Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,022 --> 00:00:24,692
But I might die tonight
2
00:00:50,134 --> 00:00:53,096
I don't want to work away
3
00:00:54,138 --> 00:00:56,182
Doing just what they all say
4
00:00:57,850 --> 00:01:01,020
Work hard boy and you'll find
5
00:01:01,145 --> 00:01:03,398
One day you'll
Have a job like mine
6
00:01:05,149 --> 00:01:08,695
Cause I know for sure
7
00:01:09,153 --> 00:01:12,240
Nobody should be that poor
8
00:01:13,157 --> 00:01:16,327
To say yes, to say no
9
00:01:17,161 --> 00:01:20,415
Because you happen
To say so, say so
10
00:01:20,456 --> 00:01:22,125
You say so
11
00:01:22,250 --> 00:01:25,294
I don't want to work away
12
00:01:26,170 --> 00:01:28,923
Doing just what they all say
13
00:01:30,174 --> 00:01:32,927
Work hard boy and you'll find
14
00:01:33,177 --> 00:01:35,972
One day you'll
Have a job like mine
15
00:01:36,180 --> 00:01:38,975
But I might die tonight
16
00:01:46,858 --> 00:01:51,404
Hello? Oh Susan, come to my
office please. Right away.
17
00:01:52,155 --> 00:01:54,949
As you know, the job
pays reasonably well.
18
00:01:55,158 --> 00:01:57,076
And if you work hard, who knows?
19
00:01:57,160 --> 00:02:00,747
You may end up behind
this desk one day.
20
00:02:06,169 --> 00:02:07,837
Come in.
21
00:02:08,171 --> 00:02:09,922
This is...Nick.
22
00:02:10,173 --> 00:02:12,133
Michael.
- Oh, I'm sorry. Michael
23
00:02:12,175 --> 00:02:16,554
He's new here. Tell him about
his duties. He's to start at once.
24
00:02:18,181 --> 00:02:19,223
Turn that off!
25
00:02:20,183 --> 00:02:22,310
Now...you'll get your wages
every Saturday.
26
00:02:22,393 --> 00:02:24,187
Good, son?
- Thanks a lot, Gov.
27
00:02:25,188 --> 00:02:27,774
None of your "Gov" in
this establishment!
28
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
It's always "sir". Don't forget!
29
00:02:31,194 --> 00:02:33,696
Please...Thank you, sir.
- All right.
30
00:02:40,203 --> 00:02:42,413
There's a storeroom there where
you can leave bits and pieces.
31
00:02:42,497 --> 00:02:45,875
Cashier's desk...Down this
corridor's the main baths.
32
00:02:46,209 --> 00:02:47,919
Men's on the left,
women's on the right.
33
00:02:49,921 --> 00:02:51,964
That's my boxroom down there
with the door open.
34
00:02:52,006 --> 00:02:53,508
You've got one on the left.
35
00:02:54,217 --> 00:02:58,554
Your first job? - Yes. I thought
it would be all white.
36
00:03:01,224 --> 00:03:02,600
I only left school at Christmas.
37
00:03:03,935 --> 00:03:07,021
You'll be all right here...
You can leave your coat there.
38
00:03:11,943 --> 00:03:13,069
I'll show you the pool.
39
00:03:16,322 --> 00:03:17,740
Come on.
40
00:03:18,533 --> 00:03:21,536
- Will I be allowed to swim there?
- Yes, anytime you want...
41
00:03:24,247 --> 00:03:26,123
Come on, this way.
I'll show you what to do.
42
00:03:26,958 --> 00:03:28,251
Keep going, you won't be so cold.
43
00:03:28,952 --> 00:03:30,453
I'll explain to you
about the bath.
44
00:03:30,536 --> 00:03:32,413
That's the toilets there.
Both those doors there.
45
00:03:33,957 --> 00:03:35,667
As I said, there's your
boxroom on the left...
46
00:03:36,668 --> 00:03:37,961
And that's my section.
47
00:03:38,962 --> 00:03:40,046
Come here, handsome!
48
00:03:40,171 --> 00:03:42,715
You'll get yourself great tips,
even better than mine.
49
00:03:43,549 --> 00:03:44,592
What do you mean?
50
00:03:44,968 --> 00:03:47,053
Number 4 hasn't been done out.
I'll show you what to do in here.
51
00:03:47,971 --> 00:03:50,014
Well...you know, old chap,
52
00:03:50,974 --> 00:03:54,936
ladies of a certain age tend to favor
polite and obliging young boys.
53
00:03:55,645 --> 00:03:56,813
So do some gentlemen.
54
00:03:56,980 --> 00:03:57,897
Yeah...
55
00:03:57,981 --> 00:04:00,400
- First you...
- I'm not to wait on ladies, am I?
56
00:04:01,985 --> 00:04:03,319
We'll see.
57
00:04:03,987 --> 00:04:05,446
First, you scrub it up.
58
00:04:05,989 --> 00:04:08,533
I know some women will tip
you 10 bob for nothing really,
59
00:04:09,993 --> 00:04:11,327
just for imagining things.
60
00:04:11,994 --> 00:04:13,079
Yeah...
61
00:04:13,996 --> 00:04:15,164
After some of them,
62
00:04:15,289 --> 00:04:17,291
this is quite a job.
63
00:04:17,959 --> 00:04:23,297
Then you lay out a clean towel,
soap, a dry brush,
64
00:04:23,381 --> 00:04:26,968
a mat, a bathrobe and a sheet...
65
00:04:27,093 --> 00:04:28,970
- Can I help you do it?
- No, it's all right.
66
00:04:28,970 --> 00:04:31,305
And wipe the masterpieces
off the wall.
67
00:04:32,974 --> 00:04:35,518
And don't believe everything
you read, as the teacher said.
68
00:04:36,686 --> 00:04:38,104
When they're in here
they're all supermen.
69
00:04:38,187 --> 00:04:39,897
Right. Can you remember all that?
70
00:04:40,982 --> 00:04:45,194
Towel...
No, wash it...Towel...
71
00:04:45,987 --> 00:04:47,572
Bathmat...
72
00:04:48,698 --> 00:04:50,533
Bathrobe...
73
00:04:51,701 --> 00:04:52,744
Sheet...
74
00:04:52,785 --> 00:04:54,579
- And?
- And masterpieces.
75
00:04:54,704 --> 00:04:56,873
Right. That's a bit rough,
but it'll do.
76
00:04:57,999 --> 00:05:00,460
Right. We'll go and
get you changed.
77
00:05:02,003 --> 00:05:05,548
You've got shorts and a t-shirt,
and a white coat like mine.
78
00:05:06,507 --> 00:05:07,884
Here you are, your first customer.
79
00:05:09,719 --> 00:05:11,053
I'm sorry...Please, come in.
80
00:05:13,014 --> 00:05:15,558
Number 5 I think please sir...
Just down there.
81
00:05:15,641 --> 00:05:17,101
Hang on, I'll get a towel!
82
00:05:18,019 --> 00:05:22,773
What did you say? Number 5? What's
the number got to do with it...
83
00:05:23,024 --> 00:05:28,112
No sir, please sir, number 5
is down there. Yes, number 5.
84
00:05:28,237 --> 00:05:29,739
This is number 2.
85
00:05:30,323 --> 00:05:31,657
Come...
86
00:05:33,534 --> 00:05:34,911
Towel, sir, please...
87
00:05:36,037 --> 00:05:37,163
Soap perhaps...
- Up yours!
88
00:05:37,246 --> 00:05:38,706
- Soap!
