Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:07,828
(Delivery Man)
2
00:00:07,852 --> 00:00:08,880
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:08,881 --> 00:00:09,868
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:09,884 --> 00:00:12,453
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:12,454 --> 00:00:13,854
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:16,622 --> 00:00:17,622
All right.
7
00:00:17,623 --> 00:00:19,821
Detective, that will be 8.90 dollars.
8
00:00:20,791 --> 00:00:21,861
Right.
9
00:00:22,991 --> 00:00:24,201
You want the receipt, right?
10
00:00:24,202 --> 00:00:25,202
- Yes. - Okay.
11
00:00:33,671 --> 00:00:35,011
Are you looking for a hairband?
12
00:00:35,012 --> 00:00:36,541
Yes, my hair keeps getting in the way.
13
00:00:39,442 --> 00:00:40,910
Here. Use this.
14
00:00:40,911 --> 00:00:44,580
- Oh, don't do that. - You can give it back next time.
15
00:00:44,581 --> 00:00:46,551
I know where you work.
16
00:00:46,751 --> 00:00:48,852
I'll come to get it if you don't return it.
17
00:00:49,191 --> 00:00:51,861
I'll give it back to you and buy you a nice meal.
18
00:01:03,771 --> 00:01:07,241
(Hansol Psychological Association)
19
00:01:07,242 --> 00:01:10,682
(Psychologists' Party)
20
00:01:21,322 --> 00:01:22,890
(Psychology Meets People, Black and White of the Mind)
21
00:01:22,891 --> 00:01:24,220
(The 17th Hansol Psychological Association)
22
00:01:24,221 --> 00:01:25,492
(Held on April 12, 2022, at Hansol Culture Center)
23
00:01:25,721 --> 00:01:29,762
At what time did Ji Hyun pay for Jin Sook's taxi ride?
24
00:01:31,432 --> 00:01:33,331
(Credit Transaction Receipt)
25
00:01:33,801 --> 00:01:35,471
It was at 5:39pm.
26
00:01:39,902 --> 00:01:42,141
These two knew each other.
27
00:01:43,312 --> 00:01:45,582
And they both died on the same day.
28
00:01:49,052 --> 00:01:51,182
- Did you look into it? - Yes.
29
00:01:51,221 --> 00:01:52,851
These are the materials you asked for.
30
00:01:57,962 --> 00:02:01,161
That outlines the two years since Jung Woo joined us.
31
00:02:05,601 --> 00:02:08,402
The number of deaths has quadrupled.
32
00:02:13,712 --> 00:02:16,571
(Delivery Man)
33
00:02:17,112 --> 00:02:19,411
(Episode 6)
34
00:02:28,351 --> 00:02:29,351
Mr. Seo.
35
00:02:34,231 --> 00:02:35,661
We're wearing matching outfits!
36
00:02:36,962 --> 00:02:39,230
A white shirt and a pair of jeans are basic items,
37
00:02:39,231 --> 00:02:41,471
loved by everyone in this country.
38
00:02:42,001 --> 00:02:45,071
That doesn't mean they're not matching outfits.
39
00:02:48,011 --> 00:02:49,372
We would make a cute couple.
40
00:02:51,441 --> 00:02:52,481
Sure.
41
00:02:57,652 --> 00:02:59,681
Didn't Ga Eun seem strange yesterday?
42
00:02:59,682 --> 00:03:00,950
She stormed out all of a sudden.
43
00:03:00,951 --> 00:03:03,791
It must have something to do with Ha Yul.
44
00:03:08,261 --> 00:03:10,832
The green light is on.
45
00:03:31,152 --> 00:03:32,552
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
46
00:03:34,522 --> 00:03:36,721
- Are you all right? - Yes.
47
00:03:39,221 --> 00:03:40,291
Stop!
48
00:03:44,101 --> 00:03:45,161
No.
49
00:03:45,802 --> 00:03:47,131
Gosh.
50
00:03:49,001 --> 00:03:50,941
Were you trying to run away after hitting her?
51
00:04:06,751 --> 00:04:08,352
Are you feeling all right?
52
00:04:14,232 --> 00:04:15,491
After my mom's accident,
53
00:04:15,492 --> 00:04:18,102
whenever I see a motorcycle get into an accident,
54
00:04:20,062 --> 00:04:21,872
I lose my mind.
55
00:04:24,441 --> 00:04:27,071
I went around all night.
56
00:04:30,312 --> 00:04:31,812
To find the hit-and-run guy,
57
00:04:32,581 --> 00:04:34,312
I put up banners asking for witnesses...
58
00:04:35,052 --> 00:04:36,381
and handed out flyers.
59
00:04:38,422 --> 00:04:39,820
And I didn't even realize...
60
00:04:39,821 --> 00:04:41,552
that my grandma's diabetes was getting worse.
61
00:04:42,451 --> 00:04:43,992
No one was capable of earning money,
62
00:04:45,261 --> 00:04:47,292
and I needed money to take my grandma to the hospital.
63
00:04:48,792 --> 00:04:51,162
My life felt hopeless without any money.
64
00:04:51,901 --> 00:04:55,001
It wasn't like I could make money instantly by getting a job.
65
00:04:55,701 --> 00:04:56,872
And I couldn't...
66
00:04:58,172 --> 00:04:59,441
sell my mom's taxi.
67
00:05:01,341 --> 00:05:03,042
So I drove the taxi.
68
00:05:06,511 --> 00:05:10,622
If I had been alive, I would have caught that guy.
69
00:05:15,052 --> 00:05:16,722
Thanks for saying that.
70
00:05:17,691 --> 00:05:18,862
I meant it.
71
00:05:25,562 --> 00:05:27,672
This was released recently. Do you want to try it?
72
00:05:28,271 --> 00:05:30,872
I think it'll be a good colour for you.
73
00:05:32,302 --> 00:05:33,602
It's pretty.
74
00:05:33,742 --> 00:05:34,972
I want to try it on too.
75
00:05:41,511 --> 00:05:43,052
It actually changed.
76
00:05:44,982 --> 00:05:47,182
Comb your hair back too.
77
00:05:48,091 --> 00:05:49,922
Girls look prettier with a better hairdo.
78
00:05:50,292 --> 00:05:51,691
That suits you better.
79
00:05:54,532 --> 00:05:58,001
You can't tell anyone about what happened.
80
00:05:59,432 --> 00:06:00,432
You know that, right?
81
00:06:03,501 --> 00:06:04,501
Yes.
82
00:06:04,672 --> 00:06:08,071
They're definitely hiding something.
83
00:06:08,211 --> 00:06:11,112
(Baeksan Convenience Store)
84
00:06:17,482 --> 00:06:18,682
Was this all you could get?
85
00:06:19,151 --> 00:06:21,521
I don't have enough money.
86
00:06:23,391 --> 00:06:24,761
That's not my problem.
87
00:06:25,821 --> 00:06:28,691
You should have gotten it at all costs.
88
00:06:36,331 --> 00:06:38,401
Why? Do you pity her?
89
00:06:38,672 --> 00:06:39,901
Why don't you take over?
90
00:06:44,841 --> 00:06:45,941
So, this was it.
91
00:06:51,251 --> 00:06:52,321
Wait.
92
00:06:53,321 --> 00:06:54,691
The colour of your lips changed.
93
00:07:01,492 --> 00:07:03,131
I got important information.
94
00:07:03,261 --> 00:07:06,301
Ga Eun worked part-time at the convenience store...
95
00:07:06,302 --> 00:07:07,701
to bring Mi Ra alcohol and cigarettes.
96
00:07:08,372 --> 00:07:11,201
I read an article that minors did that.
97
00:07:16,242 --> 00:07:18,581
My mom's calling. I have to go.
98
00:07:18,881 --> 00:07:20,482
- Okay. - I'll call you.
99
00:07:28,292 --> 00:07:29,352
Mr. Seo.
100
00:07:30,052 --> 00:07:31,862
- Follow Ga Eun. - Okay.
101
00:07:41,401 --> 00:07:42,602
That taxi...
102
00:07:52,242 --> 00:07:53,282
Ga Eun!
103
00:07:56,881 --> 00:07:58,352
I have to ask you something.
104
00:07:58,751 --> 00:08:00,121
Will you get in?
105
00:08:00,122 --> 00:08:01,292
Stop following me.
106
00:08:01,722 --> 00:08:04,162
Or I'll call the police.
