Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,079 --> 00:00:37,000
Zucchini !
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,680
Zucchini ?
3
00:00:44,039 --> 00:00:46,638
If you don't call he can't know that you love him.
4
00:00:47,319 --> 00:00:48,478
Zucchini !
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,319
You bring me a can.
6
00:00:56,359 --> 00:00:58,079
He's going to offer her his apartment?
7
00:00:59,079 --> 00:01:00,118
But no, he is lying!
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
'Man, there's no more beer.
9
00:01:08,359 --> 00:01:10,799
Fool, look on the floor next to the stove.
10
00:01:29,719 --> 00:01:30,558
You find ?
11
00:01:45,359 --> 00:01:46,400
Where is this kid?
12
00:01:47,319 --> 00:01:49,519
What are you doing ? What is this mess?
13
00:01:51,799 --> 00:01:54,518
You are indeed your father's son, give me that now.
14
00:01:55,480 --> 00:01:56,400
Give me that !
15
00:01:57,278 --> 00:01:58,159
Go on ! - Ouch!
16
00:01:59,359 --> 00:02:01,319
Give me that, I won't repeat it to you.
17
00:02:04,198 --> 00:02:05,039
Ouch!
18
00:02:27,520 --> 00:02:28,600
Mom ?
19
00:02:29,800 --> 00:02:30,719
Mom ?
20
00:02:45,679 --> 00:02:49,319
There were blows of fire and I came to see.
21
00:02:56,038 --> 00:02:56,879
It's over there.
22
00:03:02,118 --> 00:03:04,520
He's here, be careful, he throws apples.
23
00:03:07,719 --> 00:03:09,038
Leave me alone with him.
24
00:03:20,719 --> 00:03:21,758
How old are you ?
25
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Nine years.
26
00:03:25,558 --> 00:03:26,838
Do you have family?
27
00:03:27,199 --> 00:03:28,199
There is my mother.
28
00:03:33,199 --> 00:03:34,679
You are Manu according to the neighbor.
29
00:03:35,879 --> 00:03:38,638
Manu, is it Emmanuel? Me, it's Raymond.
30
00:03:40,278 --> 00:03:43,198
Call me Raymond if you want. - OK, me, it's Zucchini.
31
00:03:44,118 --> 00:03:47,479
Zucchini ? - It's mum, she calls me Courgette.
32
00:03:50,838 --> 00:03:52,478
Won't you sit down? Come.
33
00:03:56,599 --> 00:03:59,599
So zucchini, what happened ?
34
00:04:00,639 --> 00:04:02,118
Who shot your mom?
35
00:04:07,159 --> 00:04:08,639
Are we going to take him to the hospital?
36
00:04:12,240 --> 00:04:15,118
Was she nice to you? - Sometimes we have a good laugh.
37
00:04:16,278 --> 00:04:17,639
When you're not kidding?
38
00:04:21,000 --> 00:04:22,559
When I go up to the barn?
39
00:04:24,600 --> 00:04:28,000
It's when I do something stupid and that I don't want to get beaten up.
40
00:04:28,079 --> 00:04:30,439
With his stiff leg, she can't go up.
41
00:04:37,160 --> 00:04:41,239
What was your last stupidity?
42
00:04:42,838 --> 00:04:44,040
I do not remember.
43
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
Think about it, the last one?
44
00:04:49,119 --> 00:04:50,839
when i was playing with the gun.
45
00:05:51,480 --> 00:05:55,399
We go to your place ? - No, we're going to the police.
46
00:05:56,119 --> 00:05:57,239
Mom is coming too?
47
00:06:04,278 --> 00:06:07,439
No she can't come at the gendarmerie, your mom.
48
00:06:08,079 --> 00:06:08,959
She left ?
49
00:06:09,519 --> 00:06:11,000
Yes, forever Zucchini.
50
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
When she comes back, she's going to give me a big beating.
51
00:06:38,238 --> 00:06:41,278
His father cannot be reached and he has no other families.
52
00:06:41,480 --> 00:06:42,600
Alright Judge.
53
00:06:44,160 --> 00:06:47,920
Yes, at the social home Three Fountains, I know.
54
00:06:52,439 --> 00:06:54,759
Here, it's hot be careful.
55
00:06:56,879 --> 00:06:57,719
Breath.
56
00:07:00,119 --> 00:07:00,959
Lets' go.
57
00:07:05,559 --> 00:07:07,239
Charlie, the door, please.
58
00:07:09,319 --> 00:07:10,959
We settle there.
59
00:07:15,199 --> 00:07:16,399
I spoke with the judge.
60
00:07:16,720 --> 00:07:19,760
He's the gentleman on TV who sends thieves to prison?
61
00:07:20,519 --> 00:07:23,040
It is more or less that, but you're not going to jail.
62
00:07:23,798 --> 00:07:26,118
I will take you to a home. - What's this ?
63
00:07:26,439 --> 00:07:29,600
A big house where there is children with educators.
64
00:07:29,959 --> 00:07:33,399
What is an educator? - Someone who will take care of you.
65
00:07:34,678 --> 00:07:38,919
Are they hitting us educators? - No, and they're not shouting either.
66
00:07:54,600 --> 00:07:55,439
Yes ?
67
00:07:57,639 --> 00:08:00,719
In the kitchen ? The toaster ?
68
00:08:02,519 --> 00:08:03,600
Flames how?
69
00:08:05,278 --> 00:08:07,639
Close the doors and take shelter, I'm coming
70
00:08:25,759 --> 00:08:26,639
You don't move.
71
00:08:30,879 --> 00:08:32,439
Close the door, move on.
72
00:08:46,080 --> 00:08:47,599
How did you do that Victor?
73
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Nothing, I was tasting and that's the toaster.
74
00:08:50,000 --> 00:08:52,359
Isn't that toast? - If I swear to you !
75
00:08:54,119 --> 00:08:55,599
Stop lying, it annoys me.
76
00:08:55,960 --> 00:08:58,359
I wanted roasting marshmallows, it caught fire,
77
00:08:58,440 --> 00:09:00,599
box of cornflakes took and the curtain.
78
00:09:01,038 --> 00:09:02,840
It's full oil these things.
79
00:09:04,038 --> 00:09:07,158
What are you doing here? I told you to wait in the car.
80
00:09:07,239 --> 00:09:08,918
You go out from the kitchen, come on!
81
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
Did you set the fire? - It's an accident.
82
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
Raymond is your father?
83
00:09:23,719 --> 00:09:26,000
Did you make them? - No, it's him.
84
00:09:27,279 --> 00:09:30,158
Do you do it too? - It's for children.
85
00:09:33,239 --> 00:09:35,280
You don't touch put it back, put it back.
86
00:09:35,879 --> 00:09:36,719
Come back here.
87
00:09:38,440 --> 00:09:40,320
Give me that back You are not at your home.
88
00:09:41,879 --> 00:09:43,558
What is happening ? Leave him alone.
89
00:09:43,639 --> 00:09:44,960
He stole the plane. - Nope.
90
00:09:45,038 --> 00:09:46,519
Whether. - Let him go, I tell you.
91
00:09:48,840 --> 00:09:50,519
Go to your room, right away.
92
00:09:54,239 --> 00:09:55,080
How are you ?
93
00:10:14,279 --> 00:10:15,119
Do you like him ?
94
00:10:16,879 --> 00:10:17,719
It is yours.
95
00:10:19,279 --> 00:10:21,119
You want it or you don't want it?
96
00:10:21,678 --> 00:10:22,598
- Yes, I want it.
97
00:10:27,440 --> 00:10:28,599
Do you ever say thank you?
98
00:10:37,960 --> 00:10:41,200
Where is your wife? - She left.
99
00:10:41,960 --> 00:10:45,320
Like my mom? - If you want, yes.
100
00:10:46,599 --> 00:10:49,640
She was sick ? - No, you stop with your questions?
101
00:10:50,840 --> 00:10:51,679
OK.
102
00:10:57,960 --> 00:11:00,759
Why are you looking at me like that ? - I did not do anything.
103
00:11:01,840 --> 00:11:03,200
You are special too.
104
00:11:39,759 --> 00:11:43,879
Hello. - Hello, my name is Madame Desbois.
105
00:11:44,678 --> 00:11:46,718
I am the director of the Three Fountains.
106
00:11:47,639 --> 00:11:50,239
Say hello please. - Hello.
107
00:11:53,960 --> 00:11:55,038
The court called.
108
00:11:55,440 --> 00:11:58,000
The children's judge will receive next Thursday.
109
00:12:03,320 --> 00:12:06,599
here you go a bunch of friends here.
110
00:12:07,599 --> 00:12:10,000
I've got to go. - I want to stay with you.
111
00:12:10,080 --> 00:12:11,239
It is not possible.
112
00:12:11,320 --> 00:12:13,440
You live here now and you'll be fine.
113
00:12:13,798 --> 00:12:17,678
Mom will come? - I spoke with the director.
114
00:12:18,279 --> 00:12:19,959
She will explain everything to you.
115
00:12:20,158 --> 00:12:21,439
Are you coming back?
116
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
I do not think so.
117
00:12:23,440 --> 00:12:27,919
Maybe when you go to the judge, but we will see with the director.
118
00:12:29,119 --> 00:12:30,239
I have to go.
119
00:12:52,918 --> 00:12:53,918
Where's the TV?
120
00:12:54,200 --> 00:12:56,840
In the hearth, but it is forbidden during the week.
121
00:12:56,918 --> 00:12:58,279
So when do we watch it?
122
00:12:58,359 --> 00:13:00,440
Just a little bit Saturday and Sunday.
123
00:13:00,879 --> 00:13:04,000
How do we do the other days? - We talk with friends,
124
00:13:04,080 --> 00:13:04,960
we play games,
125
00:13:05,158 --> 00:13:06,639
we read and we do our homework.
126
00:13:07,239 --> 00:13:09,080
There is a lot things to do here.
127
00:13:10,558 --> 00:13:11,879
Come on, it's over there.
128
00:13:15,519 --> 00:13:18,399
Here we call it's a place to live.
129
00:13:18,599 --> 00:13:20,759
There are four at the Three Fountains and you,
130
00:13:20,840 --> 00:13:23,519
you will live here with eight other comrades.
131
00:13:24,558 --> 00:13:26,879
What are you doing here? You have nothing to do here.
132
00:13:27,038 --> 00:13:28,319
I was looking for my pencils.
133
00:13:29,759 --> 00:13:32,200
There, you see, it's the common room where we eat.
