Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,662 --> 00:01:34,662
www.titlovi.com
2
00:01:37,662 --> 00:01:39,124
Te�ko ranjeni u drugi i tre�i vagon.
3
00:01:39,525 --> 00:01:40,895
Lak�e ranjeni u �esti.
4
00:01:41,350 --> 00:01:42,252
�esti je ve� pun.
5
00:01:42,434 --> 00:01:43,774
Pet minuta za utovar.
6
00:01:43,977 --> 00:01:44,991
Tamo su svi nepokretni...
7
00:01:45,192 --> 00:01:46,287
Izvr�i nare�enje.
8
00:01:46,288 --> 00:01:47,348
Razumem, dru�e majore.
9
00:01:47,551 --> 00:01:48,528
Putem �emo da odlu�imo.
10
00:01:50,740 --> 00:01:51,690
Postroj se!
11
00:01:58,076 --> 00:01:59,375
Ravnajs. Mirno!
12
00:02:01,484 --> 00:02:02,132
�ij je Solomatov?
13
00:02:03,617 --> 00:02:04,066
Moj.
14
00:02:04,335 --> 00:02:05,342
Za�to �uti�?
15
00:02:05,963 --> 00:02:08,263
Vi�estruke rane,
a ona �uti.
16
00:02:08,800 --> 00:02:10,379
Ho�e� na sud da te po�aljem?
17
00:02:11,436 --> 00:02:13,572
Vojnika Solomatova na operaciju, brzo!
18
00:02:22,460 --> 00:02:24,851
Bilo bi dobro da na�emo prevoz.
19
00:02:34,413 --> 00:02:36,739
Dobar dan, sestro?
Ko te je naljutio?
20
00:02:37,945 --> 00:02:38,954
Za�to pita�?
21
00:02:39,431 --> 00:02:40,674
Mi devojke �titimo.
22
00:02:41,717 --> 00:02:42,834
Samo mi ga poka�ite.
23
00:02:44,240 --> 00:02:45,249
Evo ga ovaj, �to ide.
24
00:02:47,773 --> 00:02:50,584
I, potporu�nici,
25
00:02:50,767 --> 00:02:51,722
nemate hrabrosti?
26
00:02:52,799 --> 00:02:53,801
Ma vremena nemamo.
27
00:02:54,416 --> 00:02:55,918
Prevezite nas do Krindina.
28
00:02:57,043 --> 00:03:01,250
Vozimo ranjene, a vi �ete morati
pe�ke zajedno s kolonom.
29
00:03:01,548 --> 00:03:04,646
Neko �e pe�ke, a neko ne.
30
00:03:05,675 --> 00:03:06,436
Bilo mi je zadovoljstvo.
31
00:03:11,779 --> 00:03:12,620
Idemo.
32
00:03:12,834 --> 00:03:13,789
Sigurno sam joj se dopao.
33
00:03:13,824 --> 00:03:14,495
A �to je oti�la?
34
00:03:14,718 --> 00:03:16,302
U�inila je pravilno.
35
00:03:16,734 --> 00:03:18,782
Zdravo. Mo�emo li s vama do Krindina?
36
00:03:18,882 --> 00:03:19,909
Do Krindina?
37
00:03:20,462 --> 00:03:21,418
Utovarite vre�e.
38
00:03:21,805 --> 00:03:22,324
Naravno.
39
00:03:22,325 --> 00:03:23,069
Nikakav problem.
40
00:03:23,258 --> 00:03:24,254
Nosi u kamion.
41
00:03:40,276 --> 00:03:41,568
�teta �to �e se rat uskoro zavr�iti.
42
00:03:41,569 --> 00:03:42,690
Trenutno se povla�imo.
43
00:03:43,242 --> 00:03:46,463
Ali za dva tri meseca,
sve �emo ih isterati.
44
00:03:47,053 --> 00:03:49,095
A tada �u ja ve� biti narednik.
45
00:03:49,719 --> 00:03:52,620
A mo�da budem i poru�nik,
ako se istaknem u nekom boju.
46
00:03:53,460 --> 00:03:58,397
A ja ho�u da rat zavr�im kao pukovnik.
Sa mnogo odlikovanja.
47
00:03:58,889 --> 00:04:01,724
Pukovnik Leonid Filatov
i Aleksej Bobrikov. A?
48
00:04:02,132 --> 00:04:02,775
Lepo zvu�i.
49
00:04:04,355 --> 00:04:07,073
Trebao sam da tra�im adresu one sestre.
50
00:04:07,479 --> 00:04:08,786
Nisam se na vreme setio.
51
00:04:11,513 --> 00:04:12,912
Ljoha vidi, jo� jedan narednik.
52
00:04:12,913 --> 00:04:14,275
Jo� jedan kompanjon.
53
00:04:14,978 --> 00:04:18,059
�ta stoji�? Gde ide�?
54
00:04:18,242 --> 00:04:19,162
Do �ernu�ke.
55
00:04:21,087 --> 00:04:21,674
Penji se.
56
00:04:24,503 --> 00:04:25,703
Bog trojicu voli.
57
00:04:35,110 --> 00:04:36,305
Ima li ko cigarete?
58
00:04:36,868 --> 00:04:37,968
Mi smo nepu�a�i.
59
00:04:48,840 --> 00:04:50,373
Stigli smo do kraja puta.
60
00:04:50,374 --> 00:04:52,564
Vidi ono...
61
00:04:52,772 --> 00:04:53,364
Nema dalje...
62
00:04:54,298 --> 00:04:55,165
Krater od granate.
63
00:04:56,675 --> 00:04:57,615
Idemo da vidimo.
64
00:05:01,918 --> 00:05:02,997
Dobro je udarila.
65
00:05:04,536 --> 00:05:05,519
Ovuda ne mo�emo.
66
00:05:06,313 --> 00:05:07,541
Mo�da stabla preko rupe da bacimo?
67
00:05:07,991 --> 00:05:09,838
Ho�e� do jutra ovde da ostanemo?
68
00:05:10,977 --> 00:05:12,094
Slu�aj, negde traje bitka.
69
00:05:13,666 --> 00:05:16,685
Trebali bi da se vratimo.
Tamo ima sporedan put.
70
00:05:17,818 --> 00:05:20,178
Oko 5 kilometra nazad.
71
00:05:20,456 --> 00:05:26,091
Evo ovuda, pored mo�vare.
72
00:05:27,102 --> 00:05:28,141
Penjite se.
73
00:05:56,645 --> 00:05:57,347
To na�i biju.
74
00:05:57,348 --> 00:05:58,751
Budalo, to su Nemci.
75
00:06:01,507 --> 00:06:03,593
Gadovi, kao da nas love.
76
00:06:08,980 --> 00:06:10,097
Bilo je blizu.
77
00:06:27,442 --> 00:06:28,591
Dobro je da su o�i u redu.
78
00:06:28,840 --> 00:06:29,699
�ta si rekao?
79
00:06:30,193 --> 00:06:32,400
Ka�em, o�i su mi u redu.
Zar me ne �uje�?
80
00:06:33,867 --> 00:06:34,703
Jasno...
