All language subtitles for District.9.2009.1080p.BluRay.x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,977 --> 00:00:29,017
Attention, Mr. Hayes,
your wife is waiting at the station.
2
00:00:29,483 --> 00:00:32,941
Oh, it was after... you know,
after last year's corporate...
3
00:00:33,153 --> 00:00:35,519
My wife was always
encouraging me, you know?
4
00:00:35,697 --> 00:00:39,110
She said, "no, you did fine
in the corporate." I was a bit nervous.
5
00:00:39,326 --> 00:00:41,362
This little guy. Hello? Sorry.
6
00:00:41,578 --> 00:00:42,738
That's nice, eh? Yeah
7
00:00:42,913 --> 00:00:44,528
nice background with the people.
8
00:00:45,916 --> 00:00:48,828
- We are here at... must I look in there?
- I ook into the lens.
9
00:00:49,002 --> 00:00:52,836
We are here at mnu head office,
department of alien affairs.
10
00:00:53,006 --> 00:00:55,088
My name is wikus Van de merwe.
11
00:00:55,259 --> 00:00:58,717
And behind me you can see
other alien affairs workers.
12
00:00:58,929 --> 00:01:01,841
And what we do here
at this department is...
13
00:01:02,015 --> 00:01:06,429
We try to engage with the prawn
on behalf of mnu
14
00:01:06,603 --> 00:01:09,219
and on behalf of humans.
15
00:01:10,857 --> 00:01:13,564
To everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop...
16
00:01:13,735 --> 00:01:17,603
Over Manhattan or Washington
or Chicago...
17
00:01:17,781 --> 00:01:22,992
But instead coasted to a halt
directly over the city of Johannesburg.
18
00:01:26,873 --> 00:01:29,364
The doors didn't open for months.
Nobody could get in.
19
00:01:29,543 --> 00:01:33,286
They eventually decided, after much
deliberation, that the best thing to do...
20
00:01:33,463 --> 00:01:36,079
Would be to physically
cut their way in.
21
00:01:40,178 --> 00:01:42,885
We're gonna need a drill down here.
22
00:01:43,473 --> 00:01:48,137
We were on the verge of first contact.
23
00:01:48,353 --> 00:01:50,059
The whole world was watching.
24
00:01:50,230 --> 00:01:51,390
We need some more light.
25
00:01:53,191 --> 00:01:56,524
Expecting, I don't know, music
from heaven and bright shining lights.
26
00:01:56,737 --> 00:01:58,819
(Got a lot of moisture in here.
27
00:01:59,740 --> 00:02:01,321
Yeah, just go slowly.
28
00:02:02,034 --> 00:02:04,491
Oh, my god.
29
00:02:12,461 --> 00:02:15,203
The creatures
were extremely malnourished.
30
00:02:15,380 --> 00:02:18,747
They were very unhealthy.
They seemed to be aimless.
31
00:02:18,967 --> 00:02:21,959
There was a lot of international
pressure on us at the time.
32
00:02:22,137 --> 00:02:24,002
The world was looking
at Johannesburg...
33
00:02:24,181 --> 00:02:26,297
So we had to do the right thing.
34
00:02:26,475 --> 00:02:28,716
The government then established
an aid group...
35
00:02:28,894 --> 00:02:32,762
That started to ferry the aliens to
a temporary camp that was set up...
36
00:02:32,981 --> 00:02:34,846
Just beneath the ship.
37
00:02:35,609 --> 00:02:37,725
We didn't have a plan.
38
00:02:37,903 --> 00:02:39,643
There was a million of them.
39
00:02:40,280 --> 00:02:43,067
So, what was
a temporary holding zone...
40
00:02:43,241 --> 00:02:45,903
Soon became fenced,
became militarized
41
00:02:46,078 --> 00:02:48,364
and before we knew it, it was a slum.
42
00:02:49,164 --> 00:02:52,201
Well, the truth is nobody really knew
what this place was.
43
00:02:53,627 --> 00:02:55,834
There's a lot of secrets in district 9.
44
00:03:06,473 --> 00:03:09,465
At first, a lot of attention was given
to giving the aliens...
45
00:03:09,643 --> 00:03:11,474
Proper status and protection.
46
00:03:12,312 --> 00:03:14,769
They're spending so much money
to keep them here...
47
00:03:14,940 --> 00:03:19,104
When they could be spending it
on other things. But at least...
48
00:03:19,319 --> 00:03:22,186
At least they're
keeping them separate from us.
49
00:03:26,326 --> 00:03:28,112
I wanna be realistic with everyone.
50
00:03:29,496 --> 00:03:32,954
- The aliens will not be able to go home.
- The aliens are here to stay.
51
00:03:34,251 --> 00:03:36,867
There were literally thousands
of theories as to why...
52
00:03:37,045 --> 00:03:38,910
The ship seemed inoperable.
53
00:03:39,131 --> 00:03:42,715
And what was speculated was that a
command module had detached itself
54
00:03:42,884 --> 00:03:46,422
from the main ship and then
somehow mysteriously become lost.
55
00:03:46,638 --> 00:03:49,971
Did it fall by itself
or was it programmed?
56
00:03:51,059 --> 00:03:52,094
I don't know.
57
00:03:52,310 --> 00:03:54,801
Examination of the old
video footage...
58
00:03:54,980 --> 00:03:59,440
Shows very clearly
that a piece falls from the ship.
59
00:04:03,905 --> 00:04:07,739
We looked everywhere. There's pieces
falling off that vessel for months.
60
00:04:07,909 --> 00:04:09,945
More energy weapon caches found.
61
00:04:10,120 --> 00:04:12,953
The special task force
conducted raids in district 9
62
00:04:13,123 --> 00:04:16,581
where there's a weapon, there's crime.
Tensions Rose and Rose.
63
00:04:16,752 --> 00:04:20,165
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
64
00:04:20,380 --> 00:04:23,918
Residents in tembisa rioted
for the third consecutive night...
65
00:04:24,092 --> 00:04:27,084
In an attempt to remove
all the aliens from their township.
66
00:04:34,186 --> 00:04:36,518
I think they must fix that ship
and they must go.
67
00:04:36,688 --> 00:04:39,145
A virus, a selective virus.
68
00:04:39,900 --> 00:04:40,980
Release it near the aliens.
69
00:04:41,193 --> 00:04:44,276
They must just go. I don't know where,
but they must just go!
70
00:04:44,488 --> 00:04:46,549
If they were from another country,
we might understand...
71
00:04:46,573 --> 00:04:48,529
But they are not even
from this planet at all.
72
00:04:48,700 --> 00:04:51,191
The government have enforced
a hationwide curfew.
73
00:04:51,411 --> 00:04:54,778
These aliens... prawns.
They take my wife away.
74
00:04:54,998 --> 00:04:56,863
The derogatory term "prawn" is used.
75
00:04:57,042 --> 00:04:59,829
Obviously, it implies something
that is a bottom feeder.
76
00:05:00,045 --> 00:05:02,582
That scavenges the leftovers.
77
00:05:04,007 --> 00:05:07,124
You can't say they don't look
like that. They look like prawns.
78
00:05:07,302 --> 00:05:10,339
Aliens made off
with an undisclosed amount of cash.
79
00:05:10,514 --> 00:05:11,970
One bystander was hurt.
80
00:05:12,182 --> 00:05:15,299
What for an alien might be seen as
something recreational...
81
00:05:15,477 --> 00:05:18,685
Setting fire to a truck,
derailing a train...
82
00:05:18,855 --> 00:05:21,437
Is for us, obviously,
an extremely destructive act.
83
00:05:23,735 --> 00:05:25,735
They can take the sneakers
you are wearing off you.
84
00:05:25,904 --> 00:05:28,704
They check the brand and take them.
They take whatever you have on you.
85
00:05:28,824 --> 00:05:31,281
Your cell phone or anything.
86
00:05:31,451 --> 00:05:32,691
After that, they kill you.
87
00:05:34,204 --> 00:05:36,911
After 20 years, public pressure
forced the government...
88
00:05:37,123 --> 00:05:40,115
To ship the aliens
out of Johannesburg.
89
00:05:41,002 --> 00:05:43,994
They had had enough, and they
wanted district 9 to be moved
90
00:05:44,172 --> 00:05:46,413
and more intensively policed
and controlled.
91
00:05:48,093 --> 00:05:50,773
To enforce eviction, the government
turned to multi-national united.
92
00:05:50,929 --> 00:05:52,794
Welcome all,
and thank you for coming.
93
00:05:52,973 --> 00:05:55,931
Please listen very closely
to this briefing.
94
00:05:56,101 --> 00:06:00,640
Today we start a very complex
and delicate operation.
95
00:06:01,898 --> 00:06:05,732
This is the largest operation that mnu
has ever undertaken
96
00:06:05,902 --> 00:06:09,986
and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
97
00:06:10,198 --> 00:06:13,156
It is to move 1.8 million prawns...
98
00:06:13,368 --> 00:06:18,908
From their present home in district 9
fo a safer and better location.
99
00:06:19,124 --> 00:06:22,662
200 kilometers outside
of Johannesburg city.
100
00:06:22,878 --> 00:06:25,540
We've built a nice, new facility
where the prawn can go.
101
00:06:25,714 --> 00:06:27,670
He can be comfortable.
He can stay there.
102
00:06:29,551 --> 00:06:32,759
The people of Johannesburg
and of South Africa are going to live...
103
00:06:32,929 --> 00:06:37,047
Happily and safely, knowing
that that prawn is very far away.
104
00:06:37,267 --> 00:06:43,103
Uio protocol dictates that
we give the aliens 24-hours' notice...
105
00:06:43,273 --> 00:06:44,934
Of our right to evict.
106
00:06:45,150 --> 00:06:48,062
Today, you will serve these notices...
107
00:06:48,278 --> 00:06:51,111
Getting the aliens
to sign the 1-27 form.
108
00:06:51,281 --> 00:06:55,524
The legality that mnu is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
109
00:06:55,744 --> 00:07:00,989
So I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
110
00:07:01,791 --> 00:07:03,327
Wikus Van de merwe.
111
00:07:03,501 --> 00:07:06,368
Everybody always said that wikus
was not a very smart boy...
112
00:07:06,546 --> 00:07:08,332
But he was a wonderful son.
113
00:07:09,758 --> 00:07:11,794
That was my wikus. Just...
114
00:07:14,095 --> 00:07:18,179
Yes. Like up on the big stage.
Thank you, piet. Mr. smit.
115
00:07:18,350 --> 00:07:22,935
I had to put aside the fact that
my daughter was married to wikus.
116
00:07:24,773 --> 00:07:26,729
That didn't factor in my decision.
117
00:07:26,900 --> 00:07:31,394
It's almost as big as my wedding day.
You know, not as big.
118
00:07:32,822 --> 00:07:34,483
Wikus was always making me things.
119
00:07:34,658 --> 00:07:37,320
He said that way, they just mean
so much more.
120
00:07:37,494 --> 00:07:40,577
He left this papier-maché ball
on the sofa one day...
121
00:07:40,747 --> 00:07:43,989
And I didn't see it
and I sat down and I...
122
00:07:44,167 --> 00:07:45,327
I kind of squished it.
123
00:07:45,502 --> 00:07:48,744
They took all his stuff away
for the investigation...
124
00:07:48,922 --> 00:07:51,459
And I made them bring it all back.
125
00:07:52,884 --> 00:07:54,795
- Congratulations, man.
- Oh, thanks, man.
126
00:07:54,970 --> 00:07:57,382
Okay, you're gonna go to p-7.
“Wikus wikus.
127
00:07:57,555 --> 00:08:01,264
Leslie. How's it going, man?
There's the shake. P-9 for you.
128
00:08:01,434 --> 00:08:03,345
I'm not saying what he did was right.
129
00:08:04,729 --> 00:08:06,344
He took the choices that were given.
130
00:08:06,523 --> 00:08:09,560
This is Trent. Fundiswa, Trent.
Trent, fundiswa.
131
00:08:09,734 --> 00:08:12,066
- Hi.
- Fundiswa's the guy I've selected...
132
00:08:12,237 --> 00:08:14,478
To replace me.
If he can make it today, eh?
133
00:08:14,656 --> 00:08:16,271
- I'll make it.
- You think you can?
134
00:08:16,449 --> 00:08:18,485
I just want everyone watching this...
135
00:08:19,869 --> 00:08:21,530
To learn from what has happened.
136
00:08:22,914 --> 00:08:26,156
You would think things like this
happen to somebody else, not me.
137
00:08:26,334 --> 00:08:28,495
Guys, don't forget to pack
the stun grenades.
138
00:08:28,670 --> 00:08:31,377
Tovi. There's tovi.
How's it going, man? A long time, eh?
139
00:08:31,548 --> 00:08:33,504
- You got my stuff?
- Hey, big boss.
140
00:08:33,675 --> 00:08:35,256
- How's it going?
- I'm all right.
141
00:08:35,427 --> 00:08:37,588
This is fundiswa.
He's training with us today.
142
00:08:37,804 --> 00:08:40,841
I think I was...
"Disgusted" would be the word.
143
00:08:42,267 --> 00:08:45,555
There was always a hint of something
not kosher with Van de merwe.
144
00:08:46,938 --> 00:08:50,226
Nobody saw it coming. None of us
had any idea of what he was doing.
145
00:08:50,442 --> 00:08:54,811
I think it's a great thing that it's not
the military guys in charge this time.
146
00:08:54,988 --> 00:08:58,651
Not to say koobus and the cowboys
are not wanted. You're always wanted.
147
00:08:59,534 --> 00:09:01,240
You see now? These are the cowboys.
148
00:09:02,078 --> 00:09:03,659
Get out! Fire!
149
00:09:03,872 --> 00:09:06,158
They shoot first
and then answer the questions.
150
00:09:06,332 --> 00:09:08,038
You can see... hey, sorry, sorry.
151
00:09:08,251 --> 00:09:10,537
That's above the allocated amount
of ammunition.
152
00:09:10,712 --> 00:09:12,748
Your pouches are full,
but you still carry.
153
00:09:12,922 --> 00:09:14,833
Maybe you should speak
to the colonel
154
00:09:15,008 --> 00:09:16,669
I just think that you should...
155
00:09:16,843 --> 00:09:19,960
Fng over here says that we got
too much ammunition.
156
00:09:20,180 --> 00:09:23,422
All I'm saying, koobus, is that,
you know, you should find ways...
157
00:09:23,600 --> 00:09:26,216
Of making your guys more efficient,
you know?
158
00:09:26,436 --> 00:09:30,020
Listen to me, you fuck! Get that
fucking camera out of my face.
159
00:09:30,231 --> 00:09:31,311
Fucking doos.
160
00:09:32,692 --> 00:09:35,058
There are rules.
We're all living by rules.
161
00:09:36,446 --> 00:09:39,813
I don't think he can be forgiven.
It was like a betrayal.
162
00:09:40,033 --> 00:09:43,946
I've gotta get going, guys. I think we're
gonna have to cut this. We're gonna go.
163
00:09:44,120 --> 00:09:45,781
This is tangled. This is tangled.
164
00:09:45,997 --> 00:09:48,955
- Move it, move it.
- Come on, let's go.
165
00:09:49,125 --> 00:09:51,537
- Hurry up. Go on. Go on.
- Go, go, go.
166
00:09:52,378 --> 00:09:55,870
We've got four teams in the air
and three teams on the ground.
167
00:09:58,802 --> 00:10:02,386
Got a visual on the ground crew.
We can take it into position.
168
00:10:02,972 --> 00:10:04,712
Copy that.
169
00:10:08,853 --> 00:10:12,937
These are full. Check your magazines,
people. Come on. Let's go.
170
00:10:13,149 --> 00:10:17,267
The prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
171
00:10:17,487 --> 00:10:21,696
So we have to come there and say,
"listen, this is our land.
