Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:06,053
(Bells ring)
2
00:00:30,140 --> 00:00:32,051
(Bell tolls)
3
00:00:44,140 --> 00:00:46,051
Distant organ
4
00:01:02,060 --> 00:01:05,973
Baroque organ piece
5
00:02:24,380 --> 00:02:28,214
Time for a quick one before the service,
Your Reverence?
6
00:02:38,460 --> 00:02:41,054
- Everything all right?
- Yes, thanks, Harry.
7
00:02:43,620 --> 00:02:45,531
You'd better get on with it.
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,858
Closing chords
9
00:03:27,100 --> 00:03:30,012
(Bell chimes)
10
00:03:52,020 --> 00:03:55,057
Orchestral piece
11
00:04:02,100 --> 00:04:05,775
POLlCE RADlO: CaIIing Inspector Morse.
CaIIing Inspector Morse.
12
00:04:07,260 --> 00:04:09,171
- Yes?
- Incident at...
13
00:04:09,300 --> 00:04:12,053
- Wait a minute.
- (Turns volume down)
14
00:04:12,180 --> 00:04:14,694
- Where?
- St OswaId's. ETA required.
15
00:04:14,820 --> 00:04:17,129
OK. l'll be there in 1 2 minutes.
16
00:04:37,500 --> 00:04:41,573
POLlCE RADlO: HaddIer
of Sidmouth Street, Reading.
17
00:04:47,340 --> 00:04:51,970
The index number
is Tango, Bravo, 9, N, November.
18
00:04:55,060 --> 00:04:59,133
There is a teIephone number on the vehicIe.
My coIIeague here is getting it.
19
00:04:59,260 --> 00:05:02,855
Can you get in touch with these peopIe
and ask them to remove it?
20
00:05:02,980 --> 00:05:05,653
It's Iocked up, secure. No driver about.
21
00:05:05,780 --> 00:05:07,691
(Whispers)
22
00:05:07,820 --> 00:05:09,731
(Woman sobs)
23
00:05:14,100 --> 00:05:16,091
- Keeping well, Lewis?
- Hello, sir.
24
00:05:16,220 --> 00:05:18,131
- Mac.
- Sir.
25
00:05:18,260 --> 00:05:20,171
(Woman sobs hysterically)
26
00:05:21,780 --> 00:05:23,691
Oh, dear.
27
00:05:23,820 --> 00:05:25,731
(Sobbing)
28
00:05:29,540 --> 00:05:31,451
Ohh. Ohh.
29
00:05:33,140 --> 00:05:35,700
- Who is he?
- A Mr Josephs, sir.
30
00:05:35,820 --> 00:05:37,731
MAN: Harry's the...
31
00:05:37,860 --> 00:05:39,771
- Harry was churchwarden.
- Hm.
32
00:05:40,940 --> 00:05:42,851
That's his wife outside, sir.
33
00:05:42,980 --> 00:05:44,891
Widow.
34
00:05:46,380 --> 00:05:48,655
Poor Brenda. Oughtn't we to...?
35
00:05:48,780 --> 00:05:50,691
Could someone...?
36
00:05:50,820 --> 00:05:52,731
Please?
37
00:05:55,820 --> 00:05:57,731
(Screams)
38
00:05:58,900 --> 00:06:00,811
(Door opens)
39
00:06:03,580 --> 00:06:06,492
Always best to throw light on the scene,
if you can.
40
00:06:27,380 --> 00:06:29,291
Well, Max?
41
00:06:29,420 --> 00:06:32,537
One very fierce blow. Death instantaneous.
42
00:06:37,620 --> 00:06:41,056
- What happened?
- Well, nobody actually saw it, but erm...
43
00:06:41,180 --> 00:06:46,174
lt was right at the end of the service. Mr Josephs
had just brought the collection back here.
44
00:06:46,300 --> 00:06:50,418
There was erm...a tramp at the service.
He even took communion.
45
00:06:51,580 --> 00:06:54,572
POLlCE RADlO: WiII you get in touch
with them? Over.
46
00:06:56,660 --> 00:06:59,049
- Hello, Maddy. Over.
- HeIIo.
47
00:06:59,180 --> 00:07:01,819
Can you notify for me an elderly vagrant?
48
00:07:01,940 --> 00:07:04,852
Swan, they think his name is. Swan or Swanny.
49
00:07:04,980 --> 00:07:09,576
Sleeps rough, probably, although he's got
a few quid on him now, so he may be in a pub.
50
00:07:09,700 --> 00:07:11,611
Yeah, or check the off-licences.
51
00:07:11,740 --> 00:07:14,937
He's wearing an overcoat,
but there was a lot of blood about.
52
00:07:15,060 --> 00:07:16,812
He's probably ditched it. Out.
53
00:07:29,700 --> 00:07:31,611
(Hushed conversation)
54
00:07:38,500 --> 00:07:41,617
MORSE: I shaII never understand
these reIigious types.
55
00:07:41,740 --> 00:07:44,334
That's because you have no soul, Morse.
56
00:07:44,460 --> 00:07:47,497
Would you slit open your letters
with a cross of Christ?
57
00:07:47,620 --> 00:07:50,418
lt's pretty high, St Oswald's. Pretty spiky.
58
00:07:50,540 --> 00:07:53,338
That's what they mean
by the ''beauty of holiness''.
59
00:07:53,460 --> 00:07:56,930
- All finished, sir.
- Lewis, go through his pockets, will you?
60
00:07:57,060 --> 00:07:59,972
l'll go and get someone to identify him formally.
61
00:08:00,100 --> 00:08:02,216
Er, just a minute, Lewis.
62
00:08:02,340 --> 00:08:04,251
Hold this for me.
63
00:08:04,380 --> 00:08:06,496
Close your eyes now.
64
00:08:08,580 --> 00:08:10,775
(Sucking sound)
65
00:08:30,500 --> 00:08:35,016
l really don't think you should speak
to Mrs Josephs now. She's terribly shocked.
66
00:08:35,140 --> 00:08:38,132
- You knew Mr Josephs, did you, madam?
- Yes, of course.
67
00:08:38,260 --> 00:08:40,171
l wonder if you and er...
68
00:08:40,300 --> 00:08:42,211
- Mr Morris, is it?
- Yes.
69
00:08:42,340 --> 00:08:46,413
l need two witnesses for formal identification.
lf you and Mrs...
70
00:08:46,540 --> 00:08:48,451
Rawlinson. Ruth Rawlinson.
71
00:08:48,580 --> 00:08:51,094
lt wouldn't upset you too much, Mrs Rawlinson?
72
00:08:51,220 --> 00:08:53,131
No, no.
73
00:08:53,260 --> 00:08:55,171
l think l can manage it.
74
00:08:56,580 --> 00:08:58,491
And by the way,
75
00:08:58,620 --> 00:09:00,531
it's Miss, not Mrs.
76
00:09:00,660 --> 00:09:02,571
Thank you, Miss.
77
00:09:04,740 --> 00:09:06,651
MORSE: Lewis.
78
00:09:12,860 --> 00:09:15,169
- lt's Harry Josephs.
- Thank you, sir.
79
00:09:15,300 --> 00:09:17,211
- ls that all?
- Yes, thank you.
80
00:09:17,340 --> 00:09:19,251
Now, Miss.
81
00:09:20,940 --> 00:09:23,738
Just a glance,
just so long as you're sure who it is.
82
00:09:26,420 --> 00:09:28,729
Yes.
83
00:09:28,860 --> 00:09:31,374
That's...Harry Josephs.
84
00:09:33,060 --> 00:09:35,574
Thank you very much, Miss.
85
00:09:35,700 --> 00:09:38,419
l expect you'll want to go home now.
86
00:09:44,980 --> 00:09:48,416
RUTH: Would you like me to come with you?
MRS JOSEPHS: No, no.
87
00:09:48,540 --> 00:09:50,849
l'll look after her. Don't worry, Ruth.
88
00:10:05,940 --> 00:10:07,851
You're all right, are you?
89
00:10:07,980 --> 00:10:09,891
Oh, yes. l'm...
90
00:10:10,020 --> 00:10:11,931
l'm fine.
91
00:10:13,100 --> 00:10:15,216
l'll call you when l've got Brenda home.
92
00:10:19,300 --> 00:10:22,212
WOMAN ON POLlCE RADlO: Go ahead.
93
00:10:22,340 --> 00:10:27,050
MAN ON POLlCE RADlO: We have
an oversized Ioad coming to your area.
94
00:10:27,180 --> 00:10:31,253
It wiII be going, finaI destination,
to Ormskirk, Lancs.
95
00:10:31,380 --> 00:10:33,769
That'sjust north of LiverpooI.
96
00:10:33,900 --> 00:10:38,530
It's at the eastern side
of Bedford at this time...
97
00:10:44,580 --> 00:10:47,299
All seems pretty straightforward.
98
00:10:47,420 --> 00:10:50,218
Straightforward, perhaps, but pretty?
99
00:10:58,140 --> 00:11:00,449
l'm so sorry. l didn't realise that er...
100
00:11:00,580 --> 00:11:05,210
lt's just a couple of things, sir. l don't want
to trouble you for long at a time like this.
101
00:11:05,340 --> 00:11:08,457
l was wondering,
how many people were there at the service?
102
00:11:08,580 --> 00:11:10,491
1 3.
103
00:11:10,620 --> 00:11:13,692
You don't know, or perhaps you do know,
who they all were?
104
00:11:13,820 --> 00:11:16,334
Oh. They could be witnesses, you mean?
105
00:11:17,900 --> 00:11:19,891
Oh, dear. l never thought.
106
00:11:20,020 --> 00:11:24,810
l just said that Mr Josephs was ill,
that the service was over.
107
00:11:24,940 --> 00:11:28,330
Then l ran to call an ambulance. l'm so sorry.
108
00:11:28,460 --> 00:11:33,250
- Never mind. We'll be able to trace them.
- l doubt if they could add very much, lnspector.
109
00:11:33,380 --> 00:11:37,089
They were all up in the Lady Chapel.
l was the only one who saw anything.
110
00:11:37,220 --> 00:11:39,131
And what did you see, exactly?
111
00:11:41,140 --> 00:11:44,530
Not very much.
lt was more hearing some sort of commotion.
112
00:11:45,980 --> 00:11:49,017
Then l saw the vestry curtains shaking,
113
00:11:49,140 --> 00:11:52,450
so l went to see what was happening
and er...and er...
114
00:11:52,580 --> 00:11:54,491
Did you see this man, Swanny,
115
00:11:54,620 --> 00:11:56,531
leaving the church?
116
00:11:56,660 --> 00:11:59,811
Not exactly. l mean, it's quite dark down there.
117
00:11:59,940 --> 00:12:02,852
l saw someone. l suppose l just assumed
118
00:12:02,980 --> 00:12:04,891
that it was him.
119
00:12:07,060 --> 00:12:09,449
1 3. That's not very many, is it, sir?
120
00:12:09,580 --> 00:12:14,210
- Oh, it's not bad for a special service.
- And what was special about it?
121
00:12:14,340 --> 00:12:17,059
lt's the feast of the Conversion of St Augustine.
122
00:12:17,180 --> 00:12:19,091
Oh.
123
00:12:19,220 --> 00:12:21,780
Yes, well, thank you very much, sir. l'll er...
124
00:12:21,900 --> 00:12:23,811
l'll be in touch.
125
00:12:23,940 --> 00:12:25,737
Yes.
126
00:12:25,860 --> 00:12:27,657
Of course.
127
00:12:29,420 --> 00:12:31,331
Lewis.
128
00:12:43,260 --> 00:12:45,171
Nasty for him, all this.
129
00:12:45,300 --> 00:12:47,211
Nasty, Lewis? Nasty?
130
00:12:48,980 --> 00:12:53,451
All for a measly few quid off the collection plate.
lf the bastard had only known.
131
00:12:53,580 --> 00:12:55,491
Lewis, you're in church!
132
00:12:57,060 --> 00:12:58,778
Known what?
133
00:12:59,380 --> 00:13:01,814
Josephs had a coupIe of hundred quid
in his trouser pocket.
134
00:13:02,780 --> 00:13:04,691
Betting slips.
135
00:13:10,900 --> 00:13:12,811
(Coughing)
136
00:13:14,900 --> 00:13:16,811
Get in line.
137
00:13:18,500 --> 00:13:20,411
(Coughing)
138
00:13:22,500 --> 00:13:24,809
VlCAR: Oh, hello, Jimmy.
139
00:13:24,940 --> 00:13:26,851
Hello, Vicar.
140
00:13:26,980 --> 00:13:29,289
How's... How's... How's tricks?
141
00:13:29,420 --> 00:13:31,980
Seen anything of Swanny recently?
142
00:13:32,100 --> 00:13:34,011
Swanny? No.
143
00:13:34,140 --> 00:13:36,335
No. l've been to...
144
00:13:36,460 --> 00:13:37,973
Bromsgrove.
145
00:13:38,100 --> 00:13:40,011
(Siren)
146
00:13:42,580 --> 00:13:44,775
- Hello, Vicar.
147
00:13:44,900 --> 00:13:47,698
Ah, Taffy, you're quite a pal of Swanny's.
148
00:13:47,820 --> 00:13:49,697
l might be, sir.
149
00:13:49,820 --> 00:13:51,776
When did you last see him?
150
00:13:51,900 --> 00:13:55,017
l don't know, sir.
l don't know that l did see him, like.
151
00:13:55,140 --> 00:13:57,734
l don't know that l even know him, see?
152
00:13:57,860 --> 00:14:00,977
Get him sobered up. See what he remembers.
153
00:14:01,100 --> 00:14:03,170
Come on.
154
00:14:08,420 --> 00:14:10,331
(Birdsong)
155
00:14:11,900 --> 00:14:15,370
Many guests find it heIpfuI
to foIIow the tour with guidebook in hand.
156
00:14:16,740 --> 00:14:17,809
(Knock at door)
157
00:14:17,940 --> 00:14:19,453
Oh, you did give me a start.
158
00:14:19,580 --> 00:14:21,491
Oh, l'm sorry.
159
00:14:21,620 --> 00:14:25,249
l'd er...like to talk to you, if you've got a minute?
