All language subtitles for District.9.2009.1080p.BluRay.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,977 --> 00:00:29,017 Attention, Mr. Hayes, your wife is waiting at the station. 2 00:00:29,483 --> 00:00:32,941 Oh, it was after... you know, after last year's corporate... 3 00:00:33,153 --> 00:00:35,519 My wife was always encouraging me, you know? 4 00:00:35,697 --> 00:00:39,110 She said, "no, you did fine in the corporate." I was a bit nervous. 5 00:00:39,326 --> 00:00:41,362 This little guy. Hello? Sorry. 6 00:00:41,578 --> 00:00:42,738 That's nice, eh? Yeah 7 00:00:42,913 --> 00:00:44,528 nice background with the people. 8 00:00:45,916 --> 00:00:48,828 - We are here at... must I look in there? - I ook into the lens. 9 00:00:49,002 --> 00:00:52,836 We are here at mnu head office, department of alien affairs. 10 00:00:53,006 --> 00:00:55,088 My name is wikus Van de merwe. 11 00:00:55,259 --> 00:00:58,717 And behind me you can see other alien affairs workers. 12 00:00:58,929 --> 00:01:01,841 And what we do here at this department is... 13 00:01:02,015 --> 00:01:06,429 We try to engage with the prawn on behalf of mnu 14 00:01:06,603 --> 00:01:09,219 and on behalf of humans. 15 00:01:10,857 --> 00:01:13,564 To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop... 16 00:01:13,735 --> 00:01:17,603 Over Manhattan or Washington or Chicago... 17 00:01:17,781 --> 00:01:22,992 But instead coasted to a halt directly over the city of Johannesburg. 18 00:01:26,873 --> 00:01:29,364 The doors didn't open for months. Nobody could get in. 19 00:01:29,543 --> 00:01:33,286 They eventually decided, after much deliberation, that the best thing to do... 20 00:01:33,463 --> 00:01:36,079 Would be to physically cut their way in. 21 00:01:40,178 --> 00:01:42,885 We're gonna need a drill down here. 22 00:01:43,473 --> 00:01:48,137 We were on the verge of first contact. 23 00:01:48,353 --> 00:01:50,059 The whole world was watching. 24 00:01:50,230 --> 00:01:51,390 We need some more light. 25 00:01:53,191 --> 00:01:56,524 Expecting, I don't know, music from heaven and bright shining lights. 26 00:01:56,737 --> 00:01:58,819 (Got a lot of moisture in here. 27 00:01:59,740 --> 00:02:01,321 Yeah, just go slowly. 28 00:02:02,034 --> 00:02:04,491 Oh, my god. 29 00:02:12,461 --> 00:02:15,203 The creatures were extremely malnourished. 30 00:02:15,380 --> 00:02:18,747 They were very unhealthy. They seemed to be aimless. 31 00:02:18,967 --> 00:02:21,959 There was a lot of international pressure on us at the time. 32 00:02:22,137 --> 00:02:24,002 The world was looking at Johannesburg... 33 00:02:24,181 --> 00:02:26,297 So we had to do the right thing. 34 00:02:26,475 --> 00:02:28,716 The government then established an aid group... 35 00:02:28,894 --> 00:02:32,762 That started to ferry the aliens to a temporary camp that was set up... 36 00:02:32,981 --> 00:02:34,846 Just beneath the ship. 37 00:02:35,609 --> 00:02:37,725 We didn't have a plan. 38 00:02:37,903 --> 00:02:39,643 There was a million of them. 39 00:02:40,280 --> 00:02:43,067 So, what was a temporary holding zone... 40 00:02:43,241 --> 00:02:45,903 Soon became fenced, became militarized 41 00:02:46,078 --> 00:02:48,364 and before we knew it, it was a slum. 42 00:02:49,164 --> 00:02:52,201 Well, the truth is nobody really knew what this place was. 43 00:02:53,627 --> 00:02:55,834 There's a lot of secrets in district 9. 44 00:03:06,473 --> 00:03:09,465 At first, a lot of attention was given to giving the aliens... 45 00:03:09,643 --> 00:03:11,474 Proper status and protection. 46 00:03:12,312 --> 00:03:14,769 They're spending so much money to keep them here... 47 00:03:14,940 --> 00:03:19,104 When they could be spending it on other things. But at least... 48 00:03:19,319 --> 00:03:22,186 At least they're keeping them separate from us. 49 00:03:26,326 --> 00:03:28,112 I wanna be realistic with everyone. 50 00:03:29,496 --> 00:03:32,954 - The aliens will not be able to go home. - The aliens are here to stay. 51 00:03:34,251 --> 00:03:36,867 There were literally thousands of theories as to why... 52 00:03:37,045 --> 00:03:38,910 The ship seemed inoperable. 53 00:03:39,131 --> 00:03:42,715 And what was speculated was that a command module had detached itself 54 00:03:42,884 --> 00:03:46,422 from the main ship and then somehow mysteriously become lost. 55 00:03:46,638 --> 00:03:49,971 Did it fall by itself or was it programmed? 56 00:03:51,059 --> 00:03:52,094 I don't know. 57 00:03:52,310 --> 00:03:54,801 Examination of the old video footage... 58 00:03:54,980 --> 00:03:59,440 Shows very clearly that a piece falls from the ship. 59 00:04:03,905 --> 00:04:07,739 We looked everywhere. There's pieces falling off that vessel for months. 60 00:04:07,909 --> 00:04:09,945 More energy weapon caches found. 61 00:04:10,120 --> 00:04:12,953 The special task force conducted raids in district 9 62 00:04:13,123 --> 00:04:16,581 where there's a weapon, there's crime. Tensions Rose and Rose. 63 00:04:16,752 --> 00:04:20,165 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 64 00:04:20,380 --> 00:04:23,918 Residents in tembisa rioted for the third consecutive night... 65 00:04:24,092 --> 00:04:27,084 In an attempt to remove all the aliens from their township. 66 00:04:34,186 --> 00:04:36,518 I think they must fix that ship and they must go. 67 00:04:36,688 --> 00:04:39,145 A virus, a selective virus. 68 00:04:39,900 --> 00:04:40,980 Release it near the aliens. 69 00:04:41,193 --> 00:04:44,276 They must just go. I don't know where, but they must just go! 70 00:04:44,488 --> 00:04:46,549 If they were from another country, we might understand... 71 00:04:46,573 --> 00:04:48,529 But they are not even from this planet at all. 72 00:04:48,700 --> 00:04:51,191 The government have enforced a hationwide curfew. 73 00:04:51,411 --> 00:04:54,778 These aliens... prawns. They take my wife away. 74 00:04:54,998 --> 00:04:56,863 The derogatory term "prawn" is used. 75 00:04:57,042 --> 00:04:59,829 Obviously, it implies something that is a bottom feeder. 76 00:05:00,045 --> 00:05:02,582 That scavenges the leftovers. 77 00:05:04,007 --> 00:05:07,124 You can't say they don't look like that. They look like prawns. 78 00:05:07,302 --> 00:05:10,339 Aliens made off with an undisclosed amount of cash. 79 00:05:10,514 --> 00:05:11,970 One bystander was hurt. 80 00:05:12,182 --> 00:05:15,299 What for an alien might be seen as something recreational... 81 00:05:15,477 --> 00:05:18,685 Setting fire to a truck, derailing a train... 82 00:05:18,855 --> 00:05:21,437 Is for us, obviously, an extremely destructive act. 83 00:05:23,735 --> 00:05:25,735 They can take the sneakers you are wearing off you. 84 00:05:25,904 --> 00:05:28,704 They check the brand and take them. They take whatever you have on you. 85 00:05:28,824 --> 00:05:31,281 Your cell phone or anything. 86 00:05:31,451 --> 00:05:32,691 After that, they kill you. 87 00:05:34,204 --> 00:05:36,911 After 20 years, public pressure forced the government... 88 00:05:37,123 --> 00:05:40,115 To ship the aliens out of Johannesburg. 89 00:05:41,002 --> 00:05:43,994 They had had enough, and they wanted district 9 to be moved 90 00:05:44,172 --> 00:05:46,413 and more intensively policed and controlled. 91 00:05:48,093 --> 00:05:50,773 To enforce eviction, the government turned to multi-national united. 92 00:05:50,929 --> 00:05:52,794 Welcome all, and thank you for coming. 93 00:05:52,973 --> 00:05:55,931 Please listen very closely to this briefing. 94 00:05:56,101 --> 00:06:00,640 Today we start a very complex and delicate operation. 95 00:06:01,898 --> 00:06:05,732 This is the largest operation that mnu has ever undertaken 96 00:06:05,902 --> 00:06:09,986 and we believe that it is going to be undertaken successfully. 97 00:06:10,198 --> 00:06:13,156 It is to move 1.8 million prawns... 98 00:06:13,368 --> 00:06:18,908 From their present home in district 9 fo a safer and better location. 99 00:06:19,124 --> 00:06:22,662 200 kilometers outside of Johannesburg city. 100 00:06:22,878 --> 00:06:25,540 We've built a nice, new facility where the prawn can go. 101 00:06:25,714 --> 00:06:27,670 He can be comfortable. He can stay there. 102 00:06:29,551 --> 00:06:32,759 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live... 103 00:06:32,929 --> 00:06:37,047 Happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 104 00:06:37,267 --> 00:06:43,103 Uio protocol dictates that we give the aliens 24-hours' notice... 105 00:06:43,273 --> 00:06:44,934 Of our right to evict. 106 00:06:45,150 --> 00:06:48,062 Today, you will serve these notices... 107 00:06:48,278 --> 00:06:51,111 Getting the aliens to sign the 1-27 form. 108 00:06:51,281 --> 00:06:55,524 The legality that mnu is using to evict the aliens is simply a whitewash. 109 00:06:55,744 --> 00:07:00,989 So I'm going to appoint a field officer to take direct command. 110 00:07:01,791 --> 00:07:03,327 Wikus Van de merwe. 111 00:07:03,501 --> 00:07:06,368 Everybody always said that wikus was not a very smart boy... 112 00:07:06,546 --> 00:07:08,332 But he was a wonderful son. 113 00:07:09,758 --> 00:07:11,794 That was my wikus. Just... 114 00:07:14,095 --> 00:07:18,179 Yes. Like up on the big stage. Thank you, piet. Mr. smit. 115 00:07:18,350 --> 00:07:22,935 I had to put aside the fact that my daughter was married to wikus. 116 00:07:24,773 --> 00:07:26,729 That didn't factor in my decision. 117 00:07:26,900 --> 00:07:31,394 It's almost as big as my wedding day. You know, not as big. 118 00:07:32,822 --> 00:07:34,483 Wikus was always making me things. 119 00:07:34,658 --> 00:07:37,320 He said that way, they just mean so much more. 120 00:07:37,494 --> 00:07:40,577 He left this papier-maché ball on the sofa one day... 121 00:07:40,747 --> 00:07:43,989 And I didn't see it and I sat down and I... 122 00:07:44,167 --> 00:07:45,327 I kind of squished it. 123 00:07:45,502 --> 00:07:48,744 They took all his stuff away for the investigation... 124 00:07:48,922 --> 00:07:51,459 And I made them bring it all back. 125 00:07:52,884 --> 00:07:54,795 - Congratulations, man. - Oh, thanks, man. 126 00:07:54,970 --> 00:07:57,382 Okay, you're gonna go to p-7. “Wikus wikus. 127 00:07:57,555 --> 00:08:01,264 Leslie. How's it going, man? There's the shake. P-9 for you. 128 00:08:01,434 --> 00:08:03,345 I'm not saying what he did was right. 129 00:08:04,729 --> 00:08:06,344 He took the choices that were given. 130 00:08:06,523 --> 00:08:09,560 This is Trent. Fundiswa, Trent. Trent, fundiswa. 131 00:08:09,734 --> 00:08:12,066 - Hi. - Fundiswa's the guy I've selected... 132 00:08:12,237 --> 00:08:14,478 To replace me. If he can make it today, eh? 133 00:08:14,656 --> 00:08:16,271 - I'll make it. - You think you can? 134 00:08:16,449 --> 00:08:18,485 I just want everyone watching this... 135 00:08:19,869 --> 00:08:21,530 To learn from what has happened. 136 00:08:22,914 --> 00:08:26,156 You would think things like this happen to somebody else, not me. 137 00:08:26,334 --> 00:08:28,495 Guys, don't forget to pack the stun grenades. 138 00:08:28,670 --> 00:08:31,377 Tovi. There's tovi. How's it going, man? A long time, eh? 139 00:08:31,548 --> 00:08:33,504 - You got my stuff? - Hey, big boss. 140 00:08:33,675 --> 00:08:35,256 - How's it going? - I'm all right. 141 00:08:35,427 --> 00:08:37,588 This is fundiswa. He's training with us today. 142 00:08:37,804 --> 00:08:40,841 I think I was... "Disgusted" would be the word. 143 00:08:42,267 --> 00:08:45,555 There was always a hint of something not kosher with Van de merwe. 144 00:08:46,938 --> 00:08:50,226 Nobody saw it coming. None of us had any idea of what he was doing. 145 00:08:50,442 --> 00:08:54,811 I think it's a great thing that it's not the military guys in charge this time. 146 00:08:54,988 --> 00:08:58,651 Not to say koobus and the cowboys are not wanted. You're always wanted. 147 00:08:59,534 --> 00:09:01,240 You see now? These are the cowboys. 148 00:09:02,078 --> 00:09:03,659 Get out! Fire! 149 00:09:03,872 --> 00:09:06,158 They shoot first and then answer the questions. 150 00:09:06,332 --> 00:09:08,038 You can see... hey, sorry, sorry. 151 00:09:08,251 --> 00:09:10,537 That's above the allocated amount of ammunition. 152 00:09:10,712 --> 00:09:12,748 Your pouches are full, but you still carry. 153 00:09:12,922 --> 00:09:14,833 Maybe you should speak to the colonel 154 00:09:15,008 --> 00:09:16,669 I just think that you should... 155 00:09:16,843 --> 00:09:19,960 Fng over here says that we got too much ammunition. 156 00:09:20,180 --> 00:09:23,422 All I'm saying, koobus, is that, you know, you should find ways... 157 00:09:23,600 --> 00:09:26,216 Of making your guys more efficient, you know? 158 00:09:26,436 --> 00:09:30,020 Listen to me, you fuck! Get that fucking camera out of my face. 159 00:09:30,231 --> 00:09:31,311 Fucking doos. 160 00:09:32,692 --> 00:09:35,058 There are rules. We're all living by rules. 