All language subtitles for I Belonged To Your World S01E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,310 --> 00:01:41,050 [I Belonged To Your World] 3 00:01:41,220 --> 00:01:44,330 [Your Honey Is My Poison—Episode 7] 4 00:01:50,250 --> 00:01:52,690 [Introduction to Philosophy] 5 00:02:05,580 --> 00:02:06,380 Why are you here? 6 00:02:06,380 --> 00:02:07,140 If the professor sees us, 7 00:02:07,140 --> 00:02:08,340 both of us will suffer a lot. 8 00:02:14,300 --> 00:02:15,100 I'm going to the bathroom. 9 00:02:15,660 --> 00:02:16,300 Me, too. 10 00:02:19,500 --> 00:02:20,820 Bro, I don't have that special hobby. 11 00:02:20,820 --> 00:02:22,220 I'm going to buy some food. 12 00:02:22,220 --> 00:02:22,900 I have some. 13 00:02:25,540 --> 00:02:26,860 I'll take a look in the mirror. Okay? 14 00:02:27,500 --> 00:02:30,260 A spoon can reflect light. Use it as a mirror. 15 00:02:31,500 --> 00:02:33,650 No. Something's wrong. 16 00:02:38,060 --> 00:02:39,579 I'm here to return the clothes. 17 00:02:39,579 --> 00:02:40,620 Thank you for yesterday. 18 00:02:58,100 --> 00:02:59,620 Strawberry-flavored lipstick. 19 00:03:01,020 --> 00:03:01,780 It should be yours. 20 00:03:07,980 --> 00:03:09,340 Strawberry-flavored lipstick. 21 00:03:10,140 --> 00:03:11,660 It is indeed mine. 22 00:03:11,660 --> 00:03:12,380 Thank you. 23 00:03:13,860 --> 00:03:14,620 No. 24 00:03:14,620 --> 00:03:16,020 Am I in the ancient times? 25 00:03:16,820 --> 00:03:17,570 It's just a small distance. 26 00:03:17,570 --> 00:03:18,900 You still treat me as a conveyor. 27 00:03:18,900 --> 00:03:20,500 Tell him face to face. 28 00:03:20,500 --> 00:03:22,740 I'm going to ask the professor a question. 29 00:03:38,380 --> 00:03:39,220 Why are you blushing? 30 00:03:41,820 --> 00:03:42,380 Blushing? 31 00:03:42,940 --> 00:03:43,700 The air conditioner. 32 00:03:44,380 --> 00:03:45,660 It's too hot. You didn't turn it on, right? 33 00:03:48,140 --> 00:03:49,780 Confess and I'll be lenient. If not, I'll punish you severely. 34 00:03:49,780 --> 00:03:51,900 What happened between you two? 35 00:03:51,900 --> 00:03:52,660 Tell me. 36 00:03:53,820 --> 00:03:54,980 Nothing. 37 00:03:56,780 --> 00:03:58,860 If nothing happened, I'll change my surname to yours. 38 00:04:00,500 --> 00:04:02,940 Well, my surname is also Qi. 39 00:04:07,740 --> 00:04:08,180 Aren't you going to tell me? 40 00:04:08,900 --> 00:04:09,540 I'll go to Lu Xiao. 41 00:04:12,180 --> 00:04:12,580 Tell me. 42 00:04:13,860 --> 00:04:14,700 What's wrong with the lipstick? 43 00:04:14,700 --> 00:04:16,380 Strawberry-flavored lipstick. 44 00:04:20,820 --> 00:04:21,890 So, 45 00:04:22,580 --> 00:04:24,660 Lu Xiao saved you yesterday. 46 00:04:26,260 --> 00:04:27,580 But how did he know 47 00:04:27,580 --> 00:04:29,660 your lipstick 48 00:04:29,660 --> 00:04:31,500 was strawberry-flavored? 49 00:04:32,300 --> 00:04:35,300 No girls would use a five-spices-flavored lipstick. 50 00:04:35,300 --> 00:04:36,060 That's not what I meant. 51 00:04:36,060 --> 00:04:36,940 I mean, 52 00:04:37,460 --> 00:04:40,820 when you two were alone, 53 00:04:40,820 --> 00:04:42,140 did you have any 54 00:04:42,820 --> 00:04:44,260 intimate physical contact? 55 00:04:44,260 --> 00:04:45,060 For example, 56 00:04:45,340 --> 00:04:46,340 a kiss? 57 00:04:47,340 --> 00:04:48,500 How is that possible? 58 00:04:48,500 --> 00:04:49,260 Hush. 59 00:04:52,740 --> 00:04:53,700 I think 60 00:04:54,250 --> 00:04:56,500 Just like this basketball, Lu Xiao should be very nervous now, 61 00:04:57,260 --> 00:05:00,220 with his heart beating so fast like it. 62 00:05:00,220 --> 00:05:01,580 And then? 63 00:05:01,580 --> 00:05:02,340 Then... 64 00:05:02,340 --> 00:05:03,660 Then you should 65 00:05:03,660 --> 00:05:05,020 always show up by his side, 66 00:05:05,020 --> 00:05:05,900 and make him notice 67 00:05:07,050 --> 00:05:07,940 your existence more. 68 00:05:09,900 --> 00:05:11,140 Stop spinning it. 69 00:05:11,140 --> 00:05:12,460 It makes me dizzy when I see it. 70 00:05:12,460 --> 00:05:13,220 Yes. 71 00:05:13,220 --> 00:05:15,220 When he feels dizzy, 72 00:05:15,220 --> 00:05:16,500 make him fall in love with you. 73 00:05:24,500 --> 00:05:26,340 Not bad, son. 74 00:05:27,460 --> 00:05:29,380 You know lots of tricks. 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,740 What should I do next? 76 00:05:33,860 --> 00:05:34,540 Next? 77 00:05:35,060 --> 00:05:36,260 You should figure it out yourself next. 78 00:05:36,260 --> 00:05:37,940 I can't teach you how to date for every detail. 