134
00:13:32,960 --> 00:13:36,759
There we do the kitchen and there, we have fun.
135
00:13:38,678 --> 00:13:42,319
Over there are the bedrooms and the bathroom for washing.
136
00:13:43,759 --> 00:13:44,599
Come.
137
00:13:51,000 --> 00:13:53,879
This is where you go to sleep, I'll let you settle in.
138
00:13:54,719 --> 00:13:55,559
See you soon.
139
00:14:09,399 --> 00:14:12,840
I don't know what he's doing in class, its results are dismal.
140
00:14:13,639 --> 00:14:16,678
The teachers tell me to keep in touch with him,
141
00:14:16,759 --> 00:14:18,759
it is a difficult phase, easy to say.
142
00:14:19,639 --> 00:14:22,639
It doesn't matter and nearly set the house on fire.
143
00:14:24,119 --> 00:14:27,399
After Catherine's death, he had a hard time. - That doesn't explain everything.
144
00:14:28,000 --> 00:14:30,719
You made your liter of whiskey a day, did you forget?
145
00:14:30,798 --> 00:14:32,119
We're not going to go back there.
146
00:14:32,639 --> 00:14:34,639
As soon as we say Catherine, you don't get angry.
147
00:14:34,719 --> 00:14:36,520
It is not possible. - You stop !
148
00:14:52,960 --> 00:14:53,799
An orange juice.
149
00:15:00,158 --> 00:15:01,000
Thanks.
150
00:15:16,960 --> 00:15:17,799
It's morning.
151
00:15:21,639 --> 00:15:22,479
Simon.
152
00:15:25,000 --> 00:15:26,639
I do not have made on purpose Rosy.
153
00:15:27,158 --> 00:15:31,718
It doesn't matter, man. - It's because I dreamed about my daddy.
154
00:15:32,440 --> 00:15:33,280
I know Ahmad.
155
00:15:37,599 --> 00:15:39,440
He will come see me today?
156
00:15:39,798 --> 00:15:42,678
He should get out of jail. -Simon, shut up.
157
00:15:43,158 --> 00:15:45,879
Every time he does that, he cries and it wakes me up.
158
00:15:46,038 --> 00:15:49,080
You switch places with Zucchini, do you agree Zucchini?
159
00:15:52,279 --> 00:15:53,119
Go sit.
160
00:15:57,320 --> 00:16:00,440
Hissam, you can stop to clown around, eat.
161
00:16:02,599 --> 00:16:04,960
Jujube, what are you doing? Finish your bread first.
162
00:16:05,080 --> 00:16:07,479
My mother wrote to me it was good for your health.
163
00:16:08,279 --> 00:16:10,798
Do you want to see my postcard, she comes from Peru.
164
00:16:10,879 --> 00:16:13,320
This card is six months old and nothing. - Nope.
165
00:16:13,399 --> 00:16:15,558
She doesn't care about you you did not understand.
166
00:16:15,639 --> 00:16:16,479
Stop Simon.
167
00:16:16,719 --> 00:16:19,559
My mom writes to me every week. - The myth.
168
00:16:19,798 --> 00:16:20,959
What is a myth?
169
00:16:21,119 --> 00:16:23,119
That's enough. - He only tells lies.
170
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
one more word and you go to the director.
171
00:16:28,558 --> 00:16:31,678
They were only missing that. Simon, go get a mop.
172
00:16:37,519 --> 00:16:40,439
You know she freaks out when we shout, you did it on purpose.
173
00:16:40,519 --> 00:16:41,598
His parents drank
174
00:16:41,678 --> 00:16:43,798
banged her and tied it to the radiator.
175
00:16:44,000 --> 00:16:44,918
Go sit.
176
00:16:47,119 --> 00:16:50,399
Yours, what did they do to you?
177
00:16:51,479 --> 00:16:53,440
They beat you? - I'm not talking to you.
178
00:16:54,519 --> 00:16:56,399
Either they were drinking or they are in prison.
179
00:16:56,879 --> 00:16:58,439
What ? - Where does he come from?
180
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
Here you have at least for three years.
181
00:17:04,000 --> 00:17:06,519
you have an interest in me heal or I'll ruin your life.
182
00:17:07,199 --> 00:17:09,239
First of all, you butter my toast.
183
00:17:20,199 --> 00:17:22,519
You are sick, you will see.
184
00:17:22,799 --> 00:17:24,159
Both are enough.
185
00:17:25,559 --> 00:17:27,198
Leave him alone. - He's twisting my fingers.
186
00:17:27,559 --> 00:17:28,438
Ouch!
187
00:17:29,199 --> 00:17:30,400
Watch out, Egg Skull!
188
00:17:30,759 --> 00:17:32,039
Ouch my hair!
189
00:17:32,959 --> 00:17:34,719
It is not going good, no ? Stop that.
190
00:17:35,719 --> 00:17:37,078
Simon, go back to your place.
191
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
You're not going to lay down the law here, otherwise you have to do with me, understand?
192
00:17:42,719 --> 00:17:45,119
I did not do anything. - Sit down.
193
00:18:05,479 --> 00:18:08,719
Goal, we scored! - No, there is a fault.
194
00:18:08,799 --> 00:18:11,159
There is offside. - Offsides are not counted.
195
00:18:31,759 --> 00:18:34,199
So zucchini? - I do not play anymore.
196
00:18:51,799 --> 00:18:55,198
Come on kids. - It's time, we put away the balloons.
197
00:18:57,078 --> 00:18:59,959
Wait, take clothes on the floor please.
198
00:19:26,358 --> 00:19:28,598
Go Zucchini, to bed.
199
00:19:56,479 --> 00:20:00,400
Rosy, when is she going come see me my mother?
200
00:20:02,759 --> 00:20:04,078
I don't know zucchini.
201
00:20:06,719 --> 00:20:09,039
You think She's still mad at me?
202
00:20:12,039 --> 00:20:12,879
I do not think so.
203
00:20:14,640 --> 00:20:18,439
If your mom doesn't come to see you, it's that she really can't come.
204
00:20:19,239 --> 00:20:20,598
Let's go then.
205
00:20:21,358 --> 00:20:23,399
Raymond knows where it is, he can take me.
206
00:20:25,118 --> 00:20:26,078
We will see that tomorrow.
207
00:20:28,000 --> 00:20:28,959
You have to sleep.
208
00:20:32,799 --> 00:20:34,239
Until tomorrow. - Until tomorrow.
209
00:20:41,640 --> 00:20:42,479
Come in.
210
00:20:44,799 --> 00:20:46,198
excuse me to disturb you,
211
00:20:46,559 --> 00:20:48,719
I'm worried for the new one, Zucchini.
212
00:20:49,799 --> 00:20:52,159
He didn't quite understand that his mother was dead.
213
00:20:52,318 --> 00:20:54,279
He asked me when she was coming.
214
00:20:54,559 --> 00:20:55,879
than him did you answer?
215
00:20:56,719 --> 00:20:59,359
Nothing, I preferred tell you about it first.
216
00:21:00,598 --> 00:21:03,159
I think nobody didn't explain things to him.
217
00:21:03,519 --> 00:21:05,078
The psychologist will take care of it.
218
00:21:05,959 --> 00:21:07,039
You are right,
219
00:21:07,118 --> 00:21:09,639
he must not hide the truth any longer.
220
00:21:11,519 --> 00:21:12,439
Good evening. - Good evening.
221
00:21:50,400 --> 00:21:51,239
Come in.
222
00:21:53,640 --> 00:21:56,880
Zucchini, how are you? Do you want to talk to me today?
223
00:21:58,118 --> 00:21:58,958
Between.
224
00:22:01,519 --> 00:22:06,118
We have plasticine, colouring pencils.
225
00:22:06,358 --> 00:22:07,958
I don't mind look at the tasks.
226
00:22:09,719 --> 00:22:10,799
Works very well.
227
00:22:14,318 --> 00:22:15,159
Sit down.
228
00:22:25,000 --> 00:22:25,880
I'm listening to you.
229
00:22:28,680 --> 00:22:32,279
Okay, is that a heart? - Nope.
230
00:22:33,160 --> 00:22:34,599
It's a doll? - Nope.
231
00:22:35,559 --> 00:22:37,399
It's a weapon? - Yes.
232
00:22:37,880 --> 00:22:41,479
Do you think it looks like a weapon? - No, it's nothing, it sucks.
233
00:22:41,959 --> 00:22:43,119
Do not say that.
234
00:22:43,318 --> 00:22:45,118
The important thing is to tell you one thing,
235
00:22:45,199 --> 00:22:47,318
to express what you feel with words.
236
00:22:47,680 --> 00:22:51,519
It can help rebuild you. - I'm not broke.
237
00:22:52,640 --> 00:22:53,599
A bit though.
238
00:22:56,598 --> 00:22:58,118
Do you think of your mom sometimes?
239
00:22:59,640 --> 00:23:00,959
When we watch TV
240
00:23:01,239 --> 00:23:04,119
or when egg skull drinks secret beer in the park.
241
00:23:05,880 --> 00:23:06,719
Here.
242
00:23:08,640 --> 00:23:11,079
That's the gun of the killer of blonde women.
243
00:23:11,799 --> 00:23:13,719
yes and he is coming where did this gun come from?
244
00:23:14,199 --> 00:23:15,079
From the news.
245
00:23:16,318 --> 00:23:17,680
From TV news.
246
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
When will I go to the judge? - Are you in a hurry to see him?
247
00:23:27,118 --> 00:23:29,238
The constable told me that he would accompany me.
248
00:23:29,318 --> 00:23:33,358
Tell me, this policeman, you like it, don't you?
249
00:23:34,318 --> 00:23:35,799
He gave me a yellow airplane.
250
00:23:37,519 --> 00:23:41,479
The judge will soon receive you, maybe Raymond can take you there.
251
00:23:41,759 --> 00:23:44,559
Please note, for now you stay with us.
252
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
You live here.
253
00:23:46,719 --> 00:23:49,439
Yes, but will he come? - If he wants to, yes.
254
00:23:49,959 --> 00:23:50,799
He would like,
255
00:23:52,239 --> 00:23:53,719
and after, we'll go see my mother.
256
00:23:57,519 --> 00:24:00,719
Zucchini, you have to you understand that your mom
257
00:24:00,838 --> 00:24:02,318
did not survive his injury.
258
00:24:03,078 --> 00:24:07,318
It means she's dead. - It's not true, she's coming back.
