Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,977 --> 00:00:29,017
Attention, Mr. Hayes,
your wife is waiting at the station.
2
00:00:29,483 --> 00:00:32,941
Oh, it was after... you know,
after last year's corporate...
3
00:00:33,153 --> 00:00:35,519
My wife was always
encouraging me, you know?
4
00:00:35,697 --> 00:00:39,110
She said, "no, you did fine
in the corporate." I was a bit nervous.
5
00:00:39,326 --> 00:00:41,362
This little guy. Hello? Sorry.
6
00:00:41,578 --> 00:00:42,738
That's nice, eh? Yeah
7
00:00:42,913 --> 00:00:44,528
nice background with the people.
8
00:00:45,916 --> 00:00:48,828
- We are here at... must I look in there?
- I ook into the lens.
9
00:00:49,002 --> 00:00:52,836
We are here at mnu head office,
department of alien affairs.
10
00:00:53,006 --> 00:00:55,088
My name is wikus Van de merwe.
11
00:00:55,259 --> 00:00:58,717
And behind me you can see
other alien affairs workers.
12
00:00:58,929 --> 00:01:01,841
And what we do here
at this department is...
13
00:01:02,015 --> 00:01:06,429
We try to engage with the prawn
on behalf of mnu
14
00:01:06,603 --> 00:01:09,219
and on behalf of humans.
15
00:01:10,857 --> 00:01:13,564
To everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop...
16
00:01:13,735 --> 00:01:17,603
Over Manhattan or Washington
or Chicago...
17
00:01:17,781 --> 00:01:22,992
But instead coasted to a halt
directly over the city of Johannesburg.
18
00:01:26,873 --> 00:01:29,364
The doors didn't open for months.
Nobody could get in.
19
00:01:29,543 --> 00:01:33,286
They eventually decided, after much
deliberation, that the best thing to do...
20
00:01:33,463 --> 00:01:36,079
Would be to physically
cut their way in.
21
00:01:40,178 --> 00:01:42,885
We're gonna need a drill down here.
22
00:01:43,473 --> 00:01:48,137
We were on the verge of first contact.
23
00:01:48,353 --> 00:01:50,059
The whole world was watching.
24
00:01:50,230 --> 00:01:51,390
We need some more light.
25
00:01:53,191 --> 00:01:56,524
Expecting, I don't know, music
from heaven and bright shining lights.
26
00:01:56,737 --> 00:01:58,819
(Got a lot of moisture in here.
27
00:01:59,740 --> 00:02:01,321
Yeah, just go slowly.
28
00:02:02,034 --> 00:02:04,491
Oh, my god.
29
00:02:12,461 --> 00:02:15,203
The creatures
were extremely malnourished.
30
00:02:15,380 --> 00:02:18,747
They were very unhealthy.
They seemed to be aimless.
31
00:02:18,967 --> 00:02:21,959
There was a lot of international
pressure on us at the time.
32
00:02:22,137 --> 00:02:24,002
The world was looking
at Johannesburg...
33
00:02:24,181 --> 00:02:26,297
So we had to do the right thing.
34
00:02:26,475 --> 00:02:28,716
The government then established
an aid group...
35
00:02:28,894 --> 00:02:32,762
That started to ferry the aliens to
a temporary camp that was set up...
36
00:02:32,981 --> 00:02:34,846
Just beneath the ship.
37
00:02:35,609 --> 00:02:37,725
We didn't have a plan.
38
00:02:37,903 --> 00:02:39,643
There was a million of them.
39
00:02:40,280 --> 00:02:43,067
So, what was
a temporary holding zone...
40
00:02:43,241 --> 00:02:45,903
Soon became fenced,
became militarized
41
00:02:46,078 --> 00:02:48,364
and before we knew it, it was a slum.
42
00:02:49,164 --> 00:02:52,201
Well, the truth is nobody really knew
what this place was.
43
00:02:53,627 --> 00:02:55,834
There's a lot of secrets in district 9.
44
00:03:06,473 --> 00:03:09,465
At first, a lot of attention was given
to giving the aliens...
45
00:03:09,643 --> 00:03:11,474
Proper status and protection.
46
00:03:12,312 --> 00:03:14,769
They're spending so much money
to keep them here...
47
00:03:14,940 --> 00:03:19,104
When they could be spending it
on other things. But at least...
48
00:03:19,319 --> 00:03:22,186
At least they're
keeping them separate from us.
49
00:03:26,326 --> 00:03:28,112
I wanna be realistic with everyone.
50
00:03:29,496 --> 00:03:32,954
- The aliens will not be able to go home.
- The aliens are here to stay.
51
00:03:34,251 --> 00:03:36,867
There were literally thousands
of theories as to why...
52
00:03:37,045 --> 00:03:38,910
The ship seemed inoperable.
53
00:03:39,131 --> 00:03:42,715
And what was speculated was that a
command module had detached itself
54
00:03:42,884 --> 00:03:46,422
from the main ship and then
somehow mysteriously become lost.
55
00:03:46,638 --> 00:03:49,971
Did it fall by itself
or was it programmed?
56
00:03:51,059 --> 00:03:52,094
I don't know.
57
00:03:52,310 --> 00:03:54,801
Examination of the old
video footage...
58
00:03:54,980 --> 00:03:59,440
Shows very clearly
that a piece falls from the ship.
59
00:04:03,905 --> 00:04:07,739
We looked everywhere. There's pieces
falling off that vessel for months.
60
00:04:07,909 --> 00:04:09,945
More energy weapon caches found.
61
00:04:10,120 --> 00:04:12,953
The special task force
conducted raids in district 9
62
00:04:13,123 --> 00:04:16,581
where there's a weapon, there's crime.
Tensions Rose and Rose.
63
00:04:16,752 --> 00:04:20,165
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
64
00:04:20,380 --> 00:04:23,918
Residents in tembisa rioted
for the third consecutive night...
65
00:04:24,092 --> 00:04:27,084
In an attempt to remove
all the aliens from their township.
66
00:04:34,186 --> 00:04:36,518
I think they must fix that ship
and they must go.
67
00:04:36,688 --> 00:04:39,145
A virus, a selective virus.
68
00:04:39,900 --> 00:04:40,980
Release it near the aliens.
69
00:04:41,193 --> 00:04:44,276
They must just go. I don't know where,
but they must just go!
70
00:04:44,488 --> 00:04:46,549
If they were from another country,
we might understand...
71
00:04:46,573 --> 00:04:48,529
But they are not even
from this planet at all.
72
00:04:48,700 --> 00:04:51,191
The government have enforced
a hationwide curfew.
73
00:04:51,411 --> 00:04:54,778
These aliens... prawns.
They take my wife away.
74
00:04:54,998 --> 00:04:56,863
The derogatory term "prawn" is used.
75
00:04:57,042 --> 00:04:59,829
Obviously, it implies something
that is a bottom feeder.
76
00:05:00,045 --> 00:05:02,582
That scavenges the leftovers.
77
00:05:04,007 --> 00:05:07,124
You can't say they don't look
like that. They look like prawns.
78
00:05:07,302 --> 00:05:10,339
Aliens made off
with an undisclosed amount of cash.
79
00:05:10,514 --> 00:05:11,970
One bystander was hurt.
80
00:05:12,182 --> 00:05:15,299
What for an alien might be seen as
something recreational...
81
00:05:15,477 --> 00:05:18,685
Setting fire to a truck,
derailing a train...
82
00:05:18,855 --> 00:05:21,437
Is for us, obviously,
an extremely destructive act.
83
00:05:23,735 --> 00:05:25,735
They can take the sneakers
you are wearing off you.
84
00:05:25,904 --> 00:05:28,704
They check the brand and take them.
They take whatever you have on you.
85
00:05:28,824 --> 00:05:31,281
Your cell phone or anything.
86
00:05:31,451 --> 00:05:32,691
After that, they kill you.
87
00:05:34,204 --> 00:05:36,911
After 20 years, public pressure
forced the government...
88
00:05:37,123 --> 00:05:40,115
To ship the aliens
out of Johannesburg.
89
00:05:41,002 --> 00:05:43,994
They had had enough, and they
wanted district 9 to be moved
90
00:05:44,172 --> 00:05:46,413
and more intensively policed
and controlled.
91
00:05:48,093 --> 00:05:50,773
To enforce eviction, the government
turned to multi-national united.
92
00:05:50,929 --> 00:05:52,794
Welcome all,
and thank you for coming.
93
00:05:52,973 --> 00:05:55,931
Please listen very closely
to this briefing.
94
00:05:56,101 --> 00:06:00,640
Today we start a very complex
and delicate operation.
95
00:06:01,898 --> 00:06:05,732
This is the largest operation that mnu
has ever undertaken
96
00:06:05,902 --> 00:06:09,986
and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
97
00:06:10,198 --> 00:06:13,156
It is to move 1.8 million prawns...
98
00:06:13,368 --> 00:06:18,908
From their present home in district 9
fo a safer and better location.
99
00:06:19,124 --> 00:06:22,662
200 kilometers outside
of Johannesburg city.
100
00:06:22,878 --> 00:06:25,540
We've built a nice, new facility
where the prawn can go.
101
00:06:25,714 --> 00:06:27,670
He can be comfortable.
He can stay there.
102
00:06:29,551 --> 00:06:32,759
The people of Johannesburg
and of South Africa are going to live...
103
00:06:32,929 --> 00:06:37,047
Happily and safely, knowing
that that prawn is very far away.
104
00:06:37,267 --> 00:06:43,103
Uio protocol dictates that
we give the aliens 24-hours' notice...
105
00:06:43,273 --> 00:06:44,934
Of our right to evict.
106
00:06:45,150 --> 00:06:48,062
Today, you will serve these notices...
107
00:06:48,278 --> 00:06:51,111
Getting the aliens
to sign the 1-27 form.
108
00:06:51,281 --> 00:06:55,524
The legality that mnu is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
109
00:06:55,744 --> 00:07:00,989
So I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
110
00:07:01,791 --> 00:07:03,327
Wikus Van de merwe.
111
00:07:03,501 --> 00:07:06,368
Everybody always said that wikus
was not a very smart boy...
112
00:07:06,546 --> 00:07:08,332
But he was a wonderful son.
113
00:07:09,758 --> 00:07:11,794
That was my wikus. Just...
114
00:07:14,095 --> 00:07:18,179
Yes. Like up on the big stage.
Thank you, piet. Mr. smit.
115
00:07:18,350 --> 00:07:22,935
I had to put aside the fact that
my daughter was married to wikus.
116
00:07:24,773 --> 00:07:26,729
That didn't factor in my decision.
117
00:07:26,900 --> 00:07:31,394
It's almost as big as my wedding day.
You know, not as big.
118
00:07:32,822 --> 00:07:34,483
Wikus was always making me things.
119
00:07:34,658 --> 00:07:37,320
He said that way, they just mean
so much more.
120
00:07:37,494 --> 00:07:40,577
He left this papier-maché ball
on the sofa one day...
121
00:07:40,747 --> 00:07:43,989
And I didn't see it
and I sat down and I...
122
00:07:44,167 --> 00:07:45,327
I kind of squished it.
123
00:07:45,502 --> 00:07:48,744
They took all his stuff away
for the investigation...
124
00:07:48,922 --> 00:07:51,459
And I made them bring it all back.
125
00:07:52,884 --> 00:07:54,795
- Congratulations, man.
- Oh, thanks, man.
126
00:07:54,970 --> 00:07:57,382
Okay, you're gonna go to p-7.
“Wikus wikus.
127
00:07:57,555 --> 00:08:01,264
Leslie. How's it going, man?
There's the shake. P-9 for you.
128
00:08:01,434 --> 00:08:03,345
I'm not saying what he did was right.
129
00:08:04,729 --> 00:08:06,344
He took the choices that were given.
130
00:08:06,523 --> 00:08:09,560
This is Trent. Fundiswa, Trent.
Trent, fundiswa.
131
00:08:09,734 --> 00:08:12,066
- Hi.
- Fundiswa's the guy I've selected...
132
00:08:12,237 --> 00:08:14,478
To replace me.
If he can make it today, eh?
133
00:08:14,656 --> 00:08:16,271
- I'll make it.
- You think you can?
134
00:08:16,449 --> 00:08:18,485
I just want everyone watching this...
135
00:08:19,869 --> 00:08:21,530
To learn from what has happened.
136
00:08:22,914 --> 00:08:26,156
You would think things like this
happen to somebody else, not me.
137
00:08:26,334 --> 00:08:28,495
Guys, don't forget to pack
the stun grenades.
138
00:08:28,670 --> 00:08:31,377
Tovi. There's tovi.
How's it going, man? A long time, eh?
139
00:08:31,548 --> 00:08:33,504
- You got my stuff?
- Hey, big boss.
140
00:08:33,675 --> 00:08:35,256
- How's it going?
- I'm all right.
141
00:08:35,427 --> 00:08:37,588
This is fundiswa.
He's training with us today.
142
00:08:37,804 --> 00:08:40,841
I think I was...
"Disgusted" would be the word.
143
00:08:42,267 --> 00:08:45,555
There was always a hint of something
not kosher with Van de merwe.
144
00:08:46,938 --> 00:08:50,226
Nobody saw it coming. None of us
had any idea of what he was doing.
145
00:08:50,442 --> 00:08:54,811
I think it's a great thing that it's not
the military guys in charge this time.
146
00:08:54,988 --> 00:08:58,651
Not to say koobus and the cowboys
are not wanted. You're always wanted.
147
00:08:59,534 --> 00:09:01,240
You see now? These are the cowboys.
148
00:09:02,078 --> 00:09:03,659
Get out! Fire!
149
00:09:03,872 --> 00:09:06,158
They shoot first
and then answer the questions.
150
00:09:06,332 --> 00:09:08,038
You can see... hey, sorry, sorry.
151
00:09:08,251 --> 00:09:10,537
That's above the allocated amount
of ammunition.
152
00:09:10,712 --> 00:09:12,748
Your pouches are full,
but you still carry.
153
00:09:12,922 --> 00:09:14,833
Maybe you should speak
to the colonel
154
00:09:15,008 --> 00:09:16,669
I just think that you should...
155
00:09:16,843 --> 00:09:19,960
Fng over here says that we got
too much ammunition.
156
00:09:20,180 --> 00:09:23,422
All I'm saying, koobus, is that,
you know, you should find ways...
157
00:09:23,600 --> 00:09:26,216
Of making your guys more efficient,
you know?
158
00:09:26,436 --> 00:09:30,020
Listen to me, you fuck! Get that
fucking camera out of my face.
159
00:09:30,231 --> 00:09:31,311
Fucking doos.
160
00:09:32,692 --> 00:09:35,058
There are rules.
We're all living by rules.
161
00:09:36,446 --> 00:09:39,813
I don't think he can be forgiven.
It was like a betrayal.
162
00:09:40,033 --> 00:09:43,946
I've gotta get going, guys. I think we're
gonna have to cut this. We're gonna go.
163
00:09:44,120 --> 00:09:45,781
This is tangled. This is tangled.
164
00:09:45,997 --> 00:09:48,955
- Move it, move it.
- Come on, let's go.
165
00:09:49,125 --> 00:09:51,537
- Hurry up. Go on. Go on.
- Go, go, go.
166
00:09:52,378 --> 00:09:55,870
We've got four teams in the air
and three teams on the ground.
167
00:09:58,802 --> 00:10:02,386
Got a visual on the ground crew.
We can take it into position.
168
00:10:02,972 --> 00:10:04,712
Copy that.
169
00:10:08,853 --> 00:10:12,937
These are full. Check your magazines,
people. Come on. Let's go.
170
00:10:13,149 --> 00:10:17,267
The prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
171
00:10:17,487 --> 00:10:21,696
So we have to come there and say,
"listen, this is our land.
