All language subtitles for Exotica 1994 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,586 --> 00:02:33,133 [inspector] You have to ask yourself, what brought the person to this point? 2 00:02:33,217 --> 00:02:38,764 What we're seeing in his face, his manner that channeled him here. 3 00:02:39,682 --> 00:02:44,770 You have to convince yourself that this person has something hidden 4 00:02:44,854 --> 00:02:46,689 that you have to find. 5 00:02:47,773 --> 00:02:49,316 Check his bags, 6 00:02:50,526 --> 00:02:55,155 though it's his face, his gestures that you're really watching. 7 00:03:00,286 --> 00:03:01,495 [officer] Thank you. 8 00:03:09,712 --> 00:03:12,715 [announcer on PA, indistinct] 9 00:03:19,263 --> 00:03:21,932 [inspector] He's staring straight at you. 10 00:03:22,016 --> 00:03:24,226 Look at him. Carefully. 11 00:03:25,269 --> 00:03:26,896 What do you see? 12 00:03:26,979 --> 00:03:29,982 [announcer on PA] Security 4, unclaimed bag at gate 17. 13 00:03:32,234 --> 00:03:34,653 [zippers zipping] 14 00:03:34,737 --> 00:03:38,741 - [airplane engine droning] - [announcer on PA continues, indistinct] 15 00:03:43,495 --> 00:03:45,915 - Which way you headed? - Uh, downtown. 16 00:03:48,876 --> 00:03:51,503 - You want to split it? - S-Sure. 17 00:04:04,558 --> 00:04:07,394 What? Not tonight. Are you sure? 18 00:04:08,520 --> 00:04:10,397 Well, can't you cancel? 19 00:04:23,702 --> 00:04:27,247 Oh. Uh... wh-what are these? 20 00:04:28,123 --> 00:04:31,001 - Ballet tickets for tonight. - Oh. 21 00:04:33,003 --> 00:04:34,672 You don't like ballet? 22 00:04:35,756 --> 00:04:38,258 Well, uh, some ballets. 23 00:04:38,342 --> 00:04:40,678 Well, that's exactly what this is — some ballet. 24 00:04:41,595 --> 00:04:43,806 Look, you can always scalp the tickets at the door. 25 00:04:43,889 --> 00:04:49,603 Oh, you mean, uh, take these in exchange for you paying your part of the fare? 26 00:04:49,687 --> 00:04:51,021 Well, what do you think? 27 00:05:02,032 --> 00:05:05,035 [siren wailing in distance] 28 00:05:12,209 --> 00:05:15,921 [people chattering] 29 00:05:18,757 --> 00:05:20,509 [engine starts] 30 00:05:25,764 --> 00:05:28,767 [exotic dance music playing on speakers, singer vocalizing] 31 00:05:36,650 --> 00:05:38,027 ♪ Exotica ♪ 32 00:05:39,153 --> 00:05:42,156 Christina, here you are. Better get dressed. 33 00:05:42,239 --> 00:05:44,074 People are asking for you. 34 00:05:54,835 --> 00:05:56,795 [dancer laughs] 35 00:05:58,922 --> 00:06:02,134 [exotic dance music continues, singer continues vocalizing] 36 00:06:08,724 --> 00:06:09,892 She's right over there. 37 00:06:09,975 --> 00:06:11,560 ♪ Exotica ♪ 38 00:06:15,355 --> 00:06:16,690 ♪ Exotica ♪ 39 00:06:19,234 --> 00:06:20,944 [laughs] 40 00:06:21,028 --> 00:06:23,197 - [deejay] Yeah! - [applause] 41 00:06:23,280 --> 00:06:25,282 Bring those big, hairy palms together, gentlemen. 42 00:06:25,365 --> 00:06:29,578 Have a nice, big round of applause for Kelly! 43 00:06:29,661 --> 00:06:30,871 Kelly. 44 00:06:31,747 --> 00:06:33,749 Yes, indeed. Kelly. 45 00:06:33,832 --> 00:06:37,669 And you, too, can have Kelly come over to your table for only five dollars, 46 00:06:37,753 --> 00:06:40,422 where she could show you the mysteries of her world. 47 00:06:40,506 --> 00:06:41,882 [clicks tongue] 48 00:06:41,965 --> 00:06:44,927 Trust me, gentlemen. Trust me. 49 00:06:46,470 --> 00:06:48,472 [groaning] 50 00:07:11,078 --> 00:07:12,496 [sighs] 51 00:07:30,806 --> 00:07:33,809 [deejay] Oh, baby, baby, baby! 52 00:07:34,685 --> 00:07:38,188 [sighs] Do it for me, baby! 53 00:07:39,898 --> 00:07:42,401 Oh, my God. 54 00:07:42,484 --> 00:07:45,571 - It's crazy. It's crazy. - [exotic dance music continues playing] 55 00:07:45,654 --> 00:07:48,031 Let me ask you something, gentlemen. 56 00:07:48,115 --> 00:07:51,243 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 57 00:07:52,119 --> 00:07:54,246 Her sweet fragrance? 58 00:07:54,329 --> 00:07:57,791 Fresh flowers, light as a spring rain? 59 00:07:57,875 --> 00:08:00,335 Oh, my God. Oh, my God. 60 00:08:00,419 --> 00:08:03,088 Or is it her firm, young flesh, inviting your every caress, 61 00:08:03,172 --> 00:08:09,720 enticing you to explore her deepest and most private secrets? 62 00:08:11,722 --> 00:08:14,725 Well, gentlemen, I'm gonna let you decide that one for yourselves. 63 00:08:16,143 --> 00:08:18,562 Please join me in welcoming a sassy... 64 00:08:20,230 --> 00:08:23,192 bit of jailbait to our stage. 65 00:08:23,275 --> 00:08:25,819 Yes, indeed. [chuckles] 66 00:08:25,903 --> 00:08:26,987 [kisses] 67 00:08:28,530 --> 00:08:30,532 Come out, sweet Chrissy. 68 00:08:30,616 --> 00:08:32,701 Wherever you are, baby, come on out. 69 00:08:32,784 --> 00:08:34,786 [light applause] 70 00:08:36,371 --> 00:08:38,999 - [applause continues] - [exotic dance music fades] 71 00:08:39,082 --> 00:08:42,085 ["Everybody Knows" playing on speakers] 72 00:08:45,964 --> 00:08:50,344 ♪ Everybody knows That the dice are loaded ♪ 73 00:08:50,427 --> 00:08:55,140 ♪ Everybody rolls With their fingers crossed ♪ 74 00:08:55,224 --> 00:08:59,686 ♪ Everybody knows the war is over ♪ 75 00:08:59,770 --> 00:09:04,274 ♪ Everybody knows the good guys lost ♪ 76 00:09:04,358 --> 00:09:08,737 ♪ Everybody knows the fight was fixed ♪ 77 00:09:08,820 --> 00:09:13,158 ♪ The poor stay poor The rich get rich ♪ 78 00:09:13,242 --> 00:09:16,245 ♪ That's how it goes ♪ 79 00:09:18,121 --> 00:09:21,083 ♪ Everybody knows ♪ 80 00:09:23,001 --> 00:09:27,381 ♪ Everybody knows That the boat is leaking ♪ 81 00:09:27,464 --> 00:09:31,969 ♪ Everybody knows the captain lied ♪ 82 00:09:32,052 --> 00:09:36,890 ♪ Everybody got this broken feeling ♪ 83 00:09:36,974 --> 00:09:41,144 ♪ Like their father Or their dog just died ♪ 84 00:09:41,228 --> 00:09:45,732 ♪ Everybody talking to their pockets ♪ 85 00:09:45,816 --> 00:09:50,112 ♪ Everybody wants a box of chocolates ♪ 86 00:09:50,195 --> 00:09:52,906 - [song continues playing] - You think you're bad, eh, baby? 87 00:09:54,783 --> 00:09:56,243 ♪ Everybody knows ♪ 88 00:09:56,326 --> 00:09:57,744 You're bad. 89 00:09:59,663 --> 00:10:04,209 ♪ Everybody knows That you love me, baby ♪ 90 00:10:04,293 --> 00:10:08,839 ♪ Everybody knows that you really do ♪ 91 00:10:08,922 --> 00:10:13,385 ♪ Everybody knows That you've been faithful ♪ 92 00:10:14,094 --> 00:10:16,471 ♪ Ah, give or take a night or two ♪ 93 00:10:16,555 --> 00:10:18,015 That'll be $5.50. 94 00:10:18,098 --> 00:10:21,852 ♪ Everybody knows you've been discreet ♪ 95 00:10:21,935 --> 00:10:25,772 ♪ But there were so many people You just had to meet ♪ 96 00:10:25,856 --> 00:10:27,107 - Keep it. - Thank you. 97 00:10:27,190 --> 00:10:30,193 ♪ Without your clothes ♪ 98 00:10:31,528 --> 00:10:35,866 ♪ And everybody knows ♪ 99 00:10:47,544 --> 00:10:50,547 [classical music playing] 100 00:11:15,322 --> 00:11:20,327 - [dance music playing on speakers] - [no audible dialogue] 101 00:11:40,514 --> 00:11:43,725 [dance music continues playing] 102 00:11:54,736 --> 00:11:57,280 - Eric? - What? 103 00:11:58,240 --> 00:12:00,409 Linda finished her dance. 104 00:12:03,245 --> 00:12:05,705 Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen. 105 00:12:05,789 --> 00:12:10,585 - [applause] - Give it up. Yeah, gentlemen. Yes. 106 00:12:10,669 --> 00:12:15,799 Have a nice, big round of applause for Linda. Yeah. 107 00:12:15,882 --> 00:12:18,677 Yes, indeed, Linda. 108 00:12:18,760 --> 00:12:21,596 And just a reminder that there is nothing Linda would love more 109 00:12:21,680 --> 00:12:25,976 than to slink over to your table and give you your own private show 110 00:12:26,059 --> 00:12:28,228 for only five dollars. 111 00:12:28,311 --> 00:12:29,646 That's right. 112 00:12:29,729 --> 00:12:33,400 Five dollars is all it takes to have one of our beautiful foxes... 113 00:12:34,317 --> 00:12:37,863 [sighs] ...come over to your table and get you all hot and bothered. 114 00:12:37,946 --> 00:12:43,160 [exhales] But, hey, why be bothered when you're being treated like a king? 115 00:12:44,786 --> 00:12:47,622 [chuckles] You've had a rough day. 116 00:12:50,083 --> 00:12:53,336 Don't you think you owe it to yourselves to do something 117 00:12:53,420 --> 00:12:56,131 that'll make you feel like you're someone special? 118 00:12:56,923 --> 00:12:58,675 [sighs] 119 00:12:58,758 --> 00:13:00,760 You are someone special. 120 00:13:03,138 --> 00:13:07,559 Five dollars is all it takes to prove it. [sniffs, exhales] 121 00:13:12,647 --> 00:13:16,651 [dance music continues playing] 122 00:13:48,808 --> 00:13:51,728 Yes, let's have a nice, big round of applause for Michelle. 123 00:13:51,811 --> 00:13:54,814 - [applause] - My God, that was beautiful. 124 00:13:57,150 --> 00:13:59,945 Mmm, baby. You come out — 125 00:14:00,028 --> 00:14:03,615 And just to remind you that, uh, there's nothing Michelle would love more 126 00:14:03,698 --> 00:14:06,618 than to come over to your table and give you your own private dance. 127 00:14:08,161 --> 00:14:10,539 Hello, gentlemen! 128 00:14:10,622 --> 00:14:12,749 Anybody out there? Anybody alive? 129 00:14:12,832 --> 00:14:15,043 Anybody, for five dollars you can have Kelly. 130 00:14:15,126 --> 00:14:16,294 [exhales] 131 00:14:16,378 --> 00:14:20,257 - Kelly at your own private table. - [lock clicks] 132 00:14:20,340 --> 00:14:22,425 [exhales] 133 00:14:25,262 --> 00:14:27,055 Let me ask you something, gentlemen. 134 00:14:27,138 --> 00:14:33,228 What is it about a schoolgirl that gives her that special innocence? 135 00:14:36,690 --> 00:14:39,234 Is it the way that they can gaze at you, 136 00:14:39,317 --> 00:14:43,738 waiting for you to say something with so much expectation and hope 137 00:14:43,822 --> 00:14:45,115 that you're just... 138 00:14:46,324 --> 00:14:47,993 you're just paralyzed into... 139 00:14:49,744 --> 00:14:51,371 into silence? 140 00:15:35,707 --> 00:15:39,169 [sighs] 141 00:15:39,252 --> 00:15:41,254 [chattering] 142 00:15:43,006 --> 00:15:46,092 Uh, look, uh, I want to give this back to you. 143 00:15:46,176 --> 00:15:47,552 Why? 144 00:15:47,636 --> 00:15:50,347 Well, you see, those tickets were given to me 145 00:15:50,430 --> 00:15:55,185 and, uh, I-I just feel uncomfortable about having sold them. 146 00:15:55,268 --> 00:15:58,104 - That's okay. - No, no, no, really, I — 147 00:15:58,188 --> 00:16:01,191 - [chuckles] - [clears throat] 148 00:16:02,651 --> 00:16:05,528 We never really introduced ourselves. I'm Thomas. 149 00:16:05,612 --> 00:16:06,821 David. 150 00:16:07,530 --> 00:16:09,949 Can I use this to take you out for a drink? 