Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,586 --> 00:02:33,133
[inspector] You have to ask yourself,
what brought the person to this point?
2
00:02:33,217 --> 00:02:38,764
What we're seeing in his face,
his manner that channeled him here.
3
00:02:39,682 --> 00:02:44,770
You have to convince yourself
that this person has something hidden
4
00:02:44,854 --> 00:02:46,689
that you have to find.
5
00:02:47,773 --> 00:02:49,316
Check his bags,
6
00:02:50,526 --> 00:02:55,155
though it's his face, his gestures
that you're really watching.
7
00:03:00,286 --> 00:03:01,495
[officer] Thank you.
8
00:03:09,712 --> 00:03:12,715
[announcer on PA, indistinct]
9
00:03:19,263 --> 00:03:21,932
[inspector] He's staring straight at you.
10
00:03:22,016 --> 00:03:24,226
Look at him. Carefully.
11
00:03:25,269 --> 00:03:26,896
What do you see?
12
00:03:26,979 --> 00:03:29,982
[announcer on PA] Security 4,
unclaimed bag at gate 17.
13
00:03:32,234 --> 00:03:34,653
[zippers zipping]
14
00:03:34,737 --> 00:03:38,741
- [airplane engine droning]
- [announcer on PA continues, indistinct]
15
00:03:43,495 --> 00:03:45,915
- Which way you headed?
- Uh, downtown.
16
00:03:48,876 --> 00:03:51,503
- You want to split it?
- S-Sure.
17
00:04:04,558 --> 00:04:07,394
What? Not tonight. Are you sure?
18
00:04:08,520 --> 00:04:10,397
Well, can't you cancel?
19
00:04:23,702 --> 00:04:27,247
Oh. Uh... wh-what are these?
20
00:04:28,123 --> 00:04:31,001
- Ballet tickets for tonight.
- Oh.
21
00:04:33,003 --> 00:04:34,672
You don't like ballet?
22
00:04:35,756 --> 00:04:38,258
Well, uh, some ballets.
23
00:04:38,342 --> 00:04:40,678
Well, that's exactly what this is —
some ballet.
24
00:04:41,595 --> 00:04:43,806
Look, you can always
scalp the tickets at the door.
25
00:04:43,889 --> 00:04:49,603
Oh, you mean, uh, take these in exchange
for you paying your part of the fare?
26
00:04:49,687 --> 00:04:51,021
Well, what do you think?
27
00:05:02,032 --> 00:05:05,035
[siren wailing in distance]
28
00:05:12,209 --> 00:05:15,921
[people chattering]
29
00:05:18,757 --> 00:05:20,509
[engine starts]
30
00:05:25,764 --> 00:05:28,767
[exotic dance music playing on speakers,
singer vocalizing]
31
00:05:36,650 --> 00:05:38,027
♪ Exotica ♪
32
00:05:39,153 --> 00:05:42,156
Christina, here you are.
Better get dressed.
33
00:05:42,239 --> 00:05:44,074
People are asking for you.
34
00:05:54,835 --> 00:05:56,795
[dancer laughs]
35
00:05:58,922 --> 00:06:02,134
[exotic dance music continues,
singer continues vocalizing]
36
00:06:08,724 --> 00:06:09,892
She's right over there.
37
00:06:09,975 --> 00:06:11,560
♪ Exotica ♪
38
00:06:15,355 --> 00:06:16,690
♪ Exotica ♪
39
00:06:19,234 --> 00:06:20,944
[laughs]
40
00:06:21,028 --> 00:06:23,197
- [deejay] Yeah!
- [applause]
41
00:06:23,280 --> 00:06:25,282
Bring those big, hairy palms together,
gentlemen.
42
00:06:25,365 --> 00:06:29,578
Have a nice, big round
of applause for Kelly!
43
00:06:29,661 --> 00:06:30,871
Kelly.
44
00:06:31,747 --> 00:06:33,749
Yes, indeed. Kelly.
45
00:06:33,832 --> 00:06:37,669
And you, too, can have Kelly come over
to your table for only five dollars,
46
00:06:37,753 --> 00:06:40,422
where she could show you
the mysteries of her world.
47
00:06:40,506 --> 00:06:41,882
[clicks tongue]
48
00:06:41,965 --> 00:06:44,927
Trust me, gentlemen. Trust me.
49
00:06:46,470 --> 00:06:48,472
[groaning]
50
00:07:11,078 --> 00:07:12,496
[sighs]
51
00:07:30,806 --> 00:07:33,809
[deejay] Oh, baby, baby, baby!
52
00:07:34,685 --> 00:07:38,188
[sighs] Do it for me, baby!
53
00:07:39,898 --> 00:07:42,401
Oh, my God.
54
00:07:42,484 --> 00:07:45,571
- It's crazy. It's crazy.
- [exotic dance music continues playing]
55
00:07:45,654 --> 00:07:48,031
Let me ask you something, gentlemen.
56
00:07:48,115 --> 00:07:51,243
What is it that gives a schoolgirl
her special innocence?
57
00:07:52,119 --> 00:07:54,246
Her sweet fragrance?
58
00:07:54,329 --> 00:07:57,791
Fresh flowers, light as a spring rain?
59
00:07:57,875 --> 00:08:00,335
Oh, my God. Oh, my God.
60
00:08:00,419 --> 00:08:03,088
Or is it her firm, young flesh,
inviting your every caress,
61
00:08:03,172 --> 00:08:09,720
enticing you to explore her deepest
and most private secrets?
62
00:08:11,722 --> 00:08:14,725
Well, gentlemen, I'm gonna let you
decide that one for yourselves.
63
00:08:16,143 --> 00:08:18,562
Please join me in welcoming a sassy...
64
00:08:20,230 --> 00:08:23,192
bit of jailbait to our stage.
65
00:08:23,275 --> 00:08:25,819
Yes, indeed. [chuckles]
66
00:08:25,903 --> 00:08:26,987
[kisses]
67
00:08:28,530 --> 00:08:30,532
Come out, sweet Chrissy.
68
00:08:30,616 --> 00:08:32,701
Wherever you are, baby, come on out.
69
00:08:32,784 --> 00:08:34,786
[light applause]
70
00:08:36,371 --> 00:08:38,999
- [applause continues]
- [exotic dance music fades]
71
00:08:39,082 --> 00:08:42,085
["Everybody Knows" playing on speakers]
72
00:08:45,964 --> 00:08:50,344
♪ Everybody knows
That the dice are loaded ♪
73
00:08:50,427 --> 00:08:55,140
♪ Everybody rolls
With their fingers crossed ♪
74
00:08:55,224 --> 00:08:59,686
♪ Everybody knows the war is over ♪
75
00:08:59,770 --> 00:09:04,274
♪ Everybody knows the good guys lost ♪
76
00:09:04,358 --> 00:09:08,737
♪ Everybody knows the fight was fixed ♪
77
00:09:08,820 --> 00:09:13,158
♪ The poor stay poor
The rich get rich ♪
78
00:09:13,242 --> 00:09:16,245
♪ That's how it goes ♪
79
00:09:18,121 --> 00:09:21,083
♪ Everybody knows ♪
80
00:09:23,001 --> 00:09:27,381
♪ Everybody knows
That the boat is leaking ♪
81
00:09:27,464 --> 00:09:31,969
♪ Everybody knows the captain lied ♪
82
00:09:32,052 --> 00:09:36,890
♪ Everybody got this broken feeling ♪
83
00:09:36,974 --> 00:09:41,144
♪ Like their father
Or their dog just died ♪
84
00:09:41,228 --> 00:09:45,732
♪ Everybody talking to their pockets ♪
85
00:09:45,816 --> 00:09:50,112
♪ Everybody wants a box of chocolates ♪
86
00:09:50,195 --> 00:09:52,906
- [song continues playing]
- You think you're bad, eh, baby?
87
00:09:54,783 --> 00:09:56,243
♪ Everybody knows ♪
88
00:09:56,326 --> 00:09:57,744
You're bad.
89
00:09:59,663 --> 00:10:04,209
♪ Everybody knows
That you love me, baby ♪
90
00:10:04,293 --> 00:10:08,839
♪ Everybody knows that you really do ♪
91
00:10:08,922 --> 00:10:13,385
♪ Everybody knows
That you've been faithful ♪
92
00:10:14,094 --> 00:10:16,471
♪ Ah, give or take a night or two ♪
93
00:10:16,555 --> 00:10:18,015
That'll be $5.50.
94
00:10:18,098 --> 00:10:21,852
♪ Everybody knows you've been discreet ♪
95
00:10:21,935 --> 00:10:25,772
♪ But there were so many people
You just had to meet ♪
96
00:10:25,856 --> 00:10:27,107
- Keep it.
- Thank you.
97
00:10:27,190 --> 00:10:30,193
♪ Without your clothes ♪
98
00:10:31,528 --> 00:10:35,866
♪ And everybody knows ♪
99
00:10:47,544 --> 00:10:50,547
[classical music playing]
100
00:11:15,322 --> 00:11:20,327
- [dance music playing on speakers]
- [no audible dialogue]
101
00:11:40,514 --> 00:11:43,725
[dance music continues playing]
102
00:11:54,736 --> 00:11:57,280
- Eric?
- What?
103
00:11:58,240 --> 00:12:00,409
Linda finished her dance.
104
00:12:03,245 --> 00:12:05,705
Let's bring those big,
hairy palms together, gentlemen.
105
00:12:05,789 --> 00:12:10,585
- [applause]
- Give it up. Yeah, gentlemen. Yes.
106
00:12:10,669 --> 00:12:15,799
Have a nice, big round of applause
for Linda. Yeah.
107
00:12:15,882 --> 00:12:18,677
Yes, indeed, Linda.
108
00:12:18,760 --> 00:12:21,596
And just a reminder that
there is nothing Linda would love more
109
00:12:21,680 --> 00:12:25,976
than to slink over to your table
and give you your own private show
110
00:12:26,059 --> 00:12:28,228
for only five dollars.
111
00:12:28,311 --> 00:12:29,646
That's right.
112
00:12:29,729 --> 00:12:33,400
Five dollars is all it takes
to have one of our beautiful foxes...
113
00:12:34,317 --> 00:12:37,863
[sighs] ...come over to your table
and get you all hot and bothered.
114
00:12:37,946 --> 00:12:43,160
[exhales] But, hey, why be bothered
when you're being treated like a king?
115
00:12:44,786 --> 00:12:47,622
[chuckles] You've had a rough day.
116
00:12:50,083 --> 00:12:53,336
Don't you think you owe it
to yourselves to do something
117
00:12:53,420 --> 00:12:56,131
that'll make you feel
like you're someone special?
118
00:12:56,923 --> 00:12:58,675
[sighs]
119
00:12:58,758 --> 00:13:00,760
You are someone special.
120
00:13:03,138 --> 00:13:07,559
Five dollars is all it takes to prove it.
[sniffs, exhales]
121
00:13:12,647 --> 00:13:16,651
[dance music continues playing]
122
00:13:48,808 --> 00:13:51,728
Yes, let's have a nice, big
round of applause for Michelle.
123
00:13:51,811 --> 00:13:54,814
- [applause]
- My God, that was beautiful.
124
00:13:57,150 --> 00:13:59,945
Mmm, baby. You come out —
125
00:14:00,028 --> 00:14:03,615
And just to remind you that, uh,
there's nothing Michelle would love more
126
00:14:03,698 --> 00:14:06,618
than to come over to your table
and give you your own private dance.
127
00:14:08,161 --> 00:14:10,539
Hello, gentlemen!
128
00:14:10,622 --> 00:14:12,749
Anybody out there? Anybody alive?
129
00:14:12,832 --> 00:14:15,043
Anybody, for five dollars
you can have Kelly.
130
00:14:15,126 --> 00:14:16,294
[exhales]
131
00:14:16,378 --> 00:14:20,257
- Kelly at your own private table.
- [lock clicks]
132
00:14:20,340 --> 00:14:22,425
[exhales]
133
00:14:25,262 --> 00:14:27,055
Let me ask you something, gentlemen.
134
00:14:27,138 --> 00:14:33,228
What is it about a schoolgirl
that gives her that special innocence?
135
00:14:36,690 --> 00:14:39,234
Is it the way that they can gaze at you,
136
00:14:39,317 --> 00:14:43,738
waiting for you to say something
with so much expectation and hope
137
00:14:43,822 --> 00:14:45,115
that you're just...
138
00:14:46,324 --> 00:14:47,993
you're just paralyzed into...
139
00:14:49,744 --> 00:14:51,371
into silence?
140
00:15:35,707 --> 00:15:39,169
[sighs]
141
00:15:39,252 --> 00:15:41,254
[chattering]
142
00:15:43,006 --> 00:15:46,092
Uh, look, uh, I want
to give this back to you.
143
00:15:46,176 --> 00:15:47,552
Why?
144
00:15:47,636 --> 00:15:50,347
Well, you see,
those tickets were given to me
145
00:15:50,430 --> 00:15:55,185
and, uh, I-I just feel uncomfortable
about having sold them.
146
00:15:55,268 --> 00:15:58,104
- That's okay.
- No, no, no, really, I —
147
00:15:58,188 --> 00:16:01,191
- [chuckles]
- [clears throat]
148
00:16:02,651 --> 00:16:05,528
We never really introduced ourselves.
I'm Thomas.
149
00:16:05,612 --> 00:16:06,821
David.
150
00:16:07,530 --> 00:16:09,949
Can I use this
to take you out for a drink?