172
00:10:21,866 --> 00:10:23,572
Please will you go?"
173
00:10:27,914 --> 00:10:30,075
It's difficult to put the vest on
by yourself.
174
00:10:30,250 --> 00:10:33,413
- Thomas, can you help me?
- They told me I was going to get a vest.
175
00:10:33,586 --> 00:10:36,828
Just look... Thomas, just look
on the side if there's a vest there.
176
00:10:37,048 --> 00:10:40,415
- I'm concerned about my family.
- Look, don't worry. It'll be fine.
177
00:10:40,593 --> 00:10:42,834
Rights groups have demanded
that mercenaries.
178
00:10:43,012 --> 00:10:46,345
Should comply
with all uio regulations in district 9.
179
00:10:47,851 --> 00:10:50,593
We're coming to you from
the entrance of district 9
180
00:10:51,020 --> 00:10:54,512
as today multi-national united
sets out to relocate.
181
00:10:54,691 --> 00:10:58,980
Approximately 1.8 million
alien residents from their homes.
182
00:10:59,195 --> 00:11:02,358
Human-rights groups are keeping
a watchful eye, as many suspect...
183
00:11:02,532 --> 00:11:03,772
Abuses might occur.
184
00:11:21,634 --> 00:11:24,296
We're seeing heavily armed
private security forces...
185
00:11:24,470 --> 00:11:30,181
Being deployed into district 9,
backed up by significant air support.
186
00:11:39,819 --> 00:11:42,811
We go shack to shack
and get them to sign the form.
187
00:11:43,031 --> 00:11:45,943
First one, e-x-triple-seven.
188
00:11:46,159 --> 00:11:49,526
We're seeing the convoy stop
and the operation is about to begin.
189
00:11:52,665 --> 00:11:55,247
- Arriving at destination.
- Just stay focused.
190
00:11:55,418 --> 00:11:57,534
You ready, Thomas? Yeah
191
00:11:58,546 --> 00:12:00,411
- okay. Yeah, that's it.
- Here we go.
192
00:12:00,590 --> 00:12:02,126
- Ready, boss?
- That's the signal.
193
00:12:02,300 --> 00:12:04,507
Doors will now open.
Please mind the step.
194
00:12:04,677 --> 00:12:07,794
- You stay behind us. Good luck, boy.
- Sure, sure.
195
00:12:08,014 --> 00:12:11,177
- No, no. Don't split up.
- Shit!
196
00:12:13,478 --> 00:12:15,093
- Thomas.
- We've got the bastard.
197
00:12:15,313 --> 00:12:18,305
Stay, stay, stay. Stay low.
Where is he going? What is he...?
198
00:12:18,483 --> 00:12:19,689
Okay, Thomas, move away.
199
00:12:19,901 --> 00:12:21,857
It's clear that security is very high...
200
00:12:22,028 --> 00:12:24,690
And it's only the beginning
of a total clampdown.
201
00:12:29,369 --> 00:12:31,030
We are here to assist you.
202
00:12:31,204 --> 00:12:33,695
Move out. Let's go.
Let's go, let's go, let's go!
203
00:12:33,873 --> 00:12:35,955
Let's go. Move out. Let's go!
204
00:12:36,459 --> 00:12:37,539
This is mnu agents.
205
00:12:37,710 --> 00:12:40,747
- Open the door, please.
- Open up, open up. Mnu are here.
206
00:12:41,422 --> 00:12:43,413
- Mnu.
- Always hold your badge up.
207
00:12:43,591 --> 00:12:46,674
Hello. Hello. Hello.
208
00:12:46,844 --> 00:12:49,551
Okay. This is wikus Van de merwe
from mnu
209
00:12:49,722 --> 00:12:51,929
we are here to serve you
an eviction notice.
210
00:12:52,100 --> 00:12:53,340
You just put your scrawl there.
211
00:12:53,476 --> 00:12:54,886
Fuck off!
212
00:12:55,186 --> 00:12:57,302
Okay, all right. Thomas, hold it.
213
00:12:57,522 --> 00:12:59,262
We've got the scrawl. As he hit it...
214
00:12:59,440 --> 00:13:02,807
That's what I was saying,
it counts as a scrawl.
215
00:13:04,362 --> 00:13:08,446
First time you come in, there'll always
be a little bit of tension between us...
216
00:13:08,616 --> 00:13:11,153
Hey! Hey, food sack,
you can't eat that, man.
217
00:13:11,327 --> 00:13:13,909
The prawn likes to eat the rubber.
Like a marshmallow.
218
00:13:14,080 --> 00:13:16,787
No, no, no! Don't prod him.
Don't prod him like that.
219
00:13:16,958 --> 00:13:18,949
Don't prod him.
220
00:13:20,003 --> 00:13:21,083
Fuck
221
00:13:21,254 --> 00:13:22,960
you see that. Breaking the rules.
222
00:13:23,131 --> 00:13:24,621
No, stay calm.
223
00:13:26,718 --> 00:13:29,960
Okay, this is gonna be problems.
All the prawns are coming out.
224
00:13:30,138 --> 00:13:33,380
They wanna see what's going on.
No, hey. Stop it! Stop it!
225
00:13:33,558 --> 00:13:34,593
Horace, bring my goed.
226
00:13:34,767 --> 00:13:36,849
See”? Everybody's gathering now.
Don't shoot.
227
00:13:37,020 --> 00:13:40,012
- You're gonna turn it into a war zone.
- What is that? Tear gas?
228
00:13:40,189 --> 00:13:42,271
- Is that tear gas?
- No, it's cat food.
229
00:13:42,442 --> 00:13:44,774
It's cat food. I just distract them.
230
00:13:44,986 --> 00:13:48,069
Yeah, yeah. He got a bit close,
he was prodding a prawn and he...
231
00:13:48,239 --> 00:13:49,979
He's lost his arm.
232
00:13:50,158 --> 00:13:53,025
So we need a team down here
straightaway, please, man.
233
00:13:53,244 --> 00:13:57,328
No, it's not my house.
I don't live here.
234
00:13:57,540 --> 00:14:00,031
That's a pity, because you know this...
235
00:14:00,209 --> 00:14:02,666
Hell, this is a nice cat food,
you know?
236
00:14:02,879 --> 00:14:05,666
But it's not your house,
so we'll give it to someone else.
237
00:14:05,840 --> 00:14:06,875
Yes! It is my house!
238
00:14:07,050 --> 00:14:09,291
We need you to sign there.
Okay, there it is.
239
00:14:09,469 --> 00:14:13,508
Now you can take that. Okay, all right.
Thomas. Thomas, wait. Take it easy.
240
00:14:13,681 --> 00:14:16,673
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
241
00:14:16,893 --> 00:14:20,511
Something about that. It was like
catnip for cats, only a lot more intense.
242
00:14:20,688 --> 00:14:22,974
Get down on the ground or I'll shoot.
243
00:14:23,191 --> 00:14:25,557
Come on. Come on.
That's it come on.
244
00:14:25,777 --> 00:14:27,142
Mnu are your friends.
245
00:14:28,529 --> 00:14:31,111
Hello? Mnu. We are here
to serve eviction notices.
246
00:14:31,282 --> 00:14:33,238
What is eviction?
247
00:14:33,409 --> 00:14:34,489
Hold it, boys.
248
00:14:34,660 --> 00:14:39,245
What we have stranded on earth in
this colony, is basically the workers.
249
00:14:40,666 --> 00:14:43,658
Don't think for themselves,
take commands, have no initiative.
250
00:14:43,836 --> 00:14:47,249
They've lost all of their leadership
through, we presume, illness.
251
00:14:48,508 --> 00:14:50,874
- We are here for you.
- Keep your fucking hands up.
252
00:14:52,762 --> 00:14:55,720
Holding stable in
the Nigerian compound area.
253
00:15:05,733 --> 00:15:07,894
Where there's a slum, there's crime...
254
00:15:08,528 --> 00:15:10,484
And district 9 was no exception.
255
00:15:10,696 --> 00:15:12,937
The Nigerians had
various scams going.
256
00:15:13,116 --> 00:15:15,323
One of them was the cat-food scam.
257
00:15:15,535 --> 00:15:19,119
Where they sold cat food
to the aliens for exorbitant prices.
258
00:15:19,330 --> 00:15:21,241
You put the money here first.
259
00:15:21,457 --> 00:15:23,948
You don't get anything until you pay.
260
00:15:26,587 --> 00:15:29,124
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
261
00:15:29,340 --> 00:15:32,047
Not to mention
interspecies prostitution.
262
00:15:32,260 --> 00:15:34,922
And they also dealt
in alien weaponry.
263
00:15:35,138 --> 00:15:37,629
You have a car hijacking,
there's a chop shop there.
264
00:15:37,807 --> 00:15:39,843
See that?
That's somebody's car in there.
265
00:15:40,059 --> 00:15:44,223
The Nigerians in district 9 are headed
by a man called obesandjo.
266
00:15:44,439 --> 00:15:48,182
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
267
00:15:48,401 --> 00:15:51,143
Don't play with these boys.
He'll cut you in four pieces.
268
00:15:51,320 --> 00:15:53,652
- He will put you on each side of...
- Boss boss.
269
00:15:53,823 --> 00:15:57,611
That's the boss there. Okay,
no problems. No. Keep walking.
270
00:15:57,827 --> 00:16:01,991
Don't look at him. That's gonna cause
problems. Trent, don't film here now.
271
00:16:02,206 --> 00:16:04,367
Double up, baby, double up.
272
00:16:04,917 --> 00:16:08,284
- All right, next, 766. All right.
- Now, this is the one.
273
00:16:09,088 --> 00:16:12,251
- Mnu agents. Open the door, please.
- Hey, hey.
274
00:16:12,425 --> 00:16:14,006
What? Jesus.
275
00:16:14,218 --> 00:16:16,459
Thomas. Check around the side.
“What is it?
276
00:16:16,679 --> 00:16:19,341
Check around the side there.
That's a...
277
00:16:19,515 --> 00:16:23,178
Control, it's wikus Van de merwe.
I need a population-control team...
278
00:16:23,352 --> 00:16:27,561
At jv-766, zone 4 immediately,
please. Check that side, Thomas.
279
00:16:27,773 --> 00:16:30,810
- There's 40 to 50 eggs in here.
- Is this normal?
280
00:16:31,027 --> 00:16:33,109
- This is an amazing find.
- They're all gone.
281
00:16:33,279 --> 00:16:35,440
I can just show you a little bit
how it works.
282
00:16:35,615 --> 00:16:38,402
Basically, a cow is hung
from the ceiling, you can see.
283
00:16:38,576 --> 00:16:42,785
Very little of it left, of course, because
all these pipes supply the nutrition...
284
00:16:42,955 --> 00:16:45,287
To the little prawn eggs.
285
00:16:45,500 --> 00:16:47,582
- You can do one, if you want.
- No, I'm fine.
286
00:16:47,752 --> 00:16:51,290
You want to see? There you go. Okay.
No more nutrition to the guy.
287
00:16:51,464 --> 00:16:54,501
- And then, finally, we take out that.
- Oh, god.
288
00:16:54,675 --> 00:16:57,712
The little guy has gone
to a nice little sleep now.
289
00:16:58,179 --> 00:17:01,546
Just pop him out. There we go.
And pop him out here.
290
00:17:01,724 --> 00:17:05,137
You can take that. Keep it
as a souvenir for your first abortion.
291
00:17:05,353 --> 00:17:07,469
- You can feel like you did one.
- Yes, boss.
292
00:17:07,647 --> 00:17:09,137
Where's the team now?
293
00:17:10,149 --> 00:17:12,765
Okay, here he comes, guys.
294
00:17:12,944 --> 00:17:14,229
This is the snake.
295
00:17:14,987 --> 00:17:18,445
To go in and abort each egg one
at a time would take a very long time.
296
00:17:18,616 --> 00:17:20,732
So this makes a lot of sense.
297
00:17:21,494 --> 00:17:24,952
Do you hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
298
00:17:25,122 --> 00:17:29,866
It's almost like a popcorn.
What the egg does is, it pops up.
299
00:17:30,044 --> 00:17:33,081
The little guy, what's left of him,
pops out there.
300
00:17:33,297 --> 00:17:36,164
So that's the sound
that you are hearing with the popping.
301
00:17:36,342 --> 00:17:39,880
You don't need that, man. Only sissies
wear that you don't need that
302
00:17:40,096 --> 00:17:43,714
- you've been drinking a little bit, eh?
- Watch the suit, man.
303
00:17:43,933 --> 00:17:46,515
What are you doing
with these television sets here?
304
00:17:46,686 --> 00:17:47,892
What's this?
305
00:17:48,229 --> 00:17:50,345
Hey. Smile for the cameras there, eh?
306
00:17:50,523 --> 00:17:52,935
- That's a first-day find.
- That's a big find.
307
00:17:53,150 --> 00:17:55,937
You see this? Look at this.
Trent. Trent, look at this.
308
00:17:56,112 --> 00:17:57,648
There's weapons all over here.
309
00:17:57,822 --> 00:18:00,313
Tk-57579
310
00:18:00,533 --> 00:18:07,075
some of the guns are small.
But if it shoot you, it make a big mess.
311
00:18:11,627 --> 00:18:15,165
Mnu is trying to move the aliens
for humanitarian reasons.
312
00:18:15,381 --> 00:18:19,465
But the real focus, just as it has been
right from the beginning, is weapons.
313
00:18:20,094 --> 00:18:24,633
Mnu is the second-largest weapons
manufacturer in the world.
314
00:18:24,849 --> 00:18:27,636
We assumed that we'd be able
to pick up the alien gun...
315
00:18:27,810 --> 00:18:30,301
And be able to shoot it.
It didn't work like that.
316
00:18:30,521 --> 00:18:34,355
As we discovered, their technology is
engineered in a biological manner...
317
00:18:34,525 --> 00:18:36,607
And interacts exclusively
with their DNA
318
00:18:36,819 --> 00:18:39,686
so it just doesn't work with humans.
It's as simple as that.
319
00:18:41,741 --> 00:18:44,574
This is basically a guy
and there's three humans here.
320
00:18:44,744 --> 00:18:46,905
Basically, trying to make a warning,
you know?
321
00:18:47,079 --> 00:18:50,617
He's saying, "I killed three humans.
Watch out for me."
322
00:18:50,833 --> 00:18:54,121
Hey, don't urinate on your own bloody...
Okay. Back up. Back up.
323
00:18:54,295 --> 00:18:56,411
Back up, back up, back up.
Guys. Thomas.
324
00:18:56,631 --> 00:19:00,874
Control, this is wikus requesting
first battalion air support, please.
325
00:19:02,219 --> 00:19:05,757
You want to talk to them or you want
to talk to me? Yeah, you can talk...
326
00:19:05,931 --> 00:19:07,046
No, not them!
327
00:19:09,602 --> 00:19:10,637
No
328
00:19:13,814 --> 00:19:18,274
Okay, guys, thanks very much.
Yeah, no, he had a spade.
329
00:19:34,794 --> 00:19:37,080
I ook! I find some!
330
00:19:37,254 --> 00:19:38,664
I tell you before...
331
00:19:38,839 --> 00:19:40,795
This is human technology...
332
00:19:40,966 --> 00:19:42,331
Tis useless.
333
00:19:42,510 --> 00:19:44,967
Only our technology
contains the fluid.
334
00:19:45,137 --> 00:19:46,843
That is not our technology?
335
00:19:47,181 --> 00:19:48,671
No, it's junk.
336
00:19:49,475 --> 00:19:50,965
Keep looking.
337
00:19:53,729 --> 00:19:55,845
I find something.
338
00:19:56,524 --> 00:20:00,142
Yes this is what we need.
339
00:20:00,361 --> 00:20:02,818
Good, little one.