259
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
No Zucchini, she won't come back.
260
00:24:10,118 --> 00:24:11,958
It's necessary you are very brave.
261
00:24:12,318 --> 00:24:14,920
She is angry, she does this when she's angry,
262
00:24:15,000 --> 00:24:16,680
but afterwards it always comes back.
263
00:24:21,199 --> 00:24:23,880
You haven't forgotten tomorrow, you monitor the inventory.
264
00:24:24,318 --> 00:24:25,479
Tomorrow I can't.
265
00:24:26,279 --> 00:24:28,920
I go to the judge, I'm taking the kid, Zucchini.
266
00:24:29,318 --> 00:24:30,959
Zucchini, who killed his mother?
267
00:24:31,039 --> 00:24:32,358
Yes, I don't like it.
268
00:24:32,439 --> 00:24:34,640
Why are you sticking to it? - I do not know.
269
00:24:34,719 --> 00:24:37,400
It's not up to us to do that. - Me, I obey.
270
00:24:38,118 --> 00:24:39,478
They tell me, I do.
271
00:24:44,118 --> 00:24:46,238
RAS. - You're right, we're going home.
272
00:24:59,680 --> 00:25:01,839
Why are they doing this? - They're orphans.
273
00:25:01,920 --> 00:25:03,880
The parents died in an accident.
274
00:25:03,959 --> 00:25:06,920
Orphans? - Children who no longer have parents.
275
00:25:07,000 --> 00:25:08,880
We have Rosy. - It is not the same.
276
00:25:09,199 --> 00:25:11,800
If it's the same. - You are too stupid sometimes.
277
00:25:18,239 --> 00:25:19,640
The ugly bobo.
278
00:25:19,719 --> 00:25:22,599
Stop Jujube, it goes two weeks, there is nothing.
279
00:25:22,680 --> 00:25:23,519
You saw ?
280
00:25:25,239 --> 00:25:26,078
It's your father ?
281
00:25:26,920 --> 00:25:30,279
He will come and get me and we'll both go to America.
282
00:25:30,519 --> 00:25:34,799
Are you going to Beverly Hills? - Yes and even further.
283
00:26:06,078 --> 00:26:07,118
Are you going to flirt with her?
284
00:26:09,279 --> 00:26:15,879
He's in love. - He's in love, he's in love!
285
00:26:16,118 --> 00:26:18,718
He's in love !
286
00:26:19,160 --> 00:26:20,359
They discovered the fire
287
00:26:20,439 --> 00:26:22,880
and from there, Many things have changed.
288
00:26:23,519 --> 00:26:26,000
They were able to make weapons, stone carving,
289
00:26:26,239 --> 00:26:28,640
make a bow with a tree branch, a creeper.
290
00:26:28,719 --> 00:26:30,559
Our ancestors were very, very talented.
291
00:26:31,160 --> 00:26:33,439
CE2s, we will write that in the notebooks.
292
00:26:34,318 --> 00:26:35,598
You have questions ?
293
00:26:35,799 --> 00:26:38,438
sir, do you Tarzan was a Cro-Magnon?
294
00:26:41,358 --> 00:26:43,198
No. Tarzan came much later.
295
00:26:44,439 --> 00:26:46,519
Since when didn't you go to school anymore?
296
00:26:47,519 --> 00:26:48,400
Come to the board.
297
00:26:51,160 --> 00:26:52,640
You know how to read, write, count?
298
00:26:53,199 --> 00:26:55,839
How many can you count? - Three billion.
299
00:26:57,759 --> 00:26:59,160
Go ahead, we're listening.
300
00:26:59,598 --> 00:27:06,198
One two three four five six, seven, eight, ten, 11, 30, 40, 60,
301
00:27:06,279 --> 00:27:08,399
one million, 2 million, 3 billion.
302
00:27:11,358 --> 00:27:12,519
Didn't you forget any?
303
00:27:14,358 --> 00:27:17,598
We will have to review the basics and many things.
304
00:27:17,680 --> 00:27:19,279
No problem, I learn fast.
305
00:27:20,959 --> 00:27:24,599
Caveman, Cro-Magnon, Cro-Magnon!
306
00:27:35,358 --> 00:27:39,118
Rosy, is that my constable? - Yes, it's your constable.
307
00:27:44,880 --> 00:27:47,880
Aren't you happy to see me? - Your uniform?
308
00:27:48,920 --> 00:27:50,239
I'm taking you to the judge.
309
00:27:50,318 --> 00:27:53,759
To be the driver, I don't need a uniform, let's go.
310
00:28:09,920 --> 00:28:13,400
Do you like the Trois Fontaines? - Okay. Rosy is nice,
311
00:28:13,479 --> 00:28:15,439
but we can't never watch TV.
312
00:28:16,000 --> 00:28:17,279
TV is your passion.
313
00:28:18,118 --> 00:28:21,718
Do you know the killer of blonde women? - It's in a movie, isn't it?
314
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
He cuts the woman into slices, but no one finds it.
315
00:28:25,400 --> 00:28:28,040
Why you, don't you stop it?
316
00:28:29,519 --> 00:28:32,680
It's just a story a thriller, a series.
317
00:28:32,959 --> 00:28:34,318
Yes, a serial killer.
318
00:28:35,039 --> 00:28:37,399
It's not in real life. - If I saw him.
319
00:28:37,479 --> 00:28:39,479
He was cutting the girl and it was bleeding.
320
00:28:39,640 --> 00:28:41,599
I'm not telling you, a real butcher.
321
00:28:47,078 --> 00:28:50,118
Your dad, do you remember? - No, I was too young.
322
00:28:50,680 --> 00:28:53,199
He went around of the world with a hen.
323
00:28:54,118 --> 00:28:55,318
You never saw him again?
324
00:28:56,239 --> 00:28:58,598
I don't understand, hens do not travel.
325
00:28:58,959 --> 00:29:00,359
Your mom, did you like her?
326
00:29:00,439 --> 00:29:03,040
Yes she makes me real mash with potatoes.
327
00:29:03,118 --> 00:29:04,438
Do you often think of her?
328
00:29:06,598 --> 00:29:08,198
Did she beat you?
329
00:29:14,118 --> 00:29:17,958
You do not want to answer ? - I don't want to talk anymore.
330
00:29:18,358 --> 00:29:20,318
Why you don't want to talk to me anymore?
331
00:29:27,318 --> 00:29:30,438
I do not know. - Did you hit her sometimes?
332
00:29:31,000 --> 00:29:33,279
Sometimes, my mother, she annoys me.
333
00:29:33,358 --> 00:29:36,078
She watches TV time and no longer extinguishes it.
334
00:29:36,160 --> 00:29:38,279
I am like an invisible. - What ?
335
00:29:38,598 --> 00:29:40,118
She only speaks with the TV.
336
00:29:40,239 --> 00:29:42,358
What is he waiting for this idiot to kiss him?
337
00:29:42,640 --> 00:29:44,439
She dresses like a prostitute.
338
00:29:45,838 --> 00:29:49,279
Do you watch TV too? - Yes, I watch everything, even the games.
339
00:29:49,439 --> 00:29:51,839
Sometimes when we look a movie, mom is crying.
340
00:29:52,078 --> 00:29:55,039
love scenes, Reminds him of my stupid dad.
341
00:29:55,838 --> 00:29:58,438
Next ? - She tells me to go up to bed.
342
00:29:58,799 --> 00:30:02,039
Sometimes I come down and I find her asleep in front of the TV
343
00:30:02,920 --> 00:30:04,599
with its cans empty on the ground.
344
00:30:05,039 --> 00:30:07,598
If I switch off, it wakes her up and I take a slap.
345
00:30:08,118 --> 00:30:10,559
So I leave it on and I go back to bed.
346
00:30:17,000 --> 00:30:19,239
We will note all in the report.
347
00:30:20,640 --> 00:30:21,959
There will be an investigation
348
00:30:22,039 --> 00:30:24,799
but you will have to stay at Trois Fontaines.
349
00:30:25,000 --> 00:30:27,439
Mom will wonder why am I not coming back?
350
00:30:28,759 --> 00:30:30,838
You understood what did the psychologist say?
351
00:30:30,959 --> 00:30:33,599
Mrs Colette, she makes me play with ink stains.
352
00:30:34,598 --> 00:30:36,519
She told you that was your mom dead?
353
00:30:37,759 --> 00:30:40,920
I thought she was doing pretending and just sleeping.
354
00:30:43,358 --> 00:30:46,000
It's true Raymond is she really dead?
355
00:30:54,719 --> 00:30:57,519
I'll talk to his psychologist for her to work there.
356
00:30:57,598 --> 00:31:02,078
He must realize that he will never see again no longer his mother once and for all.
357
00:31:11,559 --> 00:31:12,598
Zucchini, calm down.
358
00:31:39,160 --> 00:31:41,199
Go ahead, it's late.
359
00:31:41,279 --> 00:31:44,118
In my opinion, they are already at the table. - I'm not hungry.
360
00:32:01,400 --> 00:32:04,000
Go down Zucchini. - I don't want you to leave.
361
00:32:10,479 --> 00:32:12,959
I have my job and I have my son too.
362
00:32:13,479 --> 00:32:14,598
It is not possible.
363
00:32:15,039 --> 00:32:18,239
Look, there's Rosy waiting. - Zucchini, at the table.
364
00:32:43,279 --> 00:32:46,039
Zucchini, are you eating? - I'm not hungry.
365
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
You won't leave not the front table.
366
00:32:58,118 --> 00:32:59,438
You have not still haven't eaten.
367
00:33:06,759 --> 00:33:08,160
You are a mule head.
368
00:33:10,239 --> 00:33:13,838
You fell badly with me because me too.
369
00:33:17,199 --> 00:33:19,279
I told you what you are going to eat, come on.
370
00:33:22,519 --> 00:33:23,400
I'm not hungry.
371
00:33:27,239 --> 00:33:29,199
The director asks you. - I'm coming.
372
00:33:30,118 --> 00:33:32,679
you lose nothing to wait, eat and I'll be back.
373
00:33:34,000 --> 00:33:35,358
I'll take care of it.
374
00:33:46,199 --> 00:33:50,400
You had a hard day, come on, let's go to bed.
375
00:33:53,039 --> 00:33:55,318
You are cold ? Why do you have this jacket?
376
00:33:59,920 --> 00:34:02,560
If I don't clean as she wants, I do not eat.