151
00:16:10,033 --> 00:16:13,703
Oh, that's, uh,
very kind of you, but, uh —
152
00:16:13,787 --> 00:16:14,913
But what?
153
00:16:14,996 --> 00:16:18,208
But I really have to get home.
154
00:16:19,167 --> 00:16:20,585
[sighs]
155
00:16:25,465 --> 00:16:29,302
[hip-hop music playing]
156
00:16:40,480 --> 00:16:43,942
[singer rapping,
hip-hop continues playing]
157
00:16:48,655 --> 00:16:49,823
[sighs]
158
00:16:54,828 --> 00:16:57,497
[hip-hop music continues playing]
159
00:16:59,499 --> 00:17:00,709
Thanks.
160
00:17:02,001 --> 00:17:03,795
Are you available next Thursday?
161
00:17:03,878 --> 00:17:05,880
- Uh, I think so, yeah.
- Good, good.
162
00:17:08,341 --> 00:17:10,677
- Tracey.
- Yeah?
163
00:17:10,760 --> 00:17:13,054
I-I'm not that boring, am I?
164
00:17:13,138 --> 00:17:17,183
- [chuckles] What do you mean?
- Well, the earphones.
165
00:17:17,267 --> 00:17:19,769
I mean, we used to listen to the radio
166
00:17:19,853 --> 00:17:22,480
and you used to ask me
all sorts of questions.
167
00:17:23,940 --> 00:17:26,568
So you want me to ask more questions?
168
00:17:28,319 --> 00:17:31,948
Well, sure. Yeah, I mean, if there's
something y-you want to know.
169
00:17:33,491 --> 00:17:35,493
Okay. I'll see what I can think up.
170
00:17:36,161 --> 00:17:37,912
- Say hi to your dad.
- I will.
171
00:17:37,996 --> 00:17:39,622
- Good night.
- Good night.
172
00:17:39,706 --> 00:17:42,751
[hip-hop music continues playing]
173
00:17:42,834 --> 00:17:45,003
[singer rapping]
174
00:17:54,179 --> 00:17:57,182
[hip-hop music fades]
175
00:18:00,101 --> 00:18:02,604
- Did someone say something?
- [Zoe] No.
176
00:18:04,063 --> 00:18:06,149
So, what's the point?
177
00:18:06,232 --> 00:18:09,486
I've just noticed
a change in your attitude.
178
00:18:09,569 --> 00:18:10,779
Yeah.
179
00:18:13,114 --> 00:18:17,285
Look, I-I would understand if you
would prefer not to introduce Christina.
180
00:18:18,411 --> 00:18:20,622
I-I could do it myself.
181
00:18:21,915 --> 00:18:25,502
Actually, I've been thinking that perhaps
I should be getting more involved
182
00:18:25,585 --> 00:18:28,338
in the introductions overall.
183
00:18:30,673 --> 00:18:33,885
I could have my own microphone,
like my mother used to do.
184
00:18:34,636 --> 00:18:37,347
No, I — I actually enjoy
introducing Christina.
185
00:18:37,430 --> 00:18:39,974
I mean, I find it very therapeutic.
You know?
186
00:18:40,850 --> 00:18:43,311
That's not what you're getting paid for.
187
00:18:43,394 --> 00:18:44,938
Well, it seems to me that I'm being paid
188
00:18:45,021 --> 00:18:48,107
to make every girl
seem like she's something special, right?
189
00:18:48,191 --> 00:18:49,567
- So...
- Yeah.
190
00:18:49,651 --> 00:18:53,780
...in order to do that,
I have to let my imagination run wild.
191
00:18:55,281 --> 00:18:58,284
[sighs] So, I mean, when it comes
to Christina, I, you know...
192
00:18:59,410 --> 00:19:02,121
My imagination is bound
to run a little wilder.
193
00:19:02,205 --> 00:19:04,916
There's nothing that I can do
to control that, Zoe.
194
00:19:04,999 --> 00:19:07,627
Makes the clients uncomfortable.
195
00:19:07,710 --> 00:19:10,421
And you think your state
puts them at ease?
196
00:19:12,757 --> 00:19:14,676
[sighs]
197
00:19:20,056 --> 00:19:21,182
Hey.
198
00:19:23,810 --> 00:19:25,228
Is he kicking?
199
00:19:27,021 --> 00:19:29,023
[chuckles] All the time.
200
00:19:33,736 --> 00:19:35,613
Do you feel like touching it?
201
00:19:35,697 --> 00:19:37,699
[inhales]
202
00:19:47,750 --> 00:19:48,960
Oh.
203
00:19:57,051 --> 00:19:58,887
How are you feeling about this?
204
00:20:01,472 --> 00:20:03,892
- Fine.
- "Fine"?
205
00:20:04,934 --> 00:20:06,561
Are you happy?
206
00:20:07,729 --> 00:20:08,938
For you.
207
00:20:12,650 --> 00:20:15,653
What about you, Eric? What about you?
208
00:20:17,739 --> 00:20:20,366
Well, I guess I gotta be pretty careful
about my feelings, right?
209
00:20:20,450 --> 00:20:22,035
I mean, uh...
210
00:20:23,828 --> 00:20:26,205
that's why we have a contract, isn't it?
211
00:20:30,418 --> 00:20:31,753
[sighs]
212
00:20:33,338 --> 00:20:35,965
There's plaster dust
all over the apartment.
213
00:20:36,049 --> 00:20:38,092
No, I'm not exaggerating.
214
00:20:38,176 --> 00:20:40,053
No, I was coughing in my sleep last night.
215
00:20:40,136 --> 00:20:43,264
You told me that it was going to be
comfortable for me to live there
216
00:20:43,348 --> 00:20:45,725
and i-it is not comfortable.
217
00:20:45,808 --> 00:20:48,895
There's plastic on the furniture.
That is not comfortable living.
218
00:20:48,978 --> 00:20:50,939
[bird squawking]
219
00:20:51,022 --> 00:20:53,524
Yeah — Oh, come on. Look.
220
00:20:53,608 --> 00:20:57,779
You told me you were gonna strip
the wallpaper, not strip the walls down.
221
00:20:57,862 --> 00:21:00,907
Well, no, if you'd —
if you'd told me in the first place —
222
00:21:00,990 --> 00:21:03,493
If you'd told me what kind of job it was,
then I would have considered it.
223
00:21:03,576 --> 00:21:07,747
Although, it's — It makes me seem
like you've maybe made a mistake.
224
00:21:07,830 --> 00:21:10,041
That's what it makes me suspect.
225
00:21:12,627 --> 00:21:15,922
Wh — No, it's too late now.
It's inaccessible.
226
00:21:16,005 --> 00:21:18,967
I'm not gonna pay you. Pay you for what?
You didn't do the job.
227
00:21:19,050 --> 00:21:23,262
Well, you did a job, but i-it's not
the job that I asked you to do.
228
00:21:23,346 --> 00:21:25,223
It's not the job we agreed on.
229
00:21:26,182 --> 00:21:29,352
Well, I can get anyone,
any number of people to do this.
230
00:21:29,435 --> 00:21:31,562
Yeah, that's just fine with me.
231
00:21:31,646 --> 00:21:34,273
- [receiver hangs up]
- [Thomas sighs]
232
00:21:37,026 --> 00:21:38,444
Yeah, can I help you?
233
00:21:41,698 --> 00:21:43,783
- Mr. Pinto?
- Uh, yes.
234
00:21:43,866 --> 00:21:47,578
I'm Francis Brown. We spoke, uh,
on the phone a couple of weeks ago.
235
00:21:48,788 --> 00:21:50,248
Revenue Canada.
236
00:21:50,331 --> 00:21:53,334
Oh, uh, of course. Uh...
237
00:21:54,293 --> 00:21:57,255
- How was your trip?
- Uh, it was fine.
238
00:21:57,338 --> 00:22:00,800
- And when did you get back?
- Um, just yesterday.
239
00:22:00,883 --> 00:22:03,761
- [phone ringing]
- Good weather?
240
00:22:03,845 --> 00:22:07,306
- Yes, yes, lovely. Yeah.
- [ringing continues]
241
00:22:07,390 --> 00:22:10,184
- Is this a good time, Mr. Pinto?
- Oh, sure.
242
00:22:10,268 --> 00:22:13,896
- It's just that you seem a little, uh...
- A little what?
243
00:22:15,106 --> 00:22:17,525
- Flustered. [clears throat]
- Oh, no, no, no, no.
244
00:22:17,608 --> 00:22:20,486
I'm — I'm fine. I'm fine.
245
00:22:20,570 --> 00:22:22,447
- [ringing continues]
- Good.
246
00:22:22,530 --> 00:22:26,284
- [bird squawking]
- [ringing continues]
247
00:22:28,244 --> 00:22:31,873
[Thomas] Yeah, yeah, yeah. Listen,
I can't talk to you right now. Later.
248
00:22:31,956 --> 00:22:33,583
[receiver hangs up]
249
00:22:44,135 --> 00:22:45,970
Okay, uh...
250
00:23:03,112 --> 00:23:05,698
So this is where I'd find
all the bank statements?
251
00:23:05,782 --> 00:23:10,078
Uh... yeah, that's — that's right.
And those there.
252
00:23:10,161 --> 00:23:11,662
[Francis sighs]
253
00:23:13,790 --> 00:23:16,793
Okay. Well, if I have any questions,
I'll let you know.
254
00:23:18,920 --> 00:23:21,172
- Is it a little hot for you back here?
- It's — Yeah.
255
00:23:21,255 --> 00:23:23,800
You could turn it down a tad.
[clears throat]
256
00:23:25,510 --> 00:23:30,139
I suppose you have to be pretty careful
with the temperature with the animals.
257
00:23:31,224 --> 00:23:33,559
Oh, well, they're a lot hardier
than you'd think.
258
00:23:36,395 --> 00:23:40,066
[sighs] I wouldn't think
they're not hardy.
259
00:23:40,149 --> 00:23:44,654
I mean, just because they're exotic
doesn't mean they can't endure extremes.
260
00:23:46,114 --> 00:23:49,200
It is, after all,
a jungle out there, isn't it?
261
00:23:49,283 --> 00:23:51,285
[bird squawking]
262
00:23:53,037 --> 00:23:56,124
Um, so, how long will this take?
263
00:23:56,207 --> 00:23:58,334
- An audit?
- Yes.
264
00:23:59,585 --> 00:24:02,588
Well, it depends on how prepared you are.
265
00:24:02,672 --> 00:24:04,173
Have you got an accountant?
266
00:24:04,257 --> 00:24:07,677
Uh, well, um, no —
Well, no, not really, no.
267
00:24:08,386 --> 00:24:10,096
Not really?
268
00:24:10,179 --> 00:24:14,350
- So this will take, uh, a while.
- I could be done by the end of the day.
269
00:24:14,433 --> 00:24:17,061
Or it might take a week.
It's difficult to say.
270
00:24:18,771 --> 00:24:22,150
Oh. Okay. Uh, well,
if you have any questions, um...
271
00:24:22,233 --> 00:24:23,651
I'll let you know.
272
00:24:23,734 --> 00:24:27,613
[footsteps]
273
00:24:27,697 --> 00:24:29,115
[sighs]
274
00:24:37,039 --> 00:24:38,541
[sighs]
275
00:25:01,314 --> 00:25:02,940
Did you know her?
276
00:25:04,692 --> 00:25:05,902
Sort of.
277
00:25:07,653 --> 00:25:09,280
She was your neighbor?
278
00:25:10,823 --> 00:25:14,702
I, uh — I babysat her a couple times.
279
00:25:14,785 --> 00:25:17,371
Oh, so you knew her pretty well, eh?
280
00:25:18,873 --> 00:25:20,875
Yeah. I did.
281
00:25:22,710 --> 00:25:24,253
What about you?
282
00:25:24,337 --> 00:25:27,673
Oh, I just, uh — I heard this thing
was being organized, so...
283
00:25:29,842 --> 00:25:31,469
It seems so, uh...
284
00:25:32,845 --> 00:25:34,472
surreal, doesn't it?
285
00:25:35,765 --> 00:25:39,268
- What?
- That we'd find anything.
286
00:25:39,352 --> 00:25:44,690
I mean, there's so, uh, many places
you could hide something in this country.
287
00:25:46,400 --> 00:25:49,487
- My name's Eric.
- I'm Christina.
288
00:25:49,570 --> 00:25:51,781
Hey, nice to meet you, Christina.
289
00:25:59,080 --> 00:26:00,998
[hinges creaking]
290
00:26:06,462 --> 00:26:08,464
[sighs] Well?
291
00:26:09,757 --> 00:26:12,677
- Well, what?
- Don't you want to touch it?
292
00:26:15,012 --> 00:26:16,430
You don't have to. [chuckles]
293
00:26:16,514 --> 00:26:19,058
It's one of those things
people normally like to do.
294
00:26:20,309 --> 00:26:22,395
Ah. [laughing]
295
00:26:33,072 --> 00:26:38,244
What is this thing about Eric
calling you "a sassy piece of jailbait"?
296
00:26:38,327 --> 00:26:41,038
- "What's this thing"?
- It bothers me.
297
00:26:41,998 --> 00:26:43,416
Why?
298
00:26:43,499 --> 00:26:45,376
It makes you out like a child
or something.
299
00:26:45,459 --> 00:26:49,505
Unlike the tartan skirt and my socks
or the blouse or the way I act, right?
300
00:26:53,926 --> 00:26:57,013
Do you find it strange
that he would still want to work here?
