All language subtitles for Delivery Man S01E05 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,170 --> 00:00:35,970 (Delivery Man) 2 00:00:36,100 --> 00:00:37,100 (Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,) 3 00:00:37,101 --> 00:00:38,269 (Ministry of Culture, Sports and Tourism) 4 00:00:38,370 --> 00:00:40,168 (All characters, organizations, and events...) 5 00:00:40,169 --> 00:00:41,970 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:57,059 --> 00:00:58,059 Mr. Seo. 7 00:00:59,430 --> 00:01:00,760 This isn't the right path. 8 00:01:02,930 --> 00:01:06,129 What if Sin Woo tells other ghosts that we can't be trusted? 9 00:01:07,599 --> 00:01:09,269 Our business will fail. 10 00:01:13,769 --> 00:01:15,678 If we don't go, our business will be doomed. 11 00:01:15,679 --> 00:01:16,679 Whatever. 12 00:01:19,149 --> 00:01:20,580 I'm already doomed. 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,789 Mr. Seo. 14 00:01:31,119 --> 00:01:33,429 Mr. Seo. What's going on? 15 00:01:44,640 --> 00:01:45,670 Wait. 16 00:01:50,580 --> 00:01:51,810 You have to tell me what's going on... 17 00:01:56,319 --> 00:01:58,649 Seriously? That jerk. 18 00:02:02,190 --> 00:02:04,519 What have I done just now? 19 00:02:04,860 --> 00:02:06,259 What are you doing? 20 00:02:08,929 --> 00:02:10,659 I don't know. Get out of my room. 21 00:02:10,800 --> 00:02:14,730 You have to talk to me. I can't read your mind. 22 00:02:15,600 --> 00:02:17,368 Why do you think I've been working so hard? 23 00:02:17,369 --> 00:02:19,309 I'm doing this for you. 24 00:02:19,339 --> 00:02:20,939 I'm trying to thank you for saving me that day. 25 00:02:21,410 --> 00:02:22,640 That's why I've been working hard. 26 00:02:28,550 --> 00:02:31,820 I guess this business isn't important to you. 27 00:02:42,929 --> 00:02:43,999 Are you looking for me? 28 00:02:46,469 --> 00:02:48,969 What's going on? Tell me. 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,589 (Delivery Man) 30 00:03:13,559 --> 00:03:15,559 Mr. Seo, where are you going? 31 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 The cell phone! 32 00:03:19,830 --> 00:03:20,999 You have to take the cell phone with you! 33 00:03:27,709 --> 00:03:29,839 We've been on this stakeout for several days now. 34 00:03:31,380 --> 00:03:32,450 Mr. Ji. 35 00:03:33,080 --> 00:03:35,309 Why don't we just arrest him and beat him to a pulp? 36 00:03:35,450 --> 00:03:38,580 Beat him to a pulp? How classy you are. 37 00:03:39,119 --> 00:03:40,119 Gosh. 38 00:03:42,390 --> 00:03:45,360 We skipped dinner too. Should we order jjajangmyeon? 39 00:03:45,559 --> 00:03:46,830 Come on! 40 00:03:47,089 --> 00:03:48,860 Do you want everyone to know that we're on a stakeout? 41 00:03:49,059 --> 00:03:50,429 Unbelievable. 42 00:03:53,969 --> 00:03:55,399 That motorcycle. Is that it? 43 00:04:07,209 --> 00:04:09,019 - Run the license plate. - Okay. 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,599 It belongs to Kim Kang Chul. His registered address is Daejeon. 45 00:04:22,600 --> 00:04:24,360 - Okay. - I bet he's not the real owner. 46 00:04:47,989 --> 00:04:51,160 (Deahun Medical Center) 47 00:05:15,579 --> 00:05:16,579 Tae Woo. 48 00:05:19,720 --> 00:05:20,790 We're from the police. 49 00:05:21,319 --> 00:05:22,889 Show us the security footage. 50 00:05:25,790 --> 00:05:27,089 (Entrance path to the hospital, no entry) 51 00:05:27,090 --> 00:05:28,189 (West gate of the hospital) 52 00:05:34,300 --> 00:05:35,329 Wait. 53 00:05:37,600 --> 00:05:39,739 - That's the ER, right? - Yes, it is. 54 00:05:39,939 --> 00:05:41,540 - Let's go. - Thank you. 55 00:05:43,040 --> 00:05:45,749 (Deahun Medical Center) 56 00:05:46,449 --> 00:05:47,508 Hold on one second. 57 00:05:47,509 --> 00:05:48,578 Did you guys register at the counter? 58 00:05:48,579 --> 00:05:50,078 You can't come in without registering first. 59 00:05:50,079 --> 00:05:52,279 - That's not it. - Are you visiting a patient here? 60 00:05:52,280 --> 00:05:54,889 Only one person can stay with patients in the ER. Please leave. 61 00:05:55,050 --> 00:05:56,189 We're from the police. 62 00:05:56,489 --> 00:05:57,559 Did you see... 63 00:05:58,420 --> 00:05:59,659 someone wearing a motorcycle helmet... 64 00:05:59,660 --> 00:06:00,889 come through here? 65 00:06:06,129 --> 00:06:09,800 There's a motorcycle helmet over there and there. 66 00:06:33,389 --> 00:06:36,329 It's past midnight. 67 00:06:36,730 --> 00:06:38,259 Yet, he's still not back. 68 00:06:39,199 --> 00:06:42,699 Ma'am, shouldn't you call him to see why he's not coming home? 69 00:06:44,739 --> 00:06:46,840 How come Young Min hasn't come home yet? 70 00:06:48,239 --> 00:06:49,579 Is he in trouble? 71 00:06:49,780 --> 00:06:52,379 Yes. Your grandson caused trouble. 72 00:06:52,980 --> 00:06:55,280 He doesn't have anyone to talk to... 73 00:06:55,309 --> 00:06:57,020 even when he has a lot on his mind. 74 00:06:58,150 --> 00:07:01,619 He needs to get a girlfriend, so he has someone to talk to. 75 00:07:02,090 --> 00:07:04,058 He's acting like a little kid. 76 00:07:04,059 --> 00:07:05,689 Do you think he can get a girlfriend? 77 00:07:05,929 --> 00:07:08,059 I mean, he's good-looking. 78 00:07:08,329 --> 00:07:09,959 How come he's not dating anyone? 79 00:07:09,960 --> 00:07:11,600 He never had a girlfriend, right? 80 00:07:11,699 --> 00:07:15,469 Is Young Min not handsome enough for girls these days? 81 00:07:15,470 --> 00:07:18,499 Gosh, he's handsome. 82 00:07:19,139 --> 00:07:20,508 It's his personality. It needs work. 83 00:07:20,509 --> 00:07:23,938 Gosh. He has the best personality, though. 84 00:07:23,939 --> 00:07:26,179 These girls can't tell how great he is. 85 00:07:27,050 --> 00:07:28,710 Charity indeed begins at home. 86 00:07:29,220 --> 00:07:31,179 Gosh, you're so biased. 87 00:07:32,989 --> 00:07:33,989 Young Min, that brat. 88 00:07:34,590 --> 00:07:36,460 Should I call him? 89 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Yes. 90 00:07:44,030 --> 00:07:45,460 (My dear Bun Ja) 91 00:07:47,100 --> 00:07:49,438 - Hey, Grandma. - Where are you right now? 92 00:07:49,439 --> 00:07:50,770 How come you're not home? 93 00:07:51,369 --> 00:07:53,040 I'm outside. 94 00:07:53,410 --> 00:07:56,078 Why aren't you home already? Come home now. 95 00:07:56,079 --> 00:07:58,509 I'm not coming home tonight. Bye. 96 00:08:00,449 --> 00:08:01,449 What? 97 00:08:06,389 --> 00:08:08,350 What am I going to say to Ji Hyun? 98 00:08:10,119 --> 00:08:12,460 Gosh. Let's just get some sleep. 99 00:08:40,390 --> 00:08:41,449 Cheongdam Shaman? 100 00:08:41,589 --> 00:08:43,620 What? Why am I here? 101 00:08:43,760 --> 00:08:45,420 I was in the dry sauna. 102 00:08:46,229 --> 00:08:47,359 General. 103 00:08:48,530 --> 00:08:50,559 It was the general again. 104 00:08:50,829 --> 00:08:52,260 Sorry about that. 105 00:08:53,170 --> 00:08:54,369 I'll report you to the police right now. 106 00:08:54,370 --> 00:08:56,569 No. Don't report me. 107 00:08:59,270 --> 00:09:00,870 By the way, where is she? 108 00:09:10,250 --> 00:09:12,380 You two had a fight. Right? 109 00:09:12,650 --> 00:09:13,689 That's it, isn't it? 110 00:09:21,130 --> 00:09:23,599 You have the face of a husband who had a fight with his wife. 111 00:09:25,800 --> 00:09:27,229 Go on. Tell me why you two fought. 112 00:09:28,500 --> 00:09:31,069 Is it true that ghosts can leave this world when a ghost accepts... 