377
00:34:02,640 --> 00:34:05,400
She gives me bread stale with sticky pasta.
378
00:34:05,479 --> 00:34:07,119
Sometimes disgusting meat.
379
00:34:08,800 --> 00:34:10,879
It's your mother ? - It's his aunt.
380
00:34:12,119 --> 00:34:14,159
She wants to fit me and become my tutor.
381
00:34:14,239 --> 00:34:15,878
She does this for the money.
382
00:34:16,840 --> 00:34:20,199
That's the only thing that interests him, I don't want to go back to her.
383
00:34:22,119 --> 00:34:24,759
She, she wants to take me back.
384
00:34:26,478 --> 00:34:28,678
It's not nice. - She has no right.
385
00:34:28,760 --> 00:34:31,280
Children, you come, we organize a game.
386
00:34:31,360 --> 00:34:32,519
Hurry up.
387
00:34:53,199 --> 00:34:55,199
You wanted to talk to me ? Come back later.
388
00:34:55,280 --> 00:34:57,040
I have an appointment.
389
00:34:57,800 --> 00:35:00,719
Could you call Raymond? - The gendarme ?
390
00:35:00,958 --> 00:35:02,839
I told you that is not possible.
391
00:35:03,119 --> 00:35:06,478
This policeman has his own life, his work, his wife and his children.
392
00:35:06,958 --> 00:35:09,239
Raymond, he no longer has wife, just her son.
393
00:35:09,320 --> 00:35:12,120
You only saw him once. - No, two.
394
00:35:14,159 --> 00:35:15,439
What does it change ?
395
00:35:16,280 --> 00:35:17,800
Why would he want to?
396
00:35:18,840 --> 00:35:20,559
Because, Raymond, I like him.
397
00:35:21,519 --> 00:35:22,360
So ?
398
00:35:22,438 --> 00:35:24,638
So with Victor, he doesn't laugh much.
399
00:35:25,280 --> 00:35:29,199
Zucchini, I'm going to ask Madame Colette to come see you, okay?
400
00:35:31,000 --> 00:35:32,679
Go take your snack now.
401
00:35:49,079 --> 00:35:52,239
Rosy, I lost my subscription. - Search well.
402
00:35:52,519 --> 00:35:55,878
I swear to you, he's not there. - You must have left it in your room.
403
00:35:56,039 --> 00:35:59,918
I left it in Raymond's car. - What is this big lie?
404
00:36:01,398 --> 00:36:03,719
Do you want us to phone to ask?
405
00:36:04,320 --> 00:36:07,840
When we went to the judge, it was after the pool.
406
00:36:08,478 --> 00:36:10,039
The subscription, I put it there.
407
00:36:10,878 --> 00:36:12,039
I'll manage.
408
00:36:16,199 --> 00:36:17,679
Rosy? Rosy? - Yes.
409
00:36:19,478 --> 00:36:21,878
You don't sleep yourself. - Did you call him?
410
00:36:22,559 --> 00:36:23,398
Between.
411
00:36:26,039 --> 00:36:26,878
Sit down.
412
00:36:28,320 --> 00:36:30,760
tell me zucchini this subscription story,
413
00:36:30,840 --> 00:36:32,039
did you invent it?
414
00:36:34,958 --> 00:36:37,079
I phoned Raymond. - It's true ?
415
00:36:38,958 --> 00:36:41,559
He searched everywhere. - He didn't find it.
416
00:36:42,320 --> 00:36:44,399
What did he say ? He talked about me?
417
00:36:45,878 --> 00:36:49,039
Do you like your policeman? - I don't care about him.
418
00:36:52,438 --> 00:36:57,599
He didn't say he was coming? - Nope. Want a story?
419
00:36:57,679 --> 00:36:58,878
I am no longer a baby.
420
00:36:58,958 --> 00:37:01,039
Go to sleep then. - I'm not sleepy.
421
00:37:01,119 --> 00:37:04,398
You count the sheep. - There are no sheep in the room.
422
00:37:08,639 --> 00:37:09,639
You are still there.
423
00:37:09,719 --> 00:37:12,559
Go to bed, See you tomorrow.
424
00:37:32,840 --> 00:37:35,159
Hello, you are well at Raymond Dutilleul.
425
00:37:35,599 --> 00:37:39,559
A little message after the sound signal and I will call you back very soon. Thanks.
426
00:37:42,398 --> 00:37:43,239
Yes !
427
00:37:45,878 --> 00:37:48,438
Hello, you are well at Raymond Dutilleul.
428
00:37:48,599 --> 00:37:51,438
A little message after the beep and I'll call you back--
429
00:37:56,878 --> 00:38:00,639
A little message after the sound signal and I'll call you back very soon Thank you.
430
00:38:01,519 --> 00:38:02,639
Hello, it's Zucchini.
431
00:38:03,320 --> 00:38:06,280
Thank you for the yellow plane, I find it great.
432
00:38:07,119 --> 00:38:08,359
It reminds me of you.
433
00:38:09,679 --> 00:38:12,918
When will you come to see me? Hi.
434
00:38:16,840 --> 00:38:17,800
Have you seen Beatrice?
435
00:38:18,918 --> 00:38:20,319
We had to go to the park.
436
00:38:20,840 --> 00:38:22,800
If you see her, tell her.
437
00:39:01,599 --> 00:39:05,319
You have a message. - Hello, it's Zucchini.
438
00:39:05,840 --> 00:39:09,840
Thank you for the yellow plane, it makes me think of you.
439
00:39:11,320 --> 00:39:15,879
When will you come to see me? Hi.
440
00:39:19,079 --> 00:39:21,918
How are you ? You ate ? - Is that the kid from the other day?
441
00:39:22,000 --> 00:39:24,559
He may have had my number and he is not even ten years old.
442
00:39:24,800 --> 00:39:27,840
Do you find that funny? - He's clingy, but he's nice.
443
00:39:28,239 --> 00:39:31,840
Madeleine prepared something? - There are dumplings in the fridge.
444
00:39:31,918 --> 00:39:35,119
What does this idiot want from you? - Stop Victor.
445
00:39:35,239 --> 00:39:36,320
This kid sucks.
446
00:39:36,559 --> 00:39:39,239
You won't be jealous he has just lost his mother.
447
00:39:39,599 --> 00:39:40,679
He is not the only one.
448
00:39:45,320 --> 00:39:47,080
She is nice in front of the judge,
449
00:39:47,159 --> 00:39:49,439
but in truth she does not say only wickedness.
450
00:39:49,519 --> 00:39:51,679
It's the money investment that interests him.
451
00:39:52,119 --> 00:39:54,878
Camille, what you say can have consequences.
452
00:39:54,958 --> 00:39:56,799
I do not want go live with her.
453
00:39:57,039 --> 00:39:58,519
She is still in shock.
454
00:39:59,119 --> 00:40:02,199
She takes her aggression on me, we can understand it.
455
00:40:02,280 --> 00:40:04,560
Poor little girl, with such a mother.
456
00:40:04,679 --> 00:40:06,840
You didn't get along not with your sister?
457
00:40:06,918 --> 00:40:09,079
We didn't have the same view of life.
458
00:40:09,639 --> 00:40:12,639
speak clearly, if you have things to say, say them.
459
00:40:13,918 --> 00:40:16,438
She had a lot charm and she used it.
460
00:40:16,800 --> 00:40:19,000
I don't know if we understand the same thing.
461
00:40:19,239 --> 00:40:21,039
What you imply is serious.
462
00:40:21,760 --> 00:40:23,679
I understand myself and that's the main thing.
463
00:40:26,958 --> 00:40:30,478
Come, the judge is here and Camille doesn't want to go back to her aunt.
464
00:40:33,119 --> 00:40:35,359
You can go play Camille, it'll get better.
465
00:40:35,438 --> 00:40:37,839
I do not want to go and I won't be going back.
466
00:40:42,679 --> 00:40:44,360
He believes everything what she says.
467
00:40:48,679 --> 00:40:49,840
Come on, get over there.
468
00:40:51,800 --> 00:40:52,679
Get away !
469
00:40:53,398 --> 00:40:56,319
Stop bothering the little ones every night, the same thing.
470
00:41:00,280 --> 00:41:03,399
Yes, I'm sorry. No, it won't happen again.
471
00:41:04,280 --> 00:41:06,000
Thanks see you soon.
472
00:41:08,280 --> 00:41:10,120
I was wondering where was my cell phone.
473
00:41:10,199 --> 00:41:12,159
Did you lose it? - It was Raymond.
474
00:41:12,478 --> 00:41:13,319
He is fine ?
475
00:41:14,719 --> 00:41:17,918
You don't call people that you know neither of Eve nor of Adam.
476
00:41:18,000 --> 00:41:21,639
First, it's called Raymond and I know him very well.
477
00:41:21,958 --> 00:41:24,158
We go to headmistress and you will be punished.
478
00:41:24,239 --> 00:41:25,958
You choose the dishes or the yard.
479
00:42:54,079 --> 00:42:56,279
Sometimes it seems everything is going slow.
480
00:42:59,119 --> 00:43:00,119
What are you thinking about ?
481
00:43:01,800 --> 00:43:04,679
To all the children who are with their mom and dad.
482
00:43:06,199 --> 00:43:07,398
We are all alone.
483
00:43:14,760 --> 00:43:18,120
Camille, I would like marry you.
484
00:43:18,438 --> 00:43:21,719
We are too small. - When we grow up then.
485
00:43:24,159 --> 00:43:25,959
life is better when you're older?
486
00:43:28,159 --> 00:43:29,119
I am not sure.
487
00:43:37,719 --> 00:43:40,519
Wash yourself better if you want to please him. - Whose ?
488
00:43:41,280 --> 00:43:43,679
We spotted your little carousel around Camille.
489
00:43:45,000 --> 00:43:48,559
I do not want go with him, let go of me!
490
00:43:49,159 --> 00:43:51,760
I do not know him, I don't want to go with him.
491
00:43:54,039 --> 00:43:59,599
Ahmad, calm down. - No, go away, you're not even my father.
492
00:44:01,199 --> 00:44:03,800
It's weird, he said he adored his father.
493
00:44:07,438 --> 00:44:08,559
He's not my dad.
494
00:44:09,398 --> 00:44:11,398
Dad, he has a beard and full of hair.
495
00:44:11,878 --> 00:44:13,958
He is shaved because of the prison.
496
00:44:14,719 --> 00:44:16,438
He says he will to find a job,
497
00:44:16,679 --> 00:44:19,320
he's coming to get me and that we will live together.