301
00:26:58,389 --> 00:27:02,560
Zoe, not all of us have the luxury
of deciding what to do with our lives.
302
00:27:04,020 --> 00:27:07,064
It's a job,
and he's getting paid all right.
303
00:27:07,148 --> 00:27:08,774
I just find it cruel.
304
00:27:09,734 --> 00:27:11,152
So fire him.
305
00:27:14,196 --> 00:27:15,531
As a favor.
306
00:27:17,408 --> 00:27:19,952
How can you be so detached?
307
00:27:29,462 --> 00:27:32,631
- [tapping keys]
- [adding machine whirring]
308
00:27:52,026 --> 00:27:54,320
[water bubbles]
309
00:28:57,466 --> 00:28:59,135
Well, I'm finished for the day.
310
00:28:59,927 --> 00:29:04,014
Uh, for the day?
Uh, you mean you have to come back?
311
00:29:04,723 --> 00:29:06,142
Yeah, I'm afraid so.
312
00:29:07,226 --> 00:29:09,395
When is a good time?
313
00:29:09,478 --> 00:29:11,981
But — But I thought you said
it was only going to take one day.
314
00:29:12,064 --> 00:29:14,775
Well, it can only take a day.
315
00:29:14,859 --> 00:29:18,446
But you have to understand,
you don't keep very well-organized books.
316
00:29:18,529 --> 00:29:21,407
That's why you should really think
about getting someone in to help you.
317
00:29:21,490 --> 00:29:24,493
Just somebody to come in
once or twice a week,
318
00:29:24,577 --> 00:29:26,829
depending on the amount of activity and...
319
00:29:27,872 --> 00:29:30,416
the type of activity.
320
00:29:31,208 --> 00:29:33,461
Uh, what do you mean by that?
321
00:29:33,544 --> 00:29:36,922
Well, some types of activity
are more complicated, aren't they?
322
00:29:37,006 --> 00:29:39,008
It might take more effort to account for.
323
00:29:40,050 --> 00:29:41,093
Oh.
324
00:29:41,969 --> 00:29:45,014
I found a gun in one of the drawers.
325
00:29:45,097 --> 00:29:47,850
[stammers] Well, that belonged to my dad.
326
00:29:48,893 --> 00:29:50,436
Your dad?
327
00:29:50,519 --> 00:29:54,565
Yeah, I guess he just kept it,
uh, just in case.
328
00:29:55,399 --> 00:29:59,403
- In case of what?
- Well, in case of trouble.
329
00:30:00,488 --> 00:30:01,780
With the animals?
330
00:30:02,573 --> 00:30:04,116
[chuckles]
331
00:30:06,243 --> 00:30:09,663
Would Monday be a good time
for me to come back, Mr. Pinto?
332
00:30:10,664 --> 00:30:14,084
Yeah, um... Well, how about, uh, tomorrow?
333
00:30:14,168 --> 00:30:15,961
Uh, I have appointments for tomorrow.
334
00:30:16,045 --> 00:30:18,589
Actually, I'm — I'm pretty busy
till the end of the week.
335
00:30:18,672 --> 00:30:20,466
Monday's not good?
336
00:30:20,549 --> 00:30:22,468
No, uh, Monday's fine.
337
00:30:23,427 --> 00:30:25,596
- Around 10:00?
- Yeah, sure.
338
00:30:28,599 --> 00:30:30,601
Well, good. Have a nice weekend.
339
00:30:37,066 --> 00:30:40,069
[hip-hop music playing]
340
00:30:47,493 --> 00:30:48,911
[bird squawks]
341
00:30:58,379 --> 00:30:59,797
[bird squawks]
342
00:30:59,880 --> 00:31:02,758
Strange to think that bird
is probably going to outlive us.
343
00:31:04,468 --> 00:31:06,178
Strange?
344
00:31:06,887 --> 00:31:09,098
Did you ever teach it to say anything?
345
00:31:10,224 --> 00:31:11,517
Yes.
346
00:31:14,937 --> 00:31:17,106
What does it say, Harold?
347
00:31:17,189 --> 00:31:19,358
Well, it doesn't really say it anymore.
348
00:31:20,067 --> 00:31:21,360
It forgot?
349
00:31:23,279 --> 00:31:27,449
I don't think so.
They're not supposed to forget.
350
00:31:28,409 --> 00:31:31,120
Must have just lost interest.
351
00:31:34,164 --> 00:31:35,457
I'm sorry I'm late.
352
00:31:35,541 --> 00:31:37,918
It's okay. We're just talking about Felix.
353
00:31:38,002 --> 00:31:39,670
What about him?
354
00:31:41,171 --> 00:31:42,673
Dad?
355
00:31:43,799 --> 00:31:47,094
I had the piano tuned.
It sounds beautiful.
356
00:31:52,683 --> 00:31:55,894
[door creaks, closes]
357
00:31:58,355 --> 00:32:01,775
[piano playing]
358
00:32:13,871 --> 00:32:16,415
- [playing stops]
- So, how does it sound?
359
00:32:16,498 --> 00:32:19,084
- It's good.
- Yeah? Good, good.
360
00:32:19,168 --> 00:32:22,004
- Okay, well, I shouldn't be too late.
- What's "too late"?
361
00:32:22,921 --> 00:32:24,757
- Around 11:00 or so.
- Okay.
362
00:32:26,800 --> 00:32:29,219
[playing resumes]
363
00:32:58,165 --> 00:33:01,710
- [siren wailing in distance]
- You looking for tickets?
364
00:33:01,794 --> 00:33:04,171
Uh, yeah. How much?
365
00:33:43,127 --> 00:33:45,838
[exotic dance music playing on speakers]
366
00:34:10,946 --> 00:34:12,698
[dancer] That's too hot.
367
00:34:26,795 --> 00:34:29,798
[exotic dance music continues playing]
368
00:34:37,389 --> 00:34:39,600
[Eric] He comes in here every other night.
369
00:34:40,642 --> 00:34:42,352
He has his favorite drink...
370
00:34:44,062 --> 00:34:46,690
at his favorite table
with his favorite dancer.
371
00:34:50,527 --> 00:34:54,531
Sometimes he has to wait for her,
and sometimes she's waiting for him.
372
00:34:55,449 --> 00:34:59,661
[voice unamplified]
She'll protect him. She's his angel.
373
00:35:07,127 --> 00:35:09,046
[amplified]
All right, ladies and gentlemen.
374
00:35:09,129 --> 00:35:10,839
It's showtime at the Exotica.
375
00:35:10,923 --> 00:35:13,509
And just to remind you
that five dollars is all it takes
376
00:35:13,592 --> 00:35:18,430
to have one of our lovely ladies
come over to your table
377
00:35:18,514 --> 00:35:22,142
and show you the mysteries of their world.
378
00:35:26,688 --> 00:35:30,025
[piano playing]
379
00:35:41,829 --> 00:35:46,875
- [flute playing]
- [piano continues playing]
380
00:35:56,802 --> 00:36:00,889
[voices whispering]
381
00:36:38,135 --> 00:36:41,138
[Eric] Now, if that didn't turn you on,
gentlemen, nothing will.
382
00:36:42,264 --> 00:36:46,935
Whoa, let's have a nice, big, warm round
of applause for Christina, gentlemen!
383
00:36:47,019 --> 00:36:49,313
- [applause]
- Yes, Christina!
384
00:36:49,396 --> 00:36:52,399
[exotic dance music playing on speakers]
385
00:36:59,656 --> 00:37:02,784
[sighing]
386
00:37:12,085 --> 00:37:13,921
What are you thinking?
387
00:37:16,548 --> 00:37:20,093
I was just thinking,
what would happen if someone hurt you?
388
00:37:24,890 --> 00:37:27,100
H-How could anyone hurt me?
389
00:37:29,269 --> 00:37:31,480
If I'm not there to protect you.
390
00:37:35,609 --> 00:37:37,110
I —
391
00:37:37,194 --> 00:37:40,197
Y-You'll always be there to protect me.
392
00:37:51,375 --> 00:37:54,836
[dancer laughs] Oh...
393
00:38:04,012 --> 00:38:05,430
[sighs]
394
00:38:09,851 --> 00:38:11,186
An angel.
395
00:38:11,979 --> 00:38:14,398
Shh.
396
00:38:20,153 --> 00:38:22,781
Why would somebody
want to do something like that?
397
00:38:25,867 --> 00:38:28,870
How could somebody even think
of doing something like that?
398
00:38:31,498 --> 00:38:33,333
You mustn't worry.
399
00:38:36,169 --> 00:38:37,629
[sighs]
400
00:38:40,132 --> 00:38:41,550
[sobs]
401
00:38:51,560 --> 00:38:53,854
Eric! Eric!
402
00:38:55,272 --> 00:38:56,273
Oh.
403
00:38:56,356 --> 00:39:01,987
Mmm! All hot and bothered, yes, indeed.
404
00:39:02,070 --> 00:39:07,534
Let's have a nice, big
round of applause for Melinda.
405
00:39:09,077 --> 00:39:11,663
[sighs, sniffles]
406
00:39:15,584 --> 00:39:17,002
[exhales]
407
00:39:19,796 --> 00:39:21,465
[groans]
408
00:39:47,449 --> 00:39:52,788
[laughter echoing]
409
00:39:54,081 --> 00:39:56,666
[laughter continues]
410
00:39:56,750 --> 00:39:58,543
[sighs]
411
00:40:01,755 --> 00:40:06,218
Uh, listen, I-I feel bad about,
uh, taking your money.
412
00:40:06,301 --> 00:40:07,928
Why?
413
00:40:08,011 --> 00:40:09,971
The tickets were given to me,
414
00:40:10,055 --> 00:40:13,558
and I should have
given them away for free.
415
00:40:13,642 --> 00:40:16,812
- Well, that would have been stupid.
- Why?
416
00:40:16,895 --> 00:40:19,106
Because no one gives anything away.
417
00:40:21,817 --> 00:40:24,027
- Are you sure?
- Yeah, p-positive.
418
00:40:25,112 --> 00:40:28,949
[hip-hop music playing]
419
00:40:49,052 --> 00:40:51,263
Do you consider my dad a friend?
420
00:40:52,806 --> 00:40:56,017
- Why?
- J-Just asking.
421
00:40:56,685 --> 00:40:58,687
Does he consider me a friend?
422
00:40:59,688 --> 00:41:00,981
I don't know.
423
00:41:02,983 --> 00:41:04,067
Why not?
424
00:41:05,652 --> 00:41:08,196
'Cause he always seems different
when you're around.
425
00:41:08,280 --> 00:41:10,282
Different? In what way?
426
00:41:11,283 --> 00:41:12,450
Tense.
427
00:41:15,412 --> 00:41:16,705
Is that bad?
428
00:41:18,623 --> 00:41:21,042
Well, I don't really like
to feel tense around my friends.
429
00:41:22,043 --> 00:41:23,545
Well, sure, yeah.
430
00:41:23,628 --> 00:41:26,673
I didn't like to feel tense around
my friends when I was your age either.
431
00:41:27,883 --> 00:41:30,093
- But you do now?
- [chuckles]
432
00:41:30,177 --> 00:41:33,680
No, it's not a question
of liking it or not.
433
00:41:35,223 --> 00:41:37,434
It's just something that happens.
434
00:41:37,517 --> 00:41:38,810
Why?
435
00:41:41,688 --> 00:41:42,898
Um...
436
00:41:46,026 --> 00:41:49,446
Well, as you get older,
437
00:41:50,864 --> 00:41:54,868
you become aware that the people
you meet and the person you are,
438
00:41:56,369 --> 00:41:59,831
um, is carrying
a certain amount of baggage.
439
00:42:00,916 --> 00:42:04,336
And — And that baggage creates tension.
440
00:42:05,587 --> 00:42:07,422
So what do you do about it?
441
00:42:08,548 --> 00:42:10,717
Well, you can pretend it's not there,
442
00:42:10,800 --> 00:42:13,803
or you can choose not to have friends,
443
00:42:15,263 --> 00:42:18,934
or you can acknowledge that it's there
and have friends anyway.
444
00:42:20,101 --> 00:42:21,519
Like my dad?
445
00:42:22,896 --> 00:42:24,105
Right.
446
00:42:26,900 --> 00:42:29,527
I don't think that I like my dad
when he's around you.
447
00:42:32,364 --> 00:42:33,573
Hmm.
448
00:42:36,409 --> 00:42:41,539
Well, that's because your dad
doesn't like himself when he's around me.
449
00:42:42,791 --> 00:42:44,125
But that's okay.
450
00:42:44,209 --> 00:42:48,505
That's... part of what friends do
to each other.
451
00:42:50,632 --> 00:42:53,301
- [paper rustling]
- [seat belt unlatching]
452
00:42:53,385 --> 00:42:55,011
- Good night.
- Good night.
453
00:43:01,518 --> 00:43:04,854
- [car door closes]
- [footsteps departing]
454
00:43:12,362 --> 00:43:14,072
[sighs]
455
00:43:23,540 --> 00:43:25,375
I, uh — I just graduated.
456
00:43:25,458 --> 00:43:27,210
Really? S-So did I.
457
00:43:27,294 --> 00:43:30,130
- Oh, yeah? In what?
- Radio communications.
458
00:43:31,423 --> 00:43:34,884
- So — So, is that what you do?
- That's what I'd like to do.
459
00:43:34,968 --> 00:43:38,096
Uh, I-I do a little freelance
deejay stuff,
460
00:43:38,179 --> 00:43:40,849
but, you know, right now,
I'm just driving a cab.