79 00:05:39,140 --> 00:05:39,980 It's getting late. 80 00:05:39,980 --> 00:05:40,900 I'm going back for nap at noon. 81 00:05:43,220 --> 00:05:43,659 Bye. 82 00:05:46,700 --> 00:05:47,340 Qi Yue. 83 00:05:49,820 --> 00:05:50,620 I sent you WeChat messages. 84 00:05:50,620 --> 00:05:51,659 Why didn't you reply? 85 00:05:52,300 --> 00:05:53,700 Is there any misunderstanding between us? 86 00:05:54,340 --> 00:05:55,460 Zhaoyang. 87 00:05:55,460 --> 00:05:56,540 For words like these, 88 00:05:56,540 --> 00:05:57,780 even in the oldest TV drama, 89 00:05:57,780 --> 00:05:59,100 people wouldn't say them. 90 00:05:59,100 --> 00:06:00,250 Just think about 91 00:06:00,250 --> 00:06:01,340 what you did. 92 00:06:02,220 --> 00:06:03,260 What did I do? 93 00:06:04,700 --> 00:06:05,340 Nothing. 94 00:06:06,300 --> 00:06:07,060 Good luck. 95 00:06:07,780 --> 00:06:08,820 After all, only you 96 00:06:08,820 --> 00:06:10,060 can represent the school to participate in the competition. 97 00:06:24,980 --> 00:06:26,780 Good, Xie Jiajia. 98 00:06:26,780 --> 00:06:28,180 Impressive. 99 00:06:28,500 --> 00:06:30,090 You found a nice place. 100 00:06:30,820 --> 00:06:33,700 This is the night life college students should have. 101 00:06:33,700 --> 00:06:35,420 Don't be angry, boss. 102 00:06:35,420 --> 00:06:37,300 You're the center of the get-together today. 103 00:06:38,380 --> 00:06:39,900 Why me? 104 00:06:39,900 --> 00:06:41,340 We thought about it. 105 00:06:41,340 --> 00:06:42,659 All in all, 106 00:06:42,659 --> 00:06:43,300 you 107 00:06:43,300 --> 00:06:45,580 are the only person in Room 402 who may get a boyfriend. 108 00:06:46,980 --> 00:06:47,820 Wait. 109 00:06:47,820 --> 00:06:48,900 I have a question. 110 00:06:48,900 --> 00:06:51,220 Why must Qi Yue chase Lu Xiao and make him become her boyfriend, 111 00:06:51,220 --> 00:06:52,370 apart from the betting? 112 00:06:55,460 --> 00:06:56,380 Actually, 113 00:06:56,380 --> 00:06:57,020 here's the thing. 114 00:06:58,060 --> 00:06:58,700 Originally, 115 00:06:59,380 --> 00:07:01,060 I also thought Lu Xiao 116 00:07:01,610 --> 00:07:02,820 was the one I'm destined to be with. 117 00:07:04,740 --> 00:07:06,420 But now I find that 118 00:07:06,420 --> 00:07:07,620 though he is good, 119 00:07:08,300 --> 00:07:09,740 I'm not bad. 120 00:07:10,260 --> 00:07:11,580 As you can see, 121 00:07:11,580 --> 00:07:13,340 he can really make me feel safe. 122 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 Qi Yue. 123 00:07:15,700 --> 00:07:16,330 Your mobile phone. 124 00:07:17,100 --> 00:07:17,980 Open your WeChat and give it to me. 125 00:07:18,850 --> 00:07:19,340 What do you want to do? 126 00:07:24,390 --> 00:07:26,660 [Post Text] 127 00:07:25,060 --> 00:07:26,140 To lure the fish into the bait. 128 00:07:27,460 --> 00:07:29,100 To test if the fish is asleep. 129 00:07:35,580 --> 00:07:37,740 With all our courage, 130 00:07:37,740 --> 00:07:40,140 it should be enough to deal with this world. 131 00:07:40,780 --> 00:07:43,780 Make our voice heard by the world. 132 00:07:43,780 --> 00:07:46,140 I dare not do it alone. 133 00:07:46,900 --> 00:07:48,620 Where did you copy 134 00:07:48,620 --> 00:07:50,140 such rhetorical words? 135 00:07:50,140 --> 00:07:51,700 The benchmark of dating for science boys. 136 00:07:51,700 --> 00:07:53,020 Wang Xiaobo's quotes. 137 00:07:54,100 --> 00:07:54,820 You don't understand. 138 00:07:55,060 --> 00:07:56,220 Lu Xiao must know. 139 00:07:58,220 --> 00:08:01,220 Then what should I do now? 140 00:08:01,220 --> 00:08:01,860 Wait. 141 00:08:02,580 --> 00:08:04,140 If he really cares about you, 142 00:08:04,700 --> 00:08:05,740 he won't be able to hide it. 143 00:08:07,340 --> 00:08:08,400 He gave you a like. 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 [Lu Xiao] 145 00:08:11,170 --> 00:08:12,340 He really can't hide it. 146 00:08:13,620 --> 00:08:14,660 Now, 147 00:08:14,660 --> 00:08:15,860 open his chat frame, 148 00:08:15,860 --> 00:08:16,540 and ask him out for breakfast. 149 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 Remember. 150 00:08:17,540 --> 00:08:18,780 Don't use an interrogative sentence. 151 00:08:18,780 --> 00:08:19,660 Use an affirmative sentence. 152 00:08:20,220 --> 00:08:21,250 Affirmative sentence. 153 00:08:21,250 --> 00:08:21,980 Let's have breakfast. 154 00:08:27,930 --> 00:08:29,150 [Let's have breakfast together tomorrow.] 155 00:08:29,150 --> 00:08:31,000 [Lu Xiao: I have an appointment with my classmate tomorrow morning.] 156 00:08:35,620 --> 00:08:36,980 Ask him to have lunch together tomorrow. 157 00:08:43,350 --> 00:08:46,160 [Then let's have lunch together.] 