- Up yours!
89
00:05:40,750 --> 00:05:41,834
A bathrobe?
90
00:05:44,754 --> 00:05:48,424
Hello?
Hold on, I'll see if she's here.
91
00:05:49,050 --> 00:05:50,218
Susan!
92
00:05:53,763 --> 00:05:56,432
I can't find her. Sorry...
- Yes?
93
00:05:57,350 --> 00:05:58,809
There you are.
94
00:06:00,061 --> 00:06:01,437
There was a call for you.
95
00:06:02,063 --> 00:06:03,606
Sorry.
96
00:06:05,066 --> 00:06:07,568
- Who?
- A man of course.
97
00:06:11,280 --> 00:06:12,865
Of course.
98
00:06:39,767 --> 00:06:41,894
- Mike?
- Yes?
99
00:06:42,103 --> 00:06:44,105
Mike, be a dear and look after
my section for a bit, will you?
100
00:06:44,188 --> 00:06:46,273
I've got to pop out
for a couple of minutes.
101
00:06:46,399 --> 00:06:48,442
There's a customer I know in the
waiting room. She's a decent sort.
102
00:06:49,110 --> 00:06:50,611
Put her in...
103
00:06:50,695 --> 00:06:52,113
Cubicle 3.
104
00:06:52,196 --> 00:06:54,073
Yeah, but...
105
00:06:54,198 --> 00:06:56,784
You're not worried, are you?
All right?
106
00:07:00,079 --> 00:07:01,288
All right, Susan.
107
00:07:02,081 --> 00:07:04,750
And don't call her "Gov".
108
00:07:24,812 --> 00:07:26,480
The girl attendant
isn't here Madam,
109
00:07:27,106 --> 00:07:28,941
but I will show you to your cabin.
110
00:07:29,108 --> 00:07:30,526
Lovely.
111
00:07:33,112 --> 00:07:34,196
Your...
112
00:07:36,115 --> 00:07:37,241
cabin...
113
00:07:38,117 --> 00:07:39,618
You're new here, aren't you?
114
00:07:40,119 --> 00:07:41,162
Yes.
115
00:07:41,328 --> 00:07:43,330
- You keen on football?
- Yes, Madam.
116
00:07:45,124 --> 00:07:49,128
Would you get me a shampoo
for medium-dry hair?
117
00:07:49,253 --> 00:07:51,505
You'll find it in
the girls' boxroom.
118
00:08:26,165 --> 00:08:27,708
Come in.
119
00:08:30,169 --> 00:08:32,755
- Oh, it's you, boy!
- Your shampoo, Madam?
120
00:08:33,172 --> 00:08:35,799
- Would you help me with this?
- Yes, Madam...I...
121
00:08:43,182 --> 00:08:44,266
The buttons as well.
122
00:08:44,683 --> 00:08:45,976
Yes, Madam.
123
00:08:48,187 --> 00:08:49,980
Careful boy, you're so rough!
124
00:08:50,189 --> 00:08:53,609
I'm sorry, lady...Madam.
Will that be all?
125
00:08:54,193 --> 00:08:56,695
No, this is a bloody
nuisance as well,
126
00:08:57,196 --> 00:08:58,989
you might as well undo it
while you're here.
127
00:09:01,200 --> 00:09:06,205
- Look...no...I don't know how.
- All right, if you're so useless...
128
00:09:06,288 --> 00:09:08,040
Thank you, Madam.
- Wait a minute!
129
00:09:08,874 --> 00:09:11,585
Here...take this and get out.
130
00:09:12,211 --> 00:09:15,381
No really, thank you, it's okay,
nothing really, it was nothing.
131
00:09:46,912 --> 00:09:48,539
Who will be the first in?
132
00:09:52,918 --> 00:09:54,378
Shoes off!
133
00:09:55,212 --> 00:09:56,672
Everybody!
134
00:10:59,276 --> 00:11:00,986
Come on, come come come...
135
00:11:20,998 --> 00:11:22,458
Having a good time?
136
00:11:37,014 --> 00:11:38,265
Help!
137
00:11:42,686 --> 00:11:46,982
Help! I nearly fainted.
I think the water was too hot!
138
00:11:47,691 --> 00:11:48,776
I can't get any...
139
00:11:50,027 --> 00:11:51,820
It's just...If I could just rest.
140
00:11:56,033 --> 00:11:57,868
- Look, I'll get Susan.
- Wait! Please...
141
00:11:59,036 --> 00:12:00,329
Suppose if something
really happened...
142
00:12:00,412 --> 00:12:02,706
I mean, it wouldn't
look good, would it...
143
00:12:02,998 --> 00:12:04,333
if you were in here with me...
144
00:12:04,416 --> 00:12:06,794
Just waiting...until I got
some clothes off.
145
00:12:11,006 --> 00:12:14,176
Are you...are you keen on football?
146
00:12:15,010 --> 00:12:18,222
All the boys are, aren't they?
One way or another.
147
00:12:19,014 --> 00:12:23,978
It's always tackle...
dribble...dribble...Shoot...
148
00:12:24,019 --> 00:12:25,145
Yes, but...
149
00:12:25,229 --> 00:12:27,523
Why don't you look into my eyes?
Look, boy!
150
00:12:28,732 --> 00:12:31,944
Stop it, stop staring at my tits!
151
00:12:32,736 --> 00:12:34,571
What position do you play in, boy?
152
00:12:35,030 --> 00:12:36,240
Where do you play?
153
00:12:38,033 --> 00:12:41,996
It doesn't matter, they're all the same
now, they're all playing all over the pit...
154
00:12:42,037 --> 00:12:47,042
Pushing hard, backing tight,
screening the ball...
155
00:12:47,167 --> 00:12:51,046
Tackle, tackle, dribble,
dribble, shoot!
156
00:12:51,171 --> 00:12:53,966
Keep your eyes up, boy,
it isn't decent!
157
00:12:55,050 --> 00:12:58,679
Did you see Georgey Best score
those six goals at Northampton?
158
00:12:59,054 --> 00:13:00,889
Six of them!
159
00:13:02,057 --> 00:13:05,060
The second one when
he got his head...
160
00:13:05,144 --> 00:13:07,229
Do it!
Just a touch!
161
00:13:08,063 --> 00:13:09,064
It flew in.
162
00:13:09,148 --> 00:13:14,695
Or that other one, when
he dribbled across the field...
163
00:13:15,070 --> 00:13:20,451
A dummy-close...dribble...
dribble...And shot!
164
00:13:21,076 --> 00:13:24,204
Now he just pushed it in...
165
00:13:24,288 --> 00:13:28,042
Just glided it in...slowly...
166
00:13:29,084 --> 00:13:31,462
just inside the posts.
167
00:13:32,087 --> 00:13:35,007
Oh no! You can't keep Georgey out!
168
00:13:35,799 --> 00:13:37,009
Oh, boy!
169
00:13:37,092 --> 00:13:42,389
Boy...Georgey...Best!
170
00:13:46,101 --> 00:13:47,644
Get out.
171
00:13:48,103 --> 00:13:50,773
I don't need you anymore.
172
00:14:00,824 --> 00:14:02,075
Mike!
173
00:14:04,119 --> 00:14:05,496
Mike?
174
00:14:09,124 --> 00:14:10,751
Mike!
175
00:14:13,128 --> 00:14:15,255
- What are you doing up there?
- Is it okay to be up here?
176
00:14:16,131 --> 00:14:17,424
The manager never comes up here.