160
00:14:25,380 --> 00:14:27,769
Perhaps over a drink?
161
00:14:27,900 --> 00:14:31,017
lt's very kind of you, but l have to get home.
162
00:14:32,580 --> 00:14:35,777
l look after my mother.
She must have one hot meal a day.
163
00:14:35,900 --> 00:14:38,653
- She can't sleep if she eats at night, so...
- l see.
164
00:14:38,780 --> 00:14:40,816
- Was it something urgent?
- No, no, no.
165
00:14:42,900 --> 00:14:45,619
You're a regular at St Oswald's, l take it?
166
00:14:45,740 --> 00:14:49,449
l've been in the choir since l was 1 2.
They'll give me a medal soon.
167
00:14:49,580 --> 00:14:51,491
Yes. l like music.
168
00:14:51,620 --> 00:14:54,009
Not church choirs so much, but...
169
00:14:54,140 --> 00:14:56,779
Jazz? Humphrey Littleton? George Melly?
170
00:14:56,900 --> 00:14:58,811
Music.
171
00:15:00,380 --> 00:15:02,291
Shall we go?
172
00:15:03,820 --> 00:15:07,813
You were a friend of the Josephs?
That's why you stayed after the service.
173
00:15:07,940 --> 00:15:10,329
l'd have stayed anyway. lt's my job to tidy up.
174
00:15:10,460 --> 00:15:12,576
- Oh, really?
- l'm the church cleaner.
175
00:15:12,700 --> 00:15:15,897
Someone has to do it and it's good for my soul.
176
00:15:17,460 --> 00:15:20,497
And, yes, Brenda's one of my very best friends.
177
00:15:20,620 --> 00:15:26,331
Well, look, it's not important, and l certainly
don't want to pester Mrs Josephs with it,
178
00:15:26,460 --> 00:15:29,372
but Mr Josephs gambled, didn't he?
179
00:15:29,500 --> 00:15:32,412
The church and the turf are old friends,
you know.
180
00:15:32,540 --> 00:15:36,055
TOUR GUlDE: ..in disrepair
and the Iand badIy negIected.
181
00:15:36,180 --> 00:15:41,300
(CIears throat) It became his Iife's work
to restore the manor to its originaI gIory.
182
00:15:41,420 --> 00:15:43,331
But how could he afford it?
183
00:15:43,460 --> 00:15:45,371
Ah.
184
00:15:47,060 --> 00:15:49,733
l mean, he was unemployed, l understand,
185
00:15:49,860 --> 00:15:53,933
and Mrs Josephs works as a nurse
at the Radcliffe, yet he was gambling big sums.
186
00:15:54,060 --> 00:15:56,290
- Does he have private money?
- No.
187
00:15:57,660 --> 00:16:00,379
The vicar didn't seem to want to discuss it.
188
00:16:00,500 --> 00:16:05,813
lt's a very funny thing, but as soon as someone
doesn't want to discuss something, l do.
189
00:16:07,500 --> 00:16:11,573
Lionel would never speak ill of the dead.
l would prefer not to, too.
190
00:16:11,700 --> 00:16:14,419
l'm sure you would, but l'd rather not...
191
00:16:14,540 --> 00:16:16,849
ask Mrs Josephs.
192
00:16:18,940 --> 00:16:21,659
Money was going missing from the collection.
193
00:16:21,780 --> 00:16:23,577
Nothing was ever proved,
194
00:16:23,700 --> 00:16:26,692
but as the churchwarden's responsible
for counting it...
195
00:16:26,820 --> 00:16:28,731
Thank you.
196
00:16:30,500 --> 00:16:34,493
lt's quite dreadful the way society
discards people when it no longer wants them.
197
00:16:34,620 --> 00:16:39,535
A man like that, a hero, just thrown on the
scrapheap, as though he was no use to anyone.
198
00:16:39,660 --> 00:16:42,220
- Was he a hero?
- He was in the Marines.
199
00:16:42,340 --> 00:16:44,251
He felt trapped,
200
00:16:44,380 --> 00:16:47,019
so he gambled to make enough money to...
201
00:16:47,140 --> 00:16:49,574
But, of course, it never works like that.
202
00:16:49,700 --> 00:16:51,656
So he drank because he lost, and...
203
00:16:53,340 --> 00:16:55,251
Well, he's free now.
204
00:16:57,020 --> 00:16:59,659
l don't know whether to be sad or happy.
205
00:16:59,780 --> 00:17:01,691
Drinking, as weII?
206
00:17:01,820 --> 00:17:04,095
He lost his licence last year.
207
00:17:04,220 --> 00:17:06,529
Perhaps you should be happy.
208
00:17:06,660 --> 00:17:09,857
lf it's any consolation,
he must have been happy yesterday.
209
00:17:09,980 --> 00:17:13,575
He had a couple of hundred pounds on him.
His last big win, l imagine.
210
00:17:13,700 --> 00:17:16,897
l don't think anything will console me
for Harry's death.
211
00:17:21,660 --> 00:17:23,571
(Phone rings)
212
00:17:27,260 --> 00:17:29,171
(Phone drowns speech)
213
00:17:32,660 --> 00:17:34,059
Morse.
214
00:17:34,180 --> 00:17:36,091
Oh, hello, Max. How are you?
215
00:17:38,180 --> 00:17:40,489
What?
216
00:17:40,620 --> 00:17:42,770
Are you sure?
217
00:17:42,900 --> 00:17:44,811
Good God.
218
00:17:45,980 --> 00:17:47,891
Well, thanks a lot, Max.
219
00:17:49,460 --> 00:17:54,090
Still no sign of Swanny, sir. But the old Welsh
tramp thinks his name used to be Swanpole.
220
00:17:54,220 --> 00:17:58,099
The heII with that. Swanny, SwanpoIe,
he may have nothing to do with it.
221
00:17:58,220 --> 00:18:01,769
- Josephs was dead before the knife went in.
- What?
222
00:18:01,900 --> 00:18:06,291
Max says there was enough morphine
in his stomach to kill an elephant.
223
00:18:09,380 --> 00:18:11,814
MAX: Yes, it was certainIy meant to kiII.
224
00:18:13,180 --> 00:18:15,171
- A substantial dose.
- ln what form?
225
00:18:15,300 --> 00:18:17,211
White powder.
226
00:18:17,340 --> 00:18:19,251
Morphine comes as white powder.
227
00:18:19,380 --> 00:18:21,689
- l mean, how did he take it?
- By mouth.
228
00:18:21,820 --> 00:18:25,733
- Well, yes. Yes, but...
- Oh, you mean, in what form was it ingested?
229
00:18:25,860 --> 00:18:29,489
- Max!
- Well, l can't, of course, be absolutely certain,
230
00:18:29,620 --> 00:18:33,135
but l'd venture the tentative opinion
that the form was liquid.
231
00:18:33,260 --> 00:18:35,171
But not your sort.
232
00:18:35,300 --> 00:18:37,211
Wine...not beer.
233
00:18:37,340 --> 00:18:40,013
How long would it have taken to affect him?
234
00:18:40,140 --> 00:18:42,779
Oh, l couldn't possibly say, not exactly.
235
00:18:42,900 --> 00:18:45,619
- lnexactly?
- He'd be unconscious
236
00:18:45,740 --> 00:18:48,538
in 40-50 seconds, depending on his constitution.
237
00:18:48,660 --> 00:18:51,777
- And to kill him?
- Six minutes.
238
00:18:51,900 --> 00:18:53,970
Does it mix easy, sir,
239
00:18:54,100 --> 00:18:56,216
morphine and wine?
240
00:18:56,340 --> 00:18:59,138
Now that's what l call an intelligent question.
241
00:18:59,260 --> 00:19:01,251
You'd have to swizzle it up a bit,
242
00:19:01,380 --> 00:19:03,416
but, yes, it soon disappears in wine.
243
00:19:03,540 --> 00:19:06,691
Do you want to see?
l've got the contents of his stomach here.
244
00:19:06,820 --> 00:19:09,129
No.
245
00:19:09,260 --> 00:19:12,172
How do you get morphine, Max?
246
00:19:12,300 --> 00:19:14,575
l write myself a prescription and go to Boots.
247
00:19:14,700 --> 00:19:16,930
lt must have been during the service.
248
00:19:17,060 --> 00:19:19,290
Thank you, Lewis. l had got that far.
249
00:19:21,860 --> 00:19:25,853
What l don't understand
is why anybody should want to kill him twice.
250
00:19:25,980 --> 00:19:30,770
- Do you think it was some sort of ritual?
- All church services are rituals, Lewis.
251
00:19:30,900 --> 00:19:33,494
Yeah, but l mean like a black mass.
252
00:19:33,620 --> 00:19:36,930
There was a big piece in the Sunday papers
about black masses.
253
00:19:37,060 --> 00:19:41,770
Oh, yes? You think the Reverend Lionel Pawlen
was indulging in orgies on the altar
254
00:19:41,900 --> 00:19:44,289
with Miss Rawlinson and Mrs Josephs?
255
00:19:45,860 --> 00:19:48,454
Of course, he may not have been killed twice.
256
00:19:48,580 --> 00:19:50,491
But he was.
257
00:19:50,620 --> 00:19:52,815
l mean, by the same person.
258
00:19:55,540 --> 00:19:58,498
One person sIipped him the morphine,
you mean,
259
00:19:58,620 --> 00:20:01,293
and another stabbed him, acting separately?
260
00:20:01,420 --> 00:20:03,331
Possibly.
261
00:20:03,460 --> 00:20:06,258
The left hand not knowing
what the right was doing.
262
00:20:09,900 --> 00:20:13,336
- Isn't that pretty Iong odds, sir?
- Very long odds, indeed.
263
00:20:23,340 --> 00:20:27,492
- You can win, if you're professional enough.
- Josephs was an amateur.
264
00:20:27,620 --> 00:20:29,531
�5 to win on the favourite, love.
265
00:20:31,100 --> 00:20:33,011
Where are those betting slips?
266
00:20:33,140 --> 00:20:35,051
- There you go.
- Thank you.
267
00:20:36,900 --> 00:20:38,811
Excuse me, Miss.
268
00:20:38,940 --> 00:20:40,851
Routine enquiry.
269
00:20:40,980 --> 00:20:44,495
You wouldn't remember
the man who wrote these out, would you?
270
00:20:48,060 --> 00:20:49,971
Aged about 45...
271
00:20:50,100 --> 00:20:52,216
lt's Harry. Harry Josephs.
272
00:20:52,340 --> 00:20:54,900
He's in here all the time. What about him?
273
00:20:55,020 --> 00:20:58,092
- He erm... He's met with an accident.
- Oh.
274
00:20:58,220 --> 00:21:00,893
Oh, dear. Poor Harry. ls he all right?
275
00:21:01,020 --> 00:21:04,012
- Did he have a big win here yesterday?
- Harry?
276
00:21:04,140 --> 00:21:07,416
No. Why? ls he all right?
277
00:21:07,540 --> 00:21:10,373
- l'm afraid not.
- Oi, do you think l could have a bet?
278
00:21:10,500 --> 00:21:12,411
- Go ahead. Go ahead.
- Cheers.
279
00:21:16,780 --> 00:21:18,771
Thanks.
280
00:21:18,900 --> 00:21:20,891
What's happened?
281
00:21:21,020 --> 00:21:23,136
- Heart attack, was it?
- No.
282
00:21:23,260 --> 00:21:25,933
Has he had any kind of big win recently?
283
00:21:26,060 --> 00:21:29,609
No, he's never had much luck at all, really.
284
00:21:29,740 --> 00:21:31,935
l'm afraid he's been murdered.
285
00:21:36,380 --> 00:21:39,099
Pretty much the loser all round, Harry Josephs.
286
00:21:39,220 --> 00:21:41,290
So where did the 200 quid come from?
287
00:21:41,420 --> 00:21:43,934
- Somewhere.
- Thanks.
288
00:21:45,860 --> 00:21:48,374
- You know what, Lewis?
- No, what?
289
00:21:48,500 --> 00:21:50,889
We need inspiration.
290
00:21:51,020 --> 00:21:52,578
Divine inspiration.
291
00:21:52,700 --> 00:21:55,089
BRUCKNER: Locus lste
292
00:21:55,220 --> 00:21:57,814
Locust iste
293
00:21:57,940 --> 00:22:00,534
A Deo
294
00:22:00,660 --> 00:22:05,780
A Deo factus est
295
00:22:05,900 --> 00:22:10,974
Locus iste
296
00:22:11,100 --> 00:22:13,978
A Deo
297
00:22:14,300 --> 00:22:19,738
A Deo factus est
298
00:22:19,860 --> 00:22:21,771
A Deo
299
00:22:21,900 --> 00:22:25,176
A Deo
300
00:22:25,300 --> 00:22:29,009
Deo
301
00:22:29,340 --> 00:22:40,251
Deo
302
00:22:45,140 --> 00:22:51,534
(Hushed) A Deo, Deo
303
00:22:51,660 --> 00:22:59,897
Factus
304
00:23:00,020 --> 00:23:05,299
Est
305
00:23:07,780 --> 00:23:11,489
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
306
00:23:11,620 --> 00:23:13,133
ALL: Amen.
307
00:23:13,260 --> 00:23:15,171
The Lord be with you.
308
00:23:15,300 --> 00:23:17,814
ALL: And with thy spirit.
309
00:23:17,940 --> 00:23:21,057
Almighty God, unto whom all hearts be open,
310
00:23:21,180 --> 00:23:25,492
aII desires known,
and from whom no secrets are hid,
311
00:23:25,620 --> 00:23:29,295
cIeanse the thoughts of our hearts
by the inspiration
312
00:23:29,420 --> 00:23:31,331
of thy Holy Spirit
313
00:23:31,460 --> 00:23:35,772
that we may perfectly love thee
and worthily magnify thy holy name.
314
00:23:35,900 --> 00:23:38,209
Through Christ our Lord.
315
00:23:38,340 --> 00:23:40,251
PAWLEN: Amen.
316
00:23:40,380 --> 00:23:42,894
Can't you remember anything about him?
317
00:23:43,020 --> 00:23:44,931
Mind if l had a drink?
