob.
849
00:56:28,840 --> 00:56:30,520
You do yours.
850
00:56:38,160 --> 00:56:40,080
Come on.
851
00:56:40,200 --> 00:56:42,120
- Where?
- Everywhere.
852
00:56:44,920 --> 00:56:46,840
l have absolutely no idea.
853
00:56:46,960 --> 00:56:49,160
MORSE: Where were you yesterday evening?
854
00:56:49,280 --> 00:56:51,200
At the theatre, as it happens.
855
00:56:51,320 --> 00:56:54,480
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
856
00:56:54,600 --> 00:56:56,520
What happens if you both go out?
857
00:56:56,640 --> 00:56:59,960
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
858
00:57:00,080 --> 00:57:03,480
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
859
00:57:03,600 --> 00:57:05,400
Am l a suspect?
860
00:57:05,520 --> 00:57:07,440
- Yes.
- l see.
861
00:57:07,560 --> 00:57:09,480
Can l ask why?
862
00:57:09,600 --> 00:57:12,680
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
863
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Were you having an affair with VaIerie Craven?
864
00:57:15,520 --> 00:57:17,240
No.
865
00:57:17,360 --> 00:57:19,960
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
866
00:57:20,080 --> 00:57:21,840
With any of my colleagues?
No.
867
00:57:21,960 --> 00:57:24,560
What time did the play finish?
868
00:57:24,680 --> 00:57:27,200
lt was very long and not marvellous.
869
00:57:27,320 --> 00:57:30,080
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
870
00:57:30,200 --> 00:57:32,520
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
871
00:57:32,640 --> 00:57:34,160
No.
872
00:57:34,280 --> 00:57:36,200
l have a staff meeting.
873
00:57:36,320 --> 00:57:38,440
My Deputy Head hasjust died.
874
00:57:38,560 --> 00:57:42,560
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
875
00:57:42,680 --> 00:57:45,920
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
876
00:57:46,040 --> 00:57:51,760
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
877
00:57:51,880 --> 00:57:55,160
till we are satisfied
you were where you say you were.
878
00:57:55,280 --> 00:57:56,400
(Knock at door)
879
00:57:56,520 --> 00:57:58,120
Come in.
880
00:57:59,160 --> 00:58:02,160
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
881
00:58:02,280 --> 00:58:04,680
She says she must speak to lnspector Morse.
882
00:58:04,800 --> 00:58:07,400
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
883
00:58:07,520 --> 00:58:10,120
Well, obviously there's Cheryl's room.
884
00:58:10,240 --> 00:58:12,880
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
885
00:58:13,000 --> 00:58:16,400
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
886
00:58:16,520 --> 00:58:19,360
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
887
00:58:19,480 --> 00:58:22,480
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
888
00:58:22,600 --> 00:58:24,320
Mr Phillipson.
889
00:58:24,440 --> 00:58:26,160
lnspector,
890
00:58:26,280 --> 00:58:28,200
the play was terrible.
891
00:58:28,320 --> 00:58:30,240
l didn't stay.
892
00:58:32,560 --> 00:58:34,480
- And?
- l met someone.
893
00:58:34,600 --> 00:58:36,520
Who?
894
00:58:36,640 --> 00:58:38,560
l can't say.
895
00:58:38,680 --> 00:58:40,920
l think you're going to have to.
896
00:58:42,400 --> 00:58:44,320
(Sighs)
897
00:58:44,440 --> 00:58:49,000
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
898
00:58:49,120 --> 00:58:52,760
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
899
00:58:58,240 --> 00:59:00,160
(Footsteps)
900
00:59:00,280 --> 00:59:03,720
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
901
00:59:07,640 --> 00:59:09,560
Julia,
902
00:59:09,680 --> 00:59:12,200
let's go for a walk, shall we?
903
00:59:22,920 --> 00:59:25,720
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
904
00:59:25,840 --> 00:59:27,760
Yes.
905
00:59:29,320 --> 00:59:32,240
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
906
00:59:32,360 --> 00:59:34,480
- l loved her.
- Right.
907
00:59:34,600 --> 00:59:39,000
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
908
00:59:39,120 --> 00:59:41,040
And could you?
909
00:59:41,160 --> 00:59:44,080
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
910
00:59:46,360 --> 00:59:49,080
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
911
00:59:49,200 --> 00:59:51,120
Sort of.
912
00:59:51,240 --> 00:59:53,840
Yes, but you know Valerie. She's very...
913
00:59:53,960 --> 00:59:56,560
Well, she loves people being captivated.
914
00:59:56,680 --> 00:59:58,600
Right.
915
00:59:58,720 --> 01:00:01,040
- Where is she now?
- l don't know.
916
01:00:01,160 --> 01:00:03,480
What about when she wrote?
917
01:00:03,600 --> 01:00:07,920
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
918
01:00:08,040 --> 01:00:11,960
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
919
01:00:12,080 --> 01:00:14,000
l don't know.
920
01:00:14,120 --> 01:00:17,160
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
921
01:00:17,280 --> 01:00:21,680
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
922
01:00:21,800 --> 01:00:24,520
l think she thought it wasn't fair on her mum.
923
01:00:26,080 --> 01:00:28,000
Good.
924
01:00:28,120 --> 01:00:30,440
This is the worst day of my life.
925
01:00:30,560 --> 01:00:32,480
lt must be.
926
01:00:32,600 --> 01:00:35,160
She was a fantastic person, so fantastic.
927
01:00:35,280 --> 01:00:37,800
You could tell her anything. She just understood.
928
01:00:37,920 --> 01:00:39,640
She understood everything.
929
01:00:39,760 --> 01:00:41,960
And she was so beautiful.
930
01:00:42,080 --> 01:00:46,520
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
931
01:00:46,640 --> 01:00:48,560
l'm sorry.
932
01:00:48,680 --> 01:00:50,400
She showed me things.
933
01:00:50,520 --> 01:00:53,440
l went to her house and everything.
She showed me books.
934
01:00:53,560 --> 01:00:57,240
She told me l must look, look, look.
935
01:01:18,400 --> 01:01:20,320
Look, Morse.