498
00:44:19,519 --> 00:44:21,199
Me I do not don't want to leave here.
499
00:44:21,320 --> 00:44:24,679
I never heard that. - You're the fool.
500
00:44:24,800 --> 00:44:27,360
You're always all alone no one comes to see you.
501
00:44:27,679 --> 00:44:29,719
You are ugly, you are the fool.
502
00:44:29,840 --> 00:44:31,639
I am an idiot you will see this.
503
00:44:32,760 --> 00:44:33,639
Fire me that.
504
00:44:35,159 --> 00:44:36,760
I am an idiot. - Let go of me.
505
00:44:36,840 --> 00:44:39,360
- Stop Simon. - I'm the idiot, it's me.
506
00:44:42,519 --> 00:44:47,199
Put your head forward. Forward, I say to you, here and support.
507
00:44:51,760 --> 00:44:53,800
How he is aware of all Simon?
508
00:44:54,079 --> 00:44:56,840
I do not know, he must eavesdrop.
509
00:44:57,878 --> 00:44:58,918
Why is he here?
510
00:44:59,159 --> 00:45:01,439
Where are his parents? - They are dead.
511
00:45:02,760 --> 00:45:05,000
There, it bleeds more.
512
00:45:07,079 --> 00:45:11,398
Why are they dead? Because of drugs.
513
00:45:12,239 --> 00:45:14,878
people take drugs for a better life.
514
00:45:15,519 --> 00:45:18,119
Sometimes they take it so much that they die.
515
00:45:19,800 --> 00:45:21,959
maybe death is a better life.
516
00:45:40,280 --> 00:45:43,080
Zucchini, what is it? What is happening ?
517
00:45:43,800 --> 00:45:44,639
You're hurting or ?
518
00:45:46,519 --> 00:45:47,398
Where ?
519
00:45:50,159 --> 00:45:51,559
Go up to your rooms.
520
00:45:53,239 --> 00:45:55,360
Zucchini, tell me where it hurts?
521
00:45:55,958 --> 00:45:58,478
Jujube, go get Rosy, quickly.
522
00:46:01,639 --> 00:46:03,800
It must be appendicitis, I'll call.
523
00:46:03,878 --> 00:46:05,878
Look at me, calm down.
524
00:46:07,599 --> 00:46:08,478
He is hurt.
525
00:46:08,719 --> 00:46:09,599
Ouch!
526
00:46:17,760 --> 00:46:19,919
I called, they'll be here in ten minutes.
527
00:46:20,478 --> 00:46:22,478
Those are the policemen to be called.
528
00:46:22,760 --> 00:46:26,239
You can cancel the ambulance. - The cops go faster.
529
00:46:26,719 --> 00:46:30,719
you are going to bed quickly and you too Jujube.
530
00:46:31,000 --> 00:46:32,519
Come on !
531
00:46:37,918 --> 00:46:39,438
station aggression Snowy service
532
00:46:39,519 --> 00:46:42,320
at the crossroads of the street Amédée and avenue Félix-Faure.
533
00:46:42,398 --> 00:46:44,159
Attention, the individual is armed.
534
00:46:45,760 --> 00:46:46,840
Welcome, here we go.
535
00:47:03,760 --> 00:47:05,120
I have this little idiot.
536
00:47:07,760 --> 00:47:09,760
Who are you ? - Sir is a customer.
537
00:47:09,840 --> 00:47:11,000
I arrived on time.
538
00:47:12,119 --> 00:47:13,279
Be careful, he is armed.
539
00:47:15,559 --> 00:47:16,759
Leave it, we'll take care of it.
540
00:47:17,840 --> 00:47:20,000
Come on, come on, come on.
541
00:47:23,159 --> 00:47:25,639
Raymond, no! You're welcome.
542
00:47:28,679 --> 00:47:30,199
You don't have to blame him.
543
00:47:33,918 --> 00:47:37,599
Go, go away.
544
00:47:41,320 --> 00:47:43,760
What's the matter ? - No, but nothing.
545
00:47:45,478 --> 00:47:47,918
Did you release him? - Is it normal for him to hit him?
546
00:47:48,000 --> 00:47:51,119
I'm tired of your tantrums. - He's the one to lock up.
547
00:47:51,878 --> 00:47:53,079
Before it was different.
548
00:47:53,159 --> 00:47:55,039
Before what? - In Catherine's time.
549
00:47:55,119 --> 00:47:56,799
Stop talking to me about Catherine.
550
00:47:58,679 --> 00:47:59,559
You stop !
551
00:48:11,159 --> 00:48:12,119
You have to take care of yourself.
552
00:48:16,760 --> 00:48:19,399
One two Three Sun, Watch out Beatrice.
553
00:48:31,039 --> 00:48:33,438
Not moving, you are under arrest.
554
00:48:33,878 --> 00:48:34,719
Raise your hands.
555
00:48:36,199 --> 00:48:39,159
If I don't want to? - I will be ruthless.
556
00:48:39,478 --> 00:48:41,878
yes you will kill me how did you kill your mother?
557
00:48:42,958 --> 00:48:45,198
It's not true. - You didn't kill your mother?
558
00:48:45,519 --> 00:48:48,759
It's not even true, you are just a liar.
559
00:48:51,918 --> 00:48:53,398
You pulled the trigger,
560
00:48:53,478 --> 00:48:55,478
you will go in jail with handcuffs.
561
00:48:55,559 --> 00:48:57,398
You do not have both finished?
562
00:48:59,559 --> 00:49:01,759
Get up, you got hurt ? How are you ?
563
00:49:02,719 --> 00:49:05,079
Come, it is not going good, no ?
564
00:49:08,280 --> 00:49:10,679
She was a seamstress and worked from home.
565
00:49:11,679 --> 00:49:13,840
A bunch of people came knocking at our door
566
00:49:13,918 --> 00:49:16,478
with a sewing button or a trouser hem.
567
00:49:17,039 --> 00:49:19,159
Because my mom had nimble fingers.
568
00:49:20,039 --> 00:49:20,878
Your father ?
569
00:49:21,239 --> 00:49:24,320
Precisely, he did not like not too all these visits.
570
00:49:25,239 --> 00:49:27,000
Above all men were coming.
571
00:49:28,320 --> 00:49:31,600
One day, he got fed up and he killed her.
572
00:49:31,878 --> 00:49:33,679
What ? Your father killed your mother?
573
00:49:35,559 --> 00:49:36,398
Yes.
574
00:49:39,360 --> 00:49:42,120
What's wrong? - No, it's fine.
575
00:49:42,639 --> 00:49:44,760
You are quite pale. - I'm telling you it's okay.
576
00:49:44,918 --> 00:49:46,039
Do you want us to go home?
577
00:49:49,079 --> 00:49:50,639
Me too, I killed my mother.
578
00:49:53,280 --> 00:49:55,320
He is right Simon, I killed her.
579
00:49:55,719 --> 00:49:58,000
I killed my mother with my father's gun.
580
00:49:58,320 --> 00:49:59,399
Everything is my fault.
581
00:50:00,478 --> 00:50:02,918
They will investigate and I'm going to jail.
582
00:50:03,000 --> 00:50:04,878
you are too small to go to jail.
583
00:50:04,958 --> 00:50:06,719
They will wait that I am big.
584
00:50:06,800 --> 00:50:08,000
I would have deserved it.
585
00:50:08,679 --> 00:50:12,439
I pulled the trigger. - Stop Zucchini, stop!
586
00:50:15,360 --> 00:50:16,320
Mr Dutilleul,
587
00:50:16,398 --> 00:50:18,759
here Mrs. Desbois of the foyer of the Three Fountains.
588
00:50:18,840 --> 00:50:21,120
I'm not bothering you ? - I'm listening to you.
589
00:50:21,559 --> 00:50:23,519
I call you about zucchini.
590
00:50:24,519 --> 00:50:26,159
What is he still happens to him?
591
00:50:26,239 --> 00:50:28,119
For three days, he is not feeling right.
592
00:50:28,199 --> 00:50:30,360
He doesn't speak anymore and he barely eats.
593
00:50:30,840 --> 00:50:32,800
He refuses to play with his comrades.
594
00:50:33,320 --> 00:50:36,600
He spends his days in the infirmary and we are all very worried.
595
00:50:36,840 --> 00:50:38,320
It happened something ?
596
00:50:39,000 --> 00:50:41,800
We don't know and to the psychologist, it means nothing.
597
00:50:43,719 --> 00:50:46,800
Why are you calling me? - We had an idea.
598
00:50:46,878 --> 00:50:50,119
We would like to do something to help and we thought of you.
599
00:50:51,679 --> 00:50:54,199
You are sure what is the job of a policeman?
600
00:50:55,199 --> 00:50:57,239
I you ask that privately.
601
00:51:02,760 --> 00:51:04,959
You help me ? There is no one in the lingerie.
602
00:51:09,639 --> 00:51:12,639
The director, myself and Madame Colette, we had a meeting.
603
00:51:14,119 --> 00:51:17,638
We talked about you and your appendicitis crisis, finally…
604
00:51:19,438 --> 00:51:21,039
you have us is scared to death.
605
00:51:23,398 --> 00:51:26,279
Madame Colette thought that might be a good idea
606
00:51:26,360 --> 00:51:27,439
to see your house again.
607
00:51:29,159 --> 00:51:31,559
You might think to your life before, to your mom?
608
00:51:33,478 --> 00:51:37,039
Too bad, we said to ourselves only to take you there,
609
00:51:37,239 --> 00:51:38,800
we could have ask Raymond.
610
00:51:41,599 --> 00:51:43,918
you would like to go there if it was Raymond?
611
00:51:46,398 --> 00:51:48,599
For that, you need find your tongue.
612
00:52:26,800 --> 00:52:28,280
Are you happy to come back here?
613
00:52:36,239 --> 00:52:37,958
Even to me you do not want to talk anymore.
614
00:52:47,239 --> 00:52:50,239
I want to cry. - You got your tongue back.
615
00:53:09,360 --> 00:53:13,039
That's where I found her with the remote control and its cans,
616
00:53:13,878 --> 00:53:15,039
coming back from school.
617
00:53:21,360 --> 00:53:25,280
She always said that we would go and see the sea, but we have never been there.
618
00:53:26,519 --> 00:53:27,840
We never did anything.
619
00:53:32,958 --> 00:53:34,079
These are memories.
