All language subtitles for Girl.in.the.Closet.2023.1080p.EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,635 --> 00:00:27,742 Where do you think you're going, huh? 2 00:00:27,766 --> 00:00:29,046 Where do you think you're going? 3 00:00:31,466 --> 00:00:32,530 Where do you think you're going, huh? 4 00:00:32,554 --> 00:00:34,382 - No! - Get up! 5 00:00:34,512 --> 00:00:37,124 I don't wanna do it anymore! Please... 6 00:00:48,439 --> 00:00:50,137 Please don't make me. 7 00:00:50,267 --> 00:00:52,269 Please don't make me. 8 00:00:52,356 --> 00:00:53,879 Please... 9 00:01:12,985 --> 00:01:15,727 Mm! 10 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Hey, I'm glad you guys could make it. 11 00:01:22,125 --> 00:01:23,908 You enjoying yourselves? 12 00:01:24,039 --> 00:01:27,521 It's plenty more where that came from. 13 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 Who's winning? 14 00:01:29,524 --> 00:01:30,786 What do you mean who's winning? 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,744 Brian and I got this on lock! 16 00:01:32,831 --> 00:01:34,398 Three games in a row! 17 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 Renee, God don't like no braggart. 18 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 You know what? 19 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 If God was this as good at Spades, 20 00:01:39,142 --> 00:01:40,274 he'd brag too. 21 00:01:41,884 --> 00:01:43,494 Well, we need to switch it up after this. 22 00:01:43,625 --> 00:01:44,985 Tired of getting your butt whipped? 23 00:01:45,017 --> 00:01:46,257 Tired of seeing your ugly face. 24 00:01:51,023 --> 00:01:52,676 What, is it happening again? 25 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 A couple of times a day. 26 00:01:54,549 --> 00:01:56,942 I told you to go see somebody about that. 27 00:01:57,073 --> 00:02:00,511 Mm, I ain't got no time to be waitin' all day in urgent care. 28 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 Just a couple of aspirin, and I'll be good as new. 29 00:02:02,818 --> 00:02:04,254 Hey! 30 00:02:04,341 --> 00:02:06,082 Hey, enjoynig your birthday, baby? 31 00:02:06,213 --> 00:02:08,084 - It's the best one ever. - Yeah? 32 00:02:08,215 --> 00:02:10,149 You guys go wash your hands. We're gonna cut the cake soon. 33 00:02:10,173 --> 00:02:11,218 Yeah? 34 00:02:11,348 --> 00:02:13,133 Mmkay. Mmkay. 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 Mia? 36 00:02:22,838 --> 00:02:24,056 What? 37 00:02:24,187 --> 00:02:26,233 No, that's not nece... 38 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 Mm, mm. 39 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 Okay. 40 00:02:30,106 --> 00:02:33,022 Huh, yeah. 41 00:02:33,153 --> 00:02:34,284 Bye. 42 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Who told her? 43 00:02:42,727 --> 00:02:43,815 Why? 44 00:02:43,902 --> 00:02:45,600 She's her aunt! 45 00:02:45,730 --> 00:02:48,864 She's not welcome here, and you know that. 46 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 I told you. 47 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 You knew? 48 00:02:52,215 --> 00:02:54,391 I don't understand why you guys hate her so much. 49 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 You didn't have to grow up with her. 50 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 It's not my fault Grandma didn't have enough room for all of us. 51 00:02:59,614 --> 00:03:01,734 I just don't understand why you guys hate her so much. 52 00:03:04,793 --> 00:03:07,709 Yes, she did kill a person. 53 00:03:07,796 --> 00:03:10,146 But he was beating on Venus. 54 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 I don't condone what she did, but... 55 00:03:12,322 --> 00:03:13,976 I'm not gonna hold it against her. 56 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 That is not it. Mia Ann is... 57 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 She's here. 58 00:03:25,422 --> 00:03:27,294 What did I do? 59 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Just play. 60 00:03:32,995 --> 00:03:34,866 You got a lot of nerve showing up here. 61 00:03:34,997 --> 00:03:36,607 Don't talk to my mom like that. 62 00:03:36,694 --> 00:03:38,087 Uh, it's okay, baby. 63 00:03:38,174 --> 00:03:40,524 Just go get the things out the back. 64 00:03:40,611 --> 00:03:43,788 Why so much venom to someone bearing gifts? 65 00:03:43,918 --> 00:03:46,313 I told you, I don't need anything from you. 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,663 Oh, all of a sudden? 67 00:03:48,793 --> 00:03:51,361 Because when your heat was off and your funds was low, 68 00:03:51,492 --> 00:03:53,320 my money was good enough for you then. 69 00:03:53,406 --> 00:03:55,147 That's because it involved Cameron. 70 00:03:55,235 --> 00:03:57,498 Didn't want her freezing. 71 00:03:57,585 --> 00:04:00,501 And just like then, I'm here for Cameron again. 72 00:04:00,631 --> 00:04:02,938 Where should I put this? 73 00:04:03,025 --> 00:04:04,611 Back in the truck, 'cause you're not staying. 74 00:04:04,635 --> 00:04:06,898 Oh! 75 00:04:06,985 --> 00:04:10,467 I see you invited the others. 76 00:04:10,554 --> 00:04:11,599 They're her family. 77 00:04:11,686 --> 00:04:13,253 I'm her family. 78 00:04:13,340 --> 00:04:15,124 I love her too. 79 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 I mean, nobody's perfect, Patricia. 80 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 And you let her stay with Renee, 81 00:04:19,346 --> 00:04:21,608 and she got a different man at her house every week! 82 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 And Brian? 83 00:04:23,567 --> 00:04:26,701 He can't think his way out a paper bag, he's so dumb. 84 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 The only one who don't give me problems is Yoyo. 85 00:04:29,356 --> 00:04:31,575 That's because she lived with Grandma after Mom died. 86 00:04:31,706 --> 00:04:32,726 Well, you could've moved in with her. 87 00:04:32,750 --> 00:04:34,796 No, I couldn't! 88 00:04:34,883 --> 00:04:37,668 She already had seven of us in her two-bedroom house. 89 00:04:37,799 --> 00:04:40,802 The rest of us had to stay with Venus and you. 90 00:04:40,889 --> 00:04:42,499 Yolanda don't know what you forced us 91 00:04:42,630 --> 00:04:43,674 to do to each other. 92 00:04:43,761 --> 00:04:45,284 We were kids! 93 00:04:45,415 --> 00:04:47,852 We were stupid! Now we gotta move on! 94 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 You were supposed to take care of us! 95 00:04:49,550 --> 00:04:52,596 I am not here to fight. 96 00:04:52,727 --> 00:04:55,991 I came here so that my niece can have a memorable birthday. 97 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 Auntie Mia? 98 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 Hi, baby. 99 00:05:00,038 --> 00:05:01,736 Are those for me? 100 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 Of course they are, 101 00:05:03,390 --> 00:05:05,174 and I got something else for you too. 102 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Wow! 103 00:05:08,351 --> 00:05:11,441 Cam Cam, give back the money. 104 00:05:11,528 --> 00:05:12,790 But... 105 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 Give the money back. 106 00:05:14,444 --> 00:05:16,011 Go play with your friends. 107 00:05:16,141 --> 00:05:17,839 What about my gifts? 108 00:05:17,926 --> 00:05:21,408 The adults are talking. Go on, now. 109 00:05:21,538 --> 00:05:22,670 Yes, ma'am. 110 00:05:29,154 --> 00:05:32,027 Now, take your gifts and your tired-ass daughter... 111 00:05:32,114 --> 00:05:33,724 Excuse me? 112 00:05:33,811 --> 00:05:37,772 Back to your SUV and get the hell out of here. 113 00:05:37,859 --> 00:05:41,036 People change. 114 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 Isn't that what you read in your Bible? 115 00:05:43,168 --> 00:05:44,779 Forgiveness? 116 00:05:44,866 --> 00:05:46,171 God forgives. 117 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 I ain't God. 118 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 Patricia... 119 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 I love you, sis. 120 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Come on with the damn bike. 121 00:06:13,808 --> 00:06:15,002 If you just gonna sit there and be angry, 122 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 you could go to your room. 123 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 Why couldn't I keep the gifts? 124 00:06:19,291 --> 00:06:22,294 When it comes to your auntie, things are complicated. 125 00:06:22,425 --> 00:06:24,471 But it was $40! 126 00:06:24,601 --> 00:06:27,952 Baby, not all money... 127 00:06:28,082 --> 00:06:29,476 is good money. 128 00:06:29,606 --> 00:06:31,216 I don't understand. 129 00:06:33,001 --> 00:06:34,176 How can I explain this? 130 00:06:37,048 --> 00:06:40,748 Okay, in the Bible, 131 00:06:40,878 --> 00:06:46,928 it says that money is a protection. 132 00:06:47,058 --> 00:06:52,499 It can be used to pay for things we need, like food and clothes. 133 00:06:52,629 --> 00:06:54,172 Or the doll I was gonna buy with the money. 134 00:06:54,196 --> 00:06:58,896 Yes, or the doll. 135 00:06:58,983 --> 00:07:03,379 But sometimes, people get money by doing bad things, 136 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 by hurting others. 137 00:07:05,599 --> 00:07:08,297 Aunt Mia's family. She would never hurt me. 138 00:07:09,864 --> 00:07:13,345 Unfortunately, sometimes the ones that hurt us the most 139 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 are family. 140 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 Did she hurt you? 141 00:07:19,482 --> 00:07:20,527 Come here. 142 00:07:23,921 --> 00:07:25,445 Listen. 143 00:07:25,575 --> 00:07:27,969 I know you're upset about today. 144 00:07:28,099 --> 00:07:31,015 But I did what's best for us. 145 00:07:31,146 --> 00:07:34,366 And I promise, next year, your birthday 146 00:07:34,497 --> 00:07:39,981 is gonna be even better than this one, okay? 147 00:07:40,068 --> 00:07:43,506 Now, let's clean this up and get ready for bed, 148 00:07:43,637 --> 00:07:45,334 'cause we have a lot to be thankful for. 149 00:07:47,728 --> 00:07:49,643 And forgive us our debts 150 00:07:49,773 --> 00:07:52,384 as we have also forgiven our debtors, 151 00:07:52,472 --> 00:07:54,604 and do not bring us into temptation, 152 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 but deliver us from the wicked one. 153 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 In Jesus' name we pray, amen. 154 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 Amen. 155 00:08:10,141 --> 00:08:11,795 Mom? 156 00:08:11,926 --> 00:08:12,709 Yes, baby. 157 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 Where's God? 158 00:08:14,842 --> 00:08:17,235 Mm, well... 159 00:08:17,322 --> 00:08:19,455 God is omnipresent. 160 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 Do you know what that means? 161 00:08:23,807 --> 00:08:27,507 It means that he 162 00:08:27,594 --> 00:08:32,294 is everywhere at all times. 163 00:08:32,424 --> 00:08:35,515 - Even now? - Mmhmm, yes. 164 00:08:35,602 --> 00:08:37,952 Even now. 165 00:08:38,039 --> 00:08:40,911 I bet that's pretty hard for you to imagine, huh? 166 00:08:43,653 --> 00:08:46,482 Can you name something that you can see? 167 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 There's a lot of trees outside. 