318
00:23:45,060 --> 00:23:46,971
Swanpole.
319
00:23:47,100 --> 00:23:49,568
Swanpole. Funny sort of name, innit?
320
00:23:49,700 --> 00:23:52,658
People use all sorts of names.
Feel better that way, like.
321
00:23:52,780 --> 00:23:54,452
You never know who's after you.
322
00:23:54,580 --> 00:23:58,050
l'll be after you,
if you can't tell me a bit more about this Swanny.
323
00:23:59,220 --> 00:24:01,450
lf l didn't have such a terrible thirst...
324
00:24:01,580 --> 00:24:03,491
Oh, God bless you, sir.
325
00:24:04,700 --> 00:24:06,611
When you've remembered.
326
00:24:09,300 --> 00:24:12,019
l did hear Swanny was the vicar's relation.
327
00:24:12,140 --> 00:24:14,370
What? Of Old Pawlen?
328
00:24:14,500 --> 00:24:18,288
Whatever his name is.
His brother. That's what l heard.
329
00:24:18,420 --> 00:24:20,809
Oh, God bless and keep you, sir.
330
00:24:24,620 --> 00:24:26,531
The blood of Christ.
331
00:24:26,660 --> 00:24:31,575
CHOlR: Agnus Dei...
332
00:24:36,140 --> 00:24:38,051
The blood of Christ.
333
00:24:45,140 --> 00:24:47,051
The blood of Christ.
334
00:24:48,140 --> 00:24:54,010
Agnus Dei...
335
00:24:54,140 --> 00:24:56,449
The bIood of Christ.
336
00:24:56,580 --> 00:24:58,889
See who's last in line?
337
00:25:00,700 --> 00:25:02,611
LEWlS: It's the churchwarden.
338
00:25:02,740 --> 00:25:04,571
The blood of Christ.
339
00:25:27,460 --> 00:25:30,020
- (Moans)
- Ah, shut up.
340
00:25:33,820 --> 00:25:35,731
(Choir continues)
341
00:25:58,020 --> 00:26:01,171
Sir, if the stuff was in the wine, he'd be dead, too.
342
00:26:01,300 --> 00:26:03,609
The whole congregation'd be dead.
343
00:26:05,580 --> 00:26:07,730
LEWlS: Look at that.
344
00:26:07,860 --> 00:26:14,129
Talk about ritual.
He's ritualising away the evidence.
345
00:26:14,260 --> 00:26:18,970
lt must have been Pawlen.
Nobody else could have put the stuff in the wine.
346
00:26:19,100 --> 00:26:21,819
How did he do it without killing everyone else?
347
00:26:21,940 --> 00:26:24,852
(Chuckles) Where's his swizzle stick to mix it up?
348
00:26:24,980 --> 00:26:27,096
He doesn't need one.
349
00:26:27,220 --> 00:26:30,132
He's crafty. He arranges it so the wine runs out
350
00:26:30,260 --> 00:26:34,173
just before Josephs, so he has to go
and get some more, already poisoned.
351
00:26:34,300 --> 00:26:36,609
- He puts that in the cup...
- Chalice.
352
00:26:36,740 --> 00:26:39,049
The word is ''chalice'', Lewis.
353
00:26:39,180 --> 00:26:41,489
A poisoned chalice, indeed.
354
00:26:41,620 --> 00:26:43,531
What?
355
00:26:43,660 --> 00:26:46,891
Never mind. You were being
quite intelligent there. Go on.
356
00:26:48,660 --> 00:26:50,571
Well, that's it, really.
357
00:26:50,700 --> 00:26:53,168
He gives Josephs the er...chalice.
358
00:26:53,300 --> 00:26:58,693
From which he, and he alone, then has to drink,
thus murdering himself, as well as Josephs.
359
00:26:58,820 --> 00:27:01,334
- Very clever.
- No, he only pretends to drink.
360
00:27:01,460 --> 00:27:04,452
Then wipes the rest of the stuff away,
like we just saw.
361
00:27:04,580 --> 00:27:06,491
l don't know.
362
00:27:06,620 --> 00:27:08,531
lt's so elaborate.
363
00:27:08,660 --> 00:27:12,369
Well, the whole thing's elaborate.
A knife and the poison.
364
00:27:12,500 --> 00:27:15,173
Of course, if we knew why he'd done it...
365
00:27:15,300 --> 00:27:17,689
- Who?
- Whoever did do it.
366
00:27:17,820 --> 00:27:20,209
Well, one person didn't do it.
367
00:27:20,340 --> 00:27:23,457
No, this is a mass murder, Lewis, obviously.
368
00:27:23,580 --> 00:27:26,094
(Chuckles) A High Mass murder!
369
00:27:29,180 --> 00:27:31,091
Come on.
370
00:27:32,460 --> 00:27:35,099
No bloodstains. Nothing. What a swindle!
371
00:27:35,220 --> 00:27:38,132
Peter, come here. lt's all right. l shan't bite.
372
00:27:39,820 --> 00:27:42,971
This is the house of God, Peter.
373
00:27:43,100 --> 00:27:46,615
Murder is a very terrible act.
You mustn't treat it as a joke.
374
00:27:48,380 --> 00:27:52,009
PETER: I'm very sorry, sir.
PAWLEN: Off you go.
375
00:27:54,980 --> 00:27:57,494
- And don't run!
- Peter!
376
00:27:57,620 --> 00:28:00,771
- Yes, Dad?
- Don't disappear. We're going home soon.
377
00:28:00,900 --> 00:28:02,811
PETER: OK.
378
00:28:05,500 --> 00:28:08,810
l saw you in the congregation, lnspector.
Any sign of Swanpole?
379
00:28:08,940 --> 00:28:10,851
No, sir. Nothing.
380
00:28:10,980 --> 00:28:15,053
Tell me, this service now, was it the same one
as on the day of the murder?
381
00:28:15,180 --> 00:28:18,968
Oh, no, no. This was a solemn High Mass.
That was a simple one.
382
00:28:19,100 --> 00:28:23,332
So, you didn't have
all those...people with censers and so on?
383
00:28:23,460 --> 00:28:26,372
No. No, l administered single-handed. Why?
384
00:28:28,940 --> 00:28:31,056
- Hello.
- Hello.
385
00:28:37,140 --> 00:28:41,452
Mr Josephs, as churchwarden,
he was the last to take communion?
386
00:28:41,580 --> 00:28:43,696
Yes.
387
00:28:43,820 --> 00:28:46,050
Who was next to him?
388
00:28:47,460 --> 00:28:49,052
His murderer, l'm afraid.
389
00:28:49,180 --> 00:28:52,775
lt's a terrible thing to take the sacrament
with murder in your heart.
390
00:28:52,900 --> 00:28:55,368
Terrible.
391
00:28:55,500 --> 00:28:59,254
My one consolation
in this messy business is that
392
00:28:59,380 --> 00:29:01,610
Harry died in a state of grace.
393
00:29:05,780 --> 00:29:08,578
Are the flowers coming on Wednesday
or Thursday?
394
00:29:09,740 --> 00:29:14,052
MORSE: Of all the sanctimonious twaddle!
He did it. l know he did it.
395
00:29:14,180 --> 00:29:16,091
But why?
396
00:29:16,220 --> 00:29:18,415
Blackmail, Lewis.
397
00:29:18,540 --> 00:29:21,100
Pawlen fancies his choirboys.
398
00:29:24,020 --> 00:29:28,457
MORSE: Josephs had a joint account
with his wife. See if he had one all of his own.
399
00:29:28,580 --> 00:29:31,697
- See if that's how he financed his betting.
- Right.
400
00:29:34,140 --> 00:29:37,974
They're not allowed to tell us that sort of thing.
ln any case, l don't see...
401
00:29:38,100 --> 00:29:40,568
lt's all right. The manager drinks in my pub.
402
00:29:40,700 --> 00:29:46,218
When you've finished, get over to Morris's, the
organist. See if you can pick up anything there.
403
00:30:25,260 --> 00:30:28,172
WOMAN: Who is it?
- Chief lnspector Morse. ClD.
404
00:30:28,300 --> 00:30:30,211
Who?
405
00:30:30,340 --> 00:30:32,808
lnspector Morse. Oxford ClD.
406
00:30:33,980 --> 00:30:35,891
I'II press the buzzer.
407
00:30:37,980 --> 00:30:39,891
(Buzzer)
408
00:30:52,660 --> 00:30:54,571
Hello. Mrs Rawlinson?
409
00:30:54,700 --> 00:30:57,419
Yes, l'm afraid l didn't quite catch your name.
410
00:30:57,540 --> 00:30:59,451
That silly contraption.
411
00:30:59,580 --> 00:31:02,617
- Morse. lnspector Morse.
- Will you come in, lnspector?
412
00:31:02,740 --> 00:31:06,255
l'm afraid l haven't quite mastered
that buzzer thing yet.
413
00:31:06,380 --> 00:31:09,770
My daughter had it put in
while l was away in Switzerland.
414
00:31:09,900 --> 00:31:11,811
- Switzerland?
- Yes.
415
00:31:11,940 --> 00:31:14,579
The Wahnfried Clinic, Lausanne.
416
00:31:14,700 --> 00:31:18,773
We hope they might be able
to do something about my wretched arthritis.
417
00:31:20,860 --> 00:31:22,771
Can l get you something?
418
00:31:22,900 --> 00:31:26,415
There's some sherry, l believe,
in that cupboard in the corner,
419
00:31:26,540 --> 00:31:30,135
if you'd like to help yourself.
l'm afraid l can't quite reach.
420
00:31:32,940 --> 00:31:35,852
- lt's Ruth you've come to see, l suppose?
- Well, yes.
421
00:31:37,420 --> 00:31:39,934
lt's about this awful business at the church?
422
00:31:40,060 --> 00:31:42,369
Yes, Ruth's been most helpful.
423
00:31:42,500 --> 00:31:45,094
Are you sure you won't have a sherry?
424
00:31:45,220 --> 00:31:47,814
l usually have one at this time of the day.
425
00:31:47,940 --> 00:31:50,135
Ruth gets it for me.
426
00:31:50,260 --> 00:31:52,728
You could keep me company.
427
00:31:52,860 --> 00:31:55,328
Where can she have got to?
428
00:31:58,540 --> 00:32:02,419
Let's er...both have a drink, shall we,
while we're waiting?
429
00:32:02,540 --> 00:32:04,451
Oh, you are kind.
430
00:32:05,620 --> 00:32:07,895
Just a very smaII one for me.
431
00:32:10,740 --> 00:32:12,651
(Car door slams)
432
00:32:14,220 --> 00:32:16,131
Whoa!
433
00:32:16,260 --> 00:32:18,171
All right?
434
00:32:26,540 --> 00:32:30,374
Mr Morris, l'm sorry to bother you,
but we need some clarification...
435
00:32:35,900 --> 00:32:40,576
- l'm sorry. l didn't realise.
- lt's not that it's bad for arthritis. lt's bad for her.
436
00:32:40,700 --> 00:32:46,218
Alcohol's a depressant and she gets very...
l'd rather she wasn't involved in all this, anyway.
437
00:32:46,340 --> 00:32:51,255
- Couldn't you have come to see me at work?
- l thought you'd come home after the service.
438
00:32:51,380 --> 00:32:54,053
l'm sorry. What do you want to know?
439
00:32:54,180 --> 00:32:56,091
Er...
440
00:32:56,220 --> 00:32:58,415
lt's a bit delicate. Erm...
441
00:32:58,540 --> 00:33:00,451
Mr Pawlen...
442
00:33:02,020 --> 00:33:04,659
..he's not too fond of his choirboys, is he?
443
00:33:04,780 --> 00:33:07,374
Oh, l think he likes them well enough.
444
00:33:07,500 --> 00:33:09,411
Oh, you mean...
445
00:33:10,980 --> 00:33:13,210
Good heavens, no. Lionel?
446
00:33:13,340 --> 00:33:16,616
(Laughs) No, no, no.
What on earth gave you that idea?
447
00:33:18,420 --> 00:33:22,174
- lt just crossed my mind.
- You've been reading too many Sunday papers.
448
00:33:22,300 --> 00:33:24,177
He's not married.
449
00:33:24,300 --> 00:33:26,097
Nor am l,
450
00:33:26,220 --> 00:33:28,131
but l'm not a pervert, l assure you.
451
00:33:30,620 --> 00:33:33,293
As a matter of fact, l'm not married, either.
452
00:33:33,420 --> 00:33:35,934
Perhaps l could take you for dinner?
453
00:33:38,100 --> 00:33:41,012
- Well, you're very kind.
- I'm free this evening.
454
00:33:41,140 --> 00:33:42,937
How about you?
455
00:33:51,900 --> 00:33:54,619
You mustn't let your mother dominate your life.
456
00:33:56,540 --> 00:33:58,451
l try not to, but...
457
00:33:58,580 --> 00:34:00,491
Tonight?
458
00:34:00,620 --> 00:34:03,453
Thanks all the same,
but some other night, perhaps.
459
00:34:05,180 --> 00:34:08,809
Now l really must go and make her tea.
lt's 20 minutes late already.
460
00:34:12,740 --> 00:34:17,052
We have quite a few Cambridge men.
Before that, he was Stamford Grammar School.
461
00:34:17,180 --> 00:34:21,617
l'm afraid l don't know him as well as l should.
There's so much paperwork these days.
462
00:34:22,780 --> 00:34:27,900
- You keep files on all your vicars, though?
- Yes, well, l suppose they are files, but...
463
00:34:28,020 --> 00:34:30,454
When you say it like that, lnspector...
464
00:34:30,580 --> 00:34:37,372
The file on Lionel Pawlen, that doesn't happen
to mention any scandal, does it, sir?
465
00:34:42,620 --> 00:34:46,374
Well, now, l rather assumed
that's why you came to see me,
466
00:34:46,500 --> 00:34:51,415
but l can assure you there's nothing whatever
in Pawlen's character to suggest any violence.
467
00:34:51,540 --> 00:34:53,451
Rather the contrary.
468
00:34:53,580 --> 00:34:55,491
lt wasn't violence
469
00:34:55,620 --> 00:34:57,531
l was thinking of.