158 00:08:46,160 --> 00:08:48,300 [I have to go to the lab to study the assignment with the professor at noon.] 159 00:08:49,340 --> 00:08:50,220 See? 160 00:08:50,220 --> 00:08:51,020 This guy 161 00:08:51,020 --> 00:08:52,500 doesn't play by the rules. 162 00:08:53,100 --> 00:08:54,220 It looks like 163 00:08:54,220 --> 00:08:56,460 you can't subdue him with ordinary tactics, right? 164 00:08:56,460 --> 00:08:57,340 Qi Yue, 165 00:08:57,340 --> 00:08:58,660 tell me the truth. 166 00:08:58,660 --> 00:09:00,420 Did you do something to him? 167 00:09:00,420 --> 00:09:02,340 He's obviously avoiding you. 168 00:09:07,290 --> 00:09:08,340 I'm just 169 00:09:08,340 --> 00:09:09,540 a weak girl. 170 00:09:09,540 --> 00:09:11,180 What can I do to him? 171 00:09:11,940 --> 00:09:12,780 Don't let your imagination run wild. 172 00:09:13,420 --> 00:09:13,980 You can do this. 173 00:09:14,620 --> 00:09:15,820 Tomorrow morning, 174 00:09:15,820 --> 00:09:17,700 wait for him in front of his dorm building. 175 00:09:17,700 --> 00:09:19,660 Whether he really has an appointment or he doesn't want to see you, 176 00:09:19,660 --> 00:09:21,100 you'll know it after you go and have a look. 177 00:09:27,220 --> 00:09:27,890 Okay. 178 00:09:28,940 --> 00:09:29,620 Boss. 179 00:09:30,140 --> 00:09:31,420 Give me ten more skewers of big kidneys. 180 00:09:31,940 --> 00:09:32,490 Okay. 181 00:09:37,460 --> 00:09:39,820 Aren't you a weak girl? 182 00:09:40,460 --> 00:09:42,690 [School of Mechatronic Engineering] 183 00:09:42,930 --> 00:09:43,850 Hello, Grandma. 184 00:09:46,020 --> 00:09:46,740 I'm fine. 185 00:09:46,740 --> 00:09:47,900 How have you been lately? 186 00:09:48,500 --> 00:09:49,730 Have you received the hand warmer I bought for you 187 00:09:49,730 --> 00:09:50,260 last time? 188 00:09:50,980 --> 00:09:51,660 Let's walk together. 189 00:09:51,660 --> 00:09:52,690 I'm talking with my grandma on the phone. 190 00:09:53,700 --> 00:09:55,340 Someone asked him out before me. 191 00:09:55,340 --> 00:09:55,940 Say hello. 192 00:09:56,850 --> 00:09:58,620 Hello, Grandma. I'm Yufei. 193 00:10:01,020 --> 00:10:02,100 Qi Yue. 194 00:10:02,100 --> 00:10:03,580 Are you here for me? 195 00:10:03,580 --> 00:10:05,380 No, Zhaoyang. I have something to do. 196 00:10:05,380 --> 00:10:06,900 You seem to be avoiding me all the time. 197 00:10:07,660 --> 00:10:09,940 No. It's just that I've been busy recently. 198 00:10:13,460 --> 00:10:14,620 I think 199 00:10:15,300 --> 00:10:16,650 you have a deep misunderstanding about me, 200 00:10:16,650 --> 00:10:18,860 so I have to spend some time 201 00:10:18,860 --> 00:10:19,820 explaining it clearly to you. 202 00:10:20,380 --> 00:10:22,060 There's no need to do this between us. 203 00:10:22,060 --> 00:10:23,340 You haven't eaten yet, have you? 204 00:10:23,340 --> 00:10:24,300 Let's go to the canteen together. 205 00:10:24,900 --> 00:10:25,500 Let's go. 206 00:10:26,940 --> 00:10:27,300 Go. 207 00:10:28,980 --> 00:10:30,730 The truth is just as what I've said. 208 00:10:31,460 --> 00:10:32,660 So you totally misunderstood me. 209 00:10:32,660 --> 00:10:33,340 Do you know that? 210 00:10:43,580 --> 00:10:44,420 I'm sorry. 211 00:10:44,420 --> 00:10:46,140 I was distracted. 212 00:10:46,140 --> 00:10:47,220 What were you talking about? 213 00:10:48,340 --> 00:10:49,850 For the gift you gave me, 214 00:10:49,850 --> 00:10:50,860 I've redeemed it. 215 00:10:53,340 --> 00:10:54,980 What do you mean by redeeming it? 216 00:10:57,340 --> 00:10:57,900 Come here to eat with us. 217 00:10:59,580 --> 00:11:00,020 Come on. 218 00:11:02,940 --> 00:11:04,340 She is the cute girl I've always 219 00:11:05,020 --> 00:11:05,940 mentioned to you. 220 00:11:05,940 --> 00:11:06,500 Qi Yue. 221 00:11:07,540 --> 00:11:07,860 Bro, 222 00:11:08,620 --> 00:11:09,700 I'm sorry for 223 00:11:09,700 --> 00:11:10,500 what happened last time. 224 00:11:10,500 --> 00:11:11,460 What was it? 225 00:11:12,530 --> 00:11:13,340 Well, 226 00:11:13,340 --> 00:11:14,460 I was short of money, 227 00:11:14,670 --> 00:11:16,900 and I sold your stuff. 228 00:11:16,900 --> 00:11:18,580 It's not a big deal. Let me tell you. 229 00:11:18,580 --> 00:11:20,300 From now on, if you have any trouble, just tell me. 230 00:11:20,940 --> 00:11:22,010 I'll help you. 231 00:11:22,010 --> 00:11:23,100 We're brothers. Just ask me for help. 232 00:11:30,260 --> 00:11:30,700 Got it. 233 00:11:31,380 --> 00:11:32,420 I need to go to class. 