81
00:06:37,681 --> 00:06:40,195
Ljoha ustaj. Moramo da na�emo
svoje vre�e.
82
00:06:40,805 --> 00:06:42,922
Ustaj. Nemoj da se glupira??.
83
00:06:45,029 --> 00:06:46,316
�ta ti je? Zar si gluv?
84
00:06:49,306 --> 00:06:50,487
Pogledaj �ta je s voza�em.
85
00:06:53,400 --> 00:06:54,183
Idi kad ti ka�em.
86
00:06:58,370 --> 00:06:59,916
Zar si poludeo?
Puzi do tamo.
87
00:07:09,796 --> 00:07:10,716
Hej voza�u!
88
00:07:19,444 --> 00:07:19,808
I?
89
00:07:19,809 --> 00:07:20,491
Mrtav.
90
00:07:21,665 --> 00:07:23,816
�to nisi doneo pu�ku?
Ho�e� da ja odem po nju?
91
00:07:24,209 --> 00:07:25,560
Odmah �u.
92
00:07:26,286 --> 00:07:26,747
Ja �u.
93
00:07:40,215 --> 00:07:41,146
Otkuda ovde Nemci?
94
00:07:42,294 --> 00:07:44,453
Otkuda?
Otkud ja znam.
95
00:07:49,501 --> 00:07:50,663
Evo ih gadovi.
96
00:07:51,628 --> 00:07:52,981
Pucaj, �ta �eka�?
97
00:07:55,466 --> 00:07:56,967
Do�i bli�e...
98
00:07:56,968 --> 00:07:58,539
Daj je meni.
99
00:08:13,466 --> 00:08:16,571
E sad smo gotovi. Be�imo!
100
00:08:58,614 --> 00:08:59,157
�ekaj.
101
00:09:02,568 --> 00:09:03,009
Hej!
102
00:09:05,180 --> 00:09:05,925
Sa�ekaj me!
103
00:09:07,034 --> 00:09:08,302
Uspori malo, naredni�e.
104
00:09:15,506 --> 00:09:16,216
Sa�ekaj.
105
00:09:19,060 --> 00:09:20,417
Tr�i� kroz �umu kao da si jelen.
106
00:09:21,537 --> 00:09:24,943
Nisi od bra�e Znamenskih?
Oni su pravi trka�i.
107
00:09:25,779 --> 00:09:26,256
Nisam.
108
00:09:26,792 --> 00:09:29,087
Ja jo� od �kole svaki dan
tr�im po 10 kilometara.
109
00:09:29,577 --> 00:09:30,508
Dobar trening.
110
00:09:30,947 --> 00:09:32,521
Da bi br�e od friceva pobegao?
111
00:09:32,685 --> 00:09:33,333
�uj ti...
112
00:09:33,929 --> 00:09:34,761
Bez takvih viceva.
113
00:09:35,095 --> 00:09:35,830
Samo se �alim.
114
00:09:36,018 --> 00:09:39,330
I od neprijatelja treba znati pobe�i.
To smo upravo dokazali.
115
00:09:55,359 --> 00:09:56,360
A tebi, trka�, kako je ime?
116
00:09:56,785 --> 00:09:57,956
Ljonja. Leonid.
117
00:09:59,367 --> 00:10:00,165
Ljoha. Aleksej.
118
00:10:01,065 --> 00:10:02,457
Mog druga su tako�e zvali Ljoha.
119
00:10:03,069 --> 00:10:04,013
Takav je rat.
120
00:10:05,577 --> 00:10:08,857
Bio je dobar drug. Dobro je svirao harmoniku.
I mene je u�io.
121
00:10:09,393 --> 00:10:11,210
Harmoniku nije nosio sa sobom.
122
00:10:11,519 --> 00:10:14,179
Bio je najbolji, po svim ocenama.
123
00:10:14,668 --> 00:10:15,293
Gde?
124
00:10:16,381 --> 00:10:18,052
U naredni�koj �koli.
125
00:10:18,162 --> 00:10:18,738
A tu.
126
00:10:19,749 --> 00:10:22,186
Tebe su, izgleda, lo�e nau�ili
u naredni�koj �koli.
127
00:10:23,122 --> 00:10:24,815
Ostavio si dokumenta Nemcima.
128
00:10:24,999 --> 00:10:25,710
Idem nazad.
129
00:10:25,711 --> 00:10:26,272
Stani.
130
00:10:26,732 --> 00:10:27,273
�ta je ovo?
131
00:10:28,507 --> 00:10:30,745
Bobrikov Aleksej Petrovi�.
132
00:10:30,746 --> 00:10:31,493
Daj mi to.
133
00:10:32,781 --> 00:10:34,298
Daj!
134
00:10:34,299 --> 00:10:35,429
Tiho, tiho.
135
00:10:35,598 --> 00:10:37,327
Upu�uje se...
136
00:10:37,756 --> 00:10:38,591
Nosi se.
137
00:10:39,634 --> 00:10:40,260
Da vidim...
138
00:10:43,251 --> 00:10:46,717
Naredni�e dajte mi dokumenta, ili
�u biti primoran da upotrebim oru�je.
139
00:10:47,235 --> 00:10:48,048
Zar si poludeo?
140
00:10:49,789 --> 00:10:50,521
Uzmi.
141
00:10:57,329 --> 00:11:01,990
U�inio sam ti dobro delo,
142
00:11:04,091 --> 00:11:05,196
a ti mi ovako vra�a�.
143
00:11:08,113 --> 00:11:09,711
Izvini. Preterao sam.
144
00:11:11,022 --> 00:11:13,092
To ne sme da se �ita.
145
00:11:13,692 --> 00:11:15,150
A ja i ne moram.
Imam dobru intuiciju.
146
00:11:16,146 --> 00:11:17,877
Posebno kada me la�u.
147
00:11:19,438 --> 00:11:20,424
Ho�e� da bude� izvi�a�?
148
00:11:23,227 --> 00:11:24,173
Izvi�a�.
149
00:11:30,497 --> 00:11:31,968
�ta sad da ka�em u �tabu?
150
00:11:32,703 --> 00:11:34,134
Umesto �oveka, doneo sam dokumenta.
151
00:11:36,045 --> 00:11:38,343
A ti mi ih vrati, tebi ionako
nisu potrebna.
152
00:11:38,543 --> 00:11:39,216
Mirno.
153
00:11:40,146 --> 00:11:45,458
U pe�adiji sedi� u rovu, ubija� va�ke,
i �eka� da tenkovi pre�u preko tebe.
154
00:11:45,870 --> 00:11:48,034
A ja moram do Berlina, razume�?
155
00:11:49,083 --> 00:11:50,903
Imam neke nezavr�ene ra�une s tim mestom.
156
00:11:52,198 --> 00:11:54,036
A s izvi�a�ima �u najbr�e sti�i.
Zar ne Ljonja?
157
00:11:55,364 --> 00:11:57,259
Fotografije u knji�ici nema.
Prezime je isto.
158
00:11:57,901 --> 00:12:01,426
I tvoj prijatelj bi se slo�io.
Tako �e se njegovo ime osvetiti fa�istima.