461
00:43:41,766 --> 00:43:43,893
I thought you might
do something like that.
462
00:43:43,977 --> 00:43:45,186
Drive a cab?
463
00:43:45,270 --> 00:43:48,606
No, do something where,
uh, you use your voice.
464
00:43:48,690 --> 00:43:49,774
Why?
465
00:43:50,525 --> 00:43:54,362
I don't know why.
Because you're easy to listen to.
466
00:43:55,071 --> 00:43:57,449
[Eric] Because of my voice, eh?
467
00:44:02,954 --> 00:44:06,791
[switch clicking]
468
00:44:12,714 --> 00:44:14,716
[clicking continues, faster]
469
00:44:17,719 --> 00:44:21,514
I just need to find a structure, you know?
470
00:44:21,598 --> 00:44:23,183
What do you mean?
471
00:44:23,266 --> 00:44:27,896
Listen, I-I waste so much time, you know.
I just — My days just slip by. You know?
472
00:44:27,979 --> 00:44:32,067
- Isn't that what days are supposed to do?
- Yeah.
473
00:44:33,068 --> 00:44:36,654
[Eric] Not if you want to make something
of yourself. You know? [chuckles]
474
00:44:36,738 --> 00:44:39,741
[Christina] What do you
want to make of yourself?
475
00:44:39,824 --> 00:44:41,201
[Eric] I don't know.
476
00:44:41,284 --> 00:44:44,496
I-I-I just feel that I was meant
to do something with my time.
477
00:44:44,579 --> 00:44:49,125
I mean, otherwise, I — I wouldn't be
thinking of this this way.
478
00:44:49,209 --> 00:44:52,629
I'd — I'd be able to just continue
what I was doing. You know?
479
00:45:02,889 --> 00:45:04,724
Do you have a lot of friends?
480
00:45:07,852 --> 00:45:09,938
Not really.
481
00:45:10,021 --> 00:45:11,481
Do you?
482
00:45:11,564 --> 00:45:12,982
- No.
- Yeah.
483
00:45:15,777 --> 00:45:18,613
[Christina] Do you ever feel like
you need a friend?
484
00:45:20,990 --> 00:45:22,826
[Eric] Yeah, sometimes.
485
00:45:24,119 --> 00:45:25,328
When?
486
00:45:27,122 --> 00:45:28,540
Like right now.
487
00:45:29,791 --> 00:45:31,000
Why?
488
00:45:32,710 --> 00:45:34,421
'Cause I just met you and...
489
00:45:35,588 --> 00:45:38,216
I just feel like telling someone.
You know?
490
00:45:39,134 --> 00:45:40,343
[Eric chuckles]
491
00:45:55,316 --> 00:45:59,154
[siren wailing in distance]
492
00:46:03,032 --> 00:46:05,869
[siren continues wailing]
493
00:46:19,257 --> 00:46:22,343
No way. No way, no way.
494
00:46:23,386 --> 00:46:24,804
[sighs]
495
00:46:25,930 --> 00:46:27,140
- Hi.
- Hi.
496
00:46:28,433 --> 00:46:30,685
- Jesus.
- What's the matter?
497
00:46:30,768 --> 00:46:34,397
[scoffs] "What's the matter?"
Her wigs, her clothes.
498
00:46:34,481 --> 00:46:37,984
Sometimes I just feel like
throwing them all away. You know?
499
00:46:38,985 --> 00:46:40,695
What are you looking for, Zoe?
500
00:46:45,366 --> 00:46:47,744
I mean, is this where you see your future?
501
00:46:47,827 --> 00:46:49,037
My future?
502
00:46:49,120 --> 00:46:50,914
[chuckles]
503
00:46:50,997 --> 00:46:52,207
The club?
504
00:46:55,752 --> 00:46:59,297
When Mom died, my immediate idea
was to get rid of this place.
505
00:46:59,380 --> 00:47:01,216
Just sell it.
506
00:47:01,883 --> 00:47:04,886
I never thought it would have
any interest for me.
507
00:47:04,969 --> 00:47:06,429
So why did it?
508
00:47:12,644 --> 00:47:14,854
I used to be very shy as a child.
509
00:47:15,772 --> 00:47:21,319
I used to watch my mother for hours,
just admiring her sense of freedom.
510
00:47:23,613 --> 00:47:27,450
So when the opportunity came up,
I thought I would take on the challenge.
511
00:47:27,534 --> 00:47:30,828
So you feel better
about adopting her options
512
00:47:30,912 --> 00:47:32,372
rather than creating your own?
513
00:47:34,541 --> 00:47:36,417
I have created my own options too.
514
00:47:37,210 --> 00:47:38,628
Oh, I know.
515
00:47:47,554 --> 00:47:50,181
It's your contract for the baby with Eric.
516
00:47:51,266 --> 00:47:52,517
I found it.
517
00:47:53,685 --> 00:47:55,103
Does he know?
518
00:47:57,063 --> 00:47:58,398
I would hope so.
519
00:47:59,232 --> 00:48:01,609
Otherwise he might just think
I'm disgusted with him
520
00:48:01,693 --> 00:48:03,528
for no particular reason.
521
00:48:06,447 --> 00:48:09,784
Look, I-I really desperately
needed this child
522
00:48:09,867 --> 00:48:12,829
and it just worked out with Eric.
523
00:48:12,912 --> 00:48:14,747
I didn't mean to hurt you.
524
00:48:15,623 --> 00:48:18,459
You know, I remember
when your mother built this hallway.
525
00:48:19,294 --> 00:48:20,920
She, uh —
526
00:48:21,004 --> 00:48:24,757
She built it for this very rich man
who used to come here.
527
00:48:26,926 --> 00:48:30,597
He used to get off watching us dance
for other guys, so he actually paid her
528
00:48:30,680 --> 00:48:33,933
to construct this very special place
that he could watch us from.
529
00:48:35,685 --> 00:48:37,937
Your mother never told us that.
530
00:48:38,021 --> 00:48:43,026
She said it was to protect us,
so she could patrol things.
531
00:48:46,863 --> 00:48:48,364
And I believed her.
532
00:48:51,075 --> 00:48:53,202
Until Eric told me the truth.
533
00:48:56,247 --> 00:48:58,041
Why did you believe him?
534
00:48:58,124 --> 00:48:59,959
I made a choice.
535
00:49:03,546 --> 00:49:06,174
And Eric promised me he'd never lie to me.
536
00:49:08,217 --> 00:49:12,388
[classical music playing]
537
00:49:38,915 --> 00:49:41,918
[exotic dance music playing on speakers]
538
00:49:50,134 --> 00:49:51,969
How could anyone...
539
00:49:53,721 --> 00:49:55,139
hurt you?
540
00:50:00,853 --> 00:50:02,855
Take you away from me?
541
00:50:08,611 --> 00:50:10,446
How could anyone?
542
00:50:23,876 --> 00:50:26,879
[exotic dance music continues playing]
543
00:50:49,277 --> 00:50:52,905
[opera playing on stereo]
544
00:50:59,287 --> 00:51:00,705
What's this machine?
545
00:51:02,373 --> 00:51:04,917
Uh, uh, i-it's an incubator.
546
00:51:05,001 --> 00:51:09,630
- Wh-What's it for?
- Well, what do you think it's for?
547
00:51:09,714 --> 00:51:11,799
- Eggs.
- That's right.
548
00:51:13,634 --> 00:51:15,052
Are they yours?
549
00:51:16,137 --> 00:51:17,555
Wh-What do you mean?
550
00:51:18,473 --> 00:51:21,476
I mean, um, shouldn't you be
sitting on them or something?
551
00:51:21,559 --> 00:51:22,810
Oh. Yeah.
552
00:51:22,894 --> 00:51:26,189
Well, I guess I've abandoned the nest.
553
00:51:26,272 --> 00:51:30,276
[opera continues playing]
554
00:51:35,573 --> 00:51:38,534
[thunder rumbling]
555
00:51:38,618 --> 00:51:40,119
What's inside of them?
556
00:51:40,995 --> 00:51:44,207
- Uh, the eggs?
- [laughs] Yes.
557
00:51:45,208 --> 00:51:50,463
[clears throat] Well, uh, hyacinth macaws,
if you want to know the absolute truth.
558
00:51:50,546 --> 00:51:52,298
And where did you get them?
559
00:51:53,925 --> 00:51:57,553
From... very far away.
560
00:51:59,305 --> 00:52:01,974
[thunderclap]
561
00:52:02,058 --> 00:52:04,060
[Francis sighs]
562
00:52:08,564 --> 00:52:11,567
[dance music continues playing
on speakers]
563
00:52:13,945 --> 00:52:16,948
- [thunder rumbling]
- [Eric] Hey, check her out, eh?
564
00:52:20,618 --> 00:52:22,245
I said, check her out.
565
00:52:24,080 --> 00:52:25,164
[Eric] Yeah.
566
00:52:26,082 --> 00:52:29,794
- You talking to me?
- Uh, yes, I am talking to you.
567
00:52:34,006 --> 00:52:36,175
What? Check who out?
568
00:52:36,259 --> 00:52:38,636
The babe that's dancing for you, man.
569
00:52:39,345 --> 00:52:41,681
You've given her quite a run
for your money, man.
570
00:52:42,974 --> 00:52:45,810
- [chuckles]
- What do you mean by that?
571
00:52:45,893 --> 00:52:48,145
She's been dancing for you all night.
572
00:52:49,397 --> 00:52:51,274
- Yeah.
- Yeah, and not just tonight.
573
00:52:51,357 --> 00:52:53,901
I mean, I've noticed you
with her other nights too.
574
00:52:57,488 --> 00:53:00,408
You come in here all the time or...
575
00:53:00,491 --> 00:53:04,662
Uh... yeah. All the time.
576
00:53:05,663 --> 00:53:10,084
This — Visuals, you know? It's good.
577
00:53:10,167 --> 00:53:11,586
But, uh...
578
00:53:13,504 --> 00:53:16,924
she seems to have a bit
of a thing for you, doesn't she?
579
00:53:20,177 --> 00:53:23,472
We, uh — We get along.
580
00:53:25,349 --> 00:53:27,685
I'm sure you do, my friend.
581
00:53:29,520 --> 00:53:31,814
What do you two talk about, huh?
582
00:53:31,898 --> 00:53:33,941
Oh, just, uh...
583
00:53:36,152 --> 00:53:37,945
the usual, I guess.
584
00:53:38,029 --> 00:53:39,196
The usual.
585
00:53:39,280 --> 00:53:43,284
I don't think you're talking
about what I would call "usual."
586
00:53:44,493 --> 00:53:47,038
- Why not?
- Because I can tell.
587
00:53:47,121 --> 00:53:49,749
You get pretty intense, my friend.
588
00:53:50,917 --> 00:53:53,252
Well, I guess that's just the way I am.
589
00:53:56,964 --> 00:53:58,549
So, uh...
590
00:53:59,216 --> 00:54:02,136
Hey, wh-why don't you
give her a little touch, huh?
591
00:54:03,095 --> 00:54:07,058
- You're not supposed to touch.
- Ah, but she is into it, believe me.
592
00:54:08,184 --> 00:54:10,603
- [thunder rumbling]
- [Eric] Yeah.
593
00:54:11,854 --> 00:54:15,858
- How do you know?
- Everybody knows, man.
594
00:54:17,193 --> 00:54:19,612
[laughs] Trust me, my friend.
595
00:54:20,905 --> 00:54:23,449
Trust me. Just a little touch.
596
00:54:24,450 --> 00:54:26,285
Nothing too drastic.
597
00:54:28,496 --> 00:54:32,416
Then you will get
the full experience, my friend,
598
00:54:32,500 --> 00:54:34,794
and you will love it.
599
00:54:34,877 --> 00:54:37,380
You will love it.
600
00:54:37,463 --> 00:54:38,756
Okay?
601
00:54:40,383 --> 00:54:42,593
And what happens when I touch her?
602
00:54:44,178 --> 00:54:47,390
- [laughter echoing]
- [Francis] What happens?
603
00:54:49,308 --> 00:54:53,813
[laughter continues]
604
00:54:53,896 --> 00:54:56,899
[exotic dance music playing on speakers]
605
00:55:17,378 --> 00:55:18,838
[gasps]
606
00:55:24,176 --> 00:55:26,804
You're outta here, man! Get out!
607
00:55:31,684 --> 00:55:33,602
Come on. Get down there.
608
00:55:34,770 --> 00:55:36,731
Come on. Go on.
609
00:55:36,814 --> 00:55:38,816
[thunderclap]
610
00:55:38,899 --> 00:55:40,901
- [Eric grunts]
- [Francis grunts]
611
00:55:42,945 --> 00:55:45,239
[thunder rumbling]
612
00:55:50,578 --> 00:55:52,329
- [tires screeching]
- [horn honking]
613
00:55:52,413 --> 00:55:55,041
[driver] Hey, what the hell you doin'?
Get off the road!
614
00:55:58,294 --> 00:56:00,963
[honking continues]
615
00:56:01,047 --> 00:56:02,173
Move!
616
00:56:21,400 --> 00:56:23,277
[laughing]
617
00:56:23,360 --> 00:56:24,779
W-What's so funny?
618
00:56:25,780 --> 00:56:27,782
It's like pettin' a gorilla.
619
00:56:28,866 --> 00:56:30,367
Well... [sighs]
620
00:56:32,119 --> 00:56:33,954
Was your father this hairy?