113 00:09:31,270 --> 00:09:32,709 another ghost's love? 114 00:09:32,910 --> 00:09:34,339 Where did you hear that? 115 00:09:35,910 --> 00:09:36,910 Is it not true? 116 00:09:38,510 --> 00:09:39,550 It is true. 117 00:09:43,520 --> 00:09:44,719 There's a guy who likes her, right? 118 00:09:46,219 --> 00:09:47,290 Who is this ghost? 119 00:09:49,219 --> 00:09:50,519 Send her up when she has the chance. 120 00:09:50,520 --> 00:09:52,660 - Gosh. No! - Do you like her? 121 00:09:53,329 --> 00:09:54,459 No. 122 00:09:54,660 --> 00:09:56,958 Look at you. This is why I offered to send her up. 123 00:09:56,959 --> 00:09:58,300 I knew you would get attached to her. 124 00:09:59,160 --> 00:10:00,599 She's a ghost. 125 00:10:00,929 --> 00:10:02,468 She became a ghost because she has unsettled resentment. 126 00:10:02,469 --> 00:10:03,740 On top of that, she has no memory. 127 00:10:03,969 --> 00:10:05,670 Did you even find out who she is before you started to like her? 128 00:10:06,670 --> 00:10:09,170 I can help her regain her memory. 129 00:10:09,709 --> 00:10:10,838 She's roaming around, unable to leave. 130 00:10:10,839 --> 00:10:12,209 Do you think her memory will be any good? 131 00:10:12,439 --> 00:10:14,949 You can't handle it. Let her go. 132 00:10:16,550 --> 00:10:18,280 Gosh, what am I supposed to do? 133 00:10:27,929 --> 00:10:31,059 Ji Hyun has a high school friend named Kim Min Seo. 134 00:10:31,959 --> 00:10:33,770 I knew her well too. 135 00:10:35,370 --> 00:10:36,969 Was it around last fall? 136 00:10:37,500 --> 00:10:39,069 I heard she got pregnant. 137 00:10:40,140 --> 00:10:43,040 I congratulated her as if she was my own daughter. 138 00:10:43,709 --> 00:10:45,209 But she died not long after that. 139 00:10:46,609 --> 00:10:49,780 Ji Hyun thought it was a criminal case. 140 00:10:50,219 --> 00:10:51,750 But I thought it was only an accident. 141 00:11:03,300 --> 00:11:04,828 (Doctor Murders His Wife to Take Her Money) 142 00:11:04,829 --> 00:11:06,170 (The mortality rate in the ER for 2022) 143 00:11:17,410 --> 00:11:19,010 Are you still investigating this case? 144 00:11:19,550 --> 00:11:20,679 Stop it. 145 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Dad. 146 00:11:24,079 --> 00:11:26,218 I found many cases even in other countries... 147 00:11:26,219 --> 00:11:27,449 where doctors killed their patients. 148 00:11:27,689 --> 00:11:29,858 And take a look at this. 149 00:11:29,859 --> 00:11:32,020 It's the mortality rate for Deahun Medical Center's ER. 150 00:11:32,359 --> 00:11:36,030 In recent years, the rate went up manifold. 151 00:11:37,630 --> 00:11:38,698 How is this not odd? 152 00:11:38,699 --> 00:11:41,270 You're tunnel-visioned because you lost your friend. 153 00:11:43,099 --> 00:11:44,170 What? 154 00:11:48,040 --> 00:11:49,579 She was perfectly fine. 155 00:11:50,240 --> 00:11:53,309 Out of the blue, she dropped dead after leaving the ER. 156 00:11:53,709 --> 00:11:56,880 Do you really think I'm tunnel-visioned about her death? 157 00:11:57,679 --> 00:11:59,280 Don't you remember her autopsy report? 158 00:12:01,219 --> 00:12:03,260 - That's... - Ji Hyun. 159 00:12:04,359 --> 00:12:05,889 When you work as a detective for a long time, 160 00:12:05,890 --> 00:12:08,159 you're bound to think every accident is a case... 161 00:12:08,160 --> 00:12:09,260 and everyone is a suspect. 162 00:12:09,599 --> 00:12:13,228 You must know your unsound judgement can ruin someone's life. 163 00:12:13,229 --> 00:12:14,229 You're a detective. 164 00:12:14,230 --> 00:12:16,770 So tell me then. How is my judgement unsound? 165 00:12:20,410 --> 00:12:23,939 I got a call that Min Seo's husband got arrested for causing a scene... 166 00:12:24,179 --> 00:12:25,540 in the ER while wielding a knife. 167 00:12:26,679 --> 00:12:28,109 You think Min Seo was murdered? 168 00:12:28,510 --> 00:12:29,848 Min Seo had asthma. 169 00:12:29,849 --> 00:12:31,619 She went to the ER because she couldn't breathe. 170 00:12:31,620 --> 00:12:33,519 After she got discharged, she passed out on the street. 171 00:12:33,520 --> 00:12:35,189 She had a heart attack, and the cause was unknown. 172 00:12:38,920 --> 00:12:42,260 Your reckless investigation ruined Min Seo's husband's life. 173 00:12:43,099 --> 00:12:44,260 You've done enough. 174 00:12:44,859 --> 00:12:47,130 I'm begging you to stop. Please. 175 00:12:48,400 --> 00:12:51,400 Min Seo was strong. She couldn't have died like that. 176 00:12:52,599 --> 00:12:53,640 You know, 177 00:12:54,910 --> 00:12:57,079 she was finally pregnant after trying for five years. 178 00:13:00,809 --> 00:13:01,849 This... 179 00:13:02,050 --> 00:13:04,479 This doesn't make sense at all. 180 00:13:22,969 --> 00:13:25,099 He's still not home? 181 00:13:25,439 --> 00:13:27,040 - Gosh. - He didn't even call. 182 00:13:27,740 --> 00:13:28,838 How could he spend the night out... 183 00:13:28,839 --> 00:13:30,179 without telling us where he was going? 184 00:13:31,209 --> 00:13:33,050 What's wrong with your grandson? 185 00:13:35,479 --> 00:13:37,420 The receiver cannot be reached. 186 00:13:38,020 --> 00:13:40,290 So he's not going to answer my calls? 187 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 Should I call So Ri? 188 00:13:47,359 --> 00:13:50,130 It wouldn't be so bad if he was spending time with her. 189 00:13:51,199 --> 00:13:55,069 I wonder if I'll get to see my great-grandchild before I die. 190 00:13:57,099 --> 00:13:58,170 So Ri? 191 00:13:59,609 --> 00:14:00,938 That name sounds familiar. Who is that? 192 00:14:00,939 --> 00:14:02,339 Hey, So Ri. 193 00:14:03,579 --> 00:14:04,678 What? 194 00:14:04,679 --> 00:14:06,579 You're with Young Min now? 195 00:14:08,179 --> 00:14:11,150 Mr. Seo isn't coming home because he's with you? 196 00:14:19,319 --> 00:14:20,459 Seriously. 197 00:14:20,990 --> 00:14:23,260 How could he be so irresponsible? 198 00:14:24,429 --> 00:14:27,469 He skipped work and went out to find love. 199 00:14:31,140 --> 00:14:33,010 Good for you. 200 00:14:34,010 --> 00:14:35,209 Aren't you the happiest man alive? 201 00:14:36,609 --> 00:14:39,679 Goodness. Seriously. That's so pathetic. 202 00:14:39,949 --> 00:14:41,479 Aren't you a bit old to be running away from home? 203 00:14:42,250 --> 00:14:43,849 Is this your belated rebellious phase? 204 00:14:44,550 --> 00:14:46,150 Your grandma wants you to come back home right away. 205 00:14:51,020 --> 00:14:52,459 Why did you buy three drinks? 206 00:14:52,660 --> 00:14:53,929 It's just you and me. Who's the third person? 207 00:14:55,030 --> 00:14:56,030 Dr. Do. 208 00:14:58,199 --> 00:14:59,199 Dr. Do? 209 00:14:59,800 --> 00:15:01,099 Why are you buying him coffee? 210 00:15:01,569 --> 00:15:03,900 If not me, who's going to take care of him? 211 00:15:06,270 --> 00:15:07,739 Don't you dare. 212 00:15:07,740 --> 00:15:09,539 Why would Dr. Do date someone like you? 213 00:15:09,540 --> 00:15:10,709 Someone like me? 214 00:15:11,280 --> 00:15:12,839 I'm a catch. 215 00:15:13,010 --> 00:15:16,419 Dr. Do is kind, smart, 216 00:15:16,420 --> 00:15:18,319 rich, and has an awesome body. 217 00:15:18,949 --> 00:15:22,120 You fool. That's why I like him. 218 00:15:22,719 --> 00:15:23,890 Goodness. 219 00:15:25,819 --> 00:15:26,929 It's Dr. Do. 220 00:15:28,030 --> 00:15:29,359 See? Our feelings must be mutual. 221 00:15:31,099 --> 00:15:33,199 Oh, no. My battery. Do you have a charger here? 222 00:15:34,429 --> 00:15:37,000 The charger... 223 00:15:42,640 --> 00:15:44,540 Right. I forgot to charge the phone. 