159
00:12:01,846 --> 00:12:03,584
Njegova dokumenta su verovatno ve� u jedinici.
160
00:12:06,103 --> 00:12:07,322
Zato mi ti sve o njemu ispri�aj.
161
00:12:07,932 --> 00:12:09,785
Ne mogu, to je vojni prekr�aj.
162
00:12:12,160 --> 00:12:13,493
Dobro, kako ho�e�.
163
00:12:17,715 --> 00:12:19,164
Ga�anje su te dobro obu�ili.
164
00:12:20,199 --> 00:12:21,309
Frica si iz prve oborio.
165
00:12:23,221 --> 00:12:25,042
Jo� sam pre armije znao da rukujem pu�kom.
166
00:12:26,023 --> 00:12:28,030
Ti zadr�i pu�ku, a ja �u bajonet.
167
00:12:29,231 --> 00:12:30,040
Da krenemo.
168
00:12:31,270 --> 00:12:32,139
Kuda �emo no�u?
169
00:12:32,140 --> 00:12:32,875
Nije daleko.
170
00:12:33,631 --> 00:12:35,167
Mo�da i nije,
ali se front stalno pomera.
171
00:12:35,919 --> 00:12:37,152
Ujutru �emo se bolje sna�i.
172
00:12:44,923 --> 00:12:46,390
Pre mesec dana na�ao sam se u okru�enju.
173
00:12:49,061 --> 00:12:50,221
Kako sam iza�ao, ne znam.
174
00:12:51,397 --> 00:12:54,548
Bio sam ranjen, mnogo sam krvi izgubio.
175
00:12:55,820 --> 00:12:59,127
Iz bolnice su me poslali u jedinicu,
u selo �ernu�ku...
176
00:13:01,895 --> 00:13:02,688
Misli� o njemu?
177
00:13:05,746 --> 00:13:06,582
Zami�ljam da je �iv.
178
00:13:07,479 --> 00:13:08,171
Veseo je bio?
179
00:13:09,501 --> 00:13:10,126
Jedinstven.
180
00:13:10,934 --> 00:13:11,998
I ja sam jedinstven.
181
00:13:15,255 --> 00:13:16,099
Posebno kad vidim frica.
182
00:13:26,238 --> 00:13:27,888
Mo�da da si�emo do njega?
183
00:13:53,613 --> 00:13:56,974
Nema ovde nikog.
Bez veze smo dva �asa �ekali.
184
00:13:57,286 --> 00:13:58,515
Opreznog Bog �uva.
185
00:14:02,573 --> 00:14:03,845
Vidi, drezina.
186
00:14:03,846 --> 00:14:04,951
Vidim.
187
00:14:06,956 --> 00:14:07,718
Pruga ide ba� na istok.
188
00:14:08,556 --> 00:14:11,023
Pri pokretu u neprijateljskoj pozadini,
u izuzetnim slu�ajevima
189
00:14:11,227 --> 00:14:14,952
dozvoljeno je koristiti transportna sredstva.
190
00:14:15,571 --> 00:14:16,223
�ta ka�e�?
191
00:14:16,224 --> 00:14:17,733
Ovo je izuzetan slu�aj.
192
00:14:19,690 --> 00:14:22,082
Samo �to mi ne idemo u
neprijateljsku pozadinu, ve� svojima.
193
00:14:23,201 --> 00:14:24,105
Imali smo sre�e.
194
00:14:24,735 --> 00:14:25,840
Mo�da i jesmo.
195
00:14:30,423 --> 00:14:31,293
Okrenimo je.
196
00:14:33,702 --> 00:14:34,839
Jedan-dva.
197
00:14:44,335 --> 00:14:48,250
Idem da potra�im neku polugu.
Zakon Arhimeda...
198
00:15:11,733 --> 00:15:13,237
Jel si na�ao Arhimeda?
199
00:15:13,260 --> 00:15:13,977
Hende hoch!
(Ruke uvis)
200
00:15:53,244 --> 00:15:56,017
Ba� nemam sre�e.
Ni on ne pu�i.
201
00:16:00,267 --> 00:16:04,427
Henrih Vitgen�tejn, vojnik.
Zemljak iz Berlina.
202
00:16:05,128 --> 00:16:06,507
Predstava je zavr�ena, vreme je da se krene.
203
00:16:18,140 --> 00:16:19,650
Ba� smo bili heroji, zar ne?
204
00:16:19,859 --> 00:16:22,654
Tri frica smo ubili, oru�je zarobili,
dokumenta uzeli...
205
00:16:22,836 --> 00:16:25,937
Drugi dan ratuje i ve� je heroj.
206
00:16:26,113 --> 00:16:32,395
Da su dopustili da ponesem harmoniku,
sad bi i�li svojima uz pesmu.
207
00:16:32,593 --> 00:16:36,322
Ne�to sam mislio. Ako dobijemo medalje,
i Ljo�i sleduje jedna posmrtno, zar ne?
208
00:16:36,557 --> 00:16:37,189
Daj pu�ku.
209
00:16:39,223 --> 00:16:40,177
I maskirunu kabanicu.
210
00:16:40,475 --> 00:16:40,878
Za�to?
211
00:16:41,520 --> 00:16:43,433
Zato. Daj brzo.
212
00:16:53,299 --> 00:16:53,993
�ta to radi�?
213
00:16:54,652 --> 00:16:59,965
Ako jedno slovo zucne� da smo do�li
s nema�ke strane, oba �emo da pla�emo.
214
00:17:02,244 --> 00:17:04,800
Gorko i duga�ko. Jel jasno?
215
00:17:05,012 --> 00:17:05,632
Ne razumem.
216
00:17:06,632 --> 00:17:07,328
Maskiraj.
217
00:17:09,528 --> 00:17:10,404
Maskiraj!!
218
00:17:13,335 --> 00:17:17,641
Ljo�a, ne razumem. Mi smo Nemce ubijali.
Za�to da se krijemo?
219
00:17:17,801 --> 00:17:18,997
Uskoro �e� razumeti.
220
00:17:19,199 --> 00:17:20,209
Otad�bina heroje ne ka�njava.
221
00:17:20,680 --> 00:17:21,566
Svega ima.
222
00:17:21,802 --> 00:17:23,398
Gluposti govori�, naredni�e.
223
00:17:23,840 --> 00:17:24,389
Mla�i.
224
00:17:26,859 --> 00:17:29,480
Jel poznaje� ovaj kraj?
Gde je ta tvoja �ernu�ka?
225
00:17:34,415 --> 00:17:35,746
Pravo pa desno.
226
00:17:37,785 --> 00:17:38,920
Iza ugla.
- Gde?
227
00:17:40,582 --> 00:17:41,188
Ne znam.
228
00:17:42,839 --> 00:17:43,689
Oti�li su.
229
00:18:06,457 --> 00:18:08,029
Bra�o, mi smo na�i.
230
00:18:08,471 --> 00:18:09,849
To �emo tek da vidimo.
231
00:18:12,816 --> 00:18:16,048
�to se �etate po ratnoj zoni?
232
00:18:16,996 --> 00:18:19,713
Idemo u svoju jedinicu.
Imamo nare�enje.