151 00:16:10,033 --> 00:16:13,703 Oh, that's, uh, very kind of you, but, uh — 152 00:16:13,787 --> 00:16:14,913 But what? 153 00:16:14,996 --> 00:16:18,208 But I really have to get home. 154 00:16:19,167 --> 00:16:20,585 [sighs] 155 00:16:25,465 --> 00:16:29,302 [hip-hop music playing] 156 00:16:40,480 --> 00:16:43,942 [singer rapping, hip-hop continues playing] 157 00:16:48,655 --> 00:16:49,823 [sighs] 158 00:16:54,828 --> 00:16:57,497 [hip-hop music continues playing] 159 00:16:59,499 --> 00:17:00,709 Thanks. 160 00:17:02,001 --> 00:17:03,795 Are you available next Thursday? 161 00:17:03,878 --> 00:17:05,880 - Uh, I think so, yeah. - Good, good. 162 00:17:08,341 --> 00:17:10,677 - Tracey. - Yeah? 163 00:17:10,760 --> 00:17:13,054 I-I'm not that boring, am I? 164 00:17:13,138 --> 00:17:17,183 - [chuckles] What do you mean? - Well, the earphones. 165 00:17:17,267 --> 00:17:19,769 I mean, we used to listen to the radio 166 00:17:19,853 --> 00:17:22,480 and you used to ask me all sorts of questions. 167 00:17:23,940 --> 00:17:26,568 So you want me to ask more questions? 168 00:17:28,319 --> 00:17:31,948 Well, sure. Yeah, I mean, if there's something y-you want to know. 169 00:17:33,491 --> 00:17:35,493 Okay. I'll see what I can think up. 170 00:17:36,161 --> 00:17:37,912 - Say hi to your dad. - I will. 171 00:17:37,996 --> 00:17:39,622 - Good night. - Good night. 172 00:17:39,706 --> 00:17:42,751 [hip-hop music continues playing] 173 00:17:42,834 --> 00:17:45,003 [singer rapping] 174 00:17:54,179 --> 00:17:57,182 [hip-hop music fades] 175 00:18:00,101 --> 00:18:02,604 - Did someone say something? - [Zoe] No. 176 00:18:04,063 --> 00:18:06,149 So, what's the point? 177 00:18:06,232 --> 00:18:09,486 I've just noticed a change in your attitude. 178 00:18:09,569 --> 00:18:10,779 Yeah. 179 00:18:13,114 --> 00:18:17,285 Look, I-I would understand if you would prefer not to introduce Christina. 180 00:18:18,411 --> 00:18:20,622 I-I could do it myself. 181 00:18:21,915 --> 00:18:25,502 Actually, I've been thinking that perhaps I should be getting more involved 182 00:18:25,585 --> 00:18:28,338 in the introductions overall. 183 00:18:30,673 --> 00:18:33,885 I could have my own microphone, like my mother used to do. 184 00:18:34,636 --> 00:18:37,347 No, I — I actually enjoy introducing Christina. 185 00:18:37,430 --> 00:18:39,974 I mean, I find it very therapeutic. You know? 186 00:18:40,850 --> 00:18:43,311 That's not what you're getting paid for. 187 00:18:43,394 --> 00:18:44,938 Well, it seems to me that I'm being paid 188 00:18:45,021 --> 00:18:48,107 to make every girl seem like she's something special, right? 189 00:18:48,191 --> 00:18:49,567 - So... - Yeah. 190 00:18:49,651 --> 00:18:53,780 ...in order to do that, I have to let my imagination run wild. 191 00:18:55,281 --> 00:18:58,284 [sighs] So, I mean, when it comes to Christina, I, you know... 192 00:18:59,410 --> 00:19:02,121 My imagination is bound to run a little wilder. 193 00:19:02,205 --> 00:19:04,916 There's nothing that I can do to control that, Zoe. 194 00:19:04,999 --> 00:19:07,627 Makes the clients uncomfortable. 195 00:19:07,710 --> 00:19:10,421 And you think your state puts them at ease? 196 00:19:12,757 --> 00:19:14,676 [sighs] 197 00:19:20,056 --> 00:19:21,182 Hey. 198 00:19:23,810 --> 00:19:25,228 Is he kicking? 199 00:19:27,021 --> 00:19:29,023 [chuckles] All the time. 200 00:19:33,736 --> 00:19:35,613 Do you feel like touching it? 201 00:19:35,697 --> 00:19:37,699 [inhales] 202 00:19:47,750 --> 00:19:48,960 Oh. 203 00:19:57,051 --> 00:19:58,887 How are you feeling about this? 204 00:20:01,472 --> 00:20:03,892 - Fine. - "Fine"? 205 00:20:04,934 --> 00:20:06,561 Are you happy? 206 00:20:07,729 --> 00:20:08,938 For you. 207 00:20:12,650 --> 00:20:15,653 What about you, Eric? What about you? 208 00:20:17,739 --> 00:20:20,366 Well, I guess I gotta be pretty careful about my feelings, right? 209 00:20:20,450 --> 00:20:22,035 I mean, uh... 210 00:20:23,828 --> 00:20:26,205 that's why we have a contract, isn't it? 211 00:20:30,418 --> 00:20:31,753 [sighs] 212 00:20:33,338 --> 00:20:35,965 There's plaster dust all over the apartment. 213 00:20:36,049 --> 00:20:38,092 No, I'm not exaggerating. 214 00:20:38,176 --> 00:20:40,053 No, I was coughing in my sleep last night. 215 00:20:40,136 --> 00:20:43,264 You told me that it was going to be comfortable for me to live there 216 00:20:43,348 --> 00:20:45,725 and i-it is not comfortable. 217 00:20:45,808 --> 00:20:48,895 There's plastic on the furniture. That is not comfortable living. 218 00:20:48,978 --> 00:20:50,939 [bird squawking] 219 00:20:51,022 --> 00:20:53,524 Yeah — Oh, come on. Look. 220 00:20:53,608 --> 00:20:57,779 You told me you were gonna strip the wallpaper, not strip the walls down. 221 00:20:57,862 --> 00:21:00,907 Well, no, if you'd — if you'd told me in the first place — 222 00:21:00,990 --> 00:21:03,493 If you'd told me what kind of job it was, then I would have considered it. 223 00:21:03,576 --> 00:21:07,747 Although, it's — It makes me seem like you've maybe made a mistake. 224 00:21:07,830 --> 00:21:10,041 That's what it makes me suspect. 225 00:21:12,627 --> 00:21:15,922 Wh — No, it's too late now. It's inaccessible. 226 00:21:16,005 --> 00:21:18,967 I'm not gonna pay you. Pay you for what? You didn't do the job. 227 00:21:19,050 --> 00:21:23,262 Well, you did a job, but i-it's not the job that I asked you to do. 228 00:21:23,346 --> 00:21:25,223 It's not the job we agreed on. 229 00:21:26,182 --> 00:21:29,352 Well, I can get anyone, any number of people to do this. 230 00:21:29,435 --> 00:21:31,562 Yeah, that's just fine with me. 231 00:21:31,646 --> 00:21:34,273 - [receiver hangs up] - [Thomas sighs] 232 00:21:37,026 --> 00:21:38,444 Yeah, can I help you? 233 00:21:41,698 --> 00:21:43,783 - Mr. Pinto? - Uh, yes. 234 00:21:43,866 --> 00:21:47,578 I'm Francis Brown. We spoke, uh, on the phone a couple of weeks ago. 235 00:21:48,788 --> 00:21:50,248 Revenue Canada. 236 00:21:50,331 --> 00:21:53,334 Oh, uh, of course. Uh... 237 00:21:54,293 --> 00:21:57,255 - How was your trip? - Uh, it was fine. 238 00:21:57,338 --> 00:22:00,800 - And when did you get back? - Um, just yesterday. 239 00:22:00,883 --> 00:22:03,761 - [phone ringing] - Good weather? 240 00:22:03,845 --> 00:22:07,306 - Yes, yes, lovely. Yeah. - [ringing continues] 241 00:22:07,390 --> 00:22:10,184 - Is this a good time, Mr. Pinto? - Oh, sure. 242 00:22:10,268 --> 00:22:13,896 - It's just that you seem a little, uh... - A little what? 243 00:22:15,106 --> 00:22:17,525 - Flustered. [clears throat] - Oh, no, no, no, no. 244 00:22:17,608 --> 00:22:20,486 I'm — I'm fine. I'm fine. 245 00:22:20,570 --> 00:22:22,447 - [ringing continues] - Good. 246 00:22:22,530 --> 00:22:26,284 - [bird squawking] - [ringing continues] 247 00:22:28,244 --> 00:22:31,873 [Thomas] Yeah, yeah, yeah. Listen, I can't talk to you right now. Later. 248 00:22:31,956 --> 00:22:33,583 [receiver hangs up] 249 00:22:44,135 --> 00:22:45,970 Okay, uh... 250 00:23:03,112 --> 00:23:05,698 So this is where I'd find all the bank statements? 251 00:23:05,782 --> 00:23:10,078 Uh... yeah, that's — that's right. And those there. 252 00:23:10,161 --> 00:23:11,662 [Francis sighs] 253 00:23:13,790 --> 00:23:16,793 Okay. Well, if I have any questions, I'll let you know. 254 00:23:18,920 --> 00:23:21,172 - Is it a little hot for you back here? - It's — Yeah. 255 00:23:21,255 --> 00:23:23,800 You could turn it down a tad. [clears throat] 256 00:23:25,510 --> 00:23:30,139 I suppose you have to be pretty careful with the temperature with the animals. 257 00:23:31,224 --> 00:23:33,559 Oh, well, they're a lot hardier than you'd think. 258 00:23:36,395 --> 00:23:40,066 [sighs] I wouldn't think they're not hardy. 259 00:23:40,149 --> 00:23:44,654 I mean, just because they're exotic doesn't mean they can't endure extremes. 260 00:23:46,114 --> 00:23:49,200 It is, after all, a jungle out there, isn't it? 261 00:23:49,283 --> 00:23:51,285 [bird squawking] 262 00:23:53,037 --> 00:23:56,124 Um, so, how long will this take? 263 00:23:56,207 --> 00:23:58,334 - An audit? - Yes. 264 00:23:59,585 --> 00:24:02,588 Well, it depends on how prepared you are. 265 00:24:02,672 --> 00:24:04,173 Have you got an accountant? 266 00:24:04,257 --> 00:24:07,677 Uh, well, um, no — Well, no, not really, no. 267 00:24:08,386 --> 00:24:10,096 Not really? 268 00:24:10,179 --> 00:24:14,350 - So this will take, uh, a while. - I could be done by the end of the day. 269 00:24:14,433 --> 00:24:17,061 Or it might take a week. It's difficult to say. 270 00:24:18,771 --> 00:24:22,150 Oh. Okay. Uh, well, if you have any questions, um... 271 00:24:22,233 --> 00:24:23,651 I'll let you know. 272 00:24:23,734 --> 00:24:27,613 [footsteps] 273 00:24:27,697 --> 00:24:29,115 [sighs] 274 00:24:37,039 --> 00:24:38,541 [sighs] 275 00:25:01,314 --> 00:25:02,940 Did you know her? 276 00:25:04,692 --> 00:25:05,902 Sort of. 277 00:25:07,653 --> 00:25:09,280 She was your neighbor? 278 00:25:10,823 --> 00:25:14,702 I, uh — I babysat her a couple times. 279 00:25:14,785 --> 00:25:17,371 Oh, so you knew her pretty well, eh? 280 00:25:18,873 --> 00:25:20,875 Yeah. I did. 281 00:25:22,710 --> 00:25:24,253 What about you? 282 00:25:24,337 --> 00:25:27,673 Oh, I just, uh — I heard this thing was being organized, so... 283 00:25:29,842 --> 00:25:31,469 It seems so, uh... 284 00:25:32,845 --> 00:25:34,472 surreal, doesn't it? 285 00:25:35,765 --> 00:25:39,268 - What? - That we'd find anything. 286 00:25:39,352 --> 00:25:44,690 I mean, there's so, uh, many places you could hide something in this country. 287 00:25:46,400 --> 00:25:49,487 - My name's Eric. - I'm Christina. 288 00:25:49,570 --> 00:25:51,781 Hey, nice to meet you, Christina. 289 00:25:59,080 --> 00:26:00,998 [hinges creaking] 290 00:26:06,462 --> 00:26:08,464 [sighs] Well? 291 00:26:09,757 --> 00:26:12,677 - Well, what? - Don't you want to touch it? 292 00:26:15,012 --> 00:26:16,430 You don't have to. [chuckles] 293 00:26:16,514 --> 00:26:19,058 It's one of those things people normally like to do. 294 00:26:20,309 --> 00:26:22,395 Ah. [laughing] 295 00:26:33,072 --> 00:26:38,244 What is this thing about Eric calling you "a sassy piece of jailbait"? 296 00:26:38,327 --> 00:26:41,038 - "What's this thing"? - It bothers me. 297 00:26:41,998 --> 00:26:43,416 Why? 298 00:26:43,499 --> 00:26:45,376 It makes you out like a child or something. 299 00:26:45,459 --> 00:26:49,505 Unlike the tartan skirt and my socks or the blouse or the way I act, right? 300 00:26:53,926 --> 00:26:57,013 Do you find it strange that he would still want to work here? 301 00:26:58,389 --> 00:27:02,560 Zoe, not all of us have the luxury of deciding what to do with our lives. 