470
00:34:57,660 --> 00:35:00,572
Ah. This is delicate ground.
471
00:35:00,700 --> 00:35:04,932
The Church, l'm afraid, has a great deal
of trouble with unfounded rumour.
472
00:35:07,020 --> 00:35:09,215
What was it? Choirboys?
473
00:35:09,340 --> 00:35:12,059
Nothing was ever proved. Quite the contrary.
474
00:35:12,180 --> 00:35:15,695
But the atmosphere became so poisoned
in his last parish...
475
00:35:15,820 --> 00:35:18,937
l must emphasise
there was never a shred of evidence
476
00:35:19,060 --> 00:35:21,779
or we'd not have employed him at St Oswald's.
477
00:35:24,060 --> 00:35:27,177
- She'd got nothing on underneath. l could see.
- Lucky you.
478
00:35:27,300 --> 00:35:29,211
Paul Morris is a widower, right?
479
00:35:29,340 --> 00:35:33,697
Mrs Josephs is just there for the time being,
he says, till she gets over her shock.
480
00:35:33,820 --> 00:35:37,096
- Well, if you ask me...
- Thanks, Lewis, l've got the picture.
481
00:35:37,220 --> 00:35:40,132
- What about the bank?
- Oh, you were dead right there.
482
00:35:40,260 --> 00:35:44,299
Pawlen's been paying Harry Josephs
�500 a month for the last five months.
483
00:35:44,420 --> 00:35:47,492
A special account.
lt must be blackmail, like you said.
484
00:35:47,620 --> 00:35:49,531
Yes.
485
00:35:51,620 --> 00:35:54,259
Yes, Josephs knew about the choirboys.
486
00:35:54,380 --> 00:35:57,019
Pawlen got fed up with paying him off.
487
00:35:57,140 --> 00:36:00,655
But what about this tramp, Lewis?
Where the hell is this tramp?
488
00:36:00,780 --> 00:36:02,691
l don't know.
489
00:36:02,820 --> 00:36:04,731
Don't keep saying that.
490
00:36:04,860 --> 00:36:06,771
Come on. l need a beer.
491
00:36:08,860 --> 00:36:13,251
LEWlS: l've been thinking. There was
an awful lot of that morphine in Josephs' body.
492
00:36:13,380 --> 00:36:15,974
lt would have needed a lot of wine to dissolve it.
493
00:36:16,100 --> 00:36:18,409
- He was last in line.
- All the same...
494
00:36:18,540 --> 00:36:22,249
Perhaps he always emptied it,
so Pawlen knew that he'd be safe.
495
00:36:22,380 --> 00:36:24,575
l hadn't thought of that.
496
00:36:24,700 --> 00:36:26,895
But why kill him twice?
497
00:36:27,020 --> 00:36:29,818
Panic? Didn't keel over as expected?
498
00:36:29,940 --> 00:36:32,249
Started to call for help?
499
00:36:32,380 --> 00:36:35,292
Pawlen did him with the first thing to hand.
500
00:36:35,420 --> 00:36:38,810
- And the tramp?
- l've just asked that question, Lewis.
501
00:36:40,180 --> 00:36:42,569
But suppose he is Pawlen's brother?
502
00:36:42,700 --> 00:36:45,931
l'm not supposing anything,
until l've had two pints of beer.
503
00:36:50,020 --> 00:36:52,659
- Your round, Lewis.
- lt's always my round.
504
00:37:09,980 --> 00:37:12,653
Then it's your lucky day.
l've just gone off the beer.
505
00:37:25,220 --> 00:37:28,417
- What's the matter?
- l've decided to have an early night.
506
00:37:28,540 --> 00:37:34,251
All those questions you were asking, we'll try
them on the Reverend first thing in the morning.
507
00:37:50,300 --> 00:37:52,211
Nice to see you again.
508
00:37:52,340 --> 00:37:53,853
Morning.
509
00:37:53,980 --> 00:37:55,891
l hope we can see you Wednesday.
510
00:37:56,020 --> 00:37:58,215
- Good morning, sir.
- lnspector...
511
00:37:58,340 --> 00:38:02,777
l have a couple of questions l'd like to ask you,
about your brother, for instance.
512
00:38:05,860 --> 00:38:07,771
My brother?
513
00:38:07,900 --> 00:38:11,210
Yes, l'm sure you won't mind
coming down to the station, sir.
514
00:38:11,340 --> 00:38:13,251
No.
515
00:38:13,380 --> 00:38:15,291
No, of course not. l...
516
00:38:17,860 --> 00:38:19,771
l'll just erm...
517
00:38:19,900 --> 00:38:21,811
My clothes.
518
00:38:36,940 --> 00:38:39,056
MORSE: HeIIo.
- Good morning.
519
00:38:45,340 --> 00:38:47,251
l didn't see you in church.
520
00:38:47,380 --> 00:38:49,291
That's because l wasn't there.
521
00:38:50,860 --> 00:38:52,771
Oh, we'll convert you yet, l hope.
522
00:38:52,900 --> 00:38:55,414
You'll have to give me a lot of attention, then.
523
00:39:05,220 --> 00:39:09,133
Choral music
524
00:39:17,820 --> 00:39:21,017
MORSE: How's your mother?
RUTH: Quite a good night, thanks.
525
00:39:21,140 --> 00:39:24,928
l only had to move her twice.
She can't always turn without help.
526
00:39:25,060 --> 00:39:29,975
- Well, what does she do when you're not there?
- Oh, l'd never leave her on her own.
527
00:39:30,100 --> 00:39:31,055
Sir,
528
00:39:31,180 --> 00:39:33,091
don't you think we...?
529
00:39:33,220 --> 00:39:35,688
- Get a nurse.
- We couldn't afford that.
530
00:39:35,820 --> 00:39:39,176
Choral piece
531
00:39:39,300 --> 00:39:41,416
Sir, look out!
532
00:40:07,340 --> 00:40:09,251
(Rings)
533
00:40:20,340 --> 00:40:22,251
Hello.
534
00:40:22,380 --> 00:40:24,291
Oh, lnspector.
535
00:40:25,860 --> 00:40:27,771
No.
536
00:40:27,900 --> 00:40:30,175
No, l'm afraid she isn't here.
537
00:40:31,740 --> 00:40:35,449
She's gone to see Brenda Josephs,
l rather think.
538
00:40:35,580 --> 00:40:37,775
Just say l called, would you?
539
00:40:37,900 --> 00:40:39,811
Goodbye.
540
00:40:46,500 --> 00:40:48,411
(Doorbell)
541
00:40:52,180 --> 00:40:55,490
- What are you doing here?
- You wanted to know about the school.
542
00:40:55,620 --> 00:41:00,171
LEWlS: There were two brothers.
The other one is...was called Simon Oliver,
543
00:41:00,300 --> 00:41:02,939
a couple of years younger than the vicar.
544
00:41:04,620 --> 00:41:07,737
MORSE: What was this bloke's name?
LEWlS: Dr Starkie.
545
00:41:09,300 --> 00:41:13,293
- I hope he's not too oId to remember.
- He sounded aII right on the phone.
546
00:41:22,580 --> 00:41:25,378
- How long's he been retired?
- 1 2 years, he said.
547
00:41:30,220 --> 00:41:32,131
Pawlen. From ''Paul''.
548
00:41:32,260 --> 00:41:34,171
St Paul, probably.
549
00:41:34,300 --> 00:41:37,212
Or possibly ''Pavo''. How's your Latin, lnspector?
550
00:41:37,340 --> 00:41:39,490
Hm? "Pavo", Sergeant?
551
00:41:39,620 --> 00:41:41,531
l've no idea, sir.
552
00:41:41,660 --> 00:41:44,128
Pavo, pavonis. A peacock.
553
00:41:44,260 --> 00:41:48,173
Now, of the two,
Simon was the one with the peacock nature.
554
00:41:48,300 --> 00:41:51,497
l don't mean a bird-brain. No, by no means.
555
00:41:51,620 --> 00:41:54,259
He was the brighter of the two, in both senses.
556
00:41:54,380 --> 00:41:56,530
LEWlS: A bit of a sharp dresser, was he?
557
00:41:56,660 --> 00:41:59,128
Snazzy. What l used to call snazzy.
558
00:41:59,260 --> 00:42:01,569
Do people still say ''snazzy''?
559
00:42:02,980 --> 00:42:05,096
l er...think so.
560
00:42:05,220 --> 00:42:07,529
LioneI, on the other hand,
561
00:42:07,660 --> 00:42:09,969
was sober, hard-working.
562
00:42:10,100 --> 00:42:12,295
Beta every essay.
563
00:42:12,420 --> 00:42:17,938
But then he had to work hard,
whereas Simon, when he applied himself, alpha.
564
00:42:18,060 --> 00:42:20,176
Shame, really.
565
00:42:20,300 --> 00:42:24,691
- What is?
- Simon wouId have made the better cIergyman.
566
00:42:24,820 --> 00:42:26,731
Bishop material, l'd say.
567
00:42:28,100 --> 00:42:30,773
The school hasn't had a bishop for a long time.
568
00:42:32,140 --> 00:42:34,415
What happened to Simon?
569
00:42:34,540 --> 00:42:37,418
Oh, what always happens to peacocks.
570
00:42:38,940 --> 00:42:42,649
They start with fine feathers and lots of peahens.
571
00:42:44,220 --> 00:42:47,132
Then, when the feathers begin to moult...
572
00:42:47,260 --> 00:42:51,173
Simon took to the drinking trough.
Broke his mother's heart.
573
00:42:51,300 --> 00:42:53,211
ls she still alive?
574
00:42:53,340 --> 00:42:55,854
No, she died soon after the father.
575
00:42:57,420 --> 00:43:00,332
The boys were left well enough off, but Simon...
576
00:43:00,460 --> 00:43:02,974
l wonder what has become of him.
577
00:43:03,100 --> 00:43:07,332
The old aunt died last year.
She must have left them quite a bit, too.
578
00:43:07,460 --> 00:43:10,930
You don't know
if Lionel left anything to the school, do you?
579
00:43:11,060 --> 00:43:14,291
- He wasn't married, was he?
- No, no.
580
00:43:14,420 --> 00:43:19,210
As a matter of fact, sir, boys will be boys,
as you know better than anyone.
581
00:43:19,340 --> 00:43:21,535
And l was wondering...
582
00:43:21,660 --> 00:43:26,131
l'm glad to say that the school has always been
singularly free of that sort of thing.
583
00:43:26,260 --> 00:43:28,171
- All the same, sir?
- No.
584
00:43:28,300 --> 00:43:32,532
There was never any suggestion of that
with either of the boys. l can assure you.
585
00:43:32,660 --> 00:43:35,572
Morse, that's a good Oxford name.
586
00:43:35,700 --> 00:43:38,214
- ls it?
- Same as Morris.
587
00:43:38,340 --> 00:43:41,810
Morse. Morris.
Both from the French ''Maurice''. ''Swarthy.''
588
00:43:41,940 --> 00:43:45,933
You're the wrong branch of the family.
Not in charge of British Leyland!
589
00:43:47,100 --> 00:43:49,534
lt's Austin Rover now, sir.
590
00:43:50,900 --> 00:43:52,811
Oh.
591
00:43:52,940 --> 00:43:57,809
lt was Lionel Pawlen's intention, as expressed
to me, to give most of the money away.
592
00:43:57,940 --> 00:44:00,534
And not a penny for Simon Pawlen?
593
00:44:00,660 --> 00:44:03,049
The aunt specificaIIy stated
594
00:44:03,180 --> 00:44:07,253
that she did not wish that he should benefit
''by so much as a farthing''.
595
00:44:07,380 --> 00:44:10,053
l understand he once borrowed from her.
596
00:44:10,180 --> 00:44:15,300
Well...he had no legal or,
under the circumstances, moral claim whatever.
597
00:44:15,420 --> 00:44:20,619
- Then why was he going to bring a case?
- He found an unscrupuIous Iawyer.
598
00:44:20,740 --> 00:44:23,300
There are such people about, lnspector.
599
00:44:23,420 --> 00:44:25,888
Someone who knew he couldn't win the case,
600
00:44:26,020 --> 00:44:30,093
but who could bring about
the maximum amount of public embarrassment.
601
00:44:30,220 --> 00:44:34,850
- Blackmail?
- It came to that. I advised LioneI against it.
602
00:44:34,980 --> 00:44:38,939
Simon Oliver Pawlen
would only have come back and back.
603
00:44:39,060 --> 00:44:44,180
lndeed, l rather gathered
from something Lionel said
604
00:44:44,300 --> 00:44:47,815
that his brother had given him a Iot of troubIe
in the same sort of way before.
605
00:44:47,940 --> 00:44:49,851
Oh, had he?
606
00:45:06,540 --> 00:45:08,451
OK? OK.
607
00:45:22,060 --> 00:45:27,054
- l hope she'll be all right there on her own.
- Of course she will. lt's just what she needs.
608
00:45:27,180 --> 00:45:29,171
She's been under terrible stress.
609
00:45:29,300 --> 00:45:32,098
Anyway, l shall be going down.
Tomorrow, probably.
610
00:45:32,220 --> 00:45:36,736
- Are you sure you won't have another cup?
- No, thanks. l have to get back to Mother.
611
00:45:36,860 --> 00:45:39,374
- All right. Take care of yourself.
- You too.
612
00:45:39,500 --> 00:45:41,968
PETER: Come on. We can get her!
613
00:45:45,660 --> 00:45:48,333
MR MORRlS: Peter! Look where you're going.
614
00:45:49,500 --> 00:45:52,412
Organ
615
00:45:52,540 --> 00:45:56,089
Organ prelude
616
00:45:58,180 --> 00:46:00,296
l shan't be a minute.
617
00:46:02,380 --> 00:46:04,610
l'm just coming to the end.
618
00:46:06,540 --> 00:46:08,735
MAN: That's all right, Paul.
619
00:46:08,860 --> 00:46:10,771
You take your time.
620
00:46:12,140 --> 00:46:14,051
LEWlS: Not in.
621
00:46:14,180 --> 00:46:17,172
MORSE: Thank you, Lewis.
l had managed to deduce that.
622
00:46:17,300 --> 00:46:20,292
MORSE: What does he do
when he's not playing the organ?