161 00:09:36,446 --> 00:09:39,813 I don't think he can be forgiven. It was like a betrayal. 162 00:09:40,033 --> 00:09:43,946 I've gotta get going, guys. I think we're gonna have to cut this. We're gonna go. 163 00:09:44,120 --> 00:09:45,781 This is tangled. This is tangled. 164 00:09:45,997 --> 00:09:48,955 - Move it, move it. - Come on, let's go. 165 00:09:49,125 --> 00:09:51,537 - Hurry up. Go on. Go on. - Go, go, go. 166 00:09:52,378 --> 00:09:55,870 We've got four teams in the air and three teams on the ground. 167 00:09:58,802 --> 00:10:02,386 Got a visual on the ground crew. We can take it into position. 168 00:10:02,972 --> 00:10:04,712 Copy that. 169 00:10:08,853 --> 00:10:12,937 These are full. Check your magazines, people. Come on. Let's go. 170 00:10:13,149 --> 00:10:17,267 The prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 171 00:10:17,487 --> 00:10:21,696 So we have to come there and say, "listen, this is our land. 172 00:10:21,866 --> 00:10:23,572 Please will you go?" 173 00:10:27,914 --> 00:10:30,075 It's difficult to put the vest on by yourself. 174 00:10:30,250 --> 00:10:33,413 - Thomas, can you help me? - They told me I was going to get a vest. 175 00:10:33,586 --> 00:10:36,828 Just look... Thomas, just look on the side if there's a vest there. 176 00:10:37,048 --> 00:10:40,415 - I'm concerned about my family. - Look, don't worry. It'll be fine. 177 00:10:40,593 --> 00:10:42,834 Rights groups have demanded that mercenaries. 178 00:10:43,012 --> 00:10:46,345 Should comply with all uio regulations in district 9. 179 00:10:47,851 --> 00:10:50,593 We're coming to you from the entrance of district 9 180 00:10:51,020 --> 00:10:54,512 as today multi-national united sets out to relocate. 181 00:10:54,691 --> 00:10:58,980 Approximately 1.8 million alien residents from their homes. 182 00:10:59,195 --> 00:11:02,358 Human-rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect... 183 00:11:02,532 --> 00:11:03,772 Abuses might occur. 184 00:11:21,634 --> 00:11:24,296 We're seeing heavily armed private security forces... 185 00:11:24,470 --> 00:11:30,181 Being deployed into district 9, backed up by significant air support. 186 00:11:39,819 --> 00:11:42,811 We go shack to shack and get them to sign the form. 187 00:11:43,031 --> 00:11:45,943 First one, e-x-triple-seven. 188 00:11:46,159 --> 00:11:49,526 We're seeing the convoy stop and the operation is about to begin. 189 00:11:52,665 --> 00:11:55,247 - Arriving at destination. - Just stay focused. 190 00:11:55,418 --> 00:11:57,534 You ready, Thomas? Yeah 191 00:11:58,546 --> 00:12:00,411 - okay. Yeah, that's it. - Here we go. 192 00:12:00,590 --> 00:12:02,126 - Ready, boss? - That's the signal. 193 00:12:02,300 --> 00:12:04,507 Doors will now open. Please mind the step. 194 00:12:04,677 --> 00:12:07,794 - You stay behind us. Good luck, boy. - Sure, sure. 195 00:12:08,014 --> 00:12:11,177 - No, no. Don't split up. - Shit! 196 00:12:13,478 --> 00:12:15,093 - Thomas. - We've got the bastard. 197 00:12:15,313 --> 00:12:18,305 Stay, stay, stay. Stay low. Where is he going? What is he...? 198 00:12:18,483 --> 00:12:19,689 Okay, Thomas, move away. 199 00:12:19,901 --> 00:12:21,857 It's clear that security is very high... 200 00:12:22,028 --> 00:12:24,690 And it's only the beginning of a total clampdown. 201 00:12:29,369 --> 00:12:31,030 We are here to assist you. 202 00:12:31,204 --> 00:12:33,695 Move out. Let's go. Let's go, let's go, let's go! 203 00:12:33,873 --> 00:12:35,955 Let's go. Move out. Let's go! 204 00:12:36,459 --> 00:12:37,539 This is mnu agents. 205 00:12:37,710 --> 00:12:40,747 - Open the door, please. - Open up, open up. Mnu are here. 206 00:12:41,422 --> 00:12:43,413 - Mnu. - Always hold your badge up. 207 00:12:43,591 --> 00:12:46,674 Hello. Hello. Hello. 208 00:12:46,844 --> 00:12:49,551 Okay. This is wikus Van de merwe from mnu 209 00:12:49,722 --> 00:12:51,929 we are here to serve you an eviction notice. 210 00:12:52,100 --> 00:12:53,340 You just put your scrawl there. 211 00:12:53,476 --> 00:12:54,886 Fuck off! 212 00:12:55,186 --> 00:12:57,302 Okay, all right. Thomas, hold it. 213 00:12:57,522 --> 00:12:59,262 We've got the scrawl. As he hit it... 214 00:12:59,440 --> 00:13:02,807 That's what I was saying, it counts as a scrawl. 215 00:13:04,362 --> 00:13:08,446 First time you come in, there'll always be a little bit of tension between us... 216 00:13:08,616 --> 00:13:11,153 Hey! Hey, food sack, you can't eat that, man. 217 00:13:11,327 --> 00:13:13,909 The prawn likes to eat the rubber. Like a marshmallow. 218 00:13:14,080 --> 00:13:16,787 No, no, no! Don't prod him. Don't prod him like that. 219 00:13:16,958 --> 00:13:18,949 Don't prod him. 220 00:13:20,003 --> 00:13:21,083 Fuck 221 00:13:21,254 --> 00:13:22,960 you see that. Breaking the rules. 222 00:13:23,131 --> 00:13:24,621 No, stay calm. 223 00:13:26,718 --> 00:13:29,960 Okay, this is gonna be problems. All the prawns are coming out. 224 00:13:30,138 --> 00:13:33,380 They wanna see what's going on. No, hey. Stop it! Stop it! 225 00:13:33,558 --> 00:13:34,593 Horace, bring my goed. 226 00:13:34,767 --> 00:13:36,849 See”? Everybody's gathering now. Don't shoot. 227 00:13:37,020 --> 00:13:40,012 - You're gonna turn it into a war zone. - What is that? Tear gas? 228 00:13:40,189 --> 00:13:42,271 - Is that tear gas? - No, it's cat food. 229 00:13:42,442 --> 00:13:44,774 It's cat food. I just distract them. 230 00:13:44,986 --> 00:13:48,069 Yeah, yeah. He got a bit close, he was prodding a prawn and he... 231 00:13:48,239 --> 00:13:49,979 He's lost his arm. 232 00:13:50,158 --> 00:13:53,025 So we need a team down here straightaway, please, man. 233 00:13:53,244 --> 00:13:57,328 No, it's not my house. I don't live here. 234 00:13:57,540 --> 00:14:00,031 That's a pity, because you know this... 235 00:14:00,209 --> 00:14:02,666 Hell, this is a nice cat food, you know? 236 00:14:02,879 --> 00:14:05,666 But it's not your house, so we'll give it to someone else. 237 00:14:05,840 --> 00:14:06,875 Yes! It is my house! 238 00:14:07,050 --> 00:14:09,291 We need you to sign there. Okay, there it is. 239 00:14:09,469 --> 00:14:13,508 Now you can take that. Okay, all right. Thomas. Thomas, wait. Take it easy. 240 00:14:13,681 --> 00:14:16,673 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 241 00:14:16,893 --> 00:14:20,511 Something about that. It was like catnip for cats, only a lot more intense. 242 00:14:20,688 --> 00:14:22,974 Get down on the ground or I'll shoot. 243 00:14:23,191 --> 00:14:25,557 Come on. Come on. That's it come on. 244 00:14:25,777 --> 00:14:27,142 Mnu are your friends. 245 00:14:28,529 --> 00:14:31,111 Hello? Mnu. We are here to serve eviction notices. 246 00:14:31,282 --> 00:14:33,238 What is eviction? 247 00:14:33,409 --> 00:14:34,489 Hold it, boys. 248 00:14:34,660 --> 00:14:39,245 What we have stranded on earth in this colony, is basically the workers. 249 00:14:40,666 --> 00:14:43,658 Don't think for themselves, take commands, have no initiative. 250 00:14:43,836 --> 00:14:47,249 They've lost all of their leadership through, we presume, illness. 251 00:14:48,508 --> 00:14:50,874 - We are here for you. - Keep your fucking hands up. 252 00:14:52,762 --> 00:14:55,720 Holding stable in the Nigerian compound area. 253 00:15:05,733 --> 00:15:07,894 Where there's a slum, there's crime... 254 00:15:08,528 --> 00:15:10,484 And district 9 was no exception. 255 00:15:10,696 --> 00:15:12,937 The Nigerians had various scams going. 256 00:15:13,116 --> 00:15:15,323 One of them was the cat-food scam. 257 00:15:15,535 --> 00:15:19,119 Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 258 00:15:19,330 --> 00:15:21,241 You put the money here first. 259 00:15:21,457 --> 00:15:23,948 You don't get anything until you pay. 260 00:15:26,587 --> 00:15:29,124 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 261 00:15:29,340 --> 00:15:32,047 Not to mention interspecies prostitution. 262 00:15:32,260 --> 00:15:34,922 And they also dealt in alien weaponry. 263 00:15:35,138 --> 00:15:37,629 You have a car hijacking, there's a chop shop there. 264 00:15:37,807 --> 00:15:39,843 See that? That's somebody's car in there. 265 00:15:40,059 --> 00:15:44,223 The Nigerians in district 9 are headed by a man called obesandjo. 266 00:15:44,439 --> 00:15:48,182 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 267 00:15:48,401 --> 00:15:51,143 Don't play with these boys. He'll cut you in four pieces. 268 00:15:51,320 --> 00:15:53,652 - He will put you on each side of... - Boss boss. 269 00:15:53,823 --> 00:15:57,611 That's the boss there. Okay, no problems. No. Keep walking. 270 00:15:57,827 --> 00:16:01,991 Don't look at him. That's gonna cause problems. Trent, don't film here now. 271 00:16:02,206 --> 00:16:04,367 Double up, baby, double up. 272 00:16:04,917 --> 00:16:08,284 - All right, next, 766. All right. - Now, this is the one. 273 00:16:09,088 --> 00:16:12,251 - Mnu agents. Open the door, please. - Hey, hey. 274 00:16:12,425 --> 00:16:14,006 What? Jesus. 275 00:16:14,218 --> 00:16:16,459 Thomas. Check around the side. “What is it? 276 00:16:16,679 --> 00:16:19,341 Check around the side there. That's a... 277 00:16:19,515 --> 00:16:23,178 Control, it's wikus Van de merwe. I need a population-control team... 278 00:16:23,352 --> 00:16:27,561 At jv-766, zone 4 immediately, please. Check that side, Thomas. 279 00:16:27,773 --> 00:16:30,810 - There's 40 to 50 eggs in here. - Is this normal? 280 00:16:31,027 --> 00:16:33,109 - This is an amazing find. - They're all gone. 281 00:16:33,279 --> 00:16:35,440 I can just show you a little bit how it works. 282 00:16:35,615 --> 00:16:38,402 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see. 283 00:16:38,576 --> 00:16:42,785 Very little of it left, of course, because all these pipes supply the nutrition... 284 00:16:42,955 --> 00:16:45,287 To the little prawn eggs. 285 00:16:45,500 --> 00:16:47,582 - You can do one, if you want. - No, I'm fine. 286 00:16:47,752 --> 00:16:51,290 You want to see? There you go. Okay. No more nutrition to the guy. 287 00:16:51,464 --> 00:16:54,501 - And then, finally, we take out that. - Oh, god. 288 00:16:54,675 --> 00:16:57,712 The little guy has gone to a nice little sleep now. 289 00:16:58,179 --> 00:17:01,546 Just pop him out. There we go. And pop him out here. 290 00:17:01,724 --> 00:17:05,137 You can take that. Keep it as a souvenir for your first abortion. 291 00:17:05,353 --> 00:17:07,469 - You can feel like you did one. - Yes, boss. 292 00:17:07,647 --> 00:17:09,137 Where's the team now? 293 00:17:10,149 --> 00:17:12,765 Okay, here he comes, guys. 294 00:17:12,944 --> 00:17:14,229 This is the snake. 295 00:17:14,987 --> 00:17:18,445 To go in and abort each egg one at a time would take a very long time. 296 00:17:18,616 --> 00:17:20,732 So this makes a lot of sense. 297 00:17:21,494 --> 00:17:24,952 Do you hear that? That's a popping sound that you're hearing. 298 00:17:25,122 --> 00:17:29,866 It's almost like a popcorn. What the egg does is, it pops up. 299 00:17:30,044 --> 00:17:33,081 The little guy, what's left of him, pops out there. 300 00:17:33,297 --> 00:17:36,164 So that's the sound that you are hearing with the popping. 301 00:17:36,342 --> 00:17:39,880 You don't need that, man. Only sissies wear that you don't need that 302 00:17:40,096 --> 00:17:43,714 - you've been drinking a little bit, eh? - Watch the suit, man. 303 00:17:43,933 --> 00:17:46,515 What are you doing with these television sets here? 304 00:17:46,686 --> 00:17:47,892 What's this? 305 00:17:48,229 --> 00:17:50,345 Hey. Smile for the cameras there, eh? 306 00:17:50,523 --> 00:17:52,935 - That's a first-day find. - That's a big find. 307 00:17:53,150 --> 00:17:55,937 You see this? Look at this. Trent. Trent, look at this. 308 00:17:56,112 --> 00:17:57,648 There's weapons all over here. 309 00:17:57,822 --> 00:18:00,313 Tk-57579 310 00:18:00,533 --> 00:18:07,075 some of the guns are small. But if it shoot you, it make a big mess. 311 00:18:11,627 --> 00:18:15,165 Mnu is trying to move the aliens for humanitarian reasons. 312 00:18:15,381 --> 00:18:19,465 But the real focus, just as it has been right from the beginning, is weapons. 313 00:18:20,094 --> 00:18:24,633 Mnu is the second-largest weapons manufacturer in the world. 314 00:18:24,849 --> 00:18:27,636 We assumed that we'd be able to pick up the alien gun... 315 00:18:27,810 --> 00:18:30,301 And be able to shoot it. It didn't work like that. 316 00:18:30,521 --> 00:18:34,355 As we discovered, their technology is engineered in a biological manner... 