340
00:20:07,368 --> 00:20:08,403
(Set down.
341
00:20:18,462 --> 00:20:20,418
Careful. Wait
342
00:20:21,382 --> 00:20:22,588
there.
343
00:20:23,759 --> 00:20:26,125
Why must it take so long?
344
00:20:26,303 --> 00:20:29,215
Because it is very difficult...
345
00:20:30,433 --> 00:20:33,049
So much can go wrong.
346
00:20:45,448 --> 00:20:47,655
Twenty years of work.
347
00:20:47,825 --> 00:20:49,486
Our plan is ready now?
348
00:20:49,660 --> 00:20:51,821
Quiet. Listen.
349
00:20:53,330 --> 00:20:55,412
They are coming.
350
00:20:55,624 --> 00:20:59,788
To control, Van de merwe unit.
This is yankee-foxtrot-5-3-0
351
00:21:00,004 --> 00:21:02,962
this is a dangerous area, you know.
352
00:21:03,132 --> 00:21:04,793
You must hide this.
353
00:21:05,342 --> 00:21:07,333
They must not find it.
354
00:21:07,553 --> 00:21:09,919
Answer the door and be polite.
355
00:21:10,389 --> 00:21:12,471
No! You take it.
356
00:21:13,184 --> 00:21:17,473
Okay, now, you see, this is a problem.
This is a gang sign. You see this?
357
00:21:17,646 --> 00:21:20,479
So again, looks like we have a...
Thomas, look sharp, eh?
358
00:21:20,649 --> 00:21:22,389
Looks like we have
more gang members.
359
00:21:22,568 --> 00:21:25,105
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
360
00:21:25,279 --> 00:21:26,559
This place is swarming with mnu.
361
00:21:26,697 --> 00:21:27,732
Open up!
362
00:21:27,907 --> 00:21:28,987
I will be searched.
363
00:21:29,283 --> 00:21:30,773
I must get back to my son.
364
00:21:30,951 --> 00:21:32,782
Don't make them angry. Be polite!
365
00:21:33,662 --> 00:21:37,200
Mnu agents. Open the door, please.
Hello.
366
00:21:37,374 --> 00:21:38,454
Nobody is here.
367
00:21:38,626 --> 00:21:41,333
We would like you to please sign...
That's unacceptable.
368
00:21:41,504 --> 00:21:42,584
Move out! Move out!
369
00:21:42,755 --> 00:21:45,588
- That is totally unacceptable!
- Get out, you stupid prawn.
370
00:21:45,758 --> 00:21:48,340
- That's bloody rude. Get outside.
- Come on. Move!
371
00:21:48,511 --> 00:21:50,047
- Move! Move!
- Get outside.
372
00:21:50,221 --> 00:21:51,882
We tried to talk nicely with you.
373
00:21:52,056 --> 00:21:56,299
I tried to talk nicely with him, I did.
Get him out to the front there, Thomas.
374
00:21:56,477 --> 00:21:58,217
- Keep moving.
- Cheeky bastard.
375
00:21:58,395 --> 00:21:59,931
You got something in your house?
376
00:22:00,147 --> 00:22:01,887
- All the way, Thomas.
- On your knees.
377
00:22:02,066 --> 00:22:05,149
- I'm gonna have a look.
- Just stay there. Right there.
378
00:22:05,319 --> 00:22:07,776
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
379
00:22:07,947 --> 00:22:09,187
Do you understand that?
380
00:22:09,365 --> 00:22:10,195
No
381
00:22:10,366 --> 00:22:13,324
This is a classic kind of
gangster shack. I can tell you...
382
00:22:13,494 --> 00:22:14,950
We gonna find weapons here.
383
00:22:15,120 --> 00:22:17,702
Trent, watch your head.
Don't hit the cow's head.
384
00:22:17,873 --> 00:22:19,909
Just checking for panels.
385
00:22:20,084 --> 00:22:22,621
You hear that?
Yeah, it's hollow there.
386
00:22:24,630 --> 00:22:26,871
See? I ook at that look at that.
387
00:22:27,716 --> 00:22:29,502
I haven't seen this type of setup.
388
00:22:29,677 --> 00:22:33,386
It's almost like
a chemistry type of a set.
389
00:22:34,265 --> 00:22:36,256
There's gonna be something.
390
00:22:38,310 --> 00:22:39,925
What is this kak?
391
00:22:42,064 --> 00:22:43,679
What is this?
392
00:22:48,195 --> 00:22:50,857
I don't know. This has got
the markings there of...
393
00:22:51,031 --> 00:22:53,192
So it's definitely alien.
394
00:22:53,784 --> 00:22:57,151
But it's not a weapon.
395
00:22:57,371 --> 00:23:00,989
But I don't trust it.
You know, I don't trust anything that...
396
00:23:01,417 --> 00:23:03,123
Are you all right?
397
00:23:03,294 --> 00:23:06,661
Wikus, are you all right?
Cut it. Turn it off.
398
00:23:10,843 --> 00:23:13,004
Just switch it off. Turn it off.
Turn it off.
399
00:23:13,721 --> 00:23:16,633
You gonna just... you gonna
cut that part, Trent, out of this?
400
00:23:16,807 --> 00:23:18,172
- Yeah.
- Where it sprays me.
401
00:23:18,350 --> 00:23:19,385
We'll cut that.
402
00:23:19,560 --> 00:23:23,223
We just found
a dangerous object here.
403
00:23:23,397 --> 00:23:28,187
It has a fluid in it that I suspect might
leak onto people or cause damage.
404
00:23:28,360 --> 00:23:31,818
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
405
00:23:32,031 --> 00:23:33,896
It's not a weapon, but it's dangerous.
406
00:23:34,116 --> 00:23:35,777
He's got weapons somewhere here.
407
00:23:35,951 --> 00:23:38,988
My sense is telling me that.
I et's check the other side here.
408
00:23:39,204 --> 00:23:40,319
- Thomas.
- Yes, sir?
409
00:23:40,497 --> 00:23:42,453
- Thomas, keep the gun on him.
- I got him.
410
00:23:42,625 --> 00:23:45,241
Keep the gun on him, Thomas.
There's weapons here.
411
00:23:46,879 --> 00:23:50,167
This is Christmas.
This is Christmas, my friends.
412
00:23:50,382 --> 00:23:52,623
This is the biggest find
that I've ever seen.
413
00:23:52,801 --> 00:23:55,042
Control, come in.
This is wikus Van de merwe
414
00:23:55,220 --> 00:23:57,427
requesting first reaction battalion...
415
00:23:57,598 --> 00:24:00,761
At foxtrot-yankee-5-3-0.
416
00:24:02,186 --> 00:24:04,928
- I'll send them out to you now, srr.
- Stand by, guys.
417
00:24:06,148 --> 00:24:09,515
This I've never seen. Have you seen
this? Amazing. Look at this gun.
418
00:24:09,693 --> 00:24:11,934
- Fuck, man.
- What gun is this?
419
00:24:12,112 --> 00:24:14,444
This is absolutely amazing.
Just hold it still.
420
00:24:14,615 --> 00:24:16,981
- What are you doing?
- I wanna show this to Thomas.
421
00:24:17,159 --> 00:24:19,821
- You said we can't handle them.
- I'm just gonna show it.
422
00:24:19,995 --> 00:24:23,453
I'm not gonna use it.
It doesn't even work with humans.
423
00:24:23,749 --> 00:24:27,992
- Thomas, look at this gun.
- Yeah. That's a big one, man.
424
00:24:28,170 --> 00:24:29,000
That's not mine.
425
00:24:29,171 --> 00:24:30,001
You're a dealer?
426
00:24:30,172 --> 00:24:31,172
No
427
00:24:33,217 --> 00:24:35,082
You hear this?
You see what's happening?
428
00:24:35,260 --> 00:24:37,751
First battalion, my friend,
you know what that means?
429
00:24:37,930 --> 00:24:40,512
That means your days
of flaunting the law are over.
430
00:24:40,683 --> 00:24:44,016
Have a look there. You see that?
What's that? That's a hiding for you.
431
00:24:44,186 --> 00:24:45,596
That's a hiding.
432
00:24:45,771 --> 00:24:48,353
- Hey. Hey.
- Stop that!
433
00:24:48,524 --> 00:24:50,389
- Stand back!
- Hey.
434
00:24:57,366 --> 00:24:59,027
Wikus!
435
00:25:13,215 --> 00:25:14,295
Come here.
436
00:25:14,466 --> 00:25:16,923
- Wikus, are you all right?
- Come here.
437
00:25:17,136 --> 00:25:20,219
Where do you think you're going?
Hey. Come on.
438
00:25:20,389 --> 00:25:21,549
- Are you okay?
- Fuck off!
439
00:25:21,724 --> 00:25:24,136
You don't run away from a chopper.
Where are you going?
440
00:25:24,309 --> 00:25:25,765
No no.
441
00:25:28,814 --> 00:25:31,146
Skeet off, brother. Skeet off.
442
00:25:35,863 --> 00:25:37,399
Koobus to base, come in.
443
00:25:38,949 --> 00:25:40,610
I've got two people down.
444
00:25:40,784 --> 00:25:43,150
Mnu guard, mnu agent.
445
00:25:44,371 --> 00:25:47,989
It's foxtrot-yankee-5-3-0, copy?
446
00:25:48,208 --> 00:25:50,039
And we need a medevac asap.
447
00:25:50,210 --> 00:25:53,702
No, that's fine, koobus.
I don't need the medevac.
448
00:25:53,881 --> 00:25:57,373
- Wikus, you burned your arm.
- I'll just treat it here, koobus.
449
00:25:57,551 --> 00:26:00,008
It's not serious. I'll treat it here.
450
00:26:00,429 --> 00:26:02,511
I think you must go to a doctor,
a hospital.
451
00:26:02,681 --> 00:26:03,887
- No.
- Get it checked out.
452
00:26:04,058 --> 00:26:08,927
I'll just have it treated by the medics.
Just help me... help me up quick.
453
00:26:09,730 --> 00:26:11,686
Did you see how fast
that one was, Trent?
454
00:26:11,857 --> 00:26:13,142
Yeah, he was fast.
455
00:26:13,317 --> 00:26:15,524
Hell, this guy was fast,
I promise you.
456
00:26:23,619 --> 00:26:25,280
Look, I fix it...
457
00:26:25,454 --> 00:26:26,660
I make it work.
458
00:26:26,830 --> 00:26:29,242
I told you not to touch that.
459
00:26:30,751 --> 00:26:31,911
What is wrong?
460
00:26:32,086 --> 00:26:35,328
Nothing.
Go outside and watch for humans.
461
00:26:36,548 --> 00:26:38,413
Where is your friend?
462
00:26:39,384 --> 00:26:41,249
He's gone.
463
00:26:53,524 --> 00:26:55,606
- Are you okay?
- Just a bit hot. Are you hot?
464
00:26:55,776 --> 00:26:57,107
Are you hot, Trent? Yeah
465
00:26:57,277 --> 00:27:00,519
yeah. If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
466
00:27:00,697 --> 00:27:02,562
That's what I... that's what I say.
467
00:27:02,783 --> 00:27:05,069
They are too dangerous. I understand.
You see.
468
00:27:05,244 --> 00:27:08,077
Another kid. There's just kids
everywhere. Kids everywhere.
469
00:27:08,247 --> 00:27:10,909
This is what I mean.
This is why we get rid of them.
470
00:27:11,083 --> 00:27:12,994
- The little ones.
- That's why we abort.
471
00:27:13,168 --> 00:27:16,035
Should I shoot the little bastard?
You can't shoot it now.
472
00:27:16,213 --> 00:27:17,373
It's illegal to do that.
473
00:27:17,548 --> 00:27:19,504
- Mnu agent, come out.
- Hello
474
00:27:19,675 --> 00:27:22,291
hello, little guy. Mnu.
Here's a sweetie for you, okay.
475
00:27:22,469 --> 00:27:24,676
There you go. Eat your sweetie.
476
00:27:24,847 --> 00:27:27,179
Yeah, he's gonna eat his sweetie.
477
00:27:27,349 --> 00:27:29,635
Works like a charm every time,
you know.
478
00:27:29,810 --> 00:27:31,471
- Hey. Hey, come on! Hey!
- Fuck, man.
479
00:27:31,645 --> 00:27:35,183
You almost poked my eye out
with a fucking lollipop.
480
00:27:35,357 --> 00:27:37,439
- I tried to be fucking nice to you!
- Hey.
481
00:27:37,609 --> 00:27:40,225
Fuck. Is this
your fucking little runt here?
482
00:27:40,404 --> 00:27:41,814
Inside, go!
483
00:27:41,989 --> 00:27:43,399
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:27:43,574 --> 00:27:45,860
You teach him some manners.
Thomas, get him out.
485
00:27:46,076 --> 00:27:49,864
Come. Get down!
Had enough of you stupid things.
486
00:27:50,038 --> 00:27:52,120
What do you want?
487
00:27:53,083 --> 00:27:54,163
We're from mnu.
488
00:27:54,334 --> 00:27:55,369
I know.
489
00:27:55,544 --> 00:27:58,331
We require your scrawl
on this eviction notification.
490
00:27:58,505 --> 00:28:00,291
Why am I being evicted?
491
00:28:00,465 --> 00:28:02,126
Yes, it's eviction notice.
492
00:28:02,342 --> 00:28:04,628
Put your scrawl on the bottom.
There's your name?
493
00:28:04,803 --> 00:28:05,838
Yes?
494
00:28:06,013 --> 00:28:08,174
Christopher Johnson.
Put your name at the bottom.
495
00:28:08,348 --> 00:28:10,384
It says you must give me
24 hours notice.
496
00:28:10,559 --> 00:28:13,301
You're going to another place.
A city built for prawns.
497
00:28:13,478 --> 00:28:16,015
And we're not even
going to charge you. Okay?
498
00:28:16,190 --> 00:28:17,225
This isn't legal.
499
00:28:17,399 --> 00:28:18,434
Sign the fucking paper.
500
00:28:18,609 --> 00:28:19,644
No
501
00:28:19,818 --> 00:28:22,525
You don't have a choice.
You have to sign the document.
502
00:28:22,696 --> 00:28:25,779
This guy's obviously...
He's a little sharper.
503
00:28:25,949 --> 00:28:28,235
You know? So we're gonna
have to try something.
504
00:28:28,744 --> 00:28:29,779
Hello.
505
00:28:29,953 --> 00:28:34,117
Okay, seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
506
00:28:34,291 --> 00:28:37,954
Okay. So you've got a little one, eh?
Do you have a license for that?
507
00:28:38,128 --> 00:28:39,163
Yes
508
00:28:39,338 --> 00:28:43,422
you see this litter out here? This is
dangerous conditions for your child.
509
00:28:43,592 --> 00:28:47,551
Article 75 says that because your child
is living in dangerous conditions...
510
00:28:47,721 --> 00:28:51,179
I'm gonna take him to child services.
I'll have a chat with your son.
511
00:28:51,350 --> 00:28:53,011
You keep away from my child!
512
00:28:53,185 --> 00:28:55,722
Don't... don't point
your fucking tentacles at me.
513
00:28:55,896 --> 00:28:57,852
Don't point
your fucking tentacles at me.
514
00:28:58,023 --> 00:29:00,560
You want to stay,
your boy is coming down with me...
515
00:29:00,734 --> 00:29:04,818
To child services. He's gonna spend
the rest of his life in a 1-by-1 meter box.
516
00:29:04,988 --> 00:29:07,445
- Put the gun on him, Thomas.
- Hello, little guy.
517
00:29:07,616 --> 00:29:10,528
It's the sweetie man coming.
518
00:29:10,702 --> 00:29:14,160
Fuck. Look at this, Trent. Fuck.