168 00:08:48,266 --> 00:08:50,094 Yes. 169 00:08:50,225 --> 00:08:52,444 Well, from now on, 170 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 whenever you see a tree, 171 00:08:54,925 --> 00:08:57,275 let that be a reminder 172 00:08:57,362 --> 00:09:00,322 that you are never alone. 173 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 God is with you. 174 00:09:01,889 --> 00:09:04,065 Okay? 175 00:09:04,195 --> 00:09:06,546 Okay. Go to bed. 176 00:09:21,256 --> 00:09:23,519 What's for breakfast? 177 00:09:23,606 --> 00:09:25,434 Oatmeal. 178 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 Do we have any sugar or butter? 179 00:09:31,962 --> 00:09:33,834 No, we're all out. 180 00:09:33,964 --> 00:09:35,644 There's syrup if you want to sweeten it up. 181 00:09:36,663 --> 00:09:39,230 I know you're sick of it, 182 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 but it's all we have today. 183 00:09:42,233 --> 00:09:43,713 And we're thankful for it. 184 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Grace! 185 00:09:50,415 --> 00:09:51,460 Milk... 186 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 - Mama? - Yes, baby? 187 00:09:55,116 --> 00:09:56,615 You can use the money I got for my birthday 188 00:09:56,639 --> 00:09:58,119 to buy something else for breakfast. 189 00:09:58,249 --> 00:10:01,165 Aren't you generous? 190 00:10:01,252 --> 00:10:03,733 Won't be necessary. 191 00:10:03,820 --> 00:10:04,908 Eat your meal. 192 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Mama! 193 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 Mama, please, wake up! 194 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 Mama! 195 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 Mama, wake up! 196 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 Please! 197 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Mama! 198 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 Wake up! 199 00:10:20,881 --> 00:10:22,883 A damn aneurysm. 200 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 I told her to go see a doctor. 201 00:10:24,798 --> 00:10:25,992 I don't know what we're gonna do. 202 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 I'm just sayin', 203 00:10:27,931 --> 00:10:29,909 she's been complaining about her head for weeks now. 204 00:10:29,933 --> 00:10:31,239 No one ever listens to me. 205 00:10:31,326 --> 00:10:32,414 Uh-huh! 206 00:10:32,501 --> 00:10:33,545 Yeah! 207 00:10:33,633 --> 00:10:35,330 No, I can take her. 208 00:10:35,460 --> 00:10:37,549 For sure. 209 00:10:37,680 --> 00:10:40,074 You missed a spot. 210 00:10:40,204 --> 00:10:44,121 Come on, now, Renee! I said it's not a problem! 211 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Yeah, that's my niece, and I will take her. 212 00:10:46,994 --> 00:10:48,517 Okay. 213 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 O-O-Okay. 214 00:10:50,780 --> 00:10:52,564 Yeah, just let me know what time. 215 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 Okay, all right, baby. 216 00:10:54,828 --> 00:10:57,482 Okay, talk to you soon. 217 00:10:57,569 --> 00:10:59,180 Is it positive? 218 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 I don't know. I can't tell. 219 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 Well, you got any more? 220 00:11:02,879 --> 00:11:04,098 That was the last one. 221 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 Oh, you are such an idiot! 222 00:11:07,841 --> 00:11:09,494 Clean up this mess! 223 00:11:10,844 --> 00:11:11,714 Whatever... 224 00:11:11,845 --> 00:11:13,237 What you say? 225 00:11:16,676 --> 00:11:17,914 No, I think I heard you say something. 226 00:11:17,938 --> 00:11:19,219 Didn't you hear her say something, Chris? 227 00:11:19,243 --> 00:11:20,523 Yeah, I heard her say something. 228 00:11:20,549 --> 00:11:22,203 I just couldn't make out what she said. 229 00:11:22,333 --> 00:11:25,162 I think she done forgot who I am. 230 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 But I'm sure about to remind you. 231 00:11:27,599 --> 00:11:28,664 Bring her to the kitchen, please. 232 00:11:28,688 --> 00:11:30,037 No, no, no. 233 00:11:30,167 --> 00:11:31,691 No. 234 00:11:39,915 --> 00:11:41,222 Are you serious? 235 00:11:41,352 --> 00:11:43,224 I got enough on my plate already. 236 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 Please tell me these are not for today! 237 00:11:45,792 --> 00:11:48,708 They sure are! You have an hour. 238 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 What... 239 00:11:49,926 --> 00:11:50,797 - Hey, Gail! - Ugh... 240 00:11:50,884 --> 00:11:52,537 - Gail! - Josh... 241 00:11:52,624 --> 00:11:54,365 - Hey, there. - Mmhmm... 242 00:11:54,452 --> 00:11:55,453 Oof! 243 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 Wow, you look, uh, rough. 244 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 Yeah, listen, I need a favor. 245 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Yeah, no, you're all out of those. 246 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 No, listen, listen, Gail, look. 247 00:12:03,244 --> 00:12:05,484 You already know I'm skating on thin ice with Rob, right? 248 00:12:05,594 --> 00:12:07,790 If, if I show up to court lookin' like this, it's a wrap. 249 00:12:07,814 --> 00:12:09,119 Yeah, well, you know what? 250 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 While you were out on maternity leave, 251 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 I covered for you. 252 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 You're back. I'm done. 253 00:12:14,516 --> 00:12:15,580 But these are the easy ones. 254 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 I've already done most of the work. 255 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 Most of the work, huh? 256 00:12:18,259 --> 00:12:20,304 So easy. 257 00:12:20,435 --> 00:12:21,262 Fine. 258 00:12:21,349 --> 00:12:22,132 Thank you. 259 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Gosh! 260 00:12:23,438 --> 00:12:25,092 Look... 261 00:12:25,179 --> 00:12:28,051 All right, what we got? 262 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 You reviewed Mia's profile? 263 00:12:29,923 --> 00:12:31,576 Yes. 264 00:12:31,663 --> 00:12:33,163 And done all the background research on the case? 265 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 Yes, yes, of course! 266 00:12:35,667 --> 00:12:37,626 All good, right? It's so easy. 267 00:12:37,757 --> 00:12:40,194 Fine! Again. 268 00:12:40,324 --> 00:12:42,172 But you know this classifies as a baby shower gift, right? 269 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 - Noted! - Yeah, noted. 270 00:12:43,632 --> 00:12:45,415 - Yes! You're the best. - Josh, god! 271 00:12:45,503 --> 00:12:47,549 - Love you! - Yeah, whatever! 272 00:12:59,822 --> 00:13:01,737 What are you doing here? 273 00:13:01,868 --> 00:13:04,784 Happy to see you awake. 274 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 Good, water. 275 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 You got it? 276 00:13:15,577 --> 00:13:16,796 I brought a present for you. 277 00:13:19,842 --> 00:13:21,235 Mama! 278 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 How's my baby? 279 00:13:24,455 --> 00:13:26,022 Mm... 280 00:13:26,153 --> 00:13:27,328 I'm good. 281 00:13:27,458 --> 00:13:28,458 I miss you. 282 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 I miss you too. 283 00:13:32,159 --> 00:13:33,769 How long I was out for? 284 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Right around three... 285 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 - Days? - Weeks. 286 00:13:37,904 --> 00:13:39,688 My god, I gotta get outta here. 287 00:13:39,819 --> 00:13:42,909 Wait a minute, now. 288 00:13:43,039 --> 00:13:46,173 See, the doctor said you need to take it easy. 289 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 No stress, no sudden movements. 290 00:13:49,132 --> 00:13:50,830 The best thing for you is to rest. 291 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 What's best for me is that I go home 292 00:13:55,182 --> 00:13:56,792 and take care of my baby. 293 00:13:56,879 --> 00:13:58,925 Cam's all right. 294 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 Gave her lunch money, bought her some clothes, 295 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 'cause that girl's growing like a weed. 296 00:14:06,236 --> 00:14:07,629 Like I told you, sis, 297 00:14:07,716 --> 00:14:11,459 I love you, and I love my niece. 298 00:14:11,546 --> 00:14:14,331 Why don't you just let her stay with me? 299 00:14:14,418 --> 00:14:18,683 And I'll keep bringing her here to visit you every day, 300 00:14:18,770 --> 00:14:21,295 even when you get home. 301 00:14:21,382 --> 00:14:23,340 And then when you're ready and feeling better, 302 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 she can come home to you. 303 00:14:28,302 --> 00:14:31,087 Guess you was right, huh? 304 00:14:31,174 --> 00:14:33,220 People can change. 305 00:14:37,006 --> 00:14:39,790 All right. 306 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 She can stay with you... 307 00:14:42,707 --> 00:14:46,146 until I'm feeling better. 308 00:14:46,276 --> 00:14:49,453 You're doing the right thing. 309 00:14:49,584 --> 00:14:52,152 I'mma let y'all two spend some time together. 310 00:14:56,286 --> 00:15:00,029 - Mia? - Hm? 311 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 Thank you. 312 00:15:11,084 --> 00:15:12,084 Hi. 313 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 Josh Goodman, please? 314 00:15:16,263 --> 00:15:17,960 Dang, where they at? 315 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 It's taking forever. 316 00:15:19,962 --> 00:15:22,182 Hey, give me some forks. 317 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 Does this look like a fork to you? 318 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 Just stupid. 319 00:15:34,063 --> 00:15:35,649 Yo, Angela, you ain't gotta do the woman like that. 320 00:15:35,673 --> 00:15:36,781 You know she ain't all there. 321 00:15:36,805 --> 00:15:38,676 Shut up. 322 00:15:38,763 --> 00:15:40,156 - Girl... - Ooh! 323 00:15:40,287 --> 00:15:41,723 - Hey, babe. - Hey, babe. 324 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 I hope y'all got that food going, 325 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 'cause I'm starvin'! 326 00:15:45,945 --> 00:15:46,858 Hey, little Cameron. How you doin'? 327 00:15:46,946 --> 00:15:48,512 Hi. 328 00:15:48,599 --> 00:15:51,124 You remember your uncle Chris, don't ya? 329 00:15:51,211 --> 00:15:53,517 Huh, it's okay. 330 00:15:53,604 --> 00:15:56,129 I don't come around the family as much as I'd like to. 331 00:15:56,216 --> 00:15:58,305 That's because my mama won't let you. 332 00:15:58,435 --> 00:15:59,755 Why don't you make yourself useful 333 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 and go take care of that crying baby of yours? 334 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 How about that? 335 00:16:06,704 --> 00:16:08,968 Cameron, your aunt and I, we got you a gift. 336 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Are you sure I can have it? 337 00:16:12,928 --> 00:16:15,104 Of course you can have it, 338 00:16:15,235 --> 00:16:18,238 because your auntie Mia is taking care of you now. 339 00:16:20,327 --> 00:16:23,373 - She's beautiful! - Just like you. 340 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 I'm gonna call her Hannah, like the woman in the Bible. 