233
00:18:19,991 --> 00:18:23,488
Nije bilo prevoza. I�li smo no�u.
Malo smo zalutali.
234
00:18:23,882 --> 00:18:25,941
Dokumenta.
235
00:18:31,178 --> 00:18:33,192
I va�a.
- Kod njega su.
236
00:18:43,983 --> 00:18:45,179
Filatov Aleksej Mihajli�
237
00:18:45,597 --> 00:18:46,768
Leonid Mihajli�.
238
00:18:46,980 --> 00:18:50,003
Da, Leonid Mihajli�. Kuda ste se uputili?
239
00:18:50,229 --> 00:18:53,313
Pi�e u naredjenju.
Vojna jedinica broj 53-25.
240
00:18:53,746 --> 00:18:54,361
Jasno.
241
00:19:00,894 --> 00:19:01,466
Prezime.
242
00:19:01,467 --> 00:19:02,724
Bobrikov Aleksej Petrovi�.
243
00:19:02,762 --> 00:19:04,582
Kuda ste se ta�no uputili?
244
00:19:05,051 --> 00:19:07,684
To nije dozvoljeno da se govori,
pitajte komadanta.
245
00:19:08,102 --> 00:19:10,040
Kada je izdata crvenoarmejska knji�ica.
246
00:19:10,279 --> 00:19:12,864
11. januara 1942. godine.
247
00:19:13,411 --> 00:19:14,040
Aha...
248
00:19:16,662 --> 00:19:21,875
Drugovi narednici, dokumenta �uvajte
u svojim sobstvenim d�epovima.
249
00:19:22,694 --> 00:19:23,461
Jasno?
250
00:19:23,462 --> 00:19:24,807
Razumeli smo.
251
00:19:25,921 --> 00:19:29,254
Vanja odvedi ih do pete.
Neka im tamo na�u prevoz do Krindina.
252
00:19:29,450 --> 00:19:30,925
Li�no im tako reci.
253
00:19:30,926 --> 00:19:31,722
Razumem.
254
00:19:49,810 --> 00:19:50,956
Mi smo vas �ekali jo� ju�e.
255
00:19:51,856 --> 00:19:53,435
Krivi smo dru�e majore. Malo smo zalutali.
256
00:19:53,436 --> 00:19:55,113
Mo�da je tako i bolje.
257
00:19:55,866 --> 00:19:59,220
Ju�e je bila bitka, sva�ta se izde�avalo...
258
00:20:00,759 --> 00:20:01,910
I�li ste po ki�i?
259
00:20:01,911 --> 00:20:04,045
Da, uredi�emo se dru�e majore.
260
00:20:04,589 --> 00:20:05,533
A gde je tvoj ranac?
261
00:20:05,972 --> 00:20:09,252
Ranac je njegov ukraden, dok je spavao.
262
00:20:09,661 --> 00:20:11,627
Ja sam za to kriv dru�e majore.
263
00:20:11,847 --> 00:20:16,234
Eh, nemate �ta drugo da ka�ete.
264
00:20:16,674 --> 00:20:20,684
Dajte da vam vidim dokumenta.
265
00:20:22,878 --> 00:20:23,597
Sednite.
266
00:20:26,691 --> 00:20:27,428
Mirno!
267
00:20:30,060 --> 00:20:33,475
Hvala dru�e potpukovni�e.
268
00:20:34,561 --> 00:20:35,648
Stigla je popuna.
269
00:20:41,450 --> 00:20:43,979
Filatov, koje godine si ro�en?
270
00:20:44,143 --> 00:20:45,680
1924.
271
00:20:45,901 --> 00:20:53,119
18 godina a jo� se ne brije�.
Da nisi prepravio godinu ro�enja?
272
00:20:53,325 --> 00:20:55,269
U njegovoj familiji svi su bez brade,
dru�e majore.
273
00:20:55,441 --> 00:20:58,246
Da ti nisi biograf njegove familije.
274
00:20:58,443 --> 00:20:59,049
Kriv sam.
275
00:20:59,463 --> 00:21:01,709
Dobro, ako je tako.
276
00:21:03,295 --> 00:21:10,484
Kada je godina neta�na, to miri�e na sud.
Zar ne, dru�e potpukovni�e?
277
00:21:12,444 --> 00:21:13,624
Zovite Kaltigina.
278
00:21:13,625 --> 00:21:14,133
Razumem.
279
00:21:15,947 --> 00:21:17,866
Filatov, kako vam je znanje jezika?
280
00:21:19,026 --> 00:21:19,970
Skoro savr�eno.
281
00:21:20,194 --> 00:21:22,766
Skoro savr�eno kao sa bradom?
282
00:21:23,328 --> 00:21:26,034
Moja majka je u�iteljica nema�kog jezika.
283
00:21:26,715 --> 00:21:30,350
Koje delo �ilera vam se najvi�e dopalo?
284
00:21:30,555 --> 00:21:31,782
Intrige i ljubav.
285
00:21:31,783 --> 00:21:34,771
Za�to vam se dopao taj komad?
286
00:21:34,974 --> 00:21:38,150
Zbog konflikta izme�u dobra i zla.
287
00:21:38,817 --> 00:21:40,315
Da li si je pro�itao?
288
00:21:40,604 --> 00:21:41,956
Da, ali samo na ruskom.
289
00:21:43,287 --> 00:21:44,958
A ti kako se slu�i� jezikom, Bobrikov.
290
00:21:45,716 --> 00:21:46,851
Na �kolskom nivou.
291
00:21:47,492 --> 00:21:49,468
Mla�i narednik Bobrikov.
292
00:21:50,444 --> 00:21:52,230
Delujete mi bledo.
293
00:21:54,772 --> 00:21:59,661
Ja... pu�im... mnogo...
cigareta.
294
00:22:01,497 --> 00:22:04,187
Original berlinski naglasak.
295
00:22:04,418 --> 00:22:06,093
Da nisi mo�da bio u Berlinu?
296
00:22:06,744 --> 00:22:08,494
Bi�u tamo, dru�e potpukovni�e.
297
00:22:09,909 --> 00:22:11,086
Dozvolite da u�em.
298
00:22:11,810 --> 00:22:13,006
Grigorij Ivanovi�...
299
00:22:14,024 --> 00:22:18,132
Stigla ti je popuna.
Spremi mladi�e za zadatak.
300
00:22:19,025 --> 00:22:20,435
Najbolje smo ti odabrali.
301
00:22:26,088 --> 00:22:27,193
A gde je popuna?
302
00:22:29,596 --> 00:22:30,844
Opet po�inje...
303
00:22:32,837 --> 00:22:34,070
Meni trebaju izvi�a�i.
304
00:22:36,028 --> 00:22:37,476
A ja ih ovde ne vidim.
305
00:22:38,622 --> 00:22:42,343
Mla�i narednici, sa�ekajte svog komadanta
ispred �taba.
306
00:22:42,829 --> 00:22:43,472
Razumem.
307
00:22:56,807 --> 00:22:58,548
Izgleda da se nismo dopali komandiru.
308
00:22:59,843 --> 00:23:00,865
I meni se �ini.