519
00:29:14,331 --> 00:29:17,414
Thomas. Thomas, keep the gun
on him, he's definitely a criminal.
520
00:29:17,626 --> 00:29:19,287
He's got a whole
computer shop here.
521
00:29:19,461 --> 00:29:21,076
He's going nowhere, boss.
522
00:29:21,255 --> 00:29:23,211
You know, this is amazing.
I mean, this...
523
00:29:23,382 --> 00:29:26,089
These are obviously, you can see,
stolen computers now...
524
00:29:26,260 --> 00:29:28,125
That he's decorating his place with.
525
00:29:28,303 --> 00:29:30,715
Definitely doesn't have
a permit for this.
526
00:29:31,223 --> 00:29:34,090
Where is that fucking little runt?
527
00:29:35,811 --> 00:29:38,723
Hello, it's the sweetie man.
528
00:29:38,897 --> 00:29:40,478
Here's a sweetie...
529
00:29:40,649 --> 00:29:42,856
Hey, I've got a s...
530
00:29:44,611 --> 00:29:47,227
- Hey. Wikus.
- Trent, turn it off.
531
00:29:47,447 --> 00:29:50,689
- Turn off the fucking camera, man.
- Wikus, are you okay, boss?
532
00:29:50,867 --> 00:29:52,778
- Are you all right?
- Fuck off fuck off!
533
00:29:53,078 --> 00:29:54,409
Shit.
534
00:30:01,670 --> 00:30:03,831
- I said...
- All right, I'll switch it off.
535
00:30:04,589 --> 00:30:06,545
Shall I leave him?
Just leave him here.
536
00:30:06,717 --> 00:30:07,957
You're lucky.
537
00:30:08,176 --> 00:30:10,258
We'll come back for you tomorrow,
my friend.
538
00:30:10,429 --> 00:30:13,136
Yeah, I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
539
00:30:13,849 --> 00:30:17,433
When dealing with aliens,
try to be polite but firm.
540
00:30:17,602 --> 00:30:20,435
- A smile is cheaper than a bullet.
- Are you feeling better?
541
00:30:20,605 --> 00:30:22,470
- What?
- How are you feeling?
542
00:30:22,649 --> 00:30:27,268
I'm f... I'm fine. I'm all right.
I'm just... I'm a bit dizzy.
543
00:30:27,612 --> 00:30:31,730
Actually, just pull up there on the side.
I just wanna get something to eat here.
544
00:30:38,457 --> 00:30:42,416
Are you sure you should be having
that after your whole puking episode?
545
00:30:42,627 --> 00:30:44,037
I actually feel a lot better.
546
00:30:44,212 --> 00:30:46,043
- I think I needed to cleanse.
- Boss
547
00:30:47,466 --> 00:30:48,672
boss.
548
00:30:48,842 --> 00:30:50,878
- Boss. Your...
- Wikus, that's... that's...
549
00:30:51,053 --> 00:30:53,965
Black stuff coming out
of your nose there.
550
00:31:17,788 --> 00:31:21,280
Telephone call for Mr. Clark
oh line 5
551
00:31:58,078 --> 00:32:00,069
It's a silver cylinder.
552
00:32:00,247 --> 00:32:02,158
I can't find it.
553
00:32:02,332 --> 00:32:04,243
We must find it.
554
00:32:04,418 --> 00:32:06,659
It contains the fluid.
555
00:32:08,713 --> 00:32:09,748
It's not here.
556
00:32:09,923 --> 00:32:12,585
It has to be, keep looking.
557
00:32:28,984 --> 00:32:31,896
We trade for 10,000 cans.
558
00:32:35,198 --> 00:32:39,567
Certain factions of Nigerian gangs want
to extract weaponry from district 9...
559
00:32:39,744 --> 00:32:41,530
And have been trying to for years.
560
00:32:42,247 --> 00:32:44,158
Give them one hundred cans.
561
00:32:45,709 --> 00:32:46,789
One hundred.
562
00:32:46,960 --> 00:32:48,746
Yes, yes, but we take all of them now.
563
00:32:48,920 --> 00:32:49,955
All right, boys.
564
00:32:50,130 --> 00:32:52,462
Get them the cat food. Hurry up.
565
00:32:54,384 --> 00:32:58,673
And they amassed
thousands of these weapons...
566
00:32:58,847 --> 00:33:00,553
Without the ability to use them.
567
00:33:00,724 --> 00:33:01,759
Fuck off! Gol
568
00:33:01,933 --> 00:33:04,015
hey, friend, not you. You stay here.
569
00:33:04,186 --> 00:33:05,517
What do you want with me?
570
00:33:05,687 --> 00:33:07,268
We just want to talk.
571
00:33:09,274 --> 00:33:10,309
Talk about what?
572
00:33:11,610 --> 00:33:13,692
Stupid prawn.
They'll believe anything.
573
00:33:13,904 --> 00:33:16,316
"Muti" is a south African word.
574
00:33:16,531 --> 00:33:20,649
Today, it's synonymous
with witch-doctory and magic.
575
00:33:20,952 --> 00:33:22,783
You cut it here.
576
00:33:22,954 --> 00:33:24,364
This is the heart.
577
00:33:24,998 --> 00:33:27,330
It cures high blood pressure
when you boil it.
578
00:33:27,501 --> 00:33:30,493
It cures diabetes, all diseases.
579
00:33:33,423 --> 00:33:36,335
The Nigerians were consuming
alien body parts.
580
00:33:36,510 --> 00:33:41,254
They believed that by doing so,
they were ingesting their power...
581
00:33:41,473 --> 00:33:43,805
To use alien weaponry.
582
00:33:43,975 --> 00:33:45,556
You must eat them.
583
00:33:47,437 --> 00:33:51,100
And their power will live in you.
584
00:33:55,070 --> 00:33:57,982
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man.
585
00:34:07,541 --> 00:34:09,031
- Oh, baby, thank god.
- Hi, baby.
586
00:34:09,209 --> 00:34:10,870
I need to get to the toilet.
Why?
587
00:34:11,044 --> 00:34:13,205
Why are the lights off?
“What's the matter?
588
00:34:13,380 --> 00:34:17,339
- I might have crapped in my pants.
- Surprise!
589
00:34:20,971 --> 00:34:22,586
- What's this for?
- Your promotion.
590
00:34:22,764 --> 00:34:24,800
Oh, right. Got my promotion.
591
00:34:24,975 --> 00:34:27,136
- Oh, dad, how's it going?
- Good to see you.
592
00:34:27,352 --> 00:34:30,310
Mom, how's it going? That's good.
Yeah, what a surprise, man.
593
00:34:30,522 --> 00:34:32,683
- Congrats on the promotion.
- Yeah, no, thanks.
594
00:34:32,857 --> 00:34:35,018
Congratulations, boss.
You're gonna be great.
595
00:34:35,193 --> 00:34:36,808
- Thanks.
- Wikus, what happened?
596
00:34:36,987 --> 00:34:39,945
Just had a small incident.
I'm just gonna go to the toilet...
597
00:34:40,115 --> 00:34:42,447
And then I'll talk to the people, okay?
598
00:34:42,617 --> 00:34:45,450
- I need to talk to you. Come with me.
- Okay, I just gotta...
599
00:34:45,620 --> 00:34:48,407
- Guys, can you give us a moment?
- Sure, no problem.
600
00:34:48,582 --> 00:34:50,322
What happened out there?
601
00:34:50,500 --> 00:34:52,115
A small incident.
602
00:34:52,335 --> 00:34:58,205
You know, an unruly prawn
and I just had to get him in my grasp.
603
00:34:58,425 --> 00:35:00,882
Listen to me, too many aliens
died out there today.
604
00:35:01,052 --> 00:35:03,839
Uio is all over my backside.
605
00:35:04,055 --> 00:35:07,843
Focus. You're not going
to fuck this up for me.
606
00:35:08,059 --> 00:35:11,551
If you can't do the job,
I'll find someone who can.
607
00:35:14,357 --> 00:35:17,144
- Hi, there.
- Hey, it's nice to see you again.
608
00:35:18,278 --> 00:35:21,736
Now, does this mean he's
in charge of this new operation?
609
00:35:21,906 --> 00:35:23,771
- Yes.
- That's nice, eh?
610
00:35:23,992 --> 00:35:27,234
Wikus? Baby, are you okay?
611
00:35:37,631 --> 00:35:39,747
Okay, let's cut some cake.
612
00:35:39,924 --> 00:35:42,290
Cut some cake.
613
00:35:42,469 --> 00:35:44,710
- He doesn't look very well.
- Are you all right?
614
00:35:53,897 --> 00:35:54,977
Just calm down, okay?
615
00:35:57,442 --> 00:35:59,148
Wikus.
616
00:36:12,040 --> 00:36:15,749
Dr. Smith, please come to room 405.
Dr Smith.
617
00:36:20,840 --> 00:36:22,580
Is it...? Is it badly infected?
618
00:36:22,801 --> 00:36:24,541
There's a lot of suppuration.
619
00:36:24,761 --> 00:36:26,968
Also, you should know
on my right hand...
620
00:36:27,138 --> 00:36:28,969
Some fingernails
were coming loose.
621
00:36:29,140 --> 00:36:31,426
And I had a black fluid
coming out of my nose...
622
00:36:31,601 --> 00:36:33,592
And sort of a black vomit.
623
00:36:36,856 --> 00:36:38,096
What happened to my arm?
624
00:36:38,274 --> 00:36:40,185
- Just breathe deeply.
- What happened?
625
00:36:40,360 --> 00:36:41,896
This is oxygen. “What is this?
626
00:36:42,070 --> 00:36:43,731
Just breathe deeply. Calm down.
627
00:36:44,197 --> 00:36:47,860
- Stay calm.
- Doctor, tell my wife.
628
00:36:48,493 --> 00:36:50,779
Go tell my wife.
629
00:36:52,539 --> 00:36:57,579
Attention, all medical staff members,
evacuate ward 11 immediately.
630
00:36:57,752 --> 00:37:02,542
All medical staff members,
evacuate ward 11 immediately.
631
00:37:02,841 --> 00:37:04,923
Who the fuck are you, man?
632
00:37:06,261 --> 00:37:07,797
What the fuck is wrong with you?
633
00:37:07,971 --> 00:37:10,087
Fuck you! Fuck you!
634
00:37:11,182 --> 00:37:13,798
Get the fuck off me, you bitch! Fuck!
635
00:37:14,018 --> 00:37:16,100
What are you assholes
planning on doing?
636
00:37:17,439 --> 00:37:18,849
Stop right there, madam.
637
00:37:19,065 --> 00:37:21,727
What's going on?
What are you doing to him?
638
00:37:21,985 --> 00:37:23,316
- Let go of me!
- All right.
639
00:37:23,528 --> 00:37:26,486
- Let me through. Let me through!
- Good to go. Come on.
640
00:37:26,656 --> 00:37:28,692
- Wikus.
- Madam, get your hands off me.
641
00:37:28,867 --> 00:37:31,028
Where are you taking him?
642
00:37:32,704 --> 00:37:34,660
We have the infected agent on board.
643
00:37:34,831 --> 00:37:38,164
We're en route to mnu hq
with an eta of five minutes.
644
00:37:44,758 --> 00:37:46,623
Unzip it. Unzip it.
645
00:37:46,843 --> 00:37:48,174
Okay.
646
00:37:48,344 --> 00:37:51,051
You got him? You ready?
Yeah got him.
647
00:37:55,351 --> 00:37:57,888
Decided not to use any anesthetic.
648
00:37:58,062 --> 00:38:00,678
The reason being, with nitrous,
the subject reacts to...
649
00:38:00,857 --> 00:38:03,143
- Blood pressure is way above normal.
- Calm down.
650
00:38:03,318 --> 00:38:07,152
The arm is doing
some really interesting things.
651
00:38:07,322 --> 00:38:09,187
Aaron, what do you think
we've got here?
652
00:38:09,908 --> 00:38:14,322
We would have expected it to...
The antibodies to react and maintain.
653
00:38:14,537 --> 00:38:15,868
Dr. visser? Yes?
654
00:38:16,080 --> 00:38:17,490
I think you should see this.
655
00:38:18,792 --> 00:38:21,249
I found it in his jacket.
656
00:38:21,419 --> 00:38:22,875
Do you think this is alien?
657
00:38:23,046 --> 00:38:25,958
No no. No.
658
00:38:27,926 --> 00:38:30,258
Don't no.
659
00:38:31,054 --> 00:38:33,340
Sons of bitches leave me... fuck.
660
00:38:40,104 --> 00:38:41,935
Where is this?
661
00:38:46,236 --> 00:38:47,817
What?
662
00:38:50,573 --> 00:38:54,111
What...? What are they doing
to these prawns?
663
00:38:57,872 --> 00:39:00,284
Pain threshold, test one, dbx-7.
664
00:39:00,458 --> 00:39:03,370
Commencing test one, dbx-7.
665
00:39:07,423 --> 00:39:09,334
Now that's a strong pain reaction.
666
00:39:09,968 --> 00:39:12,425
That means the nerves have fused.
667
00:39:12,595 --> 00:39:15,587
I mean, it's almost
completely integrated.
668
00:39:15,765 --> 00:39:17,756
Okay, do it.
669
00:39:18,643 --> 00:39:21,510
Bs. _testing amr-bs5.
670
00:39:21,688 --> 00:39:24,179
All right. Okay.
671
00:39:24,399 --> 00:39:25,935
- Clear the range.
- Range fire.
672
00:39:26,109 --> 00:39:29,021
- Now. Quickly.
- Quiet, please. We are now recording.
673
00:39:29,237 --> 00:39:30,818
Swing it around.
674
00:39:31,364 --> 00:39:33,150
- What are you doing?
- There we go.
675
00:39:33,324 --> 00:39:34,609
What are you doing?
676
00:39:35,201 --> 00:39:37,192
Can you grip that?
“What is this?
677
00:39:37,370 --> 00:39:39,952
- Put it through.
- Why are you doing that with the gun?
678
00:39:40,164 --> 00:39:42,029
- Stand by to fire.
- Stand by.
679
00:39:42,208 --> 00:39:44,574
- You want me to shoot that?
- Stand by.
680
00:39:44,794 --> 00:39:46,625
- Stand back.
- I cannot use this weapon.
681
00:39:46,796 --> 00:39:47,956
And fire.
682
00:39:50,592 --> 00:39:52,298
That's good.
683
00:39:52,510 --> 00:39:55,593
- It worked. That's satisfactory.
- Amr-b5 test complete.
684
00:39:55,763 --> 00:39:58,095
Right. Thanks very much.
Load up another target.
685
00:39:58,266 --> 00:40:00,427
- You got this?
- Do you know where my wife is?
686
00:40:00,602 --> 00:40:03,719
Do you know if my wife knows
where I am? Sir?
687
00:40:03,897 --> 00:40:06,138
Where's my wife?
688
00:40:06,983 --> 00:40:09,099
- Pull. Pull.
- I won't do that.
689
00:40:09,319 --> 00:40:10,775
No, sir, I will not pull it.
690
00:40:10,945 --> 00:40:13,152
What did you say about your wife?
691
00:40:13,323 --> 00:40:15,985
- Fuck your wife.
- No, sir. No, please, sir. I will...
692
00:40:16,159 --> 00:40:18,400
- I will not pull.
- Have to use the prod again.
693
00:40:18,578 --> 00:40:20,193
Fire
694
00:40:24,125 --> 00:40:25,786
b7. Amr-b7.
695
00:40:25,960 --> 00:40:27,871
- I'll pull it.
- He says he can pull it.
696
00:40:28,046 --> 00:40:29,377
I can pull the trigger.
697
00:40:31,841 --> 00:40:33,627
I said I would pull it.
698
00:40:33,843 --> 00:40:34,878
You rotten pig! Fire.
