Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,310 --> 00:01:41,050
[I Belonged To Your World]
3
00:01:41,220 --> 00:01:44,330
[Your Honey Is My Poison—Episode 7]
4
00:01:50,250 --> 00:01:52,690
[Introduction to Philosophy]
5
00:02:05,580 --> 00:02:06,380
Why are you here?
6
00:02:06,380 --> 00:02:07,140
If the professor sees us,
7
00:02:07,140 --> 00:02:08,340
both of us will suffer a lot.
8
00:02:14,300 --> 00:02:15,100
I'm going to the bathroom.
9
00:02:15,660 --> 00:02:16,300
Me, too.
10
00:02:19,500 --> 00:02:20,820
Bro, I don't have that special hobby.
11
00:02:20,820 --> 00:02:22,220
I'm going to buy some food.
12
00:02:22,220 --> 00:02:22,900
I have some.
13
00:02:25,540 --> 00:02:26,860
I'll take a look in the mirror. Okay?
14
00:02:27,500 --> 00:02:30,260
A spoon can reflect light. Use it as a mirror.
15
00:02:31,500 --> 00:02:33,650
No. Something's wrong.
16
00:02:38,060 --> 00:02:39,579
I'm here to return the clothes.
17
00:02:39,579 --> 00:02:40,620
Thank you for yesterday.
18
00:02:58,100 --> 00:02:59,620
Strawberry-flavored lipstick.
19
00:03:01,020 --> 00:03:01,780
It should be yours.
20
00:03:07,980 --> 00:03:09,340
Strawberry-flavored lipstick.
21
00:03:10,140 --> 00:03:11,660
It is indeed mine.
22
00:03:11,660 --> 00:03:12,380
Thank you.
23
00:03:13,860 --> 00:03:14,620
No.
24
00:03:14,620 --> 00:03:16,020
Am I in the ancient times?
25
00:03:16,820 --> 00:03:17,570
It's just a small distance.
26
00:03:17,570 --> 00:03:18,900
You still treat me as a conveyor.
27
00:03:18,900 --> 00:03:20,500
Tell him face to face.
28
00:03:20,500 --> 00:03:22,740
I'm going to ask the professor a question.
29
00:03:38,380 --> 00:03:39,220
Why are you blushing?
30
00:03:41,820 --> 00:03:42,380
Blushing?
31
00:03:42,940 --> 00:03:43,700
The air conditioner.
32
00:03:44,380 --> 00:03:45,660
It's too hot. You didn't turn it on, right?
33
00:03:48,140 --> 00:03:49,780
Confess and I'll be lenient. If not, I'll punish you severely.
34
00:03:49,780 --> 00:03:51,900
What happened between you two?
35
00:03:51,900 --> 00:03:52,660
Tell me.
36
00:03:53,820 --> 00:03:54,980
Nothing.
37
00:03:56,780 --> 00:03:58,860
If nothing happened, I'll change my surname to yours.
38
00:04:00,500 --> 00:04:02,940
Well, my surname is also Qi.
39
00:04:07,740 --> 00:04:08,180
Aren't you going to tell me?
40
00:04:08,900 --> 00:04:09,540
I'll go to Lu Xiao.
41
00:04:12,180 --> 00:04:12,580
Tell me.
42
00:04:13,860 --> 00:04:14,700
What's wrong with the lipstick?
43
00:04:14,700 --> 00:04:16,380
Strawberry-flavored lipstick.
44
00:04:20,820 --> 00:04:21,890
So,
45
00:04:22,580 --> 00:04:24,660
Lu Xiao saved you yesterday.
46
00:04:26,260 --> 00:04:27,580
But how did he know
47
00:04:27,580 --> 00:04:29,660
your lipstick
48
00:04:29,660 --> 00:04:31,500
was strawberry-flavored?
49
00:04:32,300 --> 00:04:35,300
No girls would use a five-spices-flavored lipstick.
50
00:04:35,300 --> 00:04:36,060
That's not what I meant.
51
00:04:36,060 --> 00:04:36,940
I mean,
52
00:04:37,460 --> 00:04:40,820
when you two were alone,
53
00:04:40,820 --> 00:04:42,140
did you have any
54
00:04:42,820 --> 00:04:44,260
intimate physical contact?
55
00:04:44,260 --> 00:04:45,060
For example,
56
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
a kiss?
57
00:04:47,340 --> 00:04:48,500
How is that possible?
58
00:04:48,500 --> 00:04:49,260
Hush.
59
00:04:52,740 --> 00:04:53,700
I think
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,500
Just like this basketball, Lu Xiao should be very nervous now,
61
00:04:57,260 --> 00:05:00,220
with his heart beating so fast like it.
62
00:05:00,220 --> 00:05:01,580
And then?
63
00:05:01,580 --> 00:05:02,340
Then...
64
00:05:02,340 --> 00:05:03,660
Then you should
65
00:05:03,660 --> 00:05:05,020
always show up by his side,
66
00:05:05,020 --> 00:05:05,900
and make him notice
67
00:05:07,050 --> 00:05:07,940
your existence more.
68
00:05:09,900 --> 00:05:11,140
Stop spinning it.
69
00:05:11,140 --> 00:05:12,460
It makes me dizzy when I see it.
70
00:05:12,460 --> 00:05:13,220
Yes.
71
00:05:13,220 --> 00:05:15,220
When he feels dizzy,
72
00:05:15,220 --> 00:05:16,500
make him fall in love with you.
73
00:05:24,500 --> 00:05:26,340
Not bad, son.
74
00:05:27,460 --> 00:05:29,380
You know lots of tricks.
75
00:05:30,580 --> 00:05:32,740
What should I do next?
76
00:05:33,860 --> 00:05:34,540
Next?
77
00:05:35,060 --> 00:05:36,260
You should figure it out yourself next.
78
00:05:36,260 --> 00:05:37,940
I can't teach you how to date for every detail.