172
00:10:21,866 --> 00:10:23,572
Please will you go?"
173
00:10:27,914 --> 00:10:30,075
It's difficult to put the vest on
by yourself.
174
00:10:30,250 --> 00:10:33,413
- Thomas, can you help me?
- They told me I was going to get a vest.
175
00:10:33,586 --> 00:10:36,828
Just look... Thomas, just look
on the side if there's a vest there.
176
00:10:37,048 --> 00:10:40,415
- I'm concerned about my family.
- Look, don't worry. It'll be fine.
177
00:10:40,593 --> 00:10:42,834
Rights groups have demanded
that mercenaries.
178
00:10:43,012 --> 00:10:46,345
Should comply
with all uio regulations in district 9.
179
00:10:47,851 --> 00:10:50,593
We're coming to you from
the entrance of district 9
180
00:10:51,020 --> 00:10:54,512
as today multi-national united
sets out to relocate.
181
00:10:54,691 --> 00:10:58,980
Approximately 1.8 million
alien residents from their homes.
182
00:10:59,195 --> 00:11:02,358
Human-rights groups are keeping
a watchful eye, as many suspect...
183
00:11:02,532 --> 00:11:03,772
Abuses might occur.
184
00:11:21,634 --> 00:11:24,296
We're seeing heavily armed
private security forces...
185
00:11:24,470 --> 00:11:30,181
Being deployed into district 9,
backed up by significant air support.
186
00:11:39,819 --> 00:11:42,811
We go shack to shack
and get them to sign the form.
187
00:11:43,031 --> 00:11:45,943
First one, e-x-triple-seven.
188
00:11:46,159 --> 00:11:49,526
We're seeing the convoy stop
and the operation is about to begin.
189
00:11:52,665 --> 00:11:55,247
- Arriving at destination.
- Just stay focused.
190
00:11:55,418 --> 00:11:57,534
You ready, Thomas? Yeah
191
00:11:58,546 --> 00:12:00,411
- okay. Yeah, that's it.
- Here we go.
192
00:12:00,590 --> 00:12:02,126
- Ready, boss?
- That's the signal.
193
00:12:02,300 --> 00:12:04,507
Doors will now open.
Please mind the step.
194
00:12:04,677 --> 00:12:07,794
- You stay behind us. Good luck, boy.
- Sure, sure.
195
00:12:08,014 --> 00:12:11,177
- No, no. Don't split up.
- Shit!
196
00:12:13,478 --> 00:12:15,093
- Thomas.
- We've got the bastard.
197
00:12:15,313 --> 00:12:18,305
Stay, stay, stay. Stay low.
Where is he going? What is he...?
198
00:12:18,483 --> 00:12:19,689
Okay, Thomas, move away.
199
00:12:19,901 --> 00:12:21,857
It's clear that security is very high...
200
00:12:22,028 --> 00:12:24,690
And it's only the beginning
of a total clampdown.
201
00:12:29,369 --> 00:12:31,030
We are here to assist you.
202
00:12:31,204 --> 00:12:33,695
Move out. Let's go.
Let's go, let's go, let's go!
203
00:12:33,873 --> 00:12:35,955
Let's go. Move out. Let's go!
204
00:12:36,459 --> 00:12:37,539
This is mnu agents.
205
00:12:37,710 --> 00:12:40,747
- Open the door, please.
- Open up, open up. Mnu are here.
206
00:12:41,422 --> 00:12:43,413
- Mnu.
- Always hold your badge up.
207
00:12:43,591 --> 00:12:46,674
Hello. Hello. Hello.
208
00:12:46,844 --> 00:12:49,551
Okay. This is wikus Van de merwe
from mnu
209
00:12:49,722 --> 00:12:51,929
we are here to serve you
an eviction notice.
210
00:12:52,100 --> 00:12:53,340
You just put your scrawl there.
211
00:12:53,476 --> 00:12:54,886
Fuck off!
212
00:12:55,186 --> 00:12:57,302
Okay, all right. Thomas, hold it.
213
00:12:57,522 --> 00:12:59,262
We've got the scrawl. As he hit it...
214
00:12:59,440 --> 00:13:02,807
That's what I was saying,
it counts as a scrawl.
215
00:13:04,362 --> 00:13:08,446
First time you come in, there'll always
be a little bit of tension between us...
216
00:13:08,616 --> 00:13:11,153
Hey! Hey, food sack,
you can't eat that, man.
217
00:13:11,327 --> 00:13:13,909
The prawn likes to eat the rubber.
Like a marshmallow.
218
00:13:14,080 --> 00:13:16,787
No, no, no! Don't prod him.
Don't prod him like that.
219
00:13:16,958 --> 00:13:18,949
Don't prod him.
220
00:13:20,003 --> 00:13:21,083
Fuck
221
00:13:21,254 --> 00:13:22,960
you see that. Breaking the rules.
222
00:13:23,131 --> 00:13:24,621
No, stay calm.
223
00:13:26,718 --> 00:13:29,960
Okay, this is gonna be problems.
All the prawns are coming out.
224
00:13:30,138 --> 00:13:33,380
They wanna see what's going on.
No, hey. Stop it! Stop it!
225
00:13:33,558 --> 00:13:34,593
Horace, bring my goed.
226
00:13:34,767 --> 00:13:36,849
See”? Everybody's gathering now.
Don't shoot.
227
00:13:37,020 --> 00:13:40,012
- You're gonna turn it into a war zone.
- What is that? Tear gas?
228
00:13:40,189 --> 00:13:42,271
- Is that tear gas?
- No, it's cat food.
229
00:13:42,442 --> 00:13:44,774
It's cat food. I just distract them.
230
00:13:44,986 --> 00:13:48,069
Yeah, yeah. He got a bit close,
he was prodding a prawn and he...
231
00:13:48,239 --> 00:13:49,979
He's lost his arm.
232
00:13:50,158 --> 00:13:53,025
So we need a team down here
straightaway, please, man.
233
00:13:53,244 --> 00:13:57,328
No, it's not my house.
I don't live here.
234
00:13:57,540 --> 00:14:00,031
That's a pity, because you know this...
235
00:14:00,209 --> 00:14:02,666
Hell, this is a nice cat food,
you know?
236
00:14:02,879 --> 00:14:05,666
But it's not your house,
so we'll give it to someone else.
237
00:14:05,840 --> 00:14:06,875
Yes! It is my house!
238
00:14:07,050 --> 00:14:09,291
We need you to sign there.
Okay, there it is.
239
00:14:09,469 --> 00:14:13,508
Now you can take that. Okay, all right.
Thomas. Thomas, wait. Take it easy.
240
00:14:13,681 --> 00:14:16,673
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
241
00:14:16,893 --> 00:14:20,511
Something about that. It was like
catnip for cats, only a lot more intense.
242
00:14:20,688 --> 00:14:22,974
Get down on the ground or I'll shoot.
243
00:14:23,191 --> 00:14:25,557
Come on. Come on.
That's it come on.
244
00:14:25,777 --> 00:14:27,142
Mnu are your friends.
245
00:14:28,529 --> 00:14:31,111
Hello? Mnu. We are here
to serve eviction notices.
246
00:14:31,282 --> 00:14:33,238
What is eviction?
247
00:14:33,409 --> 00:14:34,489
Hold it, boys.
248
00:14:34,660 --> 00:14:39,245
What we have stranded on earth in
this colony, is basically the workers.
249
00:14:40,666 --> 00:14:43,658
Don't think for themselves,
take commands, have no initiative.
250
00:14:43,836 --> 00:14:47,249
They've lost all of their leadership
through, we presume, illness.
251
00:14:48,508 --> 00:14:50,874
- We are here for you.
- Keep your fucking hands up.
252
00:14:52,762 --> 00:14:55,720
Holding stable in
the Nigerian compound area.
253
00:15:05,733 --> 00:15:07,894
Where there's a slum, there's crime...
254
00:15:08,528 --> 00:15:10,484
And district 9 was no exception.
255
00:15:10,696 --> 00:15:12,937
The Nigerians had
various scams going.
256
00:15:13,116 --> 00:15:15,323
One of them was the cat-food scam.
257
00:15:15,535 --> 00:15:19,119
Where they sold cat food
to the aliens for exorbitant prices.
258
00:15:19,330 --> 00:15:21,241
You put the money here first.
259
00:15:21,457 --> 00:15:23,948
You don't get anything until you pay.
260
00:15:26,587 --> 00:15:29,124
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
261
00:15:29,340 --> 00:15:32,047
Not to mention
interspecies prostitution.
262
00:15:32,260 --> 00:15:34,922
And they also dealt
in alien weaponry.
263
00:15:35,138 --> 00:15:37,629
You have a car hijacking,
there's a chop shop there.
264
00:15:37,807 --> 00:15:39,843
See that?
That's somebody's car in there.
265
00:15:40,059 --> 00:15:44,223
The Nigerians in district 9 are headed
by a man called obesandjo.
266
00:15:44,439 --> 00:15:48,182
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
267
00:15:48,401 --> 00:15:51,143
Don't play with these boys.
He'll cut you in four pieces.
268
00:15:51,320 --> 00:15:53,652
- He will put you on each side of...
- Boss boss.
269
00:15:53,823 --> 00:15:57,611
That's the boss there. Okay,
no problems. No. Keep walking.
270
00:15:57,827 --> 00:16:01,991
Don't look at him. That's gonna cause
problems. Trent, don't film here now.
271
00:16:02,206 --> 00:16:04,367
Double up, baby, double up.
272
00:16:04,917 --> 00:16:08,284
- All right, next, 766. All right.
- Now, this is the one.
273
00:16:09,088 --> 00:16:12,251
- Mnu agents. Open the door, please.
- Hey, hey.
274
00:16:12,425 --> 00:16:14,006
What? Jesus.
275
00:16:14,218 --> 00:16:16,459
Thomas. Check around the side.
“What is it?
276
00:16:16,679 --> 00:16:19,341
Check around the side there.
That's a...
277
00:16:19,515 --> 00:16:23,178
Control, it's wikus Van de merwe.
I need a population-control team...
278
00:16:23,352 --> 00:16:27,561
At jv-766, zone 4 immediately,
please. Check that side, Thomas.
279
00:16:27,773 --> 00:16:30,810
- There's 40 to 50 eggs in here.
- Is this normal?
280
00:16:31,027 --> 00:16:33,109
- This is an amazing find.
- They're all gone.
281
00:16:33,279 --> 00:16:35,440
I can just show you a little bit
how it works.
282
00:16:35,615 --> 00:16:38,402
Basically, a cow is hung
from the ceiling, you can see.
283
00:16:38,576 --> 00:16:42,785
Very little of it left, of course, because
all these pipes supply the nutrition...
284
00:16:42,955 --> 00:16:45,287
To the little prawn eggs.
285
00:16:45,500 --> 00:16:47,582
- You can do one, if you want.
- No, I'm fine.
286
00:16:47,752 --> 00:16:51,290
You want to see? There you go. Okay.
No more nutrition to the guy.
287
00:16:51,464 --> 00:16:54,501
- And then, finally, we take out that.
- Oh, god.
288
00:16:54,675 --> 00:16:57,712
The little guy has gone
to a nice little sleep now.
289
00:16:58,179 --> 00:17:01,546
Just pop him out. There we go.
And pop him out here.
290
00:17:01,724 --> 00:17:05,137
You can take that. Keep it
as a souvenir for your first abortion.
291
00:17:05,353 --> 00:17:07,469
- You can feel like you did one.
- Yes, boss.
292
00:17:07,647 --> 00:17:09,137
Where's the team now?
293
00:17:10,149 --> 00:17:12,765
Okay, here he comes, guys.
294
00:17:12,944 --> 00:17:14,229
This is the snake.
295
00:17:14,987 --> 00:17:18,445
To go in and abort each egg one
at a time would take a very long time.
296
00:17:18,616 --> 00:17:20,732
So this makes a lot of sense.
297
00:17:21,494 --> 00:17:24,952
Do you hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
298
00:17:25,122 --> 00:17:29,866
It's almost like a popcorn.
What the egg does is, it pops up.
299
00:17:30,044 --> 00:17:33,081
The little guy, what's left of him,
pops out there.
300
00:17:33,297 --> 00:17:36,164
So that's the sound
that you are hearing with the popping.
301
00:17:36,342 --> 00:17:39,880
You don't need that, man. Only sissies
wear that you don't need that
302
00:17:40,096 --> 00:17:43,714
- you've been drinking a little bit, eh?
- Watch the suit, man.
303
00:17:43,933 --> 00:17:46,515
What are you doing
with these television sets here?
304
00:17:46,686 --> 00:17:47,892
What's this?
305
00:17:48,229 --> 00:17:50,345
Hey. Smile for the cameras there, eh?
306
00:17:50,523 --> 00:17:52,935
- That's a first-day find.
- That's a big find.
307
00:17:53,150 --> 00:17:55,937
You see this? Look at this.
Trent. Trent, look at this.
308
00:17:56,112 --> 00:17:57,648
There's weapons all over here.
309
00:17:57,822 --> 00:18:00,313
Tk-57579
310
00:18:00,533 --> 00:18:07,075
some of the guns are small.
But if it shoot you, it make a big mess.
311
00:18:11,627 --> 00:18:15,165
Mnu is trying to move the aliens
for humanitarian reasons.
312
00:18:15,381 --> 00:18:19,465
But the real focus, just as it has been
right from the beginning, is weapons.
313
00:18:20,094 --> 00:18:24,633
Mnu is the second-largest weapons
manufacturer in the world.
314
00:18:24,849 --> 00:18:27,636
We assumed that we'd be able
to pick up the alien gun...
315
00:18:27,810 --> 00:18:30,301
And be able to shoot it.
It didn't work like that.
316
00:18:30,521 --> 00:18:34,355
As we discovered, their technology is
engineered in a biological manner...
317
00:18:34,525 --> 00:18:36,607
And interacts exclusively
with their DNA
318
00:18:36,819 --> 00:18:39,686
so it just doesn't work with humans.
It's as simple as that.
319
00:18:41,741 --> 00:18:44,574
This is basically a guy
and there's three humans here.
320
00:18:44,744 --> 00:18:46,905
Basically, trying to make a warning,
you know?
321
00:18:47,079 --> 00:18:50,617
He's saying, "I killed three humans.
Watch out for me."
322
00:18:50,833 --> 00:18:54,121
Hey, don't urinate on your own bloody...
Okay. Back up. Back up.
323
00:18:54,295 --> 00:18:56,411
Back up, back up, back up.
Guys. Thomas.
324
00:18:56,631 --> 00:19:00,874
Control, this is wikus requesting
first battalion air support, please.
325
00:19:02,219 --> 00:19:05,757
You want to talk to them or you want
to talk to me? Yeah, you can talk...
326
00:19:05,931 --> 00:19:07,046
No, not them!
327
00:19:09,602 --> 00:19:10,637
No
328
00:19:13,814 --> 00:19:18,274
Okay, guys, thanks very much.
Yeah, no, he had a spade.
329
00:19:34,794 --> 00:19:37,080
I ook! I find some!
330
00:19:37,254 --> 00:19:38,664
I tell you before...
331
00:19:38,839 --> 00:19:40,795
This is human technology...
332
00:19:40,966 --> 00:19:42,331
Tis useless.
333
00:19:42,510 --> 00:19:44,967
Only our technology
contains the fluid.
334
00:19:45,137 --> 00:19:46,843
That is not our technology?
335
00:19:47,181 --> 00:19:48,671
No, it's junk.
336
00:19:49,475 --> 00:19:50,965
Keep looking.
337
00:19:53,729 --> 00:19:55,845
I find something.
338
00:19:56,524 --> 00:20:00,142
Yes this is what we need.
339
00:20:00,361 --> 00:20:02,818
Good, little one.