317 00:18:34,525 --> 00:18:36,607 And interacts exclusively with their DNA 318 00:18:36,819 --> 00:18:39,686 so it just doesn't work with humans. It's as simple as that. 319 00:18:41,741 --> 00:18:44,574 This is basically a guy and there's three humans here. 320 00:18:44,744 --> 00:18:46,905 Basically, trying to make a warning, you know? 321 00:18:47,079 --> 00:18:50,617 He's saying, "I killed three humans. Watch out for me." 322 00:18:50,833 --> 00:18:54,121 Hey, don't urinate on your own bloody... Okay. Back up. Back up. 323 00:18:54,295 --> 00:18:56,411 Back up, back up, back up. Guys. Thomas. 324 00:18:56,631 --> 00:19:00,874 Control, this is wikus requesting first battalion air support, please. 325 00:19:02,219 --> 00:19:05,757 You want to talk to them or you want to talk to me? Yeah, you can talk... 326 00:19:05,931 --> 00:19:07,046 No, not them! 327 00:19:09,602 --> 00:19:10,637 No 328 00:19:13,814 --> 00:19:18,274 Okay, guys, thanks very much. Yeah, no, he had a spade. 329 00:19:34,794 --> 00:19:37,080 I ook! I find some! 330 00:19:37,254 --> 00:19:38,664 I tell you before... 331 00:19:38,839 --> 00:19:40,795 This is human technology... 332 00:19:40,966 --> 00:19:42,331 Tis useless. 333 00:19:42,510 --> 00:19:44,967 Only our technology contains the fluid. 334 00:19:45,137 --> 00:19:46,843 That is not our technology? 335 00:19:47,181 --> 00:19:48,671 No, it's junk. 336 00:19:49,475 --> 00:19:50,965 Keep looking. 337 00:19:53,729 --> 00:19:55,845 I find something. 338 00:19:56,524 --> 00:20:00,142 Yes this is what we need. 339 00:20:00,361 --> 00:20:02,818 Good, little one. 340 00:20:07,368 --> 00:20:08,403 (Set down. 341 00:20:18,462 --> 00:20:20,418 Careful. Wait 342 00:20:21,382 --> 00:20:22,588 there. 343 00:20:23,759 --> 00:20:26,125 Why must it take so long? 344 00:20:26,303 --> 00:20:29,215 Because it is very difficult... 345 00:20:30,433 --> 00:20:33,049 So much can go wrong. 346 00:20:45,448 --> 00:20:47,655 Twenty years of work. 347 00:20:47,825 --> 00:20:49,486 Our plan is ready now? 348 00:20:49,660 --> 00:20:51,821 Quiet. Listen. 349 00:20:53,330 --> 00:20:55,412 They are coming. 350 00:20:55,624 --> 00:20:59,788 To control, Van de merwe unit. This is yankee-foxtrot-5-3-0 351 00:21:00,004 --> 00:21:02,962 this is a dangerous area, you know. 352 00:21:03,132 --> 00:21:04,793 You must hide this. 353 00:21:05,342 --> 00:21:07,333 They must not find it. 354 00:21:07,553 --> 00:21:09,919 Answer the door and be polite. 355 00:21:10,389 --> 00:21:12,471 No! You take it. 356 00:21:13,184 --> 00:21:17,473 Okay, now, you see, this is a problem. This is a gang sign. You see this? 357 00:21:17,646 --> 00:21:20,479 So again, looks like we have a... Thomas, look sharp, eh? 358 00:21:20,649 --> 00:21:22,389 Looks like we have more gang members. 359 00:21:22,568 --> 00:21:25,105 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 360 00:21:25,279 --> 00:21:26,559 This place is swarming with mnu. 361 00:21:26,697 --> 00:21:27,732 Open up! 362 00:21:27,907 --> 00:21:28,987 I will be searched. 363 00:21:29,283 --> 00:21:30,773 I must get back to my son. 364 00:21:30,951 --> 00:21:32,782 Don't make them angry. Be polite! 365 00:21:33,662 --> 00:21:37,200 Mnu agents. Open the door, please. Hello. 366 00:21:37,374 --> 00:21:38,454 Nobody is here. 367 00:21:38,626 --> 00:21:41,333 We would like you to please sign... That's unacceptable. 368 00:21:41,504 --> 00:21:42,584 Move out! Move out! 369 00:21:42,755 --> 00:21:45,588 - That is totally unacceptable! - Get out, you stupid prawn. 370 00:21:45,758 --> 00:21:48,340 - That's bloody rude. Get outside. - Come on. Move! 371 00:21:48,511 --> 00:21:50,047 - Move! Move! - Get outside. 372 00:21:50,221 --> 00:21:51,882 We tried to talk nicely with you. 373 00:21:52,056 --> 00:21:56,299 I tried to talk nicely with him, I did. Get him out to the front there, Thomas. 374 00:21:56,477 --> 00:21:58,217 - Keep moving. - Cheeky bastard. 375 00:21:58,395 --> 00:21:59,931 You got something in your house? 376 00:22:00,147 --> 00:22:01,887 - All the way, Thomas. - On your knees. 377 00:22:02,066 --> 00:22:05,149 - I'm gonna have a look. - Just stay there. Right there. 378 00:22:05,319 --> 00:22:07,776 Sir, we have to serve you an eviction notice. 379 00:22:07,947 --> 00:22:09,187 Do you understand that? 380 00:22:09,365 --> 00:22:10,195 No 381 00:22:10,366 --> 00:22:13,324 This is a classic kind of gangster shack. I can tell you... 382 00:22:13,494 --> 00:22:14,950 We gonna find weapons here. 383 00:22:15,120 --> 00:22:17,702 Trent, watch your head. Don't hit the cow's head. 384 00:22:17,873 --> 00:22:19,909 Just checking for panels. 385 00:22:20,084 --> 00:22:22,621 You hear that? Yeah, it's hollow there. 386 00:22:24,630 --> 00:22:26,871 See? I ook at that look at that. 387 00:22:27,716 --> 00:22:29,502 I haven't seen this type of setup. 388 00:22:29,677 --> 00:22:33,386 It's almost like a chemistry type of a set. 389 00:22:34,265 --> 00:22:36,256 There's gonna be something. 390 00:22:38,310 --> 00:22:39,925 What is this kak? 391 00:22:42,064 --> 00:22:43,679 What is this? 392 00:22:48,195 --> 00:22:50,857 I don't know. This has got the markings there of... 393 00:22:51,031 --> 00:22:53,192 So it's definitely alien. 394 00:22:53,784 --> 00:22:57,151 But it's not a weapon. 395 00:22:57,371 --> 00:23:00,989 But I don't trust it. You know, I don't trust anything that... 396 00:23:01,417 --> 00:23:03,123 Are you all right? 397 00:23:03,294 --> 00:23:06,661 Wikus, are you all right? Cut it. Turn it off. 398 00:23:10,843 --> 00:23:13,004 Just switch it off. Turn it off. Turn it off. 399 00:23:13,721 --> 00:23:16,633 You gonna just... you gonna cut that part, Trent, out of this? 400 00:23:16,807 --> 00:23:18,172 - Yeah. - Where it sprays me. 401 00:23:18,350 --> 00:23:19,385 We'll cut that. 402 00:23:19,560 --> 00:23:23,223 We just found a dangerous object here. 403 00:23:23,397 --> 00:23:28,187 It has a fluid in it that I suspect might leak onto people or cause damage. 404 00:23:28,360 --> 00:23:31,818 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 405 00:23:32,031 --> 00:23:33,896 It's not a weapon, but it's dangerous. 406 00:23:34,116 --> 00:23:35,777 He's got weapons somewhere here. 407 00:23:35,951 --> 00:23:38,988 My sense is telling me that. I et's check the other side here. 408 00:23:39,204 --> 00:23:40,319 - Thomas. - Yes, sir? 409 00:23:40,497 --> 00:23:42,453 - Thomas, keep the gun on him. - I got him. 410 00:23:42,625 --> 00:23:45,241 Keep the gun on him, Thomas. There's weapons here. 411 00:23:46,879 --> 00:23:50,167 This is Christmas. This is Christmas, my friends. 412 00:23:50,382 --> 00:23:52,623 This is the biggest find that I've ever seen. 413 00:23:52,801 --> 00:23:55,042 Control, come in. This is wikus Van de merwe 414 00:23:55,220 --> 00:23:57,427 requesting first reaction battalion... 415 00:23:57,598 --> 00:24:00,761 At foxtrot-yankee-5-3-0. 416 00:24:02,186 --> 00:24:04,928 - I'll send them out to you now, srr. - Stand by, guys. 417 00:24:06,148 --> 00:24:09,515 This I've never seen. Have you seen this? Amazing. Look at this gun. 418 00:24:09,693 --> 00:24:11,934 - Fuck, man. - What gun is this? 419 00:24:12,112 --> 00:24:14,444 This is absolutely amazing. Just hold it still. 420 00:24:14,615 --> 00:24:16,981 - What are you doing? - I wanna show this to Thomas. 421 00:24:17,159 --> 00:24:19,821 - You said we can't handle them. - I'm just gonna show it. 422 00:24:19,995 --> 00:24:23,453 I'm not gonna use it. It doesn't even work with humans. 423 00:24:23,749 --> 00:24:27,992 - Thomas, look at this gun. - Yeah. That's a big one, man. 424 00:24:28,170 --> 00:24:29,000 That's not mine. 425 00:24:29,171 --> 00:24:30,001 You're a dealer? 426 00:24:30,172 --> 00:24:31,172 No 427 00:24:33,217 --> 00:24:35,082 You hear this? You see what's happening? 428 00:24:35,260 --> 00:24:37,751 First battalion, my friend, you know what that means? 429 00:24:37,930 --> 00:24:40,512 That means your days of flaunting the law are over. 430 00:24:40,683 --> 00:24:44,016 Have a look there. You see that? What's that? That's a hiding for you. 431 00:24:44,186 --> 00:24:45,596 That's a hiding. 432 00:24:45,771 --> 00:24:48,353 - Hey. Hey. - Stop that! 433 00:24:48,524 --> 00:24:50,389 - Stand back! - Hey. 434 00:24:57,366 --> 00:24:59,027 Wikus! 435 00:25:13,215 --> 00:25:14,295 Come here. 436 00:25:14,466 --> 00:25:16,923 - Wikus, are you all right? - Come here. 437 00:25:17,136 --> 00:25:20,219 Where do you think you're going? Hey. Come on. 438 00:25:20,389 --> 00:25:21,549 - Are you okay? - Fuck off! 439 00:25:21,724 --> 00:25:24,136 You don't run away from a chopper. Where are you going? 440 00:25:24,309 --> 00:25:25,765 No no. 441 00:25:28,814 --> 00:25:31,146 Skeet off, brother. Skeet off. 442 00:25:35,863 --> 00:25:37,399 Koobus to base, come in. 443 00:25:38,949 --> 00:25:40,610 I've got two people down. 444 00:25:40,784 --> 00:25:43,150 Mnu guard, mnu agent. 445 00:25:44,371 --> 00:25:47,989 It's foxtrot-yankee-5-3-0, copy? 446 00:25:48,208 --> 00:25:50,039 And we need a medevac asap. 447 00:25:50,210 --> 00:25:53,702 No, that's fine, koobus. I don't need the medevac. 448 00:25:53,881 --> 00:25:57,373 - Wikus, you burned your arm. - I'll just treat it here, koobus. 449 00:25:57,551 --> 00:26:00,008 It's not serious. I'll treat it here. 450 00:26:00,429 --> 00:26:02,511 I think you must go to a doctor, a hospital. 451 00:26:02,681 --> 00:26:03,887 - No. - Get it checked out. 452 00:26:04,058 --> 00:26:08,927 I'll just have it treated by the medics. Just help me... help me up quick. 453 00:26:09,730 --> 00:26:11,686 Did you see how fast that one was, Trent? 454 00:26:11,857 --> 00:26:13,142 Yeah, he was fast. 455 00:26:13,317 --> 00:26:15,524 Hell, this guy was fast, I promise you. 456 00:26:23,619 --> 00:26:25,280 Look, I fix it... 457 00:26:25,454 --> 00:26:26,660 I make it work. 458 00:26:26,830 --> 00:26:29,242 I told you not to touch that. 459 00:26:30,751 --> 00:26:31,911 What is wrong? 460 00:26:32,086 --> 00:26:35,328 Nothing. Go outside and watch for humans. 461 00:26:36,548 --> 00:26:38,413 Where is your friend? 462 00:26:39,384 --> 00:26:41,249 He's gone. 463 00:26:53,524 --> 00:26:55,606 - Are you okay? - Just a bit hot. Are you hot? 464 00:26:55,776 --> 00:26:57,107 Are you hot, Trent? Yeah 465 00:26:57,277 --> 00:27:00,519 yeah. If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 466 00:27:00,697 --> 00:27:02,562 That's what I... that's what I say. 467 00:27:02,783 --> 00:27:05,069 They are too dangerous. I understand. You see. 468 00:27:05,244 --> 00:27:08,077 Another kid. There's just kids everywhere. Kids everywhere. 469 00:27:08,247 --> 00:27:10,909 This is what I mean. This is why we get rid of them. 470 00:27:11,083 --> 00:27:12,994 - The little ones. - That's why we abort. 471 00:27:13,168 --> 00:27:16,035 Should I shoot the little bastard? You can't shoot it now. 472 00:27:16,213 --> 00:27:17,373 It's illegal to do that. 473 00:27:17,548 --> 00:27:19,504 - Mnu agent, come out. - Hello 474 00:27:19,675 --> 00:27:22,291 hello, little guy. Mnu. Here's a sweetie for you, okay. 475 00:27:22,469 --> 00:27:24,676 There you go. Eat your sweetie. 476 00:27:24,847 --> 00:27:27,179 Yeah, he's gonna eat his sweetie. 477 00:27:27,349 --> 00:27:29,635 Works like a charm every time, you know. 478 00:27:29,810 --> 00:27:31,471 - Hey. Hey, come on! Hey! - Fuck, man. 479 00:27:31,645 --> 00:27:35,183 You almost poked my eye out with a fucking lollipop. 480 00:27:35,357 --> 00:27:37,439 - I tried to be fucking nice to you! - Hey. 481 00:27:37,609 --> 00:27:40,225 Fuck. Is this your fucking little runt here? 482 00:27:40,404 --> 00:27:41,814 Inside, go! 483 00:27:41,989 --> 00:27:43,399 I'm sorry, I'm sorry. 484 00:27:43,574 --> 00:27:45,860 You teach him some manners. Thomas, get him out. 485 00:27:46,076 --> 00:27:49,864 Come. Get down! Had enough of you stupid things. 486 00:27:50,038 --> 00:27:52,120 What do you want? 487 00:27:53,083 --> 00:27:54,163 We're from mnu. 488 00:27:54,334 --> 00:27:55,369 I know. 489 00:27:55,544 --> 00:27:58,331 We require your scrawl on this eviction notification. 490 00:27:58,505 --> 00:28:00,291 Why am I being evicted? 491 00:28:00,465 --> 00:28:02,126 Yes, it's eviction notice. 492 00:28:02,342 --> 00:28:04,628 Put your scrawl on the bottom. There's your name? 493 00:28:04,803 --> 00:28:05,838 Yes? 494 00:28:06,013 --> 00:28:08,174 Christopher Johnson. Put your name at the bottom. 495 00:28:08,348 --> 00:28:10,384 It says you must give me 24 hours notice. 496 00:28:10,559 --> 00:28:13,301 You're going to another place. A city built for prawns. 497 00:28:13,478 --> 00:28:16,015 And we're not even going to charge you. Okay? 498 00:28:16,190 --> 00:28:17,225 This isn't legal. 499 00:28:17,399 --> 00:28:18,434 Sign the fucking paper. 500 00:28:18,609 --> 00:28:19,644 No 501 00:28:19,818 --> 00:28:22,525 You don't have a choice. You have to sign the document. 502 00:28:22,696 --> 00:28:25,779 This guy's obviously... He's a little sharper. 503 00:28:25,949 --> 00:28:28,235 You know? So we're gonna have to try something. 