177
00:14:19,134 --> 00:14:23,096
- What is it? - It's just some
birds up here nesting.
178
00:14:23,138 --> 00:14:24,598
Really?
179
00:14:27,142 --> 00:14:28,810
Here, this is for you.
180
00:14:30,145 --> 00:14:31,438
Ten bob?
181
00:14:31,522 --> 00:14:32,856
From that fat beauty.
182
00:14:33,106 --> 00:14:34,691
How was it? All right?
183
00:14:35,108 --> 00:14:37,903
- I don't want the money. - Come on,
don't be so childish. You keep it.
184
00:14:37,945 --> 00:14:39,029
- I don't want it.
- You keep it!
185
00:14:39,112 --> 00:14:40,906
- Sue, I don't want it!
- Mike!
186
00:14:43,116 --> 00:14:46,328
I helped out a bit here while
you were busy with her.
187
00:14:48,121 --> 00:14:49,122
Thanks.
188
00:14:49,248 --> 00:14:50,874
You see what I mean?
189
00:14:51,833 --> 00:14:53,460
You can pick up
quite a bit, really.
190
00:14:54,127 --> 00:14:55,629
You don't have to do
anything for it.
191
00:14:57,130 --> 00:14:59,466
Just go along with the gag,
that's all they want.
192
00:15:03,136 --> 00:15:05,138
Do you think we better go down?
193
00:15:07,140 --> 00:15:08,267
I'll...
194
00:15:10,143 --> 00:15:13,272
I'll pick them out and
tell you when to swap.
195
00:15:14,856 --> 00:15:16,108
Chop...
196
00:15:16,149 --> 00:15:17,484
That sounds like my dad!
197
00:15:17,567 --> 00:15:19,569
- Chop, Michael!
- That sounds like...
198
00:15:21,863 --> 00:15:23,282
Hey, let's have some service here!
199
00:15:27,160 --> 00:15:28,829
Could be my father.
200
00:15:31,873 --> 00:15:33,166
Mom! Dad!
201
00:15:33,292 --> 00:15:36,169
Mom, look...this is for
gents only. You'll have to...
202
00:15:36,253 --> 00:15:37,796
Nice welcome we get!
203
00:15:37,879 --> 00:15:39,423
It's your mom's bath night, son.
204
00:15:40,173 --> 00:15:41,300
Mommy's boy!
205
00:15:45,887 --> 00:15:48,348
Better late than never,
if you ask me, eh son?
206
00:15:49,182 --> 00:15:51,727
Please Mom, go in the Women's.
You'll get the full treatment.
207
00:15:51,768 --> 00:15:53,437
Okay? The full treatment!
208
00:15:56,189 --> 00:16:00,652
- How goes it, son?
- Oh, it goes all right.
209
00:16:05,198 --> 00:16:09,870
Sue, Sue! You know that woman
you got in there? It's me mum!
210
00:16:11,204 --> 00:16:12,289
So what?
211
00:16:12,414 --> 00:16:14,583
Be nice to her!
Give her the treatment.
212
00:16:15,208 --> 00:16:17,586
- It's too late.
- What?
213
00:16:18,211 --> 00:16:19,921
I had to put her in her place.
214
00:16:21,214 --> 00:16:23,967
- But why?
- She deserves it.
215
00:16:25,927 --> 00:16:28,805
Sue, what are you saying?
I told you, it's me mum!
216
00:16:29,222 --> 00:16:30,515
Your mum is a cow.
217
00:16:35,228 --> 00:16:38,315
Sue...Sue!
218
00:16:40,901 --> 00:16:43,195
Don't say things like that!
It's not nice.
219
00:16:44,237 --> 00:16:45,322
She's a cow.
220
00:16:53,246 --> 00:16:56,082
Your mother's a silly old cow!
Yes!
221
00:16:56,249 --> 00:16:57,751
She can't be, she's dead.
222
00:17:19,231 --> 00:17:20,524
It's too...I'm sorry...
223
00:17:27,839 --> 00:17:29,257
- Good night.
- See you at home.
224
00:18:34,906 --> 00:18:36,449
Reading on duty?
225
00:18:43,915 --> 00:18:45,917
Mike, I'll see to things
in your section.
226
00:18:45,917 --> 00:18:47,543
There's a lady waiting,
will you see to her?
227
00:18:48,920 --> 00:18:50,171
My mum left this for you.
228
00:18:55,635 --> 00:18:58,971
Did she?
Go on, go on!
229
00:19:07,605 --> 00:19:09,482
I'm afraid the girl
attendant isn't here,
230
00:19:09,523 --> 00:19:11,150
but I'll show you to
your cabin, Madam.
231
00:19:11,192 --> 00:19:13,861
- Are you new here?
- Yes.
232
00:19:14,946 --> 00:19:16,405
But I don't like football.
233
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
Can you fetch me a bottle
of shampoo, please? - Yes.
234
00:19:22,620 --> 00:19:25,122
That's no good.
I need a medicated one.
235
00:19:25,956 --> 00:19:28,209
If it's no good, it's no good,
what can I do?
236
00:20:08,958 --> 00:20:11,961
- It's your medicated shampoo.
- Thanks.
237
00:20:13,963 --> 00:20:15,005
Thank you.
238
00:20:16,966 --> 00:20:18,050
Sorry.
239
00:20:18,968 --> 00:20:20,136
Sir!
240
00:20:20,970 --> 00:20:22,221
Mike!
241
00:20:22,972 --> 00:20:26,100
It's good to see you again!
How are you? - I'm fine, sir.
242
00:20:26,183 --> 00:20:27,852
You like working here?
It's fun, huh?
243
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
It keeps me fit,
down along in your class.
244
00:20:29,979 --> 00:20:31,439
Does it?
245
00:20:36,902 --> 00:20:37,987
Not bad!
246
00:20:40,990 --> 00:20:42,867
I expect I'll be running into
you now and again.
247
00:20:43,993 --> 00:20:46,078
In winter I take a bath
here occasionally.
248
00:20:46,996 --> 00:20:48,497
See you around.
249
00:20:48,998 --> 00:20:52,084
Come on, get your clothes off,
what are we laying about for? Pete?
250
00:20:54,003 --> 00:20:55,004
Thanks.
251
00:20:55,087 --> 00:20:56,839
- Where do you want it?
- Let's sit over here.
252
00:21:01,010 --> 00:21:03,012
- Cheese and pickle,
is that all right? - Yes, great.
253
00:21:05,014 --> 00:21:06,932
- Here, look at this!
- Great!
254
00:21:07,933 --> 00:21:09,268
It's like the bleeding outdoors!
255
00:21:09,310 --> 00:21:11,896
- We should be swimming!
- Look at this lot! Look!
256
00:21:13,731 --> 00:21:15,232
I feel like an organ grinder,
look at this!
257
00:21:15,316 --> 00:21:16,859
Look!
- All right.
258
00:21:17,026 --> 00:21:19,069
Look at the old one up
on the board there!
259
00:21:23,032 --> 00:21:26,202
- Bet you can't do that, Mike.
- I never tried.
260
00:21:28,037 --> 00:21:29,496
There's always a first time.
261
00:21:30,039 --> 00:21:31,624
Hey, that's her! That's the girl!
262
00:21:32,041 --> 00:21:34,752
Oh, to be a sandwich,
now that spring is here!
263
00:21:35,044 --> 00:21:38,422
Why don't you go change in the mens'
room? You can't change out here!
264
00:21:38,547 --> 00:21:40,466
It's all right, she's seen
it all before, hasn't she?