936
01:01:21,680 --> 01:01:23,600
Look, look, look.
937
01:01:26,680 --> 01:01:28,600
(Video plays again)
938
01:01:51,240 --> 01:01:53,160
You'll forgive me if l do this?
939
01:01:53,280 --> 01:01:55,200
Oh, no, carry on.
940
01:01:57,280 --> 01:01:59,200
You've changed your hair.
941
01:01:59,320 --> 01:02:01,280
Yes. This is my own colour, you know.
942
01:02:01,400 --> 01:02:03,240
The blonde was a phase.
943
01:02:03,360 --> 01:02:06,720
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
944
01:02:06,840 --> 01:02:08,720
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
945
01:02:08,840 --> 01:02:10,720
Oh, that's Yeats, Inspector.
946
01:02:10,840 --> 01:02:15,960
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
947
01:02:16,080 --> 01:02:19,520
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
948
01:02:20,640 --> 01:02:22,560
Donald Phillipson?
949
01:02:22,680 --> 01:02:25,840
No. No.
950
01:02:30,240 --> 01:02:32,160
Has it been er...
951
01:02:32,280 --> 01:02:37,800
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
952
01:02:37,920 --> 01:02:40,320
Through all the yellow-hair phase.
953
01:02:40,440 --> 01:02:43,760
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
954
01:02:43,880 --> 01:02:45,800
- Does your husband...?
- No.
955
01:02:45,920 --> 01:02:47,840
No.
956
01:02:49,000 --> 01:02:51,400
Where were you last Tuesday evening?
957
01:02:51,520 --> 01:02:55,120
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
958
01:02:55,240 --> 01:02:58,560
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
959
01:02:58,680 --> 01:03:00,600
And did you?
960
01:03:02,760 --> 01:03:06,800
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
961
01:03:06,920 --> 01:03:08,680
That's where we go.
962
01:03:08,800 --> 01:03:11,240
They're painted a sort of green colour,
963
01:03:11,360 --> 01:03:13,760
the wood, and it peels.
964
01:03:13,880 --> 01:03:17,600
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
965
01:03:17,720 --> 01:03:20,040
We've been very organised.
966
01:03:20,160 --> 01:03:24,400
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
967
01:03:24,520 --> 01:03:26,760
Normally, his son sits on it.
968
01:03:29,040 --> 01:03:31,600
You can smell orange juice, you know?
969
01:03:31,720 --> 01:03:34,200
Ice IoIIies.
970
01:03:34,320 --> 01:03:37,440
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
971
01:03:39,040 --> 01:03:41,200
And you were there on Tuesday evening?
972
01:03:43,280 --> 01:03:45,200
Yes.
973
01:03:48,080 --> 01:03:50,000
What er...
974
01:03:50,120 --> 01:03:52,040
Where was your husband
975
01:03:52,160 --> 01:03:54,360
whiIe aII this was going on?
976
01:03:54,480 --> 01:03:56,800
My husband is on committees.
977
01:03:56,920 --> 01:03:59,320
He's a great man for running things.
978
01:03:59,440 --> 01:04:03,160
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
979
01:04:03,280 --> 01:04:07,480
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
980
01:04:07,600 --> 01:04:10,720
- Aren't these lovely?
- Very.
981
01:04:10,840 --> 01:04:12,760
l love my garden.
982
01:04:14,840 --> 01:04:18,160
Did Valerie ever realise
there was something between you?
983
01:04:18,280 --> 01:04:22,200
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
984
01:04:22,320 --> 01:04:25,200
So, in fact, it's been within the last few months?
985
01:04:25,320 --> 01:04:27,920
l should think so, then. l don't know.
986
01:04:28,040 --> 01:04:30,640
Perhaps your hairdresser will remember.
987
01:04:30,760 --> 01:04:32,680
l don't know.
988
01:04:32,800 --> 01:04:35,200
You realise you may have to testify
989
01:04:35,320 --> 01:04:37,640
on Donald Phillipson's behalf?
990
01:04:41,440 --> 01:04:45,360
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
991
01:04:45,480 --> 01:04:47,400
that you won't have to.
992
01:04:47,520 --> 01:04:49,440
Thank you.
993
01:04:50,640 --> 01:04:52,560
Smell.
994
01:04:58,000 --> 01:05:01,600
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
995
01:05:01,720 --> 01:05:03,640
Yes, that's right.
996
01:05:03,760 --> 01:05:05,840
Bye.
997
01:05:05,960 --> 01:05:07,880
Goodbye.
998
01:05:46,240 --> 01:05:48,160
(Car approaches)
999
01:05:55,480 --> 01:05:57,400
CRAVEN: Morse!
1000
01:06:01,040 --> 01:06:03,280
CRAVEN: What do you think you're doing?
1001
01:06:03,400 --> 01:06:05,280
Do you know the damage you've done?
1002
01:06:05,400 --> 01:06:08,720
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1003
01:06:08,840 --> 01:06:11,280
Do you realise what you said?
1004
01:06:11,400 --> 01:06:14,360
That our daughter didn't want to come home.
1005
01:06:15,720 --> 01:06:18,040
Well, you think about it.
1006
01:06:18,160 --> 01:06:21,680
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1007
01:06:21,800 --> 01:06:24,840
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1008
01:06:24,960 --> 01:06:27,480
l'm asking questions about you, Morse.
1009
01:06:27,600 --> 01:06:30,120
Wherever I go, I ask questions.
1010
01:06:30,240 --> 01:06:32,880
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1011
01:06:33,000 --> 01:06:36,840
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1012
01:06:48,040 --> 01:06:49,960
(Beeps horn)
1013
01:06:50,080 --> 01:06:53,400
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1014
01:06:53,520 --> 01:06:57,800
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1015
01:06:57,920 --> 01:07:00,840
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1016
01:07:00,960 --> 01:07:04,040
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1017
01:07:04,160 --> 01:07:08,600
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1018
01:07:08,720 --> 01:07:10,640
He was at a meeting in Oxford.
1019
01:07:10,760 --> 01:07:14,920
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1020
01:07:15,040 --> 01:07:17,280
Witnesses as long as your arm.