309
00:23:02,000 --> 00:23:04,276
Upozna�e nas na delu.
310
00:23:06,232 --> 00:23:08,788
�teta �to ne smem da ka�em
kako smo dovde do�li.
311
00:23:09,398 --> 00:23:12,837
A �ta ako im ka�em da ti nisi Bobrikov?
�ta onda?
312
00:23:12,975 --> 00:23:14,071
Nemoj da im ka�e�.
313
00:23:16,204 --> 00:23:19,176
Ja moram da stignem do Berlina, razume�?
314
00:23:21,229 --> 00:23:22,883
Da stanem na Lajpcig �trase 13.
315
00:23:23,495 --> 00:23:25,621
A �ta je tamo, na Lajpcig �trase?
316
00:23:26,465 --> 00:23:27,256
Hitlerov glavni �tab?
317
00:23:41,813 --> 00:23:43,412
Dru�e majore!
318
00:23:55,176 --> 00:23:56,232
Brzo, za mnom!
319
00:23:58,024 --> 00:24:00,607
Mirno, mirno. Bivalo je i gore.
320
00:24:03,796 --> 00:24:07,011
Smiri se kad ti ka�em.
321
00:24:11,814 --> 00:24:12,751
Zavr�ili su s ratom.
322
00:24:13,114 --> 00:24:13,996
�ta im se desilo?
323
00:24:15,183 --> 00:24:17,192
Vratili se iz izvidnice. Nervni slom.
324
00:24:17,976 --> 00:24:20,611
Kome su nervi slabi nema �ta da tra�i
u izvidnici.
325
00:24:21,793 --> 00:24:24,817
Dobro ka�e�. Zlatne re�i govori�.
326
00:24:26,617 --> 00:24:27,427
Orlovi!
327
00:24:27,773 --> 00:24:31,323
Izvinite, nisam vas odmah prepoznao.
Hvala majoru �to mi je otvorio o�i.
328
00:24:32,714 --> 00:24:35,069
Mogu da ka�em da sam ovakve
ceo �ivot �ekao.
329
00:24:35,938 --> 00:24:40,946
Ko bi rekao da se u pozadini nalaze dva
prava izvi�a�a, sa �eli�nim nervima.
330
00:24:41,367 --> 00:24:44,129
Odmah sam odlu�io da ih sebi uzmem,
da ratujemo kao mu�karci.
331
00:24:44,347 --> 00:24:49,466
Pa ljudi, moji zlatni.
Brijanje, umivanje, doru�ak, ru�ak...
332
00:24:50,648 --> 00:24:52,620
Vide�ete kakav je Kaltigin.
333
00:24:54,808 --> 00:24:55,437
Maline!
334
00:24:56,223 --> 00:24:56,821
Napred.
335
00:25:00,440 --> 00:25:03,148
Br�e, drugovi narednici.
336
00:25:04,954 --> 00:25:05,646
Tako.
337
00:25:10,525 --> 00:25:13,683
�ivlje malo, baz dodirivanja �ice.
338
00:25:15,099 --> 00:25:15,681
Ustaj.
339
00:25:18,370 --> 00:25:19,206
Skinite ko�ulje.
340
00:25:25,457 --> 00:25:26,059
Napred.
341
00:25:36,253 --> 00:25:40,851
Tako. Da vidi� bez ko�ulje kako je.
342
00:25:41,217 --> 00:25:45,378
Tri dana ga slu�amo,
i ve� se pona�a kao pravi fric.
343
00:25:46,049 --> 00:25:50,489
Postoje situacije kada re�nik sam sebe
popunjava.
344
00:25:51,944 --> 00:25:54,066
Bobrikov!
- Ja.
345
00:25:54,264 --> 00:25:56,025
Zadnjicu spusti.
- Razumem.
346
00:25:57,101 --> 00:25:59,762
Ja vas pazim, ali Nemac ne�e...
347
00:26:01,085 --> 00:26:02,377
Visina dva metra.
348
00:26:04,192 --> 00:26:05,219
Ska�i!
349
00:26:07,864 --> 00:26:11,147
Na drvo, trkom!
350
00:26:11,999 --> 00:26:13,255
Visina tri metra.
351
00:26:14,707 --> 00:26:15,420
Penji se.
352
00:26:16,615 --> 00:26:18,829
Smanji zvukove do vraga,
ne penje� se na �enu.
353
00:26:18,970 --> 00:26:21,225
Na zemlju.
Ska�i!
354
00:26:25,806 --> 00:26:27,303
Postroj se. Mirno.
355
00:26:33,336 --> 00:26:34,447
Zdravo.
- Zdravo.
356
00:26:42,411 --> 00:26:44,355
Vi ste iz doma Luka�ina?
- Da.
357
00:26:44,583 --> 00:26:46,185
Zovem se Tanja.
- Ljonja.
358
00:26:47,113 --> 00:26:48,670
Drago mi je. Lepo di�e�.
359
00:26:49,090 --> 00:26:52,741
Ja sam u vojnoj �koli 12 km tr�ao.
A ovde ne mogu. Kaltigin je zver.
360
00:26:53,802 --> 00:26:56,709
Ti jo� na�u frau Turi�evu nisi video.
Vidi.
361
00:27:13,446 --> 00:27:14,896
Tanja... Tanja.
362
00:27:17,445 --> 00:27:21,708
Tanja nisam to hteo. �asna re�.
Takve mi�i�e nisam nikada video.
363
00:27:21,974 --> 00:27:25,721
Obi�no ko se bavi tr�anjem ima vidne
mi�i�e, a kod tebe se jedva poznaju.
364
00:27:26,327 --> 00:27:27,191
Glvau si davno le�io.
365
00:27:36,982 --> 00:27:37,554
Filatov.
366
00:27:42,177 --> 00:27:42,876
K meni.
367
00:27:48,392 --> 00:27:49,196
Opet si tr�ao?
368
00:27:50,834 --> 00:27:51,879
Ceo svoj �ivot tr�im.
369
00:27:52,289 --> 00:27:57,159
Od sutra po�inje� s drugim �ivotom.
Vi�e nema tr�anja.
370
00:27:57,770 --> 00:27:58,377
Za�to?
371
00:27:58,968 --> 00:27:59,833
Neprijatelj �e te videti.
372
00:28:01,462 --> 00:28:03,014
Shvati�e da si izvi�a�.
373
00:28:04,494 --> 00:28:06,345
Koji obi�an vojnik tr�i ujutro?
374
00:28:07,562 --> 00:28:08,620
Otkud ovde neprijatelj?
375
00:28:08,621 --> 00:28:10,701
Prekini razgovor i ispuni nare�enje.
376
00:28:11,828 --> 00:28:12,759
Jel jasno?
377
00:28:13,329 --> 00:28:13,891
Jasno.
378
00:28:14,495 --> 00:28:16,840
Za 15 minuta da bude� spreman
na poligonu.
379
00:28:17,556 --> 00:28:18,309
Na levo krug.
380
00:28:20,342 --> 00:28:21,138
Korakom...
381
00:28:24,171 --> 00:28:24,695
mar�...
382
00:28:30,502 --> 00:28:31,856
Krompir je gotov.