623
00:46:20,420 --> 00:46:24,299
LEWlS: He teaches down at the comprehensive,
but it's the holidays.
624
00:46:24,420 --> 00:46:27,696
l hope he hasn't gone on his holidays
without informing me.
625
00:46:27,820 --> 00:46:31,893
He's probably at Mrs Josephs.
lt's time we talked to the pair of them.
626
00:46:32,020 --> 00:46:34,739
Milk cancelled ''till further notice''.
627
00:46:36,820 --> 00:46:38,731
Come on, Lewis.
628
00:46:41,380 --> 00:46:44,099
- Where are we going?
- To the scene of the crime.
629
00:46:44,220 --> 00:46:46,131
Or the scene of the crimes.
630
00:46:52,740 --> 00:46:54,651
(Creaks)
631
00:46:54,780 --> 00:46:58,295
Pawlen must have been carrying these
as ballast. They weigh a ton.
632
00:46:58,420 --> 00:47:00,331
Come on. Come on!
633
00:47:45,420 --> 00:47:46,899
(Morse sighs)
634
00:47:47,020 --> 00:47:48,931
l don't like this kind of church.
635
00:48:01,140 --> 00:48:03,335
- What are we looking for?
- l don't know.
636
00:48:03,460 --> 00:48:05,371
(Keys jangle)
637
00:48:08,140 --> 00:48:10,859
Lewis, do you know what all those keys are for?
638
00:48:13,060 --> 00:48:14,812
No.
639
00:48:15,380 --> 00:48:17,848
LEWlS: Have you been up there?
MORSE: No.
640
00:48:17,980 --> 00:48:19,891
- Do you want to go?
- No.
641
00:48:24,580 --> 00:48:26,969
Well, there's nothing down here, so...
642
00:49:15,860 --> 00:49:17,771
(Morse pants)
643
00:49:31,860 --> 00:49:33,771
55.
644
00:49:33,900 --> 00:49:35,811
56.
645
00:49:35,940 --> 00:49:37,851
(Gasps) 57.
646
00:49:39,420 --> 00:49:41,729
You go ahead. l need a breather.
647
00:49:54,140 --> 00:49:56,370
There you go, sir. Fresh air.
648
00:49:56,500 --> 00:49:58,411
Magic.
649
00:50:17,300 --> 00:50:19,211
LEWlS: Woo!
650
00:50:19,340 --> 00:50:22,093
God, what a view! You can nearIy see ScotIand.
651
00:50:26,500 --> 00:50:28,411
What the hell did l come up here for?
652
00:50:28,540 --> 00:50:30,451
The view!
653
00:50:32,420 --> 00:50:34,331
Are you all right?
654
00:50:34,460 --> 00:50:36,371
Fine. Fine.
655
00:50:37,620 --> 00:50:39,850
Just not so fit as l should be, that's all.
656
00:50:39,980 --> 00:50:43,370
- lt's the beer.
- Just shut up about beer.
657
00:50:43,500 --> 00:50:45,411
What's the matter?
658
00:50:45,540 --> 00:50:48,612
l'm scared of bloody heights, you stupid sod!
659
00:50:50,700 --> 00:50:52,611
(Wind whistles)
660
00:50:59,900 --> 00:51:01,811
Oh, my God.
661
00:51:01,940 --> 00:51:03,851
Sir!
662
00:51:03,980 --> 00:51:05,891
What is it?
663
00:51:06,020 --> 00:51:08,853
l'm afraid
you'll have to come and see for yourself.
664
00:51:35,340 --> 00:51:37,251
(Dull thud)
665
00:51:59,780 --> 00:52:01,691
All right. Just here.
666
00:52:06,780 --> 00:52:08,691
She's coming right away, sir.
667
00:52:08,820 --> 00:52:10,731
MORSE: Thanks.
668
00:52:20,860 --> 00:52:24,569
l don't know why they let Morse
stay on this case. lt's a murder a minute.
669
00:52:24,700 --> 00:52:26,611
- Murder, sir?
- Yes.
670
00:52:26,740 --> 00:52:29,174
Not suicide, following the vicar's example?
671
00:52:29,300 --> 00:52:32,212
He could have hanged himself,
then leapt off the tower.
672
00:52:32,340 --> 00:52:35,855
- Hanged himself?
- He was garrotted. Garrotted, then shoved.
673
00:52:35,980 --> 00:52:38,813
- Lewis, see if they've found the boy yet.
- What boy?
674
00:52:38,940 --> 00:52:41,249
- He's got a 1 2-year-old son.
- Oh, dear.
675
00:52:41,380 --> 00:52:43,291
At least l hope so.
676
00:52:48,460 --> 00:52:52,578
Afternoon, Miss. lnspector Morse
is just over there. l'll take your bike.
677
00:52:52,700 --> 00:52:54,611
Oh, thank you.
678
00:52:54,740 --> 00:52:59,655
Sir! There's no-one in the house, sir. They're
going in with the next-door neighbour now.
679
00:53:07,420 --> 00:53:09,809
This is very good of you. Really.
680
00:53:09,940 --> 00:53:12,329
l couldn't think who else to ask.
681
00:53:14,100 --> 00:53:16,216
- lt's all right.
- You're sure?
682
00:53:36,740 --> 00:53:39,129
lt's Paul Morris.
683
00:53:48,740 --> 00:53:52,699
RADlO: Are you receiving me now?
Yes, I'm receiving you now. Over.
684
00:53:55,460 --> 00:53:57,690
Excuse me. lt's my boss.
685
00:54:03,140 --> 00:54:06,371
- What the heII is going on here, Morse?
- l wish l knew.
686
00:54:06,500 --> 00:54:08,695
Mayor and Corporation, is it?
687
00:54:08,820 --> 00:54:12,210
First grouse of the year, l sincerely hope.
688
00:54:12,340 --> 00:54:14,456
Who is it this time?
689
00:54:14,580 --> 00:54:17,731
The organist. Name of Morris.
His son sings in the choir.
690
00:54:17,860 --> 00:54:19,691
We can't find him.
691
00:54:19,820 --> 00:54:21,731
Oh, my God.
692
00:54:21,860 --> 00:54:24,499
l'm sure boys come into this somewhere.
693
00:54:24,620 --> 00:54:28,056
Harry Josephs was blackmailing Pawlen
about something
694
00:54:28,180 --> 00:54:31,775
and l saw Pawlen
ruffling Morris's lad's hair right in there,
695
00:54:31,900 --> 00:54:33,811
after Josephs was dead.
696
00:54:33,940 --> 00:54:35,851
Felt free, you mean? Could be.
697
00:54:37,220 --> 00:54:39,131
But what about this tramp?
698
00:54:39,260 --> 00:54:41,171
Swanpole?
699
00:54:41,300 --> 00:54:43,495
Swanpole. lt's such an unusual name.
700
00:54:43,620 --> 00:54:45,815
l should have asked Dr Starkie at Stam...
701
00:54:48,980 --> 00:54:50,891
Of course.
702
00:54:51,020 --> 00:54:53,136
- He is Pawlen's brother.
- What?
703
00:54:54,460 --> 00:54:56,371
SO Pawlen. lt's an anagram.
704
00:54:56,500 --> 00:54:59,651
- Would you mind telling me what you mean?
- The vicar.
705
00:54:59,780 --> 00:55:03,853
- He had a ne'er-do-weII brother- Simon OIiver.
- Simon Oliver?
706
00:55:03,980 --> 00:55:06,540
Supposed to be a great womaniser.
Took to the bottle.
707
00:55:06,660 --> 00:55:09,015
- You know.
- l'm glad to say l don't.
708
00:55:09,140 --> 00:55:13,053
But where is he, whatever his name is,
and where is the boy?
709
00:55:13,180 --> 00:55:16,377
WOMAN: l hope Peter's OK.
POLlCE OFFlCER: Oh, l expect so.
710
00:55:21,460 --> 00:55:25,169
- Nothing. We know the car's at St Oswald's.
- Mum, look.
711
00:55:25,300 --> 00:55:28,019
- His new skateboard's gone.
- So it is.
712
00:55:28,140 --> 00:55:31,894
MORSE: There's someone eIse
gone missing, too. Morris's girIfriend.
713
00:55:32,020 --> 00:55:34,773
- Who's she?
- The murdered churchwarden's widow.
714
00:55:34,900 --> 00:55:36,811
Oh, my God, Morse.
715
00:55:36,940 --> 00:55:41,058
- lt has to be here somewhere, the missing clue.
- Bloody well find it, then.
716
00:55:41,180 --> 00:55:43,091
(Horn)
717
00:55:45,180 --> 00:55:47,091
Enjoy your dinner, sir.
718
00:55:47,220 --> 00:55:49,131
LEWlS: Sir.
719
00:55:50,900 --> 00:55:54,131
Miss Rawlinson thinks
she might know where Mrs Josephs is.
720
00:55:54,260 --> 00:55:56,171
l don't know exactly.
721
00:55:56,300 --> 00:55:59,656
- Shejust said "somewhere on the river".
- Which river?
722
00:55:59,780 --> 00:56:03,090
The Thames.
She taIked about Cookham and MarIow.
723
00:56:11,500 --> 00:56:13,411
- Mrs Josephs?
- Yes?
724
00:56:13,540 --> 00:56:15,451
There's a telephone call for you.
725
00:56:15,580 --> 00:56:17,491
Hello. Paul?
726
00:56:19,580 --> 00:56:21,491
Oh, it's you.
727
00:56:21,620 --> 00:56:23,531
What do you want?
728
00:56:26,740 --> 00:56:28,856
Lewis. And you.
729
00:56:30,020 --> 00:56:32,739
- Ruth, could you do something for me?
- Of course.
730
00:56:32,860 --> 00:56:36,250
Would you show me exactly
what you heard and saw that day?
731
00:56:39,100 --> 00:56:41,011
l was there.
732
00:56:41,140 --> 00:56:43,051
Brenda was here.
733
00:56:44,420 --> 00:56:46,729
Paul was at the organ, of course.
734
00:56:48,300 --> 00:56:50,495
And Lionel was at the altar.
735
00:56:57,580 --> 00:56:59,889
Lewis, go and stand by the altar.
736
00:57:07,820 --> 00:57:10,129
Can you see the vestry from there?
737
00:57:11,700 --> 00:57:13,611
Just about. Yeah.
738
00:57:17,100 --> 00:57:19,773
Did you hear anything?
739
00:57:19,900 --> 00:57:21,811
No.
740
00:57:21,940 --> 00:57:24,056
The organ was playing.
741
00:57:24,180 --> 00:57:28,617
l didn't know anything was wrong
till l saw Lionel suddenly rush down the aisle.
742
00:57:28,740 --> 00:57:30,651
And the others?
743
00:57:32,140 --> 00:57:34,529
l don't think anyone heard anything.
744
00:57:34,660 --> 00:57:37,379
Perhaps they weren't
supposed to hear anything.
745
00:57:37,500 --> 00:57:39,411
- What?
- Nothing.
746
00:57:39,540 --> 00:57:41,770
Who were they, these others?
747
00:57:43,260 --> 00:57:45,171
l really don't know.
748
00:57:45,300 --> 00:57:47,689
Not regulars. Americans, l think.
749
00:57:47,820 --> 00:57:49,731
Tourists?
750
00:57:49,860 --> 00:57:51,771
We get them all the time.
751
00:57:51,900 --> 00:57:57,418
They treat church services as part of Olde
England, like Shakespeare. All very quaint.
752
00:58:01,180 --> 00:58:07,096
So, apart from you, the vicar, the organist,
the churchwarden and his wife and this tramp,
753
00:58:07,220 --> 00:58:10,257
all the others
were just a bunch of American voyeurs?
754
00:58:10,380 --> 00:58:13,690
- Oh, l didn't mean to be unkind.
- Did they take communion?
755
00:58:15,180 --> 00:58:17,296
l think so, yes.
756
00:58:17,420 --> 00:58:19,934
Yes, some of them did, l'm sure.
757
00:58:23,580 --> 00:58:26,617
Let's get out of here.
This place gives me the creeps.
758
00:58:30,100 --> 00:58:33,012
Who do you think would want to kill Paul Morris?
759
00:58:33,140 --> 00:58:35,529
l don't know. l really can't think.
760
00:58:35,660 --> 00:58:39,175
You see, unless there's something
you haven't told me about,
761
00:58:39,300 --> 00:58:41,689
l can't see anyone with a motive.
762
00:58:46,260 --> 00:58:51,653
Harry Josephs, now, if he was still alive,
he'd have a motive. Sexual jealousy.
763
00:58:53,140 --> 00:58:55,574
And the vicar himself.
764
00:58:56,860 --> 00:59:01,297
lf he weren't dead, he'd have a motive too,
if Paul Morris were blackmailing him.
765
00:59:01,420 --> 00:59:03,138
l wish l could help.
766
00:59:03,260 --> 00:59:06,332
- I reaIIy do.
- You've heIped enough aIready.
767
00:59:12,940 --> 00:59:14,851
How's your mother?
768
00:59:14,980 --> 00:59:18,893
Heavens, the time! She'll think
something dreadful's happened to me.
769
00:59:19,020 --> 00:59:21,090
- Don't say that.
- Yes.
770
00:59:21,220 --> 00:59:23,688
Not the best way of putting it. Quite.
771
00:59:23,820 --> 00:59:25,731
Thanks so much
772
00:59:25,860 --> 00:59:28,328
for walking me home, lnspector.
773
00:59:32,020 --> 00:59:35,376
l can't go on calling you lnspector.
What's your name?
774
00:59:37,100 --> 00:59:40,251
Morse. People... Just call me Morse.
775
00:59:59,540 --> 01:00:01,451
Then, thank you, Morse.
776
01:00:27,420 --> 01:00:29,331
MRS RAWLlNSON: Ruth?
777
01:00:29,460 --> 01:00:31,371
Is that you, Ruth?
778
01:00:35,180 --> 01:00:37,899
Paul Morris? Who's got anything against Paul?
779
01:00:38,020 --> 01:00:39,931
l don't know.
780
01:00:42,020 --> 01:00:43,931
l don't know.