265
00:21:40,758 --> 00:21:42,134
Hey, you can't swim like that!
266
00:21:44,053 --> 00:21:46,472
Have you had her yet?
Have you been up there?
267
00:21:46,972 --> 00:21:48,641
Got around there?
She any good, is she?
268
00:21:50,851 --> 00:21:51,936
Give us it back!
269
00:21:54,063 --> 00:21:55,689
Go and get it!
270
00:21:55,731 --> 00:21:57,066
You bloody sow!
271
00:21:58,150 --> 00:21:59,568
Push him! Come on, push him!
272
00:21:59,860 --> 00:22:00,945
In the water!
273
00:22:04,740 --> 00:22:06,033
- Go get him!
- That's it!
274
00:22:07,368 --> 00:22:08,953
Hold him down!
275
00:22:30,057 --> 00:22:31,725
Come on!
276
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
Come on then!
277
00:22:34,687 --> 00:22:36,188
Don't let him get away!
278
00:22:40,693 --> 00:22:42,528
Here you are,
they're quite dry now.
279
00:22:56,083 --> 00:22:57,292
No good?
280
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
You see it's the same
every night in winter.
281
00:22:59,503 --> 00:23:01,171
It never starts on its own.
282
00:23:08,804 --> 00:23:11,849
One of these days I'm really
going to give her one.
283
00:23:12,099 --> 00:23:13,225
What?
284
00:23:14,226 --> 00:23:15,728
That girl Susan.
285
00:23:17,104 --> 00:23:20,357
Right mate, you jump in the
driving seat. And I'll push.
286
00:23:22,818 --> 00:23:26,238
Release the clutch very slowly.
Once we're going it's a bit of a lick.
287
00:23:29,616 --> 00:23:31,702
Do you know how many
people have made her?
288
00:23:33,829 --> 00:23:36,540
- Yes sir, can I help you? - It's all right,
I've already talked to the manager.
289
00:23:36,582 --> 00:23:39,418
Oh great, it's these!
Did you read about these?
290
00:23:39,418 --> 00:23:41,336
Can I have one, to put in my room?
- Yes, of course.
291
00:23:41,420 --> 00:23:43,797
Thanks...fantastic.
292
00:23:43,839 --> 00:23:45,799
- Did you see it in the paper?
- What does it say?
293
00:23:46,133 --> 00:23:48,510
It's that thing from the
Family Filing Association.
294
00:23:49,136 --> 00:23:51,096
It's the pregnant man.
I think it's a good idea.
295
00:23:51,847 --> 00:23:53,432
- Stupid. - It gives you
quite a shock, doesn't it?
296
00:23:53,515 --> 00:23:55,517
- It's completely stupid.
- Cheerio! - Bye!
297
00:23:55,642 --> 00:23:58,061
- Why is it stupid? - Because a
man can never get pregnant.
298
00:23:58,145 --> 00:24:01,231
That's hardly the point.
The point is the shock.
299
00:24:01,356 --> 00:24:03,150
It makes you look at it,
and then you think about...
300
00:24:03,233 --> 00:24:05,068
Perhaps you ought to think about...
301
00:24:05,152 --> 00:24:06,653
About what? The whole
thing is stupid!
302
00:24:07,154 --> 00:24:08,238
How can a man ever be like that?
303
00:24:08,363 --> 00:24:09,948
You can tell...
Look, you can see it...
304
00:24:10,032 --> 00:24:13,243
It's just...wait, you can see
it's just a cushion here!
305
00:24:13,368 --> 00:24:14,786
Shut up!
306
00:24:15,162 --> 00:24:16,622
Sit down.
307
00:24:17,164 --> 00:24:18,290
Put your feet up here.
308
00:24:21,168 --> 00:24:24,463
Lie back. Just relax.
309
00:24:26,173 --> 00:24:27,382
Just relax. Relax...
310
00:24:28,175 --> 00:24:29,885
Sue, what are you trying to do?
311
00:24:30,844 --> 00:24:32,012
Lie down.
312
00:24:32,846 --> 00:24:34,932
There. See?
- Sue, it's just a poster.
313
00:24:35,182 --> 00:24:36,350
Fantastic! You can be pregnant!
314
00:24:36,475 --> 00:24:38,101
Susan, stop it!
315
00:24:39,770 --> 00:24:41,230
Wait a minute...
I've got a better idea.
316
00:24:43,190 --> 00:24:45,442
- Didn't a customer come in?
- Hey, stop that.
317
00:24:46,193 --> 00:24:50,030
We can't be arrested for defacing
government property, can we?
318
00:24:51,865 --> 00:24:54,660
Defacing...
Go ahead, defacing...
319
00:24:58,163 --> 00:24:59,748
Lie down, lie down!
320
00:25:01,875 --> 00:25:03,043
Oh, that's fantastic!
321
00:25:03,502 --> 00:25:05,295
Yes, it's really good!
It's very good!
322
00:25:06,588 --> 00:25:08,465
Doesn't that feel nice?
Do you feel it kicking?
323
00:25:08,507 --> 00:25:10,425
- What?
- The baby, silly!
324
00:25:12,177 --> 00:25:13,303
Stand up.
325
00:25:16,181 --> 00:25:17,432
Yes, it's not bad.
326
00:25:18,308 --> 00:25:20,560
Would you be more careful if
it was you that got pregnant?
327
00:25:21,186 --> 00:25:22,354
What?
328
00:25:23,522 --> 00:25:25,607
Would you be more careful if
it was you that got pregnant?
329
00:25:34,199 --> 00:25:35,325
Mike?
330
00:25:35,409 --> 00:25:39,871
I can't be more careful
than I am at the moment.
331
00:25:40,497 --> 00:25:41,790
What do you mean?
332
00:25:43,208 --> 00:25:47,921
I just mean...that I'm...
I've never...
333
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
- Never? Really?
- No.
334
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
Don't you want to?
335
00:25:55,220 --> 00:25:59,224
Of course I want to, but not like
some of these people who...
336
00:25:59,224 --> 00:26:01,601
- Don't get embarrassed.
- Always going around girls...
337
00:26:02,227 --> 00:26:03,854
- You're all red now.
- No I'm not.
338
00:26:03,937 --> 00:26:06,940
- Yes you are. Honestly!
- No, why should I be?
339
00:26:07,232 --> 00:26:09,860
You're quite red...
There's no reason to be.
340
00:26:11,236 --> 00:26:13,238
You always get so silly
when I talk about sex.
341
00:26:13,321 --> 00:26:14,906
- No I don't.
- You do.
342
00:26:15,949 --> 00:26:17,534
Would you fancy it with...
343
00:26:19,244 --> 00:26:20,746
Do you think if...
344
00:26:23,248 --> 00:26:24,416
The cashier?
345
00:26:25,250 --> 00:26:26,501
Don't joke.
346
00:26:27,252 --> 00:26:28,170
I'm not joking.
347
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
You'll have to stay late one night,
348
00:26:33,258 --> 00:26:37,053
and you'll see her lonely,
voluptuous figure.
349
00:26:38,138 --> 00:26:39,431
Standing waiting for you.
350
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
Susan, don't joke about this.
351
00:26:45,270 --> 00:26:46,354
I'm not joking.
352
00:26:47,272 --> 00:26:49,149
Give us a kiss.
Give us a kiss!
353
00:26:53,278 --> 00:26:54,362
Mike!
354
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
- You know what, Sue?
- What?
355
00:27:36,613 --> 00:27:39,241
I could see you home tonight
if you want me to.