79
00:05:39,140 --> 00:05:39,980
It's getting late.
80
00:05:39,980 --> 00:05:40,900
I'm going back for nap at noon.
81
00:05:43,220 --> 00:05:43,659
Bye.
82
00:05:46,700 --> 00:05:47,340
Qi Yue.
83
00:05:49,820 --> 00:05:50,620
I sent you WeChat messages.
84
00:05:50,620 --> 00:05:51,659
Why didn't you reply?
85
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
Is there any misunderstanding between us?
86
00:05:54,340 --> 00:05:55,460
Zhaoyang.
87
00:05:55,460 --> 00:05:56,540
For words like these,
88
00:05:56,540 --> 00:05:57,780
even in the oldest TV drama,
89
00:05:57,780 --> 00:05:59,100
people wouldn't say them.
90
00:05:59,100 --> 00:06:00,250
Just think about
91
00:06:00,250 --> 00:06:01,340
what you did.
92
00:06:02,220 --> 00:06:03,260
What did I do?
93
00:06:04,700 --> 00:06:05,340
Nothing.
94
00:06:06,300 --> 00:06:07,060
Good luck.
95
00:06:07,780 --> 00:06:08,820
After all, only you
96
00:06:08,820 --> 00:06:10,060
can represent the school to participate in the competition.
97
00:06:24,980 --> 00:06:26,780
Good, Xie Jiajia.
98
00:06:26,780 --> 00:06:28,180
Impressive.
99
00:06:28,500 --> 00:06:30,090
You found a nice place.
100
00:06:30,820 --> 00:06:33,700
This is the night life college students should have.
101
00:06:33,700 --> 00:06:35,420
Don't be angry, boss.
102
00:06:35,420 --> 00:06:37,300
You're the center of the get-together today.
103
00:06:38,380 --> 00:06:39,900
Why me?
104
00:06:39,900 --> 00:06:41,340
We thought about it.
105
00:06:41,340 --> 00:06:42,659
All in all,
106
00:06:42,659 --> 00:06:43,300
you
107
00:06:43,300 --> 00:06:45,580
are the only person in Room 402 who may get a boyfriend.
108
00:06:46,980 --> 00:06:47,820
Wait.
109
00:06:47,820 --> 00:06:48,900
I have a question.
110
00:06:48,900 --> 00:06:51,220
Why must Qi Yue chase Lu Xiao and make him become her boyfriend,
111
00:06:51,220 --> 00:06:52,370
apart from the betting?
112
00:06:55,460 --> 00:06:56,380
Actually,
113
00:06:56,380 --> 00:06:57,020
here's the thing.
114
00:06:58,060 --> 00:06:58,700
Originally,
115
00:06:59,380 --> 00:07:01,060
I also thought Lu Xiao
116
00:07:01,610 --> 00:07:02,820
was the one I'm destined to be with.
117
00:07:04,740 --> 00:07:06,420
But now I find that
118
00:07:06,420 --> 00:07:07,620
though he is good,
119
00:07:08,300 --> 00:07:09,740
I'm not bad.
120
00:07:10,260 --> 00:07:11,580
As you can see,
121
00:07:11,580 --> 00:07:13,340
he can really make me feel safe.
122
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
Qi Yue.
123
00:07:15,700 --> 00:07:16,330
Your mobile phone.
124
00:07:17,100 --> 00:07:17,980
Open your WeChat and give it to me.
125
00:07:18,850 --> 00:07:19,340
What do you want to do?
126
00:07:24,390 --> 00:07:26,660
[Post Text]
127
00:07:25,060 --> 00:07:26,140
To lure the fish into the bait.
128
00:07:27,460 --> 00:07:29,100
To test if the fish is asleep.
129
00:07:35,580 --> 00:07:37,740
With all our courage,
130
00:07:37,740 --> 00:07:40,140
it should be enough to deal with this world.
131
00:07:40,780 --> 00:07:43,780
Make our voice heard by the world.
132
00:07:43,780 --> 00:07:46,140
I dare not do it alone.
133
00:07:46,900 --> 00:07:48,620
Where did you copy
134
00:07:48,620 --> 00:07:50,140
such rhetorical words?
135
00:07:50,140 --> 00:07:51,700
The benchmark of dating for science boys.
136
00:07:51,700 --> 00:07:53,020
Wang Xiaobo's quotes.
137
00:07:54,100 --> 00:07:54,820
You don't understand.
138
00:07:55,060 --> 00:07:56,220
Lu Xiao must know.
139
00:07:58,220 --> 00:08:01,220
Then what should I do now?
140
00:08:01,220 --> 00:08:01,860
Wait.
141
00:08:02,580 --> 00:08:04,140
If he really cares about you,
142
00:08:04,700 --> 00:08:05,740
he won't be able to hide it.
143
00:08:07,340 --> 00:08:08,400
He gave you a like.
144
00:08:08,400 --> 00:08:10,040
[Lu Xiao]
145
00:08:11,170 --> 00:08:12,340
He really can't hide it.
146
00:08:13,620 --> 00:08:14,660
Now,
147
00:08:14,660 --> 00:08:15,860
open his chat frame,
148
00:08:15,860 --> 00:08:16,540
and ask him out for breakfast.
149
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
Remember.
150
00:08:17,540 --> 00:08:18,780
Don't use an interrogative sentence.
151
00:08:18,780 --> 00:08:19,660
Use an affirmative sentence.
152
00:08:20,220 --> 00:08:21,250
Affirmative sentence.
153
00:08:21,250 --> 00:08:21,980
Let's have breakfast.
154
00:08:27,930 --> 00:08:29,150
[Let's have breakfast together tomorrow.]
155
00:08:29,150 --> 00:08:31,000
[Lu Xiao: I have an appointment with my classmate tomorrow morning.]
156
00:08:35,620 --> 00:08:36,980
Ask him to have lunch together tomorrow.
157
00:08:43,350 --> 00:08:46,160
[Then let's have lunch together.]