699
00:40:37,555 --> 00:40:40,968
B21. Amr-b21
700
00:40:42,560 --> 00:40:44,676
move. Hurry up. Move.
701
00:40:44,854 --> 00:40:46,810
We want him in the center,
by the chain.
702
00:40:46,981 --> 00:40:49,643
- Get this off me.
- Come on. Time. Time.
703
00:40:49,817 --> 00:40:53,105
Hey, leave that fucking prawn, man.
I will shoot a pig.
704
00:40:53,279 --> 00:40:56,442
I'll shoot... sir.
Listen. I'll shoot a pig again for you.
705
00:40:56,616 --> 00:40:59,699
I'll pull the trigger, but I'm not shooting
that prawn, hear me?
706
00:40:59,869 --> 00:41:03,703
- Untie that fucking guy, man.
- B21 the human hand.
707
00:41:03,873 --> 00:41:05,534
That's good. It worked.
708
00:41:05,708 --> 00:41:08,791
Just untie that guy.
Untie that guy, sir.
709
00:41:09,003 --> 00:41:11,870
This is... you can't use the real guy.
He didn't do anything.
710
00:41:12,256 --> 00:41:15,840
Right. I wanna observe this one.
You prod him.
711
00:41:16,010 --> 00:41:18,092
- Everybody standing by.
- Let him go.
712
00:41:18,262 --> 00:41:19,297
Ready to go?
713
00:41:19,472 --> 00:41:22,259
- Don't use a... oh, no.
- Three, two, one...
714
00:41:22,433 --> 00:41:23,843
- Don't, don't, don't.
- Go.
715
00:41:27,146 --> 00:41:28,181
Amazing.
716
00:41:28,356 --> 00:41:31,189
Amr-b21 test completed.
717
00:41:32,485 --> 00:41:35,773
All right. I think that's all we need.
718
00:41:37,365 --> 00:41:40,152
Gentlemen,
you're running out of time.
719
00:41:40,326 --> 00:41:43,193
This is the key stage
in the metamorphosis.
720
00:41:43,746 --> 00:41:47,364
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
721
00:41:47,583 --> 00:41:50,746
The problem is,
as the infection spreads...
722
00:41:50,920 --> 00:41:53,582
The transition becomes
permanent and less active.
723
00:41:54,132 --> 00:41:56,623
He's going to turn into one of them,
a prawn?
724
00:41:56,801 --> 00:41:58,541
What happens to him isn't important.
725
00:41:58,720 --> 00:42:02,087
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
726
00:42:03,850 --> 00:42:06,683
This body represents
hundreds of millions.
727
00:42:06,853 --> 00:42:10,095
Maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
728
00:42:10,273 --> 00:42:14,357
There are people out there,
governments, corporations...
729
00:42:14,527 --> 00:42:16,518
Who would kill for this chance.
730
00:42:17,405 --> 00:42:20,238
- Will he survive the procedure?
- No, of course not.
731
00:42:20,408 --> 00:42:24,321
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
732
00:42:24,495 --> 00:42:28,113
The procedure's gonna basically
strip him down to nothing.
733
00:42:28,291 --> 00:42:29,827
What about next of kin?
734
00:42:30,001 --> 00:42:33,664
Please, help me. Don't let them do it.
735
00:42:33,838 --> 00:42:35,123
I'll handle that.
736
00:42:37,175 --> 00:42:38,790
Okay. I say, let's go.
737
00:42:38,968 --> 00:42:41,175
Good. Thank you.
738
00:42:51,522 --> 00:42:56,482
I don't understand.
None of this makes any sense.
739
00:42:56,694 --> 00:42:59,857
He just hurt his arm, dad.
740
00:43:01,074 --> 00:43:02,735
The doctors are trying, sweetheart.
741
00:43:04,494 --> 00:43:06,951
They're doing their best to save him.
742
00:43:09,082 --> 00:43:11,824
We're starting to harvest material
from the specimen.
743
00:43:12,001 --> 00:43:15,118
We'll start with soft tissue first.
Cut through the chest cavity.
744
00:43:15,296 --> 00:43:17,457
We need to get the heart out quickly.
745
00:43:17,632 --> 00:43:21,420
Once the septicemia set in,
it just spread.
746
00:43:21,636 --> 00:43:24,548
- Don't touch me with this gas!
- Calm down.
747
00:43:24,722 --> 00:43:26,428
You know wikus.
748
00:43:27,225 --> 00:43:28,886
He never was very strong.
749
00:43:30,770 --> 00:43:33,227
I'll go through the chest,
straight into the heart.
750
00:43:33,397 --> 00:43:35,228
- That should quiet him down.
- Fuck you!
751
00:43:35,608 --> 00:43:36,973
Can I see him?
752
00:43:40,530 --> 00:43:41,770
Not a good idea.
753
00:43:47,703 --> 00:43:49,239
Fuck you. Fuck you!
754
00:43:51,040 --> 00:43:54,373
You don't fucking come near me.
Don't fucking come near me.
755
00:44:01,300 --> 00:44:03,541
Fuck you. You big fucking man, huh?
756
00:44:06,639 --> 00:44:08,129
Hey. Hey. Drop the knife.
757
00:44:08,349 --> 00:44:11,933
Fuck you! Drop that thing
or I'll fucking cut his eyes out.
758
00:44:12,103 --> 00:44:14,970
Okay. All right. Okay.
759
00:44:16,274 --> 00:44:19,437
- We're gonna get you, mate.
- I'll fucking kill you. I'll kill you.
760
00:44:28,995 --> 00:44:31,782
You need to let go of him now.
761
00:44:34,667 --> 00:44:39,627
That's okay, Tania.
Everything will be okay.
762
00:44:47,471 --> 00:44:49,177
Smit.
763
00:44:51,559 --> 00:44:53,049
When?
764
00:44:56,230 --> 00:44:57,265
(Get koobus.
765
00:45:23,466 --> 00:45:24,706
Hey, hey, wait, man.
766
00:45:35,228 --> 00:45:38,937
Wikus Van de merwe,
white male, mid-30s...
767
00:45:39,148 --> 00:45:40,979
Is considered highly dangerous.
768
00:45:41,192 --> 00:45:42,227
- Hello?
- Hi, baby.
769
00:45:42,401 --> 00:45:44,392
Wikus? Is that you?
“It's wikus...
770
00:45:44,570 --> 00:45:46,856
- Mrs. smit? Hi.
- How dare you phone us.
771
00:45:47,031 --> 00:45:49,818
- What are all these people doing?
- None of your business.
772
00:45:49,992 --> 00:45:52,074
I need to speak
to Tania straightaway.
773
00:45:52,245 --> 00:45:54,702
It's my house. This is my
phone that you are using.
774
00:45:54,872 --> 00:45:57,033
- I'm fucking... what?
- It's disgusting.
775
00:45:58,459 --> 00:46:01,246
- He tried calling me.
- Anton, it's me. It's me. Accept...
776
00:46:01,420 --> 00:46:02,705
Accept the call.
777
00:46:02,880 --> 00:46:06,122
I've been friends with you
for fucking 19 years, man.
778
00:46:06,342 --> 00:46:08,754
Fuck off! What are you
watching, man? Fuck off!
779
00:46:08,928 --> 00:46:11,510
We thought it was for the best
because he needed help.
780
00:46:12,890 --> 00:46:16,553
Special medical help. And he wasn't
gonna get that as a fugitive.
781
00:46:16,727 --> 00:46:18,433
Move, move, move.
782
00:46:21,065 --> 00:46:22,100
Go, go, go.
783
00:46:22,275 --> 00:46:27,520
He became the most valuable
business artifact on earth
784
00:46:29,031 --> 00:46:31,898
he was the only human
who had ever.
785
00:46:32,076 --> 00:46:36,035
Successfully been combined with
alien genetics and remained alive.
786
00:46:36,497 --> 00:46:40,740
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
787
00:46:48,968 --> 00:46:50,128
Hello.
788
00:46:50,303 --> 00:46:54,091
Can I get seven schnitzel burgers
and a large sauer klopse, please?
789
00:46:54,265 --> 00:46:56,927
We interrupt this program
to bring you breaking news.
790
00:46:57,101 --> 00:47:01,344
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
791
00:47:01,522 --> 00:47:03,934
Wikus Van de merwe
was recently apprehended...
792
00:47:04,108 --> 00:47:07,976
After prolonged sexual activity
with aliens in district 9
793
00:47:08,195 --> 00:47:09,401
oh, you bliksem.
794
00:47:09,572 --> 00:47:10,812
I have to call my manager.
795
00:47:10,990 --> 00:47:13,823
That's totally untrue.
You are legally obliged to serve me.
796
00:47:13,993 --> 00:47:15,858
Which is causing
bodily disfigurement.
797
00:47:16,037 --> 00:47:18,369
Can I buy your burger, please?
If I could just...
798
00:47:18,539 --> 00:47:20,154
- It's contagious.
- Don't listen.
799
00:47:20,333 --> 00:47:23,291
Police warn people to stay
at least 20 meters away.
800
00:47:23,502 --> 00:47:25,618
No, look at this hand.
This hand is fine!
801
00:47:25,796 --> 00:47:29,459
If you have any information regarding
the whereabouts of Van de merwe
802
00:47:29,633 --> 00:47:32,966
please contact us immediately
oh 0-800-stop-wikus.
803
00:47:33,137 --> 00:47:36,220
- You fucking freak! Stop!
- Don't go away, after the break...
804
00:47:46,192 --> 00:47:48,729
Hi. This is Tania. And wikus.
805
00:47:48,903 --> 00:47:53,192
We can't come to the phone right now.
Please leave a message. Bye.
806
00:47:53,366 --> 00:47:56,233
- Bye-bye.
- Good things!
807
00:48:06,087 --> 00:48:09,705
Control, this is bird dog 7. We're
set up at all major exits to the city.
808
00:48:09,882 --> 00:48:15,002
There's no sign of Mr. Van de merwe.
We are in total lockdown at this point.
809
00:48:37,618 --> 00:48:41,736
The entire world was watching him.
810
00:48:41,914 --> 00:48:45,873
He was on every radio station,
every image on television.
811
00:48:46,085 --> 00:48:48,792
Anything you could find
had his face on it.
812
00:48:48,963 --> 00:48:50,453
So he had nowhere else to go.
813
00:48:51,549 --> 00:48:54,256
He ended up hiding
in the one place he knew...
814
00:48:54,468 --> 00:48:57,505
No one would ever come
looking for him.
815
00:50:16,967 --> 00:50:20,084
I'm not playing here.
6 rand 50 or nothing.
816
00:50:20,387 --> 00:50:22,378
I pay you next week, I promise.
817
00:50:22,556 --> 00:50:24,217
No money, you get nothing.
818
00:50:24,391 --> 00:50:27,007
Fucking prawn, this isn't a charity.
819
00:50:29,813 --> 00:50:33,351
Hello. I'd like to buy
some meat, please.
820
00:50:35,402 --> 00:50:39,486
Yes, have you got hamburger
or, you know, steak roll?
821
00:50:39,657 --> 00:50:41,989
Does it look like a hamburger shop?
822
00:50:42,201 --> 00:50:43,987
- Which one do you want?
- Goat, then.
823
00:50:44,161 --> 00:50:47,619
Come on, come on, come on, man.
I don't have all day here.
824
00:50:47,998 --> 00:50:49,784
- Lis that cat food there?
- Yeah, it is.
825
00:50:49,959 --> 00:50:52,325
That's cat food, eh?”
I'll have some of that, guys.
826
00:50:52,503 --> 00:50:53,538
Is that all? Yeah
827
00:51:14,942 --> 00:51:15,977
Fuck, man.
828
00:51:37,006 --> 00:51:39,793
Hello? Hello?
829
00:51:40,467 --> 00:51:41,832
Ba...
830
00:51:42,970 --> 00:51:46,133
Baby, is that you? Tania?
831
00:51:46,307 --> 00:51:48,639
Oh, god, please, let it be you.
832
00:51:49,184 --> 00:51:52,722
- Yes, it's me.
- Baby...
833
00:51:52,896 --> 00:51:55,512
I'm so happy you called me, baby.
834
00:51:55,691 --> 00:51:59,809
- Wikus, listen to me.
- Okay.
835
00:51:59,987 --> 00:52:04,026
I have something to say to you
and it's not gonna be easy.
836
00:52:04,199 --> 00:52:06,986
No, okay, look. Listen, baby,
before you say anything.
837
00:52:07,536 --> 00:52:10,824
Your father is working against me,
baby. He's lying to you.
838
00:52:11,373 --> 00:52:14,661
I did not have sex with one of these
839
00:52:15,210 --> 00:52:16,620
fucking creatures, man.
840
00:52:16,837 --> 00:52:19,499
I would never have
any kind of pornographic activity...
841
00:52:19,673 --> 00:52:22,460
With a fucking creature. Baby...
842
00:52:22,635 --> 00:52:25,422
But they said that you'd become
obsessed with them.
843
00:52:26,138 --> 00:52:27,799
I can't do this.
844
00:52:27,973 --> 00:52:30,715
Baby, please, don't give up on me,
you know?
845
00:52:30,934 --> 00:52:34,722
Don't give up on me
because I can... I...
846
00:52:34,897 --> 00:52:37,855
I wanna see you again, baby.
And I'm gonna fix my arm...
847
00:52:38,025 --> 00:52:39,981
And I'm gonna see you again...
848
00:52:40,152 --> 00:52:42,768
And I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.
849
00:52:42,946 --> 00:52:46,234
I don't want you to hold me again.
850
00:52:49,078 --> 00:52:50,739
Baby?
851
00:52:52,873 --> 00:52:54,784
Baby?
852
00:53:07,763 --> 00:53:12,006
Hey, hey. What the... 7
hey, hey. Hey, man. Hey.
853
00:53:31,537 --> 00:53:33,027
Okay.
854
00:53:59,106 --> 00:54:00,812
Directly to the left of us.
855
00:54:00,983 --> 00:54:03,690
Roger that. I'll send you
a couple choppers back up and...
856
00:54:24,465 --> 00:54:25,500
You!
857
00:54:26,467 --> 00:54:28,378
What do you want?
858
00:54:32,514 --> 00:54:35,472
Copy, control. No sign of the target.
Moving to sector 6.
859
00:54:36,185 --> 00:54:37,721
You have to go.
860
00:54:37,895 --> 00:54:40,102
Okay, please, I need your help. Okay?
861
00:54:41,607 --> 00:54:44,019
Okay. We gonna play hide and seek.
862
00:54:44,318 --> 00:54:45,318
Yes! Yes!
863
00:54:45,360 --> 00:54:46,360
You wanna help me hide?
864
00:54:46,445 --> 00:54:47,480
No, get back.
865
00:54:47,654 --> 00:54:48,923
Show me your favorite hiding place.
866
00:54:48,947 --> 00:54:51,108
Please, just go.
867
00:54:51,283 --> 00:54:52,363
I eave us alone.
868
00:54:52,534 --> 00:54:55,321
No. Please, you don't...
I need to hide.
869
00:54:55,537 --> 00:54:59,121
Okay? They're coming.
They wanna kill me. All right?
870
00:54:59,291 --> 00:55:03,375
I just need to hide here, sir,
for five minutes. Okay? I just need to...
871
00:55:14,348 --> 00:55:17,840
What is this kak? What are you
doing here? I remember you.
872
00:55:18,018 --> 00:55:19,974
Nothing. You must hide
somewhere else.
873
00:55:20,145 --> 00:55:24,013
Please, sir, you have to help me. I'm
losing blood. They're trying to kill me.
874
00:55:37,287 --> 00:55:40,404
Only one thing
that could make that happen.
875
00:55:40,707 --> 00:55:45,292
Quick, we have to hide him.
876
00:55:47,673 --> 00:55:48,753
Now you, get down there.