340
00:20:07,368 --> 00:20:08,403
(Set down.
341
00:20:18,462 --> 00:20:20,418
Careful. Wait
342
00:20:21,382 --> 00:20:22,588
there.
343
00:20:23,759 --> 00:20:26,125
Why must it take so long?
344
00:20:26,303 --> 00:20:29,215
Because it is very difficult...
345
00:20:30,433 --> 00:20:33,049
So much can go wrong.
346
00:20:45,448 --> 00:20:47,655
Twenty years of work.
347
00:20:47,825 --> 00:20:49,486
Our plan is ready now?
348
00:20:49,660 --> 00:20:51,821
Quiet. Listen.
349
00:20:53,330 --> 00:20:55,412
They are coming.
350
00:20:55,624 --> 00:20:59,788
To control, Van de merwe unit.
This is yankee-foxtrot-5-3-0
351
00:21:00,004 --> 00:21:02,962
this is a dangerous area, you know.
352
00:21:03,132 --> 00:21:04,793
You must hide this.
353
00:21:05,342 --> 00:21:07,333
They must not find it.
354
00:21:07,553 --> 00:21:09,919
Answer the door and be polite.
355
00:21:10,389 --> 00:21:12,471
No! You take it.
356
00:21:13,184 --> 00:21:17,473
Okay, now, you see, this is a problem.
This is a gang sign. You see this?
357
00:21:17,646 --> 00:21:20,479
So again, looks like we have a...
Thomas, look sharp, eh?
358
00:21:20,649 --> 00:21:22,389
Looks like we have
more gang members.
359
00:21:22,568 --> 00:21:25,105
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
360
00:21:25,279 --> 00:21:26,559
This place is swarming with mnu.
361
00:21:26,697 --> 00:21:27,732
Open up!
362
00:21:27,907 --> 00:21:28,987
I will be searched.
363
00:21:29,283 --> 00:21:30,773
I must get back to my son.
364
00:21:30,951 --> 00:21:32,782
Don't make them angry. Be polite!
365
00:21:33,662 --> 00:21:37,200
Mnu agents. Open the door, please.
Hello.
366
00:21:37,374 --> 00:21:38,454
Nobody is here.
367
00:21:38,626 --> 00:21:41,333
We would like you to please sign...
That's unacceptable.
368
00:21:41,504 --> 00:21:42,584
Move out! Move out!
369
00:21:42,755 --> 00:21:45,588
- That is totally unacceptable!
- Get out, you stupid prawn.
370
00:21:45,758 --> 00:21:48,340
- That's bloody rude. Get outside.
- Come on. Move!
371
00:21:48,511 --> 00:21:50,047
- Move! Move!
- Get outside.
372
00:21:50,221 --> 00:21:51,882
We tried to talk nicely with you.
373
00:21:52,056 --> 00:21:56,299
I tried to talk nicely with him, I did.
Get him out to the front there, Thomas.
374
00:21:56,477 --> 00:21:58,217
- Keep moving.
- Cheeky bastard.
375
00:21:58,395 --> 00:21:59,931
You got something in your house?
376
00:22:00,147 --> 00:22:01,887
- All the way, Thomas.
- On your knees.
377
00:22:02,066 --> 00:22:05,149
- I'm gonna have a look.
- Just stay there. Right there.
378
00:22:05,319 --> 00:22:07,776
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
379
00:22:07,947 --> 00:22:09,187
Do you understand that?
380
00:22:09,365 --> 00:22:10,195
No
381
00:22:10,366 --> 00:22:13,324
This is a classic kind of
gangster shack. I can tell you...
382
00:22:13,494 --> 00:22:14,950
We gonna find weapons here.
383
00:22:15,120 --> 00:22:17,702
Trent, watch your head.
Don't hit the cow's head.
384
00:22:17,873 --> 00:22:19,909
Just checking for panels.
385
00:22:20,084 --> 00:22:22,621
You hear that?
Yeah, it's hollow there.
386
00:22:24,630 --> 00:22:26,871
See? I ook at that look at that.
387
00:22:27,716 --> 00:22:29,502
I haven't seen this type of setup.
388
00:22:29,677 --> 00:22:33,386
It's almost like
a chemistry type of a set.
389
00:22:34,265 --> 00:22:36,256
There's gonna be something.
390
00:22:38,310 --> 00:22:39,925
What is this kak?
391
00:22:42,064 --> 00:22:43,679
What is this?
392
00:22:48,195 --> 00:22:50,857
I don't know. This has got
the markings there of...
393
00:22:51,031 --> 00:22:53,192
So it's definitely alien.
394
00:22:53,784 --> 00:22:57,151
But it's not a weapon.
395
00:22:57,371 --> 00:23:00,989
But I don't trust it.
You know, I don't trust anything that...
396
00:23:01,417 --> 00:23:03,123
Are you all right?
397
00:23:03,294 --> 00:23:06,661
Wikus, are you all right?
Cut it. Turn it off.
398
00:23:10,843 --> 00:23:13,004
Just switch it off. Turn it off.
Turn it off.
399
00:23:13,721 --> 00:23:16,633
You gonna just... you gonna
cut that part, Trent, out of this?
400
00:23:16,807 --> 00:23:18,172
- Yeah.
- Where it sprays me.
401
00:23:18,350 --> 00:23:19,385
We'll cut that.
402
00:23:19,560 --> 00:23:23,223
We just found
a dangerous object here.
403
00:23:23,397 --> 00:23:28,187
It has a fluid in it that I suspect might
leak onto people or cause damage.
404
00:23:28,360 --> 00:23:31,818
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
405
00:23:32,031 --> 00:23:33,896
It's not a weapon, but it's dangerous.
406
00:23:34,116 --> 00:23:35,777
He's got weapons somewhere here.
407
00:23:35,951 --> 00:23:38,988
My sense is telling me that.
I et's check the other side here.
408
00:23:39,204 --> 00:23:40,319
- Thomas.
- Yes, sir?
409
00:23:40,497 --> 00:23:42,453
- Thomas, keep the gun on him.
- I got him.
410
00:23:42,625 --> 00:23:45,241
Keep the gun on him, Thomas.
There's weapons here.
411
00:23:46,879 --> 00:23:50,167
This is Christmas.
This is Christmas, my friends.
412
00:23:50,382 --> 00:23:52,623
This is the biggest find
that I've ever seen.
413
00:23:52,801 --> 00:23:55,042
Control, come in.
This is wikus Van de merwe
414
00:23:55,220 --> 00:23:57,427
requesting first reaction battalion...
415
00:23:57,598 --> 00:24:00,761
At foxtrot-yankee-5-3-0.
416
00:24:02,186 --> 00:24:04,928
- I'll send them out to you now, srr.
- Stand by, guys.
417
00:24:06,148 --> 00:24:09,515
This I've never seen. Have you seen
this? Amazing. Look at this gun.
418
00:24:09,693 --> 00:24:11,934
- Fuck, man.
- What gun is this?
419
00:24:12,112 --> 00:24:14,444
This is absolutely amazing.
Just hold it still.
420
00:24:14,615 --> 00:24:16,981
- What are you doing?
- I wanna show this to Thomas.
421
00:24:17,159 --> 00:24:19,821
- You said we can't handle them.
- I'm just gonna show it.
422
00:24:19,995 --> 00:24:23,453
I'm not gonna use it.
It doesn't even work with humans.
423
00:24:23,749 --> 00:24:27,992
- Thomas, look at this gun.
- Yeah. That's a big one, man.
424
00:24:28,170 --> 00:24:29,000
That's not mine.
425
00:24:29,171 --> 00:24:30,001
You're a dealer?
426
00:24:30,172 --> 00:24:31,172
No
427
00:24:33,217 --> 00:24:35,082
You hear this?
You see what's happening?
428
00:24:35,260 --> 00:24:37,751
First battalion, my friend,
you know what that means?
429
00:24:37,930 --> 00:24:40,512
That means your days
of flaunting the law are over.
430
00:24:40,683 --> 00:24:44,016
Have a look there. You see that?
What's that? That's a hiding for you.
431
00:24:44,186 --> 00:24:45,596
That's a hiding.
432
00:24:45,771 --> 00:24:48,353
- Hey. Hey.
- Stop that!
433
00:24:48,524 --> 00:24:50,389
- Stand back!
- Hey.
434
00:24:57,366 --> 00:24:59,027
Wikus!
435
00:25:13,215 --> 00:25:14,295
Come here.
436
00:25:14,466 --> 00:25:16,923
- Wikus, are you all right?
- Come here.
437
00:25:17,136 --> 00:25:20,219
Where do you think you're going?
Hey. Come on.
438
00:25:20,389 --> 00:25:21,549
- Are you okay?
- Fuck off!
439
00:25:21,724 --> 00:25:24,136
You don't run away from a chopper.
Where are you going?
440
00:25:24,309 --> 00:25:25,765
No no.
441
00:25:28,814 --> 00:25:31,146
Skeet off, brother. Skeet off.
442
00:25:35,863 --> 00:25:37,399
Koobus to base, come in.
443
00:25:38,949 --> 00:25:40,610
I've got two people down.
444
00:25:40,784 --> 00:25:43,150
Mnu guard, mnu agent.
445
00:25:44,371 --> 00:25:47,989
It's foxtrot-yankee-5-3-0, copy?
446
00:25:48,208 --> 00:25:50,039
And we need a medevac asap.
447
00:25:50,210 --> 00:25:53,702
No, that's fine, koobus.
I don't need the medevac.
448
00:25:53,881 --> 00:25:57,373
- Wikus, you burned your arm.
- I'll just treat it here, koobus.
449
00:25:57,551 --> 00:26:00,008
It's not serious. I'll treat it here.
450
00:26:00,429 --> 00:26:02,511
I think you must go to a doctor,
a hospital.
451
00:26:02,681 --> 00:26:03,887
- No.
- Get it checked out.
452
00:26:04,058 --> 00:26:08,927
I'll just have it treated by the medics.
Just help me... help me up quick.
453
00:26:09,730 --> 00:26:11,686
Did you see how fast
that one was, Trent?
454
00:26:11,857 --> 00:26:13,142
Yeah, he was fast.
455
00:26:13,317 --> 00:26:15,524
Hell, this guy was fast,
I promise you.
456
00:26:23,619 --> 00:26:25,280
Look, I fix it...
457
00:26:25,454 --> 00:26:26,660
I make it work.
458
00:26:26,830 --> 00:26:29,242
I told you not to touch that.
459
00:26:30,751 --> 00:26:31,911
What is wrong?
460
00:26:32,086 --> 00:26:35,328
Nothing.
Go outside and watch for humans.
461
00:26:36,548 --> 00:26:38,413
Where is your friend?
462
00:26:39,384 --> 00:26:41,249
He's gone.
463
00:26:53,524 --> 00:26:55,606
- Are you okay?
- Just a bit hot. Are you hot?
464
00:26:55,776 --> 00:26:57,107
Are you hot, Trent? Yeah
465
00:26:57,277 --> 00:27:00,519
yeah. If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
466
00:27:00,697 --> 00:27:02,562
That's what I... that's what I say.
467
00:27:02,783 --> 00:27:05,069
They are too dangerous. I understand.
You see.
468
00:27:05,244 --> 00:27:08,077
Another kid. There's just kids
everywhere. Kids everywhere.
469
00:27:08,247 --> 00:27:10,909
This is what I mean.
This is why we get rid of them.
470
00:27:11,083 --> 00:27:12,994
- The little ones.
- That's why we abort.
471
00:27:13,168 --> 00:27:16,035
Should I shoot the little bastard?
You can't shoot it now.
472
00:27:16,213 --> 00:27:17,373
It's illegal to do that.
473
00:27:17,548 --> 00:27:19,504
- Mnu agent, come out.
- Hello
474
00:27:19,675 --> 00:27:22,291
hello, little guy. Mnu.
Here's a sweetie for you, okay.
475
00:27:22,469 --> 00:27:24,676
There you go. Eat your sweetie.
476
00:27:24,847 --> 00:27:27,179
Yeah, he's gonna eat his sweetie.
477
00:27:27,349 --> 00:27:29,635
Works like a charm every time,
you know.
478
00:27:29,810 --> 00:27:31,471
- Hey. Hey, come on! Hey!
- Fuck, man.
479
00:27:31,645 --> 00:27:35,183
You almost poked my eye out
with a fucking lollipop.
480
00:27:35,357 --> 00:27:37,439
- I tried to be fucking nice to you!
- Hey.
481
00:27:37,609 --> 00:27:40,225
Fuck. Is this
your fucking little runt here?
482
00:27:40,404 --> 00:27:41,814
Inside, go!
483
00:27:41,989 --> 00:27:43,399
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:27:43,574 --> 00:27:45,860
You teach him some manners.
Thomas, get him out.
485
00:27:46,076 --> 00:27:49,864
Come. Get down!
Had enough of you stupid things.
486
00:27:50,038 --> 00:27:52,120
What do you want?
487
00:27:53,083 --> 00:27:54,163
We're from mnu.
488
00:27:54,334 --> 00:27:55,369
I know.
489
00:27:55,544 --> 00:27:58,331
We require your scrawl
on this eviction notification.
490
00:27:58,505 --> 00:28:00,291
Why am I being evicted?
491
00:28:00,465 --> 00:28:02,126
Yes, it's eviction notice.
492
00:28:02,342 --> 00:28:04,628
Put your scrawl on the bottom.
There's your name?
493
00:28:04,803 --> 00:28:05,838
Yes?
494
00:28:06,013 --> 00:28:08,174
Christopher Johnson.
Put your name at the bottom.
495
00:28:08,348 --> 00:28:10,384
It says you must give me
24 hours notice.
496
00:28:10,559 --> 00:28:13,301
You're going to another place.
A city built for prawns.
497
00:28:13,478 --> 00:28:16,015
And we're not even
going to charge you. Okay?
498
00:28:16,190 --> 00:28:17,225
This isn't legal.
499
00:28:17,399 --> 00:28:18,434
Sign the fucking paper.
500
00:28:18,609 --> 00:28:19,644
No
501
00:28:19,818 --> 00:28:22,525
You don't have a choice.
You have to sign the document.
502
00:28:22,696 --> 00:28:25,779
This guy's obviously...
He's a little sharper.
503
00:28:25,949 --> 00:28:28,235
You know? So we're gonna
have to try something.
504
00:28:28,744 --> 00:28:29,779
Hello.
505
00:28:29,953 --> 00:28:34,117
Okay, seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
506
00:28:34,291 --> 00:28:37,954
Okay. So you've got a little one, eh?
Do you have a license for that?
507
00:28:38,128 --> 00:28:39,163
Yes
508
00:28:39,338 --> 00:28:43,422
you see this litter out here? This is
dangerous conditions for your child.
509
00:28:43,592 --> 00:28:47,551
Article 75 says that because your child
is living in dangerous conditions...
510
00:28:47,721 --> 00:28:51,179
I'm gonna take him to child services.
I'll have a chat with your son.
511
00:28:51,350 --> 00:28:53,011
You keep away from my child!
512
00:28:53,185 --> 00:28:55,722
Don't... don't point
your fucking tentacles at me.
513
00:28:55,896 --> 00:28:57,852
Don't point
your fucking tentacles at me.
514
00:28:58,023 --> 00:29:00,560
You want to stay,
your boy is coming down with me...
515
00:29:00,734 --> 00:29:04,818
To child services. He's gonna spend
the rest of his life in a 1-by-1 meter box.
516
00:29:04,988 --> 00:29:07,445
- Put the gun on him, Thomas.
- Hello, little guy.
517
00:29:07,616 --> 00:29:10,528
It's the sweetie man coming.
518
00:29:10,702 --> 00:29:14,160
Fuck. Look at this, Trent. Fuck.