620
00:53:34,398 --> 00:53:37,638
You can take things. - She didn't want us to touch it.
621
00:53:49,119 --> 00:53:52,079
Simon is right. - What did he tell you ?
622
00:53:52,679 --> 00:53:54,479
that I supported on the trigger.
623
00:53:55,000 --> 00:53:57,918
I have to go to jail, everything is my fault.
624
00:53:58,800 --> 00:54:00,840
No way, you didn't do it on purpose.
625
00:54:01,478 --> 00:54:04,678
If I hadn't played with the gun, it wouldn't have happened.
626
00:54:05,360 --> 00:54:07,760
I am a policeman and I know my job.
627
00:54:08,199 --> 00:54:09,119
It's an accident.
628
00:54:10,679 --> 00:54:12,199
Did you know it was loaded?
629
00:54:14,000 --> 00:54:17,079
So you see that you didn't want to kill her.
630
00:54:18,360 --> 00:54:20,120
It's not your fault. - Are you sure ?
631
00:54:34,199 --> 00:54:36,159
Do you remember ? Did you go up there?
632
00:54:37,719 --> 00:54:39,719
It's there that I saw you the first time.
633
00:54:40,639 --> 00:54:41,760
It was weird to me,
634
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
with the shadows on the wall, I thought you were a giant.
635
00:54:45,360 --> 00:54:46,399
Are you going to go up and see?
636
00:54:48,438 --> 00:54:49,478
I'm hungry, aren't you?
637
00:54:50,039 --> 00:54:52,398
If you want, you can come and have a snack at home.
638
00:54:53,918 --> 00:54:57,158
What do you have ? - Victor doesn't like me.
639
00:54:57,760 --> 00:54:59,320
Victor, but not at all.
640
00:55:00,199 --> 00:55:02,039
In any event, he is at school.
641
00:55:11,280 --> 00:55:14,479
Viktor? - You do not work ?
642
00:55:16,958 --> 00:55:19,279
Did you skip class? - The teacher is sick.
643
00:55:20,039 --> 00:55:21,398
Just the day of the control!
644
00:55:21,760 --> 00:55:24,560
Victor, if you slip away at each math test,
645
00:55:24,639 --> 00:55:27,360
we're not going to get out of this. - She knows everyone.
646
00:55:32,199 --> 00:55:33,479
Hi. - Hi.
647
00:55:34,438 --> 00:55:35,599
He will taste with us.
648
00:55:36,800 --> 00:55:38,199
Where can't you find it?
649
00:55:39,000 --> 00:55:41,918
Geometry, trig? - Algebra, I don't understand anything.
650
00:55:42,000 --> 00:55:46,119
OK, we'll see that on Saturday. - No, Saturday, I'm going to Alex's.
651
00:55:47,159 --> 00:55:49,679
You cancel. - It's been planned for weeks.
652
00:55:50,119 --> 00:55:52,799
You will go another time. - You can't do this to me.
653
00:55:52,878 --> 00:55:55,199
You do it on purpose ? - Do you prefer the boarding house?
654
00:56:04,438 --> 00:56:06,839
Yes hello ? What bill?
655
00:56:08,199 --> 00:56:09,639
Oh yes, sorry, she's here.
656
00:56:10,760 --> 00:56:13,919
It's your mother ? How did she die?
657
00:56:14,320 --> 00:56:17,159
What can it do to you? - She was killed?
658
00:56:17,320 --> 00:56:20,320
Killed? - Murdered like on TV?
659
00:56:20,918 --> 00:56:21,759
Anything.
660
00:56:22,599 --> 00:56:24,599
My dad never talks about it. - Why ?
661
00:56:26,039 --> 00:56:28,199
They had an accident and he was driving.
662
00:56:28,800 --> 00:56:30,479
So ? - Then nothing.
663
00:56:31,559 --> 00:56:34,159
Why doesn't he want to talk? - I do not know.
664
00:56:34,239 --> 00:56:35,800
You are getting on my nerves with your questions.
665
00:56:48,039 --> 00:56:50,279
My collection, you're crazy, don't touch that.
666
00:56:50,599 --> 00:56:52,559
I'm not going to damage it. - It's expensive.
667
00:56:54,360 --> 00:56:56,399
You've gone too far you will pay for that.
668
00:56:58,760 --> 00:57:00,560
I can't leave you alone.
669
00:57:00,679 --> 00:57:03,039
It ruins my comics. - You could make an effort.
670
00:57:04,398 --> 00:57:06,918
It was he who hit me. - How old are you Victor?
671
00:57:12,199 --> 00:57:13,878
It's true, is it you who typed?
672
00:57:16,119 --> 00:57:18,958
You must learn to use the words rather than typing.
673
00:57:19,559 --> 00:57:21,398
You agree ? - Alright Raymond.
674
00:57:30,119 --> 00:57:34,119
Victor, you don't want your snack?
675
00:57:34,438 --> 00:57:37,158
I'm not hungry. - I'll leave it for you on the shelf.
676
00:57:37,239 --> 00:57:39,398
I bring the kid back and I take my service.
677
00:57:40,119 --> 00:57:40,958
You hear me ?
678
00:57:41,239 --> 00:57:43,039
I'm not deaf and I work.
679
00:57:44,639 --> 00:57:46,199
If you work, I leave you.
680
00:57:50,679 --> 00:57:53,039
It's my fault. - No, it has nothing to do with it.
681
00:57:54,119 --> 00:57:56,398
Viktor and me we never get to talk to each other.
682
00:57:59,398 --> 00:58:00,638
I will take you back.
683
00:58:00,878 --> 00:58:03,438
We are in no hurry, we can't go back until tomorrow.
684
00:58:04,199 --> 00:58:05,438
You don't lose the North.
685
00:58:11,958 --> 00:58:17,719
Why don't you have a gun? - If I have one, it's put away.
686
00:58:19,159 --> 00:58:20,360
I don't like guns.
687
00:58:32,840 --> 00:58:36,559
What's this ? - An old mini-cassette, a megaphone.
688
00:58:37,119 --> 00:58:40,039
Are you interested ? - I'm not sure it still works.
689
00:58:58,719 --> 00:59:01,479
You have to press both keys at the same time.
690
00:59:03,679 --> 00:59:06,119
There it works it's recording, go ahead and talk.
691
00:59:06,639 --> 00:59:09,199
I am the master of the samurai.
692
00:59:10,119 --> 00:59:14,239
Me, I am the policeman of interstellar space.
693
00:59:17,878 --> 00:59:20,119
I am the master of the samurai.
694
00:59:20,918 --> 00:59:24,878
Me, I am the policeman of interstellar space.
695
00:59:25,719 --> 00:59:29,398
If I hadn't fired the revolver, I wouldn't be here with you.
696
00:59:29,840 --> 00:59:33,079
I wouldn't have my friends, Camille, Simon and Ahmed.
697
00:59:34,559 --> 00:59:38,159
What are you talking about ? - With mom, I was always alone.
698
00:59:38,398 --> 00:59:40,839
I had no one to talk and to play.
699
00:59:41,320 --> 00:59:42,519
Now it's better.
700
00:59:43,559 --> 00:59:46,000
You can't say that Zucchini. - Whether.
701
00:59:48,199 --> 00:59:51,840
You are an optimist. - What is an optimist?
702
00:59:53,559 --> 00:59:55,159
When we see the bright side of life.
703
00:59:56,599 --> 00:59:57,438
Come on, come on.
704
01:00:13,559 --> 01:00:14,958
He couldn't find a job
705
01:00:15,079 --> 01:00:17,478
and he left in Tunisia last week.
706
01:00:18,079 --> 01:00:21,519
He didn't come looking for you? - I'd rather stay here with you.
707
01:00:22,360 --> 01:00:24,000
There's mashed potatoes today.
708
01:00:24,199 --> 01:00:26,639
He's your father after all. - I do not know him.
709
01:00:26,878 --> 01:00:28,679
You will go see it when you are older.
710
01:00:29,000 --> 01:00:30,199
Let me go, let me go!
711
01:00:32,119 --> 01:00:33,359
Children, stay here.
712
01:00:33,679 --> 01:00:35,280
Let me go, let me go!
713
01:00:39,800 --> 01:00:43,000
He got caught rummaging through the director's papers,
714
01:00:43,079 --> 01:00:45,119
he was reading educators' notes.
715
01:00:45,199 --> 01:00:47,519
That's why he knew everything. - He's fired.
716
01:00:47,958 --> 01:00:49,759
You don't don't look at the table.
717
01:00:52,639 --> 01:00:56,199
I don't want him to go. - Do you like her Simon now?
718
01:00:56,280 --> 01:00:59,519
Yes, he was annoying, but it was a bit like a big brother.
719
01:01:01,199 --> 01:01:03,519
you imagine yourself are you going to live with him?
720
01:01:03,639 --> 01:01:04,479
Why not ?
721
01:01:05,239 --> 01:01:07,199
People want adopt babies well,
722
01:01:07,280 --> 01:01:08,919
we are too old.
723
01:01:09,280 --> 01:01:12,320
Madame Colette says that people can become your godfather.
724
01:01:12,719 --> 01:01:14,360
What's this this nonsense again?
725
01:01:14,679 --> 01:01:16,959
Godfather, it's someone who takes care of you.
726
01:01:17,039 --> 01:01:18,800
It must have mortality.
727
01:01:19,119 --> 01:01:21,918
of morality, no mortality, you idiot.
728
01:01:27,719 --> 01:01:30,760
There is no one who wants us. - What are you going to do?
729
01:01:31,519 --> 01:01:32,840
We go to another home.
730
01:01:33,360 --> 01:01:35,760
I know a lot of people there, it's going to be cool.
731
01:01:36,719 --> 01:01:40,079
I won't stay there and I'm not going not spend my life in hostels.
732
01:01:40,719 --> 01:01:44,079
You are not allowed to smoke. - You're not going to do it too.
733
01:01:44,639 --> 01:01:46,039
Ciao. - Ciao.
734
01:01:47,840 --> 01:01:48,919
Hi. - Hi.
735
01:01:54,438 --> 01:01:55,279
Goodbye.
736
01:02:49,679 --> 01:02:51,878
It does this to me when one is leaving.
737
01:02:52,958 --> 01:02:53,878
I am there.
738
01:02:55,159 --> 01:02:57,479
You don't dream than to leave with your policeman.
739
01:02:58,360 --> 01:02:59,320
I understood well.
740
01:03:10,280 --> 01:03:11,679
You want iron your shirt?