224 00:15:47,579 --> 00:15:48,579 Get out. 225 00:15:53,719 --> 00:15:56,120 Wait. But this is my room. 226 00:16:00,829 --> 00:16:03,099 Did you have fun on your date with So Ri? 227 00:16:03,859 --> 00:16:05,629 It must have been a great date. 228 00:16:05,630 --> 00:16:06,729 Your face looks... 229 00:16:07,469 --> 00:16:08,500 great. 230 00:16:09,429 --> 00:16:11,199 She's just my friend. 231 00:16:13,010 --> 00:16:14,040 Well, 232 00:16:14,609 --> 00:16:16,578 a friend can turn into a sweetie. 233 00:16:16,579 --> 00:16:18,609 A sweetie can turn into a dad. 234 00:16:18,880 --> 00:16:20,109 That's how it all happens, right? 235 00:16:22,910 --> 00:16:24,079 What are you talking about? 236 00:16:27,620 --> 00:16:28,949 Are you getting jealous? 237 00:16:29,790 --> 00:16:32,189 Jealous? 238 00:16:33,189 --> 00:16:34,260 Oh, my. 239 00:16:36,530 --> 00:16:37,959 It's because of that. 240 00:16:38,859 --> 00:16:40,999 You left without charging the phone and were gone for days. 241 00:16:41,000 --> 00:16:44,069 Do you know how frustrated I was? 242 00:16:46,640 --> 00:16:49,679 Sorry. I didn't do that on purpose. 243 00:16:54,309 --> 00:16:56,050 Should we go to Sin Woo now? 244 00:16:57,620 --> 00:16:59,179 We made him wait long, didn't we? 245 00:17:00,719 --> 00:17:02,420 Sin Woo must have been waiting for a long time. 246 00:17:04,920 --> 00:17:05,990 Let's hurry. 247 00:17:12,059 --> 00:17:13,098 She's roaming around, unable to leave. 248 00:17:13,099 --> 00:17:14,569 Do you think her memory will be any good? 249 00:17:14,829 --> 00:17:17,139 You can't handle it. Let her go. 250 00:17:41,230 --> 00:17:42,260 Ji Hyun. 251 00:17:42,559 --> 00:17:45,159 Thank you for doing your best to run this ghost taxi. 252 00:17:45,260 --> 00:17:47,230 I was able to make money thanks to you. 253 00:17:48,970 --> 00:17:50,399 Finally, some recognition. 254 00:17:51,240 --> 00:17:55,440 By the way, why does it sound like you're saying goodbye? 255 00:18:23,099 --> 00:18:25,169 I really wanted this outfit. 256 00:18:37,550 --> 00:18:38,649 How do I look? 257 00:18:39,250 --> 00:18:40,389 Do I look good? 258 00:18:56,129 --> 00:18:57,470 It's my last present to you. 259 00:19:11,079 --> 00:19:13,190 If you want, I'll give you a refund. 260 00:19:16,520 --> 00:19:18,419 Do you think money is important to ghosts? 261 00:19:19,159 --> 00:19:20,859 What I really needed was to express my feelings. 262 00:19:21,290 --> 00:19:23,260 But you got in my way every single time. 263 00:19:24,760 --> 00:19:27,069 Let me ask you a question this time. Why did you do it? 264 00:19:29,369 --> 00:19:31,099 Was it an honest mistake? 265 00:19:31,839 --> 00:19:32,869 Or was it intentional? 266 00:19:44,319 --> 00:19:46,550 The idea of Ji Hyun disappearing scared me. 267 00:19:48,889 --> 00:19:51,190 Then, by coming here, does it mean you gave up on Ji Hyun? 268 00:20:01,569 --> 00:20:03,539 You can wait outside until I raise my hand, 269 00:20:03,540 --> 00:20:05,000 and then you can come and put the ring on her. 270 00:20:06,339 --> 00:20:07,510 This time, 271 00:20:08,040 --> 00:20:09,740 you can never ruin my plan. 272 00:20:12,280 --> 00:20:13,710 I ask of you. 273 00:20:41,669 --> 00:20:42,740 Hey, Young Min. 274 00:20:44,980 --> 00:20:46,079 Yes, what is it? 275 00:20:46,780 --> 00:20:47,809 Seok Jin. 276 00:20:48,050 --> 00:20:49,479 What? Why does your voice sound like that? 277 00:20:49,480 --> 00:20:50,520 Is something the matter? 278 00:20:53,149 --> 00:20:57,159 Do you remember when we first met? 279 00:20:57,260 --> 00:20:58,959 Of course. 280 00:20:58,960 --> 00:21:01,190 You were the first person to call my name. 281 00:21:02,589 --> 00:21:04,199 (Will you be my lovely girlfriend?) 282 00:21:04,200 --> 00:21:05,260 Ji Hyun. 283 00:21:07,530 --> 00:21:09,169 Until now, 284 00:21:09,770 --> 00:21:12,569 I always put off everything I've wanted to do. 285 00:21:13,770 --> 00:21:16,069 Watching a movie with my girlfriend... 286 00:21:16,680 --> 00:21:19,210 and going on a date at a nice restaurant. 287 00:21:20,879 --> 00:21:22,849 I thought I'd do those things when I passed my exams. 288 00:21:23,680 --> 00:21:26,050 I never thought I'd die that day. 289 00:21:28,950 --> 00:21:31,389 Then, I came here and met you, my first love. 290 00:21:34,460 --> 00:21:37,829 Even though I liked you so much, I never got to talk to you. 291 00:21:39,829 --> 00:21:41,399 I think that meeting you here... 292 00:21:42,730 --> 00:21:44,139 was meant to be. 293 00:21:45,099 --> 00:21:46,139 Ji Hyun. 294 00:21:46,770 --> 00:21:48,970 If two ghosts love one another, they can reach a blissful state. 295 00:21:50,440 --> 00:21:52,379 Let's wear matching rings and go to the afterlife together. 296 00:21:53,109 --> 00:21:56,109 You're not happy being left here without any memories, either. 297 00:21:59,220 --> 00:22:01,250 I think you were right. 298 00:22:01,419 --> 00:22:02,950 I think I like that person. 299 00:22:03,119 --> 00:22:05,559 Is that so? Then all you have to do is tell her. 300 00:22:05,790 --> 00:22:07,430 She won't want that. 301 00:22:07,960 --> 00:22:09,030 Why not? 302 00:22:12,960 --> 00:22:14,800 She will be going far away. 303 00:22:16,069 --> 00:22:20,069 Is this like, "I love you, so I will let you go," or something like that? 304 00:22:20,839 --> 00:22:22,139 What nonsense is that? 305 00:22:22,510 --> 00:22:24,710 Where is she headed? 306 00:22:25,879 --> 00:22:26,909 Somewhere... 307 00:22:27,750 --> 00:22:29,349 you can never come back from. 308 00:22:29,909 --> 00:22:30,950 Young Min. 309 00:22:31,619 --> 00:22:33,220 Do you want to regret this for the rest of your life? 310 00:22:33,450 --> 00:22:35,348 Getting rejected after confessing your feelings... 311 00:22:35,349 --> 00:22:37,759 and not even getting to tell her is a totally different story. 312 00:22:37,760 --> 00:22:39,159 Why can't you ask her to stay? 313 00:22:39,260 --> 00:22:41,329 Run over to the airport right now. 314 00:22:55,470 --> 00:22:57,139 Thank you, Sin Woo. 315 00:22:58,540 --> 00:23:02,480 Thanks for cherishing me and loving me so much. 316 00:23:04,180 --> 00:23:05,220 Ji Hyun. 317 00:23:15,190 --> 00:23:18,729 You were the first person to tell me who I was... 318 00:23:18,730 --> 00:23:21,368 and how I used to live... 319 00:23:21,369 --> 00:23:24,139 when I didn't have any memories. 320 00:23:25,669 --> 00:23:29,010 I was so happy as I listened to you talk. 321 00:23:35,309 --> 00:23:37,020 I'm glad that I have you. 322 00:23:37,950 --> 00:23:40,490 Who would ever listen to our stories and help us? 323 00:23:41,119 --> 00:23:42,190 Thank you. 324 00:23:57,300 --> 00:24:01,710 Mr. Seo! 325 00:24:03,210 --> 00:24:04,210 Head! 326 00:24:04,780 --> 00:24:05,839 Head! 327 00:24:07,649 --> 00:24:10,849 You don't even know your name, and I'm the only one who knows you. 328 00:24:11,450 --> 00:24:14,649 We're the only ones who know about each other. 329 00:24:17,889 --> 00:24:18,919 Young Min. 330 00:24:19,520 --> 00:24:22,430 Ms. Kang Ji Hyun. 331 00:24:28,300 --> 00:24:29,369 Seok Jin. 332 00:24:30,369 --> 00:24:33,240 I thought I should give up since we'd have to say goodbye anyway. 333 00:24:34,369 --> 00:24:35,369 But no. 334 00:24:36,369 --> 00:24:38,079 I have to tell her how I feel. 335 00:24:39,339 --> 00:24:40,909 I can't let her go like this. 336 00:24:44,950 --> 00:24:47,720 And Sin Woo, you are... 337 00:24:48,119 --> 00:24:49,450 a great person. 338 00:24:51,659 --> 00:24:52,720 But... 339 00:24:53,930 --> 00:24:55,430 I want to find... 340 00:24:56,589 --> 00:24:58,099 my memories here. 341 00:25:00,099 --> 00:25:03,899 I think I could do it if Young Min and I worked together. 