519
00:29:14,331 --> 00:29:17,414
Thomas. Thomas, keep the gun
on him, he's definitely a criminal.
520
00:29:17,626 --> 00:29:19,287
He's got a whole
computer shop here.
521
00:29:19,461 --> 00:29:21,076
He's going nowhere, boss.
522
00:29:21,255 --> 00:29:23,211
You know, this is amazing.
I mean, this...
523
00:29:23,382 --> 00:29:26,089
These are obviously, you can see,
stolen computers now...
524
00:29:26,260 --> 00:29:28,125
That he's decorating his place with.
525
00:29:28,303 --> 00:29:30,715
Definitely doesn't have
a permit for this.
526
00:29:31,223 --> 00:29:34,090
Where is that fucking little runt?
527
00:29:35,811 --> 00:29:38,723
Hello, it's the sweetie man.
528
00:29:38,897 --> 00:29:40,478
Here's a sweetie...
529
00:29:40,649 --> 00:29:42,856
Hey, I've got a s...
530
00:29:44,611 --> 00:29:47,227
- Hey. Wikus.
- Trent, turn it off.
531
00:29:47,447 --> 00:29:50,689
- Turn off the fucking camera, man.
- Wikus, are you okay, boss?
532
00:29:50,867 --> 00:29:52,778
- Are you all right?
- Fuck off fuck off!
533
00:29:53,078 --> 00:29:54,409
Shit.
534
00:30:01,670 --> 00:30:03,831
- I said...
- All right, I'll switch it off.
535
00:30:04,589 --> 00:30:06,545
Shall I leave him?
Just leave him here.
536
00:30:06,717 --> 00:30:07,957
You're lucky.
537
00:30:08,176 --> 00:30:10,258
We'll come back for you tomorrow,
my friend.
538
00:30:10,429 --> 00:30:13,136
Yeah, I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
539
00:30:13,849 --> 00:30:17,433
When dealing with aliens,
try to be polite but firm.
540
00:30:17,602 --> 00:30:20,435
- A smile is cheaper than a bullet.
- Are you feeling better?
541
00:30:20,605 --> 00:30:22,470
- What?
- How are you feeling?
542
00:30:22,649 --> 00:30:27,268
I'm f... I'm fine. I'm all right.
I'm just... I'm a bit dizzy.
543
00:30:27,612 --> 00:30:31,730
Actually, just pull up there on the side.
I just wanna get something to eat here.
544
00:30:38,457 --> 00:30:42,416
Are you sure you should be having
that after your whole puking episode?
545
00:30:42,627 --> 00:30:44,037
I actually feel a lot better.
546
00:30:44,212 --> 00:30:46,043
- I think I needed to cleanse.
- Boss
547
00:30:47,466 --> 00:30:48,672
boss.
548
00:30:48,842 --> 00:30:50,878
- Boss. Your...
- Wikus, that's... that's...
549
00:30:51,053 --> 00:30:53,965
Black stuff coming out
of your nose there.
550
00:31:17,788 --> 00:31:21,280
Telephone call for Mr. Clark
oh line 5
551
00:31:58,078 --> 00:32:00,069
It's a silver cylinder.
552
00:32:00,247 --> 00:32:02,158
I can't find it.
553
00:32:02,332 --> 00:32:04,243
We must find it.
554
00:32:04,418 --> 00:32:06,659
It contains the fluid.
555
00:32:08,713 --> 00:32:09,748
It's not here.
556
00:32:09,923 --> 00:32:12,585
It has to be, keep looking.
557
00:32:28,984 --> 00:32:31,896
We trade for 10,000 cans.
558
00:32:35,198 --> 00:32:39,567
Certain factions of Nigerian gangs want
to extract weaponry from district 9...
559
00:32:39,744 --> 00:32:41,530
And have been trying to for years.
560
00:32:42,247 --> 00:32:44,158
Give them one hundred cans.
561
00:32:45,709 --> 00:32:46,789
One hundred.
562
00:32:46,960 --> 00:32:48,746
Yes, yes, but we take all of them now.
563
00:32:48,920 --> 00:32:49,955
All right, boys.
564
00:32:50,130 --> 00:32:52,462
Get them the cat food. Hurry up.
565
00:32:54,384 --> 00:32:58,673
And they amassed
thousands of these weapons...
566
00:32:58,847 --> 00:33:00,553
Without the ability to use them.
567
00:33:00,724 --> 00:33:01,759
Fuck off! Gol
568
00:33:01,933 --> 00:33:04,015
hey, friend, not you. You stay here.
569
00:33:04,186 --> 00:33:05,517
What do you want with me?
570
00:33:05,687 --> 00:33:07,268
We just want to talk.
571
00:33:09,274 --> 00:33:10,309
Talk about what?
572
00:33:11,610 --> 00:33:13,692
Stupid prawn.
They'll believe anything.
573
00:33:13,904 --> 00:33:16,316
"Muti" is a south African word.
574
00:33:16,531 --> 00:33:20,649
Today, it's synonymous
with witch-doctory and magic.
575
00:33:20,952 --> 00:33:22,783
You cut it here.
576
00:33:22,954 --> 00:33:24,364
This is the heart.
577
00:33:24,998 --> 00:33:27,330
It cures high blood pressure
when you boil it.
578
00:33:27,501 --> 00:33:30,493
It cures diabetes, all diseases.
579
00:33:33,423 --> 00:33:36,335
The Nigerians were consuming
alien body parts.
580
00:33:36,510 --> 00:33:41,254
They believed that by doing so,
they were ingesting their power...
581
00:33:41,473 --> 00:33:43,805
To use alien weaponry.
582
00:33:43,975 --> 00:33:45,556
You must eat them.
583
00:33:47,437 --> 00:33:51,100
And their power will live in you.
584
00:33:55,070 --> 00:33:57,982
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man.
585
00:34:07,541 --> 00:34:09,031
- Oh, baby, thank god.
- Hi, baby.
586
00:34:09,209 --> 00:34:10,870
I need to get to the toilet.
Why?
587
00:34:11,044 --> 00:34:13,205
Why are the lights off?
“What's the matter?
588
00:34:13,380 --> 00:34:17,339
- I might have crapped in my pants.
- Surprise!
589
00:34:20,971 --> 00:34:22,586
- What's this for?
- Your promotion.
590
00:34:22,764 --> 00:34:24,800
Oh, right. Got my promotion.
591
00:34:24,975 --> 00:34:27,136
- Oh, dad, how's it going?
- Good to see you.
592
00:34:27,352 --> 00:34:30,310
Mom, how's it going? That's good.
Yeah, what a surprise, man.
593
00:34:30,522 --> 00:34:32,683
- Congrats on the promotion.
- Yeah, no, thanks.
594
00:34:32,857 --> 00:34:35,018
Congratulations, boss.
You're gonna be great.
595
00:34:35,193 --> 00:34:36,808
- Thanks.
- Wikus, what happened?
596
00:34:36,987 --> 00:34:39,945
Just had a small incident.
I'm just gonna go to the toilet...
597
00:34:40,115 --> 00:34:42,447
And then I'll talk to the people, okay?
598
00:34:42,617 --> 00:34:45,450
- I need to talk to you. Come with me.
- Okay, I just gotta...
599
00:34:45,620 --> 00:34:48,407
- Guys, can you give us a moment?
- Sure, no problem.
600
00:34:48,582 --> 00:34:50,322
What happened out there?
601
00:34:50,500 --> 00:34:52,115
A small incident.
602
00:34:52,335 --> 00:34:58,205
You know, an unruly prawn
and I just had to get him in my grasp.
603
00:34:58,425 --> 00:35:00,882
Listen to me, too many aliens
died out there today.
604
00:35:01,052 --> 00:35:03,839
Uio is all over my backside.
605
00:35:04,055 --> 00:35:07,843
Focus. You're not going
to fuck this up for me.
606
00:35:08,059 --> 00:35:11,551
If you can't do the job,
I'll find someone who can.
607
00:35:14,357 --> 00:35:17,144
- Hi, there.
- Hey, it's nice to see you again.
608
00:35:18,278 --> 00:35:21,736
Now, does this mean he's
in charge of this new operation?
609
00:35:21,906 --> 00:35:23,771
- Yes.
- That's nice, eh?
610
00:35:23,992 --> 00:35:27,234
Wikus? Baby, are you okay?
611
00:35:37,631 --> 00:35:39,747
Okay, let's cut some cake.
612
00:35:39,924 --> 00:35:42,290
Cut some cake.
613
00:35:42,469 --> 00:35:44,710
- He doesn't look very well.
- Are you all right?
614
00:35:53,897 --> 00:35:54,977
Just calm down, okay?
615
00:35:57,442 --> 00:35:59,148
Wikus.
616
00:36:12,040 --> 00:36:15,749
Dr. Smith, please come to room 405.
Dr Smith.
617
00:36:20,840 --> 00:36:22,580
Is it...? Is it badly infected?
618
00:36:22,801 --> 00:36:24,541
There's a lot of suppuration.
619
00:36:24,761 --> 00:36:26,968
Also, you should know
on my right hand...
620
00:36:27,138 --> 00:36:28,969
Some fingernails
were coming loose.
621
00:36:29,140 --> 00:36:31,426
And I had a black fluid
coming out of my nose...
622
00:36:31,601 --> 00:36:33,592
And sort of a black vomit.
623
00:36:36,856 --> 00:36:38,096
What happened to my arm?
624
00:36:38,274 --> 00:36:40,185
- Just breathe deeply.
- What happened?
625
00:36:40,360 --> 00:36:41,896
This is oxygen. “What is this?
626
00:36:42,070 --> 00:36:43,731
Just breathe deeply. Calm down.
627
00:36:44,197 --> 00:36:47,860
- Stay calm.
- Doctor, tell my wife.
628
00:36:48,493 --> 00:36:50,779
Go tell my wife.
629
00:36:52,539 --> 00:36:57,579
Attention, all medical staff members,
evacuate ward 11 immediately.
630
00:36:57,752 --> 00:37:02,542
All medical staff members,
evacuate ward 11 immediately.
631
00:37:02,841 --> 00:37:04,923
Who the fuck are you, man?
632
00:37:06,261 --> 00:37:07,797
What the fuck is wrong with you?
633
00:37:07,971 --> 00:37:10,087
Fuck you! Fuck you!
634
00:37:11,182 --> 00:37:13,798
Get the fuck off me, you bitch! Fuck!
635
00:37:14,018 --> 00:37:16,100
What are you assholes
planning on doing?
636
00:37:17,439 --> 00:37:18,849
Stop right there, madam.
637
00:37:19,065 --> 00:37:21,727
What's going on?
What are you doing to him?
638
00:37:21,985 --> 00:37:23,316
- Let go of me!
- All right.
639
00:37:23,528 --> 00:37:26,486
- Let me through. Let me through!
- Good to go. Come on.
640
00:37:26,656 --> 00:37:28,692
- Wikus.
- Madam, get your hands off me.
641
00:37:28,867 --> 00:37:31,028
Where are you taking him?
642
00:37:32,704 --> 00:37:34,660
We have the infected agent on board.
643
00:37:34,831 --> 00:37:38,164
We're en route to mnu hq
with an eta of five minutes.
644
00:37:44,758 --> 00:37:46,623
Unzip it. Unzip it.
645
00:37:46,843 --> 00:37:48,174
Okay.
646
00:37:48,344 --> 00:37:51,051
You got him? You ready?
Yeah got him.
647
00:37:55,351 --> 00:37:57,888
Decided not to use any anesthetic.
648
00:37:58,062 --> 00:38:00,678
The reason being, with nitrous,
the subject reacts to...
649
00:38:00,857 --> 00:38:03,143
- Blood pressure is way above normal.
- Calm down.
650
00:38:03,318 --> 00:38:07,152
The arm is doing
some really interesting things.
651
00:38:07,322 --> 00:38:09,187
Aaron, what do you think
we've got here?
652
00:38:09,908 --> 00:38:14,322
We would have expected it to...
The antibodies to react and maintain.
653
00:38:14,537 --> 00:38:15,868
Dr. visser? Yes?
654
00:38:16,080 --> 00:38:17,490
I think you should see this.
655
00:38:18,792 --> 00:38:21,249
I found it in his jacket.
656
00:38:21,419 --> 00:38:22,875
Do you think this is alien?
657
00:38:23,046 --> 00:38:25,958
No no. No.
658
00:38:27,926 --> 00:38:30,258
Don't no.
659
00:38:31,054 --> 00:38:33,340
Sons of bitches leave me... fuck.
660
00:38:40,104 --> 00:38:41,935
Where is this?
661
00:38:46,236 --> 00:38:47,817
What?
662
00:38:50,573 --> 00:38:54,111
What...? What are they doing
to these prawns?
663
00:38:57,872 --> 00:39:00,284
Pain threshold, test one, dbx-7.
664
00:39:00,458 --> 00:39:03,370
Commencing test one, dbx-7.
665
00:39:07,423 --> 00:39:09,334
Now that's a strong pain reaction.
666
00:39:09,968 --> 00:39:12,425
That means the nerves have fused.
667
00:39:12,595 --> 00:39:15,587
I mean, it's almost
completely integrated.
668
00:39:15,765 --> 00:39:17,756
Okay, do it.
669
00:39:18,643 --> 00:39:21,510
Bs. _testing amr-bs5.
670
00:39:21,688 --> 00:39:24,179
All right. Okay.
671
00:39:24,399 --> 00:39:25,935
- Clear the range.
- Range fire.
672
00:39:26,109 --> 00:39:29,021
- Now. Quickly.
- Quiet, please. We are now recording.
673
00:39:29,237 --> 00:39:30,818
Swing it around.
674
00:39:31,364 --> 00:39:33,150
- What are you doing?
- There we go.
675
00:39:33,324 --> 00:39:34,609
What are you doing?
676
00:39:35,201 --> 00:39:37,192
Can you grip that?
“What is this?
677
00:39:37,370 --> 00:39:39,952
- Put it through.
- Why are you doing that with the gun?
678
00:39:40,164 --> 00:39:42,029
- Stand by to fire.
- Stand by.
679
00:39:42,208 --> 00:39:44,574
- You want me to shoot that?
- Stand by.
680
00:39:44,794 --> 00:39:46,625
- Stand back.
- I cannot use this weapon.
681
00:39:46,796 --> 00:39:47,956
And fire.
682
00:39:50,592 --> 00:39:52,298
That's good.
683
00:39:52,510 --> 00:39:55,593
- It worked. That's satisfactory.
- Amr-b5 test complete.
684
00:39:55,763 --> 00:39:58,095
Right. Thanks very much.
Load up another target.
685
00:39:58,266 --> 00:40:00,427
- You got this?
- Do you know where my wife is?
686
00:40:00,602 --> 00:40:03,719
Do you know if my wife knows
where I am? Sir?
687
00:40:03,897 --> 00:40:06,138
Where's my wife?
688
00:40:06,983 --> 00:40:09,099
- Pull. Pull.
- I won't do that.
689
00:40:09,319 --> 00:40:10,775
No, sir, I will not pull it.
690
00:40:10,945 --> 00:40:13,152
What did you say about your wife?
691
00:40:13,323 --> 00:40:15,985
- Fuck your wife.
- No, sir. No, please, sir. I will...
692
00:40:16,159 --> 00:40:18,400
- I will not pull.
- Have to use the prod again.
693
00:40:18,578 --> 00:40:20,193
Fire
694
00:40:24,125 --> 00:40:25,786
b7. Amr-b7.
695
00:40:25,960 --> 00:40:27,871
- I'll pull it.
- He says he can pull it.
696
00:40:28,046 --> 00:40:29,377
I can pull the trigger.
697
00:40:31,841 --> 00:40:33,627
I said I would pull it.
698
00:40:33,843 --> 00:40:34,878
You rotten pig! Fire.