877
00:56:01,144 --> 00:56:02,850
Where the fuck I am?
878
00:56:03,021 --> 00:56:04,056
Where's the fluid?
879
00:56:04,231 --> 00:56:05,641
What did you do with it?
880
00:56:05,816 --> 00:56:06,851
Please.
881
00:56:07,067 --> 00:56:08,102
You took it.
882
00:56:08,318 --> 00:56:09,546
I don't know what you're talking about.
883
00:56:09,570 --> 00:56:10,855
I know you did.
884
00:56:11,029 --> 00:56:13,896
I can see what's happening to you.
885
00:56:14,616 --> 00:56:16,982
Tell me where it is.
886
00:56:18,537 --> 00:56:20,198
Right, right.
887
00:56:21,164 --> 00:56:23,155
Was it a black fluid
in a glass container?
888
00:56:23,333 --> 00:56:26,370
Yes, that's it. Yes!
889
00:56:26,670 --> 00:56:30,288
Right. I confiscated it,
and the guys at the lab took it.
890
00:56:30,465 --> 00:56:32,501
It'll be at mnu. Mnu has it.
891
00:56:34,511 --> 00:56:36,797
Okay. Okay.
892
00:56:42,978 --> 00:56:44,764
What is this?
893
00:56:45,022 --> 00:56:46,262
You ruined everything.
894
00:56:46,481 --> 00:56:48,312
Where is this?
895
00:56:52,571 --> 00:56:53,606
Is that your shack?
896
00:56:55,574 --> 00:56:58,111
This whole thing's
under your shack?
897
00:56:58,285 --> 00:57:02,369
For 20 years you've had this fucking
thing hidden down here. This is...
898
00:57:03,206 --> 00:57:05,197
This is very illegal.
899
00:57:05,375 --> 00:57:09,243
I mean, this is a fine,
you know, if they...
900
00:57:09,421 --> 00:57:10,752
If they catch you with this.
901
00:57:13,800 --> 00:57:16,007
Fuel goes in here!
902
00:57:16,470 --> 00:57:18,756
That's enough! Quiet!
903
00:57:18,972 --> 00:57:20,837
Then we fly away.
904
00:57:21,141 --> 00:57:23,177
I said quiet! We cannot trust him.
905
00:57:23,352 --> 00:57:27,095
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?
906
00:57:27,272 --> 00:57:30,856
Are you little fuckers
trying to start this and get away, eh?
907
00:57:31,318 --> 00:57:32,854
Never mind.
908
00:57:33,070 --> 00:57:35,106
Yeah, you sneaky
fucking prawns, eh?
909
00:57:35,656 --> 00:57:37,738
Too bad. I could've fixed you.
910
00:57:38,283 --> 00:57:42,697
What”? What did you say
about the fixing?
911
00:57:42,871 --> 00:57:44,236
What, you could fix me?
912
00:57:44,414 --> 00:57:45,449
Forget it.
913
00:57:46,249 --> 00:57:47,864
It doesn't matter, it's too late.
914
00:57:48,043 --> 00:57:52,286
No. No. Listen, listen. Are you saying
that you could turn this...
915
00:57:52,464 --> 00:57:55,877
This prawn hand into a human hand?
You can make me human again?
916
00:57:56,051 --> 00:58:00,670
We have medical machines on
the mother ship that can fix you. Yes.
917
00:58:01,306 --> 00:58:04,719
We can use this ship to fly up there.
918
00:58:04,935 --> 00:58:07,221
That's fantastic.
You guys are brilliant, eh?
919
00:58:07,396 --> 00:58:09,557
I always thought
the prawns were intelligent.
920
00:58:09,731 --> 00:58:11,221
I et's do it
921
00:58:11,400 --> 00:58:13,561
I don't have fluid.
922
00:58:13,735 --> 00:58:18,570
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.
923
00:58:18,782 --> 00:58:20,568
Right. Right. Okay.
924
00:58:20,742 --> 00:58:24,030
All right, I'll tell you
what, why don't we go...?
925
00:58:24,204 --> 00:58:26,365
Let's get some more.
Let's go collect some up.
926
00:58:26,540 --> 00:58:30,783
It took 20 years
to collect that amount.
927
00:58:31,003 --> 00:58:33,961
Fuck, man. Fuck!
928
00:58:34,131 --> 00:58:37,294
Fuck! The only one
is the one I confiscated?
929
00:58:37,467 --> 00:58:38,957
Yes
930
00:58:39,386 --> 00:58:41,172
it's four stories under ground.
931
00:58:48,437 --> 00:58:50,268
Why's he keep looking at me like that?”
932
00:58:50,439 --> 00:58:52,100
He likes you.
933
00:58:52,733 --> 00:58:54,098
We are the same.
934
00:58:54,276 --> 00:58:57,609
Fuck off, man. I'm not the same.
935
00:58:57,779 --> 00:59:00,020
Not the fucking same.
936
00:59:06,538 --> 00:59:08,244
There is a way out of this.
937
00:59:08,665 --> 00:59:12,908
We get the fluid back from mnu.
938
00:59:14,171 --> 00:59:17,914
And what then”? Then we both die, eh?
Both of us dead.
939
00:59:18,467 --> 00:59:20,082
That's a suicide mission.
940
00:59:20,260 --> 00:59:22,922
Can you not fill my head
with that sort of nonsense?
941
00:59:24,931 --> 00:59:27,673
The transformation is accelerating.
942
00:59:30,270 --> 00:59:33,057
You do not have much time.
943
00:59:34,441 --> 00:59:36,773
Oh, Christ.
944
01:00:02,928 --> 01:00:05,135
Fuck. Okay.
945
01:00:23,240 --> 01:00:26,448
Fuck fuck fuck
946
01:00:50,767 --> 01:00:53,349
- Hello?
- Wikus?
947
01:00:53,520 --> 01:00:56,978
- Tania? Baby.
- Are you okay?
948
01:00:57,149 --> 01:00:59,060
Oh, god. Thank god.
949
01:00:59,234 --> 01:01:01,395
Where are you?
950
01:01:05,323 --> 01:01:08,065
All those things my father said...
951
01:01:08,243 --> 01:01:10,700
I know he was trying to protect me.
952
01:01:12,330 --> 01:01:15,037
I just don't know
what to believe anymore.
953
01:01:15,208 --> 01:01:18,200
Baby, baby, I know, but listen to me.
It's all lies.
954
01:01:18,378 --> 01:01:22,291
I swear to you.
Everything he said to you is lies.
955
01:01:22,799 --> 01:01:23,914
I know.
956
01:01:24,092 --> 01:01:26,674
What? What?
957
01:01:27,220 --> 01:01:30,428
I believe you, wikus.
I just want you back.
958
01:01:30,599 --> 01:01:32,931
I want everything back
the way it was.
959
01:01:33,101 --> 01:01:37,811
That's... baby, that's what I want.
That's what... that's great.
960
01:01:37,981 --> 01:01:42,850
That's great news. I can make it
the way it was, if you take me back.
961
01:01:43,236 --> 01:01:47,525
But how? How can we go back?
962
01:01:50,702 --> 01:01:54,411
I have a plan, and I know how to fix it.
All right?
963
01:01:54,581 --> 01:01:56,822
I know how to fix myself.
And it'll be me
964
01:01:57,000 --> 01:01:58,865
and we'll be back together.
965
01:01:59,461 --> 01:02:01,372
You promise me?
966
01:02:01,546 --> 01:02:03,537
I promise you, baby.
967
01:02:04,633 --> 01:02:10,219
Don't give up on me, okay? Because
I haven't given up on you, all right?
968
01:02:10,388 --> 01:02:11,753
I won't
969
01:02:12,307 --> 01:02:14,218
I love you.
970
01:02:14,392 --> 01:02:16,883
I love you too.
971
01:02:17,771 --> 01:02:19,807
- Tell me you got a fix on him.
- D-9
972
01:02:28,698 --> 01:02:31,030
How many moons
does our planet have?
973
01:02:36,581 --> 01:02:38,162
Seven.
974
01:02:40,252 --> 01:02:43,039
This planet only has one.
975
01:02:43,964 --> 01:02:46,000
I can't wait to see our planet.
976
01:02:46,174 --> 01:02:47,789
It is bigger than this one, isn't it?
977
01:02:47,968 --> 01:02:50,175
Enough.
978
01:02:51,471 --> 01:02:52,802
We go home now?
979
01:02:54,015 --> 01:02:57,633
Not home. No.
980
01:02:58,019 --> 01:03:01,978
This is where we must go.
981
01:03:02,649 --> 01:03:04,185
See that tent there?
982
01:03:04,359 --> 01:03:05,769
That might be ours.
983
01:03:07,529 --> 01:03:10,271
I want to go home!
984
01:03:11,658 --> 01:03:17,494
We can't go home. Not anymore.
985
01:03:22,961 --> 01:03:26,670
Hi. You don't wanna go to the tents.
They're not better.
986
01:03:26,881 --> 01:03:28,746
They're smaller than the shacks.
987
01:03:28,925 --> 01:03:31,291
Actually more like
a concentration camp.
988
01:03:31,511 --> 01:03:36,551
If I can get you that black fluid,
what happens then?
989
01:03:36,933 --> 01:03:38,798
We go up to the mother ship.
990
01:03:38,977 --> 01:03:41,013
And you can start that thing?
991
01:03:41,229 --> 01:03:42,309
Yes
992
01:03:43,064 --> 01:03:47,933
okay. So just to be clear,
this is gonna go back...
993
01:03:49,529 --> 01:03:53,738
This is gonna go back
to be human like this.
994
01:03:53,908 --> 01:03:55,239
I can go home.
995
01:03:55,452 --> 01:03:58,364
And then, you can go home.
You can take your boy.
996
01:03:58,538 --> 01:04:01,780
You can take all the prawns.
If I could get you that fluid, right?
997
01:04:02,625 --> 01:04:05,833
You said it was a suicide mission.
998
01:04:06,629 --> 01:04:08,369
Maybe you were right.
999
01:04:09,007 --> 01:04:12,625
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.
1000
01:04:14,012 --> 01:04:16,628
Look. Look, Christopher.
1001
01:04:17,265 --> 01:04:19,756
I know where we can get weapons.
1002
01:04:27,859 --> 01:04:31,101
Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello.
1003
01:04:32,739 --> 01:04:36,106
- I'd like to buy some weapons, please.
- No, no, no. Hold it.
1004
01:04:36,451 --> 01:04:38,612
How did you do this one, my man?
1005
01:04:40,163 --> 01:04:42,870
It's doggy-style with a demon.
1006
01:04:44,459 --> 01:04:46,199
You're one brave white man.
1007
01:04:46,419 --> 01:04:48,375
Were you wearing a condom?
1008
01:04:49,839 --> 01:04:52,672
I need to buy weapons, please.
1009
01:04:53,551 --> 01:04:57,590
You and I both know that
there are illegal weapons inside there.
1010
01:04:57,764 --> 01:05:02,428
I have money and I would like to buy
some of those wea...
1011
01:05:03,019 --> 01:05:05,726
Okay. Okay. Okay.
1012
01:05:08,108 --> 01:05:11,271
I brought you here to make me money.
Sit. Don't move around.
1013
01:05:11,444 --> 01:05:14,151
You're fucking wasting my time.
1014
01:05:15,323 --> 01:05:18,486
Shut up. Fucking lying bitch.
1015
01:05:25,291 --> 01:05:29,580
Thank... thank you, sir, for your time.
Thank you very much for seeing me.
1016
01:05:31,131 --> 01:05:32,746
I would like to buy some weapons.
1017
01:05:32,966 --> 01:05:38,336
Ak-47, some grenades,
maybe tear-gas canisters.
1018
01:05:38,513 --> 01:05:40,504
I see you have limpet mines here,
as well.
1019
01:05:40,682 --> 01:05:45,267
And I also see you guys have
alien weapons there, which is great.
1020
01:05:45,437 --> 01:05:47,974
I could have one or two of those.
1021
01:05:48,148 --> 01:05:50,810
I have money, okay?
1022
01:05:50,984 --> 01:05:53,316
Now, I'm s...
1023
01:05:56,948 --> 01:05:59,280
Sir. Please, sir. Please, sir.
Please, sir.
1024
01:05:59,784 --> 01:06:01,024
I've heard about you.
1025
01:06:01,786 --> 01:06:02,821
Where do you have it?
1026
01:06:02,996 --> 01:06:04,406
Show me.
1027
01:06:05,039 --> 01:06:06,119
Oh, shit!
1028
01:06:07,709 --> 01:06:09,245
Come here. Come.
1029
01:06:11,004 --> 01:06:13,245
Shit.
1030
01:06:16,092 --> 01:06:19,425
No, no, no. No, please.
1031
01:06:22,974 --> 01:06:27,217
Why are you doing that? Why is he... 7?
What is he...? What do you want?
1032
01:06:27,729 --> 01:06:29,094
- What do you...?
- Shut up.
1033
01:06:29,272 --> 01:06:30,933
Please.
1034
01:06:31,107 --> 01:06:32,142
Sir, don't.
1035
01:06:32,317 --> 01:06:34,808
Forget the weapons.
Forget the weapons.
1036
01:06:34,986 --> 01:06:36,101
Forget the weapons.
1037
01:06:36,279 --> 01:06:38,019
I want the arm. Cut it off.
1038
01:06:38,198 --> 01:06:40,735
What's he saying?
What does he want? What did he say?
1039
01:06:40,909 --> 01:06:43,446
What does he want? What does he...?
1040
01:06:52,837 --> 01:06:55,044
I'll show you. I'm gonna teach you.
1041
01:06:55,715 --> 01:06:56,750
Hey, hey, hey.
1042
01:06:58,593 --> 01:06:59,708
Holy shit.
1043
01:07:05,391 --> 01:07:07,256
You tell them to stand down.
1044
01:07:12,732 --> 01:07:14,393
You tell them to be quiet.
1045
01:07:14,567 --> 01:07:17,559
You, back off. Put your gun down.
1046
01:07:18,238 --> 01:07:20,479
Tell them to put the weapons
in the bag, man.
1047
01:07:20,657 --> 01:07:24,024
Fuck. Give me
the fucking weapons, man.
1048
01:07:25,328 --> 01:07:26,738
Don't you fucking look at me.
1049
01:07:28,373 --> 01:07:32,207
I said don't fucking look at me.
1050
01:07:36,881 --> 01:07:38,417
How did you get that hand?
1051
01:07:40,885 --> 01:07:41,965
Fucking hurry up, man.
1052
01:07:42,136 --> 01:07:43,797
Look at me
when I fucking speak to you.
1053
01:07:43,972 --> 01:07:45,178
What is your secret?
1054
01:07:45,390 --> 01:07:46,505
What did you do?
1055
01:07:46,683 --> 01:07:48,093
Tell me.
1056
01:07:49,686 --> 01:07:51,267
I want that fucking arm.
1057
01:07:52,105 --> 01:07:53,390
What the fuck did you do?
1058
01:07:53,773 --> 01:07:55,638
You fucking mizungo,
I'm coming for you.
1059
01:07:55,817 --> 01:07:57,417
I'm coming for you.
I'm going to get you.
1060
01:07:59,153 --> 01:08:00,438
Drop the fucking knife.
1061
01:08:00,613 --> 01:08:03,195
- Drop your fucking knife!
- Easy, easy.
1062
01:08:10,707 --> 01:08:13,164
And no live ammo.
He's useless to us dead.
1063
01:08:13,334 --> 01:08:14,915
Would you relax?
1064
01:08:15,086 --> 01:08:18,829
For fuck's sakes. My men have
done this a hundred times before.
1065
01:08:19,048 --> 01:08:22,791
Maintaining a visual on that location
at November-Alpha-1-9-1-1.