158
00:08:46,160 --> 00:08:48,300
[I have to go to the lab to study the assignment with the professor at noon.]
159
00:08:49,340 --> 00:08:50,220
See?
160
00:08:50,220 --> 00:08:51,020
This guy
161
00:08:51,020 --> 00:08:52,500
doesn't play by the rules.
162
00:08:53,100 --> 00:08:54,220
It looks like
163
00:08:54,220 --> 00:08:56,460
you can't subdue him with ordinary tactics, right?
164
00:08:56,460 --> 00:08:57,340
Qi Yue,
165
00:08:57,340 --> 00:08:58,660
tell me the truth.
166
00:08:58,660 --> 00:09:00,420
Did you do something to him?
167
00:09:00,420 --> 00:09:02,340
He's obviously avoiding you.
168
00:09:07,290 --> 00:09:08,340
I'm just
169
00:09:08,340 --> 00:09:09,540
a weak girl.
170
00:09:09,540 --> 00:09:11,180
What can I do to him?
171
00:09:11,940 --> 00:09:12,780
Don't let your imagination run wild.
172
00:09:13,420 --> 00:09:13,980
You can do this.
173
00:09:14,620 --> 00:09:15,820
Tomorrow morning,
174
00:09:15,820 --> 00:09:17,700
wait for him in front of his dorm building.
175
00:09:17,700 --> 00:09:19,660
Whether he really has an appointment or he doesn't want to see you,
176
00:09:19,660 --> 00:09:21,100
you'll know it after you go and have a look.
177
00:09:27,220 --> 00:09:27,890
Okay.
178
00:09:28,940 --> 00:09:29,620
Boss.
179
00:09:30,140 --> 00:09:31,420
Give me ten more skewers of big kidneys.
180
00:09:31,940 --> 00:09:32,490
Okay.
181
00:09:37,460 --> 00:09:39,820
Aren't you a weak girl?
182
00:09:40,460 --> 00:09:42,690
[School of Mechatronic Engineering]
183
00:09:42,930 --> 00:09:43,850
Hello, Grandma.
184
00:09:46,020 --> 00:09:46,740
I'm fine.
185
00:09:46,740 --> 00:09:47,900
How have you been lately?
186
00:09:48,500 --> 00:09:49,730
Have you received the hand warmer I bought for you
187
00:09:49,730 --> 00:09:50,260
last time?
188
00:09:50,980 --> 00:09:51,660
Let's walk together.
189
00:09:51,660 --> 00:09:52,690
I'm talking with my grandma on the phone.
190
00:09:53,700 --> 00:09:55,340
Someone asked him out before me.
191
00:09:55,340 --> 00:09:55,940
Say hello.
192
00:09:56,850 --> 00:09:58,620
Hello, Grandma. I'm Yufei.
193
00:10:01,020 --> 00:10:02,100
Qi Yue.
194
00:10:02,100 --> 00:10:03,580
Are you here for me?
195
00:10:03,580 --> 00:10:05,380
No, Zhaoyang. I have something to do.
196
00:10:05,380 --> 00:10:06,900
You seem to be avoiding me all the time.
197
00:10:07,660 --> 00:10:09,940
No. It's just that I've been busy recently.
198
00:10:13,460 --> 00:10:14,620
I think
199
00:10:15,300 --> 00:10:16,650
you have a deep misunderstanding about me,
200
00:10:16,650 --> 00:10:18,860
so I have to spend some time
201
00:10:18,860 --> 00:10:19,820
explaining it clearly to you.
202
00:10:20,380 --> 00:10:22,060
There's no need to do this between us.
203
00:10:22,060 --> 00:10:23,340
You haven't eaten yet, have you?
204
00:10:23,340 --> 00:10:24,300
Let's go to the canteen together.
205
00:10:24,900 --> 00:10:25,500
Let's go.
206
00:10:26,940 --> 00:10:27,300
Go.
207
00:10:28,980 --> 00:10:30,730
The truth is just as what I've said.
208
00:10:31,460 --> 00:10:32,660
So you totally misunderstood me.
209
00:10:32,660 --> 00:10:33,340
Do you know that?
210
00:10:43,580 --> 00:10:44,420
I'm sorry.
211
00:10:44,420 --> 00:10:46,140
I was distracted.
212
00:10:46,140 --> 00:10:47,220
What were you talking about?
213
00:10:48,340 --> 00:10:49,850
For the gift you gave me,
214
00:10:49,850 --> 00:10:50,860
I've redeemed it.
215
00:10:53,340 --> 00:10:54,980
What do you mean by redeeming it?
216
00:10:57,340 --> 00:10:57,900
Come here to eat with us.
217
00:10:59,580 --> 00:11:00,020
Come on.
218
00:11:02,940 --> 00:11:04,340
She is the cute girl I've always
219
00:11:05,020 --> 00:11:05,940
mentioned to you.
220
00:11:05,940 --> 00:11:06,500
Qi Yue.
221
00:11:07,540 --> 00:11:07,860
Bro,
222
00:11:08,620 --> 00:11:09,700
I'm sorry for
223
00:11:09,700 --> 00:11:10,500
what happened last time.
224
00:11:10,500 --> 00:11:11,460
What was it?
225
00:11:12,530 --> 00:11:13,340
Well,
226
00:11:13,340 --> 00:11:14,460
I was short of money,
227
00:11:14,670 --> 00:11:16,900
and I sold your stuff.
228
00:11:16,900 --> 00:11:18,580
It's not a big deal. Let me tell you.
229
00:11:18,580 --> 00:11:20,300
From now on, if you have any trouble, just tell me.
230
00:11:20,940 --> 00:11:22,010
I'll help you.
231
00:11:22,010 --> 00:11:23,100
We're brothers. Just ask me for help.
232
00:11:30,260 --> 00:11:30,700
Got it.
233
00:11:31,380 --> 00:11:32,420
I need to go to class.