504 00:28:28,744 --> 00:28:29,779 Hello. 505 00:28:29,953 --> 00:28:34,117 Okay, seems like we didn't understand each other there properly, eh? 506 00:28:34,291 --> 00:28:37,954 Okay. So you've got a little one, eh? Do you have a license for that? 507 00:28:38,128 --> 00:28:39,163 Yes 508 00:28:39,338 --> 00:28:43,422 you see this litter out here? This is dangerous conditions for your child. 509 00:28:43,592 --> 00:28:47,551 Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions... 510 00:28:47,721 --> 00:28:51,179 I'm gonna take him to child services. I'll have a chat with your son. 511 00:28:51,350 --> 00:28:53,011 You keep away from my child! 512 00:28:53,185 --> 00:28:55,722 Don't... don't point your fucking tentacles at me. 513 00:28:55,896 --> 00:28:57,852 Don't point your fucking tentacles at me. 514 00:28:58,023 --> 00:29:00,560 You want to stay, your boy is coming down with me... 515 00:29:00,734 --> 00:29:04,818 To child services. He's gonna spend the rest of his life in a 1-by-1 meter box. 516 00:29:04,988 --> 00:29:07,445 - Put the gun on him, Thomas. - Hello, little guy. 517 00:29:07,616 --> 00:29:10,528 It's the sweetie man coming. 518 00:29:10,702 --> 00:29:14,160 Fuck. Look at this, Trent. Fuck. 519 00:29:14,331 --> 00:29:17,414 Thomas. Thomas, keep the gun on him, he's definitely a criminal. 520 00:29:17,626 --> 00:29:19,287 He's got a whole computer shop here. 521 00:29:19,461 --> 00:29:21,076 He's going nowhere, boss. 522 00:29:21,255 --> 00:29:23,211 You know, this is amazing. I mean, this... 523 00:29:23,382 --> 00:29:26,089 These are obviously, you can see, stolen computers now... 524 00:29:26,260 --> 00:29:28,125 That he's decorating his place with. 525 00:29:28,303 --> 00:29:30,715 Definitely doesn't have a permit for this. 526 00:29:31,223 --> 00:29:34,090 Where is that fucking little runt? 527 00:29:35,811 --> 00:29:38,723 Hello, it's the sweetie man. 528 00:29:38,897 --> 00:29:40,478 Here's a sweetie... 529 00:29:40,649 --> 00:29:42,856 Hey, I've got a s... 530 00:29:44,611 --> 00:29:47,227 - Hey. Wikus. - Trent, turn it off. 531 00:29:47,447 --> 00:29:50,689 - Turn off the fucking camera, man. - Wikus, are you okay, boss? 532 00:29:50,867 --> 00:29:52,778 - Are you all right? - Fuck off fuck off! 533 00:29:53,078 --> 00:29:54,409 Shit. 534 00:30:01,670 --> 00:30:03,831 - I said... - All right, I'll switch it off. 535 00:30:04,589 --> 00:30:06,545 Shall I leave him? Just leave him here. 536 00:30:06,717 --> 00:30:07,957 You're lucky. 537 00:30:08,176 --> 00:30:10,258 We'll come back for you tomorrow, my friend. 538 00:30:10,429 --> 00:30:13,136 Yeah, I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 539 00:30:13,849 --> 00:30:17,433 When dealing with aliens, try to be polite but firm. 540 00:30:17,602 --> 00:30:20,435 - A smile is cheaper than a bullet. - Are you feeling better? 541 00:30:20,605 --> 00:30:22,470 - What? - How are you feeling? 542 00:30:22,649 --> 00:30:27,268 I'm f... I'm fine. I'm all right. I'm just... I'm a bit dizzy. 543 00:30:27,612 --> 00:30:31,730 Actually, just pull up there on the side. I just wanna get something to eat here. 544 00:30:38,457 --> 00:30:42,416 Are you sure you should be having that after your whole puking episode? 545 00:30:42,627 --> 00:30:44,037 I actually feel a lot better. 546 00:30:44,212 --> 00:30:46,043 - I think I needed to cleanse. - Boss 547 00:30:47,466 --> 00:30:48,672 boss. 548 00:30:48,842 --> 00:30:50,878 - Boss. Your... - Wikus, that's... that's... 549 00:30:51,053 --> 00:30:53,965 Black stuff coming out of your nose there. 550 00:31:17,788 --> 00:31:21,280 Telephone call for Mr. Clark oh line 5 551 00:31:58,078 --> 00:32:00,069 It's a silver cylinder. 552 00:32:00,247 --> 00:32:02,158 I can't find it. 553 00:32:02,332 --> 00:32:04,243 We must find it. 554 00:32:04,418 --> 00:32:06,659 It contains the fluid. 555 00:32:08,713 --> 00:32:09,748 It's not here. 556 00:32:09,923 --> 00:32:12,585 It has to be, keep looking. 557 00:32:28,984 --> 00:32:31,896 We trade for 10,000 cans. 558 00:32:35,198 --> 00:32:39,567 Certain factions of Nigerian gangs want to extract weaponry from district 9... 559 00:32:39,744 --> 00:32:41,530 And have been trying to for years. 560 00:32:42,247 --> 00:32:44,158 Give them one hundred cans. 561 00:32:45,709 --> 00:32:46,789 One hundred. 562 00:32:46,960 --> 00:32:48,746 Yes, yes, but we take all of them now. 563 00:32:48,920 --> 00:32:49,955 All right, boys. 564 00:32:50,130 --> 00:32:52,462 Get them the cat food. Hurry up. 565 00:32:54,384 --> 00:32:58,673 And they amassed thousands of these weapons... 566 00:32:58,847 --> 00:33:00,553 Without the ability to use them. 567 00:33:00,724 --> 00:33:01,759 Fuck off! Gol 568 00:33:01,933 --> 00:33:04,015 hey, friend, not you. You stay here. 569 00:33:04,186 --> 00:33:05,517 What do you want with me? 570 00:33:05,687 --> 00:33:07,268 We just want to talk. 571 00:33:09,274 --> 00:33:10,309 Talk about what? 572 00:33:11,610 --> 00:33:13,692 Stupid prawn. They'll believe anything. 573 00:33:13,904 --> 00:33:16,316 "Muti" is a south African word. 574 00:33:16,531 --> 00:33:20,649 Today, it's synonymous with witch-doctory and magic. 575 00:33:20,952 --> 00:33:22,783 You cut it here. 576 00:33:22,954 --> 00:33:24,364 This is the heart. 577 00:33:24,998 --> 00:33:27,330 It cures high blood pressure when you boil it. 578 00:33:27,501 --> 00:33:30,493 It cures diabetes, all diseases. 579 00:33:33,423 --> 00:33:36,335 The Nigerians were consuming alien body parts. 580 00:33:36,510 --> 00:33:41,254 They believed that by doing so, they were ingesting their power... 581 00:33:41,473 --> 00:33:43,805 To use alien weaponry. 582 00:33:43,975 --> 00:33:45,556 You must eat them. 583 00:33:47,437 --> 00:33:51,100 And their power will live in you. 584 00:33:55,070 --> 00:33:57,982 Just give me a fucking chance to go in front of you, man. 585 00:34:07,541 --> 00:34:09,031 - Oh, baby, thank god. - Hi, baby. 586 00:34:09,209 --> 00:34:10,870 I need to get to the toilet. Why? 587 00:34:11,044 --> 00:34:13,205 Why are the lights off? “What's the matter? 588 00:34:13,380 --> 00:34:17,339 - I might have crapped in my pants. - Surprise! 589 00:34:20,971 --> 00:34:22,586 - What's this for? - Your promotion. 590 00:34:22,764 --> 00:34:24,800 Oh, right. Got my promotion. 591 00:34:24,975 --> 00:34:27,136 - Oh, dad, how's it going? - Good to see you. 592 00:34:27,352 --> 00:34:30,310 Mom, how's it going? That's good. Yeah, what a surprise, man. 593 00:34:30,522 --> 00:34:32,683 - Congrats on the promotion. - Yeah, no, thanks. 594 00:34:32,857 --> 00:34:35,018 Congratulations, boss. You're gonna be great. 595 00:34:35,193 --> 00:34:36,808 - Thanks. - Wikus, what happened? 596 00:34:36,987 --> 00:34:39,945 Just had a small incident. I'm just gonna go to the toilet... 597 00:34:40,115 --> 00:34:42,447 And then I'll talk to the people, okay? 598 00:34:42,617 --> 00:34:45,450 - I need to talk to you. Come with me. - Okay, I just gotta... 599 00:34:45,620 --> 00:34:48,407 - Guys, can you give us a moment? - Sure, no problem. 600 00:34:48,582 --> 00:34:50,322 What happened out there? 601 00:34:50,500 --> 00:34:52,115 A small incident. 602 00:34:52,335 --> 00:34:58,205 You know, an unruly prawn and I just had to get him in my grasp. 603 00:34:58,425 --> 00:35:00,882 Listen to me, too many aliens died out there today. 604 00:35:01,052 --> 00:35:03,839 Uio is all over my backside. 605 00:35:04,055 --> 00:35:07,843 Focus. You're not going to fuck this up for me. 606 00:35:08,059 --> 00:35:11,551 If you can't do the job, I'll find someone who can. 607 00:35:14,357 --> 00:35:17,144 - Hi, there. - Hey, it's nice to see you again. 608 00:35:18,278 --> 00:35:21,736 Now, does this mean he's in charge of this new operation? 609 00:35:21,906 --> 00:35:23,771 - Yes. - That's nice, eh? 610 00:35:23,992 --> 00:35:27,234 Wikus? Baby, are you okay? 611 00:35:37,631 --> 00:35:39,747 Okay, let's cut some cake. 612 00:35:39,924 --> 00:35:42,290 Cut some cake. 613 00:35:42,469 --> 00:35:44,710 - He doesn't look very well. - Are you all right? 614 00:35:53,897 --> 00:35:54,977 Just calm down, okay? 615 00:35:57,442 --> 00:35:59,148 Wikus. 616 00:36:12,040 --> 00:36:15,749 Dr. Smith, please come to room 405. Dr Smith. 617 00:36:20,840 --> 00:36:22,580 Is it...? Is it badly infected? 618 00:36:22,801 --> 00:36:24,541 There's a lot of suppuration. 619 00:36:24,761 --> 00:36:26,968 Also, you should know on my right hand... 620 00:36:27,138 --> 00:36:28,969 Some fingernails were coming loose. 621 00:36:29,140 --> 00:36:31,426 And I had a black fluid coming out of my nose... 622 00:36:31,601 --> 00:36:33,592 And sort of a black vomit. 623 00:36:36,856 --> 00:36:38,096 What happened to my arm? 624 00:36:38,274 --> 00:36:40,185 - Just breathe deeply. - What happened? 625 00:36:40,360 --> 00:36:41,896 This is oxygen. “What is this? 626 00:36:42,070 --> 00:36:43,731 Just breathe deeply. Calm down. 627 00:36:44,197 --> 00:36:47,860 - Stay calm. - Doctor, tell my wife. 628 00:36:48,493 --> 00:36:50,779 Go tell my wife. 629 00:36:52,539 --> 00:36:57,579 Attention, all medical staff members, evacuate ward 11 immediately. 630 00:36:57,752 --> 00:37:02,542 All medical staff members, evacuate ward 11 immediately. 631 00:37:02,841 --> 00:37:04,923 Who the fuck are you, man? 632 00:37:06,261 --> 00:37:07,797 What the fuck is wrong with you? 633 00:37:07,971 --> 00:37:10,087 Fuck you! Fuck you! 634 00:37:11,182 --> 00:37:13,798 Get the fuck off me, you bitch! Fuck! 635 00:37:14,018 --> 00:37:16,100 What are you assholes planning on doing? 636 00:37:17,439 --> 00:37:18,849 Stop right there, madam. 637 00:37:19,065 --> 00:37:21,727 What's going on? What are you doing to him? 638 00:37:21,985 --> 00:37:23,316 - Let go of me! - All right. 639 00:37:23,528 --> 00:37:26,486 - Let me through. Let me through! - Good to go. Come on. 640 00:37:26,656 --> 00:37:28,692 - Wikus. - Madam, get your hands off me. 641 00:37:28,867 --> 00:37:31,028 Where are you taking him? 642 00:37:32,704 --> 00:37:34,660 We have the infected agent on board. 643 00:37:34,831 --> 00:37:38,164 We're en route to mnu hq with an eta of five minutes. 644 00:37:44,758 --> 00:37:46,623 Unzip it. Unzip it. 645 00:37:46,843 --> 00:37:48,174 Okay. 646 00:37:48,344 --> 00:37:51,051 You got him? You ready? Yeah got him. 647 00:37:55,351 --> 00:37:57,888 Decided not to use any anesthetic. 648 00:37:58,062 --> 00:38:00,678 The reason being, with nitrous, the subject reacts to... 649 00:38:00,857 --> 00:38:03,143 - Blood pressure is way above normal. - Calm down. 650 00:38:03,318 --> 00:38:07,152 The arm is doing some really interesting things. 651 00:38:07,322 --> 00:38:09,187 Aaron, what do you think we've got here? 652 00:38:09,908 --> 00:38:14,322 We would have expected it to... The antibodies to react and maintain. 653 00:38:14,537 --> 00:38:15,868 Dr. visser? Yes? 654 00:38:16,080 --> 00:38:17,490 I think you should see this. 655 00:38:18,792 --> 00:38:21,249 I found it in his jacket. 656 00:38:21,419 --> 00:38:22,875 Do you think this is alien? 657 00:38:23,046 --> 00:38:25,958 No no. No. 658 00:38:27,926 --> 00:38:30,258 Don't no. 659 00:38:31,054 --> 00:38:33,340 Sons of bitches leave me... fuck. 660 00:38:40,104 --> 00:38:41,935 Where is this? 661 00:38:46,236 --> 00:38:47,817 What? 662 00:38:50,573 --> 00:38:54,111 What...? What are they doing to these prawns? 663 00:38:57,872 --> 00:39:00,284 Pain threshold, test one, dbx-7. 664 00:39:00,458 --> 00:39:03,370 Commencing test one, dbx-7. 665 00:39:07,423 --> 00:39:09,334 Now that's a strong pain reaction. 666 00:39:09,968 --> 00:39:12,425 That means the nerves have fused. 667 00:39:12,595 --> 00:39:15,587 I mean, it's almost completely integrated. 668 00:39:15,765 --> 00:39:17,756 Okay, do it. 669 00:39:18,643 --> 00:39:21,510 Bs. _testing amr-bs5. 670 00:39:21,688 --> 00:39:24,179 All right. Okay. 671 00:39:24,399 --> 00:39:25,935 - Clear the range. - Range fire. 672 00:39:26,109 --> 00:39:29,021 - Now. Quickly. - Quiet, please. We are now recording. 673 00:39:29,237 --> 00:39:30,818 Swing it around. 674 00:39:31,364 --> 00:39:33,150 - What are you doing? - There we go. 675 00:39:33,324 --> 00:39:34,609 What are you doing? 676 00:39:35,201 --> 00:39:37,192 Can you grip that? “What is this? 677 00:39:37,370 --> 00:39:39,952 - Put it through. - Why are you doing that with the gun? 678 00:39:40,164 --> 00:39:42,029 - Stand by to fire. - Stand by. 679 00:39:42,208 --> 00:39:44,574 - You want me to shoot that? - Stand by. 680 00:39:44,794 --> 00:39:46,625 - Stand back. - I cannot use this weapon. 681 00:39:46,796 --> 00:39:47,956 And fire. 682 00:39:50,592 --> 00:39:52,298 That's good. 683 00:39:52,510 --> 00:39:55,593 - It worked. That's satisfactory. - Amr-b5 test complete. 684 00:39:55,763 --> 00:39:58,095 Right. Thanks very much. Load up another target. 