107
00:08:04,662 --> 00:08:05,862
Ga Eun!
108
00:08:08,461 --> 00:08:09,532
Ha Jun.
109
00:08:10,231 --> 00:08:12,662
- It's not so busy today. - Stop.
110
00:08:12,902 --> 00:08:14,071
Are you insane?
111
00:08:15,172 --> 00:08:17,272
Patients start swarming in when you say that.
112
00:08:17,331 --> 00:08:18,571
It's too late.
113
00:08:18,941 --> 00:08:20,971
It's going to be a battlefield in the afternoon.
114
00:08:22,512 --> 00:08:25,382
So Ri, it was your day off yesterday. What did you do?
115
00:08:25,412 --> 00:08:26,481
Pardon?
116
00:08:27,382 --> 00:08:29,311
You must be seeing a guy.
117
00:08:29,312 --> 00:08:30,512
You doll yourself up nowadays.
118
00:08:31,081 --> 00:08:32,552
No, I don't.
119
00:08:32,922 --> 00:08:35,190
It was a night off, so it didn't feel like a day off.
120
00:08:35,191 --> 00:08:36,451
I didn't even get enough sleep.
121
00:08:36,491 --> 00:08:37,491
You can't get enough sleep?
122
00:08:38,522 --> 00:08:41,062
Then get an injection. You know what works best.
123
00:08:45,902 --> 00:08:48,272
Jung Woo, that was an odd thing to say.
124
00:08:56,571 --> 00:08:58,710
Don't tell anyone...
125
00:08:58,711 --> 00:09:00,912
and come to Dr. Do's office after lunch.
126
00:09:14,662 --> 00:09:17,562
I asked you all to come here to tell you something.
127
00:09:26,441 --> 00:09:28,441
Gosh. They are so lazy.
128
00:09:28,741 --> 00:09:31,142
I bet they're chatting and giggling after lunch.
129
00:09:31,282 --> 00:09:34,882
Have I ever thanked the day shift nurses?
130
00:09:36,412 --> 00:09:37,412
Sorry?
131
00:09:38,152 --> 00:09:40,152
I realized that I had never...
132
00:09:40,351 --> 00:09:43,152
thanked you all for your hard work.
133
00:09:47,662 --> 00:09:49,292
I have money for your team dinner.
134
00:09:51,361 --> 00:09:52,402
Oh, my gosh!
135
00:09:55,532 --> 00:09:56,601
Yes!
136
00:10:10,882 --> 00:10:12,720
Why are you so late?
137
00:10:12,721 --> 00:10:14,450
Hurry it up next time.
138
00:10:14,451 --> 00:10:15,552
Stop slacking off.
139
00:10:41,252 --> 00:10:43,551
(Yoon Ga Eun)
140
00:10:43,552 --> 00:10:45,382
I'd like to get off. I feel sick.
141
00:10:49,892 --> 00:10:52,721
Ga Eun, you'll feel okay when you hold my hand.
142
00:11:00,262 --> 00:11:01,772
Are you feeling okay now?
143
00:11:02,672 --> 00:11:04,441
Yes. I'm feeling better.
144
00:11:08,312 --> 00:11:10,512
How about you? Are you feeling okay?
145
00:11:11,241 --> 00:11:12,741
How's your grandma?
146
00:11:13,182 --> 00:11:14,351
She's...
147
00:11:15,282 --> 00:11:17,721
gotten ill after Ha Yul disappeared.
148
00:11:23,321 --> 00:11:24,562
It's 4.3 square meters.
149
00:11:26,991 --> 00:11:28,032
Pardon?
150
00:11:28,191 --> 00:11:31,201
The inside of a taxi is 4.3 square meters.
151
00:11:33,701 --> 00:11:35,471
There's a good thing about driving it.
152
00:11:35,802 --> 00:11:38,741
Not only can I go wherever I want,
153
00:11:39,241 --> 00:11:40,502
but also, this space in this taxi...
154
00:11:41,471 --> 00:11:43,012
wholly belongs to me.
155
00:11:46,481 --> 00:11:47,512
So,
156
00:11:48,951 --> 00:11:51,851
you don't have to mind anybody else while you're here.
157
00:11:59,961 --> 00:12:00,961
Ga Eun.
158
00:12:02,231 --> 00:12:05,231
You know where my sister is, right?
159
00:12:18,741 --> 00:12:19,812
(Choi Mi Ra)
160
00:12:22,252 --> 00:12:24,481
(Choi Mi Ra)
161
00:12:27,581 --> 00:12:28,591
Hello?
162
00:12:29,491 --> 00:12:30,522
Now,
163
00:12:31,422 --> 00:12:32,621
mark my words.
164
00:12:35,331 --> 00:12:36,391
(Kim Jung Woo)
165
00:12:36,392 --> 00:12:38,830
On the day we tailed that bike, these people were on duty...
166
00:12:38,831 --> 00:12:40,231
at the emergency center of Deahun Medical Center.
167
00:12:41,101 --> 00:12:42,700
"Do Gyu Jin."
168
00:12:42,701 --> 00:12:46,042
In his sixth year of medical school, he served as an army surgeon.
169
00:12:46,542 --> 00:12:47,940
After he was discharged,
170
00:12:47,941 --> 00:12:50,271
he returned to Deahun Medical Center and has been there for five years.
171
00:12:50,272 --> 00:12:53,311
It's a pretty standard path, and he has a good reputation.
172
00:12:53,312 --> 00:12:54,581
He's also quite friendly.
173
00:12:57,481 --> 00:12:58,651
Anything weird...
174
00:12:58,652 --> 00:12:59,782
(Deceased: Do Chang Jin, Chairman of M and H)
175
00:13:00,182 --> 00:13:01,522
Isn't it impressive?
176
00:13:01,991 --> 00:13:04,961
His late grandfather was the chairman of M and H.
177
00:13:05,961 --> 00:13:07,791
He would have been better off as a successor.
178
00:13:07,792 --> 00:13:09,231
Why is he practicing medicine?
179
00:13:09,892 --> 00:13:12,201
Apparently, it's been his dream since he was little.
180
00:13:14,432 --> 00:13:16,330
He lives in Pyeongchang-dong,
181
00:13:16,331 --> 00:13:20,070
makes large donations, and volunteers for medical services?
182
00:13:20,071 --> 00:13:22,471
And he's even good-looking.
183
00:13:23,172 --> 00:13:24,581
He sounds too good to be true.
184
00:13:26,211 --> 00:13:29,111
Rumour has it that you used to be popular among female officers.
185
00:13:31,152 --> 00:13:32,721
That's strange.
186
00:13:34,491 --> 00:13:35,752
Are you sure this is the place?
187
00:13:36,491 --> 00:13:39,062
From what Ga Eun told me, yes.
188
00:13:41,632 --> 00:13:42,632
Excuse me.
189
00:13:45,361 --> 00:13:46,402
Are you...
190
00:13:47,331 --> 00:13:48,731
Ha Yul's uncle, by any chance?
191
00:13:49,502 --> 00:13:50,672
I am.
192
00:13:51,502 --> 00:13:52,502
And you are...
193
00:13:53,402 --> 00:13:54,611
Guys, it's him!
194
00:13:58,341 --> 00:13:59,382
Darn it.
195
00:14:00,142 --> 00:14:02,152
You're outnumbered by 3 to 1.
196
00:14:02,382 --> 00:14:04,182
Let's get out of here for now.
197
00:14:05,752 --> 00:14:06,782
No.
198
00:14:07,282 --> 00:14:09,851
I can take three guys.
199
00:14:10,221 --> 00:14:12,762
What are you talking about? He's holding a baseball bat!
200
00:14:12,821 --> 00:14:15,892
So, you were the one who's been following Mi Ra around.
201
00:14:21,201 --> 00:14:22,201
Mr. Seo!
202
00:14:23,502 --> 00:14:24,571
Watch out!
203
00:14:25,871 --> 00:14:26,941
Behind you!
204
00:14:31,341 --> 00:14:32,882
Mr. Seo, watch out!
205
00:14:49,191 --> 00:14:50,432
Are you okay?
206
00:14:50,932 --> 00:14:52,002
Mr. Seo.
207
00:14:53,731 --> 00:14:54,971
Cowards.
208
00:14:55,532 --> 00:14:57,172
Do you still call yourselves men?