1066
01:08:23,011 --> 01:08:25,923
- The unit is closing in now, sir.
- It's gonna be quick.
1067
01:08:26,973 --> 01:08:28,964
It's gonna be clean.
1068
01:08:30,226 --> 01:08:31,261
And best of all.
1069
01:08:31,811 --> 01:08:33,972
It's gonna be quiet.
1070
01:08:34,480 --> 01:08:37,517
Van de merwe hasn't got a clue
what's coming his way.
1071
01:08:41,279 --> 01:08:42,644
It's empty.
1072
01:08:42,822 --> 01:08:44,028
Where are they?
1073
01:08:44,949 --> 01:08:47,531
The target is gone.
The place is empty.
1074
01:08:47,702 --> 01:08:50,159
What do you mean, "empty"?
Where the fuck is he?
1075
01:08:50,913 --> 01:08:54,030
That little shithead has got no idea
what's coming his way.
1076
01:08:54,208 --> 01:08:55,664
I'm gonna find him.
1077
01:09:00,256 --> 01:09:03,623
Security breach, level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1078
01:09:03,801 --> 01:09:05,291
Do not use...
1079
01:09:05,553 --> 01:09:09,421
There are the guards. At the gate.
Watch the guards at the gate, man.
1080
01:09:09,599 --> 01:09:11,009
Come on.
1081
01:09:13,186 --> 01:09:16,144
Security breach, level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1082
01:09:16,314 --> 01:09:18,851
Move get out. Get out!
1083
01:09:20,818 --> 01:09:23,059
- Don't shoot!
- Go.
1084
01:09:24,280 --> 01:09:26,191
Going down. Four stories down.
1085
01:09:26,783 --> 01:09:29,320
This is alien weaponry.
Give me a status report.
1086
01:09:29,494 --> 01:09:31,280
Security breach, level 4. Bio lab.
1087
01:09:31,454 --> 01:09:34,571
- It's Van de merwe. He's on level 4.
- Switch to live ammo.
1088
01:09:34,749 --> 01:09:37,206
- We're taking him out.
- Colonel.
1089
01:09:37,377 --> 01:09:39,413
We were ordered
not to use live ammunition.
1090
01:09:39,587 --> 01:09:41,873
- They want him alive.
- Security breach, level 4.
1091
01:09:45,551 --> 01:09:48,008
Okay. Stay here until I call you.
1092
01:09:48,179 --> 01:09:49,259
I understand.
1093
01:09:49,430 --> 01:09:50,920
I need to get the door open.
1094
01:09:51,099 --> 01:09:53,306
Possible alien tissue detected.
1095
01:09:53,518 --> 01:09:55,133
I said, stay until I call you.
1096
01:09:55,311 --> 01:09:58,178
Wait for the decontamination
process to finish before...
1097
01:09:58,398 --> 01:10:00,263
You trying to get yourself killed?
1098
01:10:02,485 --> 01:10:03,565
Fuck!
1099
01:10:04,946 --> 01:10:06,686
I thought you said not to kill them?
1100
01:10:07,782 --> 01:10:09,738
He shot at me.
1101
01:10:11,911 --> 01:10:14,994
Open up! Get the fuck out!
Don't fucking look at me. Get out!
1102
01:10:15,164 --> 01:10:16,495
(Set the fuck out!
1103
01:10:21,921 --> 01:10:23,286
Okay.
1104
01:10:30,179 --> 01:10:33,592
- Move, move, move.
- Get out! Everybody get the fuck out!
1105
01:10:33,808 --> 01:10:36,925
(Get out! Go! Move out of here now!
1106
01:10:37,103 --> 01:10:39,936
I'll send you home
in a fucking jar. Go!
1107
01:10:40,773 --> 01:10:41,853
What is this place?
1108
01:10:42,024 --> 01:10:44,106
Don't worry about that.
1109
01:10:44,736 --> 01:10:45,896
What do they do in here?
1110
01:10:46,070 --> 01:10:47,651
It's in one of these.
1111
01:10:49,657 --> 01:10:51,147
Check these. Check these boxes.
1112
01:10:51,325 --> 01:10:55,159
Any kind of a box that looks like
it can hold a tube. Just check that.
1113
01:10:55,371 --> 01:10:57,111
These fuckers.
1114
01:11:00,585 --> 01:11:02,541
Go, go, go.
1115
01:11:04,964 --> 01:11:06,329
Clear.
1116
01:11:11,471 --> 01:11:14,554
- Security breach...
- I got it! I got it.
1117
01:11:17,977 --> 01:11:21,265
Chris, I got it. Let's go. Let's go.
1118
01:11:22,315 --> 01:11:24,180
Christopher.
1119
01:11:27,403 --> 01:11:28,438
Oh, fuck.
1120
01:11:29,405 --> 01:11:33,819
Listen. Listen, I didn't... I promise you,
I didn't know they were doing this.
1121
01:11:33,993 --> 01:11:37,611
Until they brought me here the other
day, I swear to you, I did not know...
1122
01:11:37,789 --> 01:11:39,950
They were doing this, but...
Christopher.
1123
01:11:40,124 --> 01:11:42,490
Christopher, listen, look at me.
Listen to me.
1124
01:11:42,668 --> 01:11:45,330
We need to leave now. Okay?
1125
01:11:45,505 --> 01:11:47,837
The whole of mnu is gonna
come down here.
1126
01:11:48,007 --> 01:11:49,668
He's going to destroy us.
1127
01:11:50,885 --> 01:11:53,968
We are big, but quick.
We can do this.
1128
01:11:54,180 --> 01:11:56,637
- Okay, we're gonna get out of here.
- Target. Fire!
1129
01:11:58,643 --> 01:11:59,678
Move, move, move.
1130
01:12:02,438 --> 01:12:03,678
Move down the row. Move.
1131
01:12:10,822 --> 01:12:12,312
- Fuck.
- Move close.
1132
01:12:12,907 --> 01:12:14,192
You fucking bastard.
1133
01:12:14,408 --> 01:12:16,820
Christopher, what are you doing?
Two o'clock.
1134
01:12:17,453 --> 01:12:18,693
Cover the sides.
1135
01:12:21,833 --> 01:12:23,494
The bugs, the bugs, the bugs!
1136
01:12:24,961 --> 01:12:27,828
Think of your boy, for fuck's sake.
1137
01:12:36,806 --> 01:12:39,548
What are you doing?
Are you out of your fucking mind?
1138
01:12:39,725 --> 01:12:40,965
Move, move!
1139
01:12:42,645 --> 01:12:43,851
You'll get us killed.
1140
01:12:44,021 --> 01:12:46,433
What do we do now?
1141
01:12:46,649 --> 01:12:48,856
Fuck, yeah, man. Come on.
1142
01:12:49,068 --> 01:12:50,433
It's a fucking dead end.
1143
01:12:50,695 --> 01:12:52,435
I thought you had a way out?
1144
01:12:52,655 --> 01:12:56,113
I didn't say anything about a way out.
I promised you we'd get in. We're in.
1145
01:12:56,284 --> 01:12:57,319
I have an idea.
1146
01:12:57,493 --> 01:12:58,608
What? Where are you going?
1147
01:12:58,786 --> 01:13:00,026
Follow me.
1148
01:13:00,204 --> 01:13:01,990
Follow you?
1149
01:13:05,751 --> 01:13:06,581
What are you doing?
1150
01:13:06,752 --> 01:13:07,992
Making a bomb!
1151
01:13:08,170 --> 01:13:09,250
I've got you, wikus.
1152
01:13:09,422 --> 01:13:10,252
Let's go!
1153
01:13:10,423 --> 01:13:11,879
It's a dead end.
1154
01:13:23,311 --> 01:13:25,472
Come on. Get in.
1155
01:13:27,356 --> 01:13:28,641
Go! Drivel
1156
01:13:29,984 --> 01:13:31,224
okay.
1157
01:13:33,821 --> 01:13:35,106
Okay, hold on.
1158
01:13:44,498 --> 01:13:48,491
Reports are coming in of an explosion
in downtown Johannesburg.
1159
01:13:48,711 --> 01:13:52,545
Well, there was a terrorist attack,
but I can assure you we've dealt with it.
1160
01:13:56,469 --> 01:14:00,838
Drop it now. We drop it now.
The cunt!
1161
01:14:08,397 --> 01:14:09,933
They're really pissed at us now.
1162
01:14:14,779 --> 01:14:16,189
Shit.
1163
01:14:20,785 --> 01:14:22,867
Let's go, let's go, let's go.
1164
01:14:24,580 --> 01:14:27,162
Don't drop that fucking thing.
1165
01:14:36,175 --> 01:14:38,541
Come on, come on, come on. Move.
Get down there.
1166
01:14:38,761 --> 01:14:41,719
Go down and initiate
the binary commands.
1167
01:14:44,642 --> 01:14:46,883
Set it down right now.
1168
01:14:47,103 --> 01:14:49,765
When we get to the mother ship,
how long is this gonna take?
1169
01:14:49,939 --> 01:14:51,270
To do what?
1170
01:14:51,440 --> 01:14:52,680
The fixing. To fix me.
1171
01:14:53,150 --> 01:14:55,141
It's going to take
a bit longer than I thought.
1172
01:14:55,319 --> 01:14:58,026
Okay. All right. That's fine.
How long do you need?
1173
01:14:58,280 --> 01:14:59,941
Three years.
1174
01:15:00,157 --> 01:15:02,523
Sorry, wait. Just go slowly
with the clicks there.
1175
01:15:02,702 --> 01:15:06,615
It sounded like you said "three years."
Like human years.
1176
01:15:06,998 --> 01:15:09,205
Yes. Three years.
1177
01:15:09,667 --> 01:15:12,124
What? Three fucking years?
1178
01:15:12,336 --> 01:15:14,372
I will fix you...
1179
01:15:14,547 --> 01:15:18,756
But first I must save my people.
1180
01:15:18,968 --> 01:15:22,335
The deal was,
you go home, I get fixed.
1181
01:15:22,555 --> 01:15:26,389
I will not let my people
be medical experiments!
1182
01:15:26,600 --> 01:15:29,057
I'm a fucking medical experiment.
You hear me?
1183
01:15:29,228 --> 01:15:31,935
I'm a fucking
medical experiment, man.
1184
01:15:32,106 --> 01:15:38,227
I must go home and get help. I must
use all the fluid to travel quickly.
1185
01:15:39,113 --> 01:15:43,026
I'll just stay here, Christopher.
I'll just stay here in this shack.
1186
01:15:43,242 --> 01:15:45,028
And I'll see you in three years time?
1187
01:15:45,202 --> 01:15:46,738
I will come back. I promise.
1188
01:15:46,912 --> 01:15:48,527
Hey, Christopher.
1189
01:16:01,635 --> 01:16:05,878
Arriving on the ground. First
reaction battalion is in pursuit. Over.
1190
01:16:10,978 --> 01:16:12,468
Where the fuck is he?
1191
01:16:14,190 --> 01:16:15,805
Hey.
1192
01:16:15,983 --> 01:16:18,565
You got wikus down there, my boy?
1193
01:16:19,945 --> 01:16:21,025
Father!
1194
01:16:21,322 --> 01:16:25,486
No. Your daddy needs to stay there
to sort out a few things, all right?
1195
01:16:25,659 --> 01:16:29,447
But we're gonna go and we're come
back and fetch him. Okay? All right?
1196
01:16:33,501 --> 01:16:34,115
In here?
1197
01:16:34,293 --> 01:16:35,123
In there.
1198
01:16:35,294 --> 01:16:36,579
It goes in here, eh?
1199
01:16:36,754 --> 01:16:39,496
How the fuck
do you open this, prawn?
1200
01:16:43,052 --> 01:16:44,167
Father.
1201
01:16:45,012 --> 01:16:47,628
Tell me, you fucker.
You want me to fucking kill you?
1202
01:16:47,807 --> 01:16:51,971
Hey? Is that what you fucking want?
Hey?
1203
01:16:56,398 --> 01:16:57,683
Hey?
1204
01:17:00,778 --> 01:17:04,191
Okay. Let's see.
1205
01:17:06,534 --> 01:17:07,865
What?
1206
01:17:08,035 --> 01:17:10,777
What? Okay. There's no buttons.
1207
01:17:10,955 --> 01:17:12,445
- On.
- Open it.
1208
01:17:13,499 --> 01:17:16,161
Activate.
You have five seconds to tell me.
1209
01:17:16,335 --> 01:17:19,623
One prawn, one bullet.
1210
01:17:29,723 --> 01:17:33,307
I love watching you prawns die.
1211
01:17:35,187 --> 01:17:37,223
What the fuck, man?
1212
01:17:38,357 --> 01:17:40,393
Oh, fuck.
1213
01:17:42,403 --> 01:17:45,987
All right. Okay. Okay.
1214
01:17:47,241 --> 01:17:48,947
Father!
1215
01:17:52,830 --> 01:17:54,161
(Set out! Now!
1216
01:18:02,381 --> 01:18:03,746
This is remarkable.
1217
01:18:03,924 --> 01:18:06,506
It looks like something
is emerging from the ground.
1218
01:18:06,677 --> 01:18:09,009
Something is definitely
coming out of the ground.
1219
01:18:09,180 --> 01:18:11,922
All right. All right.
Okay. Okay, steady.
1220
01:18:14,727 --> 01:18:16,683
Fuck it.
1221
01:18:20,399 --> 01:18:23,687
Go sit down. You can't play here now.
Your uncle wikus is flying.
1222
01:18:23,861 --> 01:18:26,728
Uncle wikus is flying now, all right?
1223
01:18:26,906 --> 01:18:28,316
Fuck fuck off.
1224
01:18:35,748 --> 01:18:38,581
- Hold your track on that target.
- Affirmative, colonel.
1225
01:18:38,751 --> 01:18:40,491
Fire when locked.
1226
01:18:43,589 --> 01:18:46,956
It seems to be drifting
towards the center of the territory.
1227
01:18:47,176 --> 01:18:48,712
- We have a lock.
- Fire!
1228
01:18:50,846 --> 01:18:53,553
Something has fired upon it.
Yes, it's been hit.
1229
01:18:54,016 --> 01:18:55,631
What the fuck is that?
1230
01:18:55,851 --> 01:18:58,888
One of the engines is
billowing smoke. It's out of control.
1231
01:18:59,438 --> 01:19:03,852
It's going down, boss. Should I
send the boys to fuck him up?
1232
01:19:07,029 --> 01:19:10,692
Now, and... and it's hit the ground.
A massive impact.
1233
01:19:10,866 --> 01:19:12,606
And it's come to a standstill.
1234
01:19:18,874 --> 01:19:19,954
My son!
1235
01:19:21,210 --> 01:19:22,245
My son's in there!
1236
01:19:22,419 --> 01:19:26,253
Shut the fuck up! Get this fuck inside.
We're moving out. Come, let's go!
1237
01:19:26,423 --> 01:19:30,917
- Move him out. That's it.
- Move!
1238
01:19:31,136 --> 01:19:33,627
We're banking around,
trying to get a better view...
1239
01:19:33,806 --> 01:19:35,421
Of the ship, which is wrecked.
1240
01:19:35,599 --> 01:19:37,430
Waiting for some
of the smoke to clear
1241
01:20:41,206 --> 01:20:43,367
Somebody has been pulled out
of the vehicle.
1242
01:20:43,542 --> 01:20:45,248
It looks like a human being.
1243
01:20:45,419 --> 01:20:48,252
We are getting unconfirmed reports
that this might be...
1244
01:20:48,422 --> 01:20:51,334
Wikus Van de merwe,
a fugitive that has been on the run...
1245
01:20:51,508 --> 01:20:53,794
From multi-national united
for the past week.
1246
01:20:54,011 --> 01:20:58,550
They're loading him into
a vehicle now and heading off.