234
00:11:32,420 --> 00:11:33,100
I have to go.
235
00:11:33,100 --> 00:11:34,140
Okay. Just go.
236
00:11:37,660 --> 00:11:39,350
Without him,
237
00:11:39,350 --> 00:11:40,620
I wouldn't be able to clear my name.
238
00:11:41,260 --> 00:11:42,180
You told people about my name everywhere.
239
00:11:42,180 --> 00:11:43,580
Did you ask for my permission?
240
00:11:43,580 --> 00:11:44,900
Well, they kept asking me
241
00:11:44,900 --> 00:11:46,460
who the cute little girl was.
242
00:11:47,650 --> 00:11:48,890
It was hard for me to refuse,
243
00:11:48,890 --> 00:11:49,820
so I told them.
244
00:11:54,220 --> 00:11:54,700
Lu Xiao.
245
00:11:55,210 --> 00:11:55,740
Look at me.
246
00:11:56,660 --> 00:11:57,100
What?
247
00:11:59,420 --> 00:12:00,380
I've just learned this magic.
248
00:12:15,420 --> 00:12:16,620
You're amazing.
249
00:12:16,620 --> 00:12:18,220
You saw through trick.
250
00:12:18,220 --> 00:12:19,500
You're indeed a genius in study.
251
00:12:22,780 --> 00:12:24,500
It doesn't taste that bad, does it?
252
00:12:25,740 --> 00:12:27,220
It looks bad.
253
00:12:27,220 --> 00:12:27,940
Here you are.
254
00:12:28,540 --> 00:12:29,420
I'm full.
255
00:12:40,340 --> 00:12:41,300
The guy who followed you
256
00:12:41,300 --> 00:12:42,060
won't show up.
257
00:12:42,820 --> 00:12:44,140
I can end my mission to protect you, right?
258
00:12:45,340 --> 00:12:46,260
It seems he's over there.
259
00:12:46,860 --> 00:12:47,500
It's okay.
260
00:12:47,500 --> 00:12:48,810
He won't do anything in broad daylight.
261
00:12:48,810 --> 00:12:49,850
I'm going back to have class.
262
00:13:16,270 --> 00:13:17,710
What are you doing at noon?
263
00:13:18,010 --> 00:13:19,100
Preparing for the Winter Olympics?
264
00:13:19,100 --> 00:13:19,860
You're doing sports so intensely.
265
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
If the heroine in the TV drama
266
00:13:22,100 --> 00:13:22,700
broke up with her boyfriend,
267
00:13:22,700 --> 00:13:24,140
she would try to sweat a lot
268
00:13:24,140 --> 00:13:25,060
in the gym, wouldn't she?
269
00:13:26,060 --> 00:13:27,020
You broke up with your boyfriend?
270
00:13:27,140 --> 00:13:28,300
You don't even have a boyfriend, okay?
271
00:13:28,780 --> 00:13:30,740
Did you do everything as I had said?
272
00:13:30,740 --> 00:13:31,700
Don't mention it.
273
00:13:31,700 --> 00:13:33,100
He isn't as nervous as a spinning basketball.
274
00:13:33,700 --> 00:13:35,700
Obviously, he is having fun with Liang Yufei.
275
00:13:36,930 --> 00:13:37,660
Do you mean
276
00:13:39,140 --> 00:13:40,090
this?
277
00:13:41,980 --> 00:13:43,220
At this point,
278
00:13:43,220 --> 00:13:44,980
you still performed such a boring magic trick?
279
00:13:45,580 --> 00:13:47,460
She merely performed a small magic trick,
280
00:13:47,580 --> 00:13:49,530
and you think of it as intimate contact.
281
00:13:49,730 --> 00:13:51,980
You... You saw it.
282
00:13:51,980 --> 00:13:53,100
Why didn't you stop it?
283
00:13:53,380 --> 00:13:54,940
Which side are you on?
284
00:13:55,180 --> 00:13:56,820
She merely performed a magic trick to her classmate.
285
00:13:56,820 --> 00:13:57,860
How could I stop it?
286
00:13:58,580 --> 00:14:00,580
If they were only schoolmates, would she perform a magic trick like this?
287
00:14:00,940 --> 00:14:03,060
This is obviously a hint.
288
00:14:03,220 --> 00:14:05,300
You even helped the enemy.
289
00:14:05,300 --> 00:14:06,380
I think now you should
290
00:14:06,380 --> 00:14:07,780
go to get even with Lu Xiao,
291
00:14:07,780 --> 00:14:09,380
instead of being upset here.
292
00:14:15,420 --> 00:14:15,900
Okay.
293
00:14:16,820 --> 00:14:18,020
I'll go and question him now.
294
00:14:25,100 --> 00:14:25,860
How should I ask him?
295
00:14:28,660 --> 00:14:29,780
By asking him out.
296
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
How?
297
00:14:35,740 --> 00:14:38,090
I thought you didn't need me.
298
00:14:38,090 --> 00:14:39,900
Of course you can't catch the chance
299
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
like holding the collar.
300
00:14:41,450 --> 00:14:43,460
For such a good opportunity, you must seize it.
301
00:14:46,220 --> 00:14:47,580
How?
302
00:14:49,580 --> 00:14:50,940
Well, tonight,
303
00:14:51,140 --> 00:14:52,170
the SHAN YU HAI Restaurant.
304
00:14:52,170 --> 00:14:52,940
I'll ask him out.
305
00:14:52,940 --> 00:14:54,100
Let's meet there.
306
00:14:54,100 --> 00:14:56,340
By then, don't say that I'm a bad son again, okay?
307
00:15:02,220 --> 00:15:03,620
Now,
308
00:15:03,620 --> 00:15:04,700
I'm very angry.
309
00:15:04,700 --> 00:15:05,380
Don't provoke me.
310
00:15:08,260 --> 00:15:09,660
Good son.
311
00:15:13,500 --> 00:15:15,460
Son, be good.