621
00:56:34,789 --> 00:56:37,416
No, I, uh — I got it from my mother.
622
00:56:38,959 --> 00:56:41,087
I mean — I mean,
from my mother's side of the family.
623
00:56:41,170 --> 00:56:46,509
That's where you, um,
inherit hair patterns.
624
00:56:47,635 --> 00:56:49,261
My uncle's bald.
625
00:56:50,471 --> 00:56:53,307
- On your mother's side?
- Mm-hmm.
626
00:56:54,809 --> 00:56:58,354
Well, um, I guess I'm talking
about usual patterns.
627
00:56:58,437 --> 00:57:01,273
- Hmm.
- There's always exceptions.
628
00:57:03,192 --> 00:57:05,611
- That's —
- [sighs]
629
00:57:05,694 --> 00:57:11,325
- That's the way these things... work.
- [sighing]
630
00:57:22,711 --> 00:57:24,713
Shouldn't you go to the hospital?
631
00:57:26,298 --> 00:57:27,842
No, I'm fine.
632
00:57:29,176 --> 00:57:30,719
You don't look fine.
633
00:57:33,264 --> 00:57:35,182
You worry about me, don't you?
634
00:57:37,143 --> 00:57:38,769
You think this is normal?
635
00:57:40,437 --> 00:57:42,773
- What?
- What we do.
636
00:57:46,527 --> 00:57:48,445
What do we do?
637
00:57:50,656 --> 00:57:53,325
That's just it. We don't speak about it.
638
00:57:54,910 --> 00:57:57,913
You know that feeling
you get sometimes, Tracey...
639
00:57:59,665 --> 00:58:02,585
that you didn't ask to be
brought into the world?
640
00:58:05,004 --> 00:58:06,297
Yeah.
641
00:58:08,591 --> 00:58:10,384
Well, then who did?
642
00:58:11,719 --> 00:58:13,179
What?
643
00:58:13,262 --> 00:58:16,682
If you think that you didn't ask
to be brought into the world...
644
00:58:19,685 --> 00:58:21,687
then who did?
645
00:58:23,480 --> 00:58:24,899
[sighs]
646
00:58:32,531 --> 00:58:34,450
- [chattering]
- [thunder rumbling]
647
00:58:34,533 --> 00:58:35,784
[engine off]
648
00:58:37,203 --> 00:58:39,330
All I'm saying is nobody asked you
649
00:58:39,413 --> 00:58:41,248
if you wanted to be
brought into the world.
650
00:58:41,332 --> 00:58:43,334
You just ended up getting here.
651
00:58:45,044 --> 00:58:46,629
[sighs]
652
00:58:46,712 --> 00:58:49,340
So the question is, now that you're here,
653
00:58:51,050 --> 00:58:53,052
who's asking you to stay?
654
00:59:01,977 --> 00:59:03,229
[sighs]
655
00:59:05,731 --> 00:59:07,733
- Thanks.
- Thank you.
656
00:59:09,360 --> 00:59:11,487
Look, are you sure you're gonna be okay?
657
00:59:12,154 --> 00:59:13,364
Yes.
658
00:59:15,115 --> 00:59:16,533
Good night.
659
00:59:22,373 --> 00:59:23,707
Good night.
660
00:59:28,212 --> 00:59:31,048
[footsteps departing]
661
00:59:32,466 --> 00:59:34,593
- He touched you?
- He didn't want to.
662
00:59:34,677 --> 00:59:37,554
- What do you mean?
- I know him.
663
00:59:37,638 --> 00:59:40,599
We all know him. He's crazy about you.
664
00:59:40,683 --> 00:59:42,059
[Christina] Not like that.
665
00:59:42,142 --> 00:59:44,853
Why didn't you get one of the boys
to handle this, Eric?
666
00:59:44,937 --> 00:59:46,689
Because I didn't think of it.
667
00:59:48,565 --> 00:59:50,693
I just saw him touch her, and —
668
00:59:50,776 --> 00:59:52,569
Why didn't you ask him to leave?
669
00:59:52,653 --> 00:59:55,030
- Because he wouldn't have listened.
- How do you know that?
670
00:59:55,114 --> 00:59:58,284
[sighs] Because he's in his own world,
the asswipe.
671
00:59:58,367 --> 01:00:00,369
I don't know
where you're both coming from.
672
01:00:01,161 --> 01:00:04,373
You're telling me that he touched you,
but he really didn't.
673
01:00:05,291 --> 01:00:08,377
And you're saying that you overreacted,
but you didn't have a choice?
674
01:00:09,878 --> 01:00:12,214
- I didn't.
- Why not?
675
01:00:12,298 --> 01:00:13,841
Why not?
676
01:00:15,426 --> 01:00:16,844
Because he touched you.
677
01:00:18,762 --> 01:00:21,390
[inhales] Okay.
678
01:00:21,473 --> 01:00:23,809
All I'm concerned about
is if he makes a case,
679
01:00:24,601 --> 01:00:26,603
I have to know what happened.
680
01:00:28,147 --> 01:00:29,773
We told you what happened, Zoe.
681
01:00:30,357 --> 01:00:32,109
And that is what happened?
682
01:00:38,824 --> 01:00:40,659
- Yeah.
- Okay.
683
01:00:43,412 --> 01:00:44,621
Is that it?
684
01:00:45,372 --> 01:00:47,207
- [sighs]
- [phone rings]
685
01:00:48,417 --> 01:00:49,960
[on answering machine] Hi. This is Thomas.
686
01:00:50,044 --> 01:00:52,254
I'm not in at the present time,
but I am in town.
687
01:00:52,338 --> 01:00:54,548
Please leave a message following the beep.
688
01:00:56,008 --> 01:00:57,343
[beep]
689
01:00:57,426 --> 01:00:59,428
[opera date] Good morning.
690
01:00:59,511 --> 01:01:02,514
You're probably not up yet,
so you haven't seen what I've done.
691
01:01:04,433 --> 01:01:07,519
I'm a customs officer at the airport.
692
01:01:07,603 --> 01:01:12,566
Actually, I-I saw you the other day
when you were having your bags inspected.
693
01:01:12,649 --> 01:01:15,986
I know — I know how you probably
smuggled those eggs in.
694
01:01:16,904 --> 01:01:18,447
There's a special unit at work.
695
01:01:18,530 --> 01:01:20,866
I-I think they give them
to the zoo or something.
696
01:01:22,326 --> 01:01:26,455
They asked me where I got them.
I had to lie.
697
01:01:26,538 --> 01:01:28,457
Where are they?
698
01:01:28,540 --> 01:01:30,376
- I took them.
- Where?
699
01:01:31,168 --> 01:01:33,629
- I'd like to see you again.
- Oh, no.
700
01:01:33,712 --> 01:01:35,714
[Thomas] Uh, no,
they're in the country now.
701
01:01:35,798 --> 01:01:37,216
They're definitely in the country.
702
01:01:37,299 --> 01:01:39,510
It's just, I don't have them,
uh, w-with me presently,
703
01:01:39,593 --> 01:01:41,053
but it doesn't mean I can't get them.
704
01:01:41,136 --> 01:01:44,306
And if you can give me, like, uh,
just, uh, um, a couple —
705
01:01:44,390 --> 01:01:47,518
- Good morning.
- Hi. Uh, and, uh, I'm here. Okay.
706
01:01:47,601 --> 01:01:49,436
So I'll call —
I'll talk to you later. Bye.
707
01:01:50,813 --> 01:01:52,815
You look like
you're in worse shape than I am.
708
01:01:54,108 --> 01:01:56,235
Uh... what happened to you?
709
01:01:56,318 --> 01:01:59,071
Oh, I fell down some stairs and —
710
01:01:59,154 --> 01:02:01,990
- Are you okay?
- Well, do I look okay?
711
01:02:02,783 --> 01:02:04,576
Uh, no, not really.
712
01:02:04,660 --> 01:02:07,246
Well, I'm-I'm better than I look.
Here, I got you a coffee.
713
01:02:07,329 --> 01:02:10,040
I didn't, uh —
I didn't know how you took it.
714
01:02:10,124 --> 01:02:12,584
- Oh, black's fine.
- Oh.
715
01:02:12,668 --> 01:02:15,462
- Uh, I added cream.
- Oh, that's okay.
716
01:02:15,546 --> 01:02:17,047
No, here, have mine.
717
01:02:17,131 --> 01:02:18,757
- No, really —
- No, I insist.
718
01:02:19,842 --> 01:02:22,052
[bird squawking]
719
01:02:22,970 --> 01:02:24,930
- [laughs]
- What is it?
720
01:02:25,013 --> 01:02:28,058
Well, it's just that,
this has cream in it too.
721
01:02:29,685 --> 01:02:30,894
It's milk.
722
01:02:32,312 --> 01:02:34,690
Oh. Oh, good.
723
01:02:34,773 --> 01:02:36,525
[sighs] Okay, well, I'll, uh —
724
01:02:36,608 --> 01:02:38,944
- I'll get to work.
- [bird squawks]
725
01:03:23,947 --> 01:03:26,742
[Eric] Mmm, what?
726
01:03:26,825 --> 01:03:28,243
What is it?
727
01:03:29,328 --> 01:03:32,748
What is it that gives a schoolgirl
her special innocence?
728
01:03:35,751 --> 01:03:37,753
Is it the way they smell?
729
01:03:39,755 --> 01:03:42,758
The sweet smell
of their perfume, of their hair?
730
01:03:45,010 --> 01:03:47,679
The aroma of fresh flowers
731
01:03:49,014 --> 01:03:51,350
and all that other stuff
that hasn't been fucked up
732
01:03:51,433 --> 01:03:54,061
by late nights and a lot of bad food.
733
01:03:55,020 --> 01:03:57,731
[microphone feedback]
734
01:03:57,814 --> 01:04:02,611
Is it their gestures
and the way they move?
735
01:04:04,238 --> 01:04:10,035
The way their body still holds on to some
semblance of self-respect and dignity?
736
01:04:13,455 --> 01:04:16,083
When they wrap
their beautiful legs around you,
737
01:04:17,292 --> 01:04:20,128
tight, holding on, looking at you,
738
01:04:21,380 --> 01:04:26,260
you're looking at them, it's just... [sighs]
739
01:04:26,343 --> 01:04:28,971
Or is it whatever comes out
of their cute little mouths?
740
01:04:29,054 --> 01:04:31,890
All those questions,
all that wondering, that...
741
01:04:37,688 --> 01:04:41,275
It's just, you know, they've got their
whole lives ahead of them. You know?
742
01:04:42,442 --> 01:04:44,861
And you've wasted half of yours away.
743
01:04:45,696 --> 01:04:46,905
Damn.
744
01:04:49,616 --> 01:04:51,159
What is it?
745
01:04:53,870 --> 01:04:56,290
There's this feeling
I get sometimes, you know?
746
01:04:57,374 --> 01:04:58,792
What sort of feeling?
747
01:05:00,294 --> 01:05:03,005
That I wasn't ever meant to be satisfied.
748
01:05:05,382 --> 01:05:06,925
Satisfied with what?
749
01:05:08,218 --> 01:05:09,636
A lot of things.
750
01:05:10,554 --> 01:05:13,098
I mean, it seems to me
that every time I'm about to,
751
01:05:13,181 --> 01:05:16,184
you know, get a hold
of something or someone...
752
01:05:18,186 --> 01:05:19,896
it's just bound to slip away.
753
01:05:23,191 --> 01:05:25,444
Maybe you want it to slip away.
754
01:05:25,527 --> 01:05:27,529
Maybe I want what to slip away?
755
01:05:28,905 --> 01:05:31,325
The things that you think
you're about to have.
756
01:05:34,369 --> 01:05:36,204
What would you think about that?
757
01:05:38,332 --> 01:05:42,586
As a general philosophy,
or how it pertains to you?
758
01:05:43,462 --> 01:05:45,881
You think you could talk
about how it pertains to me?
759
01:05:46,798 --> 01:05:48,216
What do you mean?
760
01:05:49,009 --> 01:05:51,011
Well, I feel like I want you.
761
01:05:53,180 --> 01:05:55,390
Do you think that means you'll slip away?
762
01:05:56,933 --> 01:05:58,810
[thunder rumbling]
763
01:05:58,894 --> 01:06:00,479
[Eric sighs]
764
01:06:01,438 --> 01:06:02,856
[bird squawks]
765
01:06:04,107 --> 01:06:05,525
[Tracey] Dad?
766
01:06:08,612 --> 01:06:11,239
I'm not going to babysit
for Uncle Francis anymore.
767
01:06:12,407 --> 01:06:14,785
Babysit? You go there to practice.
768
01:06:14,868 --> 01:06:16,536
[chuckles] That's absurd.
769
01:06:19,164 --> 01:06:20,290
Why?
770
01:06:21,083 --> 01:06:24,419
Dad, he pretends
I'm still babysitting for him.
771
01:06:26,380 --> 01:06:27,881
Why would you think that?
772
01:06:28,757 --> 01:06:30,175
Because he's paying me.
773
01:06:31,718 --> 01:06:33,136
To house-sit.
774
01:06:37,641 --> 01:06:39,476
[sighs] Twenty dollars an hour?
775
01:06:40,560 --> 01:06:42,270
When did it go up?
776
01:06:42,354 --> 01:06:44,648
He wants to believe
that Lisa's still there.
777
01:06:46,483 --> 01:06:48,985
I make it easier for him
to convince himself.