209
00:14:59,672 --> 00:15:02,172
Gosh. This is so annoying.
210
00:15:03,441 --> 00:15:04,542
Stop.
211
00:15:06,412 --> 00:15:08,512
He's holding on to his phone as if his life depends on it.
212
00:15:09,581 --> 00:15:10,812
Are you still paying it off?
213
00:15:12,951 --> 00:15:13,951
No.
214
00:15:14,552 --> 00:15:15,552
Shoot.
215
00:15:15,752 --> 00:15:17,152
What an old phone.
216
00:15:17,591 --> 00:15:18,621
No!
217
00:15:29,132 --> 00:15:30,301
Who are you?
218
00:15:30,302 --> 00:15:31,772
Me? I'm a detective.
219
00:15:45,422 --> 00:15:46,451
Get off!
220
00:15:49,491 --> 00:15:51,221
These punks.
221
00:15:53,762 --> 00:15:54,792
Mr. Seo.
222
00:15:55,892 --> 00:15:57,032
Are you all right?
223
00:15:58,502 --> 00:16:00,731
This is such an odd place to meet again.
224
00:16:02,172 --> 00:16:03,432
Am I right, Mr. Seo Young Min?
225
00:16:07,441 --> 00:16:09,642
Take them to the police station.
226
00:16:17,652 --> 00:16:20,652
It's all swollen. What if you broke your arm?
227
00:16:22,591 --> 00:16:24,891
It was foolish of you to insist on driving there.
228
00:16:24,892 --> 00:16:26,120
You should have taken a taxi.
229
00:16:26,121 --> 00:16:28,731
Why would I take a taxi when I'm a taxi driver?
230
00:16:29,591 --> 00:16:30,891
Don't be dramatic.
231
00:16:30,892 --> 00:16:32,162
Are you stupid?
232
00:16:32,432 --> 00:16:34,701
You can't just run toward a guy holding a baseball bat.
233
00:16:34,971 --> 00:16:37,172
What if they hit you on the head?
234
00:16:39,841 --> 00:16:42,212
It's better than breaking my phone.
235
00:16:43,371 --> 00:16:44,411
What?
236
00:16:45,712 --> 00:16:48,381
What if they broke the phone and you vanished?
237
00:16:50,452 --> 00:16:52,022
I can handle this much.
238
00:16:54,482 --> 00:16:55,792
I'm not that worthy.
239
00:16:56,692 --> 00:16:57,921
I've only been taking from you.
240
00:17:00,022 --> 00:17:01,692
You're a valuable business manager.
241
00:17:04,732 --> 00:17:06,502
How's driving with one hand?
242
00:17:07,032 --> 00:17:09,502
It's fine. I've practiced this before.
243
00:17:10,732 --> 00:17:13,501
- You practiced? - So that I could hold...
244
00:17:13,502 --> 00:17:16,171
my future girlfriend's hand while driving.
245
00:17:22,212 --> 00:17:23,411
You're a silly man.
246
00:17:26,052 --> 00:17:27,351
Well done!
247
00:17:27,522 --> 00:17:28,890
- Take them for me. - Sure, Mr. Ji.
248
00:17:28,891 --> 00:17:30,052
- Get in there. - Come with me.
249
00:17:31,052 --> 00:17:32,590
Get off of me!
250
00:17:32,591 --> 00:17:35,062
I'm going to sue you. Do you know how hard they hit me?
251
00:17:35,562 --> 00:17:36,791
Stop talking nonsense.
252
00:17:36,792 --> 00:17:39,302
We got those punks booked. You should go home now, sir.
253
00:17:40,462 --> 00:17:42,431
I feel like I'm missing something.
254
00:17:43,171 --> 00:17:44,400
The head nurse...
255
00:17:44,401 --> 00:17:46,802
of Deahun Medical Center's emergency room.
256
00:17:47,341 --> 00:17:48,542
Do you mean Ms. Kim Hee Yeon?
257
00:17:49,512 --> 00:17:52,542
Yes. Didn't she say that she attended a party?
258
00:17:52,982 --> 00:17:56,151
She regularly attends some psychology association meeting.
259
00:17:56,752 --> 00:17:58,351
Right. That after-party.
260
00:17:58,921 --> 00:18:01,252
I remember seeing something.
261
00:18:04,891 --> 00:18:06,121
What is it?
262
00:18:08,462 --> 00:18:10,792
This is it. It's Kim Hee Yeon.
263
00:18:22,071 --> 00:18:24,341
(Get well soon and stop coming here. So Ri)
264
00:18:25,181 --> 00:18:26,242
"So Ri?"
265
00:18:27,212 --> 00:18:29,511
She's the one you were with when you didn't come home?
266
00:18:29,512 --> 00:18:31,150
But this isn't even a cast.
267
00:18:31,151 --> 00:18:32,421
Yes.
268
00:18:33,282 --> 00:18:35,052
Fortunately, your bones are intact.
269
00:18:35,292 --> 00:18:36,791
But your muscles are swollen.
270
00:18:36,792 --> 00:18:38,492
Let's see how it goes after a few days.
271
00:18:39,121 --> 00:18:40,461
You should write one too, Dr. Do.
272
00:18:40,462 --> 00:18:42,192
Something like, "Wake up."
273
00:18:43,861 --> 00:18:45,601
But I've never written one before. I don't know what to...
274
00:18:46,502 --> 00:18:47,502
All right.
275
00:18:50,601 --> 00:18:52,302
(I hope...)
276
00:18:56,071 --> 00:18:57,141
(I hope you recover soon.)
277
00:18:57,871 --> 00:18:59,311
Is this good enough?
278
00:18:59,312 --> 00:19:00,341
I like it.
279
00:19:03,052 --> 00:19:04,380
What's so funny?
280
00:19:04,381 --> 00:19:06,921
Ms. Kim, do you want to write a message?
281
00:19:07,052 --> 00:19:08,192
He's a friend of mine.
282
00:19:15,492 --> 00:19:17,531
But it's not even a plaster cast.
283
00:19:17,532 --> 00:19:19,232
Could I get someone's help over here?
284
00:19:20,161 --> 00:19:21,431
I hope you get well soon.
285
00:19:27,472 --> 00:19:29,312
You'll only make it worse if you overwork yourself, so be careful.
286
00:19:29,742 --> 00:19:32,012
Oh, has your grandma been taking her medication?
287
00:19:32,282 --> 00:19:34,410
Taking her medicine on time is the most important for diabetes.
288
00:19:34,411 --> 00:19:36,911
- You know that, right? - Yes, I've been making sure.
289
00:19:40,482 --> 00:19:42,091
You're the breadwinner of your family.
290
00:19:42,952 --> 00:19:43,992
It must be so hard for you.
291
00:19:45,421 --> 00:19:46,421
I'm okay.
292
00:19:47,661 --> 00:19:49,361
I have a lot of work to do. I'll be going now.
293
00:19:56,871 --> 00:19:59,272
(Emergency Room)
294
00:20:04,071 --> 00:20:06,611
Seeing how Mi Ra even set up a trap like this,
295
00:20:07,641 --> 00:20:09,812
I don't think Ha Yul simply ran away from home.
296
00:20:10,411 --> 00:20:12,581
We should find witnesses first...
297
00:20:12,851 --> 00:20:15,351
and tell Ha Jun to call the police again.
298
00:20:16,952 --> 00:20:17,952
Okay.
299
00:20:18,262 --> 00:20:19,962
We'll have a lot to do tomorrow.
300
00:20:21,792 --> 00:20:24,692
Let's do the things we can one at a time.
301
00:20:31,671 --> 00:20:33,841
(Baeksan Convenience Store)
302
00:20:36,442 --> 00:20:37,442
Here.
303
00:20:41,512 --> 00:20:42,611
Good job.
304
00:20:47,121 --> 00:20:49,192
I heard the guys got arrested.
305
00:20:49,692 --> 00:20:51,621
- What do we do? - What do you mean?
306
00:20:51,792 --> 00:20:53,492
That has nothing to do with us.
307
00:20:55,331 --> 00:20:56,391
Don't worry.
308
00:21:00,161 --> 00:21:01,202
Hey...
309
00:21:03,371 --> 00:21:06,202
How did you become friends with Mi Ra?
310
00:21:06,901 --> 00:21:09,041
If I become friends with her like you did,
311
00:21:09,042 --> 00:21:10,272
will she stop bullying me?