356
00:27:44,287 --> 00:27:45,539
You know what?
357
00:27:47,290 --> 00:27:48,959
My fiance's picking me up tonight.
358
00:28:02,305 --> 00:28:04,641
Nice weather for ducks, isn't it?
359
00:28:23,034 --> 00:28:24,202
I don't want to see this.
360
00:28:25,245 --> 00:28:27,163
- Why not?
- No, it's silly. It's dirty.
361
00:28:27,247 --> 00:28:29,207
You're not going to have one
of your moodys again, are you?
362
00:28:29,249 --> 00:28:30,709
Come on!
363
00:28:39,342 --> 00:28:41,177
Two...Eight and sixes, please.
364
00:28:42,345 --> 00:28:44,347
17 shillings, sir.
Thank you.
365
00:28:44,431 --> 00:28:46,016
Thank you.
366
00:28:46,349 --> 00:28:48,768
- A pack of those chocolate things.
- Treats?
367
00:28:50,061 --> 00:28:51,730
- Thanks.
- Thank you, sir.
368
00:29:09,080 --> 00:29:12,250
There are surprises
even in sexual life.
369
00:29:13,084 --> 00:29:14,961
According to my latest findings,
370
00:29:15,378 --> 00:29:20,842
a woman has 3,267 erogenous zones.
371
00:29:22,093 --> 00:29:23,219
So...
372
00:29:33,104 --> 00:29:34,355
Good evening.
373
00:29:34,397 --> 00:29:36,775
There are many
misleading theories about
374
00:29:36,900 --> 00:29:40,904
the subject of women
who are so-called "fr�gid".
375
00:29:47,410 --> 00:29:49,954
Books have been
filled on the subject.
376
00:29:50,413 --> 00:29:51,998
Many, many books!
377
00:29:52,415 --> 00:29:55,001
But these are
pseudo-scient�fic studies.
378
00:29:55,418 --> 00:30:00,215
Therefore I have come to the conclusion
that there are no fr�gid women.
379
00:30:01,382 --> 00:30:05,136
Dear friends, it all
depends on you.
380
00:30:05,386 --> 00:30:08,765
When properly manipulated...
dear friends,
381
00:30:12,101 --> 00:30:13,728
scientifically speaking,
382
00:30:15,396 --> 00:30:18,691
excited, porno,
383
00:30:21,110 --> 00:30:23,404
you can prepare your sexual partner
384
00:30:23,530 --> 00:30:27,242
to the highest level
of sexual satisfaction.
385
00:30:40,129 --> 00:30:41,506
So...
386
00:30:45,134 --> 00:30:46,344
What's up?
387
00:30:46,427 --> 00:30:48,263
- This bloody bastard's
touching me up. - What?
388
00:30:53,434 --> 00:30:54,727
- I'll get the manager.
- Yes.
389
00:31:00,441 --> 00:31:03,319
Sue, you know it's me.
It's only a joke.
390
00:31:37,478 --> 00:31:38,688
Sit down!
391
00:31:39,480 --> 00:31:40,356
There, that's him!
392
00:31:40,481 --> 00:31:43,067
Sir, you should be ashamed
of yourself! At your age!
393
00:31:45,194 --> 00:31:46,863
Shall we get the police?
Do you want to charge him?
394
00:31:46,988 --> 00:31:48,698
- Do you want to charge him?
- Of course I want to charge him!
395
00:31:48,781 --> 00:31:51,200
- Of course she wants to charge him!
- Well, get the police!
396
00:31:51,284 --> 00:31:53,119
- Go on, then!
- Right on it.
397
00:32:00,501 --> 00:32:02,420
- Move up!
- Do something.
398
00:32:05,506 --> 00:32:07,175
You're making a
bloody fuss, not me!
399
00:32:07,508 --> 00:32:08,676
What's the matter with you?
400
00:32:08,801 --> 00:32:09,844
Shut up.
401
00:32:10,511 --> 00:32:11,929
For Christ's sake, bloody move up!
402
00:32:13,514 --> 00:32:15,058
- What's going on?
- Shut the bloody door!
403
00:32:17,518 --> 00:32:18,811
That's him.
404
00:32:18,895 --> 00:32:19,729
Get the light out of my eyes!
405
00:32:22,523 --> 00:32:23,983
Come on, son, get moving!
406
00:32:25,526 --> 00:32:26,944
Get up!
407
00:32:29,197 --> 00:32:31,115
- I hope everything's all right now.
- Yes, thank you.
408
00:32:31,199 --> 00:32:32,575
Enjoy yourselves.
409
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
What is the matter with you?
410
00:32:57,350 --> 00:32:58,351
Christ!
411
00:32:58,434 --> 00:33:03,231
So you see, a little love
goes a long, long way.
412
00:33:05,233 --> 00:33:07,109
What exactly were you doing to her?
413
00:33:09,529 --> 00:33:11,030
I love her.
414
00:33:11,447 --> 00:33:13,282
You perverted little monster!
415
00:33:14,534 --> 00:33:16,536
I'm not a perverted little monster.
416
00:33:16,661 --> 00:33:17,954
Let's get that couple in.
417
00:33:18,037 --> 00:33:19,956
We can't press charges
without their evidence.
418
00:33:20,540 --> 00:33:22,083
Get them in.
- All right.
419
00:33:25,545 --> 00:33:27,839
- How old are you, son?
- 15.
420
00:33:29,549 --> 00:33:31,592
- 15?
- 15.
421
00:33:33,344 --> 00:33:36,472
15...And you had
no right to be here.
422
00:33:38,558 --> 00:33:40,893
This is an X film.
423
00:33:42,061 --> 00:33:43,354
They're not there, they've left!
424
00:33:43,563 --> 00:33:45,481
- Are you sure?
- Yes, I'm sure!
425
00:33:46,566 --> 00:33:47,817
Then there's no charge.
426
00:33:49,277 --> 00:33:52,280
Wait a moment...
Maybe there is!
427
00:33:54,574 --> 00:33:57,535
How old would you say this boy is?
428
00:33:58,286 --> 00:34:00,371
About...18.
429
00:34:01,289 --> 00:34:03,374
- 15! How come you let him in?
- 15.
430
00:34:03,583 --> 00:34:05,084
- 15?
- Yes.
431
00:34:05,293 --> 00:34:07,670
Performing manipulations
of this kind at 15?
432
00:34:07,795 --> 00:34:09,714
- But I was...
- He looks much older!
433
00:34:12,300 --> 00:34:13,509
I'll have to talk to the cashier!
434
00:34:14,594 --> 00:34:16,554
She had no right to
sell him the ticket!
435
00:34:18,598 --> 00:34:20,016
You know if it happens again,
436
00:34:21,309 --> 00:34:23,227
we've got a note of your
name and address.
437
00:34:23,603 --> 00:34:27,064
You won't get off so easily
next time. Go on. Buzz off!
438
00:34:33,613 --> 00:34:34,780
Now then...
439
00:34:35,614 --> 00:34:38,534
Well, gentlemen...
Have a drink?
440
00:34:41,120 --> 00:34:42,330
Gin and tonic.
441
00:34:46,625 --> 00:34:48,544
I only mean that if you want me,
442
00:34:48,627 --> 00:34:50,212
you should understand that
others want me the same way.
443
00:34:50,296 --> 00:34:53,716
They like me too.
- How can you compare me to him?
444
00:34:53,799 --> 00:34:55,134
He's just a kid.
Scaring him is enough.
445
00:34:55,217 --> 00:34:57,011
A kid? Pawing you from
behind like that?