778
01:06:52,572 --> 01:06:56,410
Francis always had strange ways
to convince himself...
779
01:06:56,493 --> 01:06:58,120
of many things.
780
01:07:00,539 --> 01:07:03,750
Things that never happened,
things that might happen.
781
01:07:05,877 --> 01:07:09,756
People who did things for reasons,
but they didn't.
782
01:07:13,593 --> 01:07:16,012
What has any of this
got to do with me, Dad?
783
01:07:20,851 --> 01:07:21,977
Nothing.
784
01:07:24,521 --> 01:07:25,939
Nothing at all.
785
01:07:27,691 --> 01:07:29,693
So why do I have to keep going there?
786
01:07:31,111 --> 01:07:32,320
You don't.
787
01:07:33,780 --> 01:07:35,198
And you'll tell him?
788
01:07:42,080 --> 01:07:45,333
[Thomas] "I was in here the other night
when that guy was thrown out.
789
01:07:45,417 --> 01:07:49,796
Why did that happen?
Has he ever been thrown out before?
790
01:07:49,880 --> 01:07:54,217
- Why do you think he would touch you?"
- Why do you think he would touch you?
791
01:07:54,301 --> 01:07:57,345
"Why do you think he would touch you?"
792
01:07:57,429 --> 01:08:00,640
Uh... "What do you think
was going through his mind when he —"
793
01:08:00,724 --> 01:08:03,977
- Or-Or what was he thinking?
- [laughs]
794
01:08:04,978 --> 01:08:07,355
- Um —
- What's so funny?
795
01:08:07,439 --> 01:08:09,107
Well, this is a joke, right?
796
01:08:09,775 --> 01:08:10,984
Not at all.
797
01:08:11,860 --> 01:08:16,281
If you do this favor for me,
I'll do that favor for you.
798
01:08:20,118 --> 01:08:22,037
Well, I'm not hiding anything.
799
01:08:23,413 --> 01:08:26,416
Thomas, you're hiding
a smuggling operation
800
01:08:26,500 --> 01:08:31,922
that brings in over $200,000 a year,
probably a lot more.
801
01:08:32,005 --> 01:08:33,590
We've suspected you for a long time.
802
01:08:33,673 --> 01:08:37,469
I was just brought in to confirm
what was already known.
803
01:08:37,552 --> 01:08:39,721
So how do you want me to report back?
804
01:08:40,931 --> 01:08:42,349
[sighs]
805
01:08:44,601 --> 01:08:47,229
All I'm asking for is a bit of help.
806
01:08:47,312 --> 01:08:48,605
That's all.
807
01:08:50,065 --> 01:08:52,192
It's very important for me
to know these things.
808
01:08:52,275 --> 01:08:54,486
Just ask her these questions.
809
01:08:55,487 --> 01:08:58,198
Do this for me,
and you have a clean slate.
810
01:08:58,990 --> 01:09:04,704
[groans] This really hasn't been my day.
811
01:09:05,330 --> 01:09:07,958
So change things. Make it your day.
812
01:09:09,292 --> 01:09:11,336
[exotic dance music playing on speakers]
813
01:09:11,419 --> 01:09:13,964
[Eric] And all you men
sitting near that stage, I can see you.
814
01:09:14,047 --> 01:09:15,882
I know what you're thinking.
815
01:09:16,842 --> 01:09:19,553
You're thinking that,
because I'm sitting next to that stage,
816
01:09:19,636 --> 01:09:22,347
I'm getting the same feeling
as all those guys
817
01:09:22,430 --> 01:09:25,851
shelling out all that cash
for their own private dancer.
818
01:09:26,643 --> 01:09:30,689
Well, you know, you guys want to watch,
go to the movies.
819
01:09:30,772 --> 01:09:33,400
We're in the live-action
business here, gents.
820
01:09:33,483 --> 01:09:35,861
And, okay, granted, granted,
821
01:09:35,944 --> 01:09:39,364
that beautiful creature
writhing before you on stage,
822
01:09:39,447 --> 01:09:42,409
she maybe, you know, smiles at you,
823
01:09:42,492 --> 01:09:46,413
she winks her eyes at you occasionally,
and you may feel like the man.
824
01:09:47,330 --> 01:09:50,292
Is that all you guys are looking for?
Is that all you want?
825
01:09:50,375 --> 01:09:52,752
Come on, come on.
826
01:09:52,836 --> 01:09:56,882
Invite one of our lovely ladies over
to your table where the real action is.
827
01:09:56,965 --> 01:09:59,384
- [Eric growls] Yeah!
- Hi.
828
01:09:59,467 --> 01:10:02,262
I'm really sorry that took so long,
or I took so long.
829
01:10:02,345 --> 01:10:04,431
- Hi.
- It's such a busy night.
830
01:10:04,514 --> 01:10:06,516
Hi. I'm Chrissy.
831
01:10:08,059 --> 01:10:10,270
Hi. I'm Thomas.
832
01:10:10,353 --> 01:10:12,063
It's nice to meet you, Thomas.
833
01:10:12,856 --> 01:10:16,318
- I like the name Thomas a lot.
- Oh, thanks.
834
01:10:17,110 --> 01:10:20,196
- Are you from out of town?
- Yes.
835
01:10:21,364 --> 01:10:22,782
Where are you from?
836
01:10:23,658 --> 01:10:26,703
Um... San Francisco.
837
01:10:27,871 --> 01:10:30,206
Oh, you're kidding. I love San Francisco.
838
01:10:30,290 --> 01:10:32,792
Oh, you've — you've been there?
839
01:10:32,876 --> 01:10:37,297
Yeah, I was there a couple of years ago
with my debating team.
840
01:10:38,298 --> 01:10:40,133
- Debating team?
- Mm-hmm.
841
01:10:40,216 --> 01:10:44,179
[Thomas on speakers] Mmm. That's —
I-I admire someone who can debate well.
842
01:10:44,262 --> 01:10:47,891
I mean, who can debate
ins-instead of just argue with —
843
01:10:47,974 --> 01:10:52,062
Anyone can argue,
but i-it's a good skill, uh, discipline
844
01:10:52,145 --> 01:10:54,648
to be able to debate and stand back.
845
01:10:54,731 --> 01:10:57,984
Um, and that's something
you can apply in your life
846
01:10:58,068 --> 01:11:00,111
- outside of school.
- [Christina] Mm-hmm, mm-hmm.
847
01:11:00,195 --> 01:11:03,448
And — And when you're meeting
someone or negotiating.
848
01:11:03,531 --> 01:11:04,866
[Christina] Negotiating?
849
01:11:04,950 --> 01:11:07,994
Well, I mean, if you have —
if you have to —
850
01:11:08,078 --> 01:11:12,666
Um, it's a good skill to learn,
as opposed to cheerleading or —
851
01:11:12,749 --> 01:11:14,376
Well, that's what I say.
852
01:11:15,335 --> 01:11:17,504
Don't be nervous about this, Thomas.
853
01:11:17,587 --> 01:11:20,423
- We're gonna have some fun, okay?
- Sure.
854
01:11:21,424 --> 01:11:22,634
Sure.
855
01:11:23,426 --> 01:11:27,222
[exotic music playing on speakers]
856
01:11:37,732 --> 01:11:39,859
Um... um...
857
01:11:41,236 --> 01:11:45,031
I was here the other night, um...
858
01:11:45,115 --> 01:11:47,117
What night was that?
859
01:11:47,200 --> 01:11:49,411
The night th-that guy was thrown out.
860
01:11:50,704 --> 01:11:52,539
You were dancing for him.
861
01:11:52,622 --> 01:11:54,374
His name is Francis.
862
01:11:55,875 --> 01:11:58,086
Um, what happened?
863
01:12:00,255 --> 01:12:01,589
[Christina sighs]
864
01:12:03,008 --> 01:12:04,759
He was a bad boy.
865
01:12:06,052 --> 01:12:10,598
- Wh-What do you mean by that?
- What do I mean?
866
01:12:10,682 --> 01:12:13,685
I mean, have you danced
for him before, a lot?
867
01:12:14,352 --> 01:12:15,520
Mm-hmm.
868
01:12:15,603 --> 01:12:18,898
- And has he ever been thrown out before?
- No.
869
01:12:19,524 --> 01:12:21,151
So what do you think happened?
870
01:12:22,485 --> 01:12:23,820
He touched me.
871
01:12:25,155 --> 01:12:29,784
And when you're dancing
for the customer, they can't touch.
872
01:12:30,535 --> 01:12:33,079
Yes, but why do you think
he touched you last night?
873
01:12:33,163 --> 01:12:35,874
Has he ever touched you before?
874
01:12:35,957 --> 01:12:39,252
Is this what you really want to talk about
for five bucks a dance, Thomas?
875
01:12:39,335 --> 01:12:43,298
Well, I just want to know
what you think was going on in his mind.
876
01:12:43,381 --> 01:12:46,718
Are you here for some kind
of psychology conference?
877
01:12:46,801 --> 01:12:50,638
[laughs] Uh, well, uh, yes.
878
01:12:50,722 --> 01:12:52,557
Uh, I am, actually.
879
01:12:53,850 --> 01:12:55,310
He's, uh...
880
01:12:56,936 --> 01:12:59,355
He's a very particular case.
881
01:13:00,065 --> 01:13:02,275
Well, particular in what way?
882
01:13:06,196 --> 01:13:10,158
Um... you want the full story?
883
01:13:11,451 --> 01:13:12,535
Sure.
884
01:13:19,375 --> 01:13:22,212
His daughter was murdered
a couple of years ago,
885
01:13:23,588 --> 01:13:25,423
and then he was implicated.
886
01:13:26,216 --> 01:13:28,718
- [Thomas] For th-the murder?
- Yeah.
887
01:13:28,802 --> 01:13:31,179
- But why?
- [sighs]
888
01:13:31,262 --> 01:13:33,890
I-I don't know.
I don't really remember the details.
889
01:13:33,973 --> 01:13:37,102
I mean, he was cleared,
and then they caught the guy who did it.
890
01:13:37,185 --> 01:13:41,272
But... it obviously had, like, this —
891
01:13:41,356 --> 01:13:43,191
- this incredible effect on him.
- [Francis sniffles]
892
01:13:43,274 --> 01:13:45,944
I mean, he is...
893
01:13:47,362 --> 01:13:49,572
He's just so fucked up about it.
894
01:13:51,116 --> 01:13:52,283
[Thomas] Oh.
895
01:13:55,495 --> 01:13:56,830
You know...
896
01:13:59,541 --> 01:14:00,750
Thomas...
897
01:14:03,461 --> 01:14:06,881
Francis and I have
a very special type of relationship.
898
01:14:07,590 --> 01:14:10,385
And I-I've never — I've never minded.
899
01:14:10,468 --> 01:14:12,512
But then he chose to violate it.
900
01:14:14,097 --> 01:14:16,516
S-Special in what way?
901
01:14:22,480 --> 01:14:25,316
Well, we've — we've always
had this understanding.
902
01:14:27,193 --> 01:14:30,405
I mean, I need him for certain things,
903
01:14:30,488 --> 01:14:33,408
and he needs me for certain things.
904
01:14:33,491 --> 01:14:35,618
I mean, that's the way it's been.
905
01:14:35,702 --> 01:14:39,247
Uh, and how did he violate that?
906
01:14:39,330 --> 01:14:42,041
He-He violated that in his-his...
907
01:14:42,125 --> 01:14:45,336
in his role and what
he was supposed to do for me.
908
01:14:45,420 --> 01:14:48,631
Wh-What's he su — Why?
What's he supposed to do for you?
909
01:14:48,715 --> 01:14:50,717
I mean, he comes to this club.
He pays you.
910
01:14:51,467 --> 01:14:54,304
Because I was doing things for him,
911
01:14:55,305 --> 01:14:57,682
and he's done things for me.
912
01:14:59,350 --> 01:15:01,227
[Christina crying]
913
01:15:01,311 --> 01:15:03,605
[Thomas] What has he done for you?
914
01:15:04,397 --> 01:15:07,150
- [siren wailing in distance]
- [Christina sniffling] Um...
915
01:15:07,233 --> 01:15:09,444
[sobs] I'm sorry.
916
01:15:13,448 --> 01:15:15,950
Okay, this is really stupid
917
01:15:17,076 --> 01:15:22,373
that I'm getting so emotional
over the fact that he touched me
918
01:15:22,457 --> 01:15:26,336
because, I mean, he was —
he was always paying me
919
01:15:26,419 --> 01:15:29,505
to do him this favor and — [sighs]
920
01:15:29,589 --> 01:15:31,382
- What favor?
- I don't know, Thomas.
921
01:15:31,466 --> 01:15:34,594
- Why do you want to know all this?
- Well, I'm sorry, but I, uh —
922
01:15:34,677 --> 01:15:37,305
What is it about a schoolgirl
that gives her
923
01:15:37,388 --> 01:15:39,891
that special innocence, gentlemen?
924
01:15:40,558 --> 01:15:44,020
Such a thing that you have
absolutely no control over.
925
01:15:44,854 --> 01:15:46,272
You never have.
926
01:15:48,316 --> 01:15:49,943
And you never will.
927
01:15:51,945 --> 01:15:54,280
After this break, we'll be right back
with sweet Chrissy...
928
01:15:54,364 --> 01:15:56,783
- He's — He's not supposed to do that.
- Do what?
929
01:15:56,866 --> 01:15:58,785
He's not supposed to — He's not suppose —
930
01:15:58,868 --> 01:16:01,996
He can obviously see from his booth
I'm sitting here talking with a client.