685 00:39:58,266 --> 00:40:00,427 - You got this? - Do you know where my wife is? 686 00:40:00,602 --> 00:40:03,719 Do you know if my wife knows where I am? Sir? 687 00:40:03,897 --> 00:40:06,138 Where's my wife? 688 00:40:06,983 --> 00:40:09,099 - Pull. Pull. - I won't do that. 689 00:40:09,319 --> 00:40:10,775 No, sir, I will not pull it. 690 00:40:10,945 --> 00:40:13,152 What did you say about your wife? 691 00:40:13,323 --> 00:40:15,985 - Fuck your wife. - No, sir. No, please, sir. I will... 692 00:40:16,159 --> 00:40:18,400 - I will not pull. - Have to use the prod again. 693 00:40:18,578 --> 00:40:20,193 Fire 694 00:40:24,125 --> 00:40:25,786 b7. Amr-b7. 695 00:40:25,960 --> 00:40:27,871 - I'll pull it. - He says he can pull it. 696 00:40:28,046 --> 00:40:29,377 I can pull the trigger. 697 00:40:31,841 --> 00:40:33,627 I said I would pull it. 698 00:40:33,843 --> 00:40:34,878 You rotten pig! Fire. 699 00:40:37,555 --> 00:40:40,968 B21. Amr-b21 700 00:40:42,560 --> 00:40:44,676 move. Hurry up. Move. 701 00:40:44,854 --> 00:40:46,810 We want him in the center, by the chain. 702 00:40:46,981 --> 00:40:49,643 - Get this off me. - Come on. Time. Time. 703 00:40:49,817 --> 00:40:53,105 Hey, leave that fucking prawn, man. I will shoot a pig. 704 00:40:53,279 --> 00:40:56,442 I'll shoot... sir. Listen. I'll shoot a pig again for you. 705 00:40:56,616 --> 00:40:59,699 I'll pull the trigger, but I'm not shooting that prawn, hear me? 706 00:40:59,869 --> 00:41:03,703 - Untie that fucking guy, man. - B21 the human hand. 707 00:41:03,873 --> 00:41:05,534 That's good. It worked. 708 00:41:05,708 --> 00:41:08,791 Just untie that guy. Untie that guy, sir. 709 00:41:09,003 --> 00:41:11,870 This is... you can't use the real guy. He didn't do anything. 710 00:41:12,256 --> 00:41:15,840 Right. I wanna observe this one. You prod him. 711 00:41:16,010 --> 00:41:18,092 - Everybody standing by. - Let him go. 712 00:41:18,262 --> 00:41:19,297 Ready to go? 713 00:41:19,472 --> 00:41:22,259 - Don't use a... oh, no. - Three, two, one... 714 00:41:22,433 --> 00:41:23,843 - Don't, don't, don't. - Go. 715 00:41:27,146 --> 00:41:28,181 Amazing. 716 00:41:28,356 --> 00:41:31,189 Amr-b21 test completed. 717 00:41:32,485 --> 00:41:35,773 All right. I think that's all we need. 718 00:41:37,365 --> 00:41:40,152 Gentlemen, you're running out of time. 719 00:41:40,326 --> 00:41:43,193 This is the key stage in the metamorphosis. 720 00:41:43,746 --> 00:41:47,364 His DNA is in perfect balance between alien and human. 721 00:41:47,583 --> 00:41:50,746 The problem is, as the infection spreads... 722 00:41:50,920 --> 00:41:53,582 The transition becomes permanent and less active. 723 00:41:54,132 --> 00:41:56,623 He's going to turn into one of them, a prawn? 724 00:41:56,801 --> 00:41:58,541 What happens to him isn't important. 725 00:41:58,720 --> 00:42:02,087 What's important is that we harvest from him what we can right now. 726 00:42:03,850 --> 00:42:06,683 This body represents hundreds of millions. 727 00:42:06,853 --> 00:42:10,095 Maybe billions of dollars worth of biotechnology. 728 00:42:10,273 --> 00:42:14,357 There are people out there, governments, corporations... 729 00:42:14,527 --> 00:42:16,518 Who would kill for this chance. 730 00:42:17,405 --> 00:42:20,238 - Will he survive the procedure? - No, of course not. 731 00:42:20,408 --> 00:42:24,321 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 732 00:42:24,495 --> 00:42:28,113 The procedure's gonna basically strip him down to nothing. 733 00:42:28,291 --> 00:42:29,827 What about next of kin? 734 00:42:30,001 --> 00:42:33,664 Please, help me. Don't let them do it. 735 00:42:33,838 --> 00:42:35,123 I'll handle that. 736 00:42:37,175 --> 00:42:38,790 Okay. I say, let's go. 737 00:42:38,968 --> 00:42:41,175 Good. Thank you. 738 00:42:51,522 --> 00:42:56,482 I don't understand. None of this makes any sense. 739 00:42:56,694 --> 00:42:59,857 He just hurt his arm, dad. 740 00:43:01,074 --> 00:43:02,735 The doctors are trying, sweetheart. 741 00:43:04,494 --> 00:43:06,951 They're doing their best to save him. 742 00:43:09,082 --> 00:43:11,824 We're starting to harvest material from the specimen. 743 00:43:12,001 --> 00:43:15,118 We'll start with soft tissue first. Cut through the chest cavity. 744 00:43:15,296 --> 00:43:17,457 We need to get the heart out quickly. 745 00:43:17,632 --> 00:43:21,420 Once the septicemia set in, it just spread. 746 00:43:21,636 --> 00:43:24,548 - Don't touch me with this gas! - Calm down. 747 00:43:24,722 --> 00:43:26,428 You know wikus. 748 00:43:27,225 --> 00:43:28,886 He never was very strong. 749 00:43:30,770 --> 00:43:33,227 I'll go through the chest, straight into the heart. 750 00:43:33,397 --> 00:43:35,228 - That should quiet him down. - Fuck you! 751 00:43:35,608 --> 00:43:36,973 Can I see him? 752 00:43:40,530 --> 00:43:41,770 Not a good idea. 753 00:43:47,703 --> 00:43:49,239 Fuck you. Fuck you! 754 00:43:51,040 --> 00:43:54,373 You don't fucking come near me. Don't fucking come near me. 755 00:44:01,300 --> 00:44:03,541 Fuck you. You big fucking man, huh? 756 00:44:06,639 --> 00:44:08,129 Hey. Hey. Drop the knife. 757 00:44:08,349 --> 00:44:11,933 Fuck you! Drop that thing or I'll fucking cut his eyes out. 758 00:44:12,103 --> 00:44:14,970 Okay. All right. Okay. 759 00:44:16,274 --> 00:44:19,437 - We're gonna get you, mate. - I'll fucking kill you. I'll kill you. 760 00:44:28,995 --> 00:44:31,782 You need to let go of him now. 761 00:44:34,667 --> 00:44:39,627 That's okay, Tania. Everything will be okay. 762 00:44:47,471 --> 00:44:49,177 Smit. 763 00:44:51,559 --> 00:44:53,049 When? 764 00:44:56,230 --> 00:44:57,265 (Get koobus. 765 00:45:23,466 --> 00:45:24,706 Hey, hey, wait, man. 766 00:45:35,228 --> 00:45:38,937 Wikus Van de merwe, white male, mid-30s... 767 00:45:39,148 --> 00:45:40,979 Is considered highly dangerous. 768 00:45:41,192 --> 00:45:42,227 - Hello? - Hi, baby. 769 00:45:42,401 --> 00:45:44,392 Wikus? Is that you? “It's wikus... 770 00:45:44,570 --> 00:45:46,856 - Mrs. smit? Hi. - How dare you phone us. 771 00:45:47,031 --> 00:45:49,818 - What are all these people doing? - None of your business. 772 00:45:49,992 --> 00:45:52,074 I need to speak to Tania straightaway. 773 00:45:52,245 --> 00:45:54,702 It's my house. This is my phone that you are using. 774 00:45:54,872 --> 00:45:57,033 - I'm fucking... what? - It's disgusting. 775 00:45:58,459 --> 00:46:01,246 - He tried calling me. - Anton, it's me. It's me. Accept... 776 00:46:01,420 --> 00:46:02,705 Accept the call. 777 00:46:02,880 --> 00:46:06,122 I've been friends with you for fucking 19 years, man. 778 00:46:06,342 --> 00:46:08,754 Fuck off! What are you watching, man? Fuck off! 779 00:46:08,928 --> 00:46:11,510 We thought it was for the best because he needed help. 780 00:46:12,890 --> 00:46:16,553 Special medical help. And he wasn't gonna get that as a fugitive. 781 00:46:16,727 --> 00:46:18,433 Move, move, move. 782 00:46:21,065 --> 00:46:22,100 Go, go, go. 783 00:46:22,275 --> 00:46:27,520 He became the most valuable business artifact on earth 784 00:46:29,031 --> 00:46:31,898 he was the only human who had ever. 785 00:46:32,076 --> 00:46:36,035 Successfully been combined with alien genetics and remained alive. 786 00:46:36,497 --> 00:46:40,740 But his real value was that he could operate alien weaponry. 787 00:46:48,968 --> 00:46:50,128 Hello. 788 00:46:50,303 --> 00:46:54,091 Can I get seven schnitzel burgers and a large sauer klopse, please? 789 00:46:54,265 --> 00:46:56,927 We interrupt this program to bring you breaking news. 790 00:46:57,101 --> 00:47:01,344 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 791 00:47:01,522 --> 00:47:03,934 Wikus Van de merwe was recently apprehended... 792 00:47:04,108 --> 00:47:07,976 After prolonged sexual activity with aliens in district 9 793 00:47:08,195 --> 00:47:09,401 oh, you bliksem. 794 00:47:09,572 --> 00:47:10,812 I have to call my manager. 795 00:47:10,990 --> 00:47:13,823 That's totally untrue. You are legally obliged to serve me. 796 00:47:13,993 --> 00:47:15,858 Which is causing bodily disfigurement. 797 00:47:16,037 --> 00:47:18,369 Can I buy your burger, please? If I could just... 798 00:47:18,539 --> 00:47:20,154 - It's contagious. - Don't listen. 799 00:47:20,333 --> 00:47:23,291 Police warn people to stay at least 20 meters away. 800 00:47:23,502 --> 00:47:25,618 No, look at this hand. This hand is fine! 801 00:47:25,796 --> 00:47:29,459 If you have any information regarding the whereabouts of Van de merwe 802 00:47:29,633 --> 00:47:32,966 please contact us immediately oh 0-800-stop-wikus. 803 00:47:33,137 --> 00:47:36,220 - You fucking freak! Stop! - Don't go away, after the break... 804 00:47:46,192 --> 00:47:48,729 Hi. This is Tania. And wikus. 805 00:47:48,903 --> 00:47:53,192 We can't come to the phone right now. Please leave a message. Bye. 806 00:47:53,366 --> 00:47:56,233 - Bye-bye. - Good things! 807 00:48:06,087 --> 00:48:09,705 Control, this is bird dog 7. We're set up at all major exits to the city. 808 00:48:09,882 --> 00:48:15,002 There's no sign of Mr. Van de merwe. We are in total lockdown at this point. 809 00:48:37,618 --> 00:48:41,736 The entire world was watching him. 810 00:48:41,914 --> 00:48:45,873 He was on every radio station, every image on television. 811 00:48:46,085 --> 00:48:48,792 Anything you could find had his face on it. 812 00:48:48,963 --> 00:48:50,453 So he had nowhere else to go. 813 00:48:51,549 --> 00:48:54,256 He ended up hiding in the one place he knew... 814 00:48:54,468 --> 00:48:57,505 No one would ever come looking for him. 815 00:50:16,967 --> 00:50:20,084 I'm not playing here. 6 rand 50 or nothing. 816 00:50:20,387 --> 00:50:22,378 I pay you next week, I promise. 817 00:50:22,556 --> 00:50:24,217 No money, you get nothing. 818 00:50:24,391 --> 00:50:27,007 Fucking prawn, this isn't a charity. 819 00:50:29,813 --> 00:50:33,351 Hello. I'd like to buy some meat, please. 820 00:50:35,402 --> 00:50:39,486 Yes, have you got hamburger or, you know, steak roll? 821 00:50:39,657 --> 00:50:41,989 Does it look like a hamburger shop? 822 00:50:42,201 --> 00:50:43,987 - Which one do you want? - Goat, then. 823 00:50:44,161 --> 00:50:47,619 Come on, come on, come on, man. I don't have all day here. 824 00:50:47,998 --> 00:50:49,784 - Lis that cat food there? - Yeah, it is. 825 00:50:49,959 --> 00:50:52,325 That's cat food, eh?” I'll have some of that, guys. 826 00:50:52,503 --> 00:50:53,538 Is that all? Yeah 827 00:51:14,942 --> 00:51:15,977 Fuck, man. 828 00:51:37,006 --> 00:51:39,793 Hello? Hello? 829 00:51:40,467 --> 00:51:41,832 Ba... 830 00:51:42,970 --> 00:51:46,133 Baby, is that you? Tania? 831 00:51:46,307 --> 00:51:48,639 Oh, god, please, let it be you. 832 00:51:49,184 --> 00:51:52,722 - Yes, it's me. - Baby... 833 00:51:52,896 --> 00:51:55,512 I'm so happy you called me, baby. 834 00:51:55,691 --> 00:51:59,809 - Wikus, listen to me. - Okay. 835 00:51:59,987 --> 00:52:04,026 I have something to say to you and it's not gonna be easy. 836 00:52:04,199 --> 00:52:06,986 No, okay, look. Listen, baby, before you say anything. 837 00:52:07,536 --> 00:52:10,824 Your father is working against me, baby. He's lying to you. 838 00:52:11,373 --> 00:52:14,661 I did not have sex with one of these 839 00:52:15,210 --> 00:52:16,620 fucking creatures, man. 840 00:52:16,837 --> 00:52:19,499 I would never have any kind of pornographic activity... 841 00:52:19,673 --> 00:52:22,460 With a fucking creature. Baby... 842 00:52:22,635 --> 00:52:25,422 But they said that you'd become obsessed with them. 843 00:52:26,138 --> 00:52:27,799 I can't do this. 844 00:52:27,973 --> 00:52:30,715 Baby, please, don't give up on me, you know? 845 00:52:30,934 --> 00:52:34,722 Don't give up on me because I can... I... 846 00:52:34,897 --> 00:52:37,855 I wanna see you again, baby. And I'm gonna fix my arm... 847 00:52:38,025 --> 00:52:39,981 And I'm gonna see you again... 848 00:52:40,152 --> 00:52:42,768 And I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again. 849 00:52:42,946 --> 00:52:46,234 I don't want you to hold me again. 850 00:52:49,078 --> 00:52:50,739 Baby? 851 00:52:52,873 --> 00:52:54,784 Baby? 852 00:53:07,763 --> 00:53:12,006 Hey, hey. What the... 7 hey, hey. Hey, man. Hey. 853 00:53:31,537 --> 00:53:33,027 Okay. 854 00:53:59,106 --> 00:54:00,812 Directly to the left of us. 855 00:54:00,983 --> 00:54:03,690 Roger that. I'll send you a couple choppers back up and... 856 00:54:24,465 --> 00:54:25,500 You! 857 00:54:26,467 --> 00:54:28,378 What do you want? 858 00:54:32,514 --> 00:54:35,472 Copy, control. No sign of the target. Moving to sector 6. 859 00:54:36,185 --> 00:54:37,721 You have to go. 860 00:54:37,895 --> 00:54:40,102 Okay, please, I need your help. Okay? 861 00:54:41,607 --> 00:54:44,019 Okay. We gonna play hide and seek. 862 00:54:44,318 --> 00:54:45,318 Yes! Yes! 863 00:54:45,360 --> 00:54:46,360 You wanna help me hide? 864 00:54:46,445 --> 00:54:47,480 No, get back. 865 00:54:47,654 --> 00:54:48,923 Show me your favorite hiding place. 