781
01:00:48,020 --> 01:00:49,931
Hold me.
782
01:00:50,060 --> 01:00:51,971
Hold me. Hold me.
783
01:00:52,100 --> 01:00:54,216
- l'm so frightened.
- There.
784
01:00:54,340 --> 01:00:56,251
There, there, there.
785
01:00:59,940 --> 01:01:01,851
You're perfectly safe now.
786
01:01:03,700 --> 01:01:05,611
You're safe.
787
01:01:05,740 --> 01:01:07,651
You're with me.
788
01:01:10,740 --> 01:01:13,652
VERDl: Falstaff
789
01:01:41,020 --> 01:01:43,136
Oh, grow up, Morse.
790
01:01:44,820 --> 01:01:46,731
Go to bed.
791
01:01:51,500 --> 01:01:53,616
- l was thinking...
- Night thoughts
792
01:01:53,740 --> 01:01:56,493
are bred of loneliness and depression.
lgnore them.
793
01:01:56,620 --> 01:01:59,339
There might be something
in what you were saying.
794
01:01:59,460 --> 01:02:01,690
- l doubt it.
- About the Pawlen brothers.
795
01:02:01,820 --> 01:02:07,133
There's three of them in on the plot to kill Harry
Josephs. The two Pawlens and Paul Morris.
796
01:02:07,260 --> 01:02:11,492
Whichever brother it turns out to be,
he kills off the other two witnesses.
797
01:02:13,580 --> 01:02:17,493
ln order to think about that, Lewis,
l shall have to have another pint.
798
01:02:17,620 --> 01:02:19,929
- LandIord.
- Sorry. The cask's empty.
799
01:02:20,060 --> 01:02:25,259
- l'll have to go to the cellar and get a new one.
- Hurry up. My brain's just beginning to work.
800
01:02:25,380 --> 01:02:27,291
LEWlS: You see if I'm right.
801
01:02:27,420 --> 01:02:30,856
Oh, my God, Lewis. The cellar.
802
01:02:31,420 --> 01:02:34,810
- The vault. We didn't look in the vault, did we?
- This has got to be it.
803
01:02:42,500 --> 01:02:45,936
lt doesn't look like
there's been anyone down there for years.
804
01:02:47,420 --> 01:02:49,331
Do you want me to go first?
805
01:02:49,460 --> 01:02:51,849
No, it's all right. l'm not afraid of depths.
806
01:03:09,700 --> 01:03:12,089
ls this boat free? Can l go out in it?
807
01:03:12,220 --> 01:03:15,451
Yeah, sure. Do you think
you can handle it on your own, love?
808
01:03:15,580 --> 01:03:17,696
Yes, of course l can.
809
01:03:23,660 --> 01:03:25,571
All right.
810
01:03:36,580 --> 01:03:38,491
MORSE: Eurgh!
811
01:03:49,060 --> 01:03:50,971
MORSE: Are they still on coke?
812
01:03:51,100 --> 01:03:54,297
No, oiI. There's a big tank
at the back of the churchyard.
813
01:03:54,420 --> 01:03:56,331
They ought to sell that lot, then.
814
01:04:04,740 --> 01:04:06,651
Oh, Christ.
815
01:04:10,020 --> 01:04:12,250
Oh, there's nothing here, sir.
816
01:04:12,380 --> 01:04:15,656
Thank God for that. l thought perhaps...
817
01:04:15,780 --> 01:04:17,691
MORSE: The boy.
818
01:04:17,820 --> 01:04:20,539
- Yeah, well, shall we er...?
- Yes, Lewis.
819
01:04:30,780 --> 01:04:32,691
- Lewis.
- Yeah?
820
01:04:34,780 --> 01:04:36,691
Up that end just now,
821
01:04:36,820 --> 01:04:39,653
- were you as scared as l was?
- I was a bit spooked, yeah.
822
01:04:39,780 --> 01:04:42,010
Right. So wouId anyone be.
823
01:04:42,140 --> 01:04:46,179
No-one likes coffins,
unless you're an undertaker.
824
01:04:46,300 --> 01:04:53,809
So, if anyone was going to hide a body
down here, they'd use this end, wouldn't they?
825
01:04:53,940 --> 01:04:55,851
But there isn't anywhere.
826
01:05:03,740 --> 01:05:05,651
Get digging, Lewis.
827
01:05:09,340 --> 01:05:13,333
Choral piece
828
01:05:20,420 --> 01:05:22,331
MORSE: Hold it! Hold it.
829
01:05:27,220 --> 01:05:30,053
Dona
830
01:05:30,180 --> 01:05:33,138
Dona
831
01:05:33,260 --> 01:05:39,893
Dona, dona
832
01:05:40,020 --> 01:05:44,411
Dona, dona...
833
01:05:44,540 --> 01:05:55,974
Eis pacem
834
01:05:57,660 --> 01:06:00,174
A reason. There must be a reason.
835
01:06:00,300 --> 01:06:02,211
Unless he's mad.
836
01:06:03,580 --> 01:06:07,493
No, l don't think he's mad.
Psychopathic, yes, but not mad.
837
01:06:07,620 --> 01:06:09,895
Not mad, at all.
838
01:06:14,980 --> 01:06:16,891
- Hello.
- Hello.
839
01:06:17,020 --> 01:06:20,808
Am l allowed a kiss in the morning
or is it only after hours?
840
01:06:23,900 --> 01:06:25,811
ls that all?
841
01:06:28,900 --> 01:06:33,212
- ls that all you came for?
- l wish it were. No, something crossed my mind.
842
01:06:33,340 --> 01:06:35,934
Did Lionel Pawlen always wear specs?
843
01:06:36,060 --> 01:06:37,971
Always.
844
01:06:38,100 --> 01:06:40,819
Hm, l thought so. There goes another theory.
845
01:06:40,940 --> 01:06:42,851
- Gold rims?
- Yes.
846
01:06:44,420 --> 01:06:46,536
Hello. Can you hold the line, please?
847
01:06:46,660 --> 01:06:48,571
Yes, they were in his pocket.
848
01:06:48,700 --> 01:06:50,895
Really? That's rather odd, isn't it?
849
01:06:51,020 --> 01:06:56,140
Suicides always take off their specs before
they jump. lt's as if they were going to sleep.
850
01:06:56,260 --> 01:06:59,058
Good heavens. Oh, well, l suppose, in a way...
851
01:06:59,180 --> 01:07:01,978
Tell me, are you still cleaning in the church?
852
01:07:02,100 --> 01:07:04,011
Yes, of course.
853
01:07:04,140 --> 01:07:06,051
Oh. l was wondering... l thought...
854
01:07:06,180 --> 01:07:09,297
The house of the Lord
must always be ''swept and garnished''.
855
01:07:09,420 --> 01:07:11,331
- (Phone rings)
- ''Garnished.''
856
01:07:12,500 --> 01:07:14,616
Hello. Can you hold on, please?
857
01:07:14,740 --> 01:07:16,651
Nice word, ''garnished''.
858
01:07:16,780 --> 01:07:18,691
Yes, it is, isn't it?
859
01:07:18,820 --> 01:07:21,459
What day do you actually get to garnish, Ruth?
860
01:07:22,620 --> 01:07:24,531
Sorry to keep you.
861
01:07:24,660 --> 01:07:27,299
Wednesdays. On my way home from work.
862
01:07:27,420 --> 01:07:30,332
Were you thinking
of asking the cleaner for a drink?
863
01:07:30,460 --> 01:07:32,371
How did you guess?
864
01:07:32,500 --> 01:07:34,411
Then thanks.
865
01:07:34,540 --> 01:07:36,451
Good. See you this evening, then.
866
01:07:41,100 --> 01:07:43,216
Look after yourself, Ruth.
867
01:07:43,340 --> 01:07:46,059
Where did you get that
about suicides and glasses?
868
01:07:46,180 --> 01:07:49,934
l got it off the back of a matchbox.
lt happens to be true.
869
01:07:50,060 --> 01:07:54,451
lf you ever find a suicide
with smashed glass in his face, it's murder.
870
01:07:54,580 --> 01:07:57,094
- Remember that.
- l will.
871
01:07:57,220 --> 01:07:59,131
(Hooter)
872
01:07:59,260 --> 01:08:02,411
Do you think we're making any progress
with this case, sir?
873
01:08:02,540 --> 01:08:05,850
Good question.
But as my old history master used to say,
874
01:08:05,980 --> 01:08:10,292
''Having looked that problem
squarely in the face, let us now pass on.''
875
01:08:15,780 --> 01:08:18,499
SERGEANT: Came to stay for a week, she said.
876
01:08:18,620 --> 01:08:20,815
Looks more like a month to me. Women...
877
01:08:20,940 --> 01:08:23,408
LEWlS: Looks like she was expecting a visitor.
878
01:08:23,540 --> 01:08:26,452
She had a phone call
that evening at dinner from a man.
879
01:08:26,580 --> 01:08:29,890
LEWlS: But no sexual assault?
- No, no. Nothing like that.
880
01:08:32,980 --> 01:08:35,619
SERGEANT: Nothing much in there, sir.
881
01:08:41,620 --> 01:08:44,009
SO. She keeps writing SO.
882
01:08:44,140 --> 01:08:46,051
SERGEANT: Boyfriend's initiaIs?
883
01:08:46,180 --> 01:08:48,216
St Oswald's, more like.
884
01:08:48,340 --> 01:08:53,334
Right. Well, she went a lot, every Sunday
and a couple of times during the week as well.
885
01:08:53,460 --> 01:08:56,372
She had to take her husband.
He'd lost his licence.
886
01:08:56,500 --> 01:08:58,411
And then his life.
887
01:08:58,540 --> 01:09:02,772
Well, thank you, Sergeant.
There's nothing here for us that l can see.
888
01:09:04,500 --> 01:09:06,411
- Lewis?
- Nothing.
889
01:09:06,540 --> 01:09:08,451
Off we go, then.
890
01:09:12,540 --> 01:09:15,179
Wait a minute. Let me see that diary again.
891
01:09:17,300 --> 01:09:19,894
What day was Harry Josephs murdered?
892
01:09:20,020 --> 01:09:22,011
LEWlS: Wednesday 26th.
893
01:09:23,140 --> 01:09:24,858
Well, look at that.
894
01:09:25,860 --> 01:09:27,578
Remember your Sherlock Holmes, Lewis?
895
01:09:27,700 --> 01:09:31,693
''ls there any point
to which you would wish to draw my attention?
896
01:09:31,820 --> 01:09:34,732
To the curious incident
of the dog in the night-time.''
897
01:09:34,860 --> 01:09:39,092
- The dog did nothing in the night-time.
- That was the curious incident.
898
01:09:39,220 --> 01:09:41,131
l see.
899
01:09:42,300 --> 01:09:44,211
lt's blank, Lewis.
900
01:09:44,340 --> 01:09:46,570
The day is completely blank.
901
01:09:47,740 --> 01:09:50,129
- Where did Pawlen bank?
- The Midland.
902
01:09:50,260 --> 01:09:52,535
Ring them. Tell them we're on our way.
903
01:09:59,700 --> 01:10:02,851
- Do we reaIIy have to go so fast, sir?
- Yes.
904
01:10:02,980 --> 01:10:06,416
- l'm sure the bank manager'll still be...
- Who's Ieft, Lewis?
905
01:10:06,540 --> 01:10:09,054
1 3 people at that service.
906
01:10:09,180 --> 01:10:11,694
Five of them are now dead.
907
01:10:11,820 --> 01:10:16,575
Josephs, his wife, the vicar,
the organist and the organist's son.
908
01:10:18,660 --> 01:10:23,051
Six of them have passed on
in their tourist coach to Blenheim Palace,
909
01:10:23,180 --> 01:10:25,899
Stratford-on-Avon, Bath, Salisbury Cathedral...
910
01:10:26,020 --> 01:10:29,649
Miss Rawlinson and Simon Pawlen.
911
01:10:29,780 --> 01:10:33,056
Yes, and one or the other is in mortal danger.
912
01:10:33,180 --> 01:10:35,091
MORSE: If not both.
913
01:10:44,940 --> 01:10:46,851
- What was the day?
- The 26th.
914
01:10:46,980 --> 01:10:48,891
The 26th.
915
01:10:49,020 --> 01:10:50,931
Ah, yes.
916
01:10:51,060 --> 01:10:55,611
The Conversion of St Augustine.
1 3 in the congregation. Signed Lionel Pawlen.
917
01:10:55,740 --> 01:10:58,254
He was always having odd services.
918
01:10:58,380 --> 01:11:01,656
How do people know when there's a service on?
919
01:11:01,780 --> 01:11:03,691
lt's in the monthly parish notes.
920
01:11:08,580 --> 01:11:11,140
- There's nothing for the 26th.
- No?
921
01:11:11,260 --> 01:11:13,171
l expect he put up a notice.
922
01:11:16,020 --> 01:11:18,329
Announced it in church, maybe?
923
01:11:18,460 --> 01:11:20,974
These notes aren't ''the law and the prophets''.
924
01:11:21,100 --> 01:11:24,297
Have you ever celebrated
the Conversion of St Augustine?
925
01:11:24,420 --> 01:11:26,331
Yes, l expect so.
926
01:11:26,460 --> 01:11:29,577
- Who'd know about St Augustine?
- Try the Archdeacon.
927
01:11:29,700 --> 01:11:32,009
CHURCHWARDEN: It's more up his aisIe.
928
01:11:32,140 --> 01:11:36,531
Yes, there are two St Augustines.
Hippo and Canterbury.
929
01:11:36,660 --> 01:11:39,379
- Which one do you want?
MORSE: Either'd do.
930
01:11:39,500 --> 01:11:41,411
Ah.
931
01:11:41,540 --> 01:11:43,451
Just as l thought.
932
01:11:43,580 --> 01:11:48,051
Augustine of Canterbury was born a Christian.
He didn't have to be converted.
933
01:11:48,180 --> 01:11:50,410
Well, what about Hippo?
934
01:11:50,540 --> 01:11:53,452
Oh, he was converted. A celebrated sinner.
935
01:11:54,620 --> 01:12:00,775
''Da mihi castitatem et continentiam,
Domine, sed noli modo.