931
01:16:02,080 --> 01:16:04,832
He's not supposed to call me
when I'm talking with a client.
932
01:16:04,916 --> 01:16:08,836
- Why? Do you have to go now?
- [sighs]
933
01:16:10,588 --> 01:16:12,298
Uh, yeah.
934
01:16:12,382 --> 01:16:16,427
But I-I-I want to come back,
and I want to, you know, talk.
935
01:16:16,511 --> 01:16:20,390
But I — I want to move downstairs.
I don't like it here.
936
01:16:20,473 --> 01:16:22,642
Sure, sure, sure.
937
01:16:22,725 --> 01:16:24,727
Okay. I'll see you soon.
938
01:16:32,485 --> 01:16:36,698
Uh, I'm going to move to the washroom.
939
01:16:37,824 --> 01:16:41,327
[dancer speaking, indistinct]
940
01:16:43,621 --> 01:16:45,623
[dancer laughing]
941
01:16:53,256 --> 01:16:55,591
[urinating]
942
01:16:58,469 --> 01:17:00,805
[footsteps]
943
01:17:06,311 --> 01:17:09,522
Hey, I've noticed you've been spending
a lot of time with that lady.
944
01:17:10,898 --> 01:17:13,359
[Thomas] Are you — Are you talking to me?
945
01:17:13,443 --> 01:17:14,652
Yeah.
946
01:17:15,987 --> 01:17:19,866
You seem, uh, to...
to both hit it off together.
947
01:17:20,700 --> 01:17:22,535
- Well, I guess.
- Yeah.
948
01:17:22,618 --> 01:17:24,704
I, um — I guess that can happen.
949
01:17:26,456 --> 01:17:28,875
[Eric on speakers]
So what do you guys talk about?
950
01:17:28,958 --> 01:17:31,377
[Thomas] Um, just things.
951
01:17:33,504 --> 01:17:35,173
[Eric] What sort of things?
952
01:17:36,632 --> 01:17:39,093
- [Thomas] Oh, this and that.
- [Eric] This and that, eh?
953
01:17:41,846 --> 01:17:44,390
You know, it's amazing how...
954
01:17:45,350 --> 01:17:47,894
you could hit it off
with someone like that, isn't it?
955
01:17:55,485 --> 01:17:58,279
[Eric] Have you ever noticed
that some people just drift into your life
956
01:17:58,363 --> 01:18:00,365
like you've known them forever?
957
01:18:02,909 --> 01:18:05,119
I mean, there are some people
that you could remember
958
01:18:05,203 --> 01:18:07,705
the moment that you met them
really clearly...
959
01:18:11,000 --> 01:18:13,211
and other people that...
960
01:18:13,294 --> 01:18:17,298
it seems like you've known them forever,
even though you haven't.
961
01:18:19,801 --> 01:18:23,805
And they all become part of this
continuous memory you have of yourself,
962
01:18:23,888 --> 01:18:25,515
this ongoing...
963
01:18:27,767 --> 01:18:29,685
Are you with me?
964
01:18:29,769 --> 01:18:31,979
Uh, y-yeah, I-I think so.
965
01:18:33,272 --> 01:18:35,358
I mean, here you are, y-you know,
966
01:18:35,441 --> 01:18:37,735
you're having this beautiful
conversation with her,
967
01:18:37,819 --> 01:18:40,238
you're getting to know each other, and...
968
01:18:42,782 --> 01:18:47,203
I mean, there's other guys
that come in here. [laughs]
969
01:18:47,286 --> 01:18:51,040
There's this one guy who comes in here
every other night or something,
970
01:18:51,124 --> 01:18:54,252
and he spends a few hours with her.
971
01:18:55,878 --> 01:18:57,839
But he never really
gets to know her, you know?
972
01:18:57,922 --> 01:19:00,967
Not the way you have. Not the way you two...
973
01:19:05,805 --> 01:19:08,516
She really seems to be herself with you.
974
01:19:12,812 --> 01:19:14,689
Well, how do you know?
975
01:19:18,317 --> 01:19:21,404
- What? That she's being herself?
- Yeah.
976
01:19:23,823 --> 01:19:25,950
'Cause I used to be her lover.
977
01:19:28,536 --> 01:19:31,581
I'm, uh, sorry, sir. I can't let you in.
978
01:19:32,457 --> 01:19:34,125
Look, why not?
979
01:19:36,711 --> 01:19:40,131
Look, can I — can I at least
just talk to the manager?
980
01:19:40,214 --> 01:19:42,633
- You want to talk to the manager?
- Yeah.
981
01:19:45,303 --> 01:19:48,473
You have to understand
that we have very strict rules
982
01:19:48,556 --> 01:19:50,766
regarding this sort of behavior here.
983
01:19:50,850 --> 01:19:54,729
- And I have always respected them.
- And this one time, you didn't.
984
01:19:54,812 --> 01:19:57,398
Now, the problem, Mr. Brown,
is that this one time
985
01:19:57,482 --> 01:20:01,569
happened in a room
full of other men who were watching.
986
01:20:01,652 --> 01:20:04,071
Now, if I let you back into the club,
987
01:20:04,155 --> 01:20:06,491
what's to stop them from trying
to do the same thing?
988
01:20:06,574 --> 01:20:08,159
I told you.
989
01:20:08,242 --> 01:20:11,078
Someone told me to do it. I was set up.
990
01:20:11,162 --> 01:20:13,247
And you believed that someone?
991
01:20:15,625 --> 01:20:18,252
- [chattering on walkie-talkie]
- Please, sit down.
992
01:20:20,713 --> 01:20:21,797
Thank you.
993
01:20:24,175 --> 01:20:26,052
[Zoe] Why did you touch her?
994
01:20:28,387 --> 01:20:31,265
- Well, I needed to make sure.
- Why?
995
01:20:32,058 --> 01:20:34,352
What if she let you?
What would you have done?
996
01:20:35,144 --> 01:20:36,979
I'd have been disappointed.
997
01:20:39,607 --> 01:20:42,485
I'm not sure I understand you.
998
01:20:43,402 --> 01:20:45,905
That's not the way she was raised.
999
01:20:46,739 --> 01:20:48,574
You know her? Personally?
1000
01:20:50,952 --> 01:20:53,454
There is another club I can recommend.
1001
01:20:55,748 --> 01:20:58,960
- I need to come here.
- I understand that very well, but —
1002
01:20:59,043 --> 01:21:01,128
No, I-I do — I don't think you understand.
1003
01:21:01,212 --> 01:21:04,215
Exotica is a special place.
1004
01:21:05,383 --> 01:21:09,845
My mother was dedicated to creating
a very particular type of atmosphere
1005
01:21:09,929 --> 01:21:12,723
and I would like to maintain that.
1006
01:21:14,392 --> 01:21:15,893
You don't understand.
1007
01:21:17,270 --> 01:21:19,522
[Francis inhales deeply]
1008
01:21:19,605 --> 01:21:24,485
Mr. Brown, we're all aware
of what you've gone through.
1009
01:21:25,528 --> 01:21:27,280
You've suffered a lot.
1010
01:21:27,363 --> 01:21:32,827
But you have to understand
that Exotica is here for your amusement.
1011
01:21:32,910 --> 01:21:36,122
We're here to entertain, not to heal.
1012
01:21:37,081 --> 01:21:39,542
There are other places for that.
1013
01:21:42,712 --> 01:21:44,630
[Francis] Other places?
1014
01:21:44,714 --> 01:21:46,549
[Zoe] I can give you a list.
1015
01:21:49,176 --> 01:21:50,845
Mr. Brown?
1016
01:21:50,928 --> 01:21:52,805
Are you listening to me, Mr. Brown?
1017
01:21:56,058 --> 01:21:57,184
[sighs]
1018
01:22:06,527 --> 01:22:07,737
Um...
1019
01:22:09,822 --> 01:22:13,951
Um, I — I just met this man
in the washroom.
1020
01:22:15,161 --> 01:22:16,746
What man?
1021
01:22:16,829 --> 01:22:18,706
Well, I'm not sure. I-I was in a booth.
1022
01:22:18,789 --> 01:22:21,334
I didn't really have a chance to see him.
1023
01:22:21,417 --> 01:22:25,463
- So how did you meet him?
- He just started talking to me.
1024
01:22:25,546 --> 01:22:27,048
And what did he say?
1025
01:22:27,965 --> 01:22:31,802
Well, um, he said
he used to be your lover.
1026
01:22:32,928 --> 01:22:34,680
[blues playing on speakers]
1027
01:22:34,764 --> 01:22:39,727
Well, it's always a sad moment, gentlemen,
when the clock strikes that magic hour
1028
01:22:41,604 --> 01:22:46,108
and we have to send you out
into the long and dark and lonely night.
1029
01:22:47,026 --> 01:22:48,653
[sighs]
1030
01:22:48,736 --> 01:22:50,279
But just remember...
1031
01:22:52,490 --> 01:22:54,700
we're only ever just a dream away...
1032
01:22:57,953 --> 01:22:59,580
wherever that is.
1033
01:22:59,664 --> 01:23:02,917
♪ You say that you don't love him ♪
1034
01:23:04,168 --> 01:23:08,214
♪ But he's right there by your side ♪
1035
01:23:10,508 --> 01:23:13,302
♪ He's just there, you say ♪
1036
01:23:13,386 --> 01:23:17,264
♪ To take away the loneliness
You feel inside ♪
1037
01:23:17,348 --> 01:23:19,558
- I guess —
- I have to go.
1038
01:23:22,103 --> 01:23:23,854
- Oh, o-okay.
- [chuckles]
1039
01:23:24,689 --> 01:23:26,315
Um, wait a minute.
1040
01:23:28,067 --> 01:23:30,695
- Oh, no. Thomas, don't.
- No, no, no.
1041
01:23:32,029 --> 01:23:35,449
- Thomas, please, don't.
- No, no. I — I insist.
1042
01:23:37,076 --> 01:23:38,160
Please.
1043
01:23:40,496 --> 01:23:41,706
Thank you.
1044
01:23:44,291 --> 01:23:45,543
[Thomas clears throat]
1045
01:23:51,674 --> 01:23:55,720
Your dad told me about, um,
you not wanting to babysit anymore.
1046
01:23:58,347 --> 01:23:59,974
There's no baby to sit.
1047
01:24:04,145 --> 01:24:06,564
Well, I just want you to know
I understand.
1048
01:24:07,732 --> 01:24:09,275
Understand what?
1049
01:24:11,360 --> 01:24:15,239
That this might all seem a little weird.
1050
01:24:16,157 --> 01:24:17,408
A little?
1051
01:24:20,619 --> 01:24:22,705
I just want to thank you, Tracey.
1052
01:24:23,831 --> 01:24:25,249
For what?
1053
01:24:30,045 --> 01:24:32,047
You've been very patient.
1054
01:24:33,424 --> 01:24:34,717
And, uh...
1055
01:24:37,511 --> 01:24:40,848
if you think the time has come
for this to end, then I understand.
1056
01:24:48,439 --> 01:24:49,648
Thank you.
1057
01:24:51,859 --> 01:24:53,986
Good night, Francis.
1058
01:24:56,655 --> 01:24:58,574
[seat belt unlatching]
1059
01:25:04,497 --> 01:25:05,915
[door closes]
1060
01:25:05,998 --> 01:25:08,167
[footsteps departing]
1061
01:25:14,590 --> 01:25:17,885
He-He-He calls me from a table to dance.
Of course I expect you to do something.
1062
01:25:17,968 --> 01:25:19,011
Christina —
1063
01:25:19,094 --> 01:25:21,055
And then — And then he follows
this guy to the washroom
1064
01:25:21,138 --> 01:25:23,182
and he tells this guy
that — that he was my lover.
1065
01:25:23,265 --> 01:25:24,642
- Well, he was.
- [door closes]
1066
01:25:24,725 --> 01:25:26,602
It's going too far, Zoe.
1067
01:25:26,685 --> 01:25:31,023
Actually, baby, you have no idea
how far it's gone.
1068
01:25:31,941 --> 01:25:34,151
You know, I told him to touch you.
1069
01:25:35,402 --> 01:25:38,030
I said you were into it. Yeah.
1070
01:25:38,906 --> 01:25:40,991
It used to be wonderful
watching you dance for him,
1071
01:25:41,075 --> 01:25:42,910
seeing how you could soothe him.
1072
01:25:45,663 --> 01:25:47,289
I mean, it soothed me.
1073
01:25:48,165 --> 01:25:51,335
You know, you soothed me.
1074
01:25:51,418 --> 01:25:53,212
Do you understand that?
1075
01:25:56,549 --> 01:25:58,801
- Hey, hey.
- Don't, don't, don't!
1076
01:25:58,884 --> 01:26:02,888
- [Zoe] Stop. Stop that!
- Don't fucking touch me, you fucker!
1077
01:26:02,972 --> 01:26:05,558
- [Zoe] Stop!
- Just fuck off, Zoe!
1078
01:26:05,641 --> 01:26:09,311
- Stop it when I say! Eric!
- Stop it! Ow!
1079
01:26:09,395 --> 01:26:11,355
- Chill out! Chill out!
- [screaming]
1080
01:26:11,438 --> 01:26:13,774
- Chill out! Relax!
- [crying]
1081
01:26:13,858 --> 01:26:16,819
- All right? Relax!
- Eric, come here!
1082
01:26:16,902 --> 01:26:18,779
- John!
- [crying] No!