312
00:21:10,442 --> 00:21:12,841
Why do you want to become friends with people like her?
313
00:21:21,621 --> 00:21:22,651
Hey, Choi Mi Ra.
314
00:21:28,121 --> 00:21:29,992
You had some fun yesterday.
315
00:21:30,462 --> 00:21:31,502
Me?
316
00:21:32,401 --> 00:21:33,531
What did I do?
317
00:21:33,532 --> 00:21:35,171
Why did you call the cops on the guys?
318
00:21:38,071 --> 00:21:39,101
What are you saying?
319
00:21:39,772 --> 00:21:40,901
I didn't do it.
320
00:21:41,671 --> 00:21:44,111
I knew it. It was you.
321
00:21:47,982 --> 00:21:49,150
Your younger sister goes to the middle school...
322
00:21:49,151 --> 00:21:50,312
in apartment complex three, right?
323
00:21:50,752 --> 00:21:52,782
I hear she's a quiet kid like you.
324
00:21:54,321 --> 00:21:56,121
My sister goes there too.
325
00:21:57,121 --> 00:21:58,421
What are you trying to say?
326
00:21:58,762 --> 00:22:00,062
What do you think?
327
00:22:00,992 --> 00:22:02,292
I mean you should keep your mouth shut.
328
00:22:12,871 --> 00:22:14,542
(Looking for my sister, Choi Ha Yul, Female, 17 years old)
329
00:22:14,702 --> 00:22:16,472
Did Ha Jun write this down for you?
330
00:22:17,341 --> 00:22:19,840
Yes, I thought writing down exactly what Ha Jun said...
331
00:22:19,841 --> 00:22:21,782
would attract more attention from people.
332
00:22:22,181 --> 00:22:24,851
It's better for as many people to see it as possible.
333
00:22:25,722 --> 00:22:27,921
But you really did a good job of making this.
334
00:22:28,351 --> 00:22:31,151
Should I make a flyer for myself like this later on?
335
00:22:32,962 --> 00:22:34,121
I'll make one for you later.
336
00:22:34,492 --> 00:22:35,562
Really?
337
00:22:35,891 --> 00:22:37,661
For real? Promise me.
338
00:22:38,502 --> 00:22:40,361
Come on. Promise me.
339
00:22:41,062 --> 00:22:42,371
Okay.
340
00:22:42,831 --> 00:22:45,002
- Let's go hand these out. - Okay.
341
00:22:48,411 --> 00:22:49,512
Gosh.
342
00:22:50,371 --> 00:22:52,341
Did such a young girl go missing?
343
00:22:53,012 --> 00:22:55,282
Give them here. I'll help you hand them out.
344
00:22:56,452 --> 00:22:58,620
Why do you always try to do good deeds on your own?
345
00:22:58,621 --> 00:22:59,621
Give me some too.
346
00:23:01,121 --> 00:23:02,521
Gosh, give me that.
347
00:23:02,522 --> 00:23:05,462
I'll tell the drivers to give one to each passenger as they leave.
348
00:23:06,492 --> 00:23:09,262
The drivers here are so loyal!
349
00:23:12,931 --> 00:23:13,962
Excuse me...
350
00:23:15,472 --> 00:23:16,702
Could you please take a look?
351
00:23:17,202 --> 00:23:18,232
Thank you.
352
00:23:22,671 --> 00:23:23,671
Hey, Ha Jun.
353
00:23:24,371 --> 00:23:26,242
Young Min!
354
00:23:27,181 --> 00:23:28,212
Ha Jun.
355
00:23:30,381 --> 00:23:31,921
Why? What's wrong?
356
00:23:33,381 --> 00:23:34,452
What is it?
357
00:23:37,252 --> 00:23:38,792
What's going on?
358
00:24:11,430 --> 00:24:12,660
I'm Ha Yul's uncle.
359
00:24:13,999 --> 00:24:16,029
You found her bag and a suicide note?
360
00:24:16,630 --> 00:24:17,930
I don't see Ha Yul.
361
00:24:17,999 --> 00:24:20,940
Ha Jun said his mom and dad left after saying goodbye to him.
362
00:24:21,239 --> 00:24:23,410
If Ha Yul hasn't come to see Ha Jun, she's got to be here.
363
00:24:23,670 --> 00:24:25,539
She left a dying message on her phone.
364
00:24:26,708 --> 00:24:28,948
Grandma, I'm sorry.
365
00:24:29,047 --> 00:24:31,077
Ha Jun, I'm sorry.
366
00:24:31,387 --> 00:24:34,247
Life is too hard for me.
367
00:24:34,248 --> 00:24:35,758
The circumstances point to suicide,
368
00:24:36,158 --> 00:24:38,087
but finding the body is our priority right now.
369
00:24:38,357 --> 00:24:39,856
Once we find the body, we'll have to do an autopsy...
370
00:24:39,857 --> 00:24:41,327
to find the exact cause of death.
371
00:24:41,797 --> 00:24:43,258
We'll try to investigate as fast as we can.
372
00:24:45,428 --> 00:24:48,198
Mr. Seo. I don't think Ha Yul wrote that suicide note.
373
00:24:48,498 --> 00:24:51,438
When we went to Ha Jun's house, I saw a letter written by Ha Yul.
374
00:24:52,208 --> 00:24:54,107
Ha Yul always signed off with her name...
375
00:24:54,508 --> 00:24:56,537
when she was writing to Ha Jun.
376
00:24:56,877 --> 00:24:58,448
She wrote every letter like that,
377
00:24:58,577 --> 00:25:01,148
but on that note, she didn't sign off with her name.
378
00:25:02,377 --> 00:25:05,347
And her phone wasn't locked.
379
00:25:06,748 --> 00:25:09,057
It's as if someone wanted others to see it.
380
00:25:11,087 --> 00:25:12,158
Something feels off.
381
00:25:13,458 --> 00:25:16,498
Why did they suddenly find Ha Yul's belongings?
382
00:25:17,627 --> 00:25:19,067
It was as if someone planned this.
383
00:25:31,307 --> 00:25:32,377
Hey, Yoon Ga Eun.
384
00:25:33,178 --> 00:25:35,018
The inventory and the money don't add up.
385
00:25:36,577 --> 00:25:38,218
We're missing the amount for one box of cigarettes.
386
00:25:39,387 --> 00:25:40,448
Did you do this?
387
00:25:40,817 --> 00:25:42,387
I'll fill up the register. Just leave it.
388
00:25:42,857 --> 00:25:44,418
It's not about the money.
389
00:25:44,458 --> 00:25:46,826
You're a minor. You can't buy cigarettes.
390
00:25:46,827 --> 00:25:49,498
It's not like I'm stealing them. I'll pay for them.
391
00:25:54,367 --> 00:25:56,438
You're buying cigarettes for Choi Mi Ra, aren't you?
392
00:25:58,807 --> 00:26:00,337
Why do you live like that?
393
00:26:01,107 --> 00:26:03,207
Why are you so afraid of Choi Mi Ra?
394
00:26:03,208 --> 00:26:06,208
You're a good student, and your family is well off too.
395
00:26:07,248 --> 00:26:08,748
What do you know?
396
00:26:09,978 --> 00:26:13,587
You almost got into trouble buying stuff for her last time.
397
00:26:14,117 --> 00:26:17,158
- That's why you work part-time... - What's it to you?
398
00:26:21,527 --> 00:26:22,557
Try it.
399
00:26:26,998 --> 00:26:28,597
Is this even edible?
400
00:26:29,198 --> 00:26:32,106
Hey. Don't tell anyone that you work at a convenience store.
401
00:26:32,107 --> 00:26:33,668
Don't you even know convenience store recipes?
402
00:26:34,408 --> 00:26:37,008
Spicy noodles, frank sausages,
403
00:26:37,137 --> 00:26:40,377
covered with cheese, and topped off with tuna mayonnaise.
404
00:26:42,377 --> 00:26:44,847
It tastes awesome. Go on. Try it.
405
00:27:02,567 --> 00:27:03,637
It's good.
406
00:27:08,708 --> 00:27:11,438
Hey. You look pretty when you smile.
407
00:27:17,047 --> 00:27:19,248
- Let's eat it together. - Okay.
408
00:27:21,117 --> 00:27:22,518
It looks tasty.
409
00:27:23,188 --> 00:27:24,488
I like spicy food.