341 00:16:25,854 --> 00:16:28,639 Mm! 342 00:16:28,726 --> 00:16:31,120 That's Nancy. She's the maid. 343 00:16:31,251 --> 00:16:33,079 You got a maid? 344 00:16:33,209 --> 00:16:34,515 Of course I do! 345 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 All boss ladies do. 346 00:16:39,911 --> 00:16:41,261 What happened to your arm? 347 00:16:41,348 --> 00:16:45,308 She burned it on some hot grease cookin' chicken. 348 00:16:45,395 --> 00:16:47,789 Nancy, would you take Cameron to her room, please? 349 00:17:01,020 --> 00:17:02,151 Thank you. 350 00:17:17,862 --> 00:17:19,255 Down there? 351 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 Yup! You'll be fine. It's okay. 352 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 I don't like the dark. 353 00:17:26,262 --> 00:17:28,047 Can you turn on a light? 354 00:17:29,222 --> 00:17:30,571 I'm scared of the dark! 355 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 Shut up! There's a window right there. 356 00:17:32,312 --> 00:17:33,226 No! No! 357 00:17:33,313 --> 00:17:36,403 - Shh! - No! No! No! No! 358 00:17:36,490 --> 00:17:40,146 - Cameron, stop! - No! No! No! 359 00:17:40,276 --> 00:17:41,495 - Sit down. - No! 360 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 Cameron, stop! I said stop, girl! 361 00:17:43,932 --> 00:17:45,325 Stop! 362 00:17:45,455 --> 00:17:46,717 Let me go. 363 00:17:48,719 --> 00:17:49,719 What you lookin' at? 364 00:17:57,598 --> 00:17:59,426 Uncle Chris, please don't leave me here! 365 00:17:59,513 --> 00:18:01,819 Please! Please! I'm scared! 366 00:18:01,906 --> 00:18:03,604 Please don't leave me here! 367 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 - Please, I'm scared! - Cameron... 368 00:18:05,562 --> 00:18:08,130 - Aunt Mia! - Cameron... 369 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 It ain't no use in yellin' and screamin', baby. 370 00:18:10,611 --> 00:18:12,308 Nobody can hear you. 371 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 Aunt Mia! 372 00:18:13,831 --> 00:18:16,007 Aunt Mia! 373 00:18:16,138 --> 00:18:18,358 Aunt Mia, I'm scared! 374 00:18:18,488 --> 00:18:20,316 Aunt Mia, please! 375 00:18:20,403 --> 00:18:22,579 Cameron... 376 00:18:22,666 --> 00:18:26,105 Believe me. It won't help. 377 00:18:27,802 --> 00:18:28,803 Come. 378 00:18:34,548 --> 00:18:35,940 It's okay. 379 00:18:40,989 --> 00:18:42,860 This is your home now. 380 00:18:52,609 --> 00:18:54,002 Come on out. 381 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 - Is this the niece? - Her name is Cameron. 382 00:19:05,622 --> 00:19:08,799 Hi, Cameron. 383 00:19:08,886 --> 00:19:10,366 That's just Joanne and Harlen. 384 00:19:10,453 --> 00:19:11,933 They harmless. 385 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 You don't have to worry about them. 386 00:19:13,978 --> 00:19:17,112 What you got there? 387 00:19:17,199 --> 00:19:20,333 Let her be. She's still in shock. 388 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 Well, that's where you'll sleep. 389 00:19:24,293 --> 00:19:26,315 I made some chicken earlier. I put some to the side for you. 390 00:19:26,339 --> 00:19:27,949 You hungry? 391 00:19:28,079 --> 00:19:30,256 How come you ain't put nothin' to the side for me? 392 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Hush, she's... 393 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 She's our guest. 394 00:19:33,911 --> 00:19:37,480 I'll get you something later. 395 00:19:37,611 --> 00:19:41,005 And no matter what, you never go behind here, okay? 396 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 You understand? 397 00:19:42,442 --> 00:19:44,574 No matter what happens. 398 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Good. 399 00:19:46,837 --> 00:19:48,752 Now, no matter how thirsty you get, 400 00:19:48,883 --> 00:19:50,382 don't drink the Kool-Aid they give you. 401 00:19:50,406 --> 00:19:52,582 They put something in it to make you sleepy. 402 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 What should I drink, then? 403 00:19:54,454 --> 00:19:57,892 Anything else but that. 404 00:19:57,979 --> 00:20:02,157 Use the bathroom over there. 405 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 It gets pretty cold down here at night, 406 00:20:03,985 --> 00:20:08,119 so I'ma let you use my blanket, but just for tonight. 407 00:20:08,250 --> 00:20:09,817 Don't get used to it. 408 00:20:09,947 --> 00:20:12,472 I don't wanna catch pneumonia. 409 00:20:12,602 --> 00:20:14,562 How long do you think I'll have to stay down here? 410 00:20:17,346 --> 00:20:19,348 Until Mia say it's enough. 411 00:20:53,861 --> 00:20:54,992 Our Father in the heavens, 412 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 let Your name be sanctified. 413 00:21:03,262 --> 00:21:04,872 Let Your kingdom come. 414 00:21:05,002 --> 00:21:06,874 Let Your will take place 415 00:21:06,961 --> 00:21:11,139 as in Heaven, also on earth. 416 00:21:16,666 --> 00:21:21,149 Give us today our bread for this day, 417 00:21:21,236 --> 00:21:25,371 and forgive us our debts as we have also forgiven our debtors. 418 00:21:57,185 --> 00:21:59,927 But deliver us from the wicked one. 419 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 In Jesus' name, amen. 420 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 I've been calling y'all for almost a year 421 00:22:13,288 --> 00:22:14,681 about my daughter. 422 00:22:14,768 --> 00:22:17,510 And you have every right to voice your concern. 423 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 We will do everything we can 424 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 to establish communication with Ms. Smith. 425 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 Has anyone gone to the house? 426 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 We make periodic checks, yes. 427 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 Liar! 428 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 My sister stopped by 429 00:22:27,911 --> 00:22:29,411 and some Spanish people live there now. 430 00:22:29,435 --> 00:22:31,306 You guys are not doing your jobs. 431 00:22:31,437 --> 00:22:34,918 Look, you approved your daughter staying with Mia. 432 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 Okay, wait a minute. 433 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 Are you blaming my sister for this? 434 00:22:38,269 --> 00:22:40,097 Huh? 435 00:22:40,184 --> 00:22:41,771 How was I supposed to know she'd stop taking my calls? 436 00:22:41,795 --> 00:22:44,275 Listen, I'm not blaming anyone, okay? 437 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 I-I'm simply saying we cannot be held accountable 438 00:22:46,539 --> 00:22:49,368 for something we didn't know. 439 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 It's... 440 00:22:53,110 --> 00:22:55,025 It's been a year. 441 00:22:55,112 --> 00:22:57,550 And you're just now coming to us. 442 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 I... 443 00:23:01,162 --> 00:23:04,513 If you had been doing your job, 444 00:23:04,600 --> 00:23:08,038 I wouldn't be needing to come to you now. 445 00:23:08,125 --> 00:23:11,694 I thought she was in good hands. 446 00:23:11,781 --> 00:23:13,977 I thought Mia had changed since she'd gotten out of jail. 447 00:23:14,001 --> 00:23:15,002 It's okay. 448 00:23:16,569 --> 00:23:18,409 Are you gonna help me get my child back or not? 449 00:23:19,441 --> 00:23:22,792 Um... 450 00:23:22,923 --> 00:23:28,624 Ms. Smith, I'm truly sorry for this... situation. 451 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 I'll... I'll send the police to all the addresses 452 00:23:31,279 --> 00:23:33,150 that we have on file for Mia. 453 00:23:33,281 --> 00:23:35,326 While we do that, 454 00:23:35,414 --> 00:23:38,286 please continue to contact everyone that you know 455 00:23:38,373 --> 00:23:41,855 to see if you can find out anything, okay? 456 00:23:41,985 --> 00:23:45,206 And you report it to me. 457 00:23:45,293 --> 00:23:49,253 Here's, um... my direct number. 458 00:23:49,340 --> 00:23:51,604 Please call it at any time. 459 00:23:58,611 --> 00:24:00,743 Please help me find my baby. 460 00:24:00,830 --> 00:24:03,311 I'll do everything in my power. 461 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 Get Thomas to sleep? 462 00:24:08,534 --> 00:24:10,536 Good luck with that. If you can get him down, 463 00:24:10,666 --> 00:24:12,538 I can take a long lunch, 464 00:24:12,625 --> 00:24:14,104 maybe head on over? 465 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 Huh? 466 00:24:15,889 --> 00:24:18,152 Maybe I can handle a little bit of, uh, uh... 467 00:24:18,239 --> 00:24:19,239 Let me call you back. 468 00:24:19,327 --> 00:24:21,590 That's your easy file! 469 00:24:21,721 --> 00:24:25,202 Mia Smith, jailed for beating a man with a hammer, 470 00:24:25,289 --> 00:24:28,031 trapping him inside the closet, and starving him to death! 471 00:24:28,162 --> 00:24:30,164 You said you vetted her. 472 00:24:30,251 --> 00:24:32,383 You told me that you'd been to the house, Josh! 473 00:24:32,514 --> 00:24:34,037 I drove past it! 474 00:24:34,124 --> 00:24:35,735 Are you kidding me? 475 00:24:35,865 --> 00:24:37,737 Come on, you know we're swamped around here. 476 00:24:37,824 --> 00:24:39,541 It's impossible to handle all this casework. 477 00:24:39,565 --> 00:24:42,045 Now a little girl's life is at stake, 478 00:24:42,132 --> 00:24:44,657 and all you needed to do was type on your computer 479 00:24:44,744 --> 00:24:46,789 and pull up Mia's record. 480 00:24:46,876 --> 00:24:49,226 It took me all of, what? 15 minutes? 481 00:24:49,313 --> 00:24:52,229 - Okay, I'll stop by the house. - You damn right you will! 482 00:24:52,360 --> 00:24:55,319 'Cause I'm not taking the fall for you on this one. 483 00:24:55,406 --> 00:24:57,844 So if you want your wife and child 484 00:24:57,931 --> 00:25:02,283 to have an employable father, you handle this. 485 00:25:02,370 --> 00:25:03,414 - Okay, okay... - Today! 486 00:25:03,545 --> 00:25:04,677 Okay! 487 00:25:07,767 --> 00:25:10,160 Yes, hi, I need the address of a Mia Smith? 488 00:25:11,466 --> 00:25:12,815 Mia Smith. 489 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 You have my checks? 490 00:25:24,131 --> 00:25:26,525 - Angela. - Chris. Excuse me. 491 00:25:29,745 --> 00:25:32,269 Nancy still ain't get her disability check. 492 00:25:32,356 --> 00:25:34,334 You probably gonna have to take her down to the office. 493 00:25:34,358 --> 00:25:37,666 No, it's too risky. 494 00:25:37,797 --> 00:25:39,842 I'll figure something else out. 495 00:25:39,973 --> 00:25:42,932 In the meantime, I'll get her some work outside the house. 496 00:25:43,063 --> 00:25:45,239 Unless she knows more than one way to skin a cat. 497 00:25:45,326 --> 00:25:48,155 Okay, 'cause nobody gets a free ride living here. 498 00:25:48,285 --> 00:25:50,461 Chris stopped getting disability checks a year ago, 499 00:25:50,549 --> 00:25:52,507 right after he married you. 500 00:25:52,638 --> 00:25:53,638 He gettin' a free ride. 501 00:25:55,118 --> 00:25:56,598 You must have forgotten, 502 00:25:56,685 --> 00:25:58,010 I was the only one that hold your mama down 503 00:25:58,034 --> 00:26:00,689 when she was in jail. Trippin'. 504 00:26:00,776 --> 00:26:03,910 He did, I gotta give him that. 505 00:26:04,040 --> 00:26:06,739 I mean, we still getting checks from Nancy and Joanne's kids 506 00:26:06,869 --> 00:26:08,305 and the custody check from Cameron, 507 00:26:08,436 --> 00:26:11,091 so we're gonna be nice for a while. 