302 00:27:04,020 --> 00:27:07,064 It's a job, and he's getting paid all right. 303 00:27:07,148 --> 00:27:08,774 I just find it cruel. 304 00:27:09,734 --> 00:27:11,152 So fire him. 305 00:27:14,196 --> 00:27:15,531 As a favor. 306 00:27:17,408 --> 00:27:19,952 How can you be so detached? 307 00:27:29,462 --> 00:27:32,631 - [tapping keys] - [adding machine whirring] 308 00:27:52,026 --> 00:27:54,320 [water bubbles] 309 00:28:57,466 --> 00:28:59,135 Well, I'm finished for the day. 310 00:28:59,927 --> 00:29:04,014 Uh, for the day? Uh, you mean you have to come back? 311 00:29:04,723 --> 00:29:06,142 Yeah, I'm afraid so. 312 00:29:07,226 --> 00:29:09,395 When is a good time? 313 00:29:09,478 --> 00:29:11,981 But — But I thought you said it was only going to take one day. 314 00:29:12,064 --> 00:29:14,775 Well, it can only take a day. 315 00:29:14,859 --> 00:29:18,446 But you have to understand, you don't keep very well-organized books. 316 00:29:18,529 --> 00:29:21,407 That's why you should really think about getting someone in to help you. 317 00:29:21,490 --> 00:29:24,493 Just somebody to come in once or twice a week, 318 00:29:24,577 --> 00:29:26,829 depending on the amount of activity and... 319 00:29:27,872 --> 00:29:30,416 the type of activity. 320 00:29:31,208 --> 00:29:33,461 Uh, what do you mean by that? 321 00:29:33,544 --> 00:29:36,922 Well, some types of activity are more complicated, aren't they? 322 00:29:37,006 --> 00:29:39,008 It might take more effort to account for. 323 00:29:40,050 --> 00:29:41,093 Oh. 324 00:29:41,969 --> 00:29:45,014 I found a gun in one of the drawers. 325 00:29:45,097 --> 00:29:47,850 [stammers] Well, that belonged to my dad. 326 00:29:48,893 --> 00:29:50,436 Your dad? 327 00:29:50,519 --> 00:29:54,565 Yeah, I guess he just kept it, uh, just in case. 328 00:29:55,399 --> 00:29:59,403 - In case of what? - Well, in case of trouble. 329 00:30:00,488 --> 00:30:01,780 With the animals? 330 00:30:02,573 --> 00:30:04,116 [chuckles] 331 00:30:06,243 --> 00:30:09,663 Would Monday be a good time for me to come back, Mr. Pinto? 332 00:30:10,664 --> 00:30:14,084 Yeah, um... Well, how about, uh, tomorrow? 333 00:30:14,168 --> 00:30:15,961 Uh, I have appointments for tomorrow. 334 00:30:16,045 --> 00:30:18,589 Actually, I'm — I'm pretty busy till the end of the week. 335 00:30:18,672 --> 00:30:20,466 Monday's not good? 336 00:30:20,549 --> 00:30:22,468 No, uh, Monday's fine. 337 00:30:23,427 --> 00:30:25,596 - Around 10:00? - Yeah, sure. 338 00:30:28,599 --> 00:30:30,601 Well, good. Have a nice weekend. 339 00:30:37,066 --> 00:30:40,069 [hip-hop music playing] 340 00:30:47,493 --> 00:30:48,911 [bird squawks] 341 00:30:58,379 --> 00:30:59,797 [bird squawks] 342 00:30:59,880 --> 00:31:02,758 Strange to think that bird is probably going to outlive us. 343 00:31:04,468 --> 00:31:06,178 Strange? 344 00:31:06,887 --> 00:31:09,098 Did you ever teach it to say anything? 345 00:31:10,224 --> 00:31:11,517 Yes. 346 00:31:14,937 --> 00:31:17,106 What does it say, Harold? 347 00:31:17,189 --> 00:31:19,358 Well, it doesn't really say it anymore. 348 00:31:20,067 --> 00:31:21,360 It forgot? 349 00:31:23,279 --> 00:31:27,449 I don't think so. They're not supposed to forget. 350 00:31:28,409 --> 00:31:31,120 Must have just lost interest. 351 00:31:34,164 --> 00:31:35,457 I'm sorry I'm late. 352 00:31:35,541 --> 00:31:37,918 It's okay. We're just talking about Felix. 353 00:31:38,002 --> 00:31:39,670 What about him? 354 00:31:41,171 --> 00:31:42,673 Dad? 355 00:31:43,799 --> 00:31:47,094 I had the piano tuned. It sounds beautiful. 356 00:31:52,683 --> 00:31:55,894 [door creaks, closes] 357 00:31:58,355 --> 00:32:01,775 [piano playing] 358 00:32:13,871 --> 00:32:16,415 - [playing stops] - So, how does it sound? 359 00:32:16,498 --> 00:32:19,084 - It's good. - Yeah? Good, good. 360 00:32:19,168 --> 00:32:22,004 - Okay, well, I shouldn't be too late. - What's "too late"? 361 00:32:22,921 --> 00:32:24,757 - Around 11:00 or so. - Okay. 362 00:32:26,800 --> 00:32:29,219 [playing resumes] 363 00:32:58,165 --> 00:33:01,710 - [siren wailing in distance] - You looking for tickets? 364 00:33:01,794 --> 00:33:04,171 Uh, yeah. How much? 365 00:33:43,127 --> 00:33:45,838 [exotic dance music playing on speakers] 366 00:34:10,946 --> 00:34:12,698 [dancer] That's too hot. 367 00:34:26,795 --> 00:34:29,798 [exotic dance music continues playing] 368 00:34:37,389 --> 00:34:39,600 [Eric] He comes in here every other night. 369 00:34:40,642 --> 00:34:42,352 He has his favorite drink... 370 00:34:44,062 --> 00:34:46,690 at his favorite table with his favorite dancer. 371 00:34:50,527 --> 00:34:54,531 Sometimes he has to wait for her, and sometimes she's waiting for him. 372 00:34:55,449 --> 00:34:59,661 [voice unamplified] She'll protect him. She's his angel. 373 00:35:07,127 --> 00:35:09,046 [amplified] All right, ladies and gentlemen. 374 00:35:09,129 --> 00:35:10,839 It's showtime at the Exotica. 375 00:35:10,923 --> 00:35:13,509 And just to remind you that five dollars is all it takes 376 00:35:13,592 --> 00:35:18,430 to have one of our lovely ladies come over to your table 377 00:35:18,514 --> 00:35:22,142 and show you the mysteries of their world. 378 00:35:26,688 --> 00:35:30,025 [piano playing] 379 00:35:41,829 --> 00:35:46,875 - [flute playing] - [piano continues playing] 380 00:35:56,802 --> 00:36:00,889 [voices whispering] 381 00:36:38,135 --> 00:36:41,138 [Eric] Now, if that didn't turn you on, gentlemen, nothing will. 382 00:36:42,264 --> 00:36:46,935 Whoa, let's have a nice, big, warm round of applause for Christina, gentlemen! 383 00:36:47,019 --> 00:36:49,313 - [applause] - Yes, Christina! 384 00:36:49,396 --> 00:36:52,399 [exotic dance music playing on speakers] 385 00:36:59,656 --> 00:37:02,784 [sighing] 386 00:37:12,085 --> 00:37:13,921 What are you thinking? 387 00:37:16,548 --> 00:37:20,093 I was just thinking, what would happen if someone hurt you? 388 00:37:24,890 --> 00:37:27,100 H-How could anyone hurt me? 389 00:37:29,269 --> 00:37:31,480 If I'm not there to protect you. 390 00:37:35,609 --> 00:37:37,110 I — 391 00:37:37,194 --> 00:37:40,197 Y-You'll always be there to protect me. 392 00:37:51,375 --> 00:37:54,836 [dancer laughs] Oh... 393 00:38:04,012 --> 00:38:05,430 [sighs] 394 00:38:09,851 --> 00:38:11,186 An angel. 395 00:38:11,979 --> 00:38:14,398 Shh. 396 00:38:20,153 --> 00:38:22,781 Why would somebody want to do something like that? 397 00:38:25,867 --> 00:38:28,870 How could somebody even think of doing something like that? 398 00:38:31,498 --> 00:38:33,333 You mustn't worry. 399 00:38:36,169 --> 00:38:37,629 [sighs] 400 00:38:40,132 --> 00:38:41,550 [sobs] 401 00:38:51,560 --> 00:38:53,854 Eric! Eric! 402 00:38:55,272 --> 00:38:56,273 Oh. 403 00:38:56,356 --> 00:39:01,987 Mmm! All hot and bothered, yes, indeed. 404 00:39:02,070 --> 00:39:07,534 Let's have a nice, big round of applause for Melinda. 405 00:39:09,077 --> 00:39:11,663 [sighs, sniffles] 406 00:39:15,584 --> 00:39:17,002 [exhales] 407 00:39:19,796 --> 00:39:21,465 [groans] 408 00:39:47,449 --> 00:39:52,788 [laughter echoing] 409 00:39:54,081 --> 00:39:56,666 [laughter continues] 410 00:39:56,750 --> 00:39:58,543 [sighs] 411 00:40:01,755 --> 00:40:06,218 Uh, listen, I-I feel bad about, uh, taking your money. 412 00:40:06,301 --> 00:40:07,928 Why? 413 00:40:08,011 --> 00:40:09,971 The tickets were given to me, 414 00:40:10,055 --> 00:40:13,558 and I should have given them away for free. 415 00:40:13,642 --> 00:40:16,812 - Well, that would have been stupid. - Why? 416 00:40:16,895 --> 00:40:19,106 Because no one gives anything away. 417 00:40:21,817 --> 00:40:24,027 - Are you sure? - Yeah, p-positive. 418 00:40:25,112 --> 00:40:28,949 [hip-hop music playing] 419 00:40:49,052 --> 00:40:51,263 Do you consider my dad a friend? 420 00:40:52,806 --> 00:40:56,017 - Why? - J-Just asking. 421 00:40:56,685 --> 00:40:58,687 Does he consider me a friend? 422 00:40:59,688 --> 00:41:00,981 I don't know. 423 00:41:02,983 --> 00:41:04,067 Why not? 424 00:41:05,652 --> 00:41:08,196 'Cause he always seems different when you're around. 425 00:41:08,280 --> 00:41:10,282 Different? In what way? 426 00:41:11,283 --> 00:41:12,450 Tense. 427 00:41:15,412 --> 00:41:16,705 Is that bad? 428 00:41:18,623 --> 00:41:21,042 Well, I don't really like to feel tense around my friends. 429 00:41:22,043 --> 00:41:23,545 Well, sure, yeah. 430 00:41:23,628 --> 00:41:26,673 I didn't like to feel tense around my friends when I was your age either. 431 00:41:27,883 --> 00:41:30,093 - But you do now? - [chuckles] 432 00:41:30,177 --> 00:41:33,680 No, it's not a question of liking it or not. 433 00:41:35,223 --> 00:41:37,434 It's just something that happens. 434 00:41:37,517 --> 00:41:38,810 Why? 435 00:41:41,688 --> 00:41:42,898 Um... 436 00:41:46,026 --> 00:41:49,446 Well, as you get older, 437 00:41:50,864 --> 00:41:54,868 you become aware that the people you meet and the person you are, 438 00:41:56,369 --> 00:41:59,831 um, is carrying a certain amount of baggage. 439 00:42:00,916 --> 00:42:04,336 And — And that baggage creates tension. 440 00:42:05,587 --> 00:42:07,422 So what do you do about it? 441 00:42:08,548 --> 00:42:10,717 Well, you can pretend it's not there, 442 00:42:10,800 --> 00:42:13,803 or you can choose not to have friends, 443 00:42:15,263 --> 00:42:18,934 or you can acknowledge that it's there and have friends anyway. 444 00:42:20,101 --> 00:42:21,519 Like my dad? 445 00:42:22,896 --> 00:42:24,105 Right. 446 00:42:26,900 --> 00:42:29,527 I don't think that I like my dad when he's around you. 447 00:42:32,364 --> 00:42:33,573 Hmm. 448 00:42:36,409 --> 00:42:41,539 Well, that's because your dad doesn't like himself when he's around me. 449 00:42:42,791 --> 00:42:44,125 But that's okay. 450 00:42:44,209 --> 00:42:48,505 That's... part of what friends do to each other. 451 00:42:50,632 --> 00:42:53,301 - [paper rustling] - [seat belt unlatching] 452 00:42:53,385 --> 00:42:55,011 - Good night. - Good night. 453 00:43:01,518 --> 00:43:04,854 - [car door closes] - [footsteps departing] 454 00:43:12,362 --> 00:43:14,072 [sighs] 455 00:43:23,540 --> 00:43:25,375 I, uh — I just graduated. 456 00:43:25,458 --> 00:43:27,210 Really? S-So did I. 457 00:43:27,294 --> 00:43:30,130 - Oh, yeah? In what? - Radio communications. 458 00:43:31,423 --> 00:43:34,884 - So — So, is that what you do? - That's what I'd like to do. 459 00:43:34,968 --> 00:43:38,096 Uh, I-I do a little freelance deejay stuff, 460 00:43:38,179 --> 00:43:40,849 but, you know, right now, I'm just driving a cab. 461 00:43:41,766 --> 00:43:43,893 I thought you might do something like that. 462 00:43:43,977 --> 00:43:45,186 Drive a cab? 463 00:43:45,270 --> 00:43:48,606 No, do something where, uh, you use your voice. 