446
00:34:57,136 --> 00:34:58,929
That's what you always
try to do: Paw me.
447
00:34:59,138 --> 00:35:00,723
Why didn't you charge
him in the cinema?
448
00:35:00,806 --> 00:35:02,141
You said you were going to
charge him. We got the manager!
449
00:35:02,224 --> 00:35:03,309
When we're married you
can look after me.
450
00:35:03,434 --> 00:35:05,686
For the time being just let me take
care of things in my own way.
451
00:35:32,338 --> 00:35:35,257
Yes...Come on...
452
00:35:59,657 --> 00:36:02,535
- This man's trying to molest me.
- One of those again, eh?
453
00:36:02,576 --> 00:36:04,286
- What?
- Just one moment, sir...
454
00:36:04,662 --> 00:36:08,541
Did he speak to you? Did he make
any indecent suggestions?
455
00:36:08,666 --> 00:36:09,959
He's trying to touch me.
456
00:36:10,292 --> 00:36:12,753
He was sitting behind us
in the cinema. He tried to...
457
00:36:12,878 --> 00:36:14,296
It's all right for now, sir.
458
00:36:14,672 --> 00:36:17,341
Are you charging him, boy,
with importuning?
459
00:36:19,385 --> 00:36:21,345
- He doesn't even know what it means!
- Yes, I want to charge him.
460
00:36:21,679 --> 00:36:23,305
All right, your name sir, please.
461
00:36:23,389 --> 00:36:25,724
Look, I can explain this situation
to you, it's quite... - Your name!
462
00:36:27,393 --> 00:36:30,813
- Is that what...Look, he's gone!
- I'd still like your name.
463
00:36:30,896 --> 00:36:32,606
On what are you going to
base the charge? What is it?
464
00:36:32,690 --> 00:36:34,233
Importuning, sir!
465
00:36:35,401 --> 00:36:36,819
Why are you always doing that?
466
00:36:37,695 --> 00:36:38,863
I could use the extra bob.
467
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
Anyway, I'm bored.
468
00:36:40,906 --> 00:36:42,449
Everything gets boring
after a time.
469
00:36:43,409 --> 00:36:45,870
Your fiance seems
a good sort of chap.
470
00:36:49,582 --> 00:36:50,791
He's okay.
471
00:36:55,713 --> 00:36:57,923
- He phoned me first
thing this morning. - Yeah?
472
00:36:58,007 --> 00:36:59,800
He must have a few bob.
473
00:37:08,726 --> 00:37:09,977
When's the happy day?
474
00:37:10,436 --> 00:37:11,812
Not just yet.
475
00:37:13,439 --> 00:37:15,399
But I might decide tomorrow,
as a matter of fact.
476
00:37:15,733 --> 00:37:17,776
Tomorrow? Why tomorrow?
477
00:37:19,737 --> 00:37:21,071
We're going to buy the ring.
478
00:37:23,741 --> 00:37:26,910
Do you think I should
have a diamond...or a ruby...
479
00:37:27,036 --> 00:37:28,537
or maybe a sapphire?
480
00:37:35,336 --> 00:37:38,756
Afterwards, we're going to go have
something to eat somewhere, I suspect.
481
00:37:39,048 --> 00:37:40,841
A little celebration.
482
00:37:41,759 --> 00:37:43,260
Then we're going to Skol.
483
00:37:44,428 --> 00:37:46,430
Skol? What's Skol?
484
00:37:47,431 --> 00:37:48,682
Mike, what are you doing?
485
00:37:49,725 --> 00:37:52,853
It's a night club...Mike, stop it.
Stop wasting my cotton.
486
00:37:53,729 --> 00:37:55,481
Here, give it to me.
487
00:37:56,440 --> 00:37:58,650
It's dirty.
Look at what you've done!
488
00:38:03,447 --> 00:38:06,742
Madam, excuse...Could you please,
you're not allowed in here.
489
00:38:06,867 --> 00:38:08,869
Could you go...outside?
490
00:38:08,952 --> 00:38:10,996
This is for the attendant
only, you know.
491
00:38:16,543 --> 00:38:18,128
Keep an eye on my section,
would you Mike?
492
00:39:43,839 --> 00:39:45,382
Somebody get a
fire extinguisher! Go on!
493
00:39:45,841 --> 00:39:47,342
What's going on?
494
00:39:47,551 --> 00:39:48,844
Oh my God!
495
00:39:49,136 --> 00:39:50,137
What's going on?
496
00:39:50,220 --> 00:39:51,930
Where's the fire?
Who set off the alarm?
497
00:39:53,348 --> 00:39:54,224
Where is he?
498
00:39:54,516 --> 00:39:55,934
Who sounded the alarm?
499
00:39:56,018 --> 00:39:57,561
Just a moment!
500
00:39:57,853 --> 00:39:59,021
Now just a moment!
501
00:40:00,522 --> 00:40:01,773
Who did it?
502
00:40:07,946 --> 00:40:09,448
Ladies!
503
00:40:09,531 --> 00:40:11,783
Ladies, return to your section!
504
00:40:11,867 --> 00:40:13,744
You're not allowed to mix
with the men!
505
00:40:19,833 --> 00:40:21,668
- There is no fire.
- I know.
506
00:40:21,877 --> 00:40:26,048
I know it was a false alarm.
I apologize for any inconvenience.
507
00:40:26,840 --> 00:40:28,300
Return to your cubicles.
508
00:40:32,846 --> 00:40:34,056
I'm going to write
to my councillor!
509
00:40:34,181 --> 00:40:35,265
Now then!
510
00:40:35,349 --> 00:40:37,434
Don't think I don't know
what's going on here.
511
00:40:39,561 --> 00:40:40,729
Unpunctuality!
512
00:40:41,563 --> 00:40:43,690
Tea leaves thrown down the toilet!
513
00:40:44,858 --> 00:40:47,110
Cigarette ends in the cubicles!
514
00:40:47,861 --> 00:40:49,738
And there was a dirty towel!
515
00:40:50,864 --> 00:40:54,785
Just lying in the main corridor
on Tuesday afternoon!
516
00:40:56,870 --> 00:40:58,914
Just see it doesn't happen again!
517
00:41:04,878 --> 00:41:07,089
I can't stop it!
I can't stop it!
518
00:41:07,172 --> 00:41:08,548
What are you doing?
519
00:41:09,883 --> 00:41:11,843
That monster goes on forever!
520
00:41:12,886 --> 00:41:14,763
She knows best how
to clear this up.
521
00:41:14,805 --> 00:41:15,889
- Take it over here.
- Can't stop me going, anyway.
522
00:41:16,890 --> 00:41:18,725
Keeping me out of the way.
523
00:41:40,914 --> 00:41:42,040
Good afternoon, son.
524
00:41:42,207 --> 00:41:44,000
I'd like to know where your...
525
00:41:48,922 --> 00:41:49,923
toilet is.
526
00:41:52,634 --> 00:41:55,470
The toilet? The toilet?
Yes, it's...
527
00:41:56,638 --> 00:41:58,932
You see...
It's one, two, three on the left.
528
00:41:59,015 --> 00:42:00,392
Thank you.
529
00:42:29,629 --> 00:42:30,922
Mike!
530
00:42:31,965 --> 00:42:33,508
Get out of my way!
531
00:42:35,969 --> 00:42:36,928
Mike!
532
00:42:57,949 --> 00:42:59,868
Stay out of my way.
You're crazy!
533
00:43:00,952 --> 00:43:04,331
Hey, it's Sue! Back it up!