1021
01:07:18,840 --> 01:07:21,880
And the masonic arm, as we know, is very long.
1022
01:07:22,000 --> 01:07:23,920
(Horn)
1023
01:07:25,080 --> 01:07:27,640
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1024
01:07:27,760 --> 01:07:30,000
Hard to imagine him having one.
1025
01:07:30,120 --> 01:07:32,040
OK. See you later.
1026
01:07:41,840 --> 01:07:43,760
MAN: No.
1027
01:07:52,760 --> 01:07:54,680
No.
1028
01:07:54,800 --> 01:07:57,760
- No.
MAN: No!
1029
01:08:00,360 --> 01:08:02,280
MAN: No.
1030
01:08:08,560 --> 01:08:11,200
He's too tall, see? That's another problem.
1031
01:08:12,760 --> 01:08:15,200
He was more the size of that other one.
1032
01:08:16,760 --> 01:08:18,920
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1033
01:08:19,040 --> 01:08:21,560
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1034
01:08:23,160 --> 01:08:26,400
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1035
01:08:26,520 --> 01:08:28,440
l told you.
1036
01:08:31,360 --> 01:08:33,280
l'm worried about her cats.
1037
01:08:34,440 --> 01:08:36,360
She loved those cats,
1038
01:08:36,480 --> 01:08:38,400
doted on them.
1039
01:08:38,520 --> 01:08:41,160
Who's going to Iook after those poor things?
1040
01:08:43,400 --> 01:08:45,320
Yes. Could we try it now, please?
1041
01:08:52,120 --> 01:08:54,040
WeII, that's right!
1042
01:08:54,160 --> 01:08:56,080
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1043
01:08:56,200 --> 01:08:57,760
That's him, all right.
1044
01:08:57,880 --> 01:09:00,080
Right coat. Right size. Right colour.
1045
01:09:00,200 --> 01:09:02,120
Well done, Martha.
1046
01:09:02,240 --> 01:09:06,240
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1047
01:09:06,360 --> 01:09:08,280
Yes, that's him.
1048
01:09:08,400 --> 01:09:10,720
That was a policewoman, Martha.
1049
01:09:10,840 --> 01:09:15,560
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1050
01:09:51,160 --> 01:09:53,080
Mrs Phillipson?
1051
01:09:53,200 --> 01:09:55,120
Oh, l'm sorry. l startled you.
1052
01:09:55,240 --> 01:09:58,280
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1053
01:10:02,960 --> 01:10:04,880
Thomas of Anlaby?
1054
01:10:05,000 --> 01:10:07,320
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1055
01:10:07,440 --> 01:10:10,800
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1056
01:10:10,920 --> 01:10:12,680
lt's a village in Yorkshire.
1057
01:10:12,800 --> 01:10:14,720
Tom's my protagonist.
1058
01:10:15,880 --> 01:10:18,200
1 3 something to 1 3 something.
1059
01:10:18,320 --> 01:10:20,240
72, probably.
1060
01:10:23,120 --> 01:10:25,320
- Have you come to see me?
- Yes.
1061
01:10:26,480 --> 01:10:30,200
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1062
01:10:32,080 --> 01:10:34,000
So?
1063
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
You see,
1064
01:10:36,160 --> 01:10:38,080
a girl has gone missing
1065
01:10:38,200 --> 01:10:40,120
and a woman has died.
1066
01:10:41,400 --> 01:10:44,600
And the connection is your husband's school.
1067
01:10:44,720 --> 01:10:47,920
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1068
01:10:48,040 --> 01:10:49,960
At least, not directly.
1069
01:10:51,680 --> 01:10:55,600
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1070
01:10:55,720 --> 01:10:58,240
and l just thought l'd speak to you.
1071
01:10:59,800 --> 01:11:01,720
l see.
1072
01:11:04,800 --> 01:11:07,320
Research. Detection.
1073
01:11:08,800 --> 01:11:11,160
Similar trades, really.
1074
01:11:11,280 --> 01:11:13,400
The old dirt.
1075
01:11:13,520 --> 01:11:15,880
The relatively recent dirt.
1076
01:11:17,200 --> 01:11:23,120
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1077
01:11:23,240 --> 01:11:25,640
Well, l wasn't, but l'm er...
1078
01:11:28,280 --> 01:11:30,400
Right.
1079
01:11:32,000 --> 01:11:34,280
He told me yesterday evening.
1080
01:11:35,960 --> 01:11:38,400
He'd brought me flowers, which is...
1081
01:11:38,520 --> 01:11:40,800
always an ominous sign.
1082
01:11:40,920 --> 01:11:45,000
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1083
01:11:47,280 --> 01:11:50,200
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1084
01:11:50,320 --> 01:11:53,440
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1085
01:11:55,240 --> 01:11:58,360
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1086
01:12:02,440 --> 01:12:05,160
Look, when l met my husband, l was the most...
1087
01:12:05,280 --> 01:12:10,400
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1088
01:12:11,880 --> 01:12:16,600
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1089
01:12:17,760 --> 01:12:21,360
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1090
01:12:22,680 --> 01:12:26,080
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1091
01:12:27,640 --> 01:12:30,200
That's him. He has a great many qualities,
1092
01:12:30,320 --> 01:12:35,240
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1093
01:12:37,000 --> 01:12:39,160
George Craven is a very powerful man.
1094
01:12:39,280 --> 01:12:42,160
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1095
01:12:44,760 --> 01:12:46,680
l'm sorry.
1096
01:12:46,800 --> 01:12:48,720
No.
1097
01:12:48,840 --> 01:12:53,480
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1098
01:12:54,960 --> 01:12:58,600
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1099
01:12:58,720 --> 01:13:00,840
Why one or the other?
1100
01:13:00,960 --> 01:13:05,160
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1101
01:13:49,280 --> 01:13:51,000
Sir!
1102
01:13:55,840 --> 01:13:58,360
(Music drowns conversation)
1103
01:14:20,840 --> 01:14:22,760
Thank you.