312
00:15:18,850 --> 00:15:19,490
I'm going to take a shower.
313
00:15:25,780 --> 00:15:27,140
Which of us actually provoked the other?
314
00:15:29,620 --> 00:15:32,500
Bro, even if my foot was bitten by bugs,
315
00:15:32,500 --> 00:15:33,770
it's not necessary to wrap it with such thick bandages, right?
316
00:15:33,770 --> 00:15:35,500
You need to take precautions in advance
317
00:15:35,500 --> 00:15:36,660
to prevent the worst.
318
00:15:39,380 --> 00:15:41,380
What about the city basketball match?
319
00:15:42,100 --> 00:15:43,620
I'm just messing around.
320
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
I probably won't be selected.
321
00:15:45,970 --> 00:15:47,300
Such a good opportunity
322
00:15:47,300 --> 00:15:48,060
should belong to you.
323
00:15:53,260 --> 00:15:54,700
Have we taken the wrong path?
324
00:15:54,700 --> 00:15:56,310
It is the downstairs of the girls' dorm, isn't it?
325
00:15:56,820 --> 00:15:58,370
You've hurt your foot, haven't you?
326
00:15:58,370 --> 00:15:59,580
You need to exercise more.
327
00:15:59,580 --> 00:16:00,220
We've taken the right path.
328
00:16:01,940 --> 00:16:03,340
What a coincidence, Qi Yue.
329
00:16:03,340 --> 00:16:04,020
Come on. Here you are.
330
00:16:05,020 --> 00:16:06,380
Thank you.
331
00:16:06,380 --> 00:16:07,900
What are you doing?
332
00:16:07,900 --> 00:16:09,260
He hurt his leg, didn't he?
333
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
He can't participate in the city basketball league match,
334
00:16:11,980 --> 00:16:13,340
so I came out with him for a walk.
335
00:16:15,380 --> 00:16:16,980
It looks serious.
336
00:16:17,620 --> 00:16:19,340
I hope you can get recovered soon.
337
00:16:19,340 --> 00:16:19,810
Thank you.
338
00:16:21,780 --> 00:16:23,780
So, I'll go back now.
339
00:16:23,780 --> 00:16:24,220
Okay.
340
00:16:28,100 --> 00:16:29,780
Gravitational waves with the background of feeble fields
341
00:16:29,780 --> 00:16:31,580
is transmitted at the speed of light.
342
00:16:31,580 --> 00:16:34,340
For example, the gravitational field of the solar system is a feeble field.
343
00:16:34,340 --> 00:16:36,610
The gravitational field around a black hole is a strong field.
344
00:16:37,180 --> 00:16:38,140
Why is that?
345
00:16:42,180 --> 00:16:43,770
You've been absent-minded lately.
346
00:16:45,380 --> 00:16:47,180
Sorry, Professor. I was
347
00:16:47,180 --> 00:16:47,860
distracted.
348
00:16:49,540 --> 00:16:51,020
Take a five-minute break and then continue.
349
00:16:51,580 --> 00:16:52,340
Thank you, Professor.
350
00:17:04,819 --> 00:17:06,300
Qi Yue's phone is out of power.
351
00:17:06,300 --> 00:17:08,020
She asked me to ask you out for dinner.
352
00:17:06,530 --> 00:17:10,430
[Qi Shuo]
353
00:17:08,020 --> 00:17:09,940
6 p.m. at SHAN YU HAI Restaurant.
354
00:17:14,220 --> 00:17:15,060
I've checked it.
355
00:17:15,060 --> 00:17:17,099
You don't have any experiment or appointment tonight.
356
00:17:17,810 --> 00:17:18,660
One last thing.
357
00:17:18,660 --> 00:17:19,900
As a man, take the initiative.
358
00:17:32,900 --> 00:17:33,660
Professor,
359
00:17:33,660 --> 00:17:35,180
for the question you mentioned just now,
360
00:17:35,740 --> 00:17:36,900
I wonder whether
361
00:17:36,900 --> 00:17:39,180
there's also a strong or weak gravitational field between people.
362
00:17:40,700 --> 00:17:42,060
Whose message did you receive just now?
363
00:17:42,940 --> 00:17:44,420
It even had the effect to enlighten you.
364
00:17:55,900 --> 00:17:56,420
This way.
365
00:17:58,170 --> 00:17:58,740
Thank you.
366
00:18:01,660 --> 00:18:02,340
Madam,
367
00:18:02,340 --> 00:18:03,660
do you need a Band-Aid?
368
00:18:04,580 --> 00:18:05,140
Sure.
369
00:18:05,140 --> 00:18:06,020
Thank you.
370
00:18:06,020 --> 00:18:06,500
Okay.
371
00:18:07,380 --> 00:18:08,620
Excuse me,
372
00:18:08,620 --> 00:18:10,570
do you have vases here?
373
00:18:10,570 --> 00:18:11,140
Yes.
374
00:18:12,140 --> 00:18:12,700
Thank you.
375
00:18:12,700 --> 00:18:13,290
You're welcome.
376
00:18:21,860 --> 00:18:22,780
Your vase.
377
00:18:24,140 --> 00:18:24,900
Band-Aid.
378
00:18:26,220 --> 00:18:26,820
Thank you.
379
00:18:51,780 --> 00:18:52,700
Lu Xiao.
380
00:18:52,700 --> 00:18:53,900
Are you okay?
381
00:18:53,900 --> 00:18:55,420
Did the man following you hurt you?
382
00:18:56,500 --> 00:18:58,020
You really care about me.
383
00:18:58,020 --> 00:18:58,740
Auntie told me
384
00:18:58,740 --> 00:19:00,420
I must protect you at school.
385
00:19:00,420 --> 00:19:01,100
If you get hurt,
386
00:19:01,100 --> 00:19:01,820
she will be worried.
387
00:19:02,500 --> 00:19:03,820
That person
388
00:19:03,820 --> 00:19:04,980
has been driven away by me.