Back it up!
534
00:43:04,956 --> 00:43:06,458
Susan!
535
00:43:08,960 --> 00:43:11,671
Susan stop, my bike!
You've ruined my bike!
536
00:43:15,800 --> 00:43:17,010
Mike?
537
00:43:18,678 --> 00:43:19,971
There's a customer
for you in my section.
538
00:43:19,971 --> 00:43:23,308
No! I told you Sue,
no more swapping!
539
00:43:23,391 --> 00:43:25,268
No it's not!
She asked for you by name.
540
00:43:25,393 --> 00:43:26,853
She knows you.
541
00:43:26,978 --> 00:43:28,480
Kathy, Kathleen something or other.
- Kathy!
542
00:43:29,981 --> 00:43:30,941
A girlfriend?
543
00:43:33,693 --> 00:43:34,778
I haven't got one.
544
00:43:47,999 --> 00:43:49,626
Kathy, where are you?
545
00:43:49,709 --> 00:43:51,044
I'm here, Mike!
546
00:44:01,012 --> 00:44:03,932
Don't be so shy, Mike.
Come on in.
547
00:44:06,726 --> 00:44:09,104
- What brings you here?
- A bath of course.
548
00:44:10,021 --> 00:44:12,399
Your service has become
quite famous, you know?
549
00:44:15,026 --> 00:44:17,278
No really, the boys
told me you were here.
550
00:44:18,029 --> 00:44:20,115
You had a fight over
that girl, didn't you?
551
00:44:20,240 --> 00:44:24,327
Yes. She's not my girl, it's just
that they were asking for it.
552
00:44:25,036 --> 00:44:26,079
I was just curious.
553
00:44:27,747 --> 00:44:29,499
You never phone anymore.
What's the matter?
554
00:44:31,042 --> 00:44:32,210
Do you still want to...
555
00:44:34,045 --> 00:44:37,048
Look Mike, it's all right now. Since
you've left things have happened.
556
00:44:37,132 --> 00:44:38,133
Kathy!
557
00:44:38,258 --> 00:44:40,385
It's all right now, Mike.
It's all right now!
558
00:44:41,052 --> 00:44:44,764
Kathy, stop it!
I don't know how to explain.
559
00:44:45,640 --> 00:44:47,976
It's not you, you're all right.
560
00:44:49,769 --> 00:44:50,728
It's just that...
561
00:44:51,062 --> 00:44:54,441
I don't know, all that old
scene seems so strange now.
562
00:44:56,067 --> 00:44:58,403
As if it were someone else.
Not me at all.
563
00:45:02,073 --> 00:45:03,450
I'm sorry, Kathy.
564
00:45:10,582 --> 00:45:12,625
Hey! Don't forget your tip!
565
00:45:16,087 --> 00:45:17,380
Let me take it, Madam.
566
00:46:28,117 --> 00:46:29,410
You'd like some of this,
wouldn't you?
567
00:46:29,535 --> 00:46:31,537
Susan, can't you see I'm busy?
568
00:46:33,122 --> 00:46:35,792
I'm very lucky not having a weight
problem. I can eat almost anything.
569
00:46:47,845 --> 00:46:49,639
You're very quiet this morning.
What's wrong with you?
570
00:47:35,184 --> 00:47:36,477
Just sign.
571
00:48:22,690 --> 00:48:24,192
Excuse me...
572
00:48:24,317 --> 00:48:25,568
Excuse me a moment...
573
00:48:25,610 --> 00:48:27,278
Yes? Can I help you?
574
00:48:28,196 --> 00:48:30,990
Have you seen a couple come in?
The girl's a redhead...
575
00:48:31,199 --> 00:48:33,201
very good-looking,
you couldn't miss her.
576
00:48:33,910 --> 00:48:37,538
One went in about 10 minutes ago...
With a dark, balding gentleman.
577
00:48:37,622 --> 00:48:41,042
Oh no, the bloke's got a lot
of hair, sort of horse-faced...
578
00:48:41,209 --> 00:48:43,419
Actually there were
two gentlemen...
579
00:48:44,212 --> 00:48:47,048
Good evening, sir...The other man
may have been a bit horsey!
580
00:48:48,216 --> 00:48:49,967
- How are you?
- Oh fine, thank you.
581
00:48:50,927 --> 00:48:52,011
That could be them.
582
00:48:54,222 --> 00:48:55,431
I'll take a single.
583
00:48:55,515 --> 00:48:59,352
- Are you a member, sir?
- A member? No.
584
00:48:59,435 --> 00:49:01,229
In that case I'm afraid
you can't go in, sir.
585
00:49:01,354 --> 00:49:04,440
Not unless you want to enroll
and pay your membership fee.
586
00:49:04,523 --> 00:49:06,943
- How much is that?
- Three guineas please, sir.
587
00:49:16,953 --> 00:49:18,412
Fill in this form, please.
588
00:49:24,252 --> 00:49:28,589
And I'm afraid there's another
12 and 6 for your first drink.
589
00:49:29,257 --> 00:49:30,967
- Hello, darling.
- Good evening.
590
00:49:31,175 --> 00:49:32,468
Here we are.
591
00:49:32,551 --> 00:49:33,970
Take this.
592
00:49:35,388 --> 00:49:36,722
Thank you.
593
00:49:37,265 --> 00:49:41,894
Look, couldn't I go in without
a drink just this once?
594
00:49:42,270 --> 00:49:44,647
I'm afraid it's not possible
under our rules.
595
00:49:45,273 --> 00:49:47,066
Do you still wish to join?
596
00:49:54,281 --> 00:49:56,283
- Can I use your loo?
- Certainly, in there.
597
00:50:02,289 --> 00:50:03,666
Hello Angie. How's your love life?
598
00:50:03,791 --> 00:50:05,584
Good evening, sir. And you?
Thank you.
599
00:50:05,668 --> 00:50:07,294
This is my fiancee. Not bad, eh?
600
00:50:10,006 --> 00:50:11,173
Here you go then.
601
00:50:12,967 --> 00:50:14,135
I'll see you later!
602
00:50:21,308 --> 00:50:23,019
Thank you!
603
00:50:30,317 --> 00:50:31,694
I'm terribly sorry...
- Good evening, Madam.
604
00:50:32,987 --> 00:50:34,155
Sorry...
605
00:50:34,321 --> 00:50:35,865
Step this way, please?
606
00:50:37,324 --> 00:50:38,200
I'm sorry...
607
00:50:38,784 --> 00:50:40,161
It's warmer inside, sir.
608
00:50:41,287 --> 00:50:42,621
Hop in.
609
00:51:16,030 --> 00:51:18,365
- How much is a hot dog?
- 1 and 9, sir.
610
00:51:20,034 --> 00:51:21,285
Yes, all right.
611
00:51:21,327 --> 00:51:22,828
With mustard?
612
00:51:27,124 --> 00:51:29,335
- 1 and 9, please sir.
- Thank you very much.
613
00:51:29,460 --> 00:51:30,920
Thank you, sir.
614
00:51:54,360 --> 00:51:56,237
Live show, sir?
On now.
615
00:51:56,362 --> 00:51:57,988
Only 10 bob.
She takes everything off!
616
00:51:58,364 --> 00:52:01,367
Film show too sir, you'll
find it very educational!
617
00:52:06,372 --> 00:52:09,208
- Hot dog, please.
- With mustard?
618
00:52:09,375 --> 00:52:10,543
Yes.
619
00:52:11,377 --> 00:52:12,962
1 and 9, please.