866 00:54:48,947 --> 00:54:51,108 Please, just go. 867 00:54:51,283 --> 00:54:52,363 I eave us alone. 868 00:54:52,534 --> 00:54:55,321 No. Please, you don't... I need to hide. 869 00:54:55,537 --> 00:54:59,121 Okay? They're coming. They wanna kill me. All right? 870 00:54:59,291 --> 00:55:03,375 I just need to hide here, sir, for five minutes. Okay? I just need to... 871 00:55:14,348 --> 00:55:17,840 What is this kak? What are you doing here? I remember you. 872 00:55:18,018 --> 00:55:19,974 Nothing. You must hide somewhere else. 873 00:55:20,145 --> 00:55:24,013 Please, sir, you have to help me. I'm losing blood. They're trying to kill me. 874 00:55:37,287 --> 00:55:40,404 Only one thing that could make that happen. 875 00:55:40,707 --> 00:55:45,292 Quick, we have to hide him. 876 00:55:47,673 --> 00:55:48,753 Now you, get down there. 877 00:56:01,144 --> 00:56:02,850 Where the fuck I am? 878 00:56:03,021 --> 00:56:04,056 Where's the fluid? 879 00:56:04,231 --> 00:56:05,641 What did you do with it? 880 00:56:05,816 --> 00:56:06,851 Please. 881 00:56:07,067 --> 00:56:08,102 You took it. 882 00:56:08,318 --> 00:56:09,546 I don't know what you're talking about. 883 00:56:09,570 --> 00:56:10,855 I know you did. 884 00:56:11,029 --> 00:56:13,896 I can see what's happening to you. 885 00:56:14,616 --> 00:56:16,982 Tell me where it is. 886 00:56:18,537 --> 00:56:20,198 Right, right. 887 00:56:21,164 --> 00:56:23,155 Was it a black fluid in a glass container? 888 00:56:23,333 --> 00:56:26,370 Yes, that's it. Yes! 889 00:56:26,670 --> 00:56:30,288 Right. I confiscated it, and the guys at the lab took it. 890 00:56:30,465 --> 00:56:32,501 It'll be at mnu. Mnu has it. 891 00:56:34,511 --> 00:56:36,797 Okay. Okay. 892 00:56:42,978 --> 00:56:44,764 What is this? 893 00:56:45,022 --> 00:56:46,262 You ruined everything. 894 00:56:46,481 --> 00:56:48,312 Where is this? 895 00:56:52,571 --> 00:56:53,606 Is that your shack? 896 00:56:55,574 --> 00:56:58,111 This whole thing's under your shack? 897 00:56:58,285 --> 00:57:02,369 For 20 years you've had this fucking thing hidden down here. This is... 898 00:57:03,206 --> 00:57:05,197 This is very illegal. 899 00:57:05,375 --> 00:57:09,243 I mean, this is a fine, you know, if they... 900 00:57:09,421 --> 00:57:10,752 If they catch you with this. 901 00:57:13,800 --> 00:57:16,007 Fuel goes in here! 902 00:57:16,470 --> 00:57:18,756 That's enough! Quiet! 903 00:57:18,972 --> 00:57:20,837 Then we fly away. 904 00:57:21,141 --> 00:57:23,177 I said quiet! We cannot trust him. 905 00:57:23,352 --> 00:57:27,095 What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing? 906 00:57:27,272 --> 00:57:30,856 Are you little fuckers trying to start this and get away, eh? 907 00:57:31,318 --> 00:57:32,854 Never mind. 908 00:57:33,070 --> 00:57:35,106 Yeah, you sneaky fucking prawns, eh? 909 00:57:35,656 --> 00:57:37,738 Too bad. I could've fixed you. 910 00:57:38,283 --> 00:57:42,697 What”? What did you say about the fixing? 911 00:57:42,871 --> 00:57:44,236 What, you could fix me? 912 00:57:44,414 --> 00:57:45,449 Forget it. 913 00:57:46,249 --> 00:57:47,864 It doesn't matter, it's too late. 914 00:57:48,043 --> 00:57:52,286 No. No. Listen, listen. Are you saying that you could turn this... 915 00:57:52,464 --> 00:57:55,877 This prawn hand into a human hand? You can make me human again? 916 00:57:56,051 --> 00:58:00,670 We have medical machines on the mother ship that can fix you. Yes. 917 00:58:01,306 --> 00:58:04,719 We can use this ship to fly up there. 918 00:58:04,935 --> 00:58:07,221 That's fantastic. You guys are brilliant, eh? 919 00:58:07,396 --> 00:58:09,557 I always thought the prawns were intelligent. 920 00:58:09,731 --> 00:58:11,221 I et's do it 921 00:58:11,400 --> 00:58:13,561 I don't have fluid. 922 00:58:13,735 --> 00:58:18,570 I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid. 923 00:58:18,782 --> 00:58:20,568 Right. Right. Okay. 924 00:58:20,742 --> 00:58:24,030 All right, I'll tell you what, why don't we go...? 925 00:58:24,204 --> 00:58:26,365 Let's get some more. Let's go collect some up. 926 00:58:26,540 --> 00:58:30,783 It took 20 years to collect that amount. 927 00:58:31,003 --> 00:58:33,961 Fuck, man. Fuck! 928 00:58:34,131 --> 00:58:37,294 Fuck! The only one is the one I confiscated? 929 00:58:37,467 --> 00:58:38,957 Yes 930 00:58:39,386 --> 00:58:41,172 it's four stories under ground. 931 00:58:48,437 --> 00:58:50,268 Why's he keep looking at me like that?” 932 00:58:50,439 --> 00:58:52,100 He likes you. 933 00:58:52,733 --> 00:58:54,098 We are the same. 934 00:58:54,276 --> 00:58:57,609 Fuck off, man. I'm not the same. 935 00:58:57,779 --> 00:59:00,020 Not the fucking same. 936 00:59:06,538 --> 00:59:08,244 There is a way out of this. 937 00:59:08,665 --> 00:59:12,908 We get the fluid back from mnu. 938 00:59:14,171 --> 00:59:17,914 And what then”? Then we both die, eh? Both of us dead. 939 00:59:18,467 --> 00:59:20,082 That's a suicide mission. 940 00:59:20,260 --> 00:59:22,922 Can you not fill my head with that sort of nonsense? 941 00:59:24,931 --> 00:59:27,673 The transformation is accelerating. 942 00:59:30,270 --> 00:59:33,057 You do not have much time. 943 00:59:34,441 --> 00:59:36,773 Oh, Christ. 944 01:00:02,928 --> 01:00:05,135 Fuck. Okay. 945 01:00:23,240 --> 01:00:26,448 Fuck fuck fuck 946 01:00:50,767 --> 01:00:53,349 - Hello? - Wikus? 947 01:00:53,520 --> 01:00:56,978 - Tania? Baby. - Are you okay? 948 01:00:57,149 --> 01:00:59,060 Oh, god. Thank god. 949 01:00:59,234 --> 01:01:01,395 Where are you? 950 01:01:05,323 --> 01:01:08,065 All those things my father said... 951 01:01:08,243 --> 01:01:10,700 I know he was trying to protect me. 952 01:01:12,330 --> 01:01:15,037 I just don't know what to believe anymore. 953 01:01:15,208 --> 01:01:18,200 Baby, baby, I know, but listen to me. It's all lies. 954 01:01:18,378 --> 01:01:22,291 I swear to you. Everything he said to you is lies. 955 01:01:22,799 --> 01:01:23,914 I know. 956 01:01:24,092 --> 01:01:26,674 What? What? 957 01:01:27,220 --> 01:01:30,428 I believe you, wikus. I just want you back. 958 01:01:30,599 --> 01:01:32,931 I want everything back the way it was. 959 01:01:33,101 --> 01:01:37,811 That's... baby, that's what I want. That's what... that's great. 960 01:01:37,981 --> 01:01:42,850 That's great news. I can make it the way it was, if you take me back. 961 01:01:43,236 --> 01:01:47,525 But how? How can we go back? 962 01:01:50,702 --> 01:01:54,411 I have a plan, and I know how to fix it. All right? 963 01:01:54,581 --> 01:01:56,822 I know how to fix myself. And it'll be me 964 01:01:57,000 --> 01:01:58,865 and we'll be back together. 965 01:01:59,461 --> 01:02:01,372 You promise me? 966 01:02:01,546 --> 01:02:03,537 I promise you, baby. 967 01:02:04,633 --> 01:02:10,219 Don't give up on me, okay? Because I haven't given up on you, all right? 968 01:02:10,388 --> 01:02:11,753 I won't 969 01:02:12,307 --> 01:02:14,218 I love you. 970 01:02:14,392 --> 01:02:16,883 I love you too. 971 01:02:17,771 --> 01:02:19,807 - Tell me you got a fix on him. - D-9 972 01:02:28,698 --> 01:02:31,030 How many moons does our planet have? 973 01:02:36,581 --> 01:02:38,162 Seven. 974 01:02:40,252 --> 01:02:43,039 This planet only has one. 975 01:02:43,964 --> 01:02:46,000 I can't wait to see our planet. 976 01:02:46,174 --> 01:02:47,789 It is bigger than this one, isn't it? 977 01:02:47,968 --> 01:02:50,175 Enough. 978 01:02:51,471 --> 01:02:52,802 We go home now? 979 01:02:54,015 --> 01:02:57,633 Not home. No. 980 01:02:58,019 --> 01:03:01,978 This is where we must go. 981 01:03:02,649 --> 01:03:04,185 See that tent there? 982 01:03:04,359 --> 01:03:05,769 That might be ours. 983 01:03:07,529 --> 01:03:10,271 I want to go home! 984 01:03:11,658 --> 01:03:17,494 We can't go home. Not anymore. 985 01:03:22,961 --> 01:03:26,670 Hi. You don't wanna go to the tents. They're not better. 986 01:03:26,881 --> 01:03:28,746 They're smaller than the shacks. 987 01:03:28,925 --> 01:03:31,291 Actually more like a concentration camp. 988 01:03:31,511 --> 01:03:36,551 If I can get you that black fluid, what happens then? 989 01:03:36,933 --> 01:03:38,798 We go up to the mother ship. 990 01:03:38,977 --> 01:03:41,013 And you can start that thing? 991 01:03:41,229 --> 01:03:42,309 Yes 992 01:03:43,064 --> 01:03:47,933 okay. So just to be clear, this is gonna go back... 993 01:03:49,529 --> 01:03:53,738 This is gonna go back to be human like this. 994 01:03:53,908 --> 01:03:55,239 I can go home. 995 01:03:55,452 --> 01:03:58,364 And then, you can go home. You can take your boy. 996 01:03:58,538 --> 01:04:01,780 You can take all the prawns. If I could get you that fluid, right? 997 01:04:02,625 --> 01:04:05,833 You said it was a suicide mission. 998 01:04:06,629 --> 01:04:08,369 Maybe you were right. 999 01:04:09,007 --> 01:04:12,625 We have no weapons. They'll shoot us on sight. 1000 01:04:14,012 --> 01:04:16,628 Look. Look, Christopher. 1001 01:04:17,265 --> 01:04:19,756 I know where we can get weapons. 1002 01:04:27,859 --> 01:04:31,101 Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello. 1003 01:04:32,739 --> 01:04:36,106 - I'd like to buy some weapons, please. - No, no, no. Hold it. 1004 01:04:36,451 --> 01:04:38,612 How did you do this one, my man? 1005 01:04:40,163 --> 01:04:42,870 It's doggy-style with a demon. 1006 01:04:44,459 --> 01:04:46,199 You're one brave white man. 1007 01:04:46,419 --> 01:04:48,375 Were you wearing a condom? 1008 01:04:49,839 --> 01:04:52,672 I need to buy weapons, please. 1009 01:04:53,551 --> 01:04:57,590 You and I both know that there are illegal weapons inside there. 1010 01:04:57,764 --> 01:05:02,428 I have money and I would like to buy some of those wea... 1011 01:05:03,019 --> 01:05:05,726 Okay. Okay. Okay. 1012 01:05:08,108 --> 01:05:11,271 I brought you here to make me money. Sit. Don't move around. 1013 01:05:11,444 --> 01:05:14,151 You're fucking wasting my time. 1014 01:05:15,323 --> 01:05:18,486 Shut up. Fucking lying bitch. 1015 01:05:25,291 --> 01:05:29,580 Thank... thank you, sir, for your time. Thank you very much for seeing me. 1016 01:05:31,131 --> 01:05:32,746 I would like to buy some weapons. 1017 01:05:32,966 --> 01:05:38,336 Ak-47, some grenades, maybe tear-gas canisters. 1018 01:05:38,513 --> 01:05:40,504 I see you have limpet mines here, as well. 1019 01:05:40,682 --> 01:05:45,267 And I also see you guys have alien weapons there, which is great. 1020 01:05:45,437 --> 01:05:47,974 I could have one or two of those. 1021 01:05:48,148 --> 01:05:50,810 I have money, okay? 1022 01:05:50,984 --> 01:05:53,316 Now, I'm s... 1023 01:05:56,948 --> 01:05:59,280 Sir. Please, sir. Please, sir. Please, sir. 1024 01:05:59,784 --> 01:06:01,024 I've heard about you. 1025 01:06:01,786 --> 01:06:02,821 Where do you have it? 1026 01:06:02,996 --> 01:06:04,406 Show me. 1027 01:06:05,039 --> 01:06:06,119 Oh, shit! 1028 01:06:07,709 --> 01:06:09,245 Come here. Come. 1029 01:06:11,004 --> 01:06:13,245 Shit. 1030 01:06:16,092 --> 01:06:19,425 No, no, no. No, please. 1031 01:06:22,974 --> 01:06:27,217 Why are you doing that? Why is he... 7? What is he...? What do you want? 1032 01:06:27,729 --> 01:06:29,094 - What do you...? - Shut up. 1033 01:06:29,272 --> 01:06:30,933 Please. 1034 01:06:31,107 --> 01:06:32,142 Sir, don't. 1035 01:06:32,317 --> 01:06:34,808 Forget the weapons. Forget the weapons. 1036 01:06:34,986 --> 01:06:36,101 Forget the weapons. 1037 01:06:36,279 --> 01:06:38,019 I want the arm. Cut it off. 1038 01:06:38,198 --> 01:06:40,735 What's he saying? What does he want? What did he say? 1039 01:06:40,909 --> 01:06:43,446 What does he want? What does he...? 1040 01:06:52,837 --> 01:06:55,044 I'll show you. I'm gonna teach you. 1041 01:06:55,715 --> 01:06:56,750 Hey, hey, hey. 1042 01:06:58,593 --> 01:06:59,708 Holy shit. 1043 01:07:05,391 --> 01:07:07,256 You tell them to stand down. 1044 01:07:12,732 --> 01:07:14,393 You tell them to be quiet. 1045 01:07:14,567 --> 01:07:17,559 You, back off. Put your gun down. 1046 01:07:18,238 --> 01:07:20,479 Tell them to put the weapons in the bag, man. 1047 01:07:20,657 --> 01:07:24,024 Fuck. Give me the fucking weapons, man. 1048 01:07:25,328 --> 01:07:26,738 Don't you fucking look at me. 1049 01:07:28,373 --> 01:07:32,207 I said don't fucking look at me. 1050 01:07:36,881 --> 01:07:38,417 How did you get that hand? 1051 01:07:40,885 --> 01:07:41,965 Fucking hurry up, man. 1052 01:07:42,136 --> 01:07:43,797 Look at me when I fucking speak to you. 1053 01:07:43,972 --> 01:07:45,178 What is your secret? 