234 00:11:32,420 --> 00:11:33,100 I have to go. 235 00:11:33,100 --> 00:11:34,140 Okay. Just go. 236 00:11:37,660 --> 00:11:39,350 Without him, 237 00:11:39,350 --> 00:11:40,620 I wouldn't be able to clear my name. 238 00:11:41,260 --> 00:11:42,180 You told people about my name everywhere. 239 00:11:42,180 --> 00:11:43,580 Did you ask for my permission? 240 00:11:43,580 --> 00:11:44,900 Well, they kept asking me 241 00:11:44,900 --> 00:11:46,460 who the cute little girl was. 242 00:11:47,650 --> 00:11:48,890 It was hard for me to refuse, 243 00:11:48,890 --> 00:11:49,820 so I told them. 244 00:11:54,220 --> 00:11:54,700 Lu Xiao. 245 00:11:55,210 --> 00:11:55,740 Look at me. 246 00:11:56,660 --> 00:11:57,100 What? 247 00:11:59,420 --> 00:12:00,380 I've just learned this magic. 248 00:12:15,420 --> 00:12:16,620 You're amazing. 249 00:12:16,620 --> 00:12:18,220 You saw through trick. 250 00:12:18,220 --> 00:12:19,500 You're indeed a genius in study. 251 00:12:22,780 --> 00:12:24,500 It doesn't taste that bad, does it? 252 00:12:25,740 --> 00:12:27,220 It looks bad. 253 00:12:27,220 --> 00:12:27,940 Here you are. 254 00:12:28,540 --> 00:12:29,420 I'm full. 255 00:12:40,340 --> 00:12:41,300 The guy who followed you 256 00:12:41,300 --> 00:12:42,060 won't show up. 257 00:12:42,820 --> 00:12:44,140 I can end my mission to protect you, right? 258 00:12:45,340 --> 00:12:46,260 It seems he's over there. 259 00:12:46,860 --> 00:12:47,500 It's okay. 260 00:12:47,500 --> 00:12:48,810 He won't do anything in broad daylight. 261 00:12:48,810 --> 00:12:49,850 I'm going back to have class. 262 00:13:16,270 --> 00:13:17,710 What are you doing at noon? 263 00:13:18,010 --> 00:13:19,100 Preparing for the Winter Olympics? 264 00:13:19,100 --> 00:13:19,860 You're doing sports so intensely. 265 00:13:20,500 --> 00:13:22,100 If the heroine in the TV drama 266 00:13:22,100 --> 00:13:22,700 broke up with her boyfriend, 267 00:13:22,700 --> 00:13:24,140 she would try to sweat a lot 268 00:13:24,140 --> 00:13:25,060 in the gym, wouldn't she? 269 00:13:26,060 --> 00:13:27,020 You broke up with your boyfriend? 270 00:13:27,140 --> 00:13:28,300 You don't even have a boyfriend, okay? 271 00:13:28,780 --> 00:13:30,740 Did you do everything as I had said? 272 00:13:30,740 --> 00:13:31,700 Don't mention it. 273 00:13:31,700 --> 00:13:33,100 He isn't as nervous as a spinning basketball. 274 00:13:33,700 --> 00:13:35,700 Obviously, he is having fun with Liang Yufei. 275 00:13:36,930 --> 00:13:37,660 Do you mean 276 00:13:39,140 --> 00:13:40,090 this? 277 00:13:41,980 --> 00:13:43,220 At this point, 278 00:13:43,220 --> 00:13:44,980 you still performed such a boring magic trick? 279 00:13:45,580 --> 00:13:47,460 She merely performed a small magic trick, 280 00:13:47,580 --> 00:13:49,530 and you think of it as intimate contact. 281 00:13:49,730 --> 00:13:51,980 You... You saw it. 282 00:13:51,980 --> 00:13:53,100 Why didn't you stop it? 283 00:13:53,380 --> 00:13:54,940 Which side are you on? 284 00:13:55,180 --> 00:13:56,820 She merely performed a magic trick to her classmate. 285 00:13:56,820 --> 00:13:57,860 How could I stop it? 286 00:13:58,580 --> 00:14:00,580 If they were only schoolmates, would she perform a magic trick like this? 287 00:14:00,940 --> 00:14:03,060 This is obviously a hint. 288 00:14:03,220 --> 00:14:05,300 You even helped the enemy. 289 00:14:05,300 --> 00:14:06,380 I think now you should 290 00:14:06,380 --> 00:14:07,780 go to get even with Lu Xiao, 291 00:14:07,780 --> 00:14:09,380 instead of being upset here. 292 00:14:15,420 --> 00:14:15,900 Okay. 293 00:14:16,820 --> 00:14:18,020 I'll go and question him now. 294 00:14:25,100 --> 00:14:25,860 How should I ask him? 295 00:14:28,660 --> 00:14:29,780 By asking him out. 296 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 How? 297 00:14:35,740 --> 00:14:38,090 I thought you didn't need me. 298 00:14:38,090 --> 00:14:39,900 Of course you can't catch the chance 299 00:14:39,900 --> 00:14:40,900 like holding the collar. 300 00:14:41,450 --> 00:14:43,460 For such a good opportunity, you must seize it. 301 00:14:46,220 --> 00:14:47,580 How? 302 00:14:49,580 --> 00:14:50,940 Well, tonight, 303 00:14:51,140 --> 00:14:52,170 the SHAN YU HAI Restaurant. 304 00:14:52,170 --> 00:14:52,940 I'll ask him out. 305 00:14:52,940 --> 00:14:54,100 Let's meet there. 306 00:14:54,100 --> 00:14:56,340 By then, don't say that I'm a bad son again, okay? 307 00:15:02,220 --> 00:15:03,620 Now, 308 00:15:03,620 --> 00:15:04,700 I'm very angry. 309 00:15:04,700 --> 00:15:05,380 Don't provoke me. 310 00:15:08,260 --> 00:15:09,660 Good son. 311 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 Son, be good. 312 00:15:18,850 --> 00:15:19,490 I'm going to take a shower. 