508 00:26:11,221 --> 00:26:12,222 - Okay. - Smoke and relax. 509 00:26:13,310 --> 00:26:14,355 Ugh. 510 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 It's some white man. 511 00:26:33,504 --> 00:26:36,116 I ain't expectin' nobody. 512 00:26:36,203 --> 00:26:38,335 What you want me to do? 513 00:26:38,466 --> 00:26:40,511 Get rid of him? 514 00:26:51,087 --> 00:26:52,349 Hi, uh, I'm Josh Goodman 515 00:26:52,480 --> 00:26:54,395 from the Department of Health Services. 516 00:26:54,482 --> 00:26:57,311 - Are you Mia Smith? - I am. 517 00:26:57,441 --> 00:27:00,531 Great, uh, I'm here to check up on your niece, Cameron Smith. 518 00:27:00,619 --> 00:27:03,578 - Uh, what about her? - Is she here? 519 00:27:03,709 --> 00:27:05,536 It's a man. He... 520 00:27:05,667 --> 00:27:07,016 He askin' about Cameron. 521 00:27:07,147 --> 00:27:09,453 No, she's at school. 522 00:27:09,540 --> 00:27:11,630 School? It's almost 5 o'clock. 523 00:27:11,717 --> 00:27:13,936 Yeah, she's in a after school program. 524 00:27:14,067 --> 00:27:16,112 - Dance. - Okay, okay. 525 00:27:16,199 --> 00:27:18,090 Well, uh, I can just come in and take a look around... 526 00:27:18,114 --> 00:27:19,942 Well, no. 527 00:27:20,029 --> 00:27:21,378 You know, the place is a mess 528 00:27:21,509 --> 00:27:24,077 and my niece isn't here. 529 00:27:24,164 --> 00:27:28,081 So why don't you try coming back tomorrow? 530 00:27:28,211 --> 00:27:30,257 Well, I could just... I could just do it right now. 531 00:27:30,387 --> 00:27:33,042 No, you probably should be goin' 532 00:27:33,173 --> 00:27:36,567 'cause it gets dark pretty fast around here in the fall. 533 00:27:36,655 --> 00:27:38,241 And I don't think this is a place you wanna be 534 00:27:38,265 --> 00:27:39,265 when it gets dark. 535 00:27:41,442 --> 00:27:43,139 You're probably right. 536 00:27:43,226 --> 00:27:45,968 Um, I will come back tomorrow. First thing. 537 00:27:46,055 --> 00:27:48,057 - Please have your niece ready. - I will. 538 00:27:48,188 --> 00:27:49,755 Okay, thank you. 539 00:28:36,802 --> 00:28:39,630 - They gone! - What? 540 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 How do you know? 541 00:28:41,589 --> 00:28:45,114 I saw them leaving last night. 542 00:28:45,245 --> 00:28:46,376 Are you sure? 543 00:28:46,463 --> 00:28:47,856 Yeah. 544 00:28:47,943 --> 00:28:51,512 They packed up their SUV and left. 545 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 It was about 10 people. 546 00:29:43,129 --> 00:29:44,304 Whew! 547 00:29:47,524 --> 00:29:51,659 Nancy! Where you at? 548 00:29:52,703 --> 00:29:53,943 - Let me get that. - Here, babe. 549 00:29:55,097 --> 00:29:56,882 Get the rest of the bags out the car, 550 00:29:56,969 --> 00:30:00,581 and then take the diapers downstairs to Joanne, all right? 551 00:30:00,711 --> 00:30:03,627 Them kids costing me a fortune. 552 00:30:06,065 --> 00:30:07,544 Food better be ready, too. 553 00:30:07,631 --> 00:30:09,982 - 'Cause I'm starving! - Almost... 554 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Well, hurry up! 555 00:30:11,635 --> 00:30:12,985 Cameron! 556 00:30:15,161 --> 00:30:16,510 It's ready. 557 00:30:27,303 --> 00:30:28,303 Hey! 558 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Hey! 559 00:30:31,177 --> 00:30:32,177 What the... 560 00:30:32,265 --> 00:30:33,701 hell is wrong with you? 561 00:30:52,981 --> 00:30:55,027 Y'all two, stop runnin' in this house! 562 00:30:59,988 --> 00:31:01,268 The old lady down the street says 563 00:31:01,381 --> 00:31:03,426 she'll buy the extra television for $300. 564 00:31:03,513 --> 00:31:06,429 Fine, sell it to her. 565 00:31:06,516 --> 00:31:09,780 But we paid more for that when we bought it in Atlanta. 566 00:31:09,911 --> 00:31:13,697 Ma, you had it goin' on out there. 567 00:31:13,828 --> 00:31:16,188 Then you had to change it up bringin' Cameron into all this. 568 00:31:16,265 --> 00:31:17,895 It's the money that I'm getting from Cameron 569 00:31:17,919 --> 00:31:20,791 that takes care of you and your baby. 570 00:31:20,922 --> 00:31:23,142 Okay, so then let me take the other kids 571 00:31:23,229 --> 00:31:25,144 down to the office, get them signed up, 572 00:31:25,231 --> 00:31:26,817 so we can get some benefits or something. 573 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 Are you crazy? 574 00:31:28,799 --> 00:31:30,603 What's the point of making Nan and Jo have these babies 575 00:31:30,627 --> 00:31:32,325 if we ain't cashin' in? 576 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 If we take them kids down and put them in the system here, 577 00:31:35,545 --> 00:31:37,547 that's gonna lead everybody to us. 578 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 Ain't no way the system in Tennessee 579 00:31:39,680 --> 00:31:41,203 is connected to the one in Atlanta. 580 00:31:41,290 --> 00:31:42,615 Yeah, well, I'm not about to find out. 581 00:31:42,639 --> 00:31:44,380 Come on, Ma! 582 00:31:44,467 --> 00:31:45,991 All I'm sayin' is 583 00:31:46,121 --> 00:31:47,446 we ain't been flossin' like how we used to 584 00:31:47,470 --> 00:31:49,820 since we left Atlanta. 585 00:31:49,908 --> 00:31:52,649 We gon' have to make some decisions about them kids soon. 586 00:31:52,780 --> 00:31:55,696 Like what? 587 00:31:55,783 --> 00:31:57,350 Maybe sell two of 'em. 588 00:31:57,437 --> 00:32:00,527 Get a little extra money. 589 00:32:00,614 --> 00:32:02,050 Don't nobody get a free ride. 590 00:32:04,052 --> 00:32:06,359 We gon' be all right. 591 00:32:06,446 --> 00:32:08,119 I got a little somethin' somethin' brewing. 592 00:32:08,143 --> 00:32:09,275 But Ma... 593 00:32:09,362 --> 00:32:11,451 I said I'm gonna take care of it! 594 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 You right. 595 00:32:20,286 --> 00:32:21,809 Bingo. 596 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 Who's that? 597 00:32:29,599 --> 00:32:31,906 Yeah, I've always loved kids. 598 00:32:31,993 --> 00:32:33,273 Especially when they ain't mine. 599 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I know that's right. 600 00:32:40,654 --> 00:32:44,179 So, how long have you been a nurse? 601 00:32:44,266 --> 00:32:46,007 Over 15 years. 602 00:32:46,138 --> 00:32:47,574 Wow. 603 00:32:47,661 --> 00:32:49,706 Ever deliver any kids? 604 00:32:49,837 --> 00:32:52,927 Ugh, I can do it with my eyes closed. 605 00:32:53,014 --> 00:32:54,450 Hold that thought. 606 00:32:58,193 --> 00:32:59,586 I'm allergic to a lot of things, 607 00:32:59,673 --> 00:33:02,284 so I need to keep these near me. 608 00:33:02,415 --> 00:33:03,677 Sorry to hear that. 609 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 It's okay, I'm used to it. 610 00:33:12,991 --> 00:33:15,167 These keep the old ticker tickin'. 611 00:33:16,820 --> 00:33:18,126 Oh... 612 00:33:19,954 --> 00:33:22,565 Doesn't count. Divorced. 613 00:33:22,652 --> 00:33:24,350 Mm. 614 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 So, where were we? 615 00:33:28,267 --> 00:33:31,226 Well, we were talkin' about you, your life and... 616 00:33:31,357 --> 00:33:35,013 Any family? 617 00:33:35,100 --> 00:33:37,928 War had big effects on me. 618 00:33:38,016 --> 00:33:39,626 Couldn't find a job to save my life. 619 00:33:39,756 --> 00:33:42,803 Funny how that goes. 620 00:33:42,890 --> 00:33:44,085 Became a burden to my family and friends, 621 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 so no support there. 622 00:33:46,981 --> 00:33:49,549 But I get by pretty well with my disability checks. 623 00:33:49,636 --> 00:33:52,117 I bet you do. 624 00:33:52,204 --> 00:33:53,901 Yeah. 625 00:33:55,207 --> 00:33:57,774 Now all I need is a good-listening cutie 626 00:33:57,861 --> 00:33:59,863 like yourself to make my life better. 627 00:34:01,691 --> 00:34:02,910 Well... 628 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 I can do you one better. 629 00:34:08,655 --> 00:34:12,092 I have a big house, and... 630 00:34:12,179 --> 00:34:14,530 I could use a hero like you to share it with. 631 00:34:16,489 --> 00:34:17,577 Interested? 632 00:34:24,409 --> 00:34:25,585 Trish? 633 00:34:28,152 --> 00:34:29,152 Hey, Trish, it's me! 634 00:34:32,244 --> 00:34:33,375 Trish? 635 00:34:34,942 --> 00:34:36,074 Okay. 636 00:34:46,431 --> 00:34:47,431 Trish? 637 00:34:49,130 --> 00:34:50,436 Trish? 638 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 Oh my god. 639 00:34:55,918 --> 00:34:57,094 Trish. 640 00:34:58,139 --> 00:35:00,446 Trish, Trish. 641 00:35:00,533 --> 00:35:03,536 - Trish, wake up. - Cam? Cam? 642 00:35:03,623 --> 00:35:04,798 Oh, Cam, is that you, baby? 643 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 No, no, it's me. It's Renee. 644 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Trish, I need you to wake up. Wake up. 645 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 - Where's my baby? - I don't know. 646 00:35:10,369 --> 00:35:12,066 - Where's Cam? - Come here, come here. 647 00:35:12,197 --> 00:35:13,894 - Come here, come here. - Where's Cam? 648 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 I don't know. I don't know. 649 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 But it's okay. I'm here. I got you. 650 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 My baby... 651 00:35:20,335 --> 00:35:21,423 I got you. 652 00:35:21,510 --> 00:35:22,381 It's okay, it's okay. 653 00:35:22,511 --> 00:35:23,860 I know, I know. 654 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 I know. 655 00:35:25,688 --> 00:35:27,212 I know, I'm here. 656 00:35:27,299 --> 00:35:28,996 I'm here, I'm here, I'm here. 657 00:35:39,963 --> 00:35:42,618 I brought you something. 658 00:35:42,705 --> 00:35:44,794 I made some for the family I keep house for. 659 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 I knew today was your birthday. 660 00:35:48,146 --> 00:35:49,930 How? 661 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 I saw it on some papers that Mia keeps upstairs. 662 00:35:53,412 --> 00:35:55,109 Make a wish. 663 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 What did you wish for? 664 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 What do you think? 665 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 I've got a gift for you. 666 00:36:15,347 --> 00:36:18,654 When's the last time you was outside? 667 00:36:18,741 --> 00:36:21,614 I can't remember. 668 00:36:21,744 --> 00:36:25,879 Well, now you got a piece of the outside with you. 669 00:36:27,097 --> 00:36:30,623 I have God with me. 670 00:36:30,753 --> 00:36:34,322 I hear you every night sayin' the Lord's Prayer. 671 00:36:34,409 --> 00:36:36,150 And you keep that. 672 00:36:36,237 --> 00:36:38,196 You keep hope. 673 00:36:38,326 --> 00:36:40,067 That's all that's gonna see you through. 674 00:37:03,525 --> 00:37:04,570 Oh! 675 00:37:08,095 --> 00:37:10,837 I thought you said you lived here alone. 676 00:37:10,967 --> 00:37:12,882 Oh, he don't count. 677 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 You know what? 678 00:37:15,885 --> 00:37:18,888 Maybe I should think about our moving in plan a little more 679 00:37:18,975 --> 00:37:22,718 and give you an answer when I'm sober. 680 00:37:22,805 --> 00:37:23,913 How about we meet up tomorrow? 681 00:37:23,937 --> 00:37:28,898 Well, I would love that. 682 00:37:29,029 --> 00:37:32,728 Um, but at least let me show you the best part of the house. 