410
00:27:41,978 --> 00:27:43,037
It's tasty.
411
00:27:45,148 --> 00:27:46,408
It's tasty, Ha Yul.
412
00:27:58,458 --> 00:27:59,557
Hey, Ha Jun.
413
00:28:00,027 --> 00:28:03,258
Ga Eun, they found my sister's suicide note...
414
00:28:03,297 --> 00:28:05,268
by the river.
415
00:28:07,867 --> 00:28:09,837
You don't think something really happened to Ha Yul, do you?
416
00:28:10,468 --> 00:28:12,637
Shouldn't we call the police?
417
00:28:13,537 --> 00:28:16,238
The police already think this is a suicide.
418
00:28:16,837 --> 00:28:18,277
Mi Ra and those kids...
419
00:28:18,607 --> 00:28:20,447
are mean and clever too.
420
00:28:20,448 --> 00:28:22,347
Then do we just sit back and watch?
421
00:28:22,478 --> 00:28:25,087
We only have circumstantial evidence and nothing definitive.
422
00:28:25,148 --> 00:28:28,758
The law in this country can't do anything without a body.
423
00:28:32,958 --> 00:28:34,827
You'll hurt your arm even more.
424
00:28:42,668 --> 00:28:44,596
I told you to bring it at any cost, didn't I?
425
00:28:44,597 --> 00:28:45,668
Hey, Choi Mi Ra!
426
00:28:53,377 --> 00:28:55,977
Yoon Ga Eun! Have you finally lost it?
427
00:28:55,978 --> 00:28:57,846
If you want to buy cigarettes, buy them yourself.
428
00:28:57,847 --> 00:28:59,688
Don't beg others to do it for you, either.
429
00:29:00,248 --> 00:29:01,248
"Beg?"
430
00:29:01,617 --> 00:29:02,688
Did you just say "beg?"
431
00:29:02,718 --> 00:29:04,187
Then what else do you call this?
432
00:29:04,188 --> 00:29:06,587
You're just a loser who bullies others!
433
00:29:06,928 --> 00:29:08,698
- Are you crazy? - Get lost!
434
00:29:09,428 --> 00:29:11,297
Next time, I'll pour hot coffee on you.
435
00:29:32,948 --> 00:29:33,948
Actually,
436
00:29:34,587 --> 00:29:36,557
what happened that day was...
437
00:29:38,018 --> 00:29:39,258
(Yoon Ga Eun)
438
00:29:44,097 --> 00:29:46,698
Stop it! What are you guys doing?
439
00:29:46,998 --> 00:29:48,398
Did you come all this way to save her?
440
00:29:48,837 --> 00:29:50,097
What an amazing friendship.
441
00:29:51,297 --> 00:29:52,508
Ga Eun, are you okay?
442
00:29:55,208 --> 00:29:56,678
Seriously, enough already.
443
00:29:58,077 --> 00:29:59,707
Do you guys want to get dragged to the School Violence Committee?
444
00:29:59,708 --> 00:30:00,748
I'm not sure.
445
00:30:00,908 --> 00:30:02,478
Ga Eun won't report us.
446
00:30:03,847 --> 00:30:06,748
If Ga Eun won't do it, I will. Don't worry about that.
447
00:30:07,918 --> 00:30:10,087
Who do you think you are?
448
00:30:10,817 --> 00:30:11,826
Why are you acting all noble?
449
00:30:11,827 --> 00:30:13,627
You live off of national basic welfare!
450
00:30:17,597 --> 00:30:20,367
Fine. I live off of welfare.
451
00:30:20,867 --> 00:30:22,367
So how come you can't beat me?
452
00:30:23,498 --> 00:30:26,037
Why is it that you seem more pathetic than me?
453
00:30:26,668 --> 00:30:27,668
You...
454
00:30:30,277 --> 00:30:31,377
Let go!
455
00:30:34,377 --> 00:30:35,377
Ha Yul!
456
00:30:38,218 --> 00:30:39,218
Ha Yul!
457
00:31:03,137 --> 00:31:04,137
(Choi Ha Yul)
458
00:31:08,478 --> 00:31:09,547
She's dead.
459
00:31:13,287 --> 00:31:14,317
No...
460
00:31:22,758 --> 00:31:24,097
What do you think you're doing?
461
00:31:24,998 --> 00:31:26,498
We have to call 911...
462
00:31:30,367 --> 00:31:31,367
No.
463
00:31:34,137 --> 00:31:36,037
If you guys tell anyone about what happened here today,
464
00:31:36,978 --> 00:31:38,607
you will all end up like her.
465
00:31:40,877 --> 00:31:42,877
So shut your mouths!
466
00:31:51,188 --> 00:31:52,857
What are you doing? Come and help me!
467
00:32:06,408 --> 00:32:08,738
I couldn't do anything.
468
00:32:09,137 --> 00:32:10,908
I'll turn myself in after finding Ha Yul.
469
00:32:11,577 --> 00:32:14,208
I'll turn all the other girls in too.
470
00:32:15,218 --> 00:32:19,488
Please get Ha Yul out of those mountains.
471
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
Ha Yul!
472
00:32:30,998 --> 00:32:31,998
Ha Yul!
473
00:32:33,027 --> 00:32:34,097
Choi Ha Yul!
474
00:32:40,837 --> 00:32:41,837
Ga Eun.
475
00:32:43,908 --> 00:32:45,847
I think she has reached her limit mentally.
476
00:32:51,547 --> 00:32:53,617
Ga Eun, this won't do. You should stay here.
477
00:32:57,988 --> 00:33:00,327
You said it was a little farther from the end of the stairs, right?
478
00:33:03,597 --> 00:33:05,468
- Yes. - Let's go, Mr. Seo.
479
00:33:10,337 --> 00:33:12,238
- Ha Yul! - Ha Yul!
480
00:33:12,807 --> 00:33:13,867
Ha Yul!
481
00:33:22,478 --> 00:33:24,047
- Ha Yul! - Ha Yul!
482
00:33:25,847 --> 00:33:26,918
- Choi Ha Yul! - Ha Yul!
483
00:33:30,958 --> 00:33:32,787
- Ha Yul! - Choi Ha Yul!
484
00:33:35,057 --> 00:33:36,797
- Ha Yul! - Ha Yul!
485
00:33:37,857 --> 00:33:39,027
Choi Ha Yul!
486
00:33:39,268 --> 00:33:41,198
- Ha Yul! - Ha Yul!
487
00:33:45,438 --> 00:33:46,967
If Ha Yul was actually dead,
488
00:33:47,407 --> 00:33:49,577
she wouldn't have left from her resentment towards Mi Ra.
489
00:33:51,507 --> 00:33:53,278
Seeing how Ha Yul hasn't shown up yet...
490
00:33:55,177 --> 00:33:57,518
- Then... - Ha Yul...
491
00:33:59,688 --> 00:34:01,088
could still be alive.
492
00:34:06,157 --> 00:34:08,597
I'm not sure exactly which spot Ga Eun was talking about.
493
00:34:09,298 --> 00:34:10,528
It's too dark.
494
00:34:12,427 --> 00:34:13,427
Is that it?
495
00:34:14,498 --> 00:34:15,568
Ha Yul!
496
00:34:17,467 --> 00:34:18,498
Mr. Seo!
497
00:34:37,287 --> 00:34:38,958
What just happened?
498
00:34:40,487 --> 00:34:41,728
I was able to grab your hand.
499
00:34:47,028 --> 00:34:49,298
Mr. Seo. Did you just hear that?
500
00:35:10,088 --> 00:35:11,188
She's alive.
501
00:35:11,557 --> 00:35:13,557
But she's as cold as ice.
502
00:35:14,958 --> 00:35:16,898
We'll have to take her straight to a hospital.
503
00:35:22,867 --> 00:35:24,668
(Choi Ha Yul)
504
00:35:25,168 --> 00:35:28,838
Please, Ha Yul. Hang in there a little longer.
505
00:35:37,318 --> 00:35:38,447
Ha Yul...
506
00:35:39,188 --> 00:35:41,617
Please save Ha Yul.
507
00:35:42,588 --> 00:35:45,487
(Choi Ha Yul)
508
00:36:15,918 --> 00:36:17,518
She's in cardiac arrest. Let's move quickly.
509
00:36:17,987 --> 00:36:19,088
Quickly!