313 00:15:25,780 --> 00:15:27,140 Which of us actually provoked the other? 314 00:15:29,620 --> 00:15:32,500 Bro, even if my foot was bitten by bugs, 315 00:15:32,500 --> 00:15:33,770 it's not necessary to wrap it with such thick bandages, right? 316 00:15:33,770 --> 00:15:35,500 You need to take precautions in advance 317 00:15:35,500 --> 00:15:36,660 to prevent the worst. 318 00:15:39,380 --> 00:15:41,380 What about the city basketball match? 319 00:15:42,100 --> 00:15:43,620 I'm just messing around. 320 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 I probably won't be selected. 321 00:15:45,970 --> 00:15:47,300 Such a good opportunity 322 00:15:47,300 --> 00:15:48,060 should belong to you. 323 00:15:53,260 --> 00:15:54,700 Have we taken the wrong path? 324 00:15:54,700 --> 00:15:56,310 It is the downstairs of the girls' dorm, isn't it? 325 00:15:56,820 --> 00:15:58,370 You've hurt your foot, haven't you? 326 00:15:58,370 --> 00:15:59,580 You need to exercise more. 327 00:15:59,580 --> 00:16:00,220 We've taken the right path. 328 00:16:01,940 --> 00:16:03,340 What a coincidence, Qi Yue. 329 00:16:03,340 --> 00:16:04,020 Come on. Here you are. 330 00:16:05,020 --> 00:16:06,380 Thank you. 331 00:16:06,380 --> 00:16:07,900 What are you doing? 332 00:16:07,900 --> 00:16:09,260 He hurt his leg, didn't he? 333 00:16:09,260 --> 00:16:11,220 He can't participate in the city basketball league match, 334 00:16:11,980 --> 00:16:13,340 so I came out with him for a walk. 335 00:16:15,380 --> 00:16:16,980 It looks serious. 336 00:16:17,620 --> 00:16:19,340 I hope you can get recovered soon. 337 00:16:19,340 --> 00:16:19,810 Thank you. 338 00:16:21,780 --> 00:16:23,780 So, I'll go back now. 339 00:16:23,780 --> 00:16:24,220 Okay. 340 00:16:28,100 --> 00:16:29,780 Gravitational waves with the background of feeble fields 341 00:16:29,780 --> 00:16:31,580 is transmitted at the speed of light. 342 00:16:31,580 --> 00:16:34,340 For example, the gravitational field of the solar system is a feeble field. 343 00:16:34,340 --> 00:16:36,610 The gravitational field around a black hole is a strong field. 344 00:16:37,180 --> 00:16:38,140 Why is that? 345 00:16:42,180 --> 00:16:43,770 You've been absent-minded lately. 346 00:16:45,380 --> 00:16:47,180 Sorry, Professor. I was 347 00:16:47,180 --> 00:16:47,860 distracted. 348 00:16:49,540 --> 00:16:51,020 Take a five-minute break and then continue. 349 00:16:51,580 --> 00:16:52,340 Thank you, Professor. 350 00:17:04,819 --> 00:17:06,300 Qi Yue's phone is out of power. 351 00:17:06,300 --> 00:17:08,020 She asked me to ask you out for dinner. 352 00:17:06,530 --> 00:17:10,430 [Qi Shuo] 353 00:17:08,020 --> 00:17:09,940 6 p.m. at SHAN YU HAI Restaurant. 354 00:17:14,220 --> 00:17:15,060 I've checked it. 355 00:17:15,060 --> 00:17:17,099 You don't have any experiment or appointment tonight. 356 00:17:17,810 --> 00:17:18,660 One last thing. 357 00:17:18,660 --> 00:17:19,900 As a man, take the initiative. 358 00:17:32,900 --> 00:17:33,660 Professor, 359 00:17:33,660 --> 00:17:35,180 for the question you mentioned just now, 360 00:17:35,740 --> 00:17:36,900 I wonder whether 361 00:17:36,900 --> 00:17:39,180 there's also a strong or weak gravitational field between people. 362 00:17:40,700 --> 00:17:42,060 Whose message did you receive just now? 363 00:17:42,940 --> 00:17:44,420 It even had the effect to enlighten you. 364 00:17:55,900 --> 00:17:56,420 This way. 365 00:17:58,170 --> 00:17:58,740 Thank you. 366 00:18:01,660 --> 00:18:02,340 Madam, 367 00:18:02,340 --> 00:18:03,660 do you need a Band-Aid? 368 00:18:04,580 --> 00:18:05,140 Sure. 369 00:18:05,140 --> 00:18:06,020 Thank you. 370 00:18:06,020 --> 00:18:06,500 Okay. 371 00:18:07,380 --> 00:18:08,620 Excuse me, 372 00:18:08,620 --> 00:18:10,570 do you have vases here? 373 00:18:10,570 --> 00:18:11,140 Yes. 374 00:18:12,140 --> 00:18:12,700 Thank you. 375 00:18:12,700 --> 00:18:13,290 You're welcome. 376 00:18:21,860 --> 00:18:22,780 Your vase. 377 00:18:24,140 --> 00:18:24,900 Band-Aid. 378 00:18:26,220 --> 00:18:26,820 Thank you. 379 00:18:51,780 --> 00:18:52,700 Lu Xiao. 380 00:18:52,700 --> 00:18:53,900 Are you okay? 381 00:18:53,900 --> 00:18:55,420 Did the man following you hurt you? 382 00:18:56,500 --> 00:18:58,020 You really care about me. 383 00:18:58,020 --> 00:18:58,740 Auntie told me 384 00:18:58,740 --> 00:19:00,420 I must protect you at school. 385 00:19:00,420 --> 00:19:01,100 If you get hurt, 386 00:19:01,100 --> 00:19:01,820 she will be worried. 