683 00:37:35,383 --> 00:37:41,476 It is where you and I... 684 00:37:41,607 --> 00:37:43,913 are gonna spend the majority of our time. 685 00:37:48,309 --> 00:37:49,615 I dare you to try to leave me. 686 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 Then show me. 687 00:37:55,708 --> 00:37:57,144 Oh, I will. 688 00:37:58,624 --> 00:38:01,757 You won't be needing that, you know? 689 00:38:01,844 --> 00:38:04,151 Come on with your pretty self. 690 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 This is exciting. 691 00:38:15,728 --> 00:38:16,792 Go on in. I'ma get the light. 692 00:38:16,816 --> 00:38:18,383 Okay. 693 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 Hey. 694 00:38:22,038 --> 00:38:24,302 Hey. This isn't funny. 695 00:38:24,389 --> 00:38:26,391 Open the door. 696 00:38:26,478 --> 00:38:28,610 Let me out. 697 00:38:28,697 --> 00:38:32,397 Please, please open the door! 698 00:38:32,527 --> 00:38:34,616 Ain't gonna help. 699 00:38:34,703 --> 00:38:35,863 Might as well get used to it. 700 00:38:43,016 --> 00:38:44,974 What the hell are you talking about? 701 00:38:45,061 --> 00:38:48,282 She can't just leave us here. 702 00:38:48,369 --> 00:38:50,529 We've been stuck in the basement I don't know how long. 703 00:38:51,459 --> 00:38:52,982 Well, when she opens the door, 704 00:38:53,113 --> 00:38:54,419 we need to work together... 705 00:38:54,549 --> 00:38:57,030 Don't you think we've tried that already? 706 00:38:57,117 --> 00:39:01,121 All we got was a hot spoon to the skin and a beatin'. 707 00:39:01,208 --> 00:39:03,384 She ain't never gonna let you go. 708 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 How old are you? 709 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 16. 710 00:39:07,519 --> 00:39:09,085 This is Cameron. 711 00:39:09,216 --> 00:39:11,349 I'm Nancy. 712 00:39:11,436 --> 00:39:15,701 He's Harlen, and she's Joanne. 713 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 - How far along are you? - Eight months. 714 00:39:18,660 --> 00:39:20,314 Great, so when you go to the hospital, 715 00:39:20,445 --> 00:39:21,639 you need to tell them about everything that's... 716 00:39:21,663 --> 00:39:23,273 There ain't no hospital. 717 00:39:23,404 --> 00:39:24,599 Jo gonna have the baby right here 718 00:39:24,623 --> 00:39:26,842 just like all of us. 719 00:39:27,626 --> 00:39:29,715 What others? 720 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 How many children are there? 721 00:39:32,631 --> 00:39:34,894 Between me and Jo? Four. 722 00:39:47,907 --> 00:39:49,517 We need to get her to a hospital. 723 00:39:49,648 --> 00:39:51,171 We ain't goin' nowhere. 724 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 Hey, uh, clean the blood up off the floor. 725 00:39:53,216 --> 00:39:55,175 If we don't, she could bleed out! 726 00:39:55,262 --> 00:39:57,133 Bitch, I said we're not leaving. 727 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 Now just help with the baby. 728 00:39:59,614 --> 00:40:00,920 Push, Jo! 729 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Push! 730 00:40:05,533 --> 00:40:07,230 There you go, that's it. 731 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 It's coming! 732 00:40:11,496 --> 00:40:13,672 Wait... 733 00:40:13,759 --> 00:40:16,022 It's not breathing. 734 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 Why isn't it breathing? 735 00:40:17,850 --> 00:40:19,155 My god, what's happening? 736 00:40:19,286 --> 00:40:20,635 What's happening? 737 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Again? 738 00:40:22,942 --> 00:40:24,136 What the hell's wrong with you, 739 00:40:24,160 --> 00:40:26,032 pushing out all these dead babies? 740 00:40:26,119 --> 00:40:28,338 What kind of monster are you? 741 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 She just lost her child! 742 00:40:30,340 --> 00:40:31,666 Bitch, you need to stay out of business 743 00:40:31,690 --> 00:40:33,953 that don't concern you. 744 00:40:35,433 --> 00:40:37,130 Uh, bury it outside. 745 00:40:37,217 --> 00:40:39,698 I think the shovel is over there next to the... 746 00:40:39,785 --> 00:40:41,065 Where do you think you're goin'? 747 00:40:43,005 --> 00:40:45,051 Grab her, Ang! Grab her, Ang! 748 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 I'm so sorry, Jo. 749 00:40:53,276 --> 00:40:54,582 I'ma keep you in my prayers. 750 00:40:57,019 --> 00:40:58,910 If you really wanna help her, we have to get out of here. 751 00:40:58,934 --> 00:41:00,675 The last time we tried to escape... 752 00:41:00,762 --> 00:41:04,026 I don't care if it didn't work. 753 00:41:04,157 --> 00:41:06,768 Look at Joanne. 754 00:41:06,855 --> 00:41:09,554 No one should live like this. 755 00:41:09,684 --> 00:41:12,774 Oh, we have... 756 00:41:12,905 --> 00:41:14,384 to keep trying... 757 00:41:20,042 --> 00:41:23,132 Help! Somebody help! Help! 758 00:41:23,219 --> 00:41:24,327 It's okay, just... just breathe. 759 00:41:24,351 --> 00:41:26,962 Help! 760 00:41:27,049 --> 00:41:28,137 Help! 761 00:41:28,224 --> 00:41:30,270 Somebody help! 762 00:41:30,400 --> 00:41:31,445 Give me my stick. 763 00:41:31,532 --> 00:41:32,925 Help! 764 00:41:42,587 --> 00:41:44,173 Just what the hell is goin' on down here? 765 00:41:44,197 --> 00:41:45,720 We have to get her to a doctor. 766 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 I need to keep these near me. 767 00:41:48,114 --> 00:41:50,029 She don't need no damn doctor. 768 00:41:50,116 --> 00:41:51,247 She just need them pills. 769 00:41:51,334 --> 00:41:52,654 Cameron, go to my medicine cabinet 770 00:41:52,727 --> 00:41:53,989 and give me the brown bottle. 771 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 Hurry up. 772 00:41:58,428 --> 00:41:59,536 Nancy, you just gonna sit there 773 00:41:59,560 --> 00:42:00,779 or are you gonna do somethin'? 774 00:42:00,866 --> 00:42:02,171 What? 775 00:42:02,258 --> 00:42:03,695 I don't know, CPR or something. 776 00:42:03,782 --> 00:42:05,261 I don't know how! 777 00:42:05,392 --> 00:42:07,655 I can't breathe. 778 00:42:07,742 --> 00:42:08,787 Shut up! 779 00:42:12,094 --> 00:42:13,245 Don't give them to me, stupid. 780 00:42:13,269 --> 00:42:14,662 Give them to her. 781 00:42:22,801 --> 00:42:24,498 What's happening? 782 00:42:34,421 --> 00:42:36,336 Oh, this bad. 783 00:42:36,423 --> 00:42:37,903 What did you do? 784 00:42:39,818 --> 00:42:41,646 I-I didn't do anything. 785 00:42:41,733 --> 00:42:43,604 No, this is all your fault. 786 00:42:43,735 --> 00:42:45,650 No... 787 00:42:45,737 --> 00:42:46,931 Yeah, the police are gonna make you pay for this. 788 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 No! 789 00:42:48,391 --> 00:42:49,523 They gonna give you the chair 790 00:42:49,610 --> 00:42:50,959 for killing this white woman. 791 00:42:51,090 --> 00:42:52,265 - Help me. - Shut up. 792 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 Please help me... 793 00:42:53,788 --> 00:42:55,108 I said shut up and don't touch me! 794 00:42:58,010 --> 00:42:59,011 Now look at me. 795 00:42:59,968 --> 00:43:02,492 Now, I'm gonna help you. 796 00:43:02,623 --> 00:43:04,712 But you remember that at any given moment, 797 00:43:04,799 --> 00:43:07,846 I can tell the police what you did. 798 00:43:07,976 --> 00:43:11,023 And they will fry you. 799 00:43:11,153 --> 00:43:13,242 So you remember where your loyalties lie. 800 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 No, no, no, no, no, no. 801 00:43:15,810 --> 00:43:18,552 Mia, what are we gonna do now? 802 00:43:18,639 --> 00:43:20,598 Hide it where you hid all the other bodies. 803 00:43:22,948 --> 00:43:24,689 Mia, this different. 804 00:43:24,819 --> 00:43:27,169 That's a white woman. 805 00:43:27,256 --> 00:43:29,296 And you know them people gonna come lookin' for her. 806 00:43:30,608 --> 00:43:32,768 Then I guess you need to hide the body real good, then. 807 00:43:35,961 --> 00:43:37,310 Damn! 808 00:43:37,397 --> 00:43:38,790 Hey, Harlen, go get the tools, man. 809 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Hurry up! 810 00:43:51,193 --> 00:43:53,718 I'm only gonna say this once. 811 00:43:53,805 --> 00:43:56,590 It's not your fault. 812 00:43:56,677 --> 00:43:57,677 But Mia said... 813 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 To hell with Mia. 814 00:43:59,898 --> 00:44:03,292 I need you to know that it's not your fault. 815 00:44:03,379 --> 00:44:05,512 No matter what happens, okay? 816 00:44:07,993 --> 00:44:09,081 Cameron! 817 00:44:09,211 --> 00:44:11,387 Get up and go clean the kitchen! 818 00:44:40,634 --> 00:44:41,940 He be actin' a fool! 819 00:44:42,070 --> 00:44:43,724 A straight fool. 820 00:44:43,855 --> 00:44:45,378 I love me some Will Smith, though. 821 00:44:49,774 --> 00:44:51,993 Hey, y'all better stop running through this house. 822 00:44:59,348 --> 00:45:01,960 Oof, girl! You stink. 823 00:45:03,526 --> 00:45:06,225 I bet you haven't showered in, like, what? 824 00:45:06,355 --> 00:45:07,355 A month? 825 00:45:09,184 --> 00:45:12,622 You are one ugly girl. 826 00:45:12,753 --> 00:45:14,407 You know that? 827 00:45:14,494 --> 00:45:17,105 But I guess it's... genetic. 828 00:45:20,065 --> 00:45:22,241 Ugly mother. 829 00:45:22,328 --> 00:45:23,938 Ugly daughter. 830 00:45:33,513 --> 00:45:34,383 Super funny. 831 00:45:34,514 --> 00:45:37,299 He be actin' a fool! 832 00:45:37,430 --> 00:45:39,171 I love me some Will Smith, though, babe. 833 00:45:39,258 --> 00:45:40,694 I know, I know, I know. 834 00:45:44,742 --> 00:45:47,048 I know they ain't broke nothin'. Go get them kids! 835 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 Can't even watch my show! 836 00:45:51,836 --> 00:45:53,707 Can't even watch my show... 837 00:45:55,448 --> 00:45:57,189 Yeah, that's right. 838 00:46:06,502 --> 00:46:08,330 You done with them dishes yet? 839 00:46:08,417 --> 00:46:09,636 Yeah. 840 00:46:09,767 --> 00:46:11,464 Good. 841 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Take out the trash. 842 00:46:12,682 --> 00:46:14,380 I'll put the food away. 843 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 Okay. 844 00:46:43,975 --> 00:46:45,063 God... 845 00:46:47,543 --> 00:46:50,111 I know that you're everywhere, 846 00:46:50,198 --> 00:46:52,331 so I know that you can hear me. 847 00:46:55,725 --> 00:46:57,727 Please... 848 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 help me. 849 00:47:02,080 --> 00:47:05,257 Hey Mia, this girl out here talkin' to trees. 850 00:47:05,387 --> 00:47:06,867 What she sayin'? 851 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 How the hell would I know? 852 00:47:08,913 --> 00:47:10,828 Look like she praying or something. 853 00:47:10,915 --> 00:47:12,555 I don't know why. It ain't helped her yet. 854 00:47:13,439 --> 00:47:14,788 Cameron's smart. 855 00:47:14,875 --> 00:47:15,983 She ain't like the other ones. 856 00:47:16,007 --> 00:47:17,225 Fool! 857 00:47:17,356 --> 00:47:18,356 Please, okay? 858 00:47:18,400 --> 00:47:20,228 She ain't even gone to school. 859 00:47:20,359 --> 00:47:21,597 You ain't gotta go to school to be smart, 860 00:47:21,621 --> 00:47:23,362 and you know that. 861 00:47:23,449 --> 00:47:25,538 She quiet. 862 00:47:25,625 --> 00:47:27,235 She observes. 863 00:47:27,366 --> 00:47:29,324 She different. 864 00:47:29,411 --> 00:47:31,131 And most important, she ain't afraid of you. 865 00:47:33,285 --> 00:47:36,592 Chris, what you even talkin' about? 866 00:47:36,723 --> 00:47:39,769 I so much as say "boo," that girl be cryin' for her mama. 867 00:47:39,900 --> 00:47:43,817 Listen, I know she knows that you call the shots, aight? 