699
00:40:37,555 --> 00:40:40,968
B21. Amr-b21
700
00:40:42,560 --> 00:40:44,676
move. Hurry up. Move.
701
00:40:44,854 --> 00:40:46,810
We want him in the center,
by the chain.
702
00:40:46,981 --> 00:40:49,643
- Get this off me.
- Come on. Time. Time.
703
00:40:49,817 --> 00:40:53,105
Hey, leave that fucking prawn, man.
I will shoot a pig.
704
00:40:53,279 --> 00:40:56,442
I'll shoot... sir.
Listen. I'll shoot a pig again for you.
705
00:40:56,616 --> 00:40:59,699
I'll pull the trigger, but I'm not shooting
that prawn, hear me?
706
00:40:59,869 --> 00:41:03,703
- Untie that fucking guy, man.
- B21 the human hand.
707
00:41:03,873 --> 00:41:05,534
That's good. It worked.
708
00:41:05,708 --> 00:41:08,791
Just untie that guy.
Untie that guy, sir.
709
00:41:09,003 --> 00:41:11,870
This is... you can't use the real guy.
He didn't do anything.
710
00:41:12,256 --> 00:41:15,840
Right. I wanna observe this one.
You prod him.
711
00:41:16,010 --> 00:41:18,092
- Everybody standing by.
- Let him go.
712
00:41:18,262 --> 00:41:19,297
Ready to go?
713
00:41:19,472 --> 00:41:22,259
- Don't use a... oh, no.
- Three, two, one...
714
00:41:22,433 --> 00:41:23,843
- Don't, don't, don't.
- Go.
715
00:41:27,146 --> 00:41:28,181
Amazing.
716
00:41:28,356 --> 00:41:31,189
Amr-b21 test completed.
717
00:41:32,485 --> 00:41:35,773
All right. I think that's all we need.
718
00:41:37,365 --> 00:41:40,152
Gentlemen,
you're running out of time.
719
00:41:40,326 --> 00:41:43,193
This is the key stage
in the metamorphosis.
720
00:41:43,746 --> 00:41:47,364
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
721
00:41:47,583 --> 00:41:50,746
The problem is,
as the infection spreads...
722
00:41:50,920 --> 00:41:53,582
The transition becomes
permanent and less active.
723
00:41:54,132 --> 00:41:56,623
He's going to turn into one of them,
a prawn?
724
00:41:56,801 --> 00:41:58,541
What happens to him isn't important.
725
00:41:58,720 --> 00:42:02,087
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
726
00:42:03,850 --> 00:42:06,683
This body represents
hundreds of millions.
727
00:42:06,853 --> 00:42:10,095
Maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
728
00:42:10,273 --> 00:42:14,357
There are people out there,
governments, corporations...
729
00:42:14,527 --> 00:42:16,518
Who would kill for this chance.
730
00:42:17,405 --> 00:42:20,238
- Will he survive the procedure?
- No, of course not.
731
00:42:20,408 --> 00:42:24,321
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
732
00:42:24,495 --> 00:42:28,113
The procedure's gonna basically
strip him down to nothing.
733
00:42:28,291 --> 00:42:29,827
What about next of kin?
734
00:42:30,001 --> 00:42:33,664
Please, help me. Don't let them do it.
735
00:42:33,838 --> 00:42:35,123
I'll handle that.
736
00:42:37,175 --> 00:42:38,790
Okay. I say, let's go.
737
00:42:38,968 --> 00:42:41,175
Good. Thank you.
738
00:42:51,522 --> 00:42:56,482
I don't understand.
None of this makes any sense.
739
00:42:56,694 --> 00:42:59,857
He just hurt his arm, dad.
740
00:43:01,074 --> 00:43:02,735
The doctors are trying, sweetheart.
741
00:43:04,494 --> 00:43:06,951
They're doing their best to save him.
742
00:43:09,082 --> 00:43:11,824
We're starting to harvest material
from the specimen.
743
00:43:12,001 --> 00:43:15,118
We'll start with soft tissue first.
Cut through the chest cavity.
744
00:43:15,296 --> 00:43:17,457
We need to get the heart out quickly.
745
00:43:17,632 --> 00:43:21,420
Once the septicemia set in,
it just spread.
746
00:43:21,636 --> 00:43:24,548
- Don't touch me with this gas!
- Calm down.
747
00:43:24,722 --> 00:43:26,428
You know wikus.
748
00:43:27,225 --> 00:43:28,886
He never was very strong.
749
00:43:30,770 --> 00:43:33,227
I'll go through the chest,
straight into the heart.
750
00:43:33,397 --> 00:43:35,228
- That should quiet him down.
- Fuck you!
751
00:43:35,608 --> 00:43:36,973
Can I see him?
752
00:43:40,530 --> 00:43:41,770
Not a good idea.
753
00:43:47,703 --> 00:43:49,239
Fuck you. Fuck you!
754
00:43:51,040 --> 00:43:54,373
You don't fucking come near me.
Don't fucking come near me.
755
00:44:01,300 --> 00:44:03,541
Fuck you. You big fucking man, huh?
756
00:44:06,639 --> 00:44:08,129
Hey. Hey. Drop the knife.
757
00:44:08,349 --> 00:44:11,933
Fuck you! Drop that thing
or I'll fucking cut his eyes out.
758
00:44:12,103 --> 00:44:14,970
Okay. All right. Okay.
759
00:44:16,274 --> 00:44:19,437
- We're gonna get you, mate.
- I'll fucking kill you. I'll kill you.
760
00:44:28,995 --> 00:44:31,782
You need to let go of him now.
761
00:44:34,667 --> 00:44:39,627
That's okay, Tania.
Everything will be okay.
762
00:44:47,471 --> 00:44:49,177
Smit.
763
00:44:51,559 --> 00:44:53,049
When?
764
00:44:56,230 --> 00:44:57,265
(Get koobus.
765
00:45:23,466 --> 00:45:24,706
Hey, hey, wait, man.
766
00:45:35,228 --> 00:45:38,937
Wikus Van de merwe,
white male, mid-30s...
767
00:45:39,148 --> 00:45:40,979
Is considered highly dangerous.
768
00:45:41,192 --> 00:45:42,227
- Hello?
- Hi, baby.
769
00:45:42,401 --> 00:45:44,392
Wikus? Is that you?
“It's wikus...
770
00:45:44,570 --> 00:45:46,856
- Mrs. smit? Hi.
- How dare you phone us.
771
00:45:47,031 --> 00:45:49,818
- What are all these people doing?
- None of your business.
772
00:45:49,992 --> 00:45:52,074
I need to speak
to Tania straightaway.
773
00:45:52,245 --> 00:45:54,702
It's my house. This is my
phone that you are using.
774
00:45:54,872 --> 00:45:57,033
- I'm fucking... what?
- It's disgusting.
775
00:45:58,459 --> 00:46:01,246
- He tried calling me.
- Anton, it's me. It's me. Accept...
776
00:46:01,420 --> 00:46:02,705
Accept the call.
777
00:46:02,880 --> 00:46:06,122
I've been friends with you
for fucking 19 years, man.
778
00:46:06,342 --> 00:46:08,754
Fuck off! What are you
watching, man? Fuck off!
779
00:46:08,928 --> 00:46:11,510
We thought it was for the best
because he needed help.
780
00:46:12,890 --> 00:46:16,553
Special medical help. And he wasn't
gonna get that as a fugitive.
781
00:46:16,727 --> 00:46:18,433
Move, move, move.
782
00:46:21,065 --> 00:46:22,100
Go, go, go.
783
00:46:22,275 --> 00:46:27,520
He became the most valuable
business artifact on earth
784
00:46:29,031 --> 00:46:31,898
he was the only human
who had ever.
785
00:46:32,076 --> 00:46:36,035
Successfully been combined with
alien genetics and remained alive.
786
00:46:36,497 --> 00:46:40,740
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
787
00:46:48,968 --> 00:46:50,128
Hello.
788
00:46:50,303 --> 00:46:54,091
Can I get seven schnitzel burgers
and a large sauer klopse, please?
789
00:46:54,265 --> 00:46:56,927
We interrupt this program
to bring you breaking news.
790
00:46:57,101 --> 00:47:01,344
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
791
00:47:01,522 --> 00:47:03,934
Wikus Van de merwe
was recently apprehended...
792
00:47:04,108 --> 00:47:07,976
After prolonged sexual activity
with aliens in district 9
793
00:47:08,195 --> 00:47:09,401
oh, you bliksem.
794
00:47:09,572 --> 00:47:10,812
I have to call my manager.
795
00:47:10,990 --> 00:47:13,823
That's totally untrue.
You are legally obliged to serve me.
796
00:47:13,993 --> 00:47:15,858
Which is causing
bodily disfigurement.
797
00:47:16,037 --> 00:47:18,369
Can I buy your burger, please?
If I could just...
798
00:47:18,539 --> 00:47:20,154
- It's contagious.
- Don't listen.
799
00:47:20,333 --> 00:47:23,291
Police warn people to stay
at least 20 meters away.
800
00:47:23,502 --> 00:47:25,618
No, look at this hand.
This hand is fine!
801
00:47:25,796 --> 00:47:29,459
If you have any information regarding
the whereabouts of Van de merwe
802
00:47:29,633 --> 00:47:32,966
please contact us immediately
oh 0-800-stop-wikus.
803
00:47:33,137 --> 00:47:36,220
- You fucking freak! Stop!
- Don't go away, after the break...
804
00:47:46,192 --> 00:47:48,729
Hi. This is Tania. And wikus.
805
00:47:48,903 --> 00:47:53,192
We can't come to the phone right now.
Please leave a message. Bye.
806
00:47:53,366 --> 00:47:56,233
- Bye-bye.
- Good things!
807
00:48:06,087 --> 00:48:09,705
Control, this is bird dog 7. We're
set up at all major exits to the city.
808
00:48:09,882 --> 00:48:15,002
There's no sign of Mr. Van de merwe.
We are in total lockdown at this point.
809
00:48:37,618 --> 00:48:41,736
The entire world was watching him.
810
00:48:41,914 --> 00:48:45,873
He was on every radio station,
every image on television.
811
00:48:46,085 --> 00:48:48,792
Anything you could find
had his face on it.
812
00:48:48,963 --> 00:48:50,453
So he had nowhere else to go.
813
00:48:51,549 --> 00:48:54,256
He ended up hiding
in the one place he knew...
814
00:48:54,468 --> 00:48:57,505
No one would ever come
looking for him.
815
00:50:16,967 --> 00:50:20,084
I'm not playing here.
6 rand 50 or nothing.
816
00:50:20,387 --> 00:50:22,378
I pay you next week, I promise.
817
00:50:22,556 --> 00:50:24,217
No money, you get nothing.
818
00:50:24,391 --> 00:50:27,007
Fucking prawn, this isn't a charity.
819
00:50:29,813 --> 00:50:33,351
Hello. I'd like to buy
some meat, please.
820
00:50:35,402 --> 00:50:39,486
Yes, have you got hamburger
or, you know, steak roll?
821
00:50:39,657 --> 00:50:41,989
Does it look like a hamburger shop?
822
00:50:42,201 --> 00:50:43,987
- Which one do you want?
- Goat, then.
823
00:50:44,161 --> 00:50:47,619
Come on, come on, come on, man.
I don't have all day here.
824
00:50:47,998 --> 00:50:49,784
- Lis that cat food there?
- Yeah, it is.
825
00:50:49,959 --> 00:50:52,325
That's cat food, eh?”
I'll have some of that, guys.
826
00:50:52,503 --> 00:50:53,538
Is that all? Yeah
827
00:51:14,942 --> 00:51:15,977
Fuck, man.
828
00:51:37,006 --> 00:51:39,793
Hello? Hello?
829
00:51:40,467 --> 00:51:41,832
Ba...
830
00:51:42,970 --> 00:51:46,133
Baby, is that you? Tania?
831
00:51:46,307 --> 00:51:48,639
Oh, god, please, let it be you.
832
00:51:49,184 --> 00:51:52,722
- Yes, it's me.
- Baby...
833
00:51:52,896 --> 00:51:55,512
I'm so happy you called me, baby.
834
00:51:55,691 --> 00:51:59,809
- Wikus, listen to me.
- Okay.
835
00:51:59,987 --> 00:52:04,026
I have something to say to you
and it's not gonna be easy.
836
00:52:04,199 --> 00:52:06,986
No, okay, look. Listen, baby,
before you say anything.
837
00:52:07,536 --> 00:52:10,824
Your father is working against me,
baby. He's lying to you.
838
00:52:11,373 --> 00:52:14,661
I did not have sex with one of these
839
00:52:15,210 --> 00:52:16,620
fucking creatures, man.
840
00:52:16,837 --> 00:52:19,499
I would never have
any kind of pornographic activity...
841
00:52:19,673 --> 00:52:22,460
With a fucking creature. Baby...
842
00:52:22,635 --> 00:52:25,422
But they said that you'd become
obsessed with them.
843
00:52:26,138 --> 00:52:27,799
I can't do this.
844
00:52:27,973 --> 00:52:30,715
Baby, please, don't give up on me,
you know?
845
00:52:30,934 --> 00:52:34,722
Don't give up on me
because I can... I...
846
00:52:34,897 --> 00:52:37,855
I wanna see you again, baby.
And I'm gonna fix my arm...
847
00:52:38,025 --> 00:52:39,981
And I'm gonna see you again...
848
00:52:40,152 --> 00:52:42,768
And I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.
849
00:52:42,946 --> 00:52:46,234
I don't want you to hold me again.
850
00:52:49,078 --> 00:52:50,739
Baby?
851
00:52:52,873 --> 00:52:54,784
Baby?
852
00:53:07,763 --> 00:53:12,006
Hey, hey. What the... 7
hey, hey. Hey, man. Hey.
853
00:53:31,537 --> 00:53:33,027
Okay.
854
00:53:59,106 --> 00:54:00,812
Directly to the left of us.
855
00:54:00,983 --> 00:54:03,690
Roger that. I'll send you
a couple choppers back up and...
856
00:54:24,465 --> 00:54:25,500
You!
857
00:54:26,467 --> 00:54:28,378
What do you want?
858
00:54:32,514 --> 00:54:35,472
Copy, control. No sign of the target.
Moving to sector 6.
859
00:54:36,185 --> 00:54:37,721
You have to go.
860
00:54:37,895 --> 00:54:40,102
Okay, please, I need your help. Okay?
861
00:54:41,607 --> 00:54:44,019
Okay. We gonna play hide and seek.
862
00:54:44,318 --> 00:54:45,318
Yes! Yes!
863
00:54:45,360 --> 00:54:46,360
You wanna help me hide?
864
00:54:46,445 --> 00:54:47,480
No, get back.
865
00:54:47,654 --> 00:54:48,923
Show me your favorite hiding place.
866
00:54:48,947 --> 00:54:51,108
Please, just go.
867
00:54:51,283 --> 00:54:52,363
I eave us alone.
868
00:54:52,534 --> 00:54:55,321
No. Please, you don't...
I need to hide.
869
00:54:55,537 --> 00:54:59,121
Okay? They're coming.
They wanna kill me. All right?
870
00:54:59,291 --> 00:55:03,375
I just need to hide here, sir,
for five minutes. Okay? I just need to...
871
00:55:14,348 --> 00:55:17,840
What is this kak? What are you
doing here? I remember you.
872
00:55:18,018 --> 00:55:19,974
Nothing. You must hide
somewhere else.
873
00:55:20,145 --> 00:55:24,013
Please, sir, you have to help me. I'm
losing blood. They're trying to kill me.
874
00:55:37,287 --> 00:55:40,404
Only one thing
that could make that happen.
875
00:55:40,707 --> 00:55:45,292
Quick, we have to hide him.
876
00:55:47,673 --> 00:55:48,753
Now you, get down there.