1104
01:14:26,000 --> 01:14:28,920
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1105
01:14:31,280 --> 01:14:33,200
About...
1106
01:14:33,320 --> 01:14:36,240
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1107
01:14:38,320 --> 01:14:42,880
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1108
01:14:45,440 --> 01:14:47,360
Anyway, Donald had the car.
1109
01:14:47,480 --> 01:14:49,400
So I cycIed.
1110
01:15:01,240 --> 01:15:03,960
There was a Iight from the upstairs window,
1111
01:15:04,080 --> 01:15:09,160
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1112
01:15:14,760 --> 01:15:17,160
She wasjust Iying there.
1113
01:15:20,760 --> 01:15:22,680
MORSE: Why did you go?
1114
01:15:22,800 --> 01:15:24,720
l don't know, really.
1115
01:15:27,080 --> 01:15:29,480
l wanted to confront her, l suppose.
1116
01:15:29,600 --> 01:15:31,800
- About?
- Donald.
1117
01:15:31,920 --> 01:15:33,760
l thought she was blackmailing him.
1118
01:15:33,880 --> 01:15:35,600
l don't mean money. l mean...
1119
01:15:38,680 --> 01:15:41,040
There was obviously something going on.
1120
01:15:41,160 --> 01:15:43,960
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1121
01:15:44,080 --> 01:15:47,400
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1122
01:15:47,520 --> 01:15:49,440
Why do you say that?
1123
01:15:50,960 --> 01:15:53,680
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1124
01:15:56,440 --> 01:16:00,360
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1125
01:16:00,480 --> 01:16:05,400
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1126
01:16:05,520 --> 01:16:09,240
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1127
01:16:09,360 --> 01:16:12,080
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1128
01:16:14,360 --> 01:16:16,680
l had some thoughts, of course.
1129
01:16:16,800 --> 01:16:18,720
Which were?
1130
01:16:20,400 --> 01:16:24,240
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1131
01:16:24,360 --> 01:16:28,360
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1132
01:16:28,480 --> 01:16:31,280
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1133
01:16:34,000 --> 01:16:35,920
Relieved? l don't know.
1134
01:16:38,520 --> 01:16:42,240
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1135
01:16:42,360 --> 01:16:44,360
l have no lover to vouch for me
1136
01:16:44,480 --> 01:16:46,840
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1137
01:16:46,960 --> 01:16:48,880
- Straight home?
- Yes.
1138
01:16:50,040 --> 01:16:51,960
And you didn't see anyone else,
1139
01:16:52,080 --> 01:16:54,000
nothing that struck you as odd?
1140
01:16:54,120 --> 01:16:56,040
No, l just cycled home.
1141
01:16:56,160 --> 01:16:58,080
l don't know. l was...
1142
01:16:59,440 --> 01:17:01,360
Well, of course,
1143
01:17:01,480 --> 01:17:04,520
- that was strange.
- What was?
1144
01:17:04,640 --> 01:17:08,240
Well, l was coming round the corner by the pub.
1145
01:17:10,120 --> 01:17:12,040
And I noticed a man sitting in a car.
1146
01:17:14,120 --> 01:17:16,040
And it was David Acum.
1147
01:17:36,000 --> 01:17:37,720
(Bell rings)
1148
01:17:40,440 --> 01:17:43,280
ACUM: Don't throw that.
1149
01:17:44,640 --> 01:17:47,680
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1150
01:17:47,800 --> 01:17:50,280
Steven, that goes for everybody.
1151
01:18:00,640 --> 01:18:03,800
- lnspector.
- Got a minute?
1152
01:18:03,920 --> 01:18:05,840
A minute?
1153
01:18:05,960 --> 01:18:08,320
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1154
01:18:08,440 --> 01:18:10,800
You'll have to walk with me, if that's OK.
1155
01:18:10,920 --> 01:18:13,200
You know about Cheryl Baines?
1156
01:18:14,880 --> 01:18:16,800
Yes, l saw it on the news.
1157
01:18:16,920 --> 01:18:18,760
Terrible. lt's incredible.
1158
01:18:18,880 --> 01:18:20,680
l saw it on the news last night.
1159
01:18:20,800 --> 01:18:22,640
We're treating her death as murder.
1160
01:18:22,760 --> 01:18:24,440
You're joking?
1161
01:18:24,560 --> 01:18:26,480
No joke.
1162
01:18:26,600 --> 01:18:28,520
I can't beIieve it.
1163
01:18:30,080 --> 01:18:32,280
Where were you on Tuesday evening?
1164
01:18:32,400 --> 01:18:34,320
l was in Oxford.
1165
01:18:34,440 --> 01:18:36,600
You know that. You rang my home.
1166
01:18:38,360 --> 01:18:41,400
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1167
01:18:41,520 --> 01:18:43,440
But I can't. I'm teaching. I said.
1168
01:18:43,560 --> 01:18:45,880
l can't just walk out of the school.
1169
01:18:46,000 --> 01:18:49,240
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1170
01:18:50,400 --> 01:18:52,320
Wait outside, you lot. Come on!
1171
01:18:56,400 --> 01:18:59,400
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1172
01:18:59,520 --> 01:19:01,040
God!
1173
01:19:01,160 --> 01:19:03,760
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1174
01:19:03,880 --> 01:19:05,800
and you're at the top of it.
1175
01:19:13,120 --> 01:19:14,760
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1176
01:19:14,880 --> 01:19:16,520
Now what?
1177
01:19:18,240 --> 01:19:20,160
Come on. Now what have l done?
1178
01:19:20,280 --> 01:19:23,760
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1179
01:19:23,880 --> 01:19:25,800
Why's that, now, sir?
1180
01:19:25,920 --> 01:19:28,960
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1181
01:19:29,080 --> 01:19:32,960
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1182
01:19:33,080 --> 01:19:35,000
Ah, no.
1183
01:19:35,120 --> 01:19:40,120
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1184
01:19:40,240 --> 01:19:42,160
Say again.
1185
01:19:42,280 --> 01:19:44,200
Would you rather talk upstairs?
1186
01:19:45,840 --> 01:19:48,880
No. l'd rather get on with my life. You know?