868 00:47:43,948 --> 00:47:45,471 But deep down, she know 869 00:47:45,558 --> 00:47:46,883 there is somebody out there lookin' for her. 870 00:47:46,907 --> 00:47:48,996 Somebody who cares about her. 871 00:47:49,083 --> 00:47:51,694 And sometimes that's all the hope you need to keep goin'. 872 00:47:51,781 --> 00:47:54,480 Mark my word, the first chance she gets, 873 00:47:54,567 --> 00:47:56,066 that girl gonna try to run away from here. 874 00:47:56,090 --> 00:47:57,090 I'm tellin' you. 875 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 Kitchen is done. 876 00:48:03,532 --> 00:48:05,012 Good. 877 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 Get back to the basement. 878 00:48:17,416 --> 00:48:18,896 Can't sleep either? 879 00:48:24,031 --> 00:48:25,250 I used to do that. 880 00:48:26,512 --> 00:48:27,774 Look outside and wonder 881 00:48:27,861 --> 00:48:29,689 if I'd ever get a chance to be out there 882 00:48:29,819 --> 00:48:33,388 without Mia on my back. 883 00:48:33,475 --> 00:48:35,956 I feel like you know so much about me. 884 00:48:36,043 --> 00:48:38,393 I never even asked how you met Mia. 885 00:48:38,524 --> 00:48:41,266 How any of y'all met her. 886 00:48:42,702 --> 00:48:44,138 Joanne ran away from home, 887 00:48:44,269 --> 00:48:46,880 and she was lookin' for a mother figure. 888 00:48:47,011 --> 00:48:48,882 She thought she was gettin' that from Mia. 889 00:48:50,579 --> 00:48:54,366 Harlen, he was... lookin' for somebody to love him, 890 00:48:54,496 --> 00:48:57,238 treat him like a man. 891 00:48:57,369 --> 00:48:59,632 She told him that she loved him, and he believed her. 892 00:49:01,634 --> 00:49:04,028 And you? 893 00:49:07,074 --> 00:49:09,381 I was just lookin' for money to get high. 894 00:49:09,468 --> 00:49:10,643 And Mia offered me that too. 895 00:49:13,298 --> 00:49:15,648 She'll become whatever you need her to be to reel you in. 896 00:49:17,041 --> 00:49:19,695 And once you fall for it, 897 00:49:19,826 --> 00:49:21,741 she closes the basement door in your face. 898 00:49:25,092 --> 00:49:28,269 I'm not on drugs anymore, so there's that. 899 00:49:31,185 --> 00:49:33,100 But you? 900 00:49:33,231 --> 00:49:35,885 You keep lookin' outside. 901 00:49:36,016 --> 00:49:37,385 You don't let these four walls determine 902 00:49:37,409 --> 00:49:39,150 how your life gon' turn out. 903 00:49:41,979 --> 00:49:43,502 Okay? 904 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Excuse me, ma'am? 905 00:50:03,217 --> 00:50:04,897 Can I carry your bag for some spare change? 906 00:50:05,959 --> 00:50:07,091 Excuse me? 907 00:50:07,178 --> 00:50:09,180 Ma'am? 908 00:50:09,310 --> 00:50:11,051 Hey. 909 00:50:11,138 --> 00:50:13,532 Look, I-I know you see a homeless drunk man, 910 00:50:13,619 --> 00:50:16,230 but... I served the country. 911 00:50:16,361 --> 00:50:17,971 Even went overseas. 912 00:50:18,058 --> 00:50:19,190 Did you, now? 913 00:50:19,320 --> 00:50:20,582 - Yes, ma'am. - Hm. 914 00:50:20,669 --> 00:50:22,062 Even saw some action. 915 00:50:22,149 --> 00:50:24,586 Okay, which war? 916 00:50:24,673 --> 00:50:25,587 Iraq? 917 00:50:25,674 --> 00:50:28,329 When did you serve? 918 00:50:28,416 --> 00:50:29,243 Ah, it's been a... 919 00:50:29,330 --> 00:50:31,376 Now, you see that? 920 00:50:31,463 --> 00:50:34,509 If it's one thing I can't stand, it's a liar. 921 00:50:34,596 --> 00:50:36,511 If you wanted some money to get you a drink, 922 00:50:36,642 --> 00:50:38,731 all you had to do was ask. 923 00:50:39,993 --> 00:50:41,125 Yes, ma'am. 924 00:50:45,912 --> 00:50:47,827 'Cause you know even I like a good drink. 925 00:50:49,307 --> 00:50:52,092 You really didn't have to come up with this fantasy. 926 00:50:52,223 --> 00:50:53,920 I apologize. 927 00:50:54,051 --> 00:50:56,183 No worries. 928 00:50:56,270 --> 00:50:58,403 Oh... 929 00:51:00,013 --> 00:51:02,929 If you lookin' for a job, I have one. 930 00:51:03,016 --> 00:51:05,932 Comes with a place to stay and food to eat. 931 00:51:06,063 --> 00:51:07,238 And alcohol. 932 00:51:09,588 --> 00:51:11,198 Sounds like my kind of work. 933 00:51:11,329 --> 00:51:14,245 I just have one rule... 934 00:51:14,332 --> 00:51:17,117 When I tell you to do something, you do it. 935 00:51:17,248 --> 00:51:19,206 No questions asked. 936 00:51:19,293 --> 00:51:20,947 Are we clear? 937 00:51:21,034 --> 00:51:22,818 You pay me, 938 00:51:22,905 --> 00:51:24,745 you tell me to jump, I won't even ask how high. 939 00:51:25,604 --> 00:51:27,823 Good. You can start tonight. 940 00:51:27,954 --> 00:51:29,086 - Get in. - Yes, ma'am. 941 00:51:35,309 --> 00:51:37,006 So, what's your name? 942 00:51:37,137 --> 00:51:39,966 Travis, but everyone calls me Pastor. 943 00:51:40,053 --> 00:51:42,099 Pastor? Why? 944 00:51:43,361 --> 00:51:44,449 Right here. 945 00:51:48,844 --> 00:51:50,063 Thank the Lord. 946 00:51:53,675 --> 00:51:55,024 Want some? 947 00:51:55,155 --> 00:51:56,635 No, I don't know where your lips been. 948 00:51:57,418 --> 00:51:58,506 So these them, huh? 949 00:51:58,593 --> 00:52:00,987 Mm-hmm. 950 00:52:01,074 --> 00:52:03,468 The hotel behind the liquor store. 951 00:52:05,992 --> 00:52:08,125 What about buddy? 952 00:52:08,212 --> 00:52:09,996 No. 953 00:52:10,127 --> 00:52:12,390 But these other three, they can work. 954 00:52:12,477 --> 00:52:13,826 Please, Mia, not Cam. 955 00:52:13,913 --> 00:52:15,610 She just 16. 956 00:52:15,697 --> 00:52:17,743 She's old enough. 957 00:52:17,830 --> 00:52:19,832 She gonna have to learn about it someday. 958 00:52:20,920 --> 00:52:21,921 Wait, what? 959 00:52:23,009 --> 00:52:26,578 Even her? 960 00:52:26,708 --> 00:52:29,494 Yeah, even her. 961 00:52:29,624 --> 00:52:32,323 I heard that men like women that's already knocked up. 962 00:52:47,642 --> 00:52:49,383 Nancy? 963 00:52:49,514 --> 00:52:51,951 What? 964 00:52:52,081 --> 00:52:53,721 What's gonna happen at the motel tomorrow? 965 00:53:01,526 --> 00:53:04,616 Cam, you, um, remember those Bible verses you used to say 966 00:53:04,746 --> 00:53:07,358 when you first got here? 967 00:53:07,488 --> 00:53:10,535 The ones I said got on my nerves? 968 00:53:10,665 --> 00:53:11,665 Yeah. 969 00:53:13,494 --> 00:53:15,757 They didn't. 970 00:53:15,888 --> 00:53:17,716 They actually... 971 00:53:17,803 --> 00:53:19,631 calmed me in a weird way. 972 00:53:24,810 --> 00:53:27,769 Tomorrow... 973 00:53:27,856 --> 00:53:31,556 when Pastor takes us to that motel, 974 00:53:31,686 --> 00:53:34,385 I want you to say those verses to yourself, you hear? 975 00:53:36,735 --> 00:53:40,173 Just keep sayin' them over and over 976 00:53:40,260 --> 00:53:42,480 until it stops. 977 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 Okay. 978 00:53:49,748 --> 00:53:51,880 Cam, I know you lost a lot of faith 979 00:53:51,967 --> 00:53:55,841 when that lady died down here, but... 980 00:53:55,928 --> 00:53:57,582 but I think it jumped on me. 981 00:53:59,888 --> 00:54:02,413 I'm gonna get us out of here. 982 00:54:02,500 --> 00:54:04,676 All of us. 983 00:54:04,763 --> 00:54:08,375 Just hold on, okay? 984 00:54:08,462 --> 00:54:09,768 Hold on. 985 00:54:41,756 --> 00:54:43,889 I been waiting all day for this. 986 00:55:02,255 --> 00:55:04,126 Our father in the heavens, 987 00:55:04,257 --> 00:55:07,391 let Your name be sanctified. 988 00:55:07,478 --> 00:55:09,741 Let Your kingdom come. 989 00:55:09,828 --> 00:55:11,656 Let Your word take place 990 00:55:11,786 --> 00:55:13,527 as in Heaven, also on earth. 991 00:55:22,580 --> 00:55:25,060 She all we got left. 992 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 Take her or leave her. 993 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 No, no, no, no, no, no. 994 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 Relax. 995 00:55:58,180 --> 00:56:00,313 You're a nice girl. 996 00:56:00,444 --> 00:56:01,749 You want candy? 997 00:56:01,836 --> 00:56:02,968 I have candy. 998 00:56:14,371 --> 00:56:15,197 And the United States 999 00:56:15,328 --> 00:56:16,895 have little reason to fear 1000 00:56:17,025 --> 00:56:19,027 importing inflation from overseas. 1001 00:56:19,114 --> 00:56:21,508 The European Central Bank on Wednesday 1002 00:56:21,639 --> 00:56:23,945 kept interest rates unchanged, 1003 00:56:24,032 --> 00:56:26,644 resisting pressure to join other major central banks 1004 00:56:26,731 --> 00:56:27,993 and help stimulate the... 1005 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 How we do? 1006 00:56:33,564 --> 00:56:36,393 $790. 1007 00:56:38,090 --> 00:56:40,745 There's plenty more where that came from. 1008 00:56:40,832 --> 00:56:42,592 That place is full of Johns around the clock. 1009 00:56:44,357 --> 00:56:46,228 Go on, put them in the shower, 1010 00:56:46,359 --> 00:56:49,406 and then give 'em some leftovers out the refrigerator. 1011 00:56:51,103 --> 00:56:53,148 You heard her! What you waitin' for? 1012 00:56:53,235 --> 00:56:54,585 Go! 1013 00:56:57,109 --> 00:56:58,110 Move it! 1014 00:58:10,138 --> 00:58:11,792 It's coming? 1015 00:58:11,923 --> 00:58:12,923 Breathe, breathe. 1016 00:58:14,882 --> 00:58:16,405 Mia! 1017 00:58:16,493 --> 00:58:17,581 What are you yelling about? 1018 00:58:17,711 --> 00:58:19,278 It's Joanne! 1019 00:58:19,408 --> 00:58:20,714 What's wrong with Joanne? 1020 00:58:20,801 --> 00:58:22,368 She's having the baby! 1021 00:58:25,153 --> 00:58:26,546 Okay, well, come on. 1022 00:58:26,677 --> 00:58:27,808 Push it out. 1023 00:58:30,115 --> 00:58:31,116 Push it out. 1024 00:58:32,987 --> 00:58:35,076 Go on and push. You can do it. 1025 00:58:35,163 --> 00:58:36,295 You got it. 1026 00:58:39,211 --> 00:58:41,169 Cameron, please go get some towels. 1027 00:58:41,256 --> 00:58:42,562 You can do it, okay? 1028 00:59:02,800 --> 00:59:05,629 You got yourself a beautiful baby girl. 1029 00:59:05,716 --> 00:59:07,369 Yes, I do 1030 00:59:07,456 --> 00:59:10,982 have myself a beautiful baby girl. 1031 00:59:15,073 --> 00:59:16,727 I'm gonna call her Baby Mia. 1032 00:59:20,034 --> 00:59:22,471 Yes, baby. 1033 00:59:22,559 --> 00:59:24,038 Yes... 1034 00:59:24,125 --> 00:59:25,997 What... 1035 00:59:27,781 --> 00:59:29,304 Oh, ! 1036 00:59:30,567 --> 00:59:31,829 Pay me! 1037 00:59:31,959 --> 00:59:33,004 Good play, good play. 1038 00:59:34,440 --> 00:59:36,398 Baby, please shut that baby up. 1039 00:59:36,485 --> 00:59:38,009 Okay, put a little powder in the bottle 1040 00:59:38,096 --> 00:59:39,856 and give it to her, make her ass go to sleep. 1041 00:59:39,880 --> 00:59:41,490 All right. 1042 00:59:41,578 --> 00:59:44,493 As I was saying before I was rudely interrupted, 1043 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 we've been gone long enough. 1044 00:59:46,844 --> 00:59:49,673 Cam's 17 now, practically an adult. 1045 00:59:49,803 --> 00:59:52,806 Her mama probably not even lookin' for her no more. 1046 00:59:52,937 --> 00:59:55,156 I just don't get why we can't go back to Atlanta. 1047 00:59:58,029 --> 01:00:00,858 She was just a little hungry. But, but look, Angela, 1048 01:00:00,945 --> 01:00:03,184 ain't nobody trying to go back down to Atlanta, all right? 1049 01:00:03,208 --> 01:00:05,036 I'm trying to go back down to Atlanta. 1050 01:00:05,123 --> 01:00:06,646 I ain't never been to Atlanta. 1051 01:00:06,777 --> 01:00:08,377 And ain't nobody askin' you to go either. 1052 01:00:08,430 --> 01:00:09,475 Exactly. 1053 01:00:09,562 --> 01:00:10,694 Well, if I were to go, 1054 01:00:10,824 --> 01:00:13,740 and I'm not sayin' that I am, 1055 01:00:13,871 --> 01:00:16,134 Pastor would come with us. 1056 01:00:16,221 --> 01:00:17,788 He done earned his spot in the family. 