389
00:19:06,250 --> 00:19:07,140
That's good.
390
00:19:07,140 --> 00:19:07,900
You should go back now.
391
00:19:07,900 --> 00:19:08,700
I have an appointment later.
392
00:19:08,700 --> 00:19:09,220
I have to go.
393
00:19:09,220 --> 00:19:09,580
Wait.
394
00:19:10,140 --> 00:19:10,460
Come here.
395
00:19:13,780 --> 00:19:14,660
Look.
396
00:19:14,660 --> 00:19:16,140
A simple candlelight dinner.
397
00:19:16,140 --> 00:19:17,380
You can see the stars when you look up.
398
00:19:17,480 --> 00:19:22,730
[College Spirit]
399
00:19:18,100 --> 00:19:18,540
What do you think?
400
00:19:19,180 --> 00:19:20,970
Isn't it romantic?
401
00:19:21,780 --> 00:19:22,180
Come on.
402
00:19:23,620 --> 00:19:24,330
Wait.
403
00:19:26,180 --> 00:19:27,900
First, fires are forbidden in school.
404
00:19:27,900 --> 00:19:29,660
Second, outdoor picnic is the least environmentally friendly.
405
00:19:29,660 --> 00:19:31,340
Third, I have to leave now.
406
00:19:32,020 --> 00:19:32,860
I'm glad you're fine.
407
00:19:32,860 --> 00:19:33,860
Remember to tell Auntie you're safe.
408
00:19:36,220 --> 00:19:36,940
Lu Xiao.
409
00:19:37,460 --> 00:19:38,620
He'll come.
410
00:19:41,100 --> 00:19:42,260
He won't come.
411
00:19:44,090 --> 00:19:45,140
He will come.
412
00:19:53,060 --> 00:19:54,660
He won't come.
413
00:19:55,180 --> 00:19:55,860
He won't come.
414
00:19:56,860 --> 00:19:57,530
He will come.
415
00:20:00,740 --> 00:20:01,820
He won't come.
416
00:20:05,660 --> 00:20:06,180
Hello.
417
00:20:06,180 --> 00:20:07,210
Do you have a reservation?
418
00:20:07,210 --> 00:20:08,020
Yes.
419
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
Okay. Please come in.
420
00:20:17,260 --> 00:20:17,930
Qi Yue.
421
00:20:19,140 --> 00:20:20,220
Why are you here?
422
00:20:21,020 --> 00:20:22,780
I sensed it when I was passing by.
423
00:20:24,780 --> 00:20:25,540
I'm sorry.
424
00:20:25,540 --> 00:20:26,530
I have an appointment.
425
00:20:27,420 --> 00:20:28,340
What time?
426
00:20:29,460 --> 00:20:30,060
Six o'clock.
427
00:20:31,780 --> 00:20:32,980
It's already seven.
428
00:20:33,780 --> 00:20:35,020
I don't think he'll come.
429
00:20:35,540 --> 00:20:36,060
What do you think?
430
00:20:41,780 --> 00:20:42,580
Wait.
431
00:20:43,820 --> 00:20:44,860
Wait for me here.
432
00:20:44,860 --> 00:20:45,500
I'll be right back.
433
00:20:50,980 --> 00:20:51,740
Ma'am.
434
00:20:51,740 --> 00:20:52,540
I want to buy a pair of shoes.
435
00:20:54,050 --> 00:20:54,660
This pair.
436
00:20:55,940 --> 00:20:56,700
How much?
437
00:20:56,700 --> 00:20:57,380
Twenty yuan.
438
00:20:57,380 --> 00:20:58,020
Pack the shoes for me.
439
00:21:02,030 --> 00:21:02,500
Here you are.
440
00:21:02,500 --> 00:21:02,660
Okay.
441
00:21:02,660 --> 00:21:03,260
Bye.
442
00:21:03,260 --> 00:21:03,900
Thank you.
443
00:21:12,420 --> 00:21:13,810
Just now, I saw your foot was scratched.
444
00:21:14,460 --> 00:21:15,980
Change into this pair and it will make you feel better.
445
00:21:15,980 --> 00:21:17,220
They're too ugly.
446
00:21:17,220 --> 00:21:17,780
I won't wear them.
447
00:21:19,220 --> 00:21:21,060
The old lady at the street stall ahead
448
00:21:21,060 --> 00:21:22,420
has been here all day.
449
00:21:22,420 --> 00:21:24,260
This is the first pair of shoes she has sold.
450
00:21:25,380 --> 00:21:26,500
You won't disappoint her, will you?
451
00:21:27,940 --> 00:21:28,500
Put them on.
452
00:21:29,570 --> 00:21:29,940
Come on.
453
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
I'll do it myself.
454
00:21:35,860 --> 00:21:36,780
Come on. Give them to me.
455
00:21:38,930 --> 00:21:40,270
[Xiao: Something came up. I can't make it.]
456
00:21:43,340 --> 00:21:44,680
[Xiao: Something came up. I can't make it.]
457
00:21:51,340 --> 00:21:52,140
Will you continue to eat?
458
00:21:53,620 --> 00:21:54,540
Yes.
459
00:21:54,540 --> 00:21:55,780
Of course I'll eat.
460
00:21:55,780 --> 00:21:57,260
I can't treat myself badly.
461
00:21:57,260 --> 00:21:57,940
That's right.
462
00:21:59,500 --> 00:22:01,380
But this restaurant is too expensive.
463
00:22:01,380 --> 00:22:02,570
When I had just come in here,
464
00:22:03,140 --> 00:22:04,900
I saw a pregnant woman queuing up at the door.
465
00:22:05,420 --> 00:22:06,900
That pregnant woman was even with a child.
466
00:22:06,900 --> 00:22:07,820
It's not easy for her.
467
00:22:08,700 --> 00:22:10,340
Why don't we give this table to them?