383
00:28:32,014 --> 00:28:33,090
Dobro jutro.
384
00:28:33,243 --> 00:28:35,509
Zar nema� dovoljno treninga?
Sama kost i ko�a.
385
00:28:37,009 --> 00:28:39,835
Stani, sipa�u ti vru�u vodu.
386
00:28:47,398 --> 00:28:47,868
Ljonja.
- �ta?
387
00:28:49,982 --> 00:28:51,168
Razgovarao sam s vojnicima.
388
00:28:52,157 --> 00:28:54,206
Govore da je odlazak u izvi�anje
s Kaltiginom lo� znak.
389
00:28:55,971 --> 00:28:57,147
Uvek se sam vra�a.
390
00:28:58,040 --> 00:28:59,485
Slu�a� kukavice kako trtljaju.
391
00:29:00,039 --> 00:29:01,642
Mr�avi, voda se hladi.
392
00:29:07,258 --> 00:29:09,879
Bobrikov ne bi poverovao.
393
00:29:10,045 --> 00:29:11,989
Stvar je u tome �to sam ja Bobrikov.
394
00:29:27,111 --> 00:29:27,849
Dobar dan.
395
00:29:27,850 --> 00:29:29,057
Ima li vesti od grupe?
396
00:29:29,569 --> 00:29:31,019
Nema, dru�e potpukovni�e.
397
00:29:31,400 --> 00:29:32,147
Ko je u bolnici?
398
00:29:32,501 --> 00:29:36,463
Gorodjev se jo� le�i,
a Kulikov je na komisiji.
399
00:29:37,047 --> 00:29:41,082
Ovo je tre�a grupa ove nedelje.
To je katastrofa.
400
00:29:41,243 --> 00:29:44,948
�tab fronta tra�i podatke.
401
00:29:45,708 --> 00:29:46,870
Gubi se...
402
00:29:47,645 --> 00:29:48,495
Grigorij Ivanovi�...
403
00:29:48,638 --> 00:29:49,306
Dozvolite da u�em.
404
00:29:49,472 --> 00:29:50,676
U�ite Kaltigine.
405
00:29:50,889 --> 00:29:55,937
S va�om grupom idite u �ernu�ku.
Tamo je nema�ki �tab.
406
00:29:56,097 --> 00:30:00,146
Dove��ete "jezik". Majora artiljerije.
On poseduje va�ne informacije.
407
00:30:00,747 --> 00:30:04,132
O dislokaciji oru�ja i novom naoru�anju.
Prezime nepoznato.
408
00:30:05,187 --> 00:30:06,153
Radi ispitivanja.
409
00:30:07,604 --> 00:30:12,499
Ima psa. Voli klasi�nu muziku,
i stalno slu�a gramofon.
410
00:30:14,214 --> 00:30:16,455
Umre�emo uz muziku.
411
00:30:16,873 --> 00:30:17,371
U kom smislu?
412
00:30:17,598 --> 00:30:19,254
Grupa mi jo� nije gotova, dru�e majore.
413
00:30:21,056 --> 00:30:22,285
�ta predla�e�?
414
00:30:23,296 --> 00:30:26,261
Poslati ih u pukovske izvi�a�e.
Za armijske jo� uvek nisu dorasli.
415
00:30:28,692 --> 00:30:32,060
A po "jezik" �e� sam da ode�?
416
00:30:32,484 --> 00:30:37,819
Ja sa takvim sastavom ne garantujem
ispunjenje zadatka.
417
00:30:38,349 --> 00:30:42,782
Druge grupe sa znanjem nema�kog jezika
nemamo.
418
00:30:43,760 --> 00:30:44,228
Nema.
419
00:30:46,280 --> 00:30:47,702
Odve��e me pravo u manastir.
420
00:30:49,036 --> 00:30:50,023
A ti �ta si?
421
00:30:51,674 --> 00:30:53,440
A �ta si ti!
422
00:30:54,277 --> 00:30:55,302
Do�i da vidi�.
423
00:30:57,063 --> 00:30:57,803
�tab je ovde.
424
00:31:00,077 --> 00:31:02,831
32 kilometara iza linije fronta.
425
00:31:03,885 --> 00:31:08,676
Ima� rok jedan i po dan.
Plus minus tri �asa
426
00:31:08,814 --> 00:31:09,428
Jasno?
427
00:31:10,149 --> 00:31:11,790
Jasno, dru�e pukovni�e.
428
00:31:13,034 --> 00:31:15,788
Ne�emo izdr�ati takav tempo.
Pomre�emo na putu.
429
00:31:17,461 --> 00:31:18,985
Dajte nam bar tri dana za pripremu.
430
00:31:19,440 --> 00:31:22,253
Jedan dan, Kaltigine.
431
00:31:25,652 --> 00:31:27,185
Stoj, ko ide? Lozinka?
432
00:31:37,665 --> 00:31:39,513
Ne zaostaj. Za mnom.
433
00:31:46,102 --> 00:31:48,548
Sre�no ljudi.
434
00:32:01,217 --> 00:32:04,376
Kreni. Br�e, br�e.
435
00:32:07,435 --> 00:32:09,179
Sre�no.
- I vama ljudi.
436
00:32:22,146 --> 00:32:22,646
Kartu.
437
00:32:32,985 --> 00:32:33,925
Dobra karta.
438
00:32:34,759 --> 00:32:36,497
Ne da nema gaza, nego ni most
nije ozna�en.
439
00:32:42,622 --> 00:32:46,031
On je. Na mostu debeljko sa psom...
Li�i na na�eg klijenta.
440
00:32:49,597 --> 00:32:53,378
Bobrikov, ti za mnom. Filatov,
ostaje� ovde i pokriva� nam povla�enje,
441
00:32:53,556 --> 00:32:54,045
Razumem.
442
00:32:57,315 --> 00:32:58,019
Idemo.
443
00:33:38,730 --> 00:33:39,264
Ovamo.
444
00:33:51,803 --> 00:33:52,291
Kreni.
445
00:35:08,242 --> 00:35:08,830
Ve�i ga.
446
00:35:28,378 --> 00:35:29,818
Brzo, idemo.
447
00:36:14,899 --> 00:36:15,819
Filatov.
448
00:36:20,316 --> 00:36:21,088
I?
449
00:36:22,315 --> 00:36:26,248
Major Klaus Ziner.
Dru�e poru�ni�e, nije artiljerac.
450
00:36:26,930 --> 00:36:29,170
Ovo su nekakvi spisi za nabavku �okolade.
451
00:36:29,620 --> 00:36:32,319
�ta pri�a� Filatov?
Jel si ta�no pro�itao?
452
00:36:32,431 --> 00:36:33,870
Evo, sami pro�itajte.
453
00:36:37,121 --> 00:36:38,339
Ali svi podaci se poklapaju.
454
00:36:38,970 --> 00:36:40,138
Pas, gramofon...
455
00:36:59,548 --> 00:37:00,284
Zajebali smo, a?
456
00:37:01,112 --> 00:37:02,006
Jel to rekao?
457
00:37:02,007 --> 00:37:02,802
Ja sam to rekao.