342 00:25:06,300 --> 00:25:07,569 Together... 343 00:25:09,169 --> 00:25:11,540 Is Young Min the one you like? 344 00:25:12,639 --> 00:25:14,280 No, it's not like that. 345 00:25:14,510 --> 00:25:15,550 Ji Hyun. 346 00:25:15,980 --> 00:25:18,280 What kind of future would a ghost and a human have? 347 00:25:19,180 --> 00:25:21,419 I said if ghosts loved each other, they'd reach a blissful state. 348 00:25:21,849 --> 00:25:24,159 But it's the same thing if a ghost loves a human. 349 00:25:25,559 --> 00:25:26,559 What? 350 00:25:29,559 --> 00:25:30,829 Although it was a crush, 351 00:25:32,329 --> 00:25:34,770 my heart became full as I loved you. 352 00:25:36,770 --> 00:25:39,200 If a ghost, who is full of sorrow, feels love, 353 00:25:39,740 --> 00:25:42,010 their resentment goes away, and they reach a blissful state. 354 00:25:50,950 --> 00:25:51,950 Ji Hyun. 355 00:25:52,849 --> 00:25:55,190 If you want to stay here and find your memories, 356 00:25:55,849 --> 00:25:58,089 you can never love that person. 357 00:26:06,260 --> 00:26:08,200 A date with my first love. 358 00:26:09,930 --> 00:26:11,740 My wish came true. 359 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 Ji Hyun! 360 00:26:27,190 --> 00:26:28,348 I have something to tell you. 361 00:26:28,349 --> 00:26:31,059 Take care, Mr. Seo. Thank you for everything. 362 00:26:33,520 --> 00:26:34,859 Ji Hyun, don't leave. Please? 363 00:26:35,589 --> 00:26:38,030 No! 364 00:26:42,899 --> 00:26:44,169 Mr. Seo, what are you doing? 365 00:26:45,270 --> 00:26:46,369 Mr. Seo! 366 00:26:47,409 --> 00:26:48,740 What do you have to tell me? 367 00:26:50,839 --> 00:26:52,280 Sin Woo is gone. 368 00:26:53,379 --> 00:26:55,409 I couldn't even say goodbye properly. 369 00:27:06,319 --> 00:27:07,959 Why do you keep staring at me? 370 00:27:07,960 --> 00:27:09,629 Your gaze might pierce through me. 371 00:27:12,730 --> 00:27:15,069 You're happy I didn't leave, aren't you? 372 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 Why didn't you leave? 373 00:27:20,270 --> 00:27:23,040 And what about you? Why did you run up in such a hurry? 374 00:27:25,240 --> 00:27:28,279 That was because I thought it was a waste. 375 00:27:28,280 --> 00:27:30,349 Sin Woo must've hidden more money somewhere. 376 00:27:30,480 --> 00:27:31,520 I knew it. 377 00:27:31,649 --> 00:27:34,418 So why didn't you leave? 378 00:27:34,419 --> 00:27:37,859 I won't leave until I find my memories. 379 00:27:40,460 --> 00:27:42,388 Ji Hyun. Go and wait in the car. 380 00:27:42,389 --> 00:27:43,760 I'll just make a quick call. 381 00:27:44,329 --> 00:27:45,359 Unbelievable. 382 00:27:47,430 --> 00:27:48,599 What was that? 383 00:27:49,629 --> 00:27:50,899 Is it that girl again? 384 00:27:53,869 --> 00:27:57,180 Yes, it's about the thing I asked you for last time. 385 00:28:00,040 --> 00:28:02,779 Mom, they call this place... 386 00:28:02,780 --> 00:28:04,819 the largest mirror in the world. 387 00:28:05,079 --> 00:28:07,220 The reflection just goes on forever. 388 00:28:07,419 --> 00:28:08,719 Isn't it so cool? 389 00:28:08,720 --> 00:28:09,819 (It was overwhelming just to look at in photos.) 390 00:28:11,790 --> 00:28:14,129 Let's go there together, Mom. 391 00:28:15,129 --> 00:28:16,129 Okay? 392 00:28:20,599 --> 00:28:22,930 Mom. Have this. 393 00:28:25,000 --> 00:28:26,139 Hello. 394 00:28:26,500 --> 00:28:28,010 - Here you go, Eun Soo. - Thanks. 395 00:28:32,210 --> 00:28:34,450 Is your mother sick? 396 00:28:34,480 --> 00:28:35,579 She's even in a wheelchair. 397 00:28:35,980 --> 00:28:37,379 She'll get better. 398 00:28:38,619 --> 00:28:40,919 Only then will she get to travel with me. Right, Mom? 399 00:28:41,819 --> 00:28:44,790 By the way, I haven't seen Young Min around lately. 400 00:28:44,919 --> 00:28:45,919 I know. 401 00:28:46,260 --> 00:28:49,459 Oh, he was going on about making the girl he loves stay or not. 402 00:28:49,460 --> 00:28:50,760 He's practically shooting a movie. 403 00:28:51,700 --> 00:28:53,030 I haven't heard what happened, though. 404 00:28:55,899 --> 00:28:58,040 By the way, where are we going right now? 405 00:29:01,440 --> 00:29:03,740 Which memories do you want to get back? 406 00:29:05,139 --> 00:29:07,349 Are there different kinds of memories? 407 00:29:08,210 --> 00:29:09,480 Still, 408 00:29:10,010 --> 00:29:11,180 I want to find them all. 409 00:29:11,450 --> 00:29:13,349 I'll find your memories for you. 410 00:29:14,819 --> 00:29:17,919 Today, I'll do anything you want. 411 00:29:18,490 --> 00:29:19,589 Really? 412 00:29:24,800 --> 00:29:25,859 Cell phone. 413 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 They say you can't trust anyone in this world. 414 00:29:33,200 --> 00:29:34,369 You traitor. 415 00:29:35,569 --> 00:29:37,280 You're trying to get rid of me. 416 00:29:43,980 --> 00:29:45,020 No! 417 00:29:52,990 --> 00:29:55,158 It's all wet! Do you have any idea how much this cost? 418 00:29:55,159 --> 00:29:57,200 This will weaken its effectiveness! 419 00:29:57,800 --> 00:30:00,099 You said you'd let me do everything I wanted today. 420 00:30:01,899 --> 00:30:04,040 No, Ji Hyun. You're mistaken. 421 00:30:04,139 --> 00:30:06,369 Gosh, I can't stand to watch you guys. 422 00:30:06,770 --> 00:30:09,470 This is a wisdom talisman that clears your mind. 423 00:30:09,809 --> 00:30:12,010 - Wisdom talisman? - Didn't you tell her? 424 00:30:13,879 --> 00:30:15,510 I did. I said I'd help her find her memories. 425 00:30:15,809 --> 00:30:16,849 Darn it. 426 00:30:18,119 --> 00:30:20,550 Weren't you trying to get rid of me? 427 00:30:21,990 --> 00:30:22,990 Ji Hyun. 428 00:30:22,991 --> 00:30:25,119 Do you know how hard it is to figure out who you are? 429 00:30:25,260 --> 00:30:27,990 I thought of hypnotherapy as a last-ditch effort. 430 00:30:28,290 --> 00:30:30,128 Who would hypnotize a ghost? 431 00:30:30,129 --> 00:30:32,129 I'm the only one who's talented enough to do that. 432 00:30:32,430 --> 00:30:34,129 I'm the Cheongdam Shaman. 433 00:30:39,339 --> 00:30:41,069 Be sure to give it your all. 434 00:30:42,409 --> 00:30:44,109 It was good that I brought an extra one just in case. 435 00:30:51,280 --> 00:30:54,290 By the way, how did she blow away the talisman? 436 00:30:55,050 --> 00:30:56,050 No! 437 00:30:59,520 --> 00:31:01,430 Do you know why we make ghosts reach the blissful state? 438 00:31:01,589 --> 00:31:02,589 Why? 439 00:31:04,059 --> 00:31:06,899 It's not a good sign when ghosts gain the use of force. 440 00:31:07,500 --> 00:31:09,099 She could turn into an evil spirit in the blink of an eye. 441 00:31:10,270 --> 00:31:11,339 Be careful. 442 00:31:13,639 --> 00:31:14,869 Anyway, that's that. 443 00:31:15,440 --> 00:31:16,669 You haven't forgotten about our deal, right? 444 00:31:17,210 --> 00:31:18,578 If I find her memories for her... 445 00:31:18,579 --> 00:31:20,180 Okay. I get it. 446 00:31:33,020 --> 00:31:34,030 Min Seo. 447 00:31:34,690 --> 00:31:35,889 Congratulations. 448 00:31:37,129 --> 00:31:38,959 - What's the baby's nickname? - Sunshine. 449 00:31:38,960 --> 00:31:41,329 I'm totally going to be the doting aunt. 450 00:31:41,569 --> 00:31:42,599 Thank you. 451 00:31:43,669 --> 00:31:46,500 You've been through so much over the past five years. 452 00:31:53,980 --> 00:31:55,109 Min Seo... 453 00:31:55,909 --> 00:31:58,819 Why are you here? 454 00:32:03,349 --> 00:32:05,919 No! 455 00:32:06,319 --> 00:32:07,329 (GB Private Investigator) 456 00:32:08,829 --> 00:32:11,230 I was hired to do it! I was told to take those photos! 