936
01:12:04,460 --> 01:12:07,975
Give me chastity and continence,
O, Lord, but not yet!
937
01:12:08,100 --> 01:12:10,819
That was his unregenerate motto.
938
01:12:10,940 --> 01:12:13,249
Conversion...
939
01:12:13,380 --> 01:12:15,894
386AD.
940
01:12:17,980 --> 01:12:19,891
What day?
941
01:12:20,020 --> 01:12:21,931
Hm...
942
01:12:22,060 --> 01:12:24,255
Oh, bother. Doesn't say.
943
01:12:24,380 --> 01:12:27,850
l shall have to look that up
in the liturgical calendar.
944
01:12:29,420 --> 01:12:31,331
Hm... Ah.
945
01:12:31,460 --> 01:12:33,655
There. There we are.
946
01:12:39,940 --> 01:12:42,056
Funny. No mention of it.
947
01:12:42,180 --> 01:12:44,250
Try the 26th of last month.
948
01:12:47,100 --> 01:12:49,011
No.
949
01:12:51,100 --> 01:12:53,614
Then what the hell was Pawlen celebrating?
950
01:12:54,980 --> 01:12:56,618
A personal devotion perhaps?
951
01:12:56,740 --> 01:12:59,413
To chastity? Not bloody likely!
952
01:13:10,140 --> 01:13:12,051
(Dog barks)
953
01:13:22,580 --> 01:13:23,979
(Howls)
954
01:13:25,860 --> 01:13:27,771
Mother!
955
01:13:32,860 --> 01:13:34,771
l'm so sorry.
956
01:13:36,860 --> 01:13:38,771
l'm so sorry.
957
01:13:38,900 --> 01:13:41,619
l'm so sorry. l thought you'd never come.
958
01:13:41,740 --> 01:13:43,651
l'm so...so sorry.
959
01:13:47,220 --> 01:13:49,131
- Please...
- l'll get you a drink.
960
01:13:49,260 --> 01:13:51,171
Thank you.
961
01:13:53,260 --> 01:13:55,171
lt's a bad day. lt's...
962
01:13:58,260 --> 01:14:00,171
Thank you.
963
01:14:00,300 --> 01:14:02,211
You're so good to me.
964
01:14:12,780 --> 01:14:14,691
Too good.
965
01:14:17,780 --> 01:14:20,374
Sometimes l think l've ruined your life.
966
01:14:20,500 --> 01:14:22,411
Don't be so silly.
967
01:14:22,540 --> 01:14:24,451
l have a very good life.
968
01:14:28,220 --> 01:14:30,131
Not any more.
969
01:14:35,220 --> 01:14:37,131
Darling... Ruth...
970
01:14:40,700 --> 01:14:46,218
Do you think we could possibly afford
to send me back to Switzerland again?
971
01:14:53,060 --> 01:14:56,450
- lt's about time you put her in a home.
- Oh, l couldn't do that.
972
01:14:58,540 --> 01:15:00,451
Do yourself a favour.
973
01:15:05,020 --> 01:15:09,730
You're still a very attractive woman, Ruth,
when you want to be.
974
01:15:12,100 --> 01:15:16,252
Lionel paid for the clinic last time.
l can't possibly afford it on my own.
975
01:15:18,380 --> 01:15:20,291
Ah.
976
01:15:20,420 --> 01:15:22,331
l see.
977
01:15:24,420 --> 01:15:29,335
l didn't get involved in all this just so
your mother could go to Switzerland, you know.
978
01:15:29,460 --> 01:15:31,371
l'll pay you back.
979
01:15:31,500 --> 01:15:33,411
Really.
980
01:15:33,540 --> 01:15:35,451
l'll sell the house when...
981
01:15:35,580 --> 01:15:37,855
When she...
982
01:15:37,980 --> 01:15:40,096
Look...
983
01:15:42,460 --> 01:15:44,576
- l'll think about it.
- Would you?
984
01:15:46,220 --> 01:15:48,529
You make it worth my while.
985
01:15:48,660 --> 01:15:50,969
- There isn't time.
- Yes, there is.
986
01:15:51,100 --> 01:15:53,819
When the boss is away, little Ruthie can play.
987
01:15:57,900 --> 01:15:59,811
l thought you could.
988
01:16:01,900 --> 01:16:03,811
Have you heard from Brenda?
989
01:16:03,940 --> 01:16:05,851
No.
990
01:16:07,020 --> 01:16:09,932
Well, l expect she's safe enough where she is.
991
01:16:16,540 --> 01:16:20,613
You be careful, Ruth.
This business with Paul Morris, l don't like it.
992
01:16:20,740 --> 01:16:22,651
l don't like it at all.
993
01:16:22,780 --> 01:16:24,691
Don't joke about it.
994
01:16:24,820 --> 01:16:26,731
l'm not joking.
995
01:16:28,820 --> 01:16:30,731
You be careful.
996
01:16:38,740 --> 01:16:41,334
Oh, there you are, sir. l got what you wanted.
997
01:16:41,460 --> 01:16:44,975
Harry Josephs' keys to the church.
Were they in his pockets?
998
01:16:45,100 --> 01:16:47,011
No. No, what do you mean?
999
01:16:47,140 --> 01:16:49,734
- Then where the hell are they?
- l don't know.
1000
01:16:51,860 --> 01:16:55,091
- What about Pawlen's bank account?
- Tell me on the way to the church.
1001
01:16:58,140 --> 01:16:59,971
(Horn)
1002
01:17:03,060 --> 01:17:04,971
�30,000?!
1003
01:17:05,100 --> 01:17:08,217
- That's what l said.
- Pawlen took out �30,000 in cash?
1004
01:17:08,340 --> 01:17:11,059
- Yes.
- Well, that's enough to start a new life.
1005
01:17:11,180 --> 01:17:14,092
- l should say so.
- lt's certainly enough to kill for.
1006
01:17:14,220 --> 01:17:16,529
But why kill Harry Josephs?
1007
01:17:20,420 --> 01:17:22,331
What are we doing now?
1008
01:17:22,460 --> 01:17:25,850
This is the killing ground, Lewis.
This is where they all die.
1009
01:17:25,980 --> 01:17:29,097
- Not Mrs Josephs.
- lt's where she'll be buried, though.
1010
01:17:31,180 --> 01:17:33,819
No, you stay in the car.
Keep your eye on the door.
1011
01:19:29,540 --> 01:19:32,293
(Door creaks open)
1012
01:19:35,860 --> 01:19:37,771
(Key turns in lock)
1013
01:20:19,500 --> 01:20:21,013
Hello, Ruthie.
1014
01:20:22,820 --> 01:20:25,732
What are you doing here?
l didn't hear you come in.
1015
01:20:25,860 --> 01:20:29,296
Ah, you wouldn't, would you?
l was here already, you see.
1016
01:20:29,420 --> 01:20:33,049
l was up in the tower.
There's a wonderful view from up there.
1017
01:20:34,540 --> 01:20:37,771
I Iove Iooking down on things...and peopIe.
1018
01:20:37,900 --> 01:20:42,496
- You can't stay here. Someone will see you.
- l've locked the door. There's no-one else here.
1019
01:20:42,620 --> 01:20:44,531
Sit down.
1020
01:20:46,380 --> 01:20:48,575
l want to talk to you.
1021
01:20:48,700 --> 01:20:50,816
lt's Brenda.
1022
01:20:50,940 --> 01:20:52,851
Oh, no.
1023
01:20:52,980 --> 01:20:54,891
Yes.
1024
01:21:01,580 --> 01:21:03,491
l'm afraid so.
1025
01:21:06,580 --> 01:21:09,299
There's just the two of us left now, Ruthie.
1026
01:21:09,420 --> 01:21:11,934
But...
1027
01:21:12,060 --> 01:21:14,779
Oh, dear. Poor Brenda.
1028
01:21:16,220 --> 01:21:18,131
(Ruth sobs)
1029
01:21:20,500 --> 01:21:22,889
Who killed her?
1030
01:21:23,020 --> 01:21:25,580
Well, you or me?
1031
01:21:25,700 --> 01:21:28,009
lt couldn't be anyone else, could it?
1032
01:21:28,140 --> 01:21:30,051
Harry!
1033
01:21:36,500 --> 01:21:38,411
Let her go.
1034
01:21:38,540 --> 01:21:40,451
Let her go!
1035
01:21:57,940 --> 01:21:59,851
(Morse coughs)
1036
01:22:01,980 --> 01:22:04,653
l know who you are.
1037
01:22:07,060 --> 01:22:09,733
l know who you are, too, you bastard.
1038
01:22:16,660 --> 01:22:18,571
Ruth! Ruth?
1039
01:22:18,700 --> 01:22:20,611
Are you all right?
1040
01:22:50,260 --> 01:22:52,376
Oh, Jesus.
1041
01:23:07,540 --> 01:23:11,055
Don't stop, Mr Morse.
The view is wonderfuI from up here.
1042
01:23:13,140 --> 01:23:15,051
Come down!
1043
01:23:15,180 --> 01:23:17,091
It's not much further.
1044
01:23:17,220 --> 01:23:19,734
Come back down. l want to talk to you.
1045
01:23:19,860 --> 01:23:21,771
(Mocking laughter)
1046
01:23:25,620 --> 01:23:27,531
Not much further.
1047
01:23:34,220 --> 01:23:37,451
lt must have been hard work
carrying a body up here.
1048
01:23:37,580 --> 01:23:39,491
(Wind whistles)
1049
01:23:48,580 --> 01:23:50,491
Look...
1050
01:23:51,660 --> 01:23:54,220
l understand about your wife
1051
01:23:54,340 --> 01:23:57,059
and l understand about Paul Morris.
1052
01:24:03,380 --> 01:24:05,610
Why did you have to kill the boy?
1053
01:24:05,740 --> 01:24:07,935
Well, the bastard took my wife.
1054
01:24:10,340 --> 01:24:12,251
What if l killed his kid?
1055
01:24:12,380 --> 01:24:14,291
Look,
1056
01:24:14,420 --> 01:24:17,253
this is no place to talk it over, is it?
1057
01:24:17,380 --> 01:24:19,894
lt'll do.
1058
01:24:20,020 --> 01:24:21,931
I Iike it up here.
1059
01:24:27,220 --> 01:24:29,814
Look, now, that won't solve anything.
1060
01:24:30,980 --> 01:24:32,971
(Car door is opened and shut)
1061
01:24:33,100 --> 01:24:36,854
MORSE: That's...
That's no way out for a man Iike you, is it?
1062
01:24:36,980 --> 01:24:39,289
You're not a coward.
1063
01:24:39,420 --> 01:24:41,615
You're right.
1064
01:24:41,740 --> 01:24:43,856
l fight to the end,
1065
01:24:43,980 --> 01:24:46,050
not like Pawlen.
1066
01:24:47,940 --> 01:24:50,408
Come on. Let's...let's go down.
1067
01:24:51,980 --> 01:24:53,891
Come on.
1068
01:24:55,460 --> 01:24:57,371
l'll come when l'm ready.
1069
01:24:59,460 --> 01:25:01,371
l know about this, you see.
1070
01:25:02,860 --> 01:25:04,771
l was in the jungle. (Commando yell)
1071
01:25:36,580 --> 01:25:38,775
(Legs thrash)
1072
01:26:21,820 --> 01:26:23,731
(Gurgles)
1073
01:26:26,620 --> 01:26:29,134
- Are you all right, sir?
- l don't know yet.
1074
01:26:37,020 --> 01:26:38,931
Are you all right?
1075
01:26:39,060 --> 01:26:40,971
l am now.
1076
01:26:56,140 --> 01:27:00,213
MORSE: Why didn't you teII me the truth
right from the beginning?
1077
01:27:00,340 --> 01:27:02,854
RUTH: (Sniffs) I promised LioneI.
1078
01:27:02,980 --> 01:27:04,891
MORSE: But...
1079
01:27:05,020 --> 01:27:06,931
after he'd kiIIed himseIf?
1080
01:27:08,700 --> 01:27:11,214
RUTH: I didn't know what to do. I...
1081
01:27:11,340 --> 01:27:13,251
l thought...
1082
01:27:13,380 --> 01:27:15,894
l don't know. l suppose l thought...
1083
01:27:16,020 --> 01:27:22,255
he'd left a note, which would explain everything,
and then...Harry said...
1084
01:27:22,380 --> 01:27:24,496
MORSE: You were afraid.
1085
01:27:24,620 --> 01:27:26,531
Mr Morse OK?
1086
01:27:26,660 --> 01:27:28,571
Yeah, l think so.
1087
01:27:35,780 --> 01:27:40,490
l'm afraid you've been an accessory before,
during and after an act of murder.
1088
01:27:43,580 --> 01:27:45,491
l know.
1089
01:27:45,620 --> 01:27:47,736
- lt seemed...
- lt means prison.
1090
01:27:47,860 --> 01:27:49,771
Do you realise that?
1091
01:27:52,860 --> 01:27:55,579
Do you think you'll be able to deal with prison?
1092
01:27:59,460 --> 01:28:02,975
Oh, l've been in a prison
of one sort or another for years.
1093
01:28:06,060 --> 01:28:08,574
We were well off once, years ago.
1094
01:28:11,660 --> 01:28:14,493
Did Pawlen pay for your mother
to go to Switzerland?
1095
01:28:14,620 --> 01:28:16,531
Yes.
1096
01:28:18,100 --> 01:28:20,614
And for the alterations to the house.
1097
01:28:20,740 --> 01:28:22,651
He was...
1098
01:28:24,340 --> 01:28:26,570
He'd been so generous. l...
1099
01:28:28,860 --> 01:28:33,980
l know it was quite wrong,
absolutely wrong, but l...
1100
01:28:34,100 --> 01:28:36,773
Your mother will have to go into a home now.
1101
01:28:38,860 --> 01:28:40,771
Poor Mother.
1102
01:28:44,340 --> 01:28:46,251
l only did it for her.
1103
01:28:49,980 --> 01:28:51,891
(Ruth sobs)
1104
01:28:53,100 --> 01:28:55,011
Excuse me, sir.
1105
01:28:56,820 --> 01:28:58,731
The pathoIogist's arrived.