510
00:36:20,088 --> 00:36:21,786
Ga Eun. Ha Yul will be okay.
511
00:36:21,787 --> 00:36:24,057
So you should go home.
512
00:36:36,778 --> 00:36:38,077
You'll stay out of this, Mr. Kim.
513
00:36:39,907 --> 00:36:42,047
Hey, why are you just standing there?
514
00:36:42,048 --> 00:36:43,548
- Will you kill the patient? - No, sir.
515
00:36:53,688 --> 00:36:56,128
Mr. Kim Jung Woo, you are fired as of this moment.
516
00:36:56,998 --> 00:37:00,327
You will never treat patients at any hospital from now on.
517
00:37:02,068 --> 00:37:03,268
I will make sure of it.
518
00:37:38,268 --> 00:37:39,867
Oh, goodness. Come on.
519
00:37:41,838 --> 00:37:43,807
My dear Ha Yul...
520
00:37:50,148 --> 00:37:52,617
Where is Ha Yul?
521
00:37:53,748 --> 00:37:55,217
She's being treated right now.
522
00:37:56,157 --> 00:37:58,018
I think we need to wait a little longer.
523
00:38:00,757 --> 00:38:03,057
My dear Ha Yul...
524
00:38:13,708 --> 00:38:15,608
One, two, three, four,
525
00:38:15,807 --> 00:38:19,076
five, six, seven, eight, nine, ten,
526
00:38:19,077 --> 00:38:21,748
eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
527
00:38:21,807 --> 00:38:23,977
seventeen, eighteen, nineteen, twenty,
528
00:38:23,978 --> 00:38:26,247
twenty-one, twenty-two, twenty-three...
529
00:38:26,248 --> 00:38:27,487
Twenty-nine, thirty.
530
00:38:29,117 --> 00:38:30,588
Let's check the rhythm.
531
00:38:33,228 --> 00:38:34,228
(Emergency care records)
532
00:38:41,028 --> 00:38:43,096
One, two, three, four,
533
00:38:43,097 --> 00:38:46,268
five, six, seven, eight, nine, ten...
534
00:38:55,947 --> 00:38:57,478
Twenty, twenty-one, twenty-two...
535
00:39:01,588 --> 00:39:03,387
Nineteen, twenty...
536
00:39:09,157 --> 00:39:10,357
Is anyone here for Choi Ha Yul?
537
00:39:10,358 --> 00:39:11,627
Yes.
538
00:39:11,628 --> 00:39:12,867
This way, please.
539
00:39:13,398 --> 00:39:15,467
- Can you watch Ha Jun? - Okay.
540
00:39:23,137 --> 00:39:24,807
I'm sure she's okay.
541
00:39:25,407 --> 00:39:26,447
Ha Yul...
542
00:39:27,478 --> 00:39:29,117
will wake up.
543
00:39:30,818 --> 00:39:33,088
I'm sure Dr. Do will save her.
544
00:39:52,768 --> 00:39:54,037
Thank you.
545
00:39:54,838 --> 00:39:56,438
Without the help from you two,
546
00:39:56,778 --> 00:39:59,148
I might never have been able to see Ha Jun again.
547
00:40:02,278 --> 00:40:03,278
Ha Yul.
548
00:40:04,748 --> 00:40:07,287
Ha Yul, you can't leave me alone.
549
00:40:08,048 --> 00:40:09,216
Ha Yul!
550
00:40:09,217 --> 00:40:12,387
I'm sorry I couldn't celebrate your tenth birthday with you.
551
00:40:13,858 --> 00:40:15,326
I already bought the gaming console.
552
00:40:15,327 --> 00:40:17,097
I don't need a gaming console!
553
00:40:20,998 --> 00:40:22,668
Ha Yul!
554
00:40:27,137 --> 00:40:28,568
Ha Yul!
555
00:40:50,458 --> 00:40:53,196
One, two, three, four, five,
556
00:40:53,197 --> 00:40:56,597
six, seven, eight, nine, ten...
557
00:40:59,237 --> 00:41:01,867
One, two, three, four...
558
00:41:44,341 --> 00:41:46,540
Her heart rhythm is back. She's back.
559
00:41:50,980 --> 00:41:52,451
Check her blood pressure again.
560
00:41:58,920 --> 00:42:00,250
Thank you, sir.
561
00:42:00,920 --> 00:42:02,460
You saved my life.
562
00:42:09,031 --> 00:42:12,330
We'll forever be indebted to you. Thank you.
563
00:42:15,801 --> 00:42:16,871
Here.
564
00:42:18,400 --> 00:42:19,411
Take it with you.
565
00:42:20,110 --> 00:42:23,341
I'm sorry for not being able to give you more.
566
00:42:32,920 --> 00:42:34,091
- Ma'am. - Yes.
567
00:42:34,790 --> 00:42:36,020
You should put this...
568
00:42:36,761 --> 00:42:39,161
toward Ha Yul's college fund.
569
00:42:39,960 --> 00:42:41,690
This is my investment in Ha Yul.
570
00:42:42,830 --> 00:42:43,900
Mr. Seo.
571
00:42:48,802 --> 00:42:50,603
You really made my wish come true.
572
00:42:52,103 --> 00:42:54,142
You're the best taxi driver who made my wish come true!
573
00:43:19,762 --> 00:43:21,662
Did you come empty-handed?
574
00:43:23,202 --> 00:43:25,103
The hospital food is awful.
575
00:43:25,802 --> 00:43:27,873
You should have at least brought the triangular gimbap.
576
00:43:40,182 --> 00:43:41,952
- Here. - What's that?
577
00:43:43,523 --> 00:43:44,992
(Spicy Mixed Noodles)
578
00:43:47,293 --> 00:43:49,333
I made this dish for you before.
579
00:43:50,092 --> 00:43:52,063
Yoon Ga Eun.
580
00:43:53,233 --> 00:43:54,532
You've become a convenience store expert now.
581
00:43:56,932 --> 00:43:57,932
Look at this.
582
00:43:59,273 --> 00:44:00,302
Thank you.
583
00:44:03,443 --> 00:44:04,742
What a relief.
584
00:44:04,842 --> 00:44:06,383
Ha Yul will be fine.
585
00:44:06,912 --> 00:44:09,012
And Mi Ra is going to juvie.
586
00:44:09,713 --> 00:44:12,153
I like happy endings.
587
00:44:14,983 --> 00:44:17,492
By the way, are you sure you don't need the money?
588
00:44:17,623 --> 00:44:19,822
I shouldn't take money from people who need it more than me.
589
00:44:27,932 --> 00:44:29,673
He got caught stealing sedatives.
590
00:44:30,103 --> 00:44:32,442
Someone filmed him and reported him to the board of directors.
591
00:44:32,443 --> 00:44:33,503
Why did he do it?
592
00:44:48,883 --> 00:44:50,693
Why is he scowling at you?
593
00:44:50,992 --> 00:44:52,923
Dr. Do, don't mind him.
594
00:44:54,193 --> 00:44:55,862
Why would I?
595
00:45:07,472 --> 00:45:09,341
Hey, Chang Seok. What's this about?
596
00:45:09,342 --> 00:45:12,212
I came to your house, thinking I might grab lunch with you.
597
00:45:12,213 --> 00:45:13,942
But you aren't home. So I'm calling you instead.
598
00:45:13,943 --> 00:45:15,681
Don't beat around the bush.
599
00:45:15,682 --> 00:45:16,782
You're making me nervous.
600
00:45:17,782 --> 00:45:19,222
Tell me what this is about.
601
00:45:21,153 --> 00:45:22,693
Well, I was wondering...
602
00:45:22,753 --> 00:45:24,451
if your daughter stayed in touch...
603
00:45:24,452 --> 00:45:27,022
with one of the nurses at Deahun Medical Center...
604
00:45:27,023 --> 00:45:28,322
and was close to the nurse.
605
00:45:28,392 --> 00:45:29,992
A nurse from Deahun Medical Center?
606
00:45:30,333 --> 00:45:31,333
Yes.
607
00:45:32,662 --> 00:45:34,602
The name of the hospital doesn't ring a bell.
608
00:45:34,603 --> 00:45:35,832
But I do remember hearing about...
609
00:45:35,833 --> 00:45:37,633
a new drinking friend who worked at a hospital.
610
00:45:38,403 --> 00:45:39,403
Why do you ask?