457 00:32:14,930 --> 00:32:16,200 GB Private Investigator. 458 00:32:17,270 --> 00:32:19,669 (GB Private Investigator) 459 00:32:22,109 --> 00:32:23,740 (GB Private Investigator) 460 00:32:27,879 --> 00:32:30,309 Excuse me. Is anyone here? 461 00:32:32,379 --> 00:32:35,849 (GB Private Investigator) 462 00:32:37,760 --> 00:32:39,359 Let go of me, you darn cops! 463 00:32:40,859 --> 00:32:42,260 Why did you take a photo of this man? 464 00:32:43,559 --> 00:32:45,729 I was hired to do it! I was told to take those photos! 465 00:32:45,730 --> 00:32:48,369 You were hired? Who hired you? 466 00:32:48,899 --> 00:32:51,168 I don't know either. I really don't! 467 00:32:51,169 --> 00:32:52,169 (GB Private Investigator) 468 00:32:56,109 --> 00:32:57,609 I don't think anyone is here. 469 00:32:58,079 --> 00:32:59,240 And they're not answering the phone. 470 00:32:59,480 --> 00:33:01,550 You don't think they went out of business, do you? 471 00:33:05,819 --> 00:33:07,149 Don't worry. 472 00:33:07,790 --> 00:33:09,348 Even if I have to search the whole country, 473 00:33:09,349 --> 00:33:11,589 I'll find this Gu Bong guy no matter what. 474 00:33:22,270 --> 00:33:24,940 That taxi grants wishes? 475 00:33:27,440 --> 00:33:30,240 Seoul 20B 8255. 476 00:33:33,680 --> 00:33:36,109 In my memories, Min Seo was dead. 477 00:33:37,349 --> 00:33:39,379 And that guy called me a cop. 478 00:33:40,020 --> 00:33:41,520 Does that mean I was a police officer? 479 00:33:42,619 --> 00:33:43,720 What if... 480 00:33:44,290 --> 00:33:47,790 my death was related to a crime or something bad? 481 00:33:55,569 --> 00:33:57,230 By the way, 482 00:33:58,169 --> 00:34:00,399 that shaman is actually pretty good. 483 00:34:02,139 --> 00:34:03,710 He even brings back a ghost's memories. 484 00:34:03,869 --> 00:34:06,680 He said your memories would keep coming back from now on. 485 00:34:06,809 --> 00:34:08,680 If you remember another place, 486 00:34:08,909 --> 00:34:10,379 I'll go there with you. 487 00:34:11,680 --> 00:34:13,419 Thank you, Mr. Seo. 488 00:34:25,430 --> 00:34:26,830 Hi, little kid. 489 00:34:27,600 --> 00:34:28,800 Where are you headed? 490 00:34:29,470 --> 00:34:32,399 What an adorable kid. 491 00:34:34,510 --> 00:34:35,870 Don't you think he's looking at me? 492 00:34:37,379 --> 00:34:38,539 Thank you. 493 00:34:38,910 --> 00:34:40,410 You're very pretty too. 494 00:34:44,080 --> 00:34:46,580 There are three people who can see me now. 495 00:34:47,919 --> 00:34:49,990 But are you okay with seeing a ghost? 496 00:34:50,120 --> 00:34:52,689 I've only met good ghosts so far. 497 00:34:53,890 --> 00:34:57,030 And I liked that my mom and dad came to say goodbye to me too. 498 00:35:04,140 --> 00:35:07,140 Is this the taxi that grants wishes? 499 00:35:09,439 --> 00:35:11,709 Please grant me my wish. 500 00:35:13,740 --> 00:35:15,080 You said your name was Ha Jun, right? 501 00:35:15,550 --> 00:35:16,749 I'm sorry, 502 00:35:17,080 --> 00:35:19,220 but our taxi grants wishes for ghosts. 503 00:35:19,950 --> 00:35:22,720 Ha Jun. What is your wish? 504 00:35:23,220 --> 00:35:25,390 My sister disappeared. 505 00:35:25,689 --> 00:35:27,459 I can't find her anywhere. 506 00:35:28,260 --> 00:35:30,160 I think you should go to the police about that. 507 00:35:30,999 --> 00:35:33,859 The police and my teachers all say that my sister ran away from home. 508 00:35:34,530 --> 00:35:36,970 My sister would never do that. 509 00:35:37,769 --> 00:35:40,100 It was my birthday yesterday. 510 00:35:40,839 --> 00:35:43,669 My sister would never forget my birthday. 511 00:35:44,209 --> 00:35:47,550 This taxi is my last hope. 512 00:35:53,120 --> 00:35:54,950 Mr. Seo. 513 00:36:01,660 --> 00:36:02,760 Thank you... 514 00:36:03,530 --> 00:36:05,459 for bringing my grandson home. 515 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Here. 516 00:36:12,240 --> 00:36:14,810 Ma'am. You're a dollar short. 517 00:36:15,240 --> 00:36:18,109 Gosh. When I should be paying you extra... 518 00:36:18,780 --> 00:36:19,839 Hang on. 519 00:36:23,550 --> 00:36:24,620 Mr. Seo. 520 00:36:25,379 --> 00:36:27,120 Do you really have to take that money? 521 00:36:29,519 --> 00:36:30,519 Ha Jun. 522 00:36:31,689 --> 00:36:33,220 Take this and buy yourself something delicious. 523 00:36:34,459 --> 00:36:35,660 It's okay. Take it. 524 00:36:36,160 --> 00:36:37,260 Thank you. 525 00:36:38,160 --> 00:36:40,430 When elders give you money, you have to accept it. 526 00:36:40,970 --> 00:36:44,438 If you don't, then they make a huge fuss... 527 00:36:44,439 --> 00:36:45,640 until you do. 528 00:36:47,569 --> 00:36:50,470 Grandma has to eat food before she takes her medicine. 529 00:37:02,819 --> 00:37:05,760 Young Min. I can do it myself. 530 00:37:07,629 --> 00:37:09,589 I cook rice really well. 531 00:37:10,330 --> 00:37:13,260 You can go and play with Ji Hyun. 532 00:37:14,669 --> 00:37:16,229 (Ha Yul: Monday through Friday, Ha Jun: Weekend) 533 00:37:17,370 --> 00:37:20,239 (Regular trash, recycling, food waste, clean the bathroom) 534 00:37:20,240 --> 00:37:21,739 (Regular trash, clean the bathroom) 535 00:37:21,740 --> 00:37:23,910 Was this when Ha Yul stopped coming home? 536 00:37:24,580 --> 00:37:26,010 Ji Hyun, what are you doing? 537 00:37:27,539 --> 00:37:30,409 Ha Jun. Your sister is so meticulous. 538 00:37:30,410 --> 00:37:31,449 Yes. 539 00:37:31,450 --> 00:37:34,019 My sister is so meticulous and hard-working. 540 00:37:34,120 --> 00:37:37,050 Can I see Ha Yul's room, then? 541 00:37:39,919 --> 00:37:40,959 (Academic Achievement Award, Award Certificate) 542 00:37:44,260 --> 00:37:47,628 Ha Yul is good at keeping things organized... 543 00:37:47,629 --> 00:37:49,269 and likes to plan things out, doesn't she? 544 00:37:49,669 --> 00:37:51,099 That's why she's good at studying too. 545 00:37:51,100 --> 00:37:52,539 She's the top student in her class. 546 00:37:52,999 --> 00:37:55,709 Gosh, really? That's amazing. 547 00:37:56,439 --> 00:37:59,338 Ha Jun, I want to ask you something. 548 00:37:59,339 --> 00:38:01,010 Can you tell me honestly? 549 00:38:01,580 --> 00:38:03,649 The police said she just ran away from home, right? 550 00:38:03,850 --> 00:38:07,050 Usually, that happens after a fight in the family. 551 00:38:07,280 --> 00:38:08,318 Does your sister... 552 00:38:08,319 --> 00:38:09,850 have a bad relationship with your grandma? 553 00:38:10,519 --> 00:38:11,519 No. 554 00:38:11,520 --> 00:38:14,589 My sister and grandma have never gotten into a fight. 555 00:38:15,490 --> 00:38:17,560 My sister is such a nice person. 556 00:38:19,459 --> 00:38:20,560 Mr. Seo Young Min. 557 00:38:23,229 --> 00:38:24,370 Mr. Seo Young Min. 558 00:38:24,899 --> 00:38:25,970 Who is it? 559 00:38:26,470 --> 00:38:27,709 Is Mr. Seo Young Min here? 560 00:38:37,950 --> 00:38:39,080 Hey, Grandma. 561 00:38:44,319 --> 00:38:45,319 Ji Hyun. 562 00:38:46,459 --> 00:38:48,529 Some people from the bank are at my house. 563 00:38:48,530 --> 00:38:49,959 I think we should get going now. 564 00:38:50,089 --> 00:38:53,299 Young Min. Does it cost a lot for you to grant me my wish? 565 00:38:53,300 --> 00:38:56,129 Are you not granting my wish because I can't pay you? 566 00:38:56,600 --> 00:38:57,969 No, it's not like that. 567 00:38:57,970 --> 00:38:59,300 I just really have some urgent business... 