464 00:43:48,690 --> 00:43:49,774 Why? 465 00:43:50,525 --> 00:43:54,362 I don't know why. Because you're easy to listen to. 466 00:43:55,071 --> 00:43:57,449 [Eric] Because of my voice, eh? 467 00:44:02,954 --> 00:44:06,791 [switch clicking] 468 00:44:12,714 --> 00:44:14,716 [clicking continues, faster] 469 00:44:17,719 --> 00:44:21,514 I just need to find a structure, you know? 470 00:44:21,598 --> 00:44:23,183 What do you mean? 471 00:44:23,266 --> 00:44:27,896 Listen, I-I waste so much time, you know. I just — My days just slip by. You know? 472 00:44:27,979 --> 00:44:32,067 - Isn't that what days are supposed to do? - Yeah. 473 00:44:33,068 --> 00:44:36,654 [Eric] Not if you want to make something of yourself. You know? [chuckles] 474 00:44:36,738 --> 00:44:39,741 [Christina] What do you want to make of yourself? 475 00:44:39,824 --> 00:44:41,201 [Eric] I don't know. 476 00:44:41,284 --> 00:44:44,496 I-I-I just feel that I was meant to do something with my time. 477 00:44:44,579 --> 00:44:49,125 I mean, otherwise, I — I wouldn't be thinking of this this way. 478 00:44:49,209 --> 00:44:52,629 I'd — I'd be able to just continue what I was doing. You know? 479 00:45:02,889 --> 00:45:04,724 Do you have a lot of friends? 480 00:45:07,852 --> 00:45:09,938 Not really. 481 00:45:10,021 --> 00:45:11,481 Do you? 482 00:45:11,564 --> 00:45:12,982 - No. - Yeah. 483 00:45:15,777 --> 00:45:18,613 [Christina] Do you ever feel like you need a friend? 484 00:45:20,990 --> 00:45:22,826 [Eric] Yeah, sometimes. 485 00:45:24,119 --> 00:45:25,328 When? 486 00:45:27,122 --> 00:45:28,540 Like right now. 487 00:45:29,791 --> 00:45:31,000 Why? 488 00:45:32,710 --> 00:45:34,421 'Cause I just met you and... 489 00:45:35,588 --> 00:45:38,216 I just feel like telling someone. You know? 490 00:45:39,134 --> 00:45:40,343 [Eric chuckles] 491 00:45:55,316 --> 00:45:59,154 [siren wailing in distance] 492 00:46:03,032 --> 00:46:05,869 [siren continues wailing] 493 00:46:19,257 --> 00:46:22,343 No way. No way, no way. 494 00:46:23,386 --> 00:46:24,804 [sighs] 495 00:46:25,930 --> 00:46:27,140 - Hi. - Hi. 496 00:46:28,433 --> 00:46:30,685 - Jesus. - What's the matter? 497 00:46:30,768 --> 00:46:34,397 [scoffs] "What's the matter?" Her wigs, her clothes. 498 00:46:34,481 --> 00:46:37,984 Sometimes I just feel like throwing them all away. You know? 499 00:46:38,985 --> 00:46:40,695 What are you looking for, Zoe? 500 00:46:45,366 --> 00:46:47,744 I mean, is this where you see your future? 501 00:46:47,827 --> 00:46:49,037 My future? 502 00:46:49,120 --> 00:46:50,914 [chuckles] 503 00:46:50,997 --> 00:46:52,207 The club? 504 00:46:55,752 --> 00:46:59,297 When Mom died, my immediate idea was to get rid of this place. 505 00:46:59,380 --> 00:47:01,216 Just sell it. 506 00:47:01,883 --> 00:47:04,886 I never thought it would have any interest for me. 507 00:47:04,969 --> 00:47:06,429 So why did it? 508 00:47:12,644 --> 00:47:14,854 I used to be very shy as a child. 509 00:47:15,772 --> 00:47:21,319 I used to watch my mother for hours, just admiring her sense of freedom. 510 00:47:23,613 --> 00:47:27,450 So when the opportunity came up, I thought I would take on the challenge. 511 00:47:27,534 --> 00:47:30,828 So you feel better about adopting her options 512 00:47:30,912 --> 00:47:32,372 rather than creating your own? 513 00:47:34,541 --> 00:47:36,417 I have created my own options too. 514 00:47:37,210 --> 00:47:38,628 Oh, I know. 515 00:47:47,554 --> 00:47:50,181 It's your contract for the baby with Eric. 516 00:47:51,266 --> 00:47:52,517 I found it. 517 00:47:53,685 --> 00:47:55,103 Does he know? 518 00:47:57,063 --> 00:47:58,398 I would hope so. 519 00:47:59,232 --> 00:48:01,609 Otherwise he might just think I'm disgusted with him 520 00:48:01,693 --> 00:48:03,528 for no particular reason. 521 00:48:06,447 --> 00:48:09,784 Look, I-I really desperately needed this child 522 00:48:09,867 --> 00:48:12,829 and it just worked out with Eric. 523 00:48:12,912 --> 00:48:14,747 I didn't mean to hurt you. 524 00:48:15,623 --> 00:48:18,459 You know, I remember when your mother built this hallway. 525 00:48:19,294 --> 00:48:20,920 She, uh — 526 00:48:21,004 --> 00:48:24,757 She built it for this very rich man who used to come here. 527 00:48:26,926 --> 00:48:30,597 He used to get off watching us dance for other guys, so he actually paid her 528 00:48:30,680 --> 00:48:33,933 to construct this very special place that he could watch us from. 529 00:48:35,685 --> 00:48:37,937 Your mother never told us that. 530 00:48:38,021 --> 00:48:43,026 She said it was to protect us, so she could patrol things. 531 00:48:46,863 --> 00:48:48,364 And I believed her. 532 00:48:51,075 --> 00:48:53,202 Until Eric told me the truth. 533 00:48:56,247 --> 00:48:58,041 Why did you believe him? 534 00:48:58,124 --> 00:48:59,959 I made a choice. 535 00:49:03,546 --> 00:49:06,174 And Eric promised me he'd never lie to me. 536 00:49:08,217 --> 00:49:12,388 [classical music playing] 537 00:49:38,915 --> 00:49:41,918 [exotic dance music playing on speakers] 538 00:49:50,134 --> 00:49:51,969 How could anyone... 539 00:49:53,721 --> 00:49:55,139 hurt you? 540 00:50:00,853 --> 00:50:02,855 Take you away from me? 541 00:50:08,611 --> 00:50:10,446 How could anyone? 542 00:50:23,876 --> 00:50:26,879 [exotic dance music continues playing] 543 00:50:49,277 --> 00:50:52,905 [opera playing on stereo] 544 00:50:59,287 --> 00:51:00,705 What's this machine? 545 00:51:02,373 --> 00:51:04,917 Uh, uh, i-it's an incubator. 546 00:51:05,001 --> 00:51:09,630 - Wh-What's it for? - Well, what do you think it's for? 547 00:51:09,714 --> 00:51:11,799 - Eggs. - That's right. 548 00:51:13,634 --> 00:51:15,052 Are they yours? 549 00:51:16,137 --> 00:51:17,555 Wh-What do you mean? 550 00:51:18,473 --> 00:51:21,476 I mean, um, shouldn't you be sitting on them or something? 551 00:51:21,559 --> 00:51:22,810 Oh. Yeah. 552 00:51:22,894 --> 00:51:26,189 Well, I guess I've abandoned the nest. 553 00:51:26,272 --> 00:51:30,276 [opera continues playing] 554 00:51:35,573 --> 00:51:38,534 [thunder rumbling] 555 00:51:38,618 --> 00:51:40,119 What's inside of them? 556 00:51:40,995 --> 00:51:44,207 - Uh, the eggs? - [laughs] Yes. 557 00:51:45,208 --> 00:51:50,463 [clears throat] Well, uh, hyacinth macaws, if you want to know the absolute truth. 558 00:51:50,546 --> 00:51:52,298 And where did you get them? 559 00:51:53,925 --> 00:51:57,553 From... very far away. 560 00:51:59,305 --> 00:52:01,974 [thunderclap] 561 00:52:02,058 --> 00:52:04,060 [Francis sighs] 562 00:52:08,564 --> 00:52:11,567 [dance music continues playing on speakers] 563 00:52:13,945 --> 00:52:16,948 - [thunder rumbling] - [Eric] Hey, check her out, eh? 564 00:52:20,618 --> 00:52:22,245 I said, check her out. 565 00:52:24,080 --> 00:52:25,164 [Eric] Yeah. 566 00:52:26,082 --> 00:52:29,794 - You talking to me? - Uh, yes, I am talking to you. 567 00:52:34,006 --> 00:52:36,175 What? Check who out? 568 00:52:36,259 --> 00:52:38,636 The babe that's dancing for you, man. 569 00:52:39,345 --> 00:52:41,681 You've given her quite a run for your money, man. 570 00:52:42,974 --> 00:52:45,810 - [chuckles] - What do you mean by that? 571 00:52:45,893 --> 00:52:48,145 She's been dancing for you all night. 572 00:52:49,397 --> 00:52:51,274 - Yeah. - Yeah, and not just tonight. 573 00:52:51,357 --> 00:52:53,901 I mean, I've noticed you with her other nights too. 574 00:52:57,488 --> 00:53:00,408 You come in here all the time or... 575 00:53:00,491 --> 00:53:04,662 Uh... yeah. All the time. 576 00:53:05,663 --> 00:53:10,084 This — Visuals, you know? It's good. 577 00:53:10,167 --> 00:53:11,586 But, uh... 578 00:53:13,504 --> 00:53:16,924 she seems to have a bit of a thing for you, doesn't she? 579 00:53:20,177 --> 00:53:23,472 We, uh — We get along. 580 00:53:25,349 --> 00:53:27,685 I'm sure you do, my friend. 581 00:53:29,520 --> 00:53:31,814 What do you two talk about, huh? 582 00:53:31,898 --> 00:53:33,941 Oh, just, uh... 583 00:53:36,152 --> 00:53:37,945 the usual, I guess. 584 00:53:38,029 --> 00:53:39,196 The usual. 585 00:53:39,280 --> 00:53:43,284 I don't think you're talking about what I would call "usual." 586 00:53:44,493 --> 00:53:47,038 - Why not? - Because I can tell. 587 00:53:47,121 --> 00:53:49,749 You get pretty intense, my friend. 588 00:53:50,917 --> 00:53:53,252 Well, I guess that's just the way I am. 589 00:53:56,964 --> 00:53:58,549 So, uh... 590 00:53:59,216 --> 00:54:02,136 Hey, wh-why don't you give her a little touch, huh? 591 00:54:03,095 --> 00:54:07,058 - You're not supposed to touch. - Ah, but she is into it, believe me. 592 00:54:08,184 --> 00:54:10,603 - [thunder rumbling] - [Eric] Yeah. 593 00:54:11,854 --> 00:54:15,858 - How do you know? - Everybody knows, man. 594 00:54:17,193 --> 00:54:19,612 [laughs] Trust me, my friend. 595 00:54:20,905 --> 00:54:23,449 Trust me. Just a little touch. 596 00:54:24,450 --> 00:54:26,285 Nothing too drastic. 597 00:54:28,496 --> 00:54:32,416 Then you will get the full experience, my friend, 598 00:54:32,500 --> 00:54:34,794 and you will love it. 599 00:54:34,877 --> 00:54:37,380 You will love it. 600 00:54:37,463 --> 00:54:38,756 Okay? 601 00:54:40,383 --> 00:54:42,593 And what happens when I touch her? 602 00:54:44,178 --> 00:54:47,390 - [laughter echoing] - [Francis] What happens? 603 00:54:49,308 --> 00:54:53,813 [laughter continues] 604 00:54:53,896 --> 00:54:56,899 [exotic dance music playing on speakers] 605 00:55:17,378 --> 00:55:18,838 [gasps] 606 00:55:24,176 --> 00:55:26,804 You're outta here, man! Get out! 607 00:55:31,684 --> 00:55:33,602 Come on. Get down there. 608 00:55:34,770 --> 00:55:36,731 Come on. Go on. 609 00:55:36,814 --> 00:55:38,816 [thunderclap] 610 00:55:38,899 --> 00:55:40,901 - [Eric grunts] - [Francis grunts] 611 00:55:42,945 --> 00:55:45,239 [thunder rumbling] 612 00:55:50,578 --> 00:55:52,329 - [tires screeching] - [horn honking] 613 00:55:52,413 --> 00:55:55,041 [driver] Hey, what the hell you doin'? Get off the road! 614 00:55:58,294 --> 00:56:00,963 [honking continues] 615 00:56:01,047 --> 00:56:02,173 Move! 616 00:56:21,400 --> 00:56:23,277 [laughing] 617 00:56:23,360 --> 00:56:24,779 W-What's so funny? 618 00:56:25,780 --> 00:56:27,782 It's like pettin' a gorilla. 619 00:56:28,866 --> 00:56:30,367 Well... [sighs] 620 00:56:32,119 --> 00:56:33,954 Was your father this hairy? 621 00:56:34,789 --> 00:56:37,416 No, I, uh — I got it from my mother. 622 00:56:38,959 --> 00:56:41,087 I mean — I mean, from my mother's side of the family. 