387 00:19:02,500 --> 00:19:03,820 That person 388 00:19:03,820 --> 00:19:04,980 has been driven away by me. 389 00:19:06,250 --> 00:19:07,140 That's good. 390 00:19:07,140 --> 00:19:07,900 You should go back now. 391 00:19:07,900 --> 00:19:08,700 I have an appointment later. 392 00:19:08,700 --> 00:19:09,220 I have to go. 393 00:19:09,220 --> 00:19:09,580 Wait. 394 00:19:10,140 --> 00:19:10,460 Come here. 395 00:19:13,780 --> 00:19:14,660 Look. 396 00:19:14,660 --> 00:19:16,140 A simple candlelight dinner. 397 00:19:16,140 --> 00:19:17,380 You can see the stars when you look up. 398 00:19:17,480 --> 00:19:22,730 [College Spirit] 399 00:19:18,100 --> 00:19:18,540 What do you think? 400 00:19:19,180 --> 00:19:20,970 Isn't it romantic? 401 00:19:21,780 --> 00:19:22,180 Come on. 402 00:19:23,620 --> 00:19:24,330 Wait. 403 00:19:26,180 --> 00:19:27,900 First, fires are forbidden in school. 404 00:19:27,900 --> 00:19:29,660 Second, outdoor picnic is the least environmentally friendly. 405 00:19:29,660 --> 00:19:31,340 Third, I have to leave now. 406 00:19:32,020 --> 00:19:32,860 I'm glad you're fine. 407 00:19:32,860 --> 00:19:33,860 Remember to tell Auntie you're safe. 408 00:19:36,220 --> 00:19:36,940 Lu Xiao. 409 00:19:37,460 --> 00:19:38,620 He'll come. 410 00:19:41,100 --> 00:19:42,260 He won't come. 411 00:19:44,090 --> 00:19:45,140 He will come. 412 00:19:53,060 --> 00:19:54,660 He won't come. 413 00:19:55,180 --> 00:19:55,860 He won't come. 414 00:19:56,860 --> 00:19:57,530 He will come. 415 00:20:00,740 --> 00:20:01,820 He won't come. 416 00:20:05,660 --> 00:20:06,180 Hello. 417 00:20:06,180 --> 00:20:07,210 Do you have a reservation? 418 00:20:07,210 --> 00:20:08,020 Yes. 419 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 Okay. Please come in. 420 00:20:17,260 --> 00:20:17,930 Qi Yue. 421 00:20:19,140 --> 00:20:20,220 Why are you here? 422 00:20:21,020 --> 00:20:22,780 I sensed it when I was passing by. 423 00:20:24,780 --> 00:20:25,540 I'm sorry. 424 00:20:25,540 --> 00:20:26,530 I have an appointment. 425 00:20:27,420 --> 00:20:28,340 What time? 426 00:20:29,460 --> 00:20:30,060 Six o'clock. 427 00:20:31,780 --> 00:20:32,980 It's already seven. 428 00:20:33,780 --> 00:20:35,020 I don't think he'll come. 429 00:20:35,540 --> 00:20:36,060 What do you think? 430 00:20:41,780 --> 00:20:42,580 Wait. 431 00:20:43,820 --> 00:20:44,860 Wait for me here. 432 00:20:44,860 --> 00:20:45,500 I'll be right back. 433 00:20:50,980 --> 00:20:51,740 Ma'am. 434 00:20:51,740 --> 00:20:52,540 I want to buy a pair of shoes. 435 00:20:54,050 --> 00:20:54,660 This pair. 436 00:20:55,940 --> 00:20:56,700 How much? 437 00:20:56,700 --> 00:20:57,380 Twenty yuan. 438 00:20:57,380 --> 00:20:58,020 Pack the shoes for me. 439 00:21:02,030 --> 00:21:02,500 Here you are. 440 00:21:02,500 --> 00:21:02,660 Okay. 441 00:21:02,660 --> 00:21:03,260 Bye. 442 00:21:03,260 --> 00:21:03,900 Thank you. 443 00:21:12,420 --> 00:21:13,810 Just now, I saw your foot was scratched. 444 00:21:14,460 --> 00:21:15,980 Change into this pair and it will make you feel better. 445 00:21:15,980 --> 00:21:17,220 They're too ugly. 446 00:21:17,220 --> 00:21:17,780 I won't wear them. 447 00:21:19,220 --> 00:21:21,060 The old lady at the street stall ahead 448 00:21:21,060 --> 00:21:22,420 has been here all day. 449 00:21:22,420 --> 00:21:24,260 This is the first pair of shoes she has sold. 450 00:21:25,380 --> 00:21:26,500 You won't disappoint her, will you? 451 00:21:27,940 --> 00:21:28,500 Put them on. 452 00:21:29,570 --> 00:21:29,940 Come on. 453 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 I'll do it myself. 454 00:21:35,860 --> 00:21:36,780 Come on. Give them to me. 455 00:21:38,930 --> 00:21:40,270 [Xiao: Something came up. I can't make it.] 456 00:21:43,340 --> 00:21:44,680 [Xiao: Something came up. I can't make it.] 457 00:21:51,340 --> 00:21:52,140 Will you continue to eat? 458 00:21:53,620 --> 00:21:54,540 Yes. 459 00:21:54,540 --> 00:21:55,780 Of course I'll eat. 460 00:21:55,780 --> 00:21:57,260 I can't treat myself badly. 461 00:21:57,260 --> 00:21:57,940 That's right. 462 00:21:59,500 --> 00:22:01,380 But this restaurant is too expensive. 463 00:22:01,380 --> 00:22:02,570 When I had just come in here, 464 00:22:03,140 --> 00:22:04,900 I saw a pregnant woman queuing up at the door. 465 00:22:05,420 --> 00:22:06,900 That pregnant woman was even with a child. 466 00:22:06,900 --> 00:22:07,820 It's not easy for her. 467 00:22:08,700 --> 00:22:10,340 Why don't we give this table to them? 468 00:22:11,220 --> 00:22:12,500 I'll take you to another restaurant. 