1187
01:19:49,000 --> 01:19:53,920
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1188
01:19:54,040 --> 01:19:56,760
What's all this garbage about Valerie Craven?
1189
01:19:56,880 --> 01:19:58,800
Well,
1190
01:19:58,920 --> 01:20:01,200
l've got a form in the car.
1191
01:20:01,320 --> 01:20:05,640
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1192
01:20:05,760 --> 01:20:08,280
And it's for Valerie's termination.
1193
01:20:08,400 --> 01:20:13,440
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1194
01:20:14,720 --> 01:20:16,640
So, l'm assuming she meant you.
1195
01:20:17,960 --> 01:20:19,880
Are you married?
1196
01:20:20,000 --> 01:20:21,880
Stupid bitch.
1197
01:20:22,000 --> 01:20:23,840
The stupid...
1198
01:20:47,320 --> 01:20:48,840
Hello.
1199
01:20:48,960 --> 01:20:50,880
l'm sorry, but we have...
1200
01:20:53,560 --> 01:20:55,480
I had to come.
1201
01:20:55,600 --> 01:20:57,720
We do need to speak.
1202
01:20:59,600 --> 01:21:01,880
l'm sorry. Can l come inside?
1203
01:21:15,040 --> 01:21:16,960
Sir.
1204
01:21:17,080 --> 01:21:19,000
Lewis. What's yours?
1205
01:21:19,120 --> 01:21:21,040
No, l'm fine.
1206
01:21:24,120 --> 01:21:26,040
So, tell me.
1207
01:21:26,160 --> 01:21:28,200
And don't look at me like that, Lewis.
1208
01:21:28,320 --> 01:21:30,920
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1209
01:21:31,040 --> 01:21:32,760
Right.
1210
01:21:33,520 --> 01:21:34,600
Maguire?
1211
01:21:35,760 --> 01:21:37,680
Oh, Mr Maguire!
1212
01:21:37,800 --> 01:21:40,240
Actually, l think l will just have a half.
1213
01:21:40,360 --> 01:21:43,080
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1214
01:21:43,200 --> 01:21:45,440
No. Maguire. Very rattled.
1215
01:21:45,560 --> 01:21:47,760
- Good.
- He did help Valerie.
1216
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1217
01:21:51,120 --> 01:21:56,520
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1218
01:21:56,640 --> 01:22:00,160
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1219
01:22:00,280 --> 01:22:01,800
Cheers.
1220
01:22:01,920 --> 01:22:05,080
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1221
01:22:05,200 --> 01:22:09,320
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1222
01:22:09,440 --> 01:22:11,360
Oh, no.
1223
01:22:11,480 --> 01:22:15,720
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1224
01:22:15,840 --> 01:22:19,560
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1225
01:22:19,680 --> 01:22:22,000
You know.
1226
01:22:22,120 --> 01:22:24,520
Were er...you know.
1227
01:22:24,640 --> 01:22:27,160
You're such a prude, Lewis.
1228
01:22:27,280 --> 01:22:29,200
Anyway, that's my guess.
1229
01:22:29,320 --> 01:22:31,080
Hm.
1230
01:22:32,480 --> 01:22:35,400
And why, if Maguire isn't the father,
1231
01:22:35,520 --> 01:22:38,040
despite the erm...you know,
1232
01:22:38,160 --> 01:22:41,280
why didn't the real father
help her organise all this?
1233
01:22:41,400 --> 01:22:43,800
Maguire didn't know, he says.
1234
01:22:43,920 --> 01:22:47,400
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1235
01:22:47,520 --> 01:22:50,720
he was under the impression that she thought
1236
01:22:50,840 --> 01:22:54,160
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1237
01:22:54,280 --> 01:22:56,200
That was his impression.
1238
01:22:58,840 --> 01:23:02,640
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1239
01:23:02,760 --> 01:23:04,680
Anyway...
1240
01:23:06,240 --> 01:23:08,480
Lewis, are you a Catholic?
1241
01:23:08,600 --> 01:23:11,720
No, sir. Just the usual, you know.
1242
01:23:11,840 --> 01:23:13,760
Oh. The usual.
1243
01:23:13,880 --> 01:23:15,800
Right.
1244
01:23:15,920 --> 01:23:17,840
Eh, what about Acum?
1245
01:23:17,960 --> 01:23:19,880
Oh, l don't know.
1246
01:23:21,440 --> 01:23:23,360
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1247
01:23:23,480 --> 01:23:25,920
l meant, what's happening? Did you see him?
1248
01:23:27,480 --> 01:23:30,280
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1249
01:23:30,400 --> 01:23:32,320
And?
1250
01:23:32,440 --> 01:23:35,880
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1251
01:23:37,440 --> 01:23:39,760
There's something not right there.
1252
01:23:41,320 --> 01:23:44,240
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1253
01:23:44,360 --> 01:23:46,280
Er...
1254
01:23:46,400 --> 01:23:48,640
lt doesn't matter. Come on.
1255
01:24:04,360 --> 01:24:08,080
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1256
01:24:08,200 --> 01:24:11,520
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1257
01:24:11,640 --> 01:24:13,960
Do you know what l mean?
1258
01:24:14,080 --> 01:24:16,600
A tussle at the top of the stairs.
1259
01:24:16,720 --> 01:24:18,640
A struggle.
1260
01:24:18,760 --> 01:24:21,160
An argument about something.
1261
01:24:22,840 --> 01:24:25,160
An outburst. Temper.
1262
01:24:25,280 --> 01:24:29,920
And then, without meaning to,
without premeditation,
1263
01:24:30,040 --> 01:24:33,760
the man or woman, whoever it was,
1264
01:24:33,880 --> 01:24:38,680
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1265
01:24:41,440 --> 01:24:43,360
Yes.
1266
01:24:43,480 --> 01:24:45,400
Maybe. l...
1267
01:24:45,520 --> 01:24:47,440
l don't know.
1268
01:24:48,960 --> 01:24:50,880
Maybe.
1269
01:24:52,360 --> 01:24:54,280
Oh, God.