1083
01:26:18,863 --> 01:26:21,448
Get out. What's the matter?
1084
01:26:21,532 --> 01:26:24,660
Fuck off, Zoe! No!
1085
01:26:25,578 --> 01:26:28,581
[water sloshing]
1086
01:26:33,460 --> 01:26:35,462
[footsteps]
1087
01:26:49,643 --> 01:26:52,021
[sighs] Morning, Thomas.
1088
01:26:52,897 --> 01:26:55,566
- What happened?
- I had to leave.
1089
01:26:56,400 --> 01:26:58,235
Did you, uh, hear everything?
1090
01:27:00,279 --> 01:27:01,280
Yeah.
1091
01:27:02,406 --> 01:27:03,616
Did you know?
1092
01:27:04,575 --> 01:27:06,368
Did I know what?
1093
01:27:06,452 --> 01:27:10,122
That she knew about your daughter.
1094
01:27:10,873 --> 01:27:12,082
[sighs]
1095
01:27:18,172 --> 01:27:19,465
[sighs]
1096
01:27:21,592 --> 01:27:24,803
You know, when the —
when the police came to question me,
1097
01:27:26,472 --> 01:27:28,599
they told me a lot of things.
1098
01:27:29,600 --> 01:27:32,686
They told me that my wife
was having an affair with my brother,
1099
01:27:34,229 --> 01:27:35,773
had been for years.
1100
01:27:37,650 --> 01:27:41,236
They told me that I thought
Lisa wasn't my daughter.
1101
01:27:43,197 --> 01:27:45,616
They told me I thought she was Harold's.
1102
01:27:46,533 --> 01:27:48,285
Wh-Why would they say that?
1103
01:27:49,286 --> 01:27:51,705
Because they thought I could harm her.
1104
01:27:53,582 --> 01:27:55,417
That I would harm her.
1105
01:27:58,128 --> 01:28:02,216
And then they found the man
that, uh — that did it...
1106
01:28:04,551 --> 01:28:05,970
and let me go.
1107
01:28:08,180 --> 01:28:09,598
And I went home.
1108
01:28:12,810 --> 01:28:14,561
[chuckles]
1109
01:28:14,645 --> 01:28:18,399
And then my wife was killed in
a car accident a couple of months later.
1110
01:28:18,482 --> 01:28:23,028
[sighs] And, uh, Harold was in the car.
1111
01:28:25,823 --> 01:28:27,116
He lived.
1112
01:28:30,452 --> 01:28:32,204
[sighs]
1113
01:28:49,805 --> 01:28:53,600
What do you think it would have taken
for your father to kill someone?
1114
01:28:55,269 --> 01:28:59,273
I'm-I'm asking because there's someone
that I want to kill now.
1115
01:29:00,107 --> 01:29:04,737
I felt it last night
as I listened to him in the washroom.
1116
01:29:05,571 --> 01:29:06,989
I don't understand.
1117
01:29:08,032 --> 01:29:11,660
He set me up... to touch her.
1118
01:29:11,744 --> 01:29:13,203
Why would he do that?
1119
01:29:13,996 --> 01:29:17,499
He took something very special from me.
1120
01:29:18,667 --> 01:29:21,378
I've had too many
special things taken away.
1121
01:29:23,005 --> 01:29:27,676
- That's why we have to go back tonight.
- To kill him?
1122
01:29:27,760 --> 01:29:30,846
What would you do, Thomas?
What would you do?
1123
01:29:30,929 --> 01:29:34,141
- Well, I'd talk to him.
- I can't even get in there.
1124
01:29:34,224 --> 01:29:35,851
What would you do?
1125
01:29:37,895 --> 01:29:40,647
You go back tonight,
1126
01:29:40,731 --> 01:29:42,816
and you have her dance for you,
1127
01:29:43,692 --> 01:29:45,319
and then you touch her.
1128
01:29:46,153 --> 01:29:48,405
And he'll throw you out
just like he threw me out.
1129
01:29:49,239 --> 01:29:51,408
But I'll be waiting outside with the gun.
1130
01:29:51,492 --> 01:29:54,536
I'm not gonna help you kill somebody.
1131
01:29:55,412 --> 01:29:57,873
Not even to save a few years in prison?
1132
01:29:58,916 --> 01:30:00,167
No.
1133
01:30:02,878 --> 01:30:04,963
Well, to help me, then?
1134
01:30:10,177 --> 01:30:13,847
And that was Mirella, gentlemen. Mirella!
1135
01:30:13,931 --> 01:30:17,351
You can have her at your own table
for only five dollars.
1136
01:30:17,434 --> 01:30:18,977
Thank you, Mirella.
1137
01:30:22,022 --> 01:30:27,069
And now, it's always a pleasure
to announce to you our next dancer.
1138
01:30:27,152 --> 01:30:33,617
Gentlemen, please, let's give
a big round of applause for Christina.
1139
01:30:33,700 --> 01:30:36,245
- [hooting]
- [applause]
1140
01:30:36,328 --> 01:30:38,539
[applause continues]
1141
01:30:40,666 --> 01:30:43,669
[customers chattering]
1142
01:30:47,047 --> 01:30:50,050
["Everybody Knows" playing on speakers]
1143
01:30:55,013 --> 01:30:59,560
♪ Everybody knows
That the dice are loaded ♪
1144
01:30:59,643 --> 01:31:04,273
♪ Everybody rolls
With their fingers crossed ♪
1145
01:31:04,356 --> 01:31:08,819
♪ Everybody knows the war is over ♪
1146
01:31:08,902 --> 01:31:13,448
♪ Everybody knows the good guys lost ♪
1147
01:31:13,532 --> 01:31:17,828
♪ Everybody knows the fight was fixed ♪
1148
01:31:17,911 --> 01:31:22,124
♪ The poor stay poor
The rich get rich ♪
1149
01:31:22,207 --> 01:31:25,627
♪ That's how it goes ♪
1150
01:31:27,254 --> 01:31:30,257
♪ Everybody knows ♪
1151
01:31:31,967 --> 01:31:36,471
♪ Everybody knows
That the boat is leaking ♪
1152
01:31:36,555 --> 01:31:41,101
♪ Everybody knows the captain lied ♪
1153
01:31:41,185 --> 01:31:45,981
♪ Everybody got this broken feeling ♪
1154
01:31:46,064 --> 01:31:50,277
♪ Like their father
Or their dog just died ♪
1155
01:31:50,360 --> 01:31:54,907
♪ Everybody talking to their pockets ♪
1156
01:31:54,990 --> 01:31:58,952
♪ Everybody wants a box of chocolates ♪
1157
01:31:59,036 --> 01:32:02,456
♪ And a long-stem rose ♪
1158
01:32:03,707 --> 01:32:06,668
♪ Everybody knows ♪
1159
01:32:08,754 --> 01:32:13,383
♪ Everybody knows
That you love me, baby ♪
1160
01:32:13,467 --> 01:32:17,930
♪ Everybody knows that you really do ♪
1161
01:32:18,013 --> 01:32:22,434
♪ Everybody knows
That you've been faithful ♪
1162
01:32:23,227 --> 01:32:27,105
♪ Ah, give or take a night or two ♪
1163
01:32:27,189 --> 01:32:30,984
♪ Everybody knows you've been discreet ♪
1164
01:32:31,068 --> 01:32:35,822
♪ But there were so many people
You just had to meet ♪
1165
01:32:35,906 --> 01:32:39,618
♪ Without your clothes ♪
1166
01:32:40,827 --> 01:32:44,456
♪ And everybody knows ♪
1167
01:32:45,540 --> 01:32:50,087
♪ Everybody knows ♪
1168
01:32:50,170 --> 01:32:53,173
♪ Everybody knows ♪
1169
01:32:54,258 --> 01:32:57,886
♪ That's how it goes ♪
1170
01:32:59,471 --> 01:33:02,182
♪ Everybody knows ♪
1171
01:33:04,893 --> 01:33:07,229
- [clattering]
- [gasps]
1172
01:34:04,745 --> 01:34:06,371
Don't be afraid.
1173
01:34:08,540 --> 01:34:10,250
I know everything about you.
1174
01:34:12,419 --> 01:34:14,254
What do you know about me?
1175
01:34:16,798 --> 01:34:20,302
- [siren wailing in distance]
- I found her.
1176
01:34:22,888 --> 01:34:24,306
You found who?
1177
01:34:30,228 --> 01:34:31,646
Your little girl.
1178
01:34:33,774 --> 01:34:35,984
[Christina] Oh! Oh.
1179
01:34:59,758 --> 01:35:01,593
[Eric] I found her, man.
1180
01:35:06,056 --> 01:35:07,474
I found her.
1181
01:35:58,525 --> 01:36:02,946
[laughter]
1182
01:36:10,370 --> 01:36:13,498
[Francis] Yeah, play something happy.
Play something happy.
1183
01:36:14,207 --> 01:36:16,668
Yeah. Hello.
1184
01:36:16,751 --> 01:36:18,712
- [laughing]
- [knocking]
1185
01:36:18,795 --> 01:36:20,630
Okay, I'll get it.
I'll get it, I'll get it.
1186
01:36:22,716 --> 01:36:27,888
[piano playing]
1187
01:36:27,971 --> 01:36:29,973
- Hi, Christina.
- Hi.
1188
01:36:31,558 --> 01:36:35,312
- I'm a little bit early.
- Yeah, th-that's okay. Come on in.
1189
01:36:41,193 --> 01:36:43,403
[Francis] Yeah, I mean,
it's difficult for me to tell
1190
01:36:43,487 --> 01:36:46,156
'cause I never had much
of a musical education myself,
1191
01:36:46,239 --> 01:36:49,326
but her teacher thinks
she's really talented.
1192
01:36:49,409 --> 01:36:54,414
And, um, actually, we were thinking
of buying her a better piano, and, uh —
1193
01:36:54,498 --> 01:36:56,416
An exotic baby grand, you know?
1194
01:36:56,500 --> 01:36:58,710
When I mentioned "baby grand,"
you know what she said to me?
1195
01:36:58,793 --> 01:37:03,215
[laughing] She said, "Dad,
isn't that a contradiction in terms?"
1196
01:37:03,298 --> 01:37:05,884
I mean, she just never ceases to amaze me.
1197
01:37:05,967 --> 01:37:07,802
I mean, she's eight years old.
Can you imagine?
1198
01:37:07,886 --> 01:37:09,638
She can already identify wh —
1199
01:37:09,721 --> 01:37:13,141
What do you call that when two words
kind of cancel each other out?
1200
01:37:14,434 --> 01:37:16,853
Oh, she just amazes me.
1201
01:37:18,313 --> 01:37:19,814
[engine off]
1202
01:37:20,524 --> 01:37:22,943
- [sighs]
- Where is your mind?
1203
01:37:25,779 --> 01:37:27,614
I was just thinking.
1204
01:37:29,533 --> 01:37:30,742
About what?
1205
01:37:32,452 --> 01:37:35,080
About the way you talk about Lisa.
1206
01:37:36,498 --> 01:37:38,833
You get so excited.
1207
01:37:40,794 --> 01:37:42,003
It's nice.
1208
01:37:44,839 --> 01:37:47,968
Well, I'm sure your parents
talk about you that way too.
1209
01:37:49,386 --> 01:37:50,804
I don't think so.
1210
01:37:51,888 --> 01:37:53,390
Oh, I do.
1211
01:37:55,809 --> 01:37:57,102
Why?
1212
01:37:57,811 --> 01:38:00,814
Because you're a very
responsible young woman.
1213
01:38:01,940 --> 01:38:04,651
[scoffs] Responsible to what?
1214
01:38:06,570 --> 01:38:09,322
Well, to whatever it is
you believe you have to do.
1215
01:38:11,283 --> 01:38:12,576
Like what?
1216
01:38:15,078 --> 01:38:19,916
Well, Lisa loves it when you
come over to babysit, for example.
1217
01:38:21,626 --> 01:38:22,711
[laughs]
1218
01:38:22,794 --> 01:38:26,006
She says you really listen to her.
1219
01:38:27,716 --> 01:38:29,009
That's nice.
1220
01:38:30,427 --> 01:38:32,596
She really listens to me too.
1221
01:38:39,185 --> 01:38:41,605
- [sniffles]
- She thinks you're not very happy.
1222
01:38:44,482 --> 01:38:47,485
- Listen, Christina...
- [sighs]
1223
01:38:47,569 --> 01:38:51,573
...if there's — if there's ever anything
you want to talk about,
1224
01:38:51,656 --> 01:38:55,035
about what might be going on
at home or whatever,
1225
01:38:56,870 --> 01:38:59,623
- you know that I'm here, okay?
- [sniffles]
1226
01:39:02,334 --> 01:39:03,835
- Okay.
- Okay?
1227
01:39:04,919 --> 01:39:06,129
Okay.
1228
01:39:12,344 --> 01:39:14,846
Okay. [sniffles]
1229
01:39:21,186 --> 01:39:23,938
Oh, no. I-It's okay.
1230
01:39:27,817 --> 01:39:29,069
Thank you.
1231
01:39:36,993 --> 01:39:40,080
You know, I really enjoy
these drives home, Mr. Brown.
1232
01:39:41,039 --> 01:39:42,791
Good, good. So do I.
1233
01:39:47,253 --> 01:39:49,464
- Bye, Mr. Brown.
- Goodbye.
1234
01:40:09,359 --> 01:40:10,652
[sighs]
1235
01:40:10,662--> 01:40:10,682
[sighs]
144138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.