568 00:38:59,669 --> 00:39:02,208 Ha Yul would never run away from home on a whim. 569 00:39:02,209 --> 00:39:03,509 Even if she did, 570 00:39:03,510 --> 00:39:05,679 there aren't many places that are safe for a high school girl. 571 00:39:05,680 --> 00:39:08,849 And if, in any case, she is missing, 572 00:39:08,850 --> 00:39:10,979 the most important thing is to find her in the window of opportunity. 573 00:39:11,580 --> 00:39:13,180 Mr. Seo. You can go on your own. 574 00:39:13,519 --> 00:39:14,519 What? 575 00:39:15,120 --> 00:39:18,160 You said you'd let me do whatever I wanted today. 576 00:39:19,459 --> 00:39:22,159 But we're not the police. How will we handle a case like this? 577 00:39:22,160 --> 00:39:23,789 What if something bad happened to her? 578 00:39:24,189 --> 00:39:26,530 - Aren't you even worried? - What if she just ran away? 579 00:39:26,999 --> 00:39:29,470 Then, you can go back home alone. 580 00:39:29,870 --> 00:39:30,999 But leave the phone here. 581 00:39:39,140 --> 00:39:41,379 Fine. I'll go alone. 582 00:39:54,189 --> 00:39:56,560 Ji Hyun, are you okay? 583 00:39:56,660 --> 00:39:59,229 Did you argue with him because of me? 584 00:39:59,330 --> 00:40:00,399 No way. 585 00:40:01,370 --> 00:40:02,399 Ha Jun. 586 00:40:02,569 --> 00:40:06,699 Ha Yul's calendar said, "Ha Jun's birthday present." 587 00:40:06,700 --> 00:40:08,839 What did you want to get for your birthday? 588 00:40:09,109 --> 00:40:10,269 A gaming console. 589 00:40:10,709 --> 00:40:12,709 A gaming console? 590 00:40:21,749 --> 00:40:24,959 My heart is still pounding so hard. 591 00:40:25,359 --> 00:40:28,029 They were coming at me... 592 00:40:28,030 --> 00:40:30,529 that my payment was due... 593 00:40:30,530 --> 00:40:33,930 and the house will be put up for auction. 594 00:40:34,200 --> 00:40:37,269 You know, my hands were shivering. 595 00:40:37,669 --> 00:40:39,370 What does this all mean? 596 00:40:40,269 --> 00:40:41,339 Grandma. 597 00:40:41,910 --> 00:40:42,970 Don't worry. 598 00:40:43,140 --> 00:40:45,179 Our house won't be put up for auction. 599 00:40:45,180 --> 00:40:46,510 I won't let it. 600 00:40:47,240 --> 00:40:48,549 Goodness. 601 00:40:48,550 --> 00:40:52,319 Young Min, you child. 602 00:40:53,350 --> 00:40:54,450 Gosh. 603 00:40:55,919 --> 00:40:58,260 Why didn't you tell me sooner? 604 00:40:58,660 --> 00:41:02,160 Was that why you've been so busy and coming home late? 605 00:41:02,390 --> 00:41:03,459 You poor kid. 606 00:41:05,629 --> 00:41:07,629 It must have been so hard by yourself. 607 00:41:08,830 --> 00:41:10,829 My poor grandkid. 608 00:41:10,830 --> 00:41:13,569 Grandma, I'm okay. 609 00:41:15,410 --> 00:41:18,810 I'm almost done saving that much money. 610 00:41:19,580 --> 00:41:22,450 I just need a little more. 611 00:41:25,419 --> 00:41:26,749 Gosh. 612 00:41:33,260 --> 00:41:34,319 I remember her. 613 00:41:34,390 --> 00:41:36,359 She came to buy this game console a few days ago. 614 00:41:38,359 --> 00:41:41,399 This was the one that I wanted. 615 00:41:41,700 --> 00:41:44,168 Ha Jun, ask him if Ha Yul was here alone... 616 00:41:44,169 --> 00:41:45,999 or with someone else. 617 00:41:46,200 --> 00:41:47,939 Did she come here by herself? 618 00:41:48,640 --> 00:41:51,780 No, she came with a friend in a school uniform. 619 00:41:52,010 --> 00:41:54,080 She had bob hair and was tall. 620 00:41:54,910 --> 00:41:56,680 Is it Ga Eun? 621 00:41:58,050 --> 00:42:01,149 Ha Jun, do you know Ga Eun? 622 00:42:01,220 --> 00:42:03,389 Yes. She hung out at our house a few times. 623 00:42:03,390 --> 00:42:04,490 So we're close. 624 00:42:04,859 --> 00:42:07,359 Then, do you know her number as well? 625 00:42:07,990 --> 00:42:09,030 No. 626 00:42:10,289 --> 00:42:12,728 But Ga Eun and my sister worked... 627 00:42:12,729 --> 00:42:14,629 part-time at a convenience store. 628 00:42:15,129 --> 00:42:19,399 (Dressing Room for Female Nurses) 629 00:42:19,999 --> 00:42:21,740 I heard it was tough last night. 630 00:42:22,410 --> 00:42:24,709 I can't believe the computer system broke down. 631 00:42:25,310 --> 00:42:26,809 Has it been restored? 632 00:42:26,810 --> 00:42:28,409 It just needs a little more work. 633 00:42:28,410 --> 00:42:30,609 At least, we didn't have any inpatients. 634 00:42:31,249 --> 00:42:32,779 See you tomorrow, Ms. Kim. 635 00:42:32,780 --> 00:42:34,279 Okay. See you. 636 00:42:34,280 --> 00:42:36,220 Sure. Goodbye. 637 00:42:58,810 --> 00:43:01,109 Ms. Yoon, is something wrong? 638 00:43:04,080 --> 00:43:05,649 I witnessed something suspicious. 639 00:43:06,180 --> 00:43:07,180 What was it? 640 00:43:07,990 --> 00:43:11,890 I saw Mr. Kim Jung Woo putting an ampoule in his pocket. 641 00:43:12,660 --> 00:43:15,560 It turned out to be an anaesthetic to be used in the treatment room. 642 00:43:15,890 --> 00:43:17,729 It wasn't at the security camera's angle, 643 00:43:17,890 --> 00:43:20,228 and I wasn't completely sure if I saw it clearly. 644 00:43:20,229 --> 00:43:21,729 So I didn't want to wrongly accuse him. 645 00:43:23,200 --> 00:43:25,100 But I should have checked it then. 646 00:43:25,269 --> 00:43:27,140 If there's a possibility... 647 00:43:28,669 --> 00:43:30,410 A medical worker shouldn't do such a thing. 648 00:43:33,479 --> 00:43:36,350 Can you let me handle it? 649 00:43:36,609 --> 00:43:38,119 What are you going to do? 650 00:43:38,120 --> 00:43:41,588 I should come up with a way, but as you said, 651 00:43:41,589 --> 00:43:43,890 we can't have any uncertainty. 652 00:43:51,560 --> 00:43:53,330 - Thank you. - You're welcome. 653 00:43:56,169 --> 00:43:57,399 Why are you here? 654 00:43:57,470 --> 00:43:58,899 Did your sister not come home last night? 655 00:43:59,140 --> 00:44:00,998 She was never absent or late for work. 656 00:44:00,999 --> 00:44:02,869 But she didn't come to work and never answered my calls. 657 00:44:02,870 --> 00:44:03,870 Sir. 658 00:44:04,310 --> 00:44:06,309 Do you know who Ga Eun is? 659 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 I fired her. 660 00:44:07,479 --> 00:44:09,608 Ha Jun, ask him why he fired her. 661 00:44:09,609 --> 00:44:10,909 - Why did you fire her? - What? 662 00:44:10,910 --> 00:44:13,378 Why? What incident made you fire her? 663 00:44:13,379 --> 00:44:15,350 She hadn't even worked here for a month. 664 00:44:16,319 --> 00:44:17,919 Right. It hadn't been that long. 665 00:44:18,289 --> 00:44:20,389 But kids nowadays are too clever. 666 00:44:20,390 --> 00:44:22,029 She lied to work part-time here... 667 00:44:22,030 --> 00:44:24,330 so that she could sneak out alcohol and cigarettes. 668 00:44:25,160 --> 00:44:27,329 Did you witness it yourself? 669 00:44:27,330 --> 00:44:29,700 Did you witness it yourself? 670 00:44:31,200 --> 00:44:34,039 They didn't know that I had another security camera. 671 00:44:34,839 --> 00:44:37,140 - That's against privacy laws. - "That's against privacy laws." 672 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Is it? 673 00:44:40,209 --> 00:44:42,779 Did Ga Eun say anything before she quit? 674 00:44:42,780 --> 00:44:45,350 "Did she say anything before she quit?" 675 00:44:45,680 --> 00:44:46,720 Oh, right. 676 00:44:46,919 --> 00:44:48,818 She said her house would be empty since her parents went on a trip. 677 00:44:48,819 --> 00:44:50,148 So she asked Ha Yul to come over. 678 00:44:50,149 --> 00:44:51,818 Give me Ga Eun's phone number this instant! 679 00:44:51,819 --> 00:44:54,019 "Give me her phone number this instant!" 680 00:44:56,129 --> 00:44:57,129 Really? 681 00:44:59,899 --> 00:45:02,199 Ha Jun, great job! 682 00:45:02,200 --> 00:45:04,398 You should be a police officer or something. 