458
00:37:03,221 --> 00:37:04,857
On ka�e da je pas majora Krigera.
459
00:37:05,435 --> 00:37:08,681
Ka�e da je oti�ao pre dva dana i ostavio
mu psa i gramofon da slu�a.
460
00:37:09,086 --> 00:37:13,200
On tako�e voli muziku,
ali je intendant u �inu majora.
461
00:37:13,459 --> 00:37:14,367
Iz �taba armije.
462
00:37:14,950 --> 00:37:17,274
Do�avola!
463
00:37:18,412 --> 00:37:21,173
Kuda ste vi gledali?
Znate da ja nema�ki ne govorim.
464
00:37:21,374 --> 00:37:22,446
Bio je bez svesti.
465
00:37:22,647 --> 00:37:24,570
Bi�ete vi bez svesti, glupani jedni.
466
00:37:24,744 --> 00:37:27,185
Dru�e poru�ni�e, na uniformi
su mu oznake intendanta.
467
00:37:29,481 --> 00:37:30,159
Ta�no.
468
00:37:32,079 --> 00:37:32,865
Sam sam kriv.
469
00:37:34,693 --> 00:37:35,541
Nisam gledao.
470
00:37:40,316 --> 00:37:43,279
Dobro. Nemca ubiti,
pa nazad u �tab.
471
00:37:52,851 --> 00:37:54,234
Moli da ga ne ubijemo.
472
00:37:55,064 --> 00:37:56,033
Razumeo sam ga.
473
00:37:56,260 --> 00:38:00,141
Radi u �tabu. Zna sva mesta i planove
odbrane fronta.
474
00:38:00,589 --> 00:38:02,513
Obe�ava da �e pokazati.
475
00:38:03,194 --> 00:38:06,896
Samo da mu garantujemo �ivot.
Majka mu je stara, ne�e pre�iveti.
476
00:38:08,718 --> 00:38:09,396
Mama...
477
00:38:15,146 --> 00:38:19,307
Na mamu si ranije trebao da misli�.
�avo te odneo.
478
00:38:20,001 --> 00:38:20,748
Mo�da ne la�e.
479
00:38:21,917 --> 00:38:26,069
Ka�i mu da dalje ne�u da ga nosim.
Sam �e da ide.
480
00:38:26,637 --> 00:38:27,527
Reci mu.
481
00:38:36,004 --> 00:38:36,897
Otvori usta.
482
00:38:40,294 --> 00:38:41,338
Dajte da po�urimo.
483
00:38:43,155 --> 00:38:45,812
Tu je blizu pruga, mo�da na�emo
nekakav prevoz.
484
00:38:46,214 --> 00:38:48,623
Davno je napu�tena. Ni Nemci je
verovatno ne koriste.
485
00:38:49,838 --> 00:38:50,817
Kako zna�?
486
00:38:50,818 --> 00:38:52,462
�ine su uske za njihov transport.
487
00:38:55,498 --> 00:38:56,447
Dobro razmi�lja�.
488
00:38:58,633 --> 00:39:02,621
Dobro, idemo. Brzo!
Di�ite ga.
489
00:39:04,182 --> 00:39:05,870
Idemo, idemo. Trkom.
490
00:39:16,659 --> 00:39:18,978
Dajte mu vodu. Tiho.
491
00:39:32,224 --> 00:39:34,806
Dvoje ne mo�emo da je okrenemo,
ali zato �etvoro...
492
00:39:53,742 --> 00:39:57,246
Br�e Ziner. Br�e!
493
00:39:59,222 --> 00:40:02,321
�to pre stignemo do �taba,
to su mu garancije ve�e. Prevedi mu.
494
00:40:27,912 --> 00:40:28,505
Nemci.
495
00:40:28,506 --> 00:40:29,861
Brzo u �umu.
496
00:41:23,219 --> 00:41:26,257
Gadovi. �ta sad?
497
00:41:29,402 --> 00:41:30,055
O �emu razgovaraju?
498
00:41:30,056 --> 00:41:31,114
�ekaju poja�anje.
499
00:41:31,913 --> 00:41:33,047
Minobaca�e �ekaju.
500
00:41:33,473 --> 00:41:34,481
Do�avola.
501
00:41:35,569 --> 00:41:37,052
Ba� volim minobaca�e...
502
00:41:38,104 --> 00:41:41,927
A ni ova mo�vara ni na jednoj karti nije
ozna�ena, ma nema veze.
503
00:41:43,074 --> 00:41:44,915
Kad se vratim, svim �tabnim pacovima
repove �u da po�upam.
504
00:41:46,156 --> 00:41:50,281
Samo zato �u da se vratim.
Predahnuli smo, idemo dalje.
505
00:41:51,420 --> 00:41:52,529
Idemo oprezno.
506
00:41:53,303 --> 00:41:59,536
Ruska �ubrad, opkoljeni ste,
otpor je beznade�an.
507
00:42:04,119 --> 00:42:04,580
Stoj.
508
00:42:06,642 --> 00:42:13,863
Ako nema�ki oficir bude �iv,
garantujemo vam �ivot.
509
00:42:13,944 --> 00:42:18,226
U zamci smo.
Kao hleb u pe�nici.
510
00:42:20,427 --> 00:42:24,842
A ti fric ne raduj se prerano.
Povu�i �u garancije, ni mama ne�e pomo�i
511
00:42:28,328 --> 00:42:29,847
To da je Hitler gotov, i bez tebe znamo.
512
00:42:33,346 --> 00:42:35,340
Mamicu im. Stvorovi odvratni.
513
00:42:39,419 --> 00:42:41,659
Nazad. Brzo. Trkom!
514
00:42:43,413 --> 00:42:45,684
Br�e, br�e.
515
00:42:52,547 --> 00:42:54,544
Jel su svi dobro?
516
00:42:55,595 --> 00:42:57,658
Kako je fric?
- �iv je.
517
00:43:08,657 --> 00:43:12,333
Razve�i ga i ka�i mu da vi�e: Ja sam
major Ziner iz �taba armije, ne pucajte.
518
00:43:17,290 --> 00:43:18,796
Skini mu to s glave!
519
00:43:23,550 --> 00:43:28,489
Moloim, ne pucajte!
Ja sam major Ziner iz �taba armije.
520
00:43:29,517 --> 00:43:33,494
Prestanite, ne pucajte!
Ja sam major Ziner iz �taba armije.
521
00:43:34,182 --> 00:43:34,817
Intendant.
522
00:43:59,157 --> 00:44:00,151
Dobar si bio Ziner.
523
00:44:02,332 --> 00:44:05,041
Ve�ite ga.
524
00:44:17,972 --> 00:44:23,740
Ruska �ubrad, opkoljeni ste,
otpor je beznade�an...
525
00:44:36,585 --> 00:44:38,940
Stoj. Ne mo�emo dalje.
526
00:44:39,557 --> 00:44:40,649
Idemo tamo.
527
00:44:42,630 --> 00:44:43,489
Filatov do�i.
528
00:44:49,955 --> 00:44:52,477
�ta misli� da im po�aljemo Zinera?
529
00:45:04,255 --> 00:45:07,644
Ne pucajte, to sam ja,
major Klaus Ziner. To ja idem.