1270
01:24:54,400 --> 01:24:56,320
Yes.
1271
01:24:56,440 --> 01:24:58,360
You come to Oxford for the evening,
1272
01:24:58,480 --> 01:25:02,400
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1273
01:25:02,520 --> 01:25:05,240
Although, why you stopped, we don't know.
1274
01:25:05,360 --> 01:25:07,280
lt was a nice posh school.
1275
01:25:07,400 --> 01:25:09,320
Good money.
1276
01:25:09,440 --> 01:25:12,080
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1277
01:25:12,200 --> 01:25:14,120
On principle.
1278
01:25:16,200 --> 01:25:19,120
Yes, and then, one night,
1279
01:25:19,240 --> 01:25:22,000
you come here
1280
01:25:22,120 --> 01:25:26,840
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1281
01:25:28,440 --> 01:25:31,000
And who is seen around the corner?
1282
01:25:31,120 --> 01:25:33,240
You, David.
1283
01:25:34,880 --> 01:25:36,800
So.
1284
01:25:36,920 --> 01:25:38,840
Tell us.
1285
01:25:40,920 --> 01:25:42,840
l don't know.
1286
01:25:45,520 --> 01:25:47,440
l don't know what to say.
1287
01:25:49,000 --> 01:25:50,920
WeII, you have a think, eh?
1288
01:25:53,640 --> 01:25:56,560
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1289
01:25:56,680 --> 01:25:58,600
OK.
1290
01:25:58,720 --> 01:26:00,640
Thanks.
1291
01:26:15,240 --> 01:26:18,520
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1292
01:26:18,640 --> 01:26:20,560
You might still be right.
1293
01:26:20,680 --> 01:26:24,600
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1294
01:26:24,720 --> 01:26:26,400
A bit sad, really.
1295
01:26:26,520 --> 01:26:28,760
Got a motive, have you, Lewis?
1296
01:26:28,880 --> 01:26:30,800
Not really.
1297
01:26:32,360 --> 01:26:35,320
Except l wondered whether
there was anything between them.
1298
01:26:35,440 --> 01:26:37,080
Some romantic thing?
1299
01:26:37,200 --> 01:26:39,120
Possible?
1300
01:26:39,240 --> 01:26:41,160
Then a falling out?
1301
01:26:41,280 --> 01:26:43,200
l don't know.
1302
01:26:43,320 --> 01:26:46,520
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1303
01:26:46,640 --> 01:26:48,560
Why's that?
1304
01:26:49,720 --> 01:26:51,840
Catholics, Lewis.
1305
01:26:51,960 --> 01:26:54,080
Catholics and faces.
1306
01:26:54,200 --> 01:26:56,520
Who's that, would you say?
1307
01:26:56,640 --> 01:26:58,720
Oh, I don't know, sir.
1308
01:26:58,840 --> 01:27:00,760
And why not?
1309
01:27:00,880 --> 01:27:03,080
Well, l can't see her face now.
1310
01:27:03,200 --> 01:27:06,000
Exactly. Exactly.
1311
01:27:20,240 --> 01:27:22,160
Right.
1312
01:27:26,720 --> 01:27:30,120
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1313
01:27:30,240 --> 01:27:32,640
- l hope it's...
- You hope it's what?
1314
01:27:32,760 --> 01:27:36,760
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1315
01:27:36,880 --> 01:27:40,880
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1316
01:27:41,000 --> 01:27:45,600
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1317
01:27:45,720 --> 01:27:49,440
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1318
01:27:49,560 --> 01:27:52,280
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1319
01:27:52,400 --> 01:27:54,160
lt wears me down. Please?
1320
01:27:54,280 --> 01:27:56,200
OK.
1321
01:27:56,320 --> 01:27:59,040
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1322
01:27:59,160 --> 01:28:02,160
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1323
01:28:02,280 --> 01:28:04,200
Anyway...
1324
01:28:07,760 --> 01:28:09,680
Hello, Donald.
1325
01:28:11,280 --> 01:28:13,200
l'm happier catching a train.
1326
01:28:13,320 --> 01:28:16,840
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1327
01:28:16,960 --> 01:28:20,400
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1328
01:28:21,960 --> 01:28:26,080
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1329
01:28:26,200 --> 01:28:28,120
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1330
01:28:28,240 --> 01:28:31,680
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1331
01:28:31,800 --> 01:28:34,160
- just the two of us.
- Really?
1332
01:28:34,280 --> 01:28:39,400
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1333
01:28:39,520 --> 01:28:41,920
although maybe we are,
1334
01:28:42,040 --> 01:28:45,280
is how plausible you are, so very plausible.
1335
01:28:45,400 --> 01:28:49,720
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1336
01:28:49,840 --> 01:28:52,480
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1337
01:28:52,600 --> 01:28:54,520
- You can have a drink.
- Thank you.
1338
01:28:57,760 --> 01:29:01,000
- WeII?
- Well?
1339
01:29:09,560 --> 01:29:12,800
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1340
01:29:12,920 --> 01:29:14,840
You've said this yourself.
1341
01:29:14,960 --> 01:29:17,640
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1342
01:29:17,760 --> 01:29:20,800
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1343
01:29:20,920 --> 01:29:26,520
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1344
01:29:28,200 --> 01:29:32,120
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1345
01:29:32,240 --> 01:29:35,160
But l believe in our marriage,
1346
01:29:35,280 --> 01:29:37,840
in our children.
1347
01:29:39,360 --> 01:29:43,040
What has she said? The woman is unbalanced.
1348
01:29:43,160 --> 01:29:46,680
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1349
01:29:46,800 --> 01:29:48,640
You realise that, don't you?
1350
01:29:50,240 --> 01:29:52,760
Do you know what l did this morning?
1351
01:29:52,880 --> 01:29:55,120
l bought you some perfume.
1352
01:29:55,240 --> 01:29:57,840
l wanted to come home and start again.
1353
01:29:59,680 --> 01:30:02,160
(Door opens)
1354
01:30:05,120 --> 01:30:07,040
Has Sheila told you?