611
00:45:39,842 --> 00:45:42,373
Do you think the nurse might be a suspect?
612
00:45:43,842 --> 00:45:46,042
Yes. But I can't be certain.
613
00:45:46,043 --> 00:45:49,313
But this nurse was in your daughter's orbit.
614
00:45:52,412 --> 00:45:55,722
There is a nurse named Kim Jung Woo at Deahun Medical Center.
615
00:45:56,822 --> 00:45:58,023
Kim Jung Woo?
616
00:45:59,822 --> 00:46:00,862
Right here.
617
00:46:01,923 --> 00:46:03,862
(Employee File, Kim Jung Woo)
618
00:46:04,492 --> 00:46:05,762
Yes, I know him.
619
00:46:06,333 --> 00:46:07,463
My colleague said...
620
00:46:08,003 --> 00:46:10,873
there was some information that could put him in a bad light.
621
00:46:11,302 --> 00:46:12,403
Make the call.
622
00:46:12,642 --> 00:46:14,202
I'll give you the number.
623
00:46:15,873 --> 00:46:17,313
Okay. Thank you.
624
00:46:23,412 --> 00:46:24,713
What did he say?
625
00:46:26,452 --> 00:46:27,483
That's odd.
626
00:46:28,052 --> 00:46:29,793
Why is he suspecting a male nurse?
627
00:46:33,662 --> 00:46:34,922
Hey, it was you. Right?
628
00:46:34,923 --> 00:46:36,133
You reported me to the board, right?
629
00:46:37,063 --> 00:46:38,092
Let go.
630
00:46:39,733 --> 00:46:41,032
Do you think this is over?
631
00:46:41,503 --> 00:46:44,103
I know what really lies behind this fake mask...
632
00:46:46,403 --> 00:46:47,472
you're wearing.
633
00:46:56,912 --> 00:46:59,353
If all you have is a hammer, everything looks like a nail.
634
00:47:00,052 --> 00:47:01,083
- You little... - Dr. Do.
635
00:47:03,853 --> 00:47:05,523
What are you doing?
636
00:47:05,653 --> 00:47:07,293
I'll call security.
637
00:47:13,162 --> 00:47:14,432
You'd better watch out too.
638
00:47:18,302 --> 00:47:21,072
Dr. Do, how did he threaten you?
639
00:47:21,742 --> 00:47:23,012
What if you're in danger?
640
00:47:25,012 --> 00:47:26,443
I'll escort you home.
641
00:47:27,242 --> 00:47:28,313
You?
642
00:47:29,083 --> 00:47:30,313
Shouldn't I escort you home?
643
00:47:31,353 --> 00:47:32,383
Right.
644
00:47:35,722 --> 00:47:37,092
Do you want to get dinner today?
645
00:47:38,123 --> 00:47:39,392
Dinner?
646
00:47:42,123 --> 00:47:43,133
Sounds good.
647
00:47:47,603 --> 00:47:49,902
Here's our next letter.
648
00:47:49,903 --> 00:47:53,372
"Hi, I'm a 3rd grader from Class 1 at Yunbyeol Elementary School."
649
00:47:53,373 --> 00:47:54,472
"My name is Choi Ha Jun."
650
00:47:54,702 --> 00:47:57,572
I want to talk about my taxi driver today.
651
00:47:58,072 --> 00:48:00,241
"When my older sister went missing,"
652
00:48:00,242 --> 00:48:01,982
"everyone thought she had run away from home."
653
00:48:01,983 --> 00:48:03,951
"But Young Min believed in me..."
654
00:48:03,952 --> 00:48:06,523
"and did his best to find my sister."
655
00:48:07,123 --> 00:48:09,051
"Had he found my sister who fell on the mountain..."
656
00:48:09,052 --> 00:48:10,991
"ten minutes later than when he had,"
657
00:48:10,992 --> 00:48:14,922
"I wouldn't have been able to see my sister again."
658
00:48:14,923 --> 00:48:17,332
"Seoul 20B 8255."
659
00:48:17,333 --> 00:48:20,103
"Thank you so much, Young Min!"
660
00:48:20,932 --> 00:48:23,502
All right. When you think of taxis,
661
00:48:23,503 --> 00:48:26,572
what comes to your mind first?
662
00:48:27,242 --> 00:48:30,112
You may not have a positive opinion about taxis.
663
00:48:30,412 --> 00:48:33,612
- But some are good taxi drivers. - Come on.
664
00:48:34,182 --> 00:48:36,352
For the elderly who have a hard time going to places on their own,
665
00:48:36,353 --> 00:48:37,983
some go on a picnic with them once a month.
666
00:48:38,483 --> 00:48:40,321
Some drive pregnant women...
667
00:48:40,322 --> 00:48:42,023
to the hospital in place of ambulances.
668
00:48:42,753 --> 00:48:44,152
- Some drive with their moms... - Hello.
669
00:48:44,153 --> 00:48:45,752
- who have dementia. - Are you going to Jamsil?
670
00:48:45,753 --> 00:48:47,963
They are ordinary people just like us.
671
00:48:48,623 --> 00:48:50,232
Taxi drivers like them...
672
00:48:50,233 --> 00:48:52,091
are delivering happiness in the truest sense.
673
00:48:52,092 --> 00:48:53,132
Don't you agree?
674
00:48:53,133 --> 00:48:55,463
Apparently, we are delivering happiness.
675
00:48:55,762 --> 00:48:58,233
We make money and deliver happiness to people.
676
00:49:01,773 --> 00:49:02,773
Right.
677
00:49:03,612 --> 00:49:05,412
What's your wish, Mr. Seo?
678
00:49:06,742 --> 00:49:08,782
- My wish? - Yes.
679
00:49:09,682 --> 00:49:13,322
You worked so hard to make the ghosts' wishes come true.
680
00:49:15,023 --> 00:49:17,193
A taxi driver that makes wishes come true.
681
00:49:17,653 --> 00:49:18,992
Taxi Driver Seo Young Min.
682
00:49:21,992 --> 00:49:23,133
What's your wish?
683
00:49:24,262 --> 00:49:25,432
Whatever it is, I'll make it happen.
684
00:49:34,603 --> 00:49:35,702
What about you?
685
00:49:36,273 --> 00:49:37,713
Don't you have any wishes?
686
00:49:38,912 --> 00:49:41,213
Why do you ask? Will you make it come true?
687
00:49:43,052 --> 00:49:44,182
I have a ton of wishes.
688
00:49:55,892 --> 00:49:58,333
Your arm must hurt. You don't have to do that.
689
00:49:58,992 --> 00:50:00,003
Do you mean that?
690
00:50:01,503 --> 00:50:03,603
You said sleeping on a comfy bed was your wish.
691
00:50:04,333 --> 00:50:05,903
I even changed the bed sheets.
692
00:50:06,903 --> 00:50:07,943
Should I remove them?
693
00:50:10,012 --> 00:50:12,713
Well, don't change your mind that fast.
694
00:50:13,342 --> 00:50:14,443
You did this for me, after all.
695
00:50:15,443 --> 00:50:17,353
Gosh, this is so comfy!
696
00:50:22,423 --> 00:50:23,753
By the way, what are those?
697
00:50:29,392 --> 00:50:30,563
It looks like you, doesn't it?
698
00:50:31,563 --> 00:50:32,592
Look at this.
699
00:50:33,333 --> 00:50:34,733
I can detach it like this.
700
00:50:35,262 --> 00:50:36,302
Isn't it cute?
701
00:50:38,603 --> 00:50:41,701
Then she can exchange clothes with the other characters, right?
702
00:50:41,702 --> 00:50:42,742
Of course.
703
00:50:44,842 --> 00:50:46,012
I really like that.
704
00:50:47,813 --> 00:50:49,912
The space between the seat and the dashboard...
705
00:50:50,713 --> 00:50:53,353
and the angle are perfect.
706
00:50:53,923 --> 00:50:54,983
And this.
707
00:50:55,883 --> 00:50:57,193
Your grandma knitted it, right?
708
00:50:58,153 --> 00:51:00,523
It will be so cool in summer.
709
00:51:02,793 --> 00:51:05,693
It won't hurt my eyes! I love it!
710
00:51:06,762 --> 00:51:09,503
Mr. Seo, you really made an effort for me.
711
00:51:11,302 --> 00:51:12,841
I even bought a lemon-scented air freshener.