1106
01:29:01,820 --> 01:29:03,731
All right.
1107
01:29:06,020 --> 01:29:09,649
Hello. Hello.
1108
01:29:16,740 --> 01:29:18,651
All right.
1109
01:29:27,740 --> 01:29:29,810
Harry.
1110
01:29:29,940 --> 01:29:31,851
God, Harry.
1111
01:29:40,780 --> 01:29:42,691
Oh, hell!
1112
01:29:42,820 --> 01:29:46,449
- Pardon?
- l said, what a sodding awful life this is.
1113
01:29:50,540 --> 01:29:55,330
lf they don't take you off this case double-quick,
we're going to need a new churchyard.
1114
01:29:55,460 --> 01:29:57,371
This is number five, isn't it?
1115
01:29:57,500 --> 01:29:59,411
- Six.
- Really?
1116
01:29:59,540 --> 01:30:02,134
lt must be something of a record for Oxford.
1117
01:30:07,580 --> 01:30:11,129
- Want to look at him?
MORSE: No, thanks. I've seen enough.
1118
01:30:11,260 --> 01:30:13,171
The face is all right.
1119
01:30:15,260 --> 01:30:17,979
He doesn't look much like his brother, does he?
1120
01:30:18,100 --> 01:30:20,011
What?
1121
01:30:20,140 --> 01:30:22,449
SwanpoIe. Simon PawIen.
1122
01:30:22,580 --> 01:30:24,889
Not much like the vicar at all.
1123
01:30:26,660 --> 01:30:28,969
That's not Simon Pawlen.
1124
01:30:29,100 --> 01:30:31,739
- What?
- That's Harry Josephs.
1125
01:30:50,340 --> 01:30:52,649
Excuse me, please. Thank you.
1126
01:30:54,420 --> 01:30:56,331
Excuse me.
1127
01:30:58,420 --> 01:31:02,049
Yeah, apparently, he had his hair
cut very short and dyed it black.
1128
01:31:02,180 --> 01:31:04,091
A change of clothes.
1129
01:31:04,220 --> 01:31:06,131
Dark glasses.
1130
01:31:16,140 --> 01:31:19,132
- Throat stiII sore, is it?
- lt's hard to swallow.
1131
01:31:19,260 --> 01:31:21,171
Good beer this, too. Damn it.
1132
01:31:23,180 --> 01:31:26,058
You're saying
that they were all in on a conspiracy
1133
01:31:26,180 --> 01:31:29,217
to kill Simon Pawlen
and pass him off as Harry Josephs?
1134
01:31:29,340 --> 01:31:33,811
Yes. Pawlen, LioneI Pawlen,
was at the end of his tether.
1135
01:31:33,940 --> 01:31:37,615
He'd already been driven out of one parish
by his brother's slanders.
1136
01:31:37,740 --> 01:31:41,050
- What slanders?
- You don't want to believe everything you hear.
1137
01:31:41,180 --> 01:31:44,411
- Pawlen wasn't interested in boys.
- That was your idea!
1138
01:31:44,540 --> 01:31:48,249
He wasn't even interested in money,
but he had it. Lots of it.
1139
01:31:48,380 --> 01:31:51,895
He told his favoured parishioners
what his problem was.
1140
01:31:52,020 --> 01:31:54,250
Now, they all did want money.
1141
01:31:54,380 --> 01:31:58,453
Paul Morris, he wanted to run off with
Brenda Josephs and vice versa.
1142
01:31:58,580 --> 01:32:00,298
Ruth,
1143
01:32:00,420 --> 01:32:02,138
Miss Rawlinson,
1144
01:32:02,260 --> 01:32:04,171
she...
1145
01:32:05,660 --> 01:32:07,571
Well...
1146
01:32:07,700 --> 01:32:09,611
Her mother was ill and er...
1147
01:32:11,100 --> 01:32:17,175
And Harry Josephs, he wanted a new start
away from his wife, away from his debts,
1148
01:32:17,300 --> 01:32:20,133
away from people whispering
about the collection.
1149
01:32:21,900 --> 01:32:25,575
And, as he was a psychopath,
he said to Pawlen, ''What's the problem?
1150
01:32:25,700 --> 01:32:28,294
l'll kill him. l'll kill your brother.''
1151
01:32:28,420 --> 01:32:30,331
And he did.
1152
01:32:30,460 --> 01:32:34,612
All the others had to do was to swear
they were at a service that never took place
1153
01:32:34,740 --> 01:32:37,413
during which a churchwarden was murdered.
1154
01:32:37,540 --> 01:32:39,451
Only he wasn't.
1155
01:32:39,580 --> 01:32:42,492
And a man that nobody knew,
except the vicar, was.
1156
01:32:44,180 --> 01:32:46,296
After it was all over,
1157
01:32:46,420 --> 01:32:51,733
Harry Josephs...hid
in Miss Rawlinson's brand-new flat.
1158
01:32:55,900 --> 01:32:58,619
l think l'll be more comfortable at home tonight.
1159
01:32:58,740 --> 01:33:01,015
You haven't finished your beer.
1160
01:33:01,140 --> 01:33:03,335
No, l'm off the beer.
1161
01:33:04,780 --> 01:33:06,691
l can't think why.
1162
01:33:12,140 --> 01:33:14,051
Did you ever read that, Lewis?
1163
01:33:16,820 --> 01:33:19,209
Waiting For God-dot. No. Any good?
1164
01:33:20,380 --> 01:33:22,769
''O'', Lewis. Waiting For Godot.
1165
01:33:22,900 --> 01:33:25,619
You should read it. lt's a modern classic.
1166
01:33:25,740 --> 01:33:28,379
And it had the answer all the time.
1167
01:33:29,260 --> 01:33:30,249
How's that, sir?
1168
01:33:31,300 --> 01:33:32,369
lt's about two tramps.
1169
01:33:32,500 --> 01:33:33,535
We had two tramps.
1170
01:33:34,620 --> 01:33:37,214
One went into St Oswald's, another came out.
1171
01:33:39,300 --> 01:33:43,612
What I stiII don't understand is,
why did they have to kiII Simon PawIen twice?
1172
01:33:43,740 --> 01:33:46,049
Miss Rawlinson will tell you that.
1173
01:33:47,540 --> 01:33:50,452
Go and take her statement, then get off home.
1174
01:33:50,580 --> 01:33:52,969
Oh, right.
1175
01:33:54,780 --> 01:33:56,975
- Good night, then, sir.
- Good night.
1176
01:34:00,660 --> 01:34:02,571
(Front door closes)
1177
01:34:02,700 --> 01:34:04,611
''Chastity and continence.''
1178
01:34:06,300 --> 01:34:08,689
When did l ever have anything else?
1179
01:34:12,900 --> 01:34:15,812
LAWYER: Why did Pawlen
administer the morphine?
1180
01:34:15,940 --> 01:34:19,455
To make him unconscious,
so we could change his clothes.
1181
01:34:20,620 --> 01:34:22,736
lt was Harry's idea
1182
01:34:22,860 --> 01:34:25,579
and he seemed to know these things,
1183
01:34:25,700 --> 01:34:28,897
how it's difficult to change a dead man's clothes.
1184
01:34:30,980 --> 01:34:33,494
And Brenda was working at the Radcliffe.
1185
01:34:33,620 --> 01:34:37,533
- She got hold of the morphine, you see, and...
- You observed all this?
1186
01:34:37,660 --> 01:34:41,573
The poisoning, the undressing and dressing,
the stabbing with the knife?
1187
01:34:41,700 --> 01:34:44,168
Oh, no. I was in the Lady ChapeI with Brenda,
1188
01:34:44,300 --> 01:34:46,211
Mrs Josephs.
1189
01:34:46,340 --> 01:34:49,059
Then how did you know what happened?
1190
01:34:49,180 --> 01:34:51,296
Harry told me later.
1191
01:34:51,420 --> 01:34:53,331
l...
1192
01:34:54,900 --> 01:34:57,209
l didn't want to know the details.
1193
01:34:58,900 --> 01:35:02,609
l just promised Lionel
l'd say the body was Harry's,
1194
01:35:02,740 --> 01:35:04,856
if anyone asked.
1195
01:35:06,500 --> 01:35:08,411
And they did ask.
1196
01:35:09,980 --> 01:35:13,529
Was that not a very wicked promise
to make, Miss Rawlinson?
1197
01:35:15,140 --> 01:35:17,051
Yes.
1198
01:35:18,620 --> 01:35:20,895
But l was so sorry for Lionel.
1199
01:35:21,020 --> 01:35:22,931
He'd been so kind.
1200
01:35:23,060 --> 01:35:24,971
And...
1201
01:35:25,100 --> 01:35:27,011
Harry...
1202
01:35:28,860 --> 01:35:30,976
Harry...
1203
01:35:31,100 --> 01:35:33,568
Were you in love with Harry Josephs?
1204
01:35:39,420 --> 01:35:41,331
Even so, you must have known
1205
01:35:41,460 --> 01:35:45,248
that it was a very dreadfuI thing
that you and the others were doing.
1206
01:35:49,860 --> 01:35:53,057
We're all born in sin
or l wouldn't be standing here today.
1207
01:35:55,140 --> 01:35:57,859
Come along, Mrs Rawlinson. Lunchtime.
1208
01:35:59,540 --> 01:36:04,455
Oh, thank you, nurse,
but l don't really want any lunch today.
1209
01:36:04,580 --> 01:36:08,493
Oh, you mustn't be like that.
We all have our crosses to bear, you know.
1210
01:36:14,460 --> 01:36:18,976
LioneI PawIen was otherworIdIy. I think he
thought if we found a knife in someone's back,
1211
01:36:19,100 --> 01:36:20,738
that would be that.
1212
01:36:20,860 --> 01:36:23,897
But there's always a postmortem
after every suspicious death,
1213
01:36:24,020 --> 01:36:26,739
so we were bound to discover the morphine.
1214
01:36:26,860 --> 01:36:29,579
You think Pawlen killed himself out of remorse?
1215
01:36:29,700 --> 01:36:33,898
Partly, perhaps, but mainly, l think,
because he realised we were onto him.
1216
01:36:34,020 --> 01:36:36,659
That's not a very charitable view, lnspector.
1217
01:36:36,780 --> 01:36:38,975
l was there at the time, sir.
1218
01:36:39,100 --> 01:36:43,935
Your view of Mr Josephs is still more
uncharitable, l dare say, since he tried to kill you.
1219
01:36:45,620 --> 01:36:49,056
I try not to Iet my feeIings
infIuence my investigation, sir.
1220
01:36:49,180 --> 01:36:51,091
LAWYER: What, in your opinion,
1221
01:36:51,220 --> 01:36:55,179
induced Josephs to murder the Morrises,
father and son, and his own wife?
1222
01:36:55,300 --> 01:36:57,211
Jealousy, sir.
1223
01:36:57,340 --> 01:36:59,251
Sexual jealousy.
1224
01:36:59,380 --> 01:37:01,291
With Lionel Pawlen dead,
1225
01:37:01,420 --> 01:37:05,811
Josephs felt free to take his revenge
on the man and woman who'd humiliated him.
1226
01:37:05,940 --> 01:37:09,250
The boy? Well, he couldn't be allowed to live
1227
01:37:09,380 --> 01:37:11,291
with his father dead.
1228
01:37:11,420 --> 01:37:15,971
It wouId have been the turn
of Miss RawIinson next. A great many murders.
1229
01:37:16,100 --> 01:37:19,695
All committed by the man
we thought was the very first victim.
1230
01:37:19,820 --> 01:37:22,334
l myself didn't realise his identity
1231
01:37:22,460 --> 01:37:26,533
till l saw the tie he was proposing
to strangle Miss Rawlinson with.
1232
01:37:26,660 --> 01:37:28,571
Exhibit F?
1233
01:37:28,700 --> 01:37:30,611
Yes, sir.
1234
01:37:30,740 --> 01:37:34,619
lt's a Royal Marine Commandos tie.
Josephs had been in the Marines.
1235
01:37:34,740 --> 01:37:36,856
Thank you, lnspector.
1236
01:37:38,940 --> 01:37:42,979
lnspector, you heard the conversation
between Josephs and my client
1237
01:37:43,100 --> 01:37:45,011
before he attempted to murder her?
1238
01:37:45,140 --> 01:37:48,610
- Yes, sir.
- Did you, during the course of that conversation,
1239
01:37:48,740 --> 01:37:52,415
hear anything which might be considered
to be mitigating evidence
1240
01:37:52,540 --> 01:37:54,735
- in the case against my cIient?
- l did.
1241
01:37:54,860 --> 01:37:57,249
WiII you teII the Court what you heard?
1242
01:37:57,380 --> 01:38:00,417
l heard her tell him
that she wanted no more to do with him.
1243
01:38:00,540 --> 01:38:03,737
She was going to go to the police
and make a full statement,
1244
01:38:03,860 --> 01:38:06,169
at which point he attacked her.
1245
01:38:06,300 --> 01:38:08,211
Thank you, Inspector.
1246
01:38:25,940 --> 01:38:28,534
1 8 months. Not too bad with remission.
1247
01:38:31,300 --> 01:38:33,575
You shouldn't have done that.
1248
01:38:33,700 --> 01:38:35,975
Time will fly. You'll be surprised.
1249
01:38:36,100 --> 01:38:38,011
l don't deserve it.
1250
01:38:38,140 --> 01:38:40,415
lt'll be an open prison, l'm sure.
1251
01:38:40,540 --> 01:38:42,815
- You're not listening to me.
- No.
1252
01:38:44,380 --> 01:38:46,291
(Sighs)
1253
01:38:51,060 --> 01:38:53,335
You've been so kind to me.
1254
01:39:02,180 --> 01:39:04,091
l've...
1255
01:39:04,220 --> 01:39:06,131
probably got an ulterior motive.
1256
01:39:09,700 --> 01:39:11,611
They er...
1257
01:39:11,740 --> 01:39:14,413
do allow visitors in these places, you know.
1258
01:39:16,260 --> 01:39:18,979
Can l come along and see you sometime?
1259
01:39:23,140 --> 01:39:24,459
Good.
1260
01:39:25,740 --> 01:39:27,059
Good.
90469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.