1355
01:30:07,160 --> 01:30:11,280
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1356
01:30:11,400 --> 01:30:14,000
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1357
01:30:14,120 --> 01:30:16,040
Really?
1358
01:30:16,160 --> 01:30:18,360
David Acum? l don't believe it.
1359
01:30:18,480 --> 01:30:21,080
Well, that's what George told me just now.
1360
01:30:21,200 --> 01:30:23,120
How extraordinary.
1361
01:30:23,240 --> 01:30:25,760
What possible reason could he have?
1362
01:30:25,880 --> 01:30:27,800
Cheers.
1363
01:30:40,360 --> 01:30:42,280
Er...
1364
01:30:42,400 --> 01:30:44,320
Can l just go on ahead?
1365
01:30:44,440 --> 01:30:46,360
lt's just my wife...
1366
01:30:46,480 --> 01:30:51,040
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1367
01:30:51,160 --> 01:30:54,200
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1368
01:30:59,760 --> 01:31:02,080
He's not going to do a bunk, is he?
1369
01:31:02,200 --> 01:31:04,120
Acum? No.
1370
01:31:06,760 --> 01:31:09,280
You know what's happened, don't you?
1371
01:31:09,400 --> 01:31:11,320
Yes, l think so.
1372
01:31:11,440 --> 01:31:13,360
l think so.
1373
01:31:13,480 --> 01:31:15,400
l think l probably do.
1374
01:31:17,000 --> 01:31:20,200
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1375
01:31:20,320 --> 01:31:23,760
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1376
01:31:23,880 --> 01:31:28,000
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1377
01:31:28,120 --> 01:31:30,760
OK. Well...come in.
1378
01:31:40,240 --> 01:31:42,160
l'm sorry about the...
1379
01:31:45,240 --> 01:31:48,760
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1380
01:31:54,840 --> 01:31:57,240
- Sit down, please.
- Thanks.
1381
01:32:07,320 --> 01:32:10,720
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1382
01:32:10,840 --> 01:32:13,440
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1383
01:32:13,560 --> 01:32:15,680
Valerie!
1384
01:32:15,800 --> 01:32:17,760
What?
1385
01:32:17,880 --> 01:32:19,800
Valerie!
1386
01:32:19,920 --> 01:32:22,280
She might as well come down.
1387
01:32:22,400 --> 01:32:23,880
Sir?
1388
01:32:25,240 --> 01:32:28,480
Valerie Craven, l know you're up there.
1389
01:32:28,600 --> 01:32:30,800
Oh, God.
1390
01:32:42,960 --> 01:32:44,880
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1391
01:32:46,640 --> 01:32:48,560
Well,
1392
01:32:48,680 --> 01:32:51,240
after all that, it was D Acum.
1393
01:32:51,360 --> 01:32:55,920
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1394
01:32:56,040 --> 01:32:57,960
ln what sense now?
1395
01:32:58,080 --> 01:33:00,000
Well, she thinks we were together.
1396
01:33:00,120 --> 01:33:04,240
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1397
01:33:04,360 --> 01:33:06,280
l've told my wife everything.
1398
01:33:06,400 --> 01:33:10,880
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1399
01:33:11,000 --> 01:33:14,520
That I tried to. That I tried very hard to.
1400
01:33:14,640 --> 01:33:18,960
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1401
01:33:19,080 --> 01:33:21,280
I've expIained that.
1402
01:33:21,400 --> 01:33:23,600
What can l say, Sheila?
1403
01:33:25,280 --> 01:33:27,200
(Sheila sighs)
1404
01:33:27,320 --> 01:33:31,040
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1405
01:33:31,160 --> 01:33:33,960
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1406
01:33:39,680 --> 01:33:41,360
He's here.
1407
01:33:41,480 --> 01:33:43,160
His car.
1408
01:33:50,920 --> 01:33:53,640
- Valerie!
- Leave her.
1409
01:33:53,760 --> 01:33:57,080
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1410
01:33:57,200 --> 01:33:59,120
No. No more duplicity.
1411
01:33:59,240 --> 01:34:03,040
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1412
01:34:03,160 --> 01:34:05,080
l may have to leave Homewood,
1413
01:34:05,200 --> 01:34:08,760
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1414
01:34:08,880 --> 01:34:11,200
More than anything, I Iove my schooI.
1415
01:34:11,320 --> 01:34:13,520
Now, I know you're very sensitive to...
1416
01:34:19,440 --> 01:34:21,360
- Mum!
- Valerie!
1417
01:34:21,480 --> 01:34:23,760
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1418
01:34:23,880 --> 01:34:27,160
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1419
01:34:27,280 --> 01:34:30,280
l think we should go, darling.
This is a family time.
1420
01:34:30,400 --> 01:34:33,160
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1421
01:34:33,280 --> 01:34:35,200
- That's marvellous.
- Yes.
1422
01:34:35,320 --> 01:34:37,960
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1423
01:34:38,080 --> 01:34:40,280
ln Reading? Have you?
1424
01:34:42,520 --> 01:34:45,240
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1425
01:34:45,360 --> 01:34:47,480
- We really should...
- Yes.
1426
01:34:47,600 --> 01:34:51,040
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1427
01:34:51,160 --> 01:34:53,960
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1428
01:34:54,080 --> 01:34:56,720
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1429
01:34:56,840 --> 01:35:01,160
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1430
01:35:01,280 --> 01:35:03,680
Well, this is going to be impossible,
1431
01:35:03,800 --> 01:35:08,800
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1432
01:35:08,920 --> 01:35:10,840
Now that VaIerie has come back,
1433
01:35:10,960 --> 01:35:15,160
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1434
01:35:15,280 --> 01:35:17,400
l was lying, lnspector.
1435
01:35:17,520 --> 01:35:19,440
He wasn't with me.
1436
01:35:19,560 --> 01:35:22,280
PHlLLlPSON: You see?
1437
01:35:22,400 --> 01:35:25,600
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1438
01:35:25,720 --> 01:35:28,200
Valerie came home early from school
1439
01:35:28,320 --> 01:35:32,040
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1440
01:35:32,160 --> 01:35:36,160
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1441
01:35:36,280 --> 01:35:38,800
And it was very painful and erm...