623 00:56:41,170 --> 00:56:46,509 That's where you, um, inherit hair patterns. 624 00:56:47,635 --> 00:56:49,261 My uncle's bald. 625 00:56:50,471 --> 00:56:53,307 - On your mother's side? - Mm-hmm. 626 00:56:54,809 --> 00:56:58,354 Well, um, I guess I'm talking about usual patterns. 627 00:56:58,437 --> 00:57:01,273 - Hmm. - There's always exceptions. 628 00:57:03,192 --> 00:57:05,611 - That's — - [sighs] 629 00:57:05,694 --> 00:57:11,325 - That's the way these things... work. - [sighing] 630 00:57:22,711 --> 00:57:24,713 Shouldn't you go to the hospital? 631 00:57:26,298 --> 00:57:27,842 No, I'm fine. 632 00:57:29,176 --> 00:57:30,719 You don't look fine. 633 00:57:33,264 --> 00:57:35,182 You worry about me, don't you? 634 00:57:37,143 --> 00:57:38,769 You think this is normal? 635 00:57:40,437 --> 00:57:42,773 - What? - What we do. 636 00:57:46,527 --> 00:57:48,445 What do we do? 637 00:57:50,656 --> 00:57:53,325 That's just it. We don't speak about it. 638 00:57:54,910 --> 00:57:57,913 You know that feeling you get sometimes, Tracey... 639 00:57:59,665 --> 00:58:02,585 that you didn't ask to be brought into the world? 640 00:58:05,004 --> 00:58:06,297 Yeah. 641 00:58:08,591 --> 00:58:10,384 Well, then who did? 642 00:58:11,719 --> 00:58:13,179 What? 643 00:58:13,262 --> 00:58:16,682 If you think that you didn't ask to be brought into the world... 644 00:58:19,685 --> 00:58:21,687 then who did? 645 00:58:23,480 --> 00:58:24,899 [sighs] 646 00:58:32,531 --> 00:58:34,450 - [chattering] - [thunder rumbling] 647 00:58:34,533 --> 00:58:35,784 [engine off] 648 00:58:37,203 --> 00:58:39,330 All I'm saying is nobody asked you 649 00:58:39,413 --> 00:58:41,248 if you wanted to be brought into the world. 650 00:58:41,332 --> 00:58:43,334 You just ended up getting here. 651 00:58:45,044 --> 00:58:46,629 [sighs] 652 00:58:46,712 --> 00:58:49,340 So the question is, now that you're here, 653 00:58:51,050 --> 00:58:53,052 who's asking you to stay? 654 00:59:01,977 --> 00:59:03,229 [sighs] 655 00:59:05,731 --> 00:59:07,733 - Thanks. - Thank you. 656 00:59:09,360 --> 00:59:11,487 Look, are you sure you're gonna be okay? 657 00:59:12,154 --> 00:59:13,364 Yes. 658 00:59:15,115 --> 00:59:16,533 Good night. 659 00:59:22,373 --> 00:59:23,707 Good night. 660 00:59:28,212 --> 00:59:31,048 [footsteps departing] 661 00:59:32,466 --> 00:59:34,593 - He touched you? - He didn't want to. 662 00:59:34,677 --> 00:59:37,554 - What do you mean? - I know him. 663 00:59:37,638 --> 00:59:40,599 We all know him. He's crazy about you. 664 00:59:40,683 --> 00:59:42,059 [Christina] Not like that. 665 00:59:42,142 --> 00:59:44,853 Why didn't you get one of the boys to handle this, Eric? 666 00:59:44,937 --> 00:59:46,689 Because I didn't think of it. 667 00:59:48,565 --> 00:59:50,693 I just saw him touch her, and — 668 00:59:50,776 --> 00:59:52,569 Why didn't you ask him to leave? 669 00:59:52,653 --> 00:59:55,030 - Because he wouldn't have listened. - How do you know that? 670 00:59:55,114 --> 00:59:58,284 [sighs] Because he's in his own world, the asswipe. 671 00:59:58,367 --> 01:00:00,369 I don't know where you're both coming from. 672 01:00:01,161 --> 01:00:04,373 You're telling me that he touched you, but he really didn't. 673 01:00:05,291 --> 01:00:08,377 And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice? 674 01:00:09,878 --> 01:00:12,214 - I didn't. - Why not? 675 01:00:12,298 --> 01:00:13,841 Why not? 676 01:00:15,426 --> 01:00:16,844 Because he touched you. 677 01:00:18,762 --> 01:00:21,390 [inhales] Okay. 678 01:00:21,473 --> 01:00:23,809 All I'm concerned about is if he makes a case, 679 01:00:24,601 --> 01:00:26,603 I have to know what happened. 680 01:00:28,147 --> 01:00:29,773 We told you what happened, Zoe. 681 01:00:30,357 --> 01:00:32,109 And that is what happened? 682 01:00:38,824 --> 01:00:40,659 - Yeah. - Okay. 683 01:00:43,412 --> 01:00:44,621 Is that it? 684 01:00:45,372 --> 01:00:47,207 - [sighs] - [phone rings] 685 01:00:48,417 --> 01:00:49,960 [on answering machine] Hi. This is Thomas. 686 01:00:50,044 --> 01:00:52,254 I'm not in at the present time, but I am in town. 687 01:00:52,338 --> 01:00:54,548 Please leave a message following the beep. 688 01:00:56,008 --> 01:00:57,343 [beep] 689 01:00:57,426 --> 01:00:59,428 [opera date] Good morning. 690 01:00:59,511 --> 01:01:02,514 You're probably not up yet, so you haven't seen what I've done. 691 01:01:04,433 --> 01:01:07,519 I'm a customs officer at the airport. 692 01:01:07,603 --> 01:01:12,566 Actually, I-I saw you the other day when you were having your bags inspected. 693 01:01:12,649 --> 01:01:15,986 I know — I know how you probably smuggled those eggs in. 694 01:01:16,904 --> 01:01:18,447 There's a special unit at work. 695 01:01:18,530 --> 01:01:20,866 I-I think they give them to the zoo or something. 696 01:01:22,326 --> 01:01:26,455 They asked me where I got them. I had to lie. 697 01:01:26,538 --> 01:01:28,457 Where are they? 698 01:01:28,540 --> 01:01:30,376 - I took them. - Where? 699 01:01:31,168 --> 01:01:33,629 - I'd like to see you again. - Oh, no. 700 01:01:33,712 --> 01:01:35,714 [Thomas] Uh, no, they're in the country now. 701 01:01:35,798 --> 01:01:37,216 They're definitely in the country. 702 01:01:37,299 --> 01:01:39,510 It's just, I don't have them, uh, w-with me presently, 703 01:01:39,593 --> 01:01:41,053 but it doesn't mean I can't get them. 704 01:01:41,136 --> 01:01:44,306 And if you can give me, like, uh, just, uh, um, a couple — 705 01:01:44,390 --> 01:01:47,518 - Good morning. - Hi. Uh, and, uh, I'm here. Okay. 706 01:01:47,601 --> 01:01:49,436 So I'll call — I'll talk to you later. Bye. 707 01:01:50,813 --> 01:01:52,815 You look like you're in worse shape than I am. 708 01:01:54,108 --> 01:01:56,235 Uh... what happened to you? 709 01:01:56,318 --> 01:01:59,071 Oh, I fell down some stairs and — 710 01:01:59,154 --> 01:02:01,990 - Are you okay? - Well, do I look okay? 711 01:02:02,783 --> 01:02:04,576 Uh, no, not really. 712 01:02:04,660 --> 01:02:07,246 Well, I'm-I'm better than I look. Here, I got you a coffee. 713 01:02:07,329 --> 01:02:10,040 I didn't, uh — I didn't know how you took it. 714 01:02:10,124 --> 01:02:12,584 - Oh, black's fine. - Oh. 715 01:02:12,668 --> 01:02:15,462 - Uh, I added cream. - Oh, that's okay. 716 01:02:15,546 --> 01:02:17,047 No, here, have mine. 717 01:02:17,131 --> 01:02:18,757 - No, really — - No, I insist. 718 01:02:19,842 --> 01:02:22,052 [bird squawking] 719 01:02:22,970 --> 01:02:24,930 - [laughs] - What is it? 720 01:02:25,013 --> 01:02:28,058 Well, it's just that, this has cream in it too. 721 01:02:29,685 --> 01:02:30,894 It's milk. 722 01:02:32,312 --> 01:02:34,690 Oh. Oh, good. 723 01:02:34,773 --> 01:02:36,525 [sighs] Okay, well, I'll, uh — 724 01:02:36,608 --> 01:02:38,944 - I'll get to work. - [bird squawks] 725 01:03:23,947 --> 01:03:26,742 [Eric] Mmm, what? 726 01:03:26,825 --> 01:03:28,243 What is it? 727 01:03:29,328 --> 01:03:32,748 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 728 01:03:35,751 --> 01:03:37,753 Is it the way they smell? 729 01:03:39,755 --> 01:03:42,758 The sweet smell of their perfume, of their hair? 730 01:03:45,010 --> 01:03:47,679 The aroma of fresh flowers 731 01:03:49,014 --> 01:03:51,350 and all that other stuff that hasn't been fucked up 732 01:03:51,433 --> 01:03:54,061 by late nights and a lot of bad food. 733 01:03:55,020 --> 01:03:57,731 [microphone feedback] 734 01:03:57,814 --> 01:04:02,611 Is it their gestures and the way they move? 735 01:04:04,238 --> 01:04:10,035 The way their body still holds on to some semblance of self-respect and dignity? 736 01:04:13,455 --> 01:04:16,083 When they wrap their beautiful legs around you, 737 01:04:17,292 --> 01:04:20,128 tight, holding on, looking at you, 738 01:04:21,380 --> 01:04:26,260 you're looking at them, it's just... [sighs] 739 01:04:26,343 --> 01:04:28,971 Or is it whatever comes out of their cute little mouths? 740 01:04:29,054 --> 01:04:31,890 All those questions, all that wondering, that... 741 01:04:37,688 --> 01:04:41,275 It's just, you know, they've got their whole lives ahead of them. You know? 742 01:04:42,442 --> 01:04:44,861 And you've wasted half of yours away. 743 01:04:45,696 --> 01:04:46,905 Damn. 744 01:04:49,616 --> 01:04:51,159 What is it? 745 01:04:53,870 --> 01:04:56,290 There's this feeling I get sometimes, you know? 746 01:04:57,374 --> 01:04:58,792 What sort of feeling? 747 01:05:00,294 --> 01:05:03,005 That I wasn't ever meant to be satisfied. 748 01:05:05,382 --> 01:05:06,925 Satisfied with what? 749 01:05:08,218 --> 01:05:09,636 A lot of things. 750 01:05:10,554 --> 01:05:13,098 I mean, it seems to me that every time I'm about to, 751 01:05:13,181 --> 01:05:16,184 you know, get a hold of something or someone... 752 01:05:18,186 --> 01:05:19,896 it's just bound to slip away. 753 01:05:23,191 --> 01:05:25,444 Maybe you want it to slip away. 754 01:05:25,527 --> 01:05:27,529 Maybe I want what to slip away? 755 01:05:28,905 --> 01:05:31,325 The things that you think you're about to have. 756 01:05:34,369 --> 01:05:36,204 What would you think about that? 757 01:05:38,332 --> 01:05:42,586 As a general philosophy, or how it pertains to you? 758 01:05:43,462 --> 01:05:45,881 You think you could talk about how it pertains to me? 759 01:05:46,798 --> 01:05:48,216 What do you mean? 760 01:05:49,009 --> 01:05:51,011 Well, I feel like I want you. 761 01:05:53,180 --> 01:05:55,390 Do you think that means you'll slip away? 762 01:05:56,933 --> 01:05:58,810 [thunder rumbling] 763 01:05:58,894 --> 01:06:00,479 [Eric sighs] 764 01:06:01,438 --> 01:06:02,856 [bird squawks] 765 01:06:04,107 --> 01:06:05,525 [Tracey] Dad? 766 01:06:08,612 --> 01:06:11,239 I'm not going to babysit for Uncle Francis anymore. 767 01:06:12,407 --> 01:06:14,785 Babysit? You go there to practice. 768 01:06:14,868 --> 01:06:16,536 [chuckles] That's absurd. 769 01:06:19,164 --> 01:06:20,290 Why? 770 01:06:21,083 --> 01:06:24,419 Dad, he pretends I'm still babysitting for him. 771 01:06:26,380 --> 01:06:27,881 Why would you think that? 772 01:06:28,757 --> 01:06:30,175 Because he's paying me. 773 01:06:31,718 --> 01:06:33,136 To house-sit. 774 01:06:37,641 --> 01:06:39,476 [sighs] Twenty dollars an hour? 775 01:06:40,560 --> 01:06:42,270 When did it go up? 776 01:06:42,354 --> 01:06:44,648 He wants to believe that Lisa's still there. 777 01:06:46,483 --> 01:06:48,985 I make it easier for him to convince himself. 778 01:06:52,572 --> 01:06:56,410 Francis always had strange ways to convince himself... 779 01:06:56,493 --> 01:06:58,120 of many things. 780 01:07:00,539 --> 01:07:03,750 Things that never happened, things that might happen. 