530
00:45:08,343 --> 00:45:11,420
Gospodine majore, da li ste sami?
- Rusa vi�e nema.
531
00:45:12,111 --> 00:45:13,071
Da li ste u redu?
532
00:45:13,580 --> 00:45:15,662
Da, u redu sam. Rusi su mrtvi.
533
00:45:16,481 --> 00:45:21,237
Dvoje je poginulo od mina,
a jednog sam udavio.
534
00:45:21,348 --> 00:45:26,954
Mo�vara je paklena.
Mislio sam da nikada ne�u iza�i.
535
00:45:30,078 --> 00:45:35,470
Paul, prenesi poru�niku da je
major Ziner javio da su svi Rusi mrtvi.
536
00:46:22,678 --> 00:46:24,802
Zamalo da ostanemo bez jezika.
537
00:46:25,148 --> 00:46:28,243
Napravite nosila. Brzo!
538
00:46:32,679 --> 00:46:35,847
I gde su ti obe�ani podaci? Gde?
539
00:46:38,731 --> 00:46:42,195
Gde je informacija o artiljeriji
protivnika na ju�nom delu fronta?
540
00:46:43,205 --> 00:46:46,229
Dru�e generale, najbolji su na zadatku.
O�ekujemo ih da se uskoro vrate.
541
00:46:47,141 --> 00:46:52,539
Svaki put su najbolji na zadatku,
pa se ipak nikako ne vra�aju.
542
00:46:53,506 --> 00:46:56,229
I podaci nam... ostaju nedostupni.
543
00:46:56,747 --> 00:47:01,391
I pri tom me uvek hranite jednom te
istom pri�om koja mi se odavno smu�ila.
544
00:47:02,828 --> 00:47:03,600
Potpukovni�e!
545
00:47:03,671 --> 00:47:06,340
Dru�e generale, Kaltigin se uvek vra�a.
546
00:47:06,637 --> 00:47:07,744
Ko je taj Kaltigin?
547
00:47:08,186 --> 00:47:12,909
Komandir grupe, poru�nik,
majstor svog posla.
548
00:47:13,452 --> 00:47:15,765
27 zadataka iza neprijateljskih linija,
i ni jedan neuspeh.
549
00:47:16,412 --> 00:47:18,691
Majore, zar ti nije dosadilo da la�e�?
550
00:47:20,057 --> 00:47:22,513
Ti �e� mi ku�kin sine platiti za ovo!
551
00:47:24,793 --> 00:47:25,388
Ko to galami?
552
00:47:29,303 --> 00:47:33,522
To je on, dru�e generale.
Poru�nik Kaltigin.
553
00:47:34,750 --> 00:47:36,679
Da�u ti ja nare�enje!
554
00:47:39,178 --> 00:47:42,539
Kaltigine! Ostavi ga.
555
00:47:48,114 --> 00:47:52,262
Dru�e generale, dozvolite da raportiram
drugu potpukovniku.
556
00:47:52,617 --> 00:47:53,416
Raportirajte.
557
00:47:53,768 --> 00:47:58,948
Dru�e potpukovni�e. Zadatak ispunjen.
Nema�ki oficir u �inu majora je doveden.
558
00:47:59,917 --> 00:48:00,820
Ima �ta da nam ka�e.
559
00:48:02,351 --> 00:48:05,813
Samo ne mo�e ni�ta da ka�e zato �to je
bez svesti i te�ko je ranjen.
560
00:48:06,679 --> 00:48:08,628
A ova gnjida odbija da ga preveze
do bolnice.
561
00:48:08,998 --> 00:48:10,432
Ta gnjida je moj li�ni voza�.
562
00:48:11,168 --> 00:48:13,825
Moja gre�ka, dru�e generale, nisam znao.
563
00:48:15,273 --> 00:48:16,370
Sigurno ima �ta da nam ka�e.
564
00:48:16,371 --> 00:48:17,179
Da, sigurno.
565
00:48:17,956 --> 00:48:19,267
Vozite ga u bolnicu, brzo!
566
00:48:19,268 --> 00:48:19,812
Razumem.
567
00:48:23,605 --> 00:48:27,504
Mo�emo da nastavimo.
Pij, bi�e ti lak�e od �napsa.
568
00:48:28,977 --> 00:48:30,266
Brzo �e se oporaviti, dru�e generale.
569
00:48:32,175 --> 00:48:32,762
Nastavite.
570
00:48:35,958 --> 00:48:39,364
Zna�i, e�elon mora da pre�e
na Lugovoju ove no�i?
571
00:48:41,321 --> 00:48:44,293
Da. Ovde.
572
00:49:07,583 --> 00:49:08,118
Heroj...
573
00:49:12,087 --> 00:49:12,907
Sedite...
574
00:49:16,684 --> 00:49:21,775
Zna�i, artiljerista iz �taba,
specijalista za dislokaciju i naoru�anje?
575
00:49:22,484 --> 00:49:25,046
Ne, dru�e majore.
Nisam to ni rekao.
576
00:49:25,977 --> 00:49:31,892
Ako izve�taj ne bude ta�an, ne tri
nego trista ko�a oguli�u sa tebe.
577
00:49:34,501 --> 00:49:36,487
A dotle �e� biti u zatvoru.
578
00:49:47,993 --> 00:49:49,629
Ispituju ga?
- Aha...
579
00:49:52,566 --> 00:49:53,805
Ba� su mu se naka�ili.
580
00:49:54,309 --> 00:49:57,958
Sabota�a zadatka, komandir je
namerno kartu zamenio...
581
00:49:59,319 --> 00:50:00,541
Gad, ja bih ga...
582
00:50:01,262 --> 00:50:04,682
Ni�ta zato, poru�nik je navikao na to.
583
00:50:06,106 --> 00:50:06,807
Gledaj.
584
00:50:07,331 --> 00:50:08,049
�ta?
585
00:50:08,661 --> 00:50:10,008
Na�eg prebijenog vode dva vojnika.
586
00:50:14,264 --> 00:50:14,897
Ulazi.
587
00:50:33,026 --> 00:50:33,868
Moj red.
588
00:50:34,579 --> 00:50:39,431
Ka�i da je major ve� oti�ao, i da nismo
hteli da se vratimo praznih ruku.
589
00:50:40,900 --> 00:50:42,723
Bez brige.
590
00:50:47,508 --> 00:50:48,073
Ljoha!
591
00:51:06,545 --> 00:51:08,124
Mogu li da zapalim, dru�e poru�ni�e?
592
00:51:13,432 --> 00:51:15,566
Bolje objasnite Rudolfe �naps,
593
00:51:16,052 --> 00:51:21,054
s kakvim ciljem, i na koji na�in,
ste postali Aleksej Petrovi� Bobrikov?
594
00:51:22,053 --> 00:51:25,345
Preveo RusFilm,
februara 2015.
595
00:51:25,445 --> 00:51:33,582
Vi�e o ruskoj kinematografiji na:
https://kinorusija.wordpress.com/
596
00:51:36,582 --> 00:51:40,582
Preuzeto sa www.titlovi.com
41696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.