683 00:45:04,399 --> 00:45:06,168 You're a natural! 684 00:45:06,169 --> 00:45:07,200 It was nothing. 685 00:45:08,810 --> 00:45:10,209 Why do I feel interrogated? 686 00:45:10,810 --> 00:45:13,180 I'm too scared of these kids to give out personal information. 687 00:45:13,439 --> 00:45:14,580 I'll call her myself. 688 00:45:24,890 --> 00:45:26,620 (Incoming call) 689 00:45:30,729 --> 00:45:31,859 She's not picking up. 690 00:45:32,700 --> 00:45:33,799 I have a customer. 691 00:45:33,800 --> 00:45:37,399 (Baeksan Convenience Store) 692 00:45:39,269 --> 00:45:40,999 Ga Eun's house. 693 00:45:41,370 --> 00:45:44,339 Maybe she actually went to Ga Eun's house. 694 00:45:45,479 --> 00:45:47,810 Yes, I'm sure she's there. 695 00:45:47,939 --> 00:45:50,478 Also, she'll come to school tomorrow. 696 00:45:50,479 --> 00:45:52,749 I'll go and check with Young Min tomorrow. 697 00:45:53,180 --> 00:45:54,249 Okay. 698 00:45:56,789 --> 00:45:59,519 I can't talk big in front of Ji Hyun unless I figure this out. 699 00:46:01,830 --> 00:46:04,589 Young Min, come outside. 700 00:46:05,060 --> 00:46:07,359 - Why? - Just come. 701 00:46:14,240 --> 00:46:16,039 The Monstera Albo. 702 00:46:16,470 --> 00:46:19,239 It's also referred to as the Albomon. 703 00:46:19,240 --> 00:46:22,179 One of the banned pests, the Radopholus similis parasite, 704 00:46:22,180 --> 00:46:23,648 had been detected, 705 00:46:23,649 --> 00:46:25,679 and its import was restricted. 706 00:46:25,680 --> 00:46:27,280 Now, it's become very rare. 707 00:46:28,620 --> 00:46:29,649 So what? 708 00:46:30,850 --> 00:46:32,120 Isn't that a bad thing? 709 00:46:32,220 --> 00:46:35,458 No. People are dying to get their hands on this, 710 00:46:35,459 --> 00:46:37,689 and they can't get it imported. What do you think will happen? 711 00:46:38,600 --> 00:46:39,958 This is incredibly popular... 712 00:46:39,959 --> 00:46:42,800 among "plant parents." 713 00:46:43,800 --> 00:46:46,669 Sell it and make up for the payment. 714 00:46:46,769 --> 00:46:48,338 It was your mother's cherished plant, 715 00:46:48,339 --> 00:46:51,010 so I've been looking after it, but we have no choice. 716 00:46:52,479 --> 00:46:54,309 If anything like this happens again, 717 00:46:54,310 --> 00:46:56,780 make sure to tell me right away. Okay? 718 00:47:00,479 --> 00:47:01,550 Grandma. 719 00:47:02,149 --> 00:47:04,289 Thank you for your consideration, 720 00:47:04,620 --> 00:47:06,689 but it looks cheaper than 100 dollars. 721 00:47:07,589 --> 00:47:10,089 Why, you... Look it up. 722 00:47:16,600 --> 00:47:18,200 (Monstera Albo) 723 00:47:21,510 --> 00:47:25,010 Wait. This is worth 5,000 dollars? 724 00:47:25,709 --> 00:47:27,038 What even is this? 725 00:47:27,039 --> 00:47:29,410 It's called a Monstera Albo. 726 00:47:32,050 --> 00:47:33,050 Write this. 727 00:47:33,979 --> 00:47:36,248 "Selling Albo with fabulous patterns," 728 00:47:36,249 --> 00:47:38,458 "grown with much love." 729 00:47:38,459 --> 00:47:39,619 "Fabulous patterns?" 730 00:47:39,620 --> 00:47:41,019 It's just a plant. 731 00:47:41,959 --> 00:47:43,030 Come on. 732 00:47:43,830 --> 00:47:45,958 Plants can't be exchanged or returned, 733 00:47:45,959 --> 00:47:47,399 and it has to be a direct deal. 734 00:47:47,700 --> 00:47:50,628 "If you want to reserve it, you will need to make a deposit..." 735 00:47:50,629 --> 00:47:52,939 "to prevent any cancellations." 736 00:47:53,069 --> 00:47:54,668 "Deal cancellation." 737 00:47:54,669 --> 00:47:58,109 I finished writing it. Now I just have to post it. 738 00:47:58,410 --> 00:48:00,809 (Selling Albo with fabulous patterns) 739 00:48:00,810 --> 00:48:01,810 (Deal requests) 740 00:48:01,811 --> 00:48:04,050 Grandma, a lot of people want it. 741 00:48:04,879 --> 00:48:06,419 What did I tell you? 742 00:48:14,660 --> 00:48:15,830 Will she be asleep by now? 743 00:48:23,830 --> 00:48:25,539 Why aren't you sleeping? 744 00:48:28,569 --> 00:48:29,640 Ha Jun. 745 00:48:29,970 --> 00:48:32,609 Mr. Seo hasn't called, has he? 746 00:48:34,780 --> 00:48:36,950 I can't believe he's not even calling after leaving like that. 747 00:48:48,260 --> 00:48:50,390 What would she be doing? 748 00:48:51,859 --> 00:48:53,399 Maybe I should call Ha Jun. 749 00:48:56,430 --> 00:49:00,140 No, it's rude to call someone so late at night. 750 00:49:00,669 --> 00:49:02,010 Do you want me to call him? 751 00:49:02,410 --> 00:49:04,439 No. I don't have to call him first. 752 00:49:04,769 --> 00:49:06,039 So, you don't want me to? 753 00:49:13,879 --> 00:49:15,490 Should I call them or not? 754 00:49:16,490 --> 00:49:18,589 Don't elementary school kids go to bed late these days? 755 00:49:22,459 --> 00:49:24,729 No. It's too late. 756 00:49:25,600 --> 00:49:27,100 I'll call her tomorrow morning. 757 00:49:32,240 --> 00:49:33,269 (The Wish Granter) 758 00:49:35,039 --> 00:49:36,839 Hi, Young Min. What's up? 759 00:49:38,039 --> 00:49:39,609 Do you want to talk to her? 760 00:49:40,879 --> 00:49:41,910 Well... 761 00:49:42,979 --> 00:49:44,010 Sure. 762 00:49:44,979 --> 00:49:46,120 Put her on the phone. 763 00:49:46,550 --> 00:49:48,280 But ghosts can't talk on the phone. 764 00:49:48,950 --> 00:49:50,620 I'll deliver her words to you. 765 00:49:54,789 --> 00:49:56,589 It's so late at night. 766 00:49:57,160 --> 00:49:58,330 Are you crazy? 767 00:49:58,760 --> 00:50:00,399 She's asking if you're crazy. 768 00:50:00,700 --> 00:50:02,269 And that it's too late to call. 769 00:50:04,300 --> 00:50:05,839 It was an urgent matter. 770 00:50:06,339 --> 00:50:07,600 And Ji Hyun. 771 00:50:07,999 --> 00:50:10,410 Watch your mouth in front of the kid. 772 00:50:13,240 --> 00:50:16,209 But it's so bad-mannered to call late at night. 773 00:50:16,379 --> 00:50:18,109 "Manners maketh man." 774 00:50:18,680 --> 00:50:21,479 They say that good manners make a good man. 775 00:50:22,490 --> 00:50:24,149 She says that you're rude. 776 00:50:27,089 --> 00:50:29,530 I don't think I was that harsh. 777 00:50:30,560 --> 00:50:31,858 So what's the urgent matter? 778 00:50:31,859 --> 00:50:33,359 What's the urgent matter? 779 00:50:35,830 --> 00:50:37,370 Do you need a charger? 780 00:50:38,169 --> 00:50:39,899 How's the battery? 781 00:50:41,439 --> 00:50:42,568 That's fine. 782 00:50:42,569 --> 00:50:44,010 It hasn't even been a day. 783 00:50:44,609 --> 00:50:46,240 We haven't been apart for that long. 784 00:50:46,580 --> 00:50:49,979 It hasn't even been a day. Do you miss her that much? 785 00:50:50,280 --> 00:50:52,249 No, that's not what I meant. 786 00:50:54,379 --> 00:50:55,620 When will you come back? 787 00:50:56,120 --> 00:50:57,249 I'm not going. 788 00:50:57,450 --> 00:50:59,889 I'm never going back until I find Ha Yul. 789 00:50:59,890 --> 00:51:00,959 Never! 790 00:51:01,519 --> 00:51:04,830 She says she's never going back until she finds my sister, Ha Yul. 791 00:51:04,990 --> 00:51:07,060 She doesn't want to go home! 792 00:51:09,229 --> 00:51:12,569 Hey. I didn't say it that harshly. 793 00:51:14,300 --> 00:51:15,370 She's not coming back? 794 00:51:16,709 --> 00:51:18,740 It's time for the children to go to bed. 795 00:51:19,439 --> 00:51:20,838 But I'm awake. 796 00:51:20,839 --> 00:51:21,850 What? 797 00:51:28,050 --> 00:51:29,588 When I couldn't sleep, 798 00:51:29,589 --> 00:51:33,560 Ha Yul used to read this picture book to me. 799 00:51:35,260 --> 00:51:36,390 Read it, please. 800 00:51:37,729 --> 00:51:40,930 "I'm a mountain." 801 00:51:41,459 --> 00:51:45,339 "I'm an ocean." 