1057 01:00:19,137 --> 01:00:21,574 Well, I'm tired of the people, 1058 01:00:21,661 --> 01:00:24,055 and I'm tired of smelling like cows! 1059 01:00:24,142 --> 01:00:25,404 We not flossin' down here... 1060 01:00:25,491 --> 01:00:28,450 like we used to in Atlanta. 1061 01:00:28,537 --> 01:00:30,931 I'm so tired of hearing you say that. 1062 01:00:31,018 --> 01:00:33,934 Ain't nobody keeping you here. 1063 01:00:34,065 --> 01:00:36,937 So you sayin' I can leave? 1064 01:00:37,024 --> 01:00:38,460 If I was forcin' you to stay, 1065 01:00:38,547 --> 01:00:40,506 you'd be locked in the basement... 1066 01:00:58,350 --> 01:00:59,873 Girl, she playing with you! 1067 01:01:04,922 --> 01:01:09,056 All I'm sayin', if you wanna go, you can go on and go. 1068 01:01:09,143 --> 01:01:11,668 Hell, that's two less mouths to feed. 1069 01:01:11,798 --> 01:01:13,844 Now, I know that's right. 1070 01:01:13,974 --> 01:01:16,629 But I'm gonna need you to take Joanne's kids with you, 1071 01:01:16,716 --> 01:01:19,414 'cause I'mma give Pastor the room. 1072 01:01:19,545 --> 01:01:21,697 And you see if you can get they benefits started up again 1073 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 down in Atlanta. 1074 01:01:25,159 --> 01:01:26,159 Sit down. 1075 01:01:30,121 --> 01:01:33,385 I'm sending two kids up there with you. 1076 01:01:33,472 --> 01:01:35,996 And it better be two 1077 01:01:36,083 --> 01:01:37,955 when Pastor comes to check things out. 1078 01:01:44,004 --> 01:01:46,441 Okay, where were we? 1079 01:01:46,528 --> 01:01:48,008 I smell some money. 1080 01:01:48,095 --> 01:01:49,401 You about to give me 20 points. 1081 01:01:49,488 --> 01:01:51,055 Game, pow! 1082 01:01:51,142 --> 01:01:55,015 She's taking my kids. She's taking my kids. 1083 01:01:55,102 --> 01:01:57,539 - She's taking my kids. - What are you talking about? 1084 01:01:57,626 --> 01:02:00,151 Angela's moving back, and she's taking my kids with her! 1085 01:02:03,241 --> 01:02:04,677 What about the baby? 1086 01:02:04,764 --> 01:02:06,287 I don't know! 1087 01:02:06,418 --> 01:02:08,725 I don't know what she's gonna do. 1088 01:02:11,902 --> 01:02:14,121 Lookin' at those trees ain't gonna help. 1089 01:02:14,208 --> 01:02:15,568 I know you think God is everywhere, 1090 01:02:15,601 --> 01:02:17,124 but he ain't, 'cause if he was, 1091 01:02:17,255 --> 01:02:19,495 he wouldn't keep letting all this bad stuff happen to us. 1092 01:02:21,302 --> 01:02:23,342 It is not God that lets bad things happen to people. 1093 01:02:25,611 --> 01:02:27,131 But he ain't savin' us from it, either. 1094 01:02:30,224 --> 01:02:32,104 You think God gonna let me hold my babies again? 1095 01:02:33,532 --> 01:02:34,707 I hope so. 1096 01:03:18,142 --> 01:03:19,839 I can watch baby Mia in the kitchen. 1097 01:03:19,970 --> 01:03:21,232 If you want. 1098 01:03:24,235 --> 01:03:26,411 No, not in the kitchen. 1099 01:03:26,498 --> 01:03:28,892 That's too dangerous in there. 1100 01:03:28,979 --> 01:03:31,111 Uh, you can take her to the basement, all right? 1101 01:03:31,198 --> 01:03:32,504 I'ma go handle some business. 1102 01:03:50,391 --> 01:03:51,523 Oh! 1103 01:03:53,481 --> 01:03:55,744 Oh, she look like my mama. 1104 01:03:55,875 --> 01:03:56,875 She's beautiful. 1105 01:03:59,270 --> 01:04:02,708 I know Mia call her Baby Mia, but that's not her name. 1106 01:04:02,795 --> 01:04:04,362 That's not your name! 1107 01:04:04,492 --> 01:04:06,407 It's Marie. 1108 01:04:06,494 --> 01:04:07,844 That's my mama name. 1109 01:04:10,411 --> 01:04:11,760 What's your mama name? 1110 01:04:11,848 --> 01:04:13,501 Cathy. 1111 01:04:13,588 --> 01:04:15,764 I used to think she was so strict, 1112 01:04:15,852 --> 01:04:18,115 but now I know she just loved me. 1113 01:04:20,291 --> 01:04:22,467 What about your mother? 1114 01:04:22,554 --> 01:04:24,512 Ruth. 1115 01:04:24,599 --> 01:04:26,819 She died when I was a little girl. 1116 01:04:26,906 --> 01:04:29,430 I don't remember much about her. 1117 01:04:29,517 --> 01:04:31,476 Been alone ever since. 1118 01:04:31,606 --> 01:04:34,392 My mother's name is Patricia. 1119 01:04:34,479 --> 01:04:36,829 She's the prettiest lady you'd ever see. 1120 01:04:36,960 --> 01:04:39,963 She's funny, too. 1121 01:04:40,093 --> 01:04:43,009 She looked out for me back then. 1122 01:04:43,096 --> 01:04:44,881 My other mother's name is Nancy. 1123 01:04:47,492 --> 01:04:50,495 She's brave and strong... 1124 01:04:52,584 --> 01:04:54,224 She's the mother who takes care of me now. 1125 01:04:54,891 --> 01:04:56,544 She take care of all of us. 1126 01:05:21,700 --> 01:05:22,700 Do you want a piece? 1127 01:05:22,744 --> 01:05:23,920 It's your favorite. 1128 01:05:26,357 --> 01:05:27,445 Thank you. 1129 01:05:30,361 --> 01:05:31,884 You a police officer, right? 1130 01:05:34,843 --> 01:05:36,363 I saw your badge the first time we met. 1131 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Surprised? 1132 01:05:41,111 --> 01:05:42,808 Nothing surprises me anymore. 1133 01:05:44,549 --> 01:05:47,073 My mama said that, when you in trouble, 1134 01:05:47,160 --> 01:05:50,337 you should always call the police. 1135 01:05:50,424 --> 01:05:53,384 Your mama was right. 1136 01:05:53,514 --> 01:05:55,038 Well, I'm in trouble. 1137 01:06:09,052 --> 01:06:11,141 How much for all night? 1138 01:06:12,533 --> 01:06:13,989 How long has she had you in that basement? 1139 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Over 10 years. 1140 01:06:15,449 --> 01:06:17,712 Damn. 1141 01:06:17,799 --> 01:06:20,063 We're gonna do somethin' about it. 1142 01:06:20,150 --> 01:06:22,413 Thank you so much, Officer. 1143 01:06:22,500 --> 01:06:24,676 I tell you, this woman is evil. 1144 01:06:24,763 --> 01:06:26,547 You have no idea the kind of stuff she does. 1145 01:06:26,678 --> 01:06:27,984 She... 1146 01:06:28,114 --> 01:06:29,222 She won't even feed us, you know? 1147 01:06:29,246 --> 01:06:31,117 Like, This is nothin'. 1148 01:06:31,204 --> 01:06:32,684 Those other girls you saw, they're... 1149 01:06:32,771 --> 01:06:34,120 They're in the basement too. 1150 01:06:36,731 --> 01:06:39,691 Where... Where are you going? 1151 01:06:44,130 --> 01:06:46,437 You said we was goin' to the police station. 1152 01:06:46,524 --> 01:06:48,830 We, we back in my neighborhood. 1153 01:06:51,616 --> 01:06:53,531 No, this is... This is the wrong way! 1154 01:06:53,661 --> 01:06:55,011 No! 1155 01:06:55,141 --> 01:06:57,361 You said you would take me and help me! 1156 01:06:57,448 --> 01:06:58,666 No, please! 1157 01:06:58,753 --> 01:07:00,233 Get up! 1158 01:07:00,364 --> 01:07:01,428 Please don't leave me back here! 1159 01:07:01,452 --> 01:07:03,193 - Shut up! - Please don't... 1160 01:07:03,280 --> 01:07:05,238 You the police! You supposed to help me! 1161 01:07:14,073 --> 01:07:16,075 You said your system was tight. 1162 01:07:16,206 --> 01:07:18,860 It is. 1163 01:07:18,947 --> 01:07:21,124 Trust it'll never happen again. 1164 01:07:21,254 --> 01:07:22,777 I'm not takin' you at your word. 1165 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 Prove it. 1166 01:07:26,477 --> 01:07:28,566 Chris, go get the others. 1167 01:07:28,696 --> 01:07:30,220 Okay. 1168 01:07:45,365 --> 01:07:47,585 Y'all need to see. 1169 01:07:51,850 --> 01:07:54,592 This is what happens when you try to leave this house. 1170 01:07:56,942 --> 01:07:59,249 Or talk about what goes on in this house. 1171 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 Let me tell you something. 1172 01:08:04,558 --> 01:08:06,386 I know everything. 1173 01:08:06,473 --> 01:08:09,955 I'm everywhere. I'm god in this house! 1174 01:08:11,609 --> 01:08:13,132 Pastor... 1175 01:08:13,219 --> 01:08:14,655 Get your ass up! Get your ass up! 1176 01:08:14,742 --> 01:08:16,265 Put her in the attic. 1177 01:08:17,745 --> 01:08:19,094 Take off her damn clothes. 1178 01:08:19,182 --> 01:08:21,009 I don't want to waste no good dress 1179 01:08:21,096 --> 01:08:22,576 on no beat-up bitch. 1180 01:08:24,273 --> 01:08:25,553 Does our word mean something now? 1181 01:08:27,233 --> 01:08:30,628 Yeah. I'm convinced. 1182 01:08:30,715 --> 01:08:32,846 Run the damn ball, boy! 1183 01:08:32,978 --> 01:08:35,719 I'm gonna go ahead on and head out to the store. 1184 01:08:35,807 --> 01:08:38,417 I'll be back in about an hour. 1185 01:08:38,505 --> 01:08:41,203 All right, baby. Be careful. 1186 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 Hey, man. 1187 01:08:56,958 --> 01:08:58,830 Sassy little bitch. 1188 01:09:00,832 --> 01:09:02,486 Hey, bring me a beer! 1189 01:09:03,922 --> 01:09:05,402 And hurry up. 1190 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 I said hurry up! 1191 01:10:07,072 --> 01:10:08,465 Nancy... 1192 01:10:14,818 --> 01:10:16,821 My god, it's so hot in here. 1193 01:10:16,907 --> 01:10:18,214 Nancy... 1194 01:10:19,693 --> 01:10:21,085 Here. 1195 01:10:41,106 --> 01:10:42,541 C-Cam... 1196 01:10:43,630 --> 01:10:44,936 Don't come back. 1197 01:10:46,807 --> 01:10:48,112 I'll see you tomorrow. 1198 01:11:01,039 --> 01:11:02,606 We good to go for tonight. 1199 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 What's the 411 on Nancy? 1200 01:11:08,046 --> 01:11:10,566 You got the policeman and about five other men askin' about her. 1201 01:11:12,137 --> 01:11:13,817 You're missin' out on a whole lot of money. 1202 01:11:19,927 --> 01:11:21,451 I guess she been up there long enough. 1203 01:11:23,496 --> 01:11:25,281 Cameron? 1204 01:11:30,198 --> 01:11:32,026 Go on up there and help Nancy get cleaned up 1205 01:11:32,112 --> 01:11:33,289 and ready for work. 1206 01:11:37,554 --> 01:11:38,674 Nancy, they're letting you... 1207 01:11:42,514 --> 01:11:43,821 Nancy? 1208 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 No... No... 1209 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 Nancy! 1210 01:11:50,175 --> 01:11:51,394 Nancy, please! 1211 01:11:51,523 --> 01:11:53,483 No, no, no, no! 1212 01:11:53,570 --> 01:11:55,833 Nancy, wake up! 1213 01:11:55,920 --> 01:11:58,052 Wake up, please! 1214 01:11:58,139 --> 01:12:00,098 No! 1215 01:12:00,228 --> 01:12:02,100 No, Nancy, please! 1216 01:12:02,187 --> 01:12:03,406 Damn. 1217 01:12:03,493 --> 01:12:05,712 Please, Nancy, no! 1218 01:12:05,799 --> 01:12:07,018 No! 1219 01:12:07,105 --> 01:12:08,387 What the hell are you yelling about? 1220 01:12:08,411 --> 01:12:10,064 Nancy! She won't wake up! 1221 01:12:10,195 --> 01:12:11,457 Girl, shut up! 1222 01:12:11,544 --> 01:12:12,719 What we gonna do? 1223 01:12:12,850 --> 01:12:14,678 That policeman ain't gonna save us now. 1224 01:12:14,808 --> 01:12:15,635 - Okay... - You need to fix this! 1225 01:12:15,722 --> 01:12:17,115 Everybody shut up! 1226 01:12:17,202 --> 01:12:18,701 Uh uh, I ain't signed up for any of this. 1227 01:12:18,725 --> 01:12:19,857 - Hell no! - Pastor! 1228 01:12:21,989 --> 01:12:23,861 You said that when I tell you to jump, 1229 01:12:23,991 --> 01:12:25,906 you weren't gonna ask me how high. 1230 01:12:25,993 --> 01:12:27,559 That's what you told me. 1231 01:12:27,647 --> 01:12:30,258 So don't start askin' now. 1232 01:12:30,389 --> 01:12:32,173 Now, get the others, pack up the whole house. 1233 01:12:32,260 --> 01:12:33,871 We gotta go. 1234 01:12:36,134 --> 01:12:36,916 Fix this, babe. 1235 01:12:37,004 --> 01:12:38,049 I got it. 1236 01:12:40,138 --> 01:12:41,443 Get your ass up and come on. 1237 01:12:41,574 --> 01:12:43,707 What about Nancy? 