712
00:51:12,842 --> 00:51:14,242
I thought it would suit you.
713
00:51:16,043 --> 00:51:17,142
What do you think?
714
00:51:18,342 --> 00:51:20,813
It's so refreshing. I love it.
715
00:51:22,483 --> 00:51:23,583
Do you really like it that much?
716
00:51:24,213 --> 00:51:25,483
Of course.
717
00:51:25,612 --> 00:51:27,983
You prepared all of this for me.
718
00:51:43,133 --> 00:51:45,373
If two ghosts love one another, they can reach a blissful state.
719
00:51:46,903 --> 00:51:49,273
But the same thing happens when a ghost loves a human too.
720
00:51:50,742 --> 00:51:51,742
What?
721
00:51:52,773 --> 00:51:54,912
When a ghost, full of resentment, falls in love,
722
00:51:55,713 --> 00:51:57,682
the ghost will no longer hold a grudge and reach a blissful state.
723
00:52:04,322 --> 00:52:05,322
Ji Hyun.
724
00:52:06,362 --> 00:52:08,563
If you want to stay here and find your memories,
725
00:52:09,362 --> 00:52:11,333
you can never love that person.
726
00:52:16,972 --> 00:52:18,273
What's wrong?
727
00:52:18,773 --> 00:52:20,242
Nothing.
728
00:52:23,443 --> 00:52:25,642
Tell me about your wish now.
729
00:52:29,282 --> 00:52:30,512
I already told you.
730
00:52:32,612 --> 00:52:34,653
Mr. Seo, don't you have a wish?
731
00:52:35,483 --> 00:52:36,552
I'll grant you one for you.
732
00:52:39,293 --> 00:52:41,722
Going to Mount Nam with my girlfriend and hanging up a lock?
733
00:52:41,992 --> 00:52:43,761
I see. Mount Nam!
734
00:52:43,762 --> 00:52:46,092
Right. That was your wish.
735
00:52:46,963 --> 00:52:50,472
But isn't that what people do with their significant others?
736
00:52:51,333 --> 00:52:53,173
I want to go there with you.
737
00:52:53,443 --> 00:52:54,443
Me?
738
00:52:55,503 --> 00:52:58,443
Oh, boy. You must like me.
739
00:52:59,572 --> 00:53:00,642
Yes.
740
00:53:02,342 --> 00:53:03,483
Ji Hyun.
741
00:53:07,123 --> 00:53:08,123
I like you.
742
00:53:15,892 --> 00:53:16,892
No.
743
00:53:19,092 --> 00:53:20,202
You can't like me.
744
00:53:26,032 --> 00:53:28,572
We even held hands.
745
00:53:29,603 --> 00:53:31,213
Stop joking around.
746
00:53:31,543 --> 00:53:34,383
You're feeling this way because we've been spending...
747
00:53:34,682 --> 00:53:36,483
a lot of time together. That's all.
748
00:53:37,452 --> 00:53:38,982
Why are you denying it first?
749
00:53:38,983 --> 00:53:39,983
Isn't it obvious?
750
00:53:39,984 --> 00:53:41,883
I'm a ghost, and you're a human.
751
00:53:42,222 --> 00:53:43,452
You think this makes any sense?
752
00:53:43,853 --> 00:53:45,293
Why not?
753
00:53:47,822 --> 00:53:49,592
Because you're alive, and I'm dead.
754
00:53:51,293 --> 00:53:54,202
Liking me won't give you a future...
755
00:53:55,032 --> 00:53:56,333
or bring you joy.
756
00:53:59,173 --> 00:54:00,342
It will only break your heart.
757
00:54:02,472 --> 00:54:03,472
And...
758
00:54:09,642 --> 00:54:11,052
don't be nice to me from now on.
759
00:54:23,063 --> 00:54:24,092
Why not?
760
00:54:26,063 --> 00:54:27,403
Does your heart flutter...
761
00:54:30,633 --> 00:54:31,702
now that I'm nice to you?
762
00:54:44,052 --> 00:54:45,052
Hey.
763
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Why don't you call me...
764
00:54:48,353 --> 00:54:49,653
Ms. Ji Hyun?
765
00:54:51,193 --> 00:54:53,092
- Why would I do that? - Why?
766
00:54:53,563 --> 00:54:54,923
Because I'm older than you.
767
00:54:56,123 --> 00:54:58,463
As a business partner, let's get our titles straight.
768
00:55:01,202 --> 00:55:02,233
I don't want to do that.
769
00:55:02,833 --> 00:55:04,302
I don't want to use a formal form of address...
770
00:55:05,133 --> 00:55:06,702
for someone I like.
771
00:55:21,322 --> 00:55:23,193
(Young Min, Ji Hyun)
772
00:55:23,322 --> 00:55:24,353
Hold on a second.
773
00:55:25,523 --> 00:55:28,862
Don't tell me you're going to draw a heart on that.
774
00:55:29,423 --> 00:55:30,432
Come on.
775
00:55:30,662 --> 00:55:32,432
That doesn't suit our relationship.
776
00:55:33,162 --> 00:55:34,162
How about a triangle?
777
00:55:34,163 --> 00:55:36,432
Or a square? A circle?
778
00:55:37,003 --> 00:55:38,173
I like that. A circle.
779
00:55:40,642 --> 00:55:43,172
No. My heart is telling me to draw a heart.
780
00:55:43,173 --> 00:55:44,242
(Young Min hearts Ji Hyun.)
781
00:55:47,713 --> 00:55:48,883
All done.
782
00:55:51,983 --> 00:55:53,483
(Young Min hearts Ji Hyun.)
783
00:56:02,693 --> 00:56:03,733
Young Min!
784
00:56:04,463 --> 00:56:05,963
What are you doing here alone?
785
00:56:07,463 --> 00:56:08,603
Hello, Dr. Do.
786
00:56:11,833 --> 00:56:13,702
What are you two doing here?
787
00:56:15,742 --> 00:56:17,642
We had dinner together.
788
00:56:18,043 --> 00:56:19,612
And we came here for a walk.
789
00:56:28,753 --> 00:56:29,782
Are you feeling okay?
790
00:56:29,992 --> 00:56:31,923
That must have hurt a lot. Good job.
791
00:56:33,362 --> 00:56:35,523
You were great at treating my wound.
792
00:56:37,992 --> 00:56:38,992
Dr. Do.
793
00:56:40,932 --> 00:56:43,802
Are you free tonight?
794
00:56:46,543 --> 00:56:49,242
I asked him out.
795
00:56:51,472 --> 00:56:53,483
Show him my picture.
796
00:56:53,642 --> 00:56:55,083
I'm sure he'll say he knows me.
797
00:56:55,583 --> 00:56:56,813
Dr. Do.
798
00:56:59,653 --> 00:57:01,952
Do you know this woman?
799
00:57:10,693 --> 00:57:11,693
Yes.
800
00:57:12,532 --> 00:57:13,662
I know her.
801
00:57:15,802 --> 00:57:18,373
You know Kang Ji Hyun?
802
00:57:56,472 --> 00:57:59,472
(Delivery Man)
803
00:57:59,642 --> 00:58:01,642
Dr. Do. Did you...
804
00:58:02,813 --> 00:58:03,983
date her?
805
00:58:04,282 --> 00:58:05,512
Good morning.
806
00:58:06,012 --> 00:58:07,653
Like we ever said good morning to each other.
807
00:58:09,182 --> 00:58:11,492
These memories have one thing in common.
808
00:58:11,793 --> 00:58:12,922
Deahun Medical Center.
809
00:58:12,923 --> 00:58:14,292
This is a ghost taxi, right?
810
00:58:14,293 --> 00:58:15,591
I'll give you some Intel.
811
00:58:15,592 --> 00:58:17,932
Kim Jung Woo hid a lot of stuff in the locker.
812
00:58:18,293 --> 00:58:19,963
But you must grant me my wish.
813
00:58:20,162 --> 00:58:21,462
Sounds good. It's a deal.
814
00:58:21,463 --> 00:58:22,833
My wish is...
815
00:58:23,202 --> 00:58:25,633
I must hide everything for Ji Hyun.
816
00:58:26,572 --> 00:58:27,802
I know I'm asking too much.
817
00:58:28,443 --> 00:58:30,943
But can you stay by my side just like you have done so far?
818
00:58:32,612 --> 00:58:33,782
Watch out!
56072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.