781 01:07:05,877 --> 01:07:09,756 People who did things for reasons, but they didn't. 782 01:07:13,593 --> 01:07:16,012 What has any of this got to do with me, Dad? 783 01:07:20,851 --> 01:07:21,977 Nothing. 784 01:07:24,521 --> 01:07:25,939 Nothing at all. 785 01:07:27,691 --> 01:07:29,693 So why do I have to keep going there? 786 01:07:31,111 --> 01:07:32,320 You don't. 787 01:07:33,780 --> 01:07:35,198 And you'll tell him? 788 01:07:42,080 --> 01:07:45,333 [Thomas] "I was in here the other night when that guy was thrown out. 789 01:07:45,417 --> 01:07:49,796 Why did that happen? Has he ever been thrown out before? 790 01:07:49,880 --> 01:07:54,217 - Why do you think he would touch you?" - Why do you think he would touch you? 791 01:07:54,301 --> 01:07:57,345 "Why do you think he would touch you?" 792 01:07:57,429 --> 01:08:00,640 Uh... "What do you think was going through his mind when he —" 793 01:08:00,724 --> 01:08:03,977 - Or-Or what was he thinking? - [laughs] 794 01:08:04,978 --> 01:08:07,355 - Um — - What's so funny? 795 01:08:07,439 --> 01:08:09,107 Well, this is a joke, right? 796 01:08:09,775 --> 01:08:10,984 Not at all. 797 01:08:11,860 --> 01:08:16,281 If you do this favor for me, I'll do that favor for you. 798 01:08:20,118 --> 01:08:22,037 Well, I'm not hiding anything. 799 01:08:23,413 --> 01:08:26,416 Thomas, you're hiding a smuggling operation 800 01:08:26,500 --> 01:08:31,922 that brings in over $200,000 a year, probably a lot more. 801 01:08:32,005 --> 01:08:33,590 We've suspected you for a long time. 802 01:08:33,673 --> 01:08:37,469 I was just brought in to confirm what was already known. 803 01:08:37,552 --> 01:08:39,721 So how do you want me to report back? 804 01:08:40,931 --> 01:08:42,349 [sighs] 805 01:08:44,601 --> 01:08:47,229 All I'm asking for is a bit of help. 806 01:08:47,312 --> 01:08:48,605 That's all. 807 01:08:50,065 --> 01:08:52,192 It's very important for me to know these things. 808 01:08:52,275 --> 01:08:54,486 Just ask her these questions. 809 01:08:55,487 --> 01:08:58,198 Do this for me, and you have a clean slate. 810 01:08:58,990 --> 01:09:04,704 [groans] This really hasn't been my day. 811 01:09:05,330 --> 01:09:07,958 So change things. Make it your day. 812 01:09:09,292 --> 01:09:11,336 [exotic dance music playing on speakers] 813 01:09:11,419 --> 01:09:13,964 [Eric] And all you men sitting near that stage, I can see you. 814 01:09:14,047 --> 01:09:15,882 I know what you're thinking. 815 01:09:16,842 --> 01:09:19,553 You're thinking that, because I'm sitting next to that stage, 816 01:09:19,636 --> 01:09:22,347 I'm getting the same feeling as all those guys 817 01:09:22,430 --> 01:09:25,851 shelling out all that cash for their own private dancer. 818 01:09:26,643 --> 01:09:30,689 Well, you know, you guys want to watch, go to the movies. 819 01:09:30,772 --> 01:09:33,400 We're in the live-action business here, gents. 820 01:09:33,483 --> 01:09:35,861 And, okay, granted, granted, 821 01:09:35,944 --> 01:09:39,364 that beautiful creature writhing before you on stage, 822 01:09:39,447 --> 01:09:42,409 she maybe, you know, smiles at you, 823 01:09:42,492 --> 01:09:46,413 she winks her eyes at you occasionally, and you may feel like the man. 824 01:09:47,330 --> 01:09:50,292 Is that all you guys are looking for? Is that all you want? 825 01:09:50,375 --> 01:09:52,752 Come on, come on. 826 01:09:52,836 --> 01:09:56,882 Invite one of our lovely ladies over to your table where the real action is. 827 01:09:56,965 --> 01:09:59,384 - [Eric growls] Yeah! - Hi. 828 01:09:59,467 --> 01:10:02,262 I'm really sorry that took so long, or I took so long. 829 01:10:02,345 --> 01:10:04,431 - Hi. - It's such a busy night. 830 01:10:04,514 --> 01:10:06,516 Hi. I'm Chrissy. 831 01:10:08,059 --> 01:10:10,270 Hi. I'm Thomas. 832 01:10:10,353 --> 01:10:12,063 It's nice to meet you, Thomas. 833 01:10:12,856 --> 01:10:16,318 - I like the name Thomas a lot. - Oh, thanks. 834 01:10:17,110 --> 01:10:20,196 - Are you from out of town? - Yes. 835 01:10:21,364 --> 01:10:22,782 Where are you from? 836 01:10:23,658 --> 01:10:26,703 Um... San Francisco. 837 01:10:27,871 --> 01:10:30,206 Oh, you're kidding. I love San Francisco. 838 01:10:30,290 --> 01:10:32,792 Oh, you've — you've been there? 839 01:10:32,876 --> 01:10:37,297 Yeah, I was there a couple of years ago with my debating team. 840 01:10:38,298 --> 01:10:40,133 - Debating team? - Mm-hmm. 841 01:10:40,216 --> 01:10:44,179 [Thomas on speakers] Mmm. That's — I-I admire someone who can debate well. 842 01:10:44,262 --> 01:10:47,891 I mean, who can debate ins-instead of just argue with — 843 01:10:47,974 --> 01:10:52,062 Anyone can argue, but i-it's a good skill, uh, discipline 844 01:10:52,145 --> 01:10:54,648 to be able to debate and stand back. 845 01:10:54,731 --> 01:10:57,984 Um, and that's something you can apply in your life 846 01:10:58,068 --> 01:11:00,111 - outside of school. - [Christina] Mm-hmm, mm-hmm. 847 01:11:00,195 --> 01:11:03,448 And — And when you're meeting someone or negotiating. 848 01:11:03,531 --> 01:11:04,866 [Christina] Negotiating? 849 01:11:04,950 --> 01:11:07,994 Well, I mean, if you have — if you have to — 850 01:11:08,078 --> 01:11:12,666 Um, it's a good skill to learn, as opposed to cheerleading or — 851 01:11:12,749 --> 01:11:14,376 Well, that's what I say. 852 01:11:15,335 --> 01:11:17,504 Don't be nervous about this, Thomas. 853 01:11:17,587 --> 01:11:20,423 - We're gonna have some fun, okay? - Sure. 854 01:11:21,424 --> 01:11:22,634 Sure. 855 01:11:23,426 --> 01:11:27,222 [exotic music playing on speakers] 856 01:11:37,732 --> 01:11:39,859 Um... um... 857 01:11:41,236 --> 01:11:45,031 I was here the other night, um... 858 01:11:45,115 --> 01:11:47,117 What night was that? 859 01:11:47,200 --> 01:11:49,411 The night th-that guy was thrown out. 860 01:11:50,704 --> 01:11:52,539 You were dancing for him. 861 01:11:52,622 --> 01:11:54,374 His name is Francis. 862 01:11:55,875 --> 01:11:58,086 Um, what happened? 863 01:12:00,255 --> 01:12:01,589 [Christina sighs] 864 01:12:03,008 --> 01:12:04,759 He was a bad boy. 865 01:12:06,052 --> 01:12:10,598 - Wh-What do you mean by that? - What do I mean? 866 01:12:10,682 --> 01:12:13,685 I mean, have you danced for him before, a lot? 867 01:12:14,352 --> 01:12:15,520 Mm-hmm. 868 01:12:15,603 --> 01:12:18,898 - And has he ever been thrown out before? - No. 869 01:12:19,524 --> 01:12:21,151 So what do you think happened? 870 01:12:22,485 --> 01:12:23,820 He touched me. 871 01:12:25,155 --> 01:12:29,784 And when you're dancing for the customer, they can't touch. 872 01:12:30,535 --> 01:12:33,079 Yes, but why do you think he touched you last night? 873 01:12:33,163 --> 01:12:35,874 Has he ever touched you before? 874 01:12:35,957 --> 01:12:39,252 Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas? 875 01:12:39,335 --> 01:12:43,298 Well, I just want to know what you think was going on in his mind. 876 01:12:43,381 --> 01:12:46,718 Are you here for some kind of psychology conference? 877 01:12:46,801 --> 01:12:50,638 [laughs] Uh, well, uh, yes. 878 01:12:50,722 --> 01:12:52,557 Uh, I am, actually. 879 01:12:53,850 --> 01:12:55,310 He's, uh... 880 01:12:56,936 --> 01:12:59,355 He's a very particular case. 881 01:13:00,065 --> 01:13:02,275 Well, particular in what way? 882 01:13:06,196 --> 01:13:10,158 Um... you want the full story? 883 01:13:11,451 --> 01:13:12,535 Sure. 884 01:13:19,375 --> 01:13:22,212 His daughter was murdered a couple of years ago, 885 01:13:23,588 --> 01:13:25,423 and then he was implicated. 886 01:13:26,216 --> 01:13:28,718 - [Thomas] For th-the murder? - Yeah. 887 01:13:28,802 --> 01:13:31,179 - But why? - [sighs] 888 01:13:31,262 --> 01:13:33,890 I-I don't know. I don't really remember the details. 889 01:13:33,973 --> 01:13:37,102 I mean, he was cleared, and then they caught the guy who did it. 890 01:13:37,185 --> 01:13:41,272 But... it obviously had, like, this — 891 01:13:41,356 --> 01:13:43,191 - this incredible effect on him. - [Francis sniffles] 892 01:13:43,274 --> 01:13:45,944 I mean, he is... 893 01:13:47,362 --> 01:13:49,572 He's just so fucked up about it. 894 01:13:51,116 --> 01:13:52,283 [Thomas] Oh. 895 01:13:55,495 --> 01:13:56,830 You know... 896 01:13:59,541 --> 01:14:00,750 Thomas... 897 01:14:03,461 --> 01:14:06,881 Francis and I have a very special type of relationship. 898 01:14:07,590 --> 01:14:10,385 And I-I've never — I've never minded. 899 01:14:10,468 --> 01:14:12,512 But then he chose to violate it. 900 01:14:14,097 --> 01:14:16,516 S-Special in what way? 901 01:14:22,480 --> 01:14:25,316 Well, we've — we've always had this understanding. 902 01:14:27,193 --> 01:14:30,405 I mean, I need him for certain things, 903 01:14:30,488 --> 01:14:33,408 and he needs me for certain things. 904 01:14:33,491 --> 01:14:35,618 I mean, that's the way it's been. 905 01:14:35,702 --> 01:14:39,247 Uh, and how did he violate that? 906 01:14:39,330 --> 01:14:42,041 He-He violated that in his-his... 907 01:14:42,125 --> 01:14:45,336 in his role and what he was supposed to do for me. 908 01:14:45,420 --> 01:14:48,631 Wh-What's he su — Why? What's he supposed to do for you? 909 01:14:48,715 --> 01:14:50,717 I mean, he comes to this club. He pays you. 910 01:14:51,467 --> 01:14:54,304 Because I was doing things for him, 911 01:14:55,305 --> 01:14:57,682 and he's done things for me. 912 01:14:59,350 --> 01:15:01,227 [Christina crying] 913 01:15:01,311 --> 01:15:03,605 [Thomas] What has he done for you? 914 01:15:04,397 --> 01:15:07,150 - [siren wailing in distance] - [Christina sniffling] Um... 915 01:15:07,233 --> 01:15:09,444 [sobs] I'm sorry. 916 01:15:13,448 --> 01:15:15,950 Okay, this is really stupid 917 01:15:17,076 --> 01:15:22,373 that I'm getting so emotional over the fact that he touched me 918 01:15:22,457 --> 01:15:26,336 because, I mean, he was — he was always paying me 919 01:15:26,419 --> 01:15:29,505 to do him this favor and — [sighs] 920 01:15:29,589 --> 01:15:31,382 - What favor? - I don't know, Thomas. 921 01:15:31,466 --> 01:15:34,594 - Why do you want to know all this? - Well, I'm sorry, but I, uh — 922 01:15:34,677 --> 01:15:37,305 What is it about a schoolgirl that gives her 923 01:15:37,388 --> 01:15:39,891 that special innocence, gentlemen? 924 01:15:40,558 --> 01:15:44,020 Such a thing that you have absolutely no control over. 925 01:15:44,854 --> 01:15:46,272 You never have. 926 01:15:48,316 --> 01:15:49,943 And you never will. 927 01:15:51,945 --> 01:15:54,280 After this break, we'll be right back with sweet Chrissy... 