1442
01:35:38,920 --> 01:35:41,320
Well... The point is now,
1443
01:35:41,440 --> 01:35:44,560
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1444
01:35:44,680 --> 01:35:49,600
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1445
01:35:49,720 --> 01:35:51,720
- No.
- I know you were.
1446
01:35:51,840 --> 01:35:54,840
Because l saw you there. l was there.
1447
01:35:56,440 --> 01:35:58,360
I went to see Baines.
1448
01:35:58,480 --> 01:36:01,800
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1449
01:36:03,360 --> 01:36:05,280
I was getting homesick.
1450
01:36:05,400 --> 01:36:07,920
And you know, she toId me to come home.
1451
01:36:09,920 --> 01:36:12,640
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1452
01:36:14,080 --> 01:36:16,000
..when I saw his car draw up.
1453
01:36:18,880 --> 01:36:20,800
And he went in.
1454
01:36:22,880 --> 01:36:25,240
That's why David couIdn't say anything.
1455
01:36:25,360 --> 01:36:29,480
l was there.
He would have had to have told you about me.
1456
01:36:29,600 --> 01:36:31,320
These are women who are distressed.
1457
01:36:31,440 --> 01:36:33,040
l run a school full of them.
1458
01:36:33,160 --> 01:36:35,240
Their emotions get the better of them.
1459
01:36:35,360 --> 01:36:37,560
Tomorrow, there'll be different stories.
1460
01:36:37,680 --> 01:36:39,960
There's no Iogic. There's no logic.
1461
01:36:40,080 --> 01:36:42,880
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1462
01:36:43,000 --> 01:36:46,680
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1463
01:36:46,800 --> 01:36:49,160
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1464
01:36:49,280 --> 01:36:52,560
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1465
01:36:52,680 --> 01:36:56,400
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1466
01:36:56,520 --> 01:36:58,760
ls that who you were with?
1467
01:36:58,880 --> 01:37:00,800
Oh, God.
1468
01:37:00,920 --> 01:37:04,640
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1469
01:37:04,760 --> 01:37:07,280
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1470
01:37:07,400 --> 01:37:10,360
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1471
01:37:10,480 --> 01:37:13,920
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1472
01:37:14,040 --> 01:37:15,960
to protect the boyfriend.
1473
01:37:16,080 --> 01:37:18,000
Shut up! Shut up!
1474
01:37:18,120 --> 01:37:20,280
Just stop for one second.
1475
01:37:20,400 --> 01:37:22,320
Just stop lying.
1476
01:37:24,160 --> 01:37:26,560
Please, Donald. Please, stop lying,
1477
01:37:26,680 --> 01:37:28,600
will you, it's so...
1478
01:37:33,440 --> 01:37:35,360
Just stop, OK?
1479
01:37:35,480 --> 01:37:38,320
OK. OK.
1480
01:37:38,440 --> 01:37:41,800
- OK.
- Let's go, shall we?
1481
01:37:41,920 --> 01:37:43,840
Certainly.
1482
01:37:43,960 --> 01:37:46,560
l didn't actually push her, as it happens,
1483
01:37:46,680 --> 01:37:48,920
not that l expect anyone to believe me.
1484
01:37:49,040 --> 01:37:51,440
There was a struggle and she...
1485
01:37:51,560 --> 01:37:55,200
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1486
01:37:55,320 --> 01:37:57,240
lt's the school.
1487
01:37:57,360 --> 01:37:59,280
lt's very precious.
1488
01:37:59,400 --> 01:38:01,680
She wanted it and l had it.
1489
01:38:01,800 --> 01:38:04,080
And it was true what l said.
1490
01:38:04,200 --> 01:38:06,120
lt was nothing.
1491
01:38:06,240 --> 01:38:08,160
lt was...
1492
01:38:08,280 --> 01:38:10,560
l don't know what it was.
1493
01:38:10,680 --> 01:38:12,600
Not Iove, certainIy.
1494
01:38:14,160 --> 01:38:16,400
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1495
01:38:16,520 --> 01:38:18,440
Tells Baines.
1496
01:38:18,560 --> 01:38:21,000
Suddenly, at every corner,
1497
01:38:21,120 --> 01:38:23,040
every decision,
1498
01:38:23,160 --> 01:38:26,240
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1499
01:38:26,360 --> 01:38:28,280
That's intolerable, isn't it?
1500
01:38:28,400 --> 01:38:30,640
Let me tell you, it is intolerable.
1501
01:38:30,760 --> 01:38:32,680
lt was blackmail.
1502
01:38:32,800 --> 01:38:35,520
Just because she didn't ask for money...
1503
01:38:35,640 --> 01:38:37,800
lt was my school.
1504
01:38:37,920 --> 01:38:39,840
You see?
1505
01:38:39,960 --> 01:38:41,880
Ohh.
1506
01:38:43,800 --> 01:38:47,960
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1507
01:38:48,080 --> 01:38:51,000
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1508
01:38:51,120 --> 01:38:53,240
LEWlS: Sir?
1509
01:38:53,360 --> 01:38:56,080
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1510
01:38:57,360 --> 01:39:01,440
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1511
01:39:04,680 --> 01:39:06,920
Are you sure you're all right?
1512
01:39:07,040 --> 01:39:09,440
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1513
01:39:54,200 --> 01:39:57,040
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1514
01:39:57,160 --> 01:39:59,920
They don't know about Valerie and the clinic?
1515
01:40:00,040 --> 01:40:01,960
No.
1516
01:40:02,080 --> 01:40:04,600
That's why she went to Maguire.
1517
01:40:04,720 --> 01:40:07,440
The mother, Acum, they're both Catholics.
1518
01:40:07,560 --> 01:40:11,480
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1519
01:40:13,160 --> 01:40:15,560
- Are we going to tell them?
- No.
1520
01:40:15,680 --> 01:40:17,800
Nothing to do with us.
1521
01:40:17,920 --> 01:40:20,200
lt was a missing persons case...
1522
01:40:21,280 --> 01:40:23,200
..and we found her.
108464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.