741
01:03:13,599 --> 01:03:15,719
Wait Monday, it's my ironing day.
742
01:03:16,280 --> 01:03:18,959
I'm going to put it on this Sunday. - You leave ?
743
01:03:19,639 --> 01:03:20,719
I'm going to Raymond.
744
01:03:20,800 --> 01:03:22,959
I will see the sea, I have never seen the sea.
745
01:03:24,719 --> 01:03:28,479
Are you sure you understood correctly? - We get along too well.
746
01:03:28,559 --> 01:03:30,119
He will take me with him.
747
01:03:32,119 --> 01:03:34,079
you have too much want to leave my Courgette.
748
01:03:36,079 --> 01:03:37,398
Raymond, he will not come.
749
01:03:37,519 --> 01:03:39,559
He does not have Ask permission before.
750
01:03:39,639 --> 01:03:41,760
There is nothing to do permissions.
751
01:03:41,840 --> 01:03:44,519
Stop, you have to ask the judge first. - Nonsense.
752
01:03:44,599 --> 01:03:46,679
Stop with the swear words. - Nothing to do.
753
01:03:46,760 --> 01:03:47,760
I want to see the sea
754
01:03:47,918 --> 01:03:50,000
and I don't want stay here all my life.
755
01:03:50,079 --> 01:03:50,958
Ouch!
756
01:03:51,039 --> 01:03:54,159
Stop zucchini! Stopped. Frank!
757
01:03:55,639 --> 01:03:57,800
It is not going good, no ? What's the matter with you ?
758
01:03:59,478 --> 01:04:01,718
It's yours ? It's not up to you to do that.
759
01:04:01,800 --> 01:04:02,639
Come with me.
760
01:05:31,559 --> 01:05:33,398
What are you doing outside at this time?
761
01:05:34,478 --> 01:05:35,319
Come on, get on.
762
01:05:47,918 --> 01:05:48,918
No, just now.
763
01:05:51,519 --> 01:05:53,759
Wake up, wake up.
764
01:05:55,878 --> 01:05:58,039
What happened ? - She's the right woman.
765
01:05:58,800 --> 01:06:01,760
She dropped me here and they prevented me from leaving.
766
01:06:02,639 --> 01:06:05,840
Why did you run away in the middle of the night? - What bothers you?
767
01:06:06,000 --> 01:06:08,639
First you don't talk to me not like that, understand?
768
01:06:09,958 --> 01:06:10,799
Come on, come on.
769
01:06:18,360 --> 01:06:22,399
Where were you going like that? Answer.
770
01:06:23,918 --> 01:06:26,519
In Beverly Hills. - You don't even know where it is.
771
01:06:26,840 --> 01:06:28,079
I do not care.
772
01:06:29,119 --> 01:06:32,000
You believe you can leave without telling anyone?
773
01:06:32,760 --> 01:06:35,679
You ran away. - I do not care.
774
01:06:35,760 --> 01:06:37,560
You don't have any nothing to do with me
775
01:06:37,918 --> 01:06:39,638
and even if I die.
776
01:06:41,039 --> 01:06:42,000
Calms you.
777
01:06:45,840 --> 01:06:48,039
Alone at night on the roads, it's dangerous.
778
01:06:49,478 --> 01:06:52,198
You understand ? I was worried, me.
779
01:06:53,800 --> 01:06:56,280
It's with you that I want to live, in your house.
780
01:06:59,719 --> 01:07:04,639
I already have Victor and I can't get by, I am not a good father.
781
01:07:05,760 --> 01:07:07,639
I see him that I don't know how to do.
782
01:07:08,119 --> 01:07:10,398
I'm on the verge to put it in pension.
783
01:07:10,958 --> 01:07:12,759
It's not to take another
784
01:07:12,840 --> 01:07:14,519
then stop to ask me that.
785
01:07:15,679 --> 01:07:16,519
OK ?
786
01:07:34,878 --> 01:07:36,360
Here. - Thanks.
787
01:07:42,320 --> 01:07:43,800
The headmistress is going to kill me.
788
01:07:45,519 --> 01:07:47,079
She's going to me send back like Simon.
789
01:07:48,559 --> 01:07:49,398
No.
790
01:07:52,438 --> 01:07:54,398
I'm going to have a chore.
791
01:07:55,280 --> 01:07:56,120
What kind ?
792
01:07:58,159 --> 01:08:00,479
Sweep the yard every day for a month.
793
01:08:01,878 --> 01:08:02,719
It's the prison.
794
01:08:08,239 --> 01:08:09,079
You want some ?
795
01:08:28,560 --> 01:08:29,479
In all cases,
796
01:08:29,720 --> 01:08:32,439
it's not the runaways who will fix things.
797
01:08:33,958 --> 01:08:36,479
The judge decided that you had to live in a hostel.
798
01:08:37,000 --> 01:08:38,958
you must obey what the judge says.
799
01:08:40,878 --> 01:08:41,720
You understand ?
800
01:08:47,918 --> 01:08:48,759
Let's go.
801
01:08:54,319 --> 01:08:56,200
Can I go up front? - Yes.
802
01:09:06,199 --> 01:09:07,759
your belt, never forget it.
803
01:09:35,680 --> 01:09:39,720
I have never been to see the sea. - It's a shame, it's beautiful and big.
804
01:09:40,520 --> 01:09:42,680
Will you take me one day? - We'll see.
805
01:09:43,600 --> 01:09:45,600
We will see what the manager says.
806
01:09:49,878 --> 01:09:52,640
You go to study while I speak with the gendarme.
807
01:09:53,000 --> 01:09:55,720
You will be punished of a chore while waiting for more.
808
01:09:55,798 --> 01:09:56,640
Come.
809
01:10:00,239 --> 01:10:01,398
We won't get out of this.
810
01:10:01,838 --> 01:10:04,640
This kid needs another kind of monitoring.
811
01:10:05,239 --> 01:10:08,719
What are you planning to do ? - The Three Fountains does not suit him.
812
01:10:09,119 --> 01:10:12,239
Yes, the denial of authority, he is a child who refuses to obey.
813
01:10:12,520 --> 01:10:16,040
It's not that he refuses, is that he never learned.
814
01:10:19,600 --> 01:10:22,520
zucchini threatens the balance of the whole household.
815
01:10:22,680 --> 01:10:24,838
It gives bad ideas to his classmates.
816
01:10:25,279 --> 01:10:28,040
Madame Desbois asked up to the judge to find a solution
817
01:10:28,119 --> 01:10:30,039
and consider another establishment.
818
01:10:30,199 --> 01:10:32,438
The longer we wait, the more it will become impossible.
819
01:10:32,838 --> 01:10:34,600
In eight days, he's not here anymore,
820
01:10:35,039 --> 01:10:36,399
administrative decision.
821
01:10:46,680 --> 01:10:49,079
Say zucchini, do you have a present for Beatrice?
822
01:10:49,399 --> 01:10:51,640
A gift ? - It's almost his birthday.
823
01:10:51,958 --> 01:10:54,679
You have something ? - Do you think he'll like it?
824
01:10:55,119 --> 01:10:56,838
Don't eat them before the party.
825
01:10:58,680 --> 01:11:00,838
I will not be able to come, I am punished.
826
01:11:04,878 --> 01:11:07,519
Wednesday I go to court. - The day of the party?
827
01:11:08,359 --> 01:11:11,240
I will know if I go back at my aunt's or if I stay here.
828
01:11:12,039 --> 01:11:13,918
The tribunal, must be too classy.
829
01:11:14,000 --> 01:11:16,199
The manager told me that she will accompany me.
830
01:11:16,720 --> 01:11:18,878
That's a shame, i can't come with you
831
01:11:19,279 --> 01:11:20,120
to defend yourself.
832
01:11:43,439 --> 01:11:47,878
Beatrice, Beatrice, Beatrice!
833
01:12:03,399 --> 01:12:05,240
I have never had so many gifts.
834
01:12:05,319 --> 01:12:07,399
Start with this one. - Don't piss off.
835
01:12:07,479 --> 01:12:10,720
Stop saying bad words. - I didn't do anything.
836
01:12:11,479 --> 01:12:12,319
Take this one.
837
01:12:13,520 --> 01:12:15,399
From Jujube.
838
01:12:22,039 --> 01:12:25,319
I'm staying ! - Yes !
839
01:12:25,399 --> 01:12:27,319
I will not go at my aunt's.
840
01:12:27,399 --> 01:12:30,359
They did a survey on it and I stay here with you.
841
01:12:52,918 --> 01:12:53,759
I'm staying !
842
01:12:56,079 --> 01:12:59,000
Doesn't that make you happy? The judge said I stay here.
843
01:12:59,798 --> 01:13:01,479
do you like it you to stay here?
844
01:13:01,798 --> 01:13:05,039
I'm fed up, I want to leave, I want you to come with me.
845
01:13:07,600 --> 01:13:09,879
It's just a prison here, you did not understand ?
846
01:13:10,039 --> 01:13:11,319
If we stay together?
847
01:13:15,600 --> 01:13:17,640
Raymond had said that we would go to see the sea.
848
01:13:19,000 --> 01:13:22,239
He didn't care, it was just to talk.
849
01:13:24,279 --> 01:13:25,799
Me, I believed it, I'm terrible.
850
01:13:25,918 --> 01:13:26,918
He won't come back.
851
01:13:32,720 --> 01:13:34,079
I don't matter to you?
852
01:13:49,958 --> 01:13:50,838
Mister the judge.
853
01:13:56,079 --> 01:13:57,359
You are the policeman.
854
01:13:57,439 --> 01:14:01,240
Yes hello, I would like to talk to you about Zucchini,
855
01:14:01,640 --> 01:14:02,919
finally Emmanuel Larcher.
856
01:14:03,680 --> 01:14:06,079
I thought about it and I find it unfortunate
857
01:14:06,159 --> 01:14:07,798
that he leaves the Three Fountains.
858
01:14:09,838 --> 01:14:10,720
I can maybe...
859
01:14:11,759 --> 01:14:14,680
I have a son and they get along both very well.
860
01:14:15,560 --> 01:14:17,720
Maybe on a Sunday from time to time…
861
01:14:33,239 --> 01:14:34,519
The sea is very big.
862
01:14:34,680 --> 01:14:36,479
At least the swimming pool, we see the side.
863
01:14:45,199 --> 01:14:47,199
Damn ! - How did you manage?