469 00:22:14,060 --> 00:22:14,540 Let's go. 470 00:22:20,840 --> 00:22:33,570 [Rice] [Noodles] 471 00:22:21,780 --> 00:22:22,620 Miss Qin. 472 00:22:23,220 --> 00:22:23,860 You're here. 473 00:22:24,780 --> 00:22:25,460 Let's go in first. 474 00:22:25,980 --> 00:22:26,460 Right here. 475 00:22:27,580 --> 00:22:28,010 Let's go. 476 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 Miss Qin, two bowls of eel noodles. 477 00:22:46,980 --> 00:22:47,940 Okay. 478 00:22:48,180 --> 00:22:48,900 Eel? 479 00:22:49,660 --> 00:22:50,510 Thank you, Miss Qin. 480 00:22:51,010 --> 00:22:51,500 You're welcome. 481 00:22:52,780 --> 00:22:53,380 Taste them. 482 00:22:54,620 --> 00:22:56,660 Noodles can be made from eels? 483 00:22:56,900 --> 00:22:58,020 Eel noodles? 484 00:22:58,700 --> 00:23:00,100 Do they taste good? 485 00:23:09,180 --> 00:23:09,620 How is it? 486 00:23:14,460 --> 00:23:15,490 Delicious. 487 00:23:15,490 --> 00:23:16,100 Right? 488 00:23:16,100 --> 00:23:17,580 Look. You need to eat like this, and it'll be delicious. 489 00:23:19,760 --> 00:23:20,580 No, no, no. 490 00:23:21,810 --> 00:23:22,620 No, no, no. 491 00:23:22,620 --> 00:23:23,660 I can do it myself. 492 00:23:25,620 --> 00:23:26,380 This 493 00:23:26,380 --> 00:23:27,900 is kind of my secret base. 494 00:23:28,820 --> 00:23:30,060 I've never brought anyone else here. 495 00:23:30,860 --> 00:23:31,490 You're the first one. 496 00:23:32,020 --> 00:23:33,300 This restaurant is good indeed. 497 00:23:33,300 --> 00:23:33,900 It's like a treasure. 498 00:23:33,900 --> 00:23:34,380 Right? 499 00:23:35,540 --> 00:23:36,620 In the past, 500 00:23:36,620 --> 00:23:37,820 my parents always quarreled with each other. 501 00:23:38,540 --> 00:23:39,700 Then I would hide here. 502 00:23:41,180 --> 00:23:42,300 I would bend over 503 00:23:42,300 --> 00:23:43,620 that oily table to do my homework. 504 00:23:44,460 --> 00:23:45,300 The next day, 505 00:23:45,300 --> 00:23:47,140 the teacher would ask me to go to the platform and criticize me. 506 00:23:48,660 --> 00:23:50,340 He asked me why I was eating snacks 507 00:23:50,340 --> 00:23:51,260 while doing homework. 508 00:23:55,740 --> 00:23:56,780 Zhaoyang. 509 00:23:57,300 --> 00:23:59,650 I actually understand you. 510 00:23:59,650 --> 00:24:01,260 Because it was the same to me. 511 00:24:02,220 --> 00:24:02,860 But 512 00:24:03,380 --> 00:24:05,530 maybe the way family express love 513 00:24:05,530 --> 00:24:06,500 is different. 514 00:24:08,250 --> 00:24:08,900 Right. 515 00:24:10,860 --> 00:24:12,340 Sometimes I think it's strange. 516 00:24:13,220 --> 00:24:14,700 Why would a closer one be 517 00:24:14,700 --> 00:24:16,140 more indifferent sometimes? 518 00:24:16,140 --> 00:24:17,860 It's like he'd rather give all his love to others 519 00:24:17,860 --> 00:24:19,340 than bring it to his family. 520 00:24:20,020 --> 00:24:20,780 Sometimes I wonder 521 00:24:20,780 --> 00:24:22,180 why I'm not strong enough. 522 00:24:22,980 --> 00:24:23,220 If I'm strong enough, 523 00:24:23,220 --> 00:24:24,660 I can take my mom away from that person. 524 00:24:25,290 --> 00:24:25,900 Zhaoyang. 525 00:24:27,100 --> 00:24:28,650 Don't blame yourself. 526 00:24:28,650 --> 00:24:30,100 It's not your fault. 527 00:24:32,060 --> 00:24:32,700 Just eat. 528 00:24:33,540 --> 00:24:34,380 The noodles are getting soggy. 529 00:24:37,180 --> 00:24:38,420 In the past, 530 00:24:38,420 --> 00:24:39,770 I didn't know you well. 531 00:24:41,050 --> 00:24:43,260 But after hearing what you said, 532 00:24:43,260 --> 00:24:45,020 my opinion about you 533 00:24:45,020 --> 00:24:45,820 did change. 534 00:24:48,260 --> 00:24:49,820 I'm not good at talking. 535 00:24:49,820 --> 00:24:50,460 Anyway, 536 00:24:51,260 --> 00:24:52,940 you will achieve 537 00:24:52,940 --> 00:24:53,860 what you want to do. 538 00:24:57,540 --> 00:24:58,220 No more words. 539 00:24:58,780 --> 00:24:59,530 All the words are represented by the milk. 540 00:25:12,180 --> 00:25:12,770 Just eat. 541 00:25:31,220 --> 00:25:32,820 Did you go on a date or get a drink? 542 00:25:33,570 --> 00:25:34,340 How much did you drink? 543 00:25:36,940 --> 00:25:38,140 A bottle. 544 00:25:38,140 --> 00:25:38,980 A bottle of white wine? 545 00:25:40,530 --> 00:25:41,860 Amazing, Lu. 546 00:25:42,460 --> 00:25:43,220 I admire you. 547 00:25:43,220 --> 00:25:44,020 A bottle of 548 00:25:45,460 --> 00:25:46,810 beer. 549 00:25:46,810 --> 00:25:47,460 No! 550 00:25:50,340 --> 00:25:51,180 A can. 551 00:25:52,620 --> 00:25:54,020 After drinking a can of beer, 552 00:25:54,020 --> 00:25:54,610 you're so drunk like this? 553 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 I take back what I said. 554 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 What do you take back? 555 00:25:58,810 --> 00:26:00,420 You didn't even reply to my WeChat messages. 