928 01:15:54,364 --> 01:15:56,783 - He's — He's not supposed to do that. - Do what? 929 01:15:56,866 --> 01:15:58,785 He's not supposed to — He's not suppose — 930 01:15:58,868 --> 01:16:01,996 He can obviously see from his booth I'm sitting here talking with a client. 931 01:16:02,080 --> 01:16:04,832 He's not supposed to call me when I'm talking with a client. 932 01:16:04,916 --> 01:16:08,836 - Why? Do you have to go now? - [sighs] 933 01:16:10,588 --> 01:16:12,298 Uh, yeah. 934 01:16:12,382 --> 01:16:16,427 But I-I-I want to come back, and I want to, you know, talk. 935 01:16:16,511 --> 01:16:20,390 But I — I want to move downstairs. I don't like it here. 936 01:16:20,473 --> 01:16:22,642 Sure, sure, sure. 937 01:16:22,725 --> 01:16:24,727 Okay. I'll see you soon. 938 01:16:32,485 --> 01:16:36,698 Uh, I'm going to move to the washroom. 939 01:16:37,824 --> 01:16:41,327 [dancer speaking, indistinct] 940 01:16:43,621 --> 01:16:45,623 [dancer laughing] 941 01:16:53,256 --> 01:16:55,591 [urinating] 942 01:16:58,469 --> 01:17:00,805 [footsteps] 943 01:17:06,311 --> 01:17:09,522 Hey, I've noticed you've been spending a lot of time with that lady. 944 01:17:10,898 --> 01:17:13,359 [Thomas] Are you — Are you talking to me? 945 01:17:13,443 --> 01:17:14,652 Yeah. 946 01:17:15,987 --> 01:17:19,866 You seem, uh, to... to both hit it off together. 947 01:17:20,700 --> 01:17:22,535 - Well, I guess. - Yeah. 948 01:17:22,618 --> 01:17:24,704 I, um — I guess that can happen. 949 01:17:26,456 --> 01:17:28,875 [Eric on speakers] So what do you guys talk about? 950 01:17:28,958 --> 01:17:31,377 [Thomas] Um, just things. 951 01:17:33,504 --> 01:17:35,173 [Eric] What sort of things? 952 01:17:36,632 --> 01:17:39,093 - [Thomas] Oh, this and that. - [Eric] This and that, eh? 953 01:17:41,846 --> 01:17:44,390 You know, it's amazing how... 954 01:17:45,350 --> 01:17:47,894 you could hit it off with someone like that, isn't it? 955 01:17:55,485 --> 01:17:58,279 [Eric] Have you ever noticed that some people just drift into your life 956 01:17:58,363 --> 01:18:00,365 like you've known them forever? 957 01:18:02,909 --> 01:18:05,119 I mean, there are some people that you could remember 958 01:18:05,203 --> 01:18:07,705 the moment that you met them really clearly... 959 01:18:11,000 --> 01:18:13,211 and other people that... 960 01:18:13,294 --> 01:18:17,298 it seems like you've known them forever, even though you haven't. 961 01:18:19,801 --> 01:18:23,805 And they all become part of this continuous memory you have of yourself, 962 01:18:23,888 --> 01:18:25,515 this ongoing... 963 01:18:27,767 --> 01:18:29,685 Are you with me? 964 01:18:29,769 --> 01:18:31,979 Uh, y-yeah, I-I think so. 965 01:18:33,272 --> 01:18:35,358 I mean, here you are, y-you know, 966 01:18:35,441 --> 01:18:37,735 you're having this beautiful conversation with her, 967 01:18:37,819 --> 01:18:40,238 you're getting to know each other, and... 968 01:18:42,782 --> 01:18:47,203 I mean, there's other guys that come in here. [laughs] 969 01:18:47,286 --> 01:18:51,040 There's this one guy who comes in here every other night or something, 970 01:18:51,124 --> 01:18:54,252 and he spends a few hours with her. 971 01:18:55,878 --> 01:18:57,839 But he never really gets to know her, you know? 972 01:18:57,922 --> 01:19:00,967 Not the way you have. Not the way you two... 973 01:19:05,805 --> 01:19:08,516 She really seems to be herself with you. 974 01:19:12,812 --> 01:19:14,689 Well, how do you know? 975 01:19:18,317 --> 01:19:21,404 - What? That she's being herself? - Yeah. 976 01:19:23,823 --> 01:19:25,950 'Cause I used to be her lover. 977 01:19:28,536 --> 01:19:31,581 I'm, uh, sorry, sir. I can't let you in. 978 01:19:32,457 --> 01:19:34,125 Look, why not? 979 01:19:36,711 --> 01:19:40,131 Look, can I — can I at least just talk to the manager? 980 01:19:40,214 --> 01:19:42,633 - You want to talk to the manager? - Yeah. 981 01:19:45,303 --> 01:19:48,473 You have to understand that we have very strict rules 982 01:19:48,556 --> 01:19:50,766 regarding this sort of behavior here. 983 01:19:50,850 --> 01:19:54,729 - And I have always respected them. - And this one time, you didn't. 984 01:19:54,812 --> 01:19:57,398 Now, the problem, Mr. Brown, is that this one time 985 01:19:57,482 --> 01:20:01,569 happened in a room full of other men who were watching. 986 01:20:01,652 --> 01:20:04,071 Now, if I let you back into the club, 987 01:20:04,155 --> 01:20:06,491 what's to stop them from trying to do the same thing? 988 01:20:06,574 --> 01:20:08,159 I told you. 989 01:20:08,242 --> 01:20:11,078 Someone told me to do it. I was set up. 990 01:20:11,162 --> 01:20:13,247 And you believed that someone? 991 01:20:15,625 --> 01:20:18,252 - [chattering on walkie-talkie] - Please, sit down. 992 01:20:20,713 --> 01:20:21,797 Thank you. 993 01:20:24,175 --> 01:20:26,052 [Zoe] Why did you touch her? 994 01:20:28,387 --> 01:20:31,265 - Well, I needed to make sure. - Why? 995 01:20:32,058 --> 01:20:34,352 What if she let you? What would you have done? 996 01:20:35,144 --> 01:20:36,979 I'd have been disappointed. 997 01:20:39,607 --> 01:20:42,485 I'm not sure I understand you. 998 01:20:43,402 --> 01:20:45,905 That's not the way she was raised. 999 01:20:46,739 --> 01:20:48,574 You know her? Personally? 1000 01:20:50,952 --> 01:20:53,454 There is another club I can recommend. 1001 01:20:55,748 --> 01:20:58,960 - I need to come here. - I understand that very well, but — 1002 01:20:59,043 --> 01:21:01,128 No, I-I do — I don't think you understand. 1003 01:21:01,212 --> 01:21:04,215 Exotica is a special place. 1004 01:21:05,383 --> 01:21:09,845 My mother was dedicated to creating a very particular type of atmosphere 1005 01:21:09,929 --> 01:21:12,723 and I would like to maintain that. 1006 01:21:14,392 --> 01:21:15,893 You don't understand. 1007 01:21:17,270 --> 01:21:19,522 [Francis inhales deeply] 1008 01:21:19,605 --> 01:21:24,485 Mr. Brown, we're all aware of what you've gone through. 1009 01:21:25,528 --> 01:21:27,280 You've suffered a lot. 1010 01:21:27,363 --> 01:21:32,827 But you have to understand that Exotica is here for your amusement. 1011 01:21:32,910 --> 01:21:36,122 We're here to entertain, not to heal. 1012 01:21:37,081 --> 01:21:39,542 There are other places for that. 1013 01:21:42,712 --> 01:21:44,630 [Francis] Other places? 1014 01:21:44,714 --> 01:21:46,549 [Zoe] I can give you a list. 1015 01:21:49,176 --> 01:21:50,845 Mr. Brown? 1016 01:21:50,928 --> 01:21:52,805 Are you listening to me, Mr. Brown? 1017 01:21:56,058 --> 01:21:57,184 [sighs] 1018 01:22:06,527 --> 01:22:07,737 Um... 1019 01:22:09,822 --> 01:22:13,951 Um, I — I just met this man in the washroom. 1020 01:22:15,161 --> 01:22:16,746 What man? 1021 01:22:16,829 --> 01:22:18,706 Well, I'm not sure. I-I was in a booth. 1022 01:22:18,789 --> 01:22:21,334 I didn't really have a chance to see him. 1023 01:22:21,417 --> 01:22:25,463 - So how did you meet him? - He just started talking to me. 1024 01:22:25,546 --> 01:22:27,048 And what did he say? 1025 01:22:27,965 --> 01:22:31,802 Well, um, he said he used to be your lover. 1026 01:22:32,928 --> 01:22:34,680 [blues playing on speakers] 1027 01:22:34,764 --> 01:22:39,727 Well, it's always a sad moment, gentlemen, when the clock strikes that magic hour 1028 01:22:41,604 --> 01:22:46,108 and we have to send you out into the long and dark and lonely night. 1029 01:22:47,026 --> 01:22:48,653 [sighs] 1030 01:22:48,736 --> 01:22:50,279 But just remember... 1031 01:22:52,490 --> 01:22:54,700 we're only ever just a dream away... 1032 01:22:57,953 --> 01:22:59,580 wherever that is. 1033 01:22:59,664 --> 01:23:02,917 ♪ You say that you don't love him ♪ 1034 01:23:04,168 --> 01:23:08,214 ♪ But he's right there by your side ♪ 1035 01:23:10,508 --> 01:23:13,302 ♪ He's just there, you say ♪ 1036 01:23:13,386 --> 01:23:17,264 ♪ To take away the loneliness You feel inside ♪ 1037 01:23:17,348 --> 01:23:19,558 - I guess — - I have to go. 1038 01:23:22,103 --> 01:23:23,854 - Oh, o-okay. - [chuckles] 1039 01:23:24,689 --> 01:23:26,315 Um, wait a minute. 1040 01:23:28,067 --> 01:23:30,695 - Oh, no. Thomas, don't. - No, no, no. 1041 01:23:32,029 --> 01:23:35,449 - Thomas, please, don't. - No, no. I — I insist. 1042 01:23:37,076 --> 01:23:38,160 Please. 1043 01:23:40,496 --> 01:23:41,706 Thank you. 1044 01:23:44,291 --> 01:23:45,543 [Thomas clears throat] 1045 01:23:51,674 --> 01:23:55,720 Your dad told me about, um, you not wanting to babysit anymore. 1046 01:23:58,347 --> 01:23:59,974 There's no baby to sit. 1047 01:24:04,145 --> 01:24:06,564 Well, I just want you to know I understand. 1048 01:24:07,732 --> 01:24:09,275 Understand what? 1049 01:24:11,360 --> 01:24:15,239 That this might all seem a little weird. 1050 01:24:16,157 --> 01:24:17,408 A little? 1051 01:24:20,619 --> 01:24:22,705 I just want to thank you, Tracey. 1052 01:24:23,831 --> 01:24:25,249 For what? 1053 01:24:30,045 --> 01:24:32,047 You've been very patient. 1054 01:24:33,424 --> 01:24:34,717 And, uh... 1055 01:24:37,511 --> 01:24:40,848 if you think the time has come for this to end, then I understand. 1056 01:24:48,439 --> 01:24:49,648 Thank you. 1057 01:24:51,859 --> 01:24:53,986 Good night, Francis. 1058 01:24:56,655 --> 01:24:58,574 [seat belt unlatching] 1059 01:25:04,497 --> 01:25:05,915 [door closes] 1060 01:25:05,998 --> 01:25:08,167 [footsteps departing] 1061 01:25:14,590 --> 01:25:17,885 He-He-He calls me from a table to dance. Of course I expect you to do something. 1062 01:25:17,968 --> 01:25:19,011 Christina — 1063 01:25:19,094 --> 01:25:21,055 And then — And then he follows this guy to the washroom 1064 01:25:21,138 --> 01:25:23,182 and he tells this guy that — that he was my lover. 1065 01:25:23,265 --> 01:25:24,642 - Well, he was. - [door closes] 1066 01:25:24,725 --> 01:25:26,602 It's going too far, Zoe. 1067 01:25:26,685 --> 01:25:31,023 Actually, baby, you have no idea how far it's gone. 1068 01:25:31,941 --> 01:25:34,151 You know, I told him to touch you. 1069 01:25:35,402 --> 01:25:38,030 I said you were into it. Yeah. 1070 01:25:38,906 --> 01:25:40,991 It used to be wonderful watching you dance for him, 1071 01:25:41,075 --> 01:25:42,910 seeing how you could soothe him. 1072 01:25:45,663 --> 01:25:47,289 I mean, it soothed me. 1073 01:25:48,165 --> 01:25:51,335 You know, you soothed me. 1074 01:25:51,418 --> 01:25:53,212 Do you understand that? 1075 01:25:56,549 --> 01:25:58,801 - Hey, hey. - Don't, don't, don't! 1076 01:25:58,884 --> 01:26:02,888 - [Zoe] Stop. Stop that! - Don't fucking touch me, you fucker! 