468
00:22:11,220 --> 00:22:12,500
I'll take you to another restaurant.
469
00:22:14,060 --> 00:22:14,540
Let's go.
470
00:22:20,840 --> 00:22:33,570
[Rice] [Noodles]
471
00:22:21,780 --> 00:22:22,620
Miss Qin.
472
00:22:23,220 --> 00:22:23,860
You're here.
473
00:22:24,780 --> 00:22:25,460
Let's go in first.
474
00:22:25,980 --> 00:22:26,460
Right here.
475
00:22:27,580 --> 00:22:28,010
Let's go.
476
00:22:44,660 --> 00:22:46,660
Miss Qin, two bowls of eel noodles.
477
00:22:46,980 --> 00:22:47,940
Okay.
478
00:22:48,180 --> 00:22:48,900
Eel?
479
00:22:49,660 --> 00:22:50,510
Thank you, Miss Qin.
480
00:22:51,010 --> 00:22:51,500
You're welcome.
481
00:22:52,780 --> 00:22:53,380
Taste them.
482
00:22:54,620 --> 00:22:56,660
Noodles can be made from eels?
483
00:22:56,900 --> 00:22:58,020
Eel noodles?
484
00:22:58,700 --> 00:23:00,100
Do they taste good?
485
00:23:09,180 --> 00:23:09,620
How is it?
486
00:23:14,460 --> 00:23:15,490
Delicious.
487
00:23:15,490 --> 00:23:16,100
Right?
488
00:23:16,100 --> 00:23:17,580
Look. You need to eat like this, and it'll be delicious.
489
00:23:19,760 --> 00:23:20,580
No, no, no.
490
00:23:21,810 --> 00:23:22,620
No, no, no.
491
00:23:22,620 --> 00:23:23,660
I can do it myself.
492
00:23:25,620 --> 00:23:26,380
This
493
00:23:26,380 --> 00:23:27,900
is kind of my secret base.
494
00:23:28,820 --> 00:23:30,060
I've never brought anyone else here.
495
00:23:30,860 --> 00:23:31,490
You're the first one.
496
00:23:32,020 --> 00:23:33,300
This restaurant is good indeed.
497
00:23:33,300 --> 00:23:33,900
It's like a treasure.
498
00:23:33,900 --> 00:23:34,380
Right?
499
00:23:35,540 --> 00:23:36,620
In the past,
500
00:23:36,620 --> 00:23:37,820
my parents always quarreled with each other.
501
00:23:38,540 --> 00:23:39,700
Then I would hide here.
502
00:23:41,180 --> 00:23:42,300
I would bend over
503
00:23:42,300 --> 00:23:43,620
that oily table to do my homework.
504
00:23:44,460 --> 00:23:45,300
The next day,
505
00:23:45,300 --> 00:23:47,140
the teacher would ask me to go to the platform and criticize me.
506
00:23:48,660 --> 00:23:50,340
He asked me why I was eating snacks
507
00:23:50,340 --> 00:23:51,260
while doing homework.
508
00:23:55,740 --> 00:23:56,780
Zhaoyang.
509
00:23:57,300 --> 00:23:59,650
I actually understand you.
510
00:23:59,650 --> 00:24:01,260
Because it was the same to me.
511
00:24:02,220 --> 00:24:02,860
But
512
00:24:03,380 --> 00:24:05,530
maybe the way family express love
513
00:24:05,530 --> 00:24:06,500
is different.
514
00:24:08,250 --> 00:24:08,900
Right.
515
00:24:10,860 --> 00:24:12,340
Sometimes I think it's strange.
516
00:24:13,220 --> 00:24:14,700
Why would a closer one be
517
00:24:14,700 --> 00:24:16,140
more indifferent sometimes?
518
00:24:16,140 --> 00:24:17,860
It's like he'd rather give all his love to others
519
00:24:17,860 --> 00:24:19,340
than bring it to his family.
520
00:24:20,020 --> 00:24:20,780
Sometimes I wonder
521
00:24:20,780 --> 00:24:22,180
why I'm not strong enough.
522
00:24:22,980 --> 00:24:23,220
If I'm strong enough,
523
00:24:23,220 --> 00:24:24,660
I can take my mom away from that person.
524
00:24:25,290 --> 00:24:25,900
Zhaoyang.
525
00:24:27,100 --> 00:24:28,650
Don't blame yourself.
526
00:24:28,650 --> 00:24:30,100
It's not your fault.
527
00:24:32,060 --> 00:24:32,700
Just eat.
528
00:24:33,540 --> 00:24:34,380
The noodles are getting soggy.
529
00:24:37,180 --> 00:24:38,420
In the past,
530
00:24:38,420 --> 00:24:39,770
I didn't know you well.
531
00:24:41,050 --> 00:24:43,260
But after hearing what you said,
532
00:24:43,260 --> 00:24:45,020
my opinion about you
533
00:24:45,020 --> 00:24:45,820
did change.
534
00:24:48,260 --> 00:24:49,820
I'm not good at talking.
535
00:24:49,820 --> 00:24:50,460
Anyway,
536
00:24:51,260 --> 00:24:52,940
you will achieve
537
00:24:52,940 --> 00:24:53,860
what you want to do.
538
00:24:57,540 --> 00:24:58,220
No more words.
539
00:24:58,780 --> 00:24:59,530
All the words are represented by the milk.
540
00:25:12,180 --> 00:25:12,770
Just eat.
541
00:25:31,220 --> 00:25:32,820
Did you go on a date or get a drink?
542
00:25:33,570 --> 00:25:34,340
How much did you drink?
543
00:25:36,940 --> 00:25:38,140
A bottle.
544
00:25:38,140 --> 00:25:38,980
A bottle of white wine?
545
00:25:40,530 --> 00:25:41,860
Amazing, Lu.
546
00:25:42,460 --> 00:25:43,220
I admire you.
547
00:25:43,220 --> 00:25:44,020
A bottle of
548
00:25:45,460 --> 00:25:46,810
beer.