877
00:56:01,144 --> 00:56:02,850
Where the fuck I am?
878
00:56:03,021 --> 00:56:04,056
Where's the fluid?
879
00:56:04,231 --> 00:56:05,641
What did you do with it?
880
00:56:05,816 --> 00:56:06,851
Please.
881
00:56:07,067 --> 00:56:08,102
You took it.
882
00:56:08,318 --> 00:56:09,546
I don't know what you're talking about.
883
00:56:09,570 --> 00:56:10,855
I know you did.
884
00:56:11,029 --> 00:56:13,896
I can see what's happening to you.
885
00:56:14,616 --> 00:56:16,982
Tell me where it is.
886
00:56:18,537 --> 00:56:20,198
Right, right.
887
00:56:21,164 --> 00:56:23,155
Was it a black fluid
in a glass container?
888
00:56:23,333 --> 00:56:26,370
Yes, that's it. Yes!
889
00:56:26,670 --> 00:56:30,288
Right. I confiscated it,
and the guys at the lab took it.
890
00:56:30,465 --> 00:56:32,501
It'll be at mnu. Mnu has it.
891
00:56:34,511 --> 00:56:36,797
Okay. Okay.
892
00:56:42,978 --> 00:56:44,764
What is this?
893
00:56:45,022 --> 00:56:46,262
You ruined everything.
894
00:56:46,481 --> 00:56:48,312
Where is this?
895
00:56:52,571 --> 00:56:53,606
Is that your shack?
896
00:56:55,574 --> 00:56:58,111
This whole thing's
under your shack?
897
00:56:58,285 --> 00:57:02,369
For 20 years you've had this fucking
thing hidden down here. This is...
898
00:57:03,206 --> 00:57:05,197
This is very illegal.
899
00:57:05,375 --> 00:57:09,243
I mean, this is a fine,
you know, if they...
900
00:57:09,421 --> 00:57:10,752
If they catch you with this.
901
00:57:13,800 --> 00:57:16,007
Fuel goes in here!
902
00:57:16,470 --> 00:57:18,756
That's enough! Quiet!
903
00:57:18,972 --> 00:57:20,837
Then we fly away.
904
00:57:21,141 --> 00:57:23,177
I said quiet! We cannot trust him.
905
00:57:23,352 --> 00:57:27,095
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?
906
00:57:27,272 --> 00:57:30,856
Are you little fuckers
trying to start this and get away, eh?
907
00:57:31,318 --> 00:57:32,854
Never mind.
908
00:57:33,070 --> 00:57:35,106
Yeah, you sneaky
fucking prawns, eh?
909
00:57:35,656 --> 00:57:37,738
Too bad. I could've fixed you.
910
00:57:38,283 --> 00:57:42,697
What”? What did you say
about the fixing?
911
00:57:42,871 --> 00:57:44,236
What, you could fix me?
912
00:57:44,414 --> 00:57:45,449
Forget it.
913
00:57:46,249 --> 00:57:47,864
It doesn't matter, it's too late.
914
00:57:48,043 --> 00:57:52,286
No. No. Listen, listen. Are you saying
that you could turn this...
915
00:57:52,464 --> 00:57:55,877
This prawn hand into a human hand?
You can make me human again?
916
00:57:56,051 --> 00:58:00,670
We have medical machines on
the mother ship that can fix you. Yes.
917
00:58:01,306 --> 00:58:04,719
We can use this ship to fly up there.
918
00:58:04,935 --> 00:58:07,221
That's fantastic.
You guys are brilliant, eh?
919
00:58:07,396 --> 00:58:09,557
I always thought
the prawns were intelligent.
920
00:58:09,731 --> 00:58:11,221
I et's do it
921
00:58:11,400 --> 00:58:13,561
I don't have fluid.
922
00:58:13,735 --> 00:58:18,570
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.
923
00:58:18,782 --> 00:58:20,568
Right. Right. Okay.
924
00:58:20,742 --> 00:58:24,030
All right, I'll tell you
what, why don't we go...?
925
00:58:24,204 --> 00:58:26,365
Let's get some more.
Let's go collect some up.
926
00:58:26,540 --> 00:58:30,783
It took 20 years
to collect that amount.
927
00:58:31,003 --> 00:58:33,961
Fuck, man. Fuck!
928
00:58:34,131 --> 00:58:37,294
Fuck! The only one
is the one I confiscated?
929
00:58:37,467 --> 00:58:38,957
Yes
930
00:58:39,386 --> 00:58:41,172
it's four stories under ground.
931
00:58:48,437 --> 00:58:50,268
Why's he keep looking at me like that?”
932
00:58:50,439 --> 00:58:52,100
He likes you.
933
00:58:52,733 --> 00:58:54,098
We are the same.
934
00:58:54,276 --> 00:58:57,609
Fuck off, man. I'm not the same.
935
00:58:57,779 --> 00:59:00,020
Not the fucking same.
936
00:59:06,538 --> 00:59:08,244
There is a way out of this.
937
00:59:08,665 --> 00:59:12,908
We get the fluid back from mnu.
938
00:59:14,171 --> 00:59:17,914
And what then”? Then we both die, eh?
Both of us dead.
939
00:59:18,467 --> 00:59:20,082
That's a suicide mission.
940
00:59:20,260 --> 00:59:22,922
Can you not fill my head
with that sort of nonsense?
941
00:59:24,931 --> 00:59:27,673
The transformation is accelerating.
942
00:59:30,270 --> 00:59:33,057
You do not have much time.
943
00:59:34,441 --> 00:59:36,773
Oh, Christ.
944
01:00:02,928 --> 01:00:05,135
Fuck. Okay.
945
01:00:23,240 --> 01:00:26,448
Fuck fuck fuck
946
01:00:50,767 --> 01:00:53,349
- Hello?
- Wikus?
947
01:00:53,520 --> 01:00:56,978
- Tania? Baby.
- Are you okay?
948
01:00:57,149 --> 01:00:59,060
Oh, god. Thank god.
949
01:00:59,234 --> 01:01:01,395
Where are you?
950
01:01:05,323 --> 01:01:08,065
All those things my father said...
951
01:01:08,243 --> 01:01:10,700
I know he was trying to protect me.
952
01:01:12,330 --> 01:01:15,037
I just don't know
what to believe anymore.
953
01:01:15,208 --> 01:01:18,200
Baby, baby, I know, but listen to me.
It's all lies.
954
01:01:18,378 --> 01:01:22,291
I swear to you.
Everything he said to you is lies.
955
01:01:22,799 --> 01:01:23,914
I know.
956
01:01:24,092 --> 01:01:26,674
What? What?
957
01:01:27,220 --> 01:01:30,428
I believe you, wikus.
I just want you back.
958
01:01:30,599 --> 01:01:32,931
I want everything back
the way it was.
959
01:01:33,101 --> 01:01:37,811
That's... baby, that's what I want.
That's what... that's great.
960
01:01:37,981 --> 01:01:42,850
That's great news. I can make it
the way it was, if you take me back.
961
01:01:43,236 --> 01:01:47,525
But how? How can we go back?
962
01:01:50,702 --> 01:01:54,411
I have a plan, and I know how to fix it.
All right?
963
01:01:54,581 --> 01:01:56,822
I know how to fix myself.
And it'll be me
964
01:01:57,000 --> 01:01:58,865
and we'll be back together.
965
01:01:59,461 --> 01:02:01,372
You promise me?
966
01:02:01,546 --> 01:02:03,537
I promise you, baby.
967
01:02:04,633 --> 01:02:10,219
Don't give up on me, okay? Because
I haven't given up on you, all right?
968
01:02:10,388 --> 01:02:11,753
I won't
969
01:02:12,307 --> 01:02:14,218
I love you.
970
01:02:14,392 --> 01:02:16,883
I love you too.
971
01:02:17,771 --> 01:02:19,807
- Tell me you got a fix on him.
- D-9
972
01:02:28,698 --> 01:02:31,030
How many moons
does our planet have?
973
01:02:36,581 --> 01:02:38,162
Seven.
974
01:02:40,252 --> 01:02:43,039
This planet only has one.
975
01:02:43,964 --> 01:02:46,000
I can't wait to see our planet.
976
01:02:46,174 --> 01:02:47,789
It is bigger than this one, isn't it?
977
01:02:47,968 --> 01:02:50,175
Enough.
978
01:02:51,471 --> 01:02:52,802
We go home now?
979
01:02:54,015 --> 01:02:57,633
Not home. No.
980
01:02:58,019 --> 01:03:01,978
This is where we must go.
981
01:03:02,649 --> 01:03:04,185
See that tent there?
982
01:03:04,359 --> 01:03:05,769
That might be ours.
983
01:03:07,529 --> 01:03:10,271
I want to go home!
984
01:03:11,658 --> 01:03:17,494
We can't go home. Not anymore.
985
01:03:22,961 --> 01:03:26,670
Hi. You don't wanna go to the tents.
They're not better.
986
01:03:26,881 --> 01:03:28,746
They're smaller than the shacks.
987
01:03:28,925 --> 01:03:31,291
Actually more like
a concentration camp.
988
01:03:31,511 --> 01:03:36,551
If I can get you that black fluid,
what happens then?
989
01:03:36,933 --> 01:03:38,798
We go up to the mother ship.
990
01:03:38,977 --> 01:03:41,013
And you can start that thing?
991
01:03:41,229 --> 01:03:42,309
Yes
992
01:03:43,064 --> 01:03:47,933
okay. So just to be clear,
this is gonna go back...
993
01:03:49,529 --> 01:03:53,738
This is gonna go back
to be human like this.
994
01:03:53,908 --> 01:03:55,239
I can go home.
995
01:03:55,452 --> 01:03:58,364
And then, you can go home.
You can take your boy.
996
01:03:58,538 --> 01:04:01,780
You can take all the prawns.
If I could get you that fluid, right?
997
01:04:02,625 --> 01:04:05,833
You said it was a suicide mission.
998
01:04:06,629 --> 01:04:08,369
Maybe you were right.
999
01:04:09,007 --> 01:04:12,625
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.
1000
01:04:14,012 --> 01:04:16,628
Look. Look, Christopher.
1001
01:04:17,265 --> 01:04:19,756
I know where we can get weapons.
1002
01:04:27,859 --> 01:04:31,101
Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello.
1003
01:04:32,739 --> 01:04:36,106
- I'd like to buy some weapons, please.
- No, no, no. Hold it.
1004
01:04:36,451 --> 01:04:38,612
How did you do this one, my man?
1005
01:04:40,163 --> 01:04:42,870
It's doggy-style with a demon.
1006
01:04:44,459 --> 01:04:46,199
You're one brave white man.
1007
01:04:46,419 --> 01:04:48,375
Were you wearing a condom?
1008
01:04:49,839 --> 01:04:52,672
I need to buy weapons, please.
1009
01:04:53,551 --> 01:04:57,590
You and I both know that
there are illegal weapons inside there.
1010
01:04:57,764 --> 01:05:02,428
I have money and I would like to buy
some of those wea...
1011
01:05:03,019 --> 01:05:05,726
Okay. Okay. Okay.
1012
01:05:08,108 --> 01:05:11,271
I brought you here to make me money.
Sit. Don't move around.
1013
01:05:11,444 --> 01:05:14,151
You're fucking wasting my time.
1014
01:05:15,323 --> 01:05:18,486
Shut up. Fucking lying bitch.
1015
01:05:25,291 --> 01:05:29,580
Thank... thank you, sir, for your time.
Thank you very much for seeing me.
1016
01:05:31,131 --> 01:05:32,746
I would like to buy some weapons.
1017
01:05:32,966 --> 01:05:38,336
Ak-47, some grenades,
maybe tear-gas canisters.
1018
01:05:38,513 --> 01:05:40,504
I see you have limpet mines here,
as well.
1019
01:05:40,682 --> 01:05:45,267
And I also see you guys have
alien weapons there, which is great.
1020
01:05:45,437 --> 01:05:47,974
I could have one or two of those.
1021
01:05:48,148 --> 01:05:50,810
I have money, okay?
1022
01:05:50,984 --> 01:05:53,316
Now, I'm s...
1023
01:05:56,948 --> 01:05:59,280
Sir. Please, sir. Please, sir.
Please, sir.
1024
01:05:59,784 --> 01:06:01,024
I've heard about you.
1025
01:06:01,786 --> 01:06:02,821
Where do you have it?
1026
01:06:02,996 --> 01:06:04,406
Show me.
1027
01:06:05,039 --> 01:06:06,119
Oh, shit!
1028
01:06:07,709 --> 01:06:09,245
Come here. Come.
1029
01:06:11,004 --> 01:06:13,245
Shit.
1030
01:06:16,092 --> 01:06:19,425
No, no, no. No, please.
1031
01:06:22,974 --> 01:06:27,217
Why are you doing that? Why is he... 7?
What is he...? What do you want?
1032
01:06:27,729 --> 01:06:29,094
- What do you...?
- Shut up.
1033
01:06:29,272 --> 01:06:30,933
Please.
1034
01:06:31,107 --> 01:06:32,142
Sir, don't.
1035
01:06:32,317 --> 01:06:34,808
Forget the weapons.
Forget the weapons.
1036
01:06:34,986 --> 01:06:36,101
Forget the weapons.
1037
01:06:36,279 --> 01:06:38,019
I want the arm. Cut it off.
1038
01:06:38,198 --> 01:06:40,735
What's he saying?
What does he want? What did he say?
1039
01:06:40,909 --> 01:06:43,446
What does he want? What does he...?
1040
01:06:52,837 --> 01:06:55,044
I'll show you. I'm gonna teach you.
1041
01:06:55,715 --> 01:06:56,750
Hey, hey, hey.
1042
01:06:58,593 --> 01:06:59,708
Holy shit.
1043
01:07:05,391 --> 01:07:07,256
You tell them to stand down.
1044
01:07:12,732 --> 01:07:14,393
You tell them to be quiet.
1045
01:07:14,567 --> 01:07:17,559
You, back off. Put your gun down.
1046
01:07:18,238 --> 01:07:20,479
Tell them to put the weapons
in the bag, man.
1047
01:07:20,657 --> 01:07:24,024
Fuck. Give me
the fucking weapons, man.
1048
01:07:25,328 --> 01:07:26,738
Don't you fucking look at me.
1049
01:07:28,373 --> 01:07:32,207
I said don't fucking look at me.
1050
01:07:36,881 --> 01:07:38,417
How did you get that hand?
1051
01:07:40,885 --> 01:07:41,965
Fucking hurry up, man.
1052
01:07:42,136 --> 01:07:43,797
Look at me
when I fucking speak to you.
1053
01:07:43,972 --> 01:07:45,178
What is your secret?
1054
01:07:45,390 --> 01:07:46,505
What did you do?
1055
01:07:46,683 --> 01:07:48,093
Tell me.
1056
01:07:49,686 --> 01:07:51,267
I want that fucking arm.
1057
01:07:52,105 --> 01:07:53,390
What the fuck did you do?
1058
01:07:53,773 --> 01:07:55,638
You fucking mizungo,
I'm coming for you.
1059
01:07:55,817 --> 01:07:57,417
I'm coming for you.
I'm going to get you.
1060
01:07:59,153 --> 01:08:00,438
Drop the fucking knife.
1061
01:08:00,613 --> 01:08:03,195
- Drop your fucking knife!
- Easy, easy.
1062
01:08:10,707 --> 01:08:13,164
And no live ammo.
He's useless to us dead.
1063
01:08:13,334 --> 01:08:14,915
Would you relax?
1064
01:08:15,086 --> 01:08:18,829
For fuck's sakes. My men have
done this a hundred times before.
1065
01:08:19,048 --> 01:08:22,791
Maintaining a visual on that location
at November-Alpha-1-9-1-1.