802 00:51:46,169 --> 00:51:49,470 "The dogs upstairs are lightning..." 803 00:51:50,010 --> 00:51:52,339 "and thunder!" 804 00:51:52,680 --> 00:51:55,749 "The cat at my grandpa's house is..." 805 00:51:56,350 --> 00:51:58,280 "a cloud!" 806 00:51:58,819 --> 00:52:00,280 "A cloud." 807 00:52:02,089 --> 00:52:05,919 "So, that makes you a river." 808 00:52:08,530 --> 00:52:10,430 Goodness. 809 00:52:13,030 --> 00:52:16,229 I raised her with all my heart. 810 00:52:31,209 --> 00:52:33,419 My sweet girl, Albo. 811 00:52:34,220 --> 00:52:36,149 Did you meet a good owner? 812 00:52:38,419 --> 00:52:41,019 Live a happy life at an amazing house. 813 00:52:41,459 --> 00:52:43,990 - I'm staying. - Are you sure? 814 00:52:45,399 --> 00:52:47,899 - Yes. - You're absolutely certain. 815 00:52:48,830 --> 00:52:49,929 Yes. 816 00:52:49,930 --> 00:52:51,530 Even if we're going to look for Ha Yul? 817 00:52:55,039 --> 00:52:56,069 Seriously? 818 00:52:57,870 --> 00:52:58,979 Excuse me. 819 00:52:59,680 --> 00:53:02,279 Do you know a student named Yoon Ga Eun? 820 00:53:02,280 --> 00:53:03,350 Yoon Ga Eun? 821 00:53:04,780 --> 00:53:06,479 She's the one walking by herself in the back. 822 00:53:09,749 --> 00:53:11,089 Take good photos. 823 00:53:11,419 --> 00:53:13,519 - Should we post it on Instagram? - Let me see it. 824 00:53:14,890 --> 00:53:17,129 You need to use the basic app, not a paid app. 825 00:53:17,859 --> 00:53:18,899 Gosh. 826 00:53:21,160 --> 00:53:22,600 Ga Eun, have some. 827 00:53:22,930 --> 00:53:24,030 It's sweet. 828 00:53:25,339 --> 00:53:26,370 Well... 829 00:53:26,999 --> 00:53:29,510 How come they're so awkward? 830 00:53:30,370 --> 00:53:32,280 It's been a while since Ha Yul came home. 831 00:53:32,780 --> 00:53:34,140 Is she staying at your place? 832 00:53:34,609 --> 00:53:36,779 I asked the owner of the convenience store, 833 00:53:36,780 --> 00:53:37,849 and he said she was going to your house... 834 00:53:37,850 --> 00:53:38,879 since your parents were away. 835 00:53:40,350 --> 00:53:42,249 Her younger brother and grandma... 836 00:53:42,390 --> 00:53:43,620 are worried sick. 837 00:53:47,919 --> 00:53:50,160 Ga Eun's parents didn't go on the trip. 838 00:53:50,729 --> 00:53:51,930 Is that right? 839 00:53:52,700 --> 00:53:53,899 Her grandma must be upset. 840 00:53:55,160 --> 00:53:56,430 How is she doing? 841 00:53:57,729 --> 00:54:00,539 I heard that Ha Yul was a model student with good grades. 842 00:54:00,999 --> 00:54:02,039 Is that true? 843 00:54:02,769 --> 00:54:03,870 Yes. 844 00:54:04,140 --> 00:54:06,439 She was the class president, and she got good grades. 845 00:54:06,580 --> 00:54:08,439 She's always been at the top of the whole school. 846 00:54:08,780 --> 00:54:09,849 Come on. 847 00:54:09,850 --> 00:54:12,180 Mi Ra was the top student this month. 848 00:54:16,649 --> 00:54:18,720 So you're the queen bee. 849 00:54:20,160 --> 00:54:22,029 Get a grip, Mr. Seo. 850 00:54:22,030 --> 00:54:23,890 Don't let them have the upper hand. 851 00:54:24,260 --> 00:54:25,260 The investigator told us... 852 00:54:25,261 --> 00:54:28,129 that they were the ones who saw her last. 853 00:54:29,569 --> 00:54:32,240 I was told that you guys saw her last. 854 00:54:32,539 --> 00:54:33,669 Is that true? 855 00:54:37,810 --> 00:54:38,839 I don't know about that. 856 00:54:39,140 --> 00:54:42,410 We did see her leave the school because we were classmates. 857 00:54:43,280 --> 00:54:45,050 But she had been acting weird lately. 858 00:54:45,209 --> 00:54:46,849 Her grades fell for the first time. 859 00:54:46,850 --> 00:54:49,689 And there were rumours that she has been hanging out with guys. 860 00:54:50,390 --> 00:54:52,490 Right. Ji Min said so, didn't she? 861 00:54:52,919 --> 00:54:54,359 - Her sugar daddy... - Guys. 862 00:54:55,359 --> 00:54:57,358 Watch what you say in front of him. 863 00:54:57,359 --> 00:54:59,629 Is it true? 864 00:55:00,359 --> 00:55:01,430 We have proof. 865 00:55:21,149 --> 00:55:22,720 I know you need this. 866 00:55:23,620 --> 00:55:25,419 Won't you be in trouble if you don't take it? 867 00:55:26,589 --> 00:55:27,859 Don't do this. 868 00:55:28,390 --> 00:55:29,930 You said that you only needed the money. 869 00:55:31,459 --> 00:55:34,100 You owe me at least this much for that proxy purchase! 870 00:55:34,729 --> 00:55:36,069 Owe you what? 871 00:55:46,280 --> 00:55:48,109 This is clearly a photo... 872 00:55:48,310 --> 00:55:49,950 of a man harassing a high school girl. 873 00:55:51,649 --> 00:55:53,949 What do you say? Should I call the police now? 874 00:55:53,950 --> 00:55:57,419 You little brat. How dare you threaten an adult? 875 00:55:59,160 --> 00:56:01,319 This little brat will hurt you and teach you a lesson. 876 00:56:06,330 --> 00:56:08,869 Something's off with Ga Eun. 877 00:56:08,870 --> 00:56:11,669 She's clearly hiding something. 878 00:56:13,800 --> 00:56:16,470 Ga Eun. You worked part-time at the same store as her, right? 879 00:56:17,410 --> 00:56:18,979 She's not that close to Ha Yul. 880 00:56:19,479 --> 00:56:20,780 The part-time job didn't even last that long. 881 00:56:21,140 --> 00:56:23,109 - Right, Ga Eun? - Yes. 882 00:56:23,680 --> 00:56:26,879 Mi Ra, you must be best friends with Ga Eun. 883 00:56:27,050 --> 00:56:29,019 You're like her spokesperson. 884 00:56:29,350 --> 00:56:32,720 I'm sorry, but I'd like to hear from Ga Eun. 885 00:56:33,990 --> 00:56:35,459 But she's really shy. 886 00:56:35,629 --> 00:56:38,128 - She can't even speak to strangers. - She's right. 887 00:56:38,129 --> 00:56:41,160 She's extremely shy around strangers. 888 00:56:43,569 --> 00:56:45,030 Ask Ga Eun now. 889 00:56:45,669 --> 00:56:47,799 If she was with her when she bought the gaming console. 890 00:56:47,800 --> 00:56:48,839 Ga Eun. 891 00:56:49,640 --> 00:56:51,510 You were with Ha Yul when she bought the gaming console, right? 892 00:56:59,149 --> 00:57:02,689 Ga Eun. Tell me. I beg you. 893 00:57:06,890 --> 00:57:08,120 Ga Eun! 894 00:57:11,959 --> 00:57:14,930 (Choi Ha Yul) 895 00:57:18,399 --> 00:57:19,470 She's dead. 896 00:57:26,209 --> 00:57:27,240 Darn it. 897 00:57:31,649 --> 00:57:33,050 What do you think you're doing? 898 00:57:33,580 --> 00:57:35,019 Calling the police. 899 00:57:39,620 --> 00:57:40,620 No. 900 00:57:40,819 --> 00:57:42,760 Say a word about what happened here, 901 00:57:43,289 --> 00:57:44,930 and you'll end up like her. 902 00:57:45,700 --> 00:57:47,700 So, keep your mouth shut! 903 00:58:26,069 --> 00:58:29,139 (Delivery Man) 904 00:58:29,140 --> 00:58:31,140 Shouldn't we call the police? 905 00:58:31,270 --> 00:58:34,379 Ha Yul hasn't appeared yet. She might still be alive. 906 00:58:34,640 --> 00:58:36,850 Let's deal with what we can one at a time. 907 00:58:37,080 --> 00:58:38,109 Ha Jun. 908 00:58:38,609 --> 00:58:40,419 Young Min! 909 00:58:41,049 --> 00:58:42,620 What happened? 910 00:58:42,890 --> 00:58:44,620 She left a will on her phone. 911 00:58:46,259 --> 00:58:48,520 She hasn't come to Ha Jun yet. She has to be here. 912 00:58:48,719 --> 00:58:50,189 The whole thing feels like a scheme. 913 00:58:51,230 --> 00:58:53,000 Mr. Seo, watch out! 914 00:58:53,660 --> 00:58:55,129 Don't be nice to me anymore. 915 00:58:55,359 --> 00:58:56,469 Am I making you blush? 916 00:58:56,569 --> 00:58:59,169 I asked him out once. 917 00:58:59,839 --> 00:59:01,739 What's your wish? 918 00:59:02,310 --> 00:59:04,739 I have feelings for you, Ji Hyun. 64424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.