549
00:25:46,810 --> 00:25:47,460
No!
550
00:25:50,340 --> 00:25:51,180
A can.
551
00:25:52,620 --> 00:25:54,020
After drinking a can of beer,
552
00:25:54,020 --> 00:25:54,610
you're so drunk like this?
553
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
I take back what I said.
554
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
What do you take back?
555
00:25:58,810 --> 00:26:00,420
You didn't even reply to my WeChat messages.
556
00:26:01,700 --> 00:26:02,900
You didn't send me WeChat messages.
557
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
Have you forgotten?
558
00:26:05,730 --> 00:26:07,940
A woman's heart is like the needle at the bottom of a deep ocean.
559
00:26:12,420 --> 00:26:14,700
Why did you drink so much if you can't drink?
560
00:26:14,700 --> 00:26:15,860
What have I done wrong to suffer this?
561
00:26:15,860 --> 00:26:17,260
I'm the one who is suffering.
562
00:26:17,260 --> 00:26:19,660
Give me back my first kiss.
563
00:26:19,660 --> 00:26:20,620
First kiss?
564
00:26:20,620 --> 00:26:22,700
Please. Please.
565
00:26:22,700 --> 00:26:23,860
With whom?
566
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
What else besides your first kiss?
567
00:26:34,020 --> 00:26:35,660
You're not strawberry-flavored.
568
00:26:38,090 --> 00:26:40,620
You're not strawberry-flavored, either.
569
00:26:46,540 --> 00:26:47,220
Stand up.
570
00:26:48,660 --> 00:26:50,220
Please. Please.
571
00:27:00,100 --> 00:27:00,420
What?
572
00:27:06,540 --> 00:27:08,460
Why are your pajamas...
573
00:27:08,460 --> 00:27:10,050
You need to change the hobby of wearing pajamas
574
00:27:10,050 --> 00:27:10,690
inside a bathrobe.
575
00:27:11,260 --> 00:27:12,620
What new fashion is this?
576
00:27:13,340 --> 00:27:16,460
I'm afraid of making my pajamas dirty.
577
00:27:16,460 --> 00:27:17,460
Why are you back at this hour?
578
00:27:19,900 --> 00:27:21,380
Your Lu Xiao
579
00:27:21,380 --> 00:27:22,540
stood me up.
580
00:27:22,540 --> 00:27:23,380
Lu Xiao...
581
00:27:24,580 --> 00:27:26,060
He didn't go?
582
00:27:26,780 --> 00:27:27,900
Then why are you back so late?
583
00:27:31,580 --> 00:27:33,220
I was hungry, too.
584
00:27:33,460 --> 00:27:34,420
None of you loves me.
585
00:27:34,420 --> 00:27:35,820
I have to love myself.
586
00:27:37,500 --> 00:27:38,460
Either You or Lu Xiao
587
00:27:39,980 --> 00:27:41,180
is a bad teammate.
588
00:27:41,770 --> 00:27:42,780
What true love?
589
00:27:43,180 --> 00:27:44,860
He's not my destined one.
590
00:27:52,620 --> 00:27:53,380
Did you
591
00:27:54,300 --> 00:27:55,450
eat alone?
592
00:27:57,300 --> 00:27:57,900
Of course.
593
00:27:59,820 --> 00:28:00,260
I...
594
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
I just don't understand.
595
00:28:02,500 --> 00:28:04,490
Is Lu Xiao really the right person?
596
00:28:05,140 --> 00:28:05,900
For others,
597
00:28:05,900 --> 00:28:06,780
the future is unknown.
598
00:28:06,780 --> 00:28:07,900
But for you,
599
00:28:07,900 --> 00:28:09,090
Lu Xiao is already there.
600
00:28:09,090 --> 00:28:10,420
The answer is obvious.
601
00:28:12,460 --> 00:28:13,980
But why does it have to be him?
602
00:28:13,980 --> 00:28:15,140
Because this is fate.
603
00:28:15,940 --> 00:28:17,290
He is and is the only one.
604
00:28:19,780 --> 00:28:21,460
How can you be so sure?
605
00:28:21,980 --> 00:28:23,780
I can be sure that
606
00:28:23,780 --> 00:28:25,420
if you're up to something,
607
00:28:26,540 --> 00:28:27,420
when I can't coax you into telling me,
608
00:28:28,340 --> 00:28:29,490
I can only use tough tactics.
609
00:28:32,780 --> 00:28:33,980
No.
610
00:28:33,980 --> 00:28:35,460
I was just asking.
611
00:28:35,460 --> 00:28:36,940
Alright. It's my birthday tomorrow.
612
00:28:36,940 --> 00:28:39,020
Remember to invite him over for dinner.
613
00:28:40,420 --> 00:28:41,620
Aren't you Taurus?
614
00:28:41,620 --> 00:28:42,700
It's November.
615
00:28:44,340 --> 00:28:45,940
For your marriage,
616
00:28:46,500 --> 00:28:47,660
does it matter in which month I was born?
617
00:28:49,460 --> 00:28:50,180
Son,
618
00:28:50,780 --> 00:28:52,100
with your words,
619
00:28:52,100 --> 00:28:53,540
I will work hard.
620
00:28:55,710 --> 00:28:58,740
[I Belonged To Your World]
621
00:28:58,740 --> 00:29:01,720
[Why doesn't beer taste like strawberries?]
622
00:29:39,100 --> 00:29:41,240
[Did Qi Shuo tell you? 6 p.m. at SHAN YU HAI Restaurant. Have you arrived?] [Something came up. I can't make it.]
623
00:29:47,780 --> 00:29:48,420
Come on. Put them on.
624
00:29:59,090 --> 00:30:02,700
[Something came up. I can't make it.]
625
00:30:04,670 --> 00:30:07,190
[Liang Yufei]
626
00:30:12,820 --> 00:30:13,790
[Liang Yufei]
36986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.