1066
01:08:23,011 --> 01:08:25,923
- The unit is closing in now, sir.
- It's gonna be quick.
1067
01:08:26,973 --> 01:08:28,964
It's gonna be clean.
1068
01:08:30,226 --> 01:08:31,261
And best of all.
1069
01:08:31,811 --> 01:08:33,972
It's gonna be quiet.
1070
01:08:34,480 --> 01:08:37,517
Van de merwe hasn't got a clue
what's coming his way.
1071
01:08:41,279 --> 01:08:42,644
It's empty.
1072
01:08:42,822 --> 01:08:44,028
Where are they?
1073
01:08:44,949 --> 01:08:47,531
The target is gone.
The place is empty.
1074
01:08:47,702 --> 01:08:50,159
What do you mean, "empty"?
Where the fuck is he?
1075
01:08:50,913 --> 01:08:54,030
That little shithead has got no idea
what's coming his way.
1076
01:08:54,208 --> 01:08:55,664
I'm gonna find him.
1077
01:09:00,256 --> 01:09:03,623
Security breach, level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1078
01:09:03,801 --> 01:09:05,291
Do not use...
1079
01:09:05,553 --> 01:09:09,421
There are the guards. At the gate.
Watch the guards at the gate, man.
1080
01:09:09,599 --> 01:09:11,009
Come on.
1081
01:09:13,186 --> 01:09:16,144
Security breach, level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1082
01:09:16,314 --> 01:09:18,851
Move get out. Get out!
1083
01:09:20,818 --> 01:09:23,059
- Don't shoot!
- Go.
1084
01:09:24,280 --> 01:09:26,191
Going down. Four stories down.
1085
01:09:26,783 --> 01:09:29,320
This is alien weaponry.
Give me a status report.
1086
01:09:29,494 --> 01:09:31,280
Security breach, level 4. Bio lab.
1087
01:09:31,454 --> 01:09:34,571
- It's Van de merwe. He's on level 4.
- Switch to live ammo.
1088
01:09:34,749 --> 01:09:37,206
- We're taking him out.
- Colonel.
1089
01:09:37,377 --> 01:09:39,413
We were ordered
not to use live ammunition.
1090
01:09:39,587 --> 01:09:41,873
- They want him alive.
- Security breach, level 4.
1091
01:09:45,551 --> 01:09:48,008
Okay. Stay here until I call you.
1092
01:09:48,179 --> 01:09:49,259
I understand.
1093
01:09:49,430 --> 01:09:50,920
I need to get the door open.
1094
01:09:51,099 --> 01:09:53,306
Possible alien tissue detected.
1095
01:09:53,518 --> 01:09:55,133
I said, stay until I call you.
1096
01:09:55,311 --> 01:09:58,178
Wait for the decontamination
process to finish before...
1097
01:09:58,398 --> 01:10:00,263
You trying to get yourself killed?
1098
01:10:02,485 --> 01:10:03,565
Fuck!
1099
01:10:04,946 --> 01:10:06,686
I thought you said not to kill them?
1100
01:10:07,782 --> 01:10:09,738
He shot at me.
1101
01:10:11,911 --> 01:10:14,994
Open up! Get the fuck out!
Don't fucking look at me. Get out!
1102
01:10:15,164 --> 01:10:16,495
(Set the fuck out!
1103
01:10:21,921 --> 01:10:23,286
Okay.
1104
01:10:30,179 --> 01:10:33,592
- Move, move, move.
- Get out! Everybody get the fuck out!
1105
01:10:33,808 --> 01:10:36,925
(Get out! Go! Move out of here now!
1106
01:10:37,103 --> 01:10:39,936
I'll send you home
in a fucking jar. Go!
1107
01:10:40,773 --> 01:10:41,853
What is this place?
1108
01:10:42,024 --> 01:10:44,106
Don't worry about that.
1109
01:10:44,736 --> 01:10:45,896
What do they do in here?
1110
01:10:46,070 --> 01:10:47,651
It's in one of these.
1111
01:10:49,657 --> 01:10:51,147
Check these. Check these boxes.
1112
01:10:51,325 --> 01:10:55,159
Any kind of a box that looks like
it can hold a tube. Just check that.
1113
01:10:55,371 --> 01:10:57,111
These fuckers.
1114
01:11:00,585 --> 01:11:02,541
Go, go, go.
1115
01:11:04,964 --> 01:11:06,329
Clear.
1116
01:11:11,471 --> 01:11:14,554
- Security breach...
- I got it! I got it.
1117
01:11:17,977 --> 01:11:21,265
Chris, I got it. Let's go. Let's go.
1118
01:11:22,315 --> 01:11:24,180
Christopher.
1119
01:11:27,403 --> 01:11:28,438
Oh, fuck.
1120
01:11:29,405 --> 01:11:33,819
Listen. Listen, I didn't... I promise you,
I didn't know they were doing this.
1121
01:11:33,993 --> 01:11:37,611
Until they brought me here the other
day, I swear to you, I did not know...
1122
01:11:37,789 --> 01:11:39,950
They were doing this, but...
Christopher.
1123
01:11:40,124 --> 01:11:42,490
Christopher, listen, look at me.
Listen to me.
1124
01:11:42,668 --> 01:11:45,330
We need to leave now. Okay?
1125
01:11:45,505 --> 01:11:47,837
The whole of mnu is gonna
come down here.
1126
01:11:48,007 --> 01:11:49,668
He's going to destroy us.
1127
01:11:50,885 --> 01:11:53,968
We are big, but quick.
We can do this.
1128
01:11:54,180 --> 01:11:56,637
- Okay, we're gonna get out of here.
- Target. Fire!
1129
01:11:58,643 --> 01:11:59,678
Move, move, move.
1130
01:12:02,438 --> 01:12:03,678
Move down the row. Move.
1131
01:12:10,822 --> 01:12:12,312
- Fuck.
- Move close.
1132
01:12:12,907 --> 01:12:14,192
You fucking bastard.
1133
01:12:14,408 --> 01:12:16,820
Christopher, what are you doing?
Two o'clock.
1134
01:12:17,453 --> 01:12:18,693
Cover the sides.
1135
01:12:21,833 --> 01:12:23,494
The bugs, the bugs, the bugs!
1136
01:12:24,961 --> 01:12:27,828
Think of your boy, for fuck's sake.
1137
01:12:36,806 --> 01:12:39,548
What are you doing?
Are you out of your fucking mind?
1138
01:12:39,725 --> 01:12:40,965
Move, move!
1139
01:12:42,645 --> 01:12:43,851
You'll get us killed.
1140
01:12:44,021 --> 01:12:46,433
What do we do now?
1141
01:12:46,649 --> 01:12:48,856
Fuck, yeah, man. Come on.
1142
01:12:49,068 --> 01:12:50,433
It's a fucking dead end.
1143
01:12:50,695 --> 01:12:52,435
I thought you had a way out?
1144
01:12:52,655 --> 01:12:56,113
I didn't say anything about a way out.
I promised you we'd get in. We're in.
1145
01:12:56,284 --> 01:12:57,319
I have an idea.
1146
01:12:57,493 --> 01:12:58,608
What? Where are you going?
1147
01:12:58,786 --> 01:13:00,026
Follow me.
1148
01:13:00,204 --> 01:13:01,990
Follow you?
1149
01:13:05,751 --> 01:13:06,581
What are you doing?
1150
01:13:06,752 --> 01:13:07,992
Making a bomb!
1151
01:13:08,170 --> 01:13:09,250
I've got you, wikus.
1152
01:13:09,422 --> 01:13:10,252
Let's go!
1153
01:13:10,423 --> 01:13:11,879
It's a dead end.
1154
01:13:23,311 --> 01:13:25,472
Come on. Get in.
1155
01:13:27,356 --> 01:13:28,641
Go! Drivel
1156
01:13:29,984 --> 01:13:31,224
okay.
1157
01:13:33,821 --> 01:13:35,106
Okay, hold on.
1158
01:13:44,498 --> 01:13:48,491
Reports are coming in of an explosion
in downtown Johannesburg.
1159
01:13:48,711 --> 01:13:52,545
Well, there was a terrorist attack,
but I can assure you we've dealt with it.
1160
01:13:56,469 --> 01:14:00,838
Drop it now. We drop it now.
The cunt!
1161
01:14:08,397 --> 01:14:09,933
They're really pissed at us now.
1162
01:14:14,779 --> 01:14:16,189
Shit.
1163
01:14:20,785 --> 01:14:22,867
Let's go, let's go, let's go.
1164
01:14:24,580 --> 01:14:27,162
Don't drop that fucking thing.
1165
01:14:36,175 --> 01:14:38,541
Come on, come on, come on. Move.
Get down there.
1166
01:14:38,761 --> 01:14:41,719
Go down and initiate
the binary commands.
1167
01:14:44,642 --> 01:14:46,883
Set it down right now.
1168
01:14:47,103 --> 01:14:49,765
When we get to the mother ship,
how long is this gonna take?
1169
01:14:49,939 --> 01:14:51,270
To do what?
1170
01:14:51,440 --> 01:14:52,680
The fixing. To fix me.
1171
01:14:53,150 --> 01:14:55,141
It's going to take
a bit longer than I thought.
1172
01:14:55,319 --> 01:14:58,026
Okay. All right. That's fine.
How long do you need?
1173
01:14:58,280 --> 01:14:59,941
Three years.
1174
01:15:00,157 --> 01:15:02,523
Sorry, wait. Just go slowly
with the clicks there.
1175
01:15:02,702 --> 01:15:06,615
It sounded like you said "three years."
Like human years.
1176
01:15:06,998 --> 01:15:09,205
Yes. Three years.
1177
01:15:09,667 --> 01:15:12,124
What? Three fucking years?
1178
01:15:12,336 --> 01:15:14,372
I will fix you...
1179
01:15:14,547 --> 01:15:18,756
But first I must save my people.
1180
01:15:18,968 --> 01:15:22,335
The deal was,
you go home, I get fixed.
1181
01:15:22,555 --> 01:15:26,389
I will not let my people
be medical experiments!
1182
01:15:26,600 --> 01:15:29,057
I'm a fucking medical experiment.
You hear me?
1183
01:15:29,228 --> 01:15:31,935
I'm a fucking
medical experiment, man.
1184
01:15:32,106 --> 01:15:38,227
I must go home and get help. I must
use all the fluid to travel quickly.
1185
01:15:39,113 --> 01:15:43,026
I'll just stay here, Christopher.
I'll just stay here in this shack.
1186
01:15:43,242 --> 01:15:45,028
And I'll see you in three years time?
1187
01:15:45,202 --> 01:15:46,738
I will come back. I promise.
1188
01:15:46,912 --> 01:15:48,527
Hey, Christopher.
1189
01:16:01,635 --> 01:16:05,878
Arriving on the ground. First
reaction battalion is in pursuit. Over.
1190
01:16:10,978 --> 01:16:12,468
Where the fuck is he?
1191
01:16:14,190 --> 01:16:15,805
Hey.
1192
01:16:15,983 --> 01:16:18,565
You got wikus down there, my boy?
1193
01:16:19,945 --> 01:16:21,025
Father!
1194
01:16:21,322 --> 01:16:25,486
No. Your daddy needs to stay there
to sort out a few things, all right?
1195
01:16:25,659 --> 01:16:29,447
But we're gonna go and we're come
back and fetch him. Okay? All right?
1196
01:16:33,501 --> 01:16:34,115
In here?
1197
01:16:34,293 --> 01:16:35,123
In there.
1198
01:16:35,294 --> 01:16:36,579
It goes in here, eh?
1199
01:16:36,754 --> 01:16:39,496
How the fuck
do you open this, prawn?
1200
01:16:43,052 --> 01:16:44,167
Father.
1201
01:16:45,012 --> 01:16:47,628
Tell me, you fucker.
You want me to fucking kill you?
1202
01:16:47,807 --> 01:16:51,971
Hey? Is that what you fucking want?
Hey?
1203
01:16:56,398 --> 01:16:57,683
Hey?
1204
01:17:00,778 --> 01:17:04,191
Okay. Let's see.
1205
01:17:06,534 --> 01:17:07,865
What?
1206
01:17:08,035 --> 01:17:10,777
What? Okay. There's no buttons.
1207
01:17:10,955 --> 01:17:12,445
- On.
- Open it.
1208
01:17:13,499 --> 01:17:16,161
Activate.
You have five seconds to tell me.
1209
01:17:16,335 --> 01:17:19,623
One prawn, one bullet.
1210
01:17:29,723 --> 01:17:33,307
I love watching you prawns die.
1211
01:17:35,187 --> 01:17:37,223
What the fuck, man?
1212
01:17:38,357 --> 01:17:40,393
Oh, fuck.
1213
01:17:42,403 --> 01:17:45,987
All right. Okay. Okay.
1214
01:17:47,241 --> 01:17:48,947
Father!
1215
01:17:52,830 --> 01:17:54,161
(Set out! Now!
1216
01:18:02,381 --> 01:18:03,746
This is remarkable.
1217
01:18:03,924 --> 01:18:06,506
It looks like something
is emerging from the ground.
1218
01:18:06,677 --> 01:18:09,009
Something is definitely
coming out of the ground.
1219
01:18:09,180 --> 01:18:11,922
All right. All right.
Okay. Okay, steady.
1220
01:18:14,727 --> 01:18:16,683
Fuck it.
1221
01:18:20,399 --> 01:18:23,687
Go sit down. You can't play here now.
Your uncle wikus is flying.
1222
01:18:23,861 --> 01:18:26,728
Uncle wikus is flying now, all right?
1223
01:18:26,906 --> 01:18:28,316
Fuck fuck off.
1224
01:18:35,748 --> 01:18:38,581
- Hold your track on that target.
- Affirmative, colonel.
1225
01:18:38,751 --> 01:18:40,491
Fire when locked.
1226
01:18:43,589 --> 01:18:46,956
It seems to be drifting
towards the center of the territory.
1227
01:18:47,176 --> 01:18:48,712
- We have a lock.
- Fire!
1228
01:18:50,846 --> 01:18:53,553
Something has fired upon it.
Yes, it's been hit.
1229
01:18:54,016 --> 01:18:55,631
What the fuck is that?
1230
01:18:55,851 --> 01:18:58,888
One of the engines is
billowing smoke. It's out of control.
1231
01:18:59,438 --> 01:19:03,852
It's going down, boss. Should I
send the boys to fuck him up?
1232
01:19:07,029 --> 01:19:10,692
Now, and... and it's hit the ground.
A massive impact.
1233
01:19:10,866 --> 01:19:12,606
And it's come to a standstill.
1234
01:19:18,874 --> 01:19:19,954
My son!
1235
01:19:21,210 --> 01:19:22,245
My son's in there!
1236
01:19:22,419 --> 01:19:26,253
Shut the fuck up! Get this fuck inside.
We're moving out. Come, let's go!
1237
01:19:26,423 --> 01:19:30,917
- Move him out. That's it.
- Move!
1238
01:19:31,136 --> 01:19:33,627
We're banking around,
trying to get a better view...
1239
01:19:33,806 --> 01:19:35,421
Of the ship, which is wrecked.
1240
01:19:35,599 --> 01:19:37,430
Waiting for some
of the smoke to clear
1241
01:20:41,206 --> 01:20:43,367
Somebody has been pulled out
of the vehicle.
1242
01:20:43,542 --> 01:20:45,248
It looks like a human being.
1243
01:20:45,419 --> 01:20:48,252
We are getting unconfirmed reports
that this might be...
1244
01:20:48,422 --> 01:20:51,334
Wikus Van de merwe,
a fugitive that has been on the run...
1245
01:20:51,508 --> 01:20:53,794
From multi-national united
for the past week.
1246
01:20:54,011 --> 01:20:58,550
They're loading him into
a vehicle now and heading off.