1238 01:12:45,056 --> 01:12:46,362 What about her? 1239 01:12:47,624 --> 01:12:49,365 I said get downstairs and pack. 1240 01:12:51,715 --> 01:12:53,193 Don't make me ask you again. 1241 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 Now! 1242 01:13:08,035 --> 01:13:09,341 Okay, come on, y'all. 1243 01:13:09,428 --> 01:13:10,883 Chris, grab my good pillows over there, baby. 1244 01:13:10,907 --> 01:13:12,388 Don't drop that VCR. 1245 01:13:12,475 --> 01:13:13,606 Go on, take it over there. 1246 01:13:13,693 --> 01:13:15,347 Pastor, come on with the baby's toys! 1247 01:13:15,434 --> 01:13:16,653 It don't take that long! 1248 01:13:16,740 --> 01:13:18,698 Cameron! 1249 01:13:18,785 --> 01:13:20,657 Hurry up! 1250 01:13:20,744 --> 01:13:22,963 And don't break my damn computer! 1251 01:13:23,050 --> 01:13:24,114 Come on, baby, grab these clothes. 1252 01:13:24,138 --> 01:13:26,184 Come on, here we go. 1253 01:13:26,271 --> 01:13:29,187 Pastor, come on, now, come on! 1254 01:13:29,273 --> 01:13:30,884 Cameron, be gentle with that. 1255 01:13:30,971 --> 01:13:33,757 You break that computer, I'ma break your ass. 1256 01:13:33,844 --> 01:13:34,932 Come on, y'all. Here we go. 1257 01:13:37,630 --> 01:13:39,589 Hey, take those bags upstairs for me. 1258 01:13:42,112 --> 01:13:43,767 Ma, let me show you the basement. 1259 01:14:04,178 --> 01:14:05,963 It ain't really much of a basement. 1260 01:14:06,050 --> 01:14:07,965 And the manager's strict. 1261 01:14:08,052 --> 01:14:10,315 Don't want anything down here, not even no animals. 1262 01:14:10,402 --> 01:14:12,143 So they can't stay long. 1263 01:14:12,230 --> 01:14:14,580 Yeah, well, we'll be out of your hair 1264 01:14:14,666 --> 01:14:16,321 once we find a place of our own. 1265 01:14:18,323 --> 01:14:20,630 There's not enough space down here for all of us. 1266 01:14:20,717 --> 01:14:22,588 Don't worry. 1267 01:14:22,719 --> 01:14:24,634 I got the perfect spot for you. 1268 01:14:42,652 --> 01:14:43,957 Get in. 1269 01:14:44,044 --> 01:14:46,046 No, please. 1270 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Girl, get in before I get my BB gun. 1271 01:14:48,179 --> 01:14:49,833 Why are you doing this? 1272 01:14:49,920 --> 01:14:52,618 Because you weak. 1273 01:14:52,705 --> 01:14:54,490 You don't even know what it takes to survive. 1274 01:14:54,577 --> 01:14:57,318 And you do? 1275 01:14:57,405 --> 01:14:59,407 In this life, you either taken from somebody 1276 01:14:59,495 --> 01:15:01,279 or they taken from you. 1277 01:15:01,366 --> 01:15:04,717 I do what I gotta do to make it. 1278 01:15:04,804 --> 01:15:08,286 I held this family down when your grandma died! 1279 01:15:08,416 --> 01:15:10,375 And what thanks do I get? 1280 01:15:10,505 --> 01:15:11,985 Nothing. 1281 01:15:12,072 --> 01:15:14,771 The disrespect. 1282 01:15:14,901 --> 01:15:18,514 Through all the beatings, the rape, the jail time... 1283 01:15:20,820 --> 01:15:22,213 I was always there for the family. 1284 01:15:24,824 --> 01:15:26,870 But it wasn't enough. 1285 01:15:26,957 --> 01:15:30,743 So forget them. 1286 01:15:30,830 --> 01:15:33,833 But your ass is weak. 1287 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 And I'ma make it strong like me. 1288 01:15:36,357 --> 01:15:39,012 Like you? 1289 01:15:39,143 --> 01:15:40,405 I'll never be like you! 1290 01:15:42,362 --> 01:15:43,364 No! 1291 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 No, please! 1292 01:15:54,853 --> 01:15:57,727 Aunt Mia, please! 1293 01:15:57,814 --> 01:16:00,164 Auntie Mia! 1294 01:16:00,251 --> 01:16:03,166 Please, Auntie Mia, don't... 1295 01:16:03,254 --> 01:16:05,038 Auntie Mia, let me out! 1296 01:16:44,121 --> 01:16:47,210 You gettin' a little too comfortable in here. 1297 01:16:47,298 --> 01:16:48,952 We're family now. 1298 01:16:50,693 --> 01:16:52,216 Dang, Ma! 1299 01:16:52,303 --> 01:16:53,696 Elijah is upstairs sleeping. 1300 01:16:53,782 --> 01:16:56,089 Can't you take that outside? 1301 01:16:56,175 --> 01:16:57,735 Girl, shut up. Don't tell me what to do. 1302 01:17:00,485 --> 01:17:01,791 Good riddance. 1303 01:17:05,882 --> 01:17:07,318 Any luck? 1304 01:17:07,448 --> 01:17:08,841 No. 1305 01:17:08,928 --> 01:17:10,288 Nothing with a basement big enough. 1306 01:17:10,364 --> 01:17:12,758 Yeah, and that basement is too small. 1307 01:17:12,889 --> 01:17:15,195 It stinks to high hell. 1308 01:17:15,326 --> 01:17:17,327 Neighbors gonna cause a fuss one of these days. 1309 01:17:17,415 --> 01:17:19,547 Don't you think I know that? 1310 01:17:19,635 --> 01:17:21,549 What we can do is probably air the basement out 1311 01:17:21,637 --> 01:17:23,377 and even let them get some air. 1312 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 Maybe that could buy us some time. 1313 01:17:26,119 --> 01:17:27,512 What about your niece? 1314 01:17:28,731 --> 01:17:30,211 Man, it gotta be 100 degrees in there. 1315 01:17:30,297 --> 01:17:34,432 She ain't had no food or water in three days. 1316 01:17:34,519 --> 01:17:36,608 It's almost like you're trying to kill the girl. 1317 01:17:38,001 --> 01:17:40,003 Our Father in the heavens, 1318 01:17:40,090 --> 01:17:42,919 let Your name be sanctified. 1319 01:17:43,049 --> 01:17:45,573 Let Your Kingdom come. 1320 01:17:45,704 --> 01:17:48,141 Let Your will take place 1321 01:17:48,272 --> 01:17:50,448 as in Heaven, on earth. 1322 01:17:52,450 --> 01:17:54,191 Am I dead? 1323 01:18:33,577 --> 01:18:34,884 All right, thank you for this. 1324 01:18:35,014 --> 01:18:38,061 And, uh... it will clear this time? 1325 01:18:38,191 --> 01:18:39,452 Yes. 1326 01:18:39,540 --> 01:18:40,822 All right, well, thank you very much. 1327 01:18:40,846 --> 01:18:41,978 Take care. 1328 01:18:42,108 --> 01:18:43,936 Oh, you know, one more thing? 1329 01:18:44,067 --> 01:18:45,479 We got some complaints from the neighbors 1330 01:18:45,503 --> 01:18:46,872 about some of the smells around here. 1331 01:18:46,896 --> 01:18:48,201 I want to make sure there's 1332 01:18:48,288 --> 01:18:49,613 no pets, no dogs, no nothin', right? 1333 01:18:49,637 --> 01:18:51,683 I know the rules. 1334 01:18:51,814 --> 01:18:53,946 We don't have any pets. 1335 01:18:54,077 --> 01:18:55,425 - All right. Take care. - You too. 1336 01:18:55,513 --> 01:18:56,601 All right. 1337 01:19:33,986 --> 01:19:35,814 Oh, god! 1338 01:19:35,945 --> 01:19:37,337 Oh! 1339 01:19:37,424 --> 01:19:38,904 What? 1340 01:19:38,991 --> 01:19:39,991 Ugh, I knew it. 1341 01:19:44,257 --> 01:19:45,389 Come on out! 1342 01:19:45,519 --> 01:19:46,651 Come on out! 1343 01:19:46,782 --> 01:19:47,782 Come on out! 1344 01:19:51,438 --> 01:19:53,223 Oh my god... 1345 01:20:00,317 --> 01:20:01,357 911, what's your emergency? 1346 01:20:03,362 --> 01:20:05,670 - Police! - Police! 1347 01:20:05,800 --> 01:20:07,889 Clear? 1348 01:20:08,020 --> 01:20:09,978 Hey! Hey! Hey! 1349 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 What the hell are you doing? 1350 01:20:12,982 --> 01:20:14,481 You can't go in when you don't have a warrant! 1351 01:20:14,505 --> 01:20:15,785 Get off of me! You're hurting me! 1352 01:20:17,377 --> 01:20:18,422 Police! 1353 01:20:19,597 --> 01:20:21,642 Get down, ma'am! Get down! 1354 01:20:21,728 --> 01:20:24,254 Hey, get your hands off of her, man! 1355 01:20:24,384 --> 01:20:25,995 Calm down! Calm down! 1356 01:20:26,734 --> 01:20:28,084 No! 1357 01:20:28,214 --> 01:20:29,433 Don't touch her! 1358 01:20:31,522 --> 01:20:32,586 Stop touching her like that! 1359 01:20:32,610 --> 01:20:33,916 Stay calm. 1360 01:20:41,314 --> 01:20:43,664 Oh my god. We found her. 1361 01:20:46,145 --> 01:20:48,452 Hey, it's okay, it's okay. 1362 01:20:48,582 --> 01:20:50,323 I'm not gonna hurt you. 1363 01:20:50,454 --> 01:20:52,630 I promise. 1364 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 Come on. 1365 01:20:58,679 --> 01:21:00,725 You got it. 1366 01:21:04,642 --> 01:21:07,036 You're fine. I got you. 1367 01:21:07,123 --> 01:21:08,907 It's all right. 1368 01:21:09,038 --> 01:21:10,561 Here we go. 1369 01:21:10,648 --> 01:21:12,780 What's your name, hon? 1370 01:21:12,911 --> 01:21:14,782 I want my mom. 1371 01:21:14,870 --> 01:21:17,394 We'll call your mom, don't worry. 1372 01:21:17,481 --> 01:21:18,960 Thank you. 1373 01:21:19,048 --> 01:21:20,484 Let's go. 1374 01:21:22,529 --> 01:21:23,879 Cleared out. 1375 01:21:47,684 --> 01:21:50,514 Our Father in the heavens, 1376 01:21:50,601 --> 01:21:53,473 let Your name be sanctified. 1377 01:21:53,559 --> 01:21:56,172 Let Your kingdom come... 1378 01:21:56,302 --> 01:21:58,739 Let Your will take place 1379 01:21:58,826 --> 01:22:00,916 as in Heaven, also on earth. 1380 01:22:06,922 --> 01:22:09,184 Mama? 1381 01:22:33,992 --> 01:22:39,432 Next on the docket, we have Mrs. Mia Smith. 1382 01:22:39,519 --> 01:22:43,262 For the record, please state your name. 1383 01:22:43,393 --> 01:22:45,351 Mia Smith. 1384 01:22:45,482 --> 01:22:47,788 At this time, you may explain to the board 1385 01:22:47,875 --> 01:22:49,573 why you're suitable for early parole. 1386 01:22:51,053 --> 01:22:54,230 I didn't have a easy life. 1387 01:22:54,317 --> 01:22:58,451 I was abused by my own mother and by others in my family. 1388 01:23:00,366 --> 01:23:03,195 I did what I... 1389 01:23:03,282 --> 01:23:04,501 could do to survive. 1390 01:23:05,763 --> 01:23:08,200 Yeah, I did wrong. 1391 01:23:08,287 --> 01:23:10,855 But I learned my lesson. 1392 01:23:10,986 --> 01:23:13,945 I got help. 1393 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 And now I know that I hurt a lot of people. 1394 01:23:19,298 --> 01:23:20,778 I'm sorry. 1395 01:23:23,172 --> 01:23:27,741 And I know that if you give me another chance, 1396 01:23:27,871 --> 01:23:30,005 I can be a productive member of society. 1397 01:23:34,052 --> 01:23:35,880 Thank you for listening to my petition. 1398 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Thank you, Ms. Smith. 1399 01:23:46,585 --> 01:23:49,415 If there's anyone else who wishes to speak, 1400 01:23:49,502 --> 01:23:50,895 you may do so now. 1401 01:23:53,637 --> 01:23:55,117 Thank you. 1402 01:23:55,204 --> 01:23:56,727 For the record, your name is? 1403 01:23:58,076 --> 01:24:00,469 Cameron Smith. 1404 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Thank you, Miss Smith. 1405 01:24:02,037 --> 01:24:03,951 What would you like to say? 1406 01:24:04,082 --> 01:24:06,780 You once told me 1407 01:24:06,911 --> 01:24:11,219 that you held down the family after Grandma died. 1408 01:24:11,307 --> 01:24:14,832 But you don't know what family means. 1409 01:24:14,919 --> 01:24:16,834 Family looks out for each other. 1410 01:24:16,964 --> 01:24:20,664 They care for each other. 1411 01:24:20,751 --> 01:24:21,991 Family doesn't hurt each other. 1412 01:24:25,277 --> 01:24:29,193 They don't... hold each other captive, 1413 01:24:29,281 --> 01:24:31,501 rape, 1414 01:24:31,588 --> 01:24:34,156 torture, 1415 01:24:34,243 --> 01:24:36,419 or force each other into sexual acts with strangers. 1416 01:24:40,945 --> 01:24:45,471 You said you did those things to me 1417 01:24:45,558 --> 01:24:48,039 to make me strong. 1418 01:24:51,521 --> 01:24:52,641 Well, I'm stronger than you. 1419 01:24:55,133 --> 01:24:57,053 And I won't hurt others the way that you hurt me. 1420 01:24:59,877 --> 01:25:01,096 You're evil. 1421 01:25:03,141 --> 01:25:04,708 And you don't deserve to be free. 1422 01:25:08,886 --> 01:25:09,886 Thank you. 1423 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 Thank you. 94793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.