1077 01:26:02,972 --> 01:26:05,558 - [Zoe] Stop! - Just fuck off, Zoe! 1078 01:26:05,641 --> 01:26:09,311 - Stop it when I say! Eric! - Stop it! Ow! 1079 01:26:09,395 --> 01:26:11,355 - Chill out! Chill out! - [screaming] 1080 01:26:11,438 --> 01:26:13,774 - Chill out! Relax! - [crying] 1081 01:26:13,858 --> 01:26:16,819 - All right? Relax! - Eric, come here! 1082 01:26:16,902 --> 01:26:18,779 - John! - [crying] No! 1083 01:26:18,863 --> 01:26:21,448 Get out. What's the matter? 1084 01:26:21,532 --> 01:26:24,660 Fuck off, Zoe! No! 1085 01:26:25,578 --> 01:26:28,581 [water sloshing] 1086 01:26:33,460 --> 01:26:35,462 [footsteps] 1087 01:26:49,643 --> 01:26:52,021 [sighs] Morning, Thomas. 1088 01:26:52,897 --> 01:26:55,566 - What happened? - I had to leave. 1089 01:26:56,400 --> 01:26:58,235 Did you, uh, hear everything? 1090 01:27:00,279 --> 01:27:01,280 Yeah. 1091 01:27:02,406 --> 01:27:03,616 Did you know? 1092 01:27:04,575 --> 01:27:06,368 Did I know what? 1093 01:27:06,452 --> 01:27:10,122 That she knew about your daughter. 1094 01:27:10,873 --> 01:27:12,082 [sighs] 1095 01:27:18,172 --> 01:27:19,465 [sighs] 1096 01:27:21,592 --> 01:27:24,803 You know, when the — when the police came to question me, 1097 01:27:26,472 --> 01:27:28,599 they told me a lot of things. 1098 01:27:29,600 --> 01:27:32,686 They told me that my wife was having an affair with my brother, 1099 01:27:34,229 --> 01:27:35,773 had been for years. 1100 01:27:37,650 --> 01:27:41,236 They told me that I thought Lisa wasn't my daughter. 1101 01:27:43,197 --> 01:27:45,616 They told me I thought she was Harold's. 1102 01:27:46,533 --> 01:27:48,285 Wh-Why would they say that? 1103 01:27:49,286 --> 01:27:51,705 Because they thought I could harm her. 1104 01:27:53,582 --> 01:27:55,417 That I would harm her. 1105 01:27:58,128 --> 01:28:02,216 And then they found the man that, uh — that did it... 1106 01:28:04,551 --> 01:28:05,970 and let me go. 1107 01:28:08,180 --> 01:28:09,598 And I went home. 1108 01:28:12,810 --> 01:28:14,561 [chuckles] 1109 01:28:14,645 --> 01:28:18,399 And then my wife was killed in a car accident a couple of months later. 1110 01:28:18,482 --> 01:28:23,028 [sighs] And, uh, Harold was in the car. 1111 01:28:25,823 --> 01:28:27,116 He lived. 1112 01:28:30,452 --> 01:28:32,204 [sighs] 1113 01:28:49,805 --> 01:28:53,600 What do you think it would have taken for your father to kill someone? 1114 01:28:55,269 --> 01:28:59,273 I'm-I'm asking because there's someone that I want to kill now. 1115 01:29:00,107 --> 01:29:04,737 I felt it last night as I listened to him in the washroom. 1116 01:29:05,571 --> 01:29:06,989 I don't understand. 1117 01:29:08,032 --> 01:29:11,660 He set me up... to touch her. 1118 01:29:11,744 --> 01:29:13,203 Why would he do that? 1119 01:29:13,996 --> 01:29:17,499 He took something very special from me. 1120 01:29:18,667 --> 01:29:21,378 I've had too many special things taken away. 1121 01:29:23,005 --> 01:29:27,676 - That's why we have to go back tonight. - To kill him? 1122 01:29:27,760 --> 01:29:30,846 What would you do, Thomas? What would you do? 1123 01:29:30,929 --> 01:29:34,141 - Well, I'd talk to him. - I can't even get in there. 1124 01:29:34,224 --> 01:29:35,851 What would you do? 1125 01:29:37,895 --> 01:29:40,647 You go back tonight, 1126 01:29:40,731 --> 01:29:42,816 and you have her dance for you, 1127 01:29:43,692 --> 01:29:45,319 and then you touch her. 1128 01:29:46,153 --> 01:29:48,405 And he'll throw you out just like he threw me out. 1129 01:29:49,239 --> 01:29:51,408 But I'll be waiting outside with the gun. 1130 01:29:51,492 --> 01:29:54,536 I'm not gonna help you kill somebody. 1131 01:29:55,412 --> 01:29:57,873 Not even to save a few years in prison? 1132 01:29:58,916 --> 01:30:00,167 No. 1133 01:30:02,878 --> 01:30:04,963 Well, to help me, then? 1134 01:30:10,177 --> 01:30:13,847 And that was Mirella, gentlemen. Mirella! 1135 01:30:13,931 --> 01:30:17,351 You can have her at your own table for only five dollars. 1136 01:30:17,434 --> 01:30:18,977 Thank you, Mirella. 1137 01:30:22,022 --> 01:30:27,069 And now, it's always a pleasure to announce to you our next dancer. 1138 01:30:27,152 --> 01:30:33,617 Gentlemen, please, let's give a big round of applause for Christina. 1139 01:30:33,700 --> 01:30:36,245 - [hooting] - [applause] 1140 01:30:36,328 --> 01:30:38,539 [applause continues] 1141 01:30:40,666 --> 01:30:43,669 [customers chattering] 1142 01:30:47,047 --> 01:30:50,050 ["Everybody Knows" playing on speakers] 1143 01:30:55,013 --> 01:30:59,560 ♪ Everybody knows That the dice are loaded ♪ 1144 01:30:59,643 --> 01:31:04,273 ♪ Everybody rolls With their fingers crossed ♪ 1145 01:31:04,356 --> 01:31:08,819 ♪ Everybody knows the war is over ♪ 1146 01:31:08,902 --> 01:31:13,448 ♪ Everybody knows the good guys lost ♪ 1147 01:31:13,532 --> 01:31:17,828 ♪ Everybody knows the fight was fixed ♪ 1148 01:31:17,911 --> 01:31:22,124 ♪ The poor stay poor The rich get rich ♪ 1149 01:31:22,207 --> 01:31:25,627 ♪ That's how it goes ♪ 1150 01:31:27,254 --> 01:31:30,257 ♪ Everybody knows ♪ 1151 01:31:31,967 --> 01:31:36,471 ♪ Everybody knows That the boat is leaking ♪ 1152 01:31:36,555 --> 01:31:41,101 ♪ Everybody knows the captain lied ♪ 1153 01:31:41,185 --> 01:31:45,981 ♪ Everybody got this broken feeling ♪ 1154 01:31:46,064 --> 01:31:50,277 ♪ Like their father Or their dog just died ♪ 1155 01:31:50,360 --> 01:31:54,907 ♪ Everybody talking to their pockets ♪ 1156 01:31:54,990 --> 01:31:58,952 ♪ Everybody wants a box of chocolates ♪ 1157 01:31:59,036 --> 01:32:02,456 ♪ And a long-stem rose ♪ 1158 01:32:03,707 --> 01:32:06,668 ♪ Everybody knows ♪ 1159 01:32:08,754 --> 01:32:13,383 ♪ Everybody knows That you love me, baby ♪ 1160 01:32:13,467 --> 01:32:17,930 ♪ Everybody knows that you really do ♪ 1161 01:32:18,013 --> 01:32:22,434 ♪ Everybody knows That you've been faithful ♪ 1162 01:32:23,227 --> 01:32:27,105 ♪ Ah, give or take a night or two ♪ 1163 01:32:27,189 --> 01:32:30,984 ♪ Everybody knows you've been discreet ♪ 1164 01:32:31,068 --> 01:32:35,822 ♪ But there were so many people You just had to meet ♪ 1165 01:32:35,906 --> 01:32:39,618 ♪ Without your clothes ♪ 1166 01:32:40,827 --> 01:32:44,456 ♪ And everybody knows ♪ 1167 01:32:45,540 --> 01:32:50,087 ♪ Everybody knows ♪ 1168 01:32:50,170 --> 01:32:53,173 ♪ Everybody knows ♪ 1169 01:32:54,258 --> 01:32:57,886 ♪ That's how it goes ♪ 1170 01:32:59,471 --> 01:33:02,182 ♪ Everybody knows ♪ 1171 01:33:04,893 --> 01:33:07,229 - [clattering] - [gasps] 1172 01:34:04,745 --> 01:34:06,371 Don't be afraid. 1173 01:34:08,540 --> 01:34:10,250 I know everything about you. 1174 01:34:12,419 --> 01:34:14,254 What do you know about me? 1175 01:34:16,798 --> 01:34:20,302 - [siren wailing in distance] - I found her. 1176 01:34:22,888 --> 01:34:24,306 You found who? 1177 01:34:30,228 --> 01:34:31,646 Your little girl. 1178 01:34:33,774 --> 01:34:35,984 [Christina] Oh! Oh. 1179 01:34:59,758 --> 01:35:01,593 [Eric] I found her, man. 1180 01:35:06,056 --> 01:35:07,474 I found her. 1181 01:35:58,525 --> 01:36:02,946 [laughter] 1182 01:36:10,370 --> 01:36:13,498 [Francis] Yeah, play something happy. Play something happy. 1183 01:36:14,207 --> 01:36:16,668 Yeah. Hello. 1184 01:36:16,751 --> 01:36:18,712 - [laughing] - [knocking] 1185 01:36:18,795 --> 01:36:20,630 Okay, I'll get it. I'll get it, I'll get it. 1186 01:36:22,716 --> 01:36:27,888 [piano playing] 1187 01:36:27,971 --> 01:36:29,973 - Hi, Christina. - Hi. 1188 01:36:31,558 --> 01:36:35,312 - I'm a little bit early. - Yeah, th-that's okay. Come on in. 1189 01:36:41,193 --> 01:36:43,403 [Francis] Yeah, I mean, it's difficult for me to tell 1190 01:36:43,487 --> 01:36:46,156 'cause I never had much of a musical education myself, 1191 01:36:46,239 --> 01:36:49,326 but her teacher thinks she's really talented. 1192 01:36:49,409 --> 01:36:54,414 And, um, actually, we were thinking of buying her a better piano, and, uh — 1193 01:36:54,498 --> 01:36:56,416 An exotic baby grand, you know? 1194 01:36:56,500 --> 01:36:58,710 When I mentioned "baby grand," you know what she said to me? 1195 01:36:58,793 --> 01:37:03,215 [laughing] She said, "Dad, isn't that a contradiction in terms?" 1196 01:37:03,298 --> 01:37:05,884 I mean, she just never ceases to amaze me. 1197 01:37:05,967 --> 01:37:07,802 I mean, she's eight years old. Can you imagine? 1198 01:37:07,886 --> 01:37:09,638 She can already identify wh — 1199 01:37:09,721 --> 01:37:13,141 What do you call that when two words kind of cancel each other out? 1200 01:37:14,434 --> 01:37:16,853 Oh, she just amazes me. 1201 01:37:18,313 --> 01:37:19,814 [engine off] 1202 01:37:20,524 --> 01:37:22,943 - [sighs] - Where is your mind? 1203 01:37:25,779 --> 01:37:27,614 I was just thinking. 1204 01:37:29,533 --> 01:37:30,742 About what? 1205 01:37:32,452 --> 01:37:35,080 About the way you talk about Lisa. 1206 01:37:36,498 --> 01:37:38,833 You get so excited. 1207 01:37:40,794 --> 01:37:42,003 It's nice. 1208 01:37:44,839 --> 01:37:47,968 Well, I'm sure your parents talk about you that way too. 1209 01:37:49,386 --> 01:37:50,804 I don't think so. 1210 01:37:51,888 --> 01:37:53,390 Oh, I do. 1211 01:37:55,809 --> 01:37:57,102 Why? 1212 01:37:57,811 --> 01:38:00,814 Because you're a very responsible young woman. 1213 01:38:01,940 --> 01:38:04,651 [scoffs] Responsible to what? 1214 01:38:06,570 --> 01:38:09,322 Well, to whatever it is you believe you have to do. 1215 01:38:11,283 --> 01:38:12,576 Like what? 1216 01:38:15,078 --> 01:38:19,916 Well, Lisa loves it when you come over to babysit, for example. 1217 01:38:21,626 --> 01:38:22,711 [laughs] 1218 01:38:22,794 --> 01:38:26,006 She says you really listen to her. 1219 01:38:27,716 --> 01:38:29,009 That's nice. 1220 01:38:30,427 --> 01:38:32,596 She really listens to me too. 1221 01:38:39,185 --> 01:38:41,605 - [sniffles] - She thinks you're not very happy. 1222 01:38:44,482 --> 01:38:47,485 - Listen, Christina... - [sighs] 1223 01:38:47,569 --> 01:38:51,573 ...if there's — if there's ever anything you want to talk about, 1224 01:38:51,656 --> 01:38:55,035 about what might be going on at home or whatever, 1225 01:38:56,870 --> 01:38:59,623 - you know that I'm here, okay? - [sniffles] 1226 01:39:02,334 --> 01:39:03,835 - Okay. - Okay? 1227 01:39:04,919 --> 01:39:06,129 Okay. 1228 01:39:12,344 --> 01:39:14,846 Okay. [sniffles] 1229 01:39:21,186 --> 01:39:23,938 Oh, no. I-It's okay. 1230 01:39:27,817 --> 01:39:29,069 Thank you. 1231 01:39:36,993 --> 01:39:40,080 You know, I really enjoy these drives home, Mr. Brown. 1232 01:39:41,039 --> 01:39:42,791 Good, good. So do I. 1233 01:39:47,253 --> 01:39:49,464 - Bye, Mr. Brown. - Goodbye. 1234 01:40:09,359 --> 01:40:10,652 [sighs] 1235 01:40:10,662--> 01:40:10,682 [sighs] 144138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.