556 00:26:01,700 --> 00:26:02,900 You didn't send me WeChat messages. 557 00:26:02,900 --> 00:26:03,900 Have you forgotten? 558 00:26:05,730 --> 00:26:07,940 A woman's heart is like the needle at the bottom of a deep ocean. 559 00:26:12,420 --> 00:26:14,700 Why did you drink so much if you can't drink? 560 00:26:14,700 --> 00:26:15,860 What have I done wrong to suffer this? 561 00:26:15,860 --> 00:26:17,260 I'm the one who is suffering. 562 00:26:17,260 --> 00:26:19,660 Give me back my first kiss. 563 00:26:19,660 --> 00:26:20,620 First kiss? 564 00:26:20,620 --> 00:26:22,700 Please. Please. 565 00:26:22,700 --> 00:26:23,860 With whom? 566 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 What else besides your first kiss? 567 00:26:34,020 --> 00:26:35,660 You're not strawberry-flavored. 568 00:26:38,090 --> 00:26:40,620 You're not strawberry-flavored, either. 569 00:26:46,540 --> 00:26:47,220 Stand up. 570 00:26:48,660 --> 00:26:50,220 Please. Please. 571 00:27:00,100 --> 00:27:00,420 What? 572 00:27:06,540 --> 00:27:08,460 Why are your pajamas... 573 00:27:08,460 --> 00:27:10,050 You need to change the hobby of wearing pajamas 574 00:27:10,050 --> 00:27:10,690 inside a bathrobe. 575 00:27:11,260 --> 00:27:12,620 What new fashion is this? 576 00:27:13,340 --> 00:27:16,460 I'm afraid of making my pajamas dirty. 577 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 Why are you back at this hour? 578 00:27:19,900 --> 00:27:21,380 Your Lu Xiao 579 00:27:21,380 --> 00:27:22,540 stood me up. 580 00:27:22,540 --> 00:27:23,380 Lu Xiao... 581 00:27:24,580 --> 00:27:26,060 He didn't go? 582 00:27:26,780 --> 00:27:27,900 Then why are you back so late? 583 00:27:31,580 --> 00:27:33,220 I was hungry, too. 584 00:27:33,460 --> 00:27:34,420 None of you loves me. 585 00:27:34,420 --> 00:27:35,820 I have to love myself. 586 00:27:37,500 --> 00:27:38,460 Either You or Lu Xiao 587 00:27:39,980 --> 00:27:41,180 is a bad teammate. 588 00:27:41,770 --> 00:27:42,780 What true love? 589 00:27:43,180 --> 00:27:44,860 He's not my destined one. 590 00:27:52,620 --> 00:27:53,380 Did you 591 00:27:54,300 --> 00:27:55,450 eat alone? 592 00:27:57,300 --> 00:27:57,900 Of course. 593 00:27:59,820 --> 00:28:00,260 I... 594 00:28:00,900 --> 00:28:02,500 I just don't understand. 595 00:28:02,500 --> 00:28:04,490 Is Lu Xiao really the right person? 596 00:28:05,140 --> 00:28:05,900 For others, 597 00:28:05,900 --> 00:28:06,780 the future is unknown. 598 00:28:06,780 --> 00:28:07,900 But for you, 599 00:28:07,900 --> 00:28:09,090 Lu Xiao is already there. 600 00:28:09,090 --> 00:28:10,420 The answer is obvious. 601 00:28:12,460 --> 00:28:13,980 But why does it have to be him? 602 00:28:13,980 --> 00:28:15,140 Because this is fate. 603 00:28:15,940 --> 00:28:17,290 He is and is the only one. 604 00:28:19,780 --> 00:28:21,460 How can you be so sure? 605 00:28:21,980 --> 00:28:23,780 I can be sure that 606 00:28:23,780 --> 00:28:25,420 if you're up to something, 607 00:28:26,540 --> 00:28:27,420 when I can't coax you into telling me, 608 00:28:28,340 --> 00:28:29,490 I can only use tough tactics. 609 00:28:32,780 --> 00:28:33,980 No. 610 00:28:33,980 --> 00:28:35,460 I was just asking. 611 00:28:35,460 --> 00:28:36,940 Alright. It's my birthday tomorrow. 612 00:28:36,940 --> 00:28:39,020 Remember to invite him over for dinner. 613 00:28:40,420 --> 00:28:41,620 Aren't you Taurus? 614 00:28:41,620 --> 00:28:42,700 It's November. 615 00:28:44,340 --> 00:28:45,940 For your marriage, 616 00:28:46,500 --> 00:28:47,660 does it matter in which month I was born? 617 00:28:49,460 --> 00:28:50,180 Son, 618 00:28:50,780 --> 00:28:52,100 with your words, 619 00:28:52,100 --> 00:28:53,540 I will work hard. 620 00:28:55,710 --> 00:28:58,740 [I Belonged To Your World] 621 00:28:58,740 --> 00:29:01,720 [Why doesn't beer taste like strawberries?] 622 00:29:39,100 --> 00:29:41,240 [Did Qi Shuo tell you? 6 p.m. at SHAN YU HAI Restaurant. Have you arrived?] [Something came up. I can't make it.] 623 00:29:47,780 --> 00:29:48,420 Come on. Put them on. 624 00:29:59,090 --> 00:30:02,700 [Something came up. I can't make it.] 625 00:30:04,670 --> 00:30:07,190 [Liang Yufei] 626 00:30:12,820 --> 00:30:13,790 [Liang Yufei] 36986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.