1054 01:07:45,390 --> 01:07:46,505 What did you do? 1055 01:07:46,683 --> 01:07:48,093 Tell me. 1056 01:07:49,686 --> 01:07:51,267 I want that fucking arm. 1057 01:07:52,105 --> 01:07:53,390 What the fuck did you do? 1058 01:07:53,773 --> 01:07:55,638 You fucking mizungo, I'm coming for you. 1059 01:07:55,817 --> 01:07:57,417 I'm coming for you. I'm going to get you. 1060 01:07:59,153 --> 01:08:00,438 Drop the fucking knife. 1061 01:08:00,613 --> 01:08:03,195 - Drop your fucking knife! - Easy, easy. 1062 01:08:10,707 --> 01:08:13,164 And no live ammo. He's useless to us dead. 1063 01:08:13,334 --> 01:08:14,915 Would you relax? 1064 01:08:15,086 --> 01:08:18,829 For fuck's sakes. My men have done this a hundred times before. 1065 01:08:19,048 --> 01:08:22,791 Maintaining a visual on that location at November-Alpha-1-9-1-1. 1066 01:08:23,011 --> 01:08:25,923 - The unit is closing in now, sir. - It's gonna be quick. 1067 01:08:26,973 --> 01:08:28,964 It's gonna be clean. 1068 01:08:30,226 --> 01:08:31,261 And best of all. 1069 01:08:31,811 --> 01:08:33,972 It's gonna be quiet. 1070 01:08:34,480 --> 01:08:37,517 Van de merwe hasn't got a clue what's coming his way. 1071 01:08:41,279 --> 01:08:42,644 It's empty. 1072 01:08:42,822 --> 01:08:44,028 Where are they? 1073 01:08:44,949 --> 01:08:47,531 The target is gone. The place is empty. 1074 01:08:47,702 --> 01:08:50,159 What do you mean, "empty"? Where the fuck is he? 1075 01:08:50,913 --> 01:08:54,030 That little shithead has got no idea what's coming his way. 1076 01:08:54,208 --> 01:08:55,664 I'm gonna find him. 1077 01:09:00,256 --> 01:09:03,623 Security breach, level 2. Please proceed to the nearest exit. 1078 01:09:03,801 --> 01:09:05,291 Do not use... 1079 01:09:05,553 --> 01:09:09,421 There are the guards. At the gate. Watch the guards at the gate, man. 1080 01:09:09,599 --> 01:09:11,009 Come on. 1081 01:09:13,186 --> 01:09:16,144 Security breach, level 2. Please proceed to the nearest exit. 1082 01:09:16,314 --> 01:09:18,851 Move get out. Get out! 1083 01:09:20,818 --> 01:09:23,059 - Don't shoot! - Go. 1084 01:09:24,280 --> 01:09:26,191 Going down. Four stories down. 1085 01:09:26,783 --> 01:09:29,320 This is alien weaponry. Give me a status report. 1086 01:09:29,494 --> 01:09:31,280 Security breach, level 4. Bio lab. 1087 01:09:31,454 --> 01:09:34,571 - It's Van de merwe. He's on level 4. - Switch to live ammo. 1088 01:09:34,749 --> 01:09:37,206 - We're taking him out. - Colonel. 1089 01:09:37,377 --> 01:09:39,413 We were ordered not to use live ammunition. 1090 01:09:39,587 --> 01:09:41,873 - They want him alive. - Security breach, level 4. 1091 01:09:45,551 --> 01:09:48,008 Okay. Stay here until I call you. 1092 01:09:48,179 --> 01:09:49,259 I understand. 1093 01:09:49,430 --> 01:09:50,920 I need to get the door open. 1094 01:09:51,099 --> 01:09:53,306 Possible alien tissue detected. 1095 01:09:53,518 --> 01:09:55,133 I said, stay until I call you. 1096 01:09:55,311 --> 01:09:58,178 Wait for the decontamination process to finish before... 1097 01:09:58,398 --> 01:10:00,263 You trying to get yourself killed? 1098 01:10:02,485 --> 01:10:03,565 Fuck! 1099 01:10:04,946 --> 01:10:06,686 I thought you said not to kill them? 1100 01:10:07,782 --> 01:10:09,738 He shot at me. 1101 01:10:11,911 --> 01:10:14,994 Open up! Get the fuck out! Don't fucking look at me. Get out! 1102 01:10:15,164 --> 01:10:16,495 (Set the fuck out! 1103 01:10:21,921 --> 01:10:23,286 Okay. 1104 01:10:30,179 --> 01:10:33,592 - Move, move, move. - Get out! Everybody get the fuck out! 1105 01:10:33,808 --> 01:10:36,925 (Get out! Go! Move out of here now! 1106 01:10:37,103 --> 01:10:39,936 I'll send you home in a fucking jar. Go! 1107 01:10:40,773 --> 01:10:41,853 What is this place? 1108 01:10:42,024 --> 01:10:44,106 Don't worry about that. 1109 01:10:44,736 --> 01:10:45,896 What do they do in here? 1110 01:10:46,070 --> 01:10:47,651 It's in one of these. 1111 01:10:49,657 --> 01:10:51,147 Check these. Check these boxes. 1112 01:10:51,325 --> 01:10:55,159 Any kind of a box that looks like it can hold a tube. Just check that. 1113 01:10:55,371 --> 01:10:57,111 These fuckers. 1114 01:11:00,585 --> 01:11:02,541 Go, go, go. 1115 01:11:04,964 --> 01:11:06,329 Clear. 1116 01:11:11,471 --> 01:11:14,554 - Security breach... - I got it! I got it. 1117 01:11:17,977 --> 01:11:21,265 Chris, I got it. Let's go. Let's go. 1118 01:11:22,315 --> 01:11:24,180 Christopher. 1119 01:11:27,403 --> 01:11:28,438 Oh, fuck. 1120 01:11:29,405 --> 01:11:33,819 Listen. Listen, I didn't... I promise you, I didn't know they were doing this. 1121 01:11:33,993 --> 01:11:37,611 Until they brought me here the other day, I swear to you, I did not know... 1122 01:11:37,789 --> 01:11:39,950 They were doing this, but... Christopher. 1123 01:11:40,124 --> 01:11:42,490 Christopher, listen, look at me. Listen to me. 1124 01:11:42,668 --> 01:11:45,330 We need to leave now. Okay? 1125 01:11:45,505 --> 01:11:47,837 The whole of mnu is gonna come down here. 1126 01:11:48,007 --> 01:11:49,668 He's going to destroy us. 1127 01:11:50,885 --> 01:11:53,968 We are big, but quick. We can do this. 1128 01:11:54,180 --> 01:11:56,637 - Okay, we're gonna get out of here. - Target. Fire! 1129 01:11:58,643 --> 01:11:59,678 Move, move, move. 1130 01:12:02,438 --> 01:12:03,678 Move down the row. Move. 1131 01:12:10,822 --> 01:12:12,312 - Fuck. - Move close. 1132 01:12:12,907 --> 01:12:14,192 You fucking bastard. 1133 01:12:14,408 --> 01:12:16,820 Christopher, what are you doing? Two o'clock. 1134 01:12:17,453 --> 01:12:18,693 Cover the sides. 1135 01:12:21,833 --> 01:12:23,494 The bugs, the bugs, the bugs! 1136 01:12:24,961 --> 01:12:27,828 Think of your boy, for fuck's sake. 1137 01:12:36,806 --> 01:12:39,548 What are you doing? Are you out of your fucking mind? 1138 01:12:39,725 --> 01:12:40,965 Move, move! 1139 01:12:42,645 --> 01:12:43,851 You'll get us killed. 1140 01:12:44,021 --> 01:12:46,433 What do we do now? 1141 01:12:46,649 --> 01:12:48,856 Fuck, yeah, man. Come on. 1142 01:12:49,068 --> 01:12:50,433 It's a fucking dead end. 1143 01:12:50,695 --> 01:12:52,435 I thought you had a way out? 1144 01:12:52,655 --> 01:12:56,113 I didn't say anything about a way out. I promised you we'd get in. We're in. 1145 01:12:56,284 --> 01:12:57,319 I have an idea. 1146 01:12:57,493 --> 01:12:58,608 What? Where are you going? 1147 01:12:58,786 --> 01:13:00,026 Follow me. 1148 01:13:00,204 --> 01:13:01,990 Follow you? 1149 01:13:05,751 --> 01:13:06,581 What are you doing? 1150 01:13:06,752 --> 01:13:07,992 Making a bomb! 1151 01:13:08,170 --> 01:13:09,250 I've got you, wikus. 1152 01:13:09,422 --> 01:13:10,252 Let's go! 1153 01:13:10,423 --> 01:13:11,879 It's a dead end. 1154 01:13:23,311 --> 01:13:25,472 Come on. Get in. 1155 01:13:27,356 --> 01:13:28,641 Go! Drivel 1156 01:13:29,984 --> 01:13:31,224 okay. 1157 01:13:33,821 --> 01:13:35,106 Okay, hold on. 1158 01:13:44,498 --> 01:13:48,491 Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg. 1159 01:13:48,711 --> 01:13:52,545 Well, there was a terrorist attack, but I can assure you we've dealt with it. 1160 01:13:56,469 --> 01:14:00,838 Drop it now. We drop it now. The cunt! 1161 01:14:08,397 --> 01:14:09,933 They're really pissed at us now. 1162 01:14:14,779 --> 01:14:16,189 Shit. 1163 01:14:20,785 --> 01:14:22,867 Let's go, let's go, let's go. 1164 01:14:24,580 --> 01:14:27,162 Don't drop that fucking thing. 1165 01:14:36,175 --> 01:14:38,541 Come on, come on, come on. Move. Get down there. 1166 01:14:38,761 --> 01:14:41,719 Go down and initiate the binary commands. 1167 01:14:44,642 --> 01:14:46,883 Set it down right now. 1168 01:14:47,103 --> 01:14:49,765 When we get to the mother ship, how long is this gonna take? 1169 01:14:49,939 --> 01:14:51,270 To do what? 1170 01:14:51,440 --> 01:14:52,680 The fixing. To fix me. 1171 01:14:53,150 --> 01:14:55,141 It's going to take a bit longer than I thought. 1172 01:14:55,319 --> 01:14:58,026 Okay. All right. That's fine. How long do you need? 1173 01:14:58,280 --> 01:14:59,941 Three years. 1174 01:15:00,157 --> 01:15:02,523 Sorry, wait. Just go slowly with the clicks there. 1175 01:15:02,702 --> 01:15:06,615 It sounded like you said "three years." Like human years. 1176 01:15:06,998 --> 01:15:09,205 Yes. Three years. 1177 01:15:09,667 --> 01:15:12,124 What? Three fucking years? 1178 01:15:12,336 --> 01:15:14,372 I will fix you... 1179 01:15:14,547 --> 01:15:18,756 But first I must save my people. 1180 01:15:18,968 --> 01:15:22,335 The deal was, you go home, I get fixed. 1181 01:15:22,555 --> 01:15:26,389 I will not let my people be medical experiments! 1182 01:15:26,600 --> 01:15:29,057 I'm a fucking medical experiment. You hear me? 1183 01:15:29,228 --> 01:15:31,935 I'm a fucking medical experiment, man. 1184 01:15:32,106 --> 01:15:38,227 I must go home and get help. I must use all the fluid to travel quickly. 1185 01:15:39,113 --> 01:15:43,026 I'll just stay here, Christopher. I'll just stay here in this shack. 1186 01:15:43,242 --> 01:15:45,028 And I'll see you in three years time? 1187 01:15:45,202 --> 01:15:46,738 I will come back. I promise. 1188 01:15:46,912 --> 01:15:48,527 Hey, Christopher. 1189 01:16:01,635 --> 01:16:05,878 Arriving on the ground. First reaction battalion is in pursuit. Over. 1190 01:16:10,978 --> 01:16:12,468 Where the fuck is he? 1191 01:16:14,190 --> 01:16:15,805 Hey. 1192 01:16:15,983 --> 01:16:18,565 You got wikus down there, my boy? 1193 01:16:19,945 --> 01:16:21,025 Father! 1194 01:16:21,322 --> 01:16:25,486 No. Your daddy needs to stay there to sort out a few things, all right? 1195 01:16:25,659 --> 01:16:29,447 But we're gonna go and we're come back and fetch him. Okay? All right? 1196 01:16:33,501 --> 01:16:34,115 In here? 1197 01:16:34,293 --> 01:16:35,123 In there. 1198 01:16:35,294 --> 01:16:36,579 It goes in here, eh? 1199 01:16:36,754 --> 01:16:39,496 How the fuck do you open this, prawn? 1200 01:16:43,052 --> 01:16:44,167 Father. 1201 01:16:45,012 --> 01:16:47,628 Tell me, you fucker. You want me to fucking kill you? 1202 01:16:47,807 --> 01:16:51,971 Hey? Is that what you fucking want? Hey? 1203 01:16:56,398 --> 01:16:57,683 Hey? 1204 01:17:00,778 --> 01:17:04,191 Okay. Let's see. 1205 01:17:06,534 --> 01:17:07,865 What? 1206 01:17:08,035 --> 01:17:10,777 What? Okay. There's no buttons. 1207 01:17:10,955 --> 01:17:12,445 - On. - Open it. 1208 01:17:13,499 --> 01:17:16,161 Activate. You have five seconds to tell me. 1209 01:17:16,335 --> 01:17:19,623 One prawn, one bullet. 1210 01:17:29,723 --> 01:17:33,307 I love watching you prawns die. 1211 01:17:35,187 --> 01:17:37,223 What the fuck, man? 1212 01:17:38,357 --> 01:17:40,393 Oh, fuck. 1213 01:17:42,403 --> 01:17:45,987 All right. Okay. Okay. 1214 01:17:47,241 --> 01:17:48,947 Father! 1215 01:17:52,830 --> 01:17:54,161 (Set out! Now! 1216 01:18:02,381 --> 01:18:03,746 This is remarkable. 1217 01:18:03,924 --> 01:18:06,506 It looks like something is emerging from the ground. 1218 01:18:06,677 --> 01:18:09,009 Something is definitely coming out of the ground. 1219 01:18:09,180 --> 01:18:11,922 All right. All right. Okay. Okay, steady. 1220 01:18:14,727 --> 01:18:16,683 Fuck it. 1221 01:18:20,399 --> 01:18:23,687 Go sit down. You can't play here now. Your uncle wikus is flying. 1222 01:18:23,861 --> 01:18:26,728 Uncle wikus is flying now, all right? 1223 01:18:26,906 --> 01:18:28,316 Fuck fuck off. 1224 01:18:35,748 --> 01:18:38,581 - Hold your track on that target. - Affirmative, colonel. 1225 01:18:38,751 --> 01:18:40,491 Fire when locked. 1226 01:18:43,589 --> 01:18:46,956 It seems to be drifting towards the center of the territory. 1227 01:18:47,176 --> 01:18:48,712 - We have a lock. - Fire! 1228 01:18:50,846 --> 01:18:53,553 Something has fired upon it. Yes, it's been hit. 1229 01:18:54,016 --> 01:18:55,631 What the fuck is that? 1230 01:18:55,851 --> 01:18:58,888 One of the engines is billowing smoke. It's out of control. 1231 01:18:59,438 --> 01:19:03,852 It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up? 1232 01:19:07,029 --> 01:19:10,692 Now, and... and it's hit the ground. A massive impact. 1233 01:19:10,866 --> 01:19:12,606 And it's come to a standstill. 1234 01:19:18,874 --> 01:19:19,954 My son! 1235 01:19:21,210 --> 01:19:22,245 My son's in there! 1236 01:19:22,419 --> 01:19:26,253 Shut the fuck up! Get this fuck inside. We're moving out. Come, let's go! 1237 01:19:26,423 --> 01:19:30,917 - Move him out. That's it. - Move! 1238 01:19:31,136 --> 01:19:33,627 We're banking around, trying to get a better view... 1239 01:19:33,806 --> 01:19:35,421 Of the ship, which is wrecked. 1240 01:19:35,599 --> 01:19:37,430 Waiting for some of the smoke to clear 1241 01:20:41,206 --> 01:20:43,367 Somebody has been pulled out of the vehicle. 1242 01:20:43,542 --> 01:20:45,248 It looks like a human being. 