1247
01:21:02,978 --> 01:21:06,687
Battalion one to control, confirming
prisoners are secured and traveling.
1248
01:21:06,899 --> 01:21:10,266
Expect delivery by 1600 hours.
1249
01:21:25,250 --> 01:21:26,990
What the fuck?
1250
01:21:28,629 --> 01:21:30,290
Back up.
1251
01:21:36,220 --> 01:21:37,710
Watch out watch out.
1252
01:21:40,641 --> 01:21:41,972
We found him, boss.
1253
01:21:42,476 --> 01:21:43,511
Bring him to me.
1254
01:21:53,695 --> 01:21:55,435
Get up. Move! Move!
1255
01:22:00,536 --> 01:22:03,198
- Take cover. Fall back.
- We need to regroup.
1256
01:22:04,623 --> 01:22:05,658
What the fuck?
1257
01:22:11,922 --> 01:22:13,628
Control, we're taking enemy fire.
1258
01:22:13,799 --> 01:22:16,381
We need support.
Backup. Backup now!
1259
01:22:21,723 --> 01:22:23,884
Fuck off! No, fuck off, man!
1260
01:22:34,361 --> 01:22:36,602
Get your hands off me.
Fucking get off me!
1261
01:22:40,617 --> 01:22:44,405
Get your fucking hands off me!
I'll fucking kill you.
1262
01:23:21,408 --> 01:23:23,273
Didn't I tell you...
1263
01:23:23,452 --> 01:23:24,692
That I'm going to get you?
1264
01:23:24,870 --> 01:23:28,237
You came that day and left
with something that belongs to me.
1265
01:23:30,250 --> 01:23:31,615
Fuck you.
1266
01:23:39,760 --> 01:23:44,220
Fuck you. Fuck you! Fuck you!
1267
01:23:53,649 --> 01:23:55,310
Go, go, go.
1268
01:23:56,944 --> 01:23:58,605
Arriving at location. Over.
1269
01:24:04,868 --> 01:24:08,406
Additional troops
are moving into place.
1270
01:24:09,206 --> 01:24:11,162
Go, go, go.
1271
01:24:11,750 --> 01:24:13,536
Kill them! Kill all of them!
1272
01:24:16,088 --> 01:24:17,168
Move it.
1273
01:24:17,339 --> 01:24:19,796
- Koobus!
- Cover the eastern block.
1274
01:24:21,301 --> 01:24:22,416
I told you...
1275
01:24:23,011 --> 01:24:24,672
That the day would come.
1276
01:24:25,013 --> 01:24:27,925
You've been running around
with my prize.
1277
01:24:28,934 --> 01:24:32,768
All I want is to eat that arm
and become like you.
1278
01:24:32,938 --> 01:24:34,849
No, no, no. It won't work.
1279
01:24:37,359 --> 01:24:38,940
- Go, go, go.
- Move it.
1280
01:24:39,152 --> 01:24:40,858
Once I have that power...
1281
01:24:41,238 --> 01:24:42,648
No one will stop me.
1282
01:24:42,864 --> 01:24:44,070
It was your turn...
1283
01:24:45,284 --> 01:24:46,319
Now it's mine.
1284
01:24:49,496 --> 01:24:52,863
With mnu security forces,
this armed faction is St...
1285
01:24:54,585 --> 01:24:55,745
It won't work.
1286
01:25:47,262 --> 01:25:49,002
I et's cut here.
1287
01:26:06,031 --> 01:26:07,692
Fuck
1288
01:26:15,749 --> 01:26:16,955
Fuck
1289
01:26:24,591 --> 01:26:28,584
We're getting reports of alien devices
activating throughout the city.
1290
01:26:28,762 --> 01:26:32,755
Starting to work again
after 20 years...
1291
01:27:27,738 --> 01:27:29,353
Pienaar? Yeah
1292
01:27:29,573 --> 01:27:32,565
see that prawn in the casspir?
Yeah
1293
01:27:32,784 --> 01:27:35,070
he knows what the fuck
is up with that ship.
1294
01:27:35,287 --> 01:27:37,949
Get the fucker out
and get him talking now.
1295
01:27:39,791 --> 01:27:42,248
- Kronier.
- Cover.
1296
01:27:51,470 --> 01:27:55,133
Contractors are closing in
on the Nigerian compound, and it...
1297
01:27:55,849 --> 01:28:00,764
Over here, cunt. Come outside,
you fucking alien. Come here.
1298
01:28:10,614 --> 01:28:13,697
What's your plan, huh?
What's your plan?
1299
01:28:17,662 --> 01:28:18,742
Move, move, move.
1300
01:28:36,640 --> 01:28:38,676
How are you doing that?
1301
01:28:39,184 --> 01:28:41,425
Who's moving that ship?
1302
01:28:43,355 --> 01:28:46,267
All right. That's very comfort...
1303
01:28:46,441 --> 01:28:48,181
Fucking bliksem.
1304
01:28:50,654 --> 01:28:54,818
Wait for my command.
Make sure you fucking shoot to kill.
1305
01:29:01,414 --> 01:29:02,654
Fall back. “What the fuck?
1306
01:29:02,874 --> 01:29:04,990
Move it, move iti.
1307
01:29:05,627 --> 01:29:08,994
Take the right flanks.
Take that fucker down.
1308
01:29:14,970 --> 01:29:18,053
Hold your fire.
Hold your fire and keep your positions.
1309
01:29:18,974 --> 01:29:20,839
It's Van de merwe.
1310
01:29:21,893 --> 01:29:23,975
Hey, dickus.
1311
01:29:38,994 --> 01:29:42,327
You may have the prawn. Okay?
Just let me fucking go.
1312
01:29:42,497 --> 01:29:44,203
- Run, wikus.
- You let me go.
1313
01:29:44,374 --> 01:29:46,160
- Run!
- You let me go.
1314
01:29:46,334 --> 01:29:51,419
And keep on running,
you fucking coward. Run! Run!
1315
01:29:51,590 --> 01:29:53,171
Control. This is control
1316
01:29:53,341 --> 01:29:57,254
get the air support up
and get on his fucking tail now!
1317
01:29:57,429 --> 01:30:00,136
Copy that. Air support
is dispatching now. Over.
1318
01:30:00,307 --> 01:30:02,343
It's not gonna work, boss.
1319
01:30:02,517 --> 01:30:05,350
He's a tough one. He's not gonna talk.
1320
01:30:05,562 --> 01:30:07,644
Then just fucking kill him.
1321
01:30:22,412 --> 01:30:24,903
- He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1322
01:30:25,081 --> 01:30:26,116
Fuck
1323
01:30:26,291 --> 01:30:30,375
- he's a tough one. He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1324
01:30:54,235 --> 01:30:55,600
Hey. Come on.
1325
01:30:55,779 --> 01:30:58,191
I'll get you out of here.
I'll get you to the drop ship.
1326
01:30:58,365 --> 01:30:59,730
I can't, it's too far.
1327
01:30:59,908 --> 01:31:01,864
It's not too fucking far. Get up.
1328
01:31:02,035 --> 01:31:04,868
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy.
1329
01:31:05,038 --> 01:31:07,871
Come on. Stay behind me.
Stay behind me.
1330
01:31:18,051 --> 01:31:20,542
Retreat! Fall back! Fall back!
1331
01:31:20,762 --> 01:31:22,844
Fall back, fall back, fall back.
1332
01:31:24,849 --> 01:31:27,090
Come on, run, run, run. Go.
1333
01:31:31,690 --> 01:31:33,146
Arriving at location now.
1334
01:31:33,358 --> 01:31:35,223
We have clearance to engage.
1335
01:31:35,443 --> 01:31:38,105
It's coming towards us.
Get down, get down.
1336
01:31:41,783 --> 01:31:43,239
Take up positions to the east.
1337
01:31:43,410 --> 01:31:44,490
Go, guys. Go. Move.
1338
01:31:48,206 --> 01:31:52,245
Jj, go for point three.
Okay, go, go, go.
1339
01:31:55,046 --> 01:31:58,254
He's heading for the drop ship.
Cut those fuckers off!
1340
01:32:06,725 --> 01:32:07,760
What the fuck?
1341
01:32:14,149 --> 01:32:15,980
Shit. You fuck.
1342
01:32:17,819 --> 01:32:18,854
Are you hurt?
1343
01:32:19,029 --> 01:32:24,149
No, we can make it. I think the ship's
stopping. We can make it. Come on.
1344
01:32:30,165 --> 01:32:33,077
Come on. Come on. Come on.
1345
01:32:40,842 --> 01:32:44,130
Listen, you go ahead.
You can make it
1346
01:32:44,304 --> 01:32:48,513
I'm gonna just hold him off here
and I'll join you soon.
1347
01:32:48,683 --> 01:32:52,801
No, we stick together.
I'm not leaving you here.
1348
01:32:53,021 --> 01:32:55,603
Take your boy and go home.
You have to make it.
1349
01:32:55,774 --> 01:32:58,561
Don't make me go through this
and not make it. Understand?
1350
01:32:58,777 --> 01:33:01,439
I will come back for you.
1351
01:33:02,197 --> 01:33:04,813
Go. Go now before
I change my mind, man.
1352
01:33:05,033 --> 01:33:06,068
(50!
1353
01:33:06,242 --> 01:33:08,198
Three years, I promise.
1354
01:33:33,061 --> 01:33:35,803
Fuck! I'm not fucking scared of you.
1355
01:33:43,988 --> 01:33:45,148
Big fucking men.
1356
01:34:05,552 --> 01:34:06,917
Come on! Bring what you got!
1357
01:34:08,138 --> 01:34:09,924
Come on!
1358
01:34:32,287 --> 01:34:33,993
You want me? You want me?
1359
01:34:39,419 --> 01:34:40,534
Is that all you've got?
1360
01:34:43,089 --> 01:34:45,000
Is that all you've fucking got?
1361
01:34:48,428 --> 01:34:51,636
Some sort of quite extraordinary light
from the mother ship.
1362
01:34:51,806 --> 01:34:54,513
I've never seen anything like it.
It's a beam of li...
1363
01:35:00,732 --> 01:35:03,098
Select weapons.
Okay, fuck. Which one?
1364
01:35:03,276 --> 01:35:05,858
No, not that one. Go forward.
Forward scan. Okay.
1365
01:35:08,948 --> 01:35:10,438
Fire
1366
01:35:37,936 --> 01:35:41,895
Report. Come in.
1367
01:35:42,065 --> 01:35:43,805
Get to the vehicle now. Get going.
1368
01:35:43,983 --> 01:35:45,314
- Yes, colonel.
- Go, go, go.
1369
01:35:55,078 --> 01:35:56,113
Fuck!
1370
01:36:10,843 --> 01:36:12,003
Fuck fuck.
1371
01:36:12,929 --> 01:36:15,716
You wanna fucking play with me,
koobus?
1372
01:36:16,307 --> 01:36:18,423
You fucker!
1373
01:36:36,828 --> 01:36:38,318
He almost got me.
1374
01:36:39,205 --> 01:36:42,447
Go. Come on.
1375
01:38:19,389 --> 01:38:21,550
We go home now?
1376
01:38:22,517 --> 01:38:23,517
Yes
1377
01:38:49,669 --> 01:38:51,785
Unbelievable.
1378
01:38:52,588 --> 01:38:55,125
Now I know why
everybody wants a piece of you.
1379
01:38:58,886 --> 01:39:01,377
I can't wait for those med boys
to cut you up.
1380
01:39:02,432 --> 01:39:07,267
But you know what? You're not gonna
waste any more of my time.
1381
01:39:07,478 --> 01:39:10,470
You half-breed piece of shit.
1382
01:39:11,941 --> 01:39:15,354
I'm gonna just fucking
kill you myself.
1383
01:39:23,619 --> 01:39:25,325
Stay back, you fucker.
1384
01:39:25,913 --> 01:39:27,119
Stay back.
1385
01:39:28,916 --> 01:39:30,872
Stay back!
1386
01:40:56,587 --> 01:40:59,329
And people everywhere
across Johannesburg...
1387
01:40:59,507 --> 01:41:02,920
Are flooding the streets,
are pouring out of their offices.
1388
01:41:07,431 --> 01:41:11,720
It's the first time, ladies and
gentlemen, in over two decades...
1389
01:41:11,894 --> 01:41:14,351
That the mother ship has shown
any movement...
1390
01:41:14,522 --> 01:41:16,387
And people are
tremendously excited.
1391
01:41:16,566 --> 01:41:19,603
The city has come
to an absolute standstill.
1392
01:41:19,777 --> 01:41:24,316
And everybody wants to know
what's going to happen next.
1393
01:41:24,490 --> 01:41:27,653
There's no way of knowing whether
Christopher Johnson will return.
1394
01:41:27,827 --> 01:41:32,571
We don't know if he was escaping,
whether he will effect a rescue plan...
1395
01:41:34,875 --> 01:41:37,082
And as the so-called
free press says...
1396
01:41:37,253 --> 01:41:40,586
Whether or not he'll come back
and declare war on us.
1397
01:42:05,656 --> 01:42:09,945
This is the last known footage
of wikus Van de merwe.
1398
01:42:10,119 --> 01:42:14,988
And we can only speculate
as to what has happened to him.
1399
01:42:15,207 --> 01:42:19,325
The more zany conspiracy theories
state that
1400
01:42:19,503 --> 01:42:23,837
he's been captured by mnu
or by another government.
1401
01:42:24,008 --> 01:42:26,294
Or by perhaps some
shady government agency...
1402
01:42:26,469 --> 01:42:29,211
And is actually being held
in captivity.
1403
01:42:29,430 --> 01:42:31,671
If we knew where he was,
we would help him.
1404
01:42:31,849 --> 01:42:35,467
And that is the most difficult part,
just not knowing where he is.
1405
01:42:35,686 --> 01:42:37,551
Wikus, sadly, is gone...
1406
01:42:37,730 --> 01:42:42,565
But I'm the one who stays behind
with all the questions.
1407
01:42:42,735 --> 01:42:44,020
I can't give the answers.
1408
01:42:44,570 --> 01:42:47,733
He died in my mind a long time ago.
1409
01:42:48,157 --> 01:42:49,192
And that's that.
1410
01:42:49,408 --> 01:42:53,071
Wikus Van de merwe is a name
that will become very widely known...
1411
01:42:53,245 --> 01:42:56,988
Because of this pivotal role
that he played in this whole event.
1412
01:42:57,208 --> 01:43:00,291
He was an honest man and he
didn't deserve what happened.
1413
01:43:00,503 --> 01:43:04,212
I know. I looked into
the computer system and I found stuff.
1414
01:43:04,423 --> 01:43:07,836
I mean, the whole data was there,
you know?
1415
01:43:08,010 --> 01:43:10,296
They didn't even do a good job
of hiding it.
1416
01:43:28,739 --> 01:43:32,231
You guys haven't seen my wife.
Let me show you my wife.
1417
01:43:32,785 --> 01:43:34,491
She's my special angel.
1418
01:43:34,662 --> 01:43:37,745
She even looks like a angel
with a halo. You want to see?
1419
01:43:37,915 --> 01:43:42,329
With the white vell over the head,
she even looks like an angel.
1420
01:43:42,503 --> 01:43:46,337
Everyone says his wife's an angel, but
this is a real angel that you're seeing.
1421
01:43:46,507 --> 01:43:49,590
On the cameras. They won't put that
in the video, I don't think.
1422
01:43:56,267 --> 01:44:01,512
I found this at my front door, as though
somebody had just left it there.
1423
01:44:03,315 --> 01:44:07,228
My friends say I should throw it away
because it's just a piece of rubbish.
1424
01:44:08,988 --> 01:44:11,946
And it couldn't possibly
come from him.
1425
01:44:12,950 --> 01:44:15,157
I know it's true.
105529