864
01:14:51,000 --> 01:14:54,399
Are you stupid or what? - I'm sorry, I didn't do it on purpose.
865
01:14:54,479 --> 01:14:55,359
Let me do.
866
01:15:00,039 --> 01:15:00,918
We calm down here.
867
01:15:01,239 --> 01:15:04,239
You didn't see what he did. - You can make an effort.
868
01:15:04,319 --> 01:15:05,600
Are you making an effort?
869
01:15:05,680 --> 01:15:08,399
Look, come see, I have a crab.
870
01:15:09,000 --> 01:15:10,680
He is huge.
871
01:15:11,759 --> 01:15:13,239
Here, put it in the bucket.
872
01:15:13,720 --> 01:15:15,439
Come on, let's get some water.
873
01:15:25,560 --> 01:15:26,640
He's very beautiful.
874
01:15:53,600 --> 01:15:56,319
Is an ice cream would make someone happy?
875
01:16:13,479 --> 01:16:14,319
We are going to go there.
876
01:16:34,199 --> 01:16:36,639
What are you doing ? - I'm leaving, can't you see it?
877
01:16:36,958 --> 01:16:37,798
Let go of me.
878
01:16:44,560 --> 01:16:46,879
And Raymond? - I leave it to you, are you happy?
879
01:16:57,918 --> 01:17:01,159
The kids who were there you don't know where they went?
880
01:17:02,560 --> 01:17:03,600
Stop following me.
881
01:17:06,918 --> 01:17:08,639
What do you want ? Why are you following me?
882
01:17:12,798 --> 01:17:15,439
We have to go back to the cafe, Raymond will pick us up.
883
01:17:15,918 --> 01:17:16,838
Leave me alone.
884
01:17:35,560 --> 01:17:37,319
Go away, you will end up getting lost.
885
01:17:38,399 --> 01:17:39,240
Go, go away!
886
01:18:08,958 --> 01:18:11,199
I warned you, this kid is a pain.
887
01:18:19,838 --> 01:18:22,278
You have to phone Raymond. - Leave me alone.
888
01:18:37,520 --> 01:18:39,120
Go, leave us alone.
889
01:18:40,838 --> 01:18:43,079
Leave us alone! Stop!
890
01:18:43,279 --> 01:18:44,120
Leave it!
891
01:18:45,918 --> 01:18:47,720
You, the farm or I'll pierce your skin.
892
01:18:51,958 --> 01:18:52,798
Stop!
893
01:19:04,958 --> 01:19:05,798
Let's go.
894
01:19:19,479 --> 01:19:22,520
Zucchini is not bad, just a little weird, that's all.
895
01:19:22,918 --> 01:19:26,039
He still killed his mother. - It was an accident.
896
01:19:26,520 --> 01:19:28,640
These accidents do not happen by chance.
897
01:19:35,680 --> 01:19:36,520
Thanks.
898
01:19:38,479 --> 01:19:39,878
Without you, I passed.
899
01:19:40,199 --> 01:19:42,878
you speak, it is the road that scared them.
900
01:19:42,958 --> 01:19:44,438
You are brave for a kid.
901
01:19:46,720 --> 01:19:50,439
Victor, your father, why don't you like it?
902
01:19:51,079 --> 01:19:53,918
Who told you that I didn't love her? - I think it's great.
903
01:19:54,000 --> 01:19:55,079
I had noticed it.
904
01:20:07,640 --> 01:20:13,000
Edouard Toulouse Hospital, 04 91 46 29 89.
905
01:20:18,479 --> 01:20:21,520
What happened ? We've been looking for you for four hours.
906
01:20:21,838 --> 01:20:23,838
I'll take you and you run away from me again?
907
01:20:23,918 --> 01:20:25,878
Victor had no never run away before you.
908
01:20:25,958 --> 01:20:27,119
Never, do you hear?
909
01:20:27,798 --> 01:20:31,079
You are hurt more, you fought, show.
910
01:20:31,798 --> 01:20:32,918
Call Croteil. - Yes.
911
01:20:39,119 --> 01:20:41,318
You say nothing, otherwise I go to the boarding house.
912
01:20:41,600 --> 01:20:43,680
Me then? - For you, it doesn't change anything.
913
01:20:50,199 --> 01:20:51,039
Hold this for me.
914
01:20:53,119 --> 01:20:54,199
Why did you leave ?
915
01:20:55,560 --> 01:20:56,720
Put that on your nose.
916
01:20:57,958 --> 01:21:00,398
I don't understand you anymore you were good with us.
917
01:21:02,319 --> 01:21:04,919
Say something. - Who steals an egg, steals an ox.
918
01:21:05,838 --> 01:21:07,199
It's you ? We doubt it.
919
01:21:07,759 --> 01:21:09,399
It's you what was all up to it?
920
01:21:16,640 --> 01:21:17,479
Yes.
921
01:21:30,520 --> 01:21:33,959
You will sleep there and tomorrow morning, I'll bring you back.
922
01:22:45,079 --> 01:22:48,199
It was just a few drinks, but sometimes that's enough to...
923
01:22:49,759 --> 01:22:51,439
I have not seen the car in front.
924
01:22:53,319 --> 01:22:56,959
I managed to avoid the frontal impact, but we rolled over.
925
01:22:57,159 --> 01:22:58,358
It never ended.
926
01:23:01,720 --> 01:23:03,079
Don't you remember anything?
927
01:23:06,918 --> 01:23:09,159
Then I found myself lying in a field.
928
01:23:10,520 --> 01:23:13,839
The car was returned on the roof in the middle of the road.
929
01:23:16,000 --> 01:23:16,838
I gone ahead.
930
01:23:17,958 --> 01:23:19,559
You were both stuck.
931
01:23:21,958 --> 01:23:25,398
Catherine shouted: "Help Victor, get Victor out!"
932
01:23:30,798 --> 01:23:32,720
I couldn't not to cut your belt.
933
01:23:33,560 --> 01:23:35,319
It lasted, lasted.
934
01:23:37,199 --> 01:23:38,918
After I have you deposited on the embankment.
935
01:23:40,918 --> 01:23:43,079
When I returned to help Catherine,
936
01:23:44,039 --> 01:23:45,560
I saw the oncoming truck.
937
01:23:46,838 --> 01:23:48,199
He honked like crazy.
938
01:24:00,319 --> 01:24:01,640
There was nothing left.
939
01:24:03,600 --> 01:24:05,200
Just a crushed carcass.
940
01:24:13,000 --> 01:24:16,918
I felt so guilty, I wanted everyone.
941
01:24:18,399 --> 01:24:19,240
Especially to me.
942
01:24:22,479 --> 01:24:27,359
You wanted me too? - No why ?
943
01:24:27,918 --> 01:24:28,759
I thought.
944
01:24:59,479 --> 01:25:03,479
Zucchini, Zucchini, it's time.
945
01:25:09,239 --> 01:25:10,358
We have to go there.
946
01:25:18,958 --> 01:25:20,398
Where is he ? - Who ?
947
01:25:20,479 --> 01:25:22,039
The kid. - I do not know.
948
01:25:22,119 --> 01:25:23,838
He escaped, it's a nightmare.
949
01:25:31,399 --> 01:25:32,240
Shit.
950
01:25:35,520 --> 01:25:37,839
Croteil is Raymond, give me Dugommier.
951
01:25:39,039 --> 01:25:40,319
Dad, wait.
952
01:25:42,878 --> 01:25:44,559
You don't have to blame him.
953
01:25:44,640 --> 01:25:46,759
It's my fault. - That's to say ?
954
01:25:49,079 --> 01:25:52,039
Yesterday, the runaway, it was I who wanted to leave.
955
01:25:52,119 --> 01:25:54,680
Zucchini got scared for me so he followed me.
956
01:25:55,838 --> 01:25:56,759
It's my fault.
957
01:25:58,878 --> 01:26:01,278
Do you want me? - It's good that you told me.
958
01:26:02,520 --> 01:26:03,680
There, you have to find it.
959
01:26:03,798 --> 01:26:06,159
Come on, try not to being late for high school.
960
01:27:22,878 --> 01:27:24,798
It's dangerous to play with a weapon.
961
01:27:24,918 --> 01:27:27,439
Hands up, raise your hands, you have to.
962
01:27:30,439 --> 01:27:31,640
It's not a game.
963
01:27:33,239 --> 01:27:35,798
I want to go very far and I will do what I want.
964
01:27:38,119 --> 01:27:41,720
I know about the runaway, Victor told me everything.
965
01:27:42,640 --> 01:27:46,798
I know it wasn't you you should have told me that.
966
01:27:52,119 --> 01:27:53,918
When I speak, nobody believes me.
967
01:27:58,918 --> 01:27:59,798
Me, I believe you.
968
01:28:03,000 --> 01:28:07,159
Every time I believe you give me the gun.
969
01:28:08,159 --> 01:28:09,159
We are going to get hurt.
970
01:28:27,119 --> 01:28:30,278
In any event, one day i will go to jail.
971
01:28:31,079 --> 01:28:32,479
So now or later...
972
01:28:33,640 --> 01:28:35,039
Why are you going to jail?
973
01:28:35,199 --> 01:28:39,119
It's your boyfriend who said it, when you steal an ox, you break an egg.
974
01:28:41,958 --> 01:28:42,878
It's not true.
975
01:28:43,720 --> 01:28:45,759
brave like you we can get out of it.
976
01:28:46,279 --> 01:28:49,520
Me, I trust you and you too, you must believe it.
977
01:28:57,359 --> 01:29:00,600
You don't need me anymore you are no longer angry with Victor.
978
01:29:00,838 --> 01:29:01,878
It's thanks to you.
979
01:29:02,958 --> 01:29:04,878
With you, I learned a lot of things.
980
01:29:04,958 --> 01:29:06,720
What ? - To laugh first.
981
01:29:07,759 --> 01:29:09,560
What now ? - To be less severe,
982
01:29:09,640 --> 01:29:12,798
to enjoy like you and also to be less afraid.
983
01:29:14,798 --> 01:29:17,600
Tomorrow, I will go to see the judge. - To do what ?
984
01:29:19,399 --> 01:29:21,319
Ask if you can come more often.
985
01:29:21,399 --> 01:29:24,359
I spoke to Victor about it, you have to agree.
986
01:29:26,079 --> 01:29:26,918
You agree ?
987
01:29:28,878 --> 01:29:31,680
Camille will be able to come sometimes?
988
01:29:35,079 --> 01:29:35,918
We'll see.
74101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.