1243 01:20:45,419 --> 01:20:48,252 We are getting unconfirmed reports that this might be... 1244 01:20:48,422 --> 01:20:51,334 Wikus Van de merwe, a fugitive that has been on the run... 1245 01:20:51,508 --> 01:20:53,794 From multi-national united for the past week. 1246 01:20:54,011 --> 01:20:58,550 They're loading him into a vehicle now and heading off. 1247 01:21:02,978 --> 01:21:06,687 Battalion one to control, confirming prisoners are secured and traveling. 1248 01:21:06,899 --> 01:21:10,266 Expect delivery by 1600 hours. 1249 01:21:25,250 --> 01:21:26,990 What the fuck? 1250 01:21:28,629 --> 01:21:30,290 Back up. 1251 01:21:36,220 --> 01:21:37,710 Watch out watch out. 1252 01:21:40,641 --> 01:21:41,972 We found him, boss. 1253 01:21:42,476 --> 01:21:43,511 Bring him to me. 1254 01:21:53,695 --> 01:21:55,435 Get up. Move! Move! 1255 01:22:00,536 --> 01:22:03,198 - Take cover. Fall back. - We need to regroup. 1256 01:22:04,623 --> 01:22:05,658 What the fuck? 1257 01:22:11,922 --> 01:22:13,628 Control, we're taking enemy fire. 1258 01:22:13,799 --> 01:22:16,381 We need support. Backup. Backup now! 1259 01:22:21,723 --> 01:22:23,884 Fuck off! No, fuck off, man! 1260 01:22:34,361 --> 01:22:36,602 Get your hands off me. Fucking get off me! 1261 01:22:40,617 --> 01:22:44,405 Get your fucking hands off me! I'll fucking kill you. 1262 01:23:21,408 --> 01:23:23,273 Didn't I tell you... 1263 01:23:23,452 --> 01:23:24,692 That I'm going to get you? 1264 01:23:24,870 --> 01:23:28,237 You came that day and left with something that belongs to me. 1265 01:23:30,250 --> 01:23:31,615 Fuck you. 1266 01:23:39,760 --> 01:23:44,220 Fuck you. Fuck you! Fuck you! 1267 01:23:53,649 --> 01:23:55,310 Go, go, go. 1268 01:23:56,944 --> 01:23:58,605 Arriving at location. Over. 1269 01:24:04,868 --> 01:24:08,406 Additional troops are moving into place. 1270 01:24:09,206 --> 01:24:11,162 Go, go, go. 1271 01:24:11,750 --> 01:24:13,536 Kill them! Kill all of them! 1272 01:24:16,088 --> 01:24:17,168 Move it. 1273 01:24:17,339 --> 01:24:19,796 - Koobus! - Cover the eastern block. 1274 01:24:21,301 --> 01:24:22,416 I told you... 1275 01:24:23,011 --> 01:24:24,672 That the day would come. 1276 01:24:25,013 --> 01:24:27,925 You've been running around with my prize. 1277 01:24:28,934 --> 01:24:32,768 All I want is to eat that arm and become like you. 1278 01:24:32,938 --> 01:24:34,849 No, no, no. It won't work. 1279 01:24:37,359 --> 01:24:38,940 - Go, go, go. - Move it. 1280 01:24:39,152 --> 01:24:40,858 Once I have that power... 1281 01:24:41,238 --> 01:24:42,648 No one will stop me. 1282 01:24:42,864 --> 01:24:44,070 It was your turn... 1283 01:24:45,284 --> 01:24:46,319 Now it's mine. 1284 01:24:49,496 --> 01:24:52,863 With mnu security forces, this armed faction is St... 1285 01:24:54,585 --> 01:24:55,745 It won't work. 1286 01:25:47,262 --> 01:25:49,002 I et's cut here. 1287 01:26:06,031 --> 01:26:07,692 Fuck 1288 01:26:15,749 --> 01:26:16,955 Fuck 1289 01:26:24,591 --> 01:26:28,584 We're getting reports of alien devices activating throughout the city. 1290 01:26:28,762 --> 01:26:32,755 Starting to work again after 20 years... 1291 01:27:27,738 --> 01:27:29,353 Pienaar? Yeah 1292 01:27:29,573 --> 01:27:32,565 see that prawn in the casspir? Yeah 1293 01:27:32,784 --> 01:27:35,070 he knows what the fuck is up with that ship. 1294 01:27:35,287 --> 01:27:37,949 Get the fucker out and get him talking now. 1295 01:27:39,791 --> 01:27:42,248 - Kronier. - Cover. 1296 01:27:51,470 --> 01:27:55,133 Contractors are closing in on the Nigerian compound, and it... 1297 01:27:55,849 --> 01:28:00,764 Over here, cunt. Come outside, you fucking alien. Come here. 1298 01:28:10,614 --> 01:28:13,697 What's your plan, huh? What's your plan? 1299 01:28:17,662 --> 01:28:18,742 Move, move, move. 1300 01:28:36,640 --> 01:28:38,676 How are you doing that? 1301 01:28:39,184 --> 01:28:41,425 Who's moving that ship? 1302 01:28:43,355 --> 01:28:46,267 All right. That's very comfort... 1303 01:28:46,441 --> 01:28:48,181 Fucking bliksem. 1304 01:28:50,654 --> 01:28:54,818 Wait for my command. Make sure you fucking shoot to kill. 1305 01:29:01,414 --> 01:29:02,654 Fall back. “What the fuck? 1306 01:29:02,874 --> 01:29:04,990 Move it, move iti. 1307 01:29:05,627 --> 01:29:08,994 Take the right flanks. Take that fucker down. 1308 01:29:14,970 --> 01:29:18,053 Hold your fire. Hold your fire and keep your positions. 1309 01:29:18,974 --> 01:29:20,839 It's Van de merwe. 1310 01:29:21,893 --> 01:29:23,975 Hey, dickus. 1311 01:29:38,994 --> 01:29:42,327 You may have the prawn. Okay? Just let me fucking go. 1312 01:29:42,497 --> 01:29:44,203 - Run, wikus. - You let me go. 1313 01:29:44,374 --> 01:29:46,160 - Run! - You let me go. 1314 01:29:46,334 --> 01:29:51,419 And keep on running, you fucking coward. Run! Run! 1315 01:29:51,590 --> 01:29:53,171 Control. This is control 1316 01:29:53,341 --> 01:29:57,254 get the air support up and get on his fucking tail now! 1317 01:29:57,429 --> 01:30:00,136 Copy that. Air support is dispatching now. Over. 1318 01:30:00,307 --> 01:30:02,343 It's not gonna work, boss. 1319 01:30:02,517 --> 01:30:05,350 He's a tough one. He's not gonna talk. 1320 01:30:05,562 --> 01:30:07,644 Then just fucking kill him. 1321 01:30:22,412 --> 01:30:24,903 - He's not gonna talk. - Then just fucking kill him. 1322 01:30:25,081 --> 01:30:26,116 Fuck 1323 01:30:26,291 --> 01:30:30,375 - he's a tough one. He's not gonna talk. - Then just fucking kill him. 1324 01:30:54,235 --> 01:30:55,600 Hey. Come on. 1325 01:30:55,779 --> 01:30:58,191 I'll get you out of here. I'll get you to the drop ship. 1326 01:30:58,365 --> 01:30:59,730 I can't, it's too far. 1327 01:30:59,908 --> 01:31:01,864 It's not too fucking far. Get up. 1328 01:31:02,035 --> 01:31:04,868 I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy. 1329 01:31:05,038 --> 01:31:07,871 Come on. Stay behind me. Stay behind me. 1330 01:31:18,051 --> 01:31:20,542 Retreat! Fall back! Fall back! 1331 01:31:20,762 --> 01:31:22,844 Fall back, fall back, fall back. 1332 01:31:24,849 --> 01:31:27,090 Come on, run, run, run. Go. 1333 01:31:31,690 --> 01:31:33,146 Arriving at location now. 1334 01:31:33,358 --> 01:31:35,223 We have clearance to engage. 1335 01:31:35,443 --> 01:31:38,105 It's coming towards us. Get down, get down. 1336 01:31:41,783 --> 01:31:43,239 Take up positions to the east. 1337 01:31:43,410 --> 01:31:44,490 Go, guys. Go. Move. 1338 01:31:48,206 --> 01:31:52,245 Jj, go for point three. Okay, go, go, go. 1339 01:31:55,046 --> 01:31:58,254 He's heading for the drop ship. Cut those fuckers off! 1340 01:32:06,725 --> 01:32:07,760 What the fuck? 1341 01:32:14,149 --> 01:32:15,980 Shit. You fuck. 1342 01:32:17,819 --> 01:32:18,854 Are you hurt? 1343 01:32:19,029 --> 01:32:24,149 No, we can make it. I think the ship's stopping. We can make it. Come on. 1344 01:32:30,165 --> 01:32:33,077 Come on. Come on. Come on. 1345 01:32:40,842 --> 01:32:44,130 Listen, you go ahead. You can make it 1346 01:32:44,304 --> 01:32:48,513 I'm gonna just hold him off here and I'll join you soon. 1347 01:32:48,683 --> 01:32:52,801 No, we stick together. I'm not leaving you here. 1348 01:32:53,021 --> 01:32:55,603 Take your boy and go home. You have to make it. 1349 01:32:55,774 --> 01:32:58,561 Don't make me go through this and not make it. Understand? 1350 01:32:58,777 --> 01:33:01,439 I will come back for you. 1351 01:33:02,197 --> 01:33:04,813 Go. Go now before I change my mind, man. 1352 01:33:05,033 --> 01:33:06,068 (50! 1353 01:33:06,242 --> 01:33:08,198 Three years, I promise. 1354 01:33:33,061 --> 01:33:35,803 Fuck! I'm not fucking scared of you. 1355 01:33:43,988 --> 01:33:45,148 Big fucking men. 1356 01:34:05,552 --> 01:34:06,917 Come on! Bring what you got! 1357 01:34:08,138 --> 01:34:09,924 Come on! 1358 01:34:32,287 --> 01:34:33,993 You want me? You want me? 1359 01:34:39,419 --> 01:34:40,534 Is that all you've got? 1360 01:34:43,089 --> 01:34:45,000 Is that all you've fucking got? 1361 01:34:48,428 --> 01:34:51,636 Some sort of quite extraordinary light from the mother ship. 1362 01:34:51,806 --> 01:34:54,513 I've never seen anything like it. It's a beam of li... 1363 01:35:00,732 --> 01:35:03,098 Select weapons. Okay, fuck. Which one? 1364 01:35:03,276 --> 01:35:05,858 No, not that one. Go forward. Forward scan. Okay. 1365 01:35:08,948 --> 01:35:10,438 Fire 1366 01:35:37,936 --> 01:35:41,895 Report. Come in. 1367 01:35:42,065 --> 01:35:43,805 Get to the vehicle now. Get going. 1368 01:35:43,983 --> 01:35:45,314 - Yes, colonel. - Go, go, go. 1369 01:35:55,078 --> 01:35:56,113 Fuck! 1370 01:36:10,843 --> 01:36:12,003 Fuck fuck. 1371 01:36:12,929 --> 01:36:15,716 You wanna fucking play with me, koobus? 1372 01:36:16,307 --> 01:36:18,423 You fucker! 1373 01:36:36,828 --> 01:36:38,318 He almost got me. 1374 01:36:39,205 --> 01:36:42,447 Go. Come on. 1375 01:38:19,389 --> 01:38:21,550 We go home now? 1376 01:38:22,517 --> 01:38:23,517 Yes 1377 01:38:49,669 --> 01:38:51,785 Unbelievable. 1378 01:38:52,588 --> 01:38:55,125 Now I know why everybody wants a piece of you. 1379 01:38:58,886 --> 01:39:01,377 I can't wait for those med boys to cut you up. 1380 01:39:02,432 --> 01:39:07,267 But you know what? You're not gonna waste any more of my time. 1381 01:39:07,478 --> 01:39:10,470 You half-breed piece of shit. 1382 01:39:11,941 --> 01:39:15,354 I'm gonna just fucking kill you myself. 1383 01:39:23,619 --> 01:39:25,325 Stay back, you fucker. 1384 01:39:25,913 --> 01:39:27,119 Stay back. 1385 01:39:28,916 --> 01:39:30,872 Stay back! 1386 01:40:56,587 --> 01:40:59,329 And people everywhere across Johannesburg... 1387 01:40:59,507 --> 01:41:02,920 Are flooding the streets, are pouring out of their offices. 1388 01:41:07,431 --> 01:41:11,720 It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades... 1389 01:41:11,894 --> 01:41:14,351 That the mother ship has shown any movement... 1390 01:41:14,522 --> 01:41:16,387 And people are tremendously excited. 1391 01:41:16,566 --> 01:41:19,603 The city has come to an absolute standstill. 1392 01:41:19,777 --> 01:41:24,316 And everybody wants to know what's going to happen next. 1393 01:41:24,490 --> 01:41:27,653 There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return. 1394 01:41:27,827 --> 01:41:32,571 We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan... 1395 01:41:34,875 --> 01:41:37,082 And as the so-called free press says... 1396 01:41:37,253 --> 01:41:40,586 Whether or not he'll come back and declare war on us. 1397 01:42:05,656 --> 01:42:09,945 This is the last known footage of wikus Van de merwe. 1398 01:42:10,119 --> 01:42:14,988 And we can only speculate as to what has happened to him. 1399 01:42:15,207 --> 01:42:19,325 The more zany conspiracy theories state that 1400 01:42:19,503 --> 01:42:23,837 he's been captured by mnu or by another government. 1401 01:42:24,008 --> 01:42:26,294 Or by perhaps some shady government agency... 1402 01:42:26,469 --> 01:42:29,211 And is actually being held in captivity. 1403 01:42:29,430 --> 01:42:31,671 If we knew where he was, we would help him. 1404 01:42:31,849 --> 01:42:35,467 And that is the most difficult part, just not knowing where he is. 1405 01:42:35,686 --> 01:42:37,551 Wikus, sadly, is gone... 1406 01:42:37,730 --> 01:42:42,565 But I'm the one who stays behind with all the questions. 1407 01:42:42,735 --> 01:42:44,020 I can't give the answers. 1408 01:42:44,570 --> 01:42:47,733 He died in my mind a long time ago. 1409 01:42:48,157 --> 01:42:49,192 And that's that. 1410 01:42:49,408 --> 01:42:53,071 Wikus Van de merwe is a name that will become very widely known... 1411 01:42:53,245 --> 01:42:56,988 Because of this pivotal role that he played in this whole event. 1412 01:42:57,208 --> 01:43:00,291 He was an honest man and he didn't deserve what happened. 1413 01:43:00,503 --> 01:43:04,212 I know. I looked into the computer system and I found stuff. 1414 01:43:04,423 --> 01:43:07,836 I mean, the whole data was there, you know? 1415 01:43:08,010 --> 01:43:10,296 They didn't even do a good job of hiding it. 1416 01:43:28,739 --> 01:43:32,231 You guys haven't seen my wife. Let me show you my wife. 1417 01:43:32,785 --> 01:43:34,491 She's my special angel. 1418 01:43:34,662 --> 01:43:37,745 She even looks like a angel with a halo. You want to see? 1419 01:43:37,915 --> 01:43:42,329 With the white vell over the head, she even looks like an angel. 1420 01:43:42,503 --> 01:43:46,337 Everyone says his wife's an angel, but this is a real angel that you're seeing. 1421 01:43:46,507 --> 01:43:49,590 On the cameras. They won't put that in the video, I don't think. 1422 01:43:56,267 --> 01:44:01,512 I found this at my front door, as though somebody had just left it there. 1423 01:44:03,315 --> 01:44:07,228 My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish. 1424 01:44:08,988 --> 01:44:11,946 And it couldn't possibly come from him. 1425 01:44:12,950 --> 01:44:15,157 I know it's true. 105529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.