1247
01:21:02,978 --> 01:21:06,687
Battalion one to control, confirming
prisoners are secured and traveling.
1248
01:21:06,899 --> 01:21:10,266
Expect delivery by 1600 hours.
1249
01:21:25,250 --> 01:21:26,990
What the fuck?
1250
01:21:28,629 --> 01:21:30,290
Back up.
1251
01:21:36,220 --> 01:21:37,710
Watch out watch out.
1252
01:21:40,641 --> 01:21:41,972
We found him, boss.
1253
01:21:42,476 --> 01:21:43,511
Bring him to me.
1254
01:21:53,695 --> 01:21:55,435
Get up. Move! Move!
1255
01:22:00,536 --> 01:22:03,198
- Take cover. Fall back.
- We need to regroup.
1256
01:22:04,623 --> 01:22:05,658
What the fuck?
1257
01:22:11,922 --> 01:22:13,628
Control, we're taking enemy fire.
1258
01:22:13,799 --> 01:22:16,381
We need support.
Backup. Backup now!
1259
01:22:21,723 --> 01:22:23,884
Fuck off! No, fuck off, man!
1260
01:22:34,361 --> 01:22:36,602
Get your hands off me.
Fucking get off me!
1261
01:22:40,617 --> 01:22:44,405
Get your fucking hands off me!
I'll fucking kill you.
1262
01:23:21,408 --> 01:23:23,273
Didn't I tell you...
1263
01:23:23,452 --> 01:23:24,692
That I'm going to get you?
1264
01:23:24,870 --> 01:23:28,237
You came that day and left
with something that belongs to me.
1265
01:23:30,250 --> 01:23:31,615
Fuck you.
1266
01:23:39,760 --> 01:23:44,220
Fuck you. Fuck you! Fuck you!
1267
01:23:53,649 --> 01:23:55,310
Go, go, go.
1268
01:23:56,944 --> 01:23:58,605
Arriving at location. Over.
1269
01:24:04,868 --> 01:24:08,406
Additional troops
are moving into place.
1270
01:24:09,206 --> 01:24:11,162
Go, go, go.
1271
01:24:11,750 --> 01:24:13,536
Kill them! Kill all of them!
1272
01:24:16,088 --> 01:24:17,168
Move it.
1273
01:24:17,339 --> 01:24:19,796
- Koobus!
- Cover the eastern block.
1274
01:24:21,301 --> 01:24:22,416
I told you...
1275
01:24:23,011 --> 01:24:24,672
That the day would come.
1276
01:24:25,013 --> 01:24:27,925
You've been running around
with my prize.
1277
01:24:28,934 --> 01:24:32,768
All I want is to eat that arm
and become like you.
1278
01:24:32,938 --> 01:24:34,849
No, no, no. It won't work.
1279
01:24:37,359 --> 01:24:38,940
- Go, go, go.
- Move it.
1280
01:24:39,152 --> 01:24:40,858
Once I have that power...
1281
01:24:41,238 --> 01:24:42,648
No one will stop me.
1282
01:24:42,864 --> 01:24:44,070
It was your turn...
1283
01:24:45,284 --> 01:24:46,319
Now it's mine.
1284
01:24:49,496 --> 01:24:52,863
With mnu security forces,
this armed faction is St...
1285
01:24:54,585 --> 01:24:55,745
It won't work.
1286
01:25:47,262 --> 01:25:49,002
I et's cut here.
1287
01:26:06,031 --> 01:26:07,692
Fuck
1288
01:26:15,749 --> 01:26:16,955
Fuck
1289
01:26:24,591 --> 01:26:28,584
We're getting reports of alien devices
activating throughout the city.
1290
01:26:28,762 --> 01:26:32,755
Starting to work again
after 20 years...
1291
01:27:27,738 --> 01:27:29,353
Pienaar? Yeah
1292
01:27:29,573 --> 01:27:32,565
see that prawn in the casspir?
Yeah
1293
01:27:32,784 --> 01:27:35,070
he knows what the fuck
is up with that ship.
1294
01:27:35,287 --> 01:27:37,949
Get the fucker out
and get him talking now.
1295
01:27:39,791 --> 01:27:42,248
- Kronier.
- Cover.
1296
01:27:51,470 --> 01:27:55,133
Contractors are closing in
on the Nigerian compound, and it...
1297
01:27:55,849 --> 01:28:00,764
Over here, cunt. Come outside,
you fucking alien. Come here.
1298
01:28:10,614 --> 01:28:13,697
What's your plan, huh?
What's your plan?
1299
01:28:17,662 --> 01:28:18,742
Move, move, move.
1300
01:28:36,640 --> 01:28:38,676
How are you doing that?
1301
01:28:39,184 --> 01:28:41,425
Who's moving that ship?
1302
01:28:43,355 --> 01:28:46,267
All right. That's very comfort...
1303
01:28:46,441 --> 01:28:48,181
Fucking bliksem.
1304
01:28:50,654 --> 01:28:54,818
Wait for my command.
Make sure you fucking shoot to kill.
1305
01:29:01,414 --> 01:29:02,654
Fall back. “What the fuck?
1306
01:29:02,874 --> 01:29:04,990
Move it, move iti.
1307
01:29:05,627 --> 01:29:08,994
Take the right flanks.
Take that fucker down.
1308
01:29:14,970 --> 01:29:18,053
Hold your fire.
Hold your fire and keep your positions.
1309
01:29:18,974 --> 01:29:20,839
It's Van de merwe.
1310
01:29:21,893 --> 01:29:23,975
Hey, dickus.
1311
01:29:38,994 --> 01:29:42,327
You may have the prawn. Okay?
Just let me fucking go.
1312
01:29:42,497 --> 01:29:44,203
- Run, wikus.
- You let me go.
1313
01:29:44,374 --> 01:29:46,160
- Run!
- You let me go.
1314
01:29:46,334 --> 01:29:51,419
And keep on running,
you fucking coward. Run! Run!
1315
01:29:51,590 --> 01:29:53,171
Control. This is control
1316
01:29:53,341 --> 01:29:57,254
get the air support up
and get on his fucking tail now!
1317
01:29:57,429 --> 01:30:00,136
Copy that. Air support
is dispatching now. Over.
1318
01:30:00,307 --> 01:30:02,343
It's not gonna work, boss.
1319
01:30:02,517 --> 01:30:05,350
He's a tough one. He's not gonna talk.
1320
01:30:05,562 --> 01:30:07,644
Then just fucking kill him.
1321
01:30:22,412 --> 01:30:24,903
- He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1322
01:30:25,081 --> 01:30:26,116
Fuck
1323
01:30:26,291 --> 01:30:30,375
- he's a tough one. He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1324
01:30:54,235 --> 01:30:55,600
Hey. Come on.
1325
01:30:55,779 --> 01:30:58,191
I'll get you out of here.
I'll get you to the drop ship.
1326
01:30:58,365 --> 01:30:59,730
I can't, it's too far.
1327
01:30:59,908 --> 01:31:01,864
It's not too fucking far. Get up.
1328
01:31:02,035 --> 01:31:04,868
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy.
1329
01:31:05,038 --> 01:31:07,871
Come on. Stay behind me.
Stay behind me.
1330
01:31:18,051 --> 01:31:20,542
Retreat! Fall back! Fall back!
1331
01:31:20,762 --> 01:31:22,844
Fall back, fall back, fall back.
1332
01:31:24,849 --> 01:31:27,090
Come on, run, run, run. Go.
1333
01:31:31,690 --> 01:31:33,146
Arriving at location now.
1334
01:31:33,358 --> 01:31:35,223
We have clearance to engage.
1335
01:31:35,443 --> 01:31:38,105
It's coming towards us.
Get down, get down.
1336
01:31:41,783 --> 01:31:43,239
Take up positions to the east.
1337
01:31:43,410 --> 01:31:44,490
Go, guys. Go. Move.
1338
01:31:48,206 --> 01:31:52,245
Jj, go for point three.
Okay, go, go, go.
1339
01:31:55,046 --> 01:31:58,254
He's heading for the drop ship.
Cut those fuckers off!
1340
01:32:06,725 --> 01:32:07,760
What the fuck?
1341
01:32:14,149 --> 01:32:15,980
Shit. You fuck.
1342
01:32:17,819 --> 01:32:18,854
Are you hurt?
1343
01:32:19,029 --> 01:32:24,149
No, we can make it. I think the ship's
stopping. We can make it. Come on.
1344
01:32:30,165 --> 01:32:33,077
Come on. Come on. Come on.
1345
01:32:40,842 --> 01:32:44,130
Listen, you go ahead.
You can make it
1346
01:32:44,304 --> 01:32:48,513
I'm gonna just hold him off here
and I'll join you soon.
1347
01:32:48,683 --> 01:32:52,801
No, we stick together.
I'm not leaving you here.
1348
01:32:53,021 --> 01:32:55,603
Take your boy and go home.
You have to make it.
1349
01:32:55,774 --> 01:32:58,561
Don't make me go through this
and not make it. Understand?
1350
01:32:58,777 --> 01:33:01,439
I will come back for you.
1351
01:33:02,197 --> 01:33:04,813
Go. Go now before
I change my mind, man.
1352
01:33:05,033 --> 01:33:06,068
(50!
1353
01:33:06,242 --> 01:33:08,198
Three years, I promise.
1354
01:33:33,061 --> 01:33:35,803
Fuck! I'm not fucking scared of you.
1355
01:33:43,988 --> 01:33:45,148
Big fucking men.
1356
01:34:05,552 --> 01:34:06,917
Come on! Bring what you got!
1357
01:34:08,138 --> 01:34:09,924
Come on!
1358
01:34:32,287 --> 01:34:33,993
You want me? You want me?
1359
01:34:39,419 --> 01:34:40,534
Is that all you've got?
1360
01:34:43,089 --> 01:34:45,000
Is that all you've fucking got?
1361
01:34:48,428 --> 01:34:51,636
Some sort of quite extraordinary light
from the mother ship.
1362
01:34:51,806 --> 01:34:54,513
I've never seen anything like it.
It's a beam of li...
1363
01:35:00,732 --> 01:35:03,098
Select weapons.
Okay, fuck. Which one?
1364
01:35:03,276 --> 01:35:05,858
No, not that one. Go forward.
Forward scan. Okay.
1365
01:35:08,948 --> 01:35:10,438
Fire
1366
01:35:37,936 --> 01:35:41,895
Report. Come in.
1367
01:35:42,065 --> 01:35:43,805
Get to the vehicle now. Get going.
1368
01:35:43,983 --> 01:35:45,314
- Yes, colonel.
- Go, go, go.
1369
01:35:55,078 --> 01:35:56,113
Fuck!
1370
01:36:10,843 --> 01:36:12,003
Fuck fuck.
1371
01:36:12,929 --> 01:36:15,716
You wanna fucking play with me,
koobus?
1372
01:36:16,307 --> 01:36:18,423
You fucker!
1373
01:36:36,828 --> 01:36:38,318
He almost got me.
1374
01:36:39,205 --> 01:36:42,447
Go. Come on.
1375
01:38:19,389 --> 01:38:21,550
We go home now?
1376
01:38:22,517 --> 01:38:23,517
Yes
1377
01:38:49,669 --> 01:38:51,785
Unbelievable.
1378
01:38:52,588 --> 01:38:55,125
Now I know why
everybody wants a piece of you.
1379
01:38:58,886 --> 01:39:01,377
I can't wait for those med boys
to cut you up.
1380
01:39:02,432 --> 01:39:07,267
But you know what? You're not gonna
waste any more of my time.
1381
01:39:07,478 --> 01:39:10,470
You half-breed piece of shit.
1382
01:39:11,941 --> 01:39:15,354
I'm gonna just fucking
kill you myself.
1383
01:39:23,619 --> 01:39:25,325
Stay back, you fucker.
1384
01:39:25,913 --> 01:39:27,119
Stay back.
1385
01:39:28,916 --> 01:39:30,872
Stay back!
1386
01:40:56,587 --> 01:40:59,329
And people everywhere
across Johannesburg...
1387
01:40:59,507 --> 01:41:02,920
Are flooding the streets,
are pouring out of their offices.
1388
01:41:07,431 --> 01:41:11,720
It's the first time, ladies and
gentlemen, in over two decades...
1389
01:41:11,894 --> 01:41:14,351
That the mother ship has shown
any movement...
1390
01:41:14,522 --> 01:41:16,387
And people are
tremendously excited.
1391
01:41:16,566 --> 01:41:19,603
The city has come
to an absolute standstill.
1392
01:41:19,777 --> 01:41:24,316
And everybody wants to know
what's going to happen next.
1393
01:41:24,490 --> 01:41:27,653
There's no way of knowing whether
Christopher Johnson will return.
1394
01:41:27,827 --> 01:41:32,571
We don't know if he was escaping,
whether he will effect a rescue plan...
1395
01:41:34,875 --> 01:41:37,082
And as the so-called
free press says...
1396
01:41:37,253 --> 01:41:40,586
Whether or not he'll come back
and declare war on us.
1397
01:42:05,656 --> 01:42:09,945
This is the last known footage
of wikus Van de merwe.
1398
01:42:10,119 --> 01:42:14,988
And we can only speculate
as to what has happened to him.
1399
01:42:15,207 --> 01:42:19,325
The more zany conspiracy theories
state that
1400
01:42:19,503 --> 01:42:23,837
he's been captured by mnu
or by another government.
1401
01:42:24,008 --> 01:42:26,294
Or by perhaps some
shady government agency...
1402
01:42:26,469 --> 01:42:29,211
And is actually being held
in captivity.
1403
01:42:29,430 --> 01:42:31,671
If we knew where he was,
we would help him.
1404
01:42:31,849 --> 01:42:35,467
And that is the most difficult part,
just not knowing where he is.
1405
01:42:35,686 --> 01:42:37,551
Wikus, sadly, is gone...
1406
01:42:37,730 --> 01:42:42,565
But I'm the one who stays behind
with all the questions.
1407
01:42:42,735 --> 01:42:44,020
I can't give the answers.
1408
01:42:44,570 --> 01:42:47,733
He died in my mind a long time ago.
1409
01:42:48,157 --> 01:42:49,192
And that's that.
1410
01:42:49,408 --> 01:42:53,071
Wikus Van de merwe is a name
that will become very widely known...
1411
01:42:53,245 --> 01:42:56,988
Because of this pivotal role
that he played in this whole event.
1412
01:42:57,208 --> 01:43:00,291
He was an honest man and he
didn't deserve what happened.
1413
01:43:00,503 --> 01:43:04,212
I know. I looked into
the computer system and I found stuff.
1414
01:43:04,423 --> 01:43:07,836
I mean, the whole data was there,
you know?
1415
01:43:08,010 --> 01:43:10,296
They didn't even do a good job
of hiding it.
1416
01:43:28,739 --> 01:43:32,231
You guys haven't seen my wife.
Let me show you my wife.
1417
01:43:32,785 --> 01:43:34,491
She's my special angel.
1418
01:43:34,662 --> 01:43:37,745
She even looks like a angel
with a halo. You want to see?
1419
01:43:37,915 --> 01:43:42,329
With the white vell over the head,
she even looks like an angel.
1420
01:43:42,503 --> 01:43:46,337
Everyone says his wife's an angel, but
this is a real angel that you're seeing.
1421
01:43:46,507 --> 01:43:49,590
On the cameras. They won't put that
in the video, I don't think.
1422
01:43:56,267 --> 01:44:01,512
I found this at my front door, as though
somebody had just left it there.
1423
01:44:03,315 --> 01:44:07,228
My friends say I should throw it away
because it's just a piece of rubbish.
1424
01:44:08,988 --> 01:44:11,946
And it couldn't possibly
come from him.
1425
01:44:12,950 --> 01:44:15,157
I know it's true.
105529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.