620
00:52:14,380 --> 00:52:16,715
- Thank you, sir.
- Thank you.
621
00:52:18,425 --> 00:52:20,761
Live, continuous strip-tease...
Show's on now.
622
00:52:20,803 --> 00:52:22,930
18 lovely girls with nothing
on and nowhere to hide.
623
00:52:22,930 --> 00:52:24,807
They're all beautiful,
not a stitch on.
624
00:52:24,890 --> 00:52:26,642
It all comes off here,
everything's on show!
625
00:52:26,642 --> 00:52:28,310
They move, they dance,
everything moves.
626
00:52:28,394 --> 00:52:31,480
It's a beautiful show. A good clean
show with lots of lovely...
627
00:52:31,605 --> 00:52:32,481
Birdies in here, sir...
628
00:52:32,606 --> 00:52:34,984
Everyone hand-picked by myself.
You coming inside, sir?
629
00:52:35,401 --> 00:52:37,611
Hey, you coming inside?
You've got to see the show.
630
00:52:37,695 --> 00:52:39,238
It's worth every penny you've got.
631
00:52:39,405 --> 00:52:41,240
10 bob to get in, sir 10 bob!
632
00:52:42,408 --> 00:52:44,201
What are you doing with that, sir?
Put it down!
633
00:52:45,286 --> 00:52:46,620
Hey, put that down!
634
00:52:47,413 --> 00:52:50,124
As naked as the day they were born,
only bigger and juicier!
635
00:52:50,416 --> 00:52:52,001
Nothing on and nowhere to hide.
636
00:52:52,418 --> 00:52:54,086
Step inside sir,
the show's on now.
637
00:52:54,420 --> 00:52:57,840
Continusous show! Step right
inside sir, the show's on now.
638
00:52:59,425 --> 00:53:00,634
Where did you get this poster?
639
00:53:01,427 --> 00:53:03,345
Angelica Continental,
born in Manchester.
640
00:53:03,429 --> 00:53:06,390
Why don't you ask her yourself, if you
can afford her? A very expensive girl.
641
00:53:07,099 --> 00:53:08,809
Step right inside sir,
the show's on now.
642
00:53:09,435 --> 00:53:11,770
18 beautiful girls, nothing
on and nowhere to hide!
643
00:53:13,238 --> 00:53:14,697
- Thank you sir.
- Thank you.
644
00:53:23,957 --> 00:53:27,252
I say sir excuse me sir,
are you coming inside sir?
645
00:53:31,881 --> 00:53:33,633
Try your luck, sir!
646
00:53:48,731 --> 00:53:49,941
Hold on.
647
00:53:54,237 --> 00:53:55,947
- Sorry.
- Who is it?
648
00:53:56,239 --> 00:53:58,157
Where's that lulu?
Who's stole Angelica?
649
00:53:58,241 --> 00:54:00,243
Hey, where's that Angelica?
Have you seen her?
650
00:54:00,368 --> 00:54:02,161
It's me! A customer, yes.
A customer.
651
00:54:02,370 --> 00:54:04,539
Can I come in?
- Yes, of course you can!
652
00:54:09,043 --> 00:54:11,629
I'll be busy now.
Well dear, what can I do for you?
653
00:54:12,255 --> 00:54:13,923
Could I stay for a while, please?
654
00:54:14,674 --> 00:54:16,884
Please do. Welcome!
Don't be shy.
655
00:54:18,261 --> 00:54:20,722
- Could I wash my hands?
- Yes, over there.
656
00:54:21,264 --> 00:54:22,682
Thank you.
657
00:54:33,568 --> 00:54:35,403
You got a match?
658
00:54:38,489 --> 00:54:39,949
A match? Yes.
659
00:55:01,596 --> 00:55:03,348
You're all trembling, why?
660
00:55:04,307 --> 00:55:07,143
I've been...
I've been running a lot.
661
00:55:07,685 --> 00:55:09,062
Have a drink, won't you?
662
00:55:10,021 --> 00:55:12,523
Thanks...
Well, how much is it?
663
00:55:13,316 --> 00:55:14,859
Be my guest.
664
00:55:15,318 --> 00:55:16,819
Thank you.
665
00:55:24,827 --> 00:55:26,120
Why don't you take a glass?
666
00:55:27,330 --> 00:55:29,040
Why make it dirty...
667
00:55:30,333 --> 00:55:31,709
Well, I...
668
00:55:31,834 --> 00:55:34,379
What do you do, boy?
Are you at school?
669
00:55:35,338 --> 00:55:37,340
- No, I work.
- Where?
670
00:55:40,718 --> 00:55:42,220
Come on, sir. Where is she?
Where's Angelica?
671
00:55:42,637 --> 00:55:44,388
I'm a public baths' attendant.
672
00:55:45,348 --> 00:55:46,682
Nice job, is it?
673
00:55:47,350 --> 00:55:48,976
Well it could be worse.
674
00:55:49,310 --> 00:55:50,853
Pays well?
675
00:55:51,020 --> 00:55:53,231
Yes, quite well.
I got my first 10 quid today.
676
00:55:53,648 --> 00:55:55,441
Today? Any tips?
677
00:55:58,319 --> 00:56:00,863
Yes...10 bob.
I got 10 bob once.
678
00:56:01,322 --> 00:56:04,158
10 bob? He must have been a queer.
He must have fancied you.
679
00:56:04,325 --> 00:56:05,743
Be careful, boy!
680
00:56:06,327 --> 00:56:08,204
No really, it was nothing
like that. It was a lady.
681
00:56:08,329 --> 00:56:10,164
A lady? What did you do for her?
682
00:56:11,332 --> 00:56:14,252
Nothing, really. I think she was
a bit soft in the head.
683
00:56:14,836 --> 00:56:16,796
Kept on talking about football.
684
00:56:17,338 --> 00:56:19,090
Oh? We're probably
in the same line!
685
00:56:20,049 --> 00:56:22,009
Football, eh?
Are you a football fan?
686
00:56:25,054 --> 00:56:25,763
Yes I am...
687
00:56:25,847 --> 00:56:28,099
Hang on. Come here. Let me
show you something. Come!
688
00:56:29,350 --> 00:56:32,728
Look!
You know him?
689
00:56:35,356 --> 00:56:37,692
Yes! He's great, he plays
for West Bromwich.
690
00:56:38,359 --> 00:56:39,777
Yes, well...
691
00:56:44,365 --> 00:56:46,701
I see you're not working,
so I'll have to go.
692
00:56:47,076 --> 00:56:49,829
What do you mean, not working?
I've never needed work more.
693
00:56:49,954 --> 00:56:51,873
There's no insurance in
this kind of business.
694
00:56:52,373 --> 00:56:53,875
Do you know how much I'm worth?
695
00:56:54,375 --> 00:56:55,376
No.
696
00:56:55,585 --> 00:56:57,587
I used to take 5 quid
for a short time.
697
00:56:59,088 --> 00:57:00,965
It's 2 pounds 10 now, of course!
698
00:57:05,386 --> 00:57:06,596
Close the door.
699
00:57:08,389 --> 00:57:11,517
Oh, it's Angelica!
Do you fancy her as well?
700
00:57:12,894 --> 00:57:16,230
- Do you know this girl? - Depends on
what you mean by "know her".
701
00:57:16,397 --> 00:57:18,691
Yes, but you know her name!
702
00:57:18,816 --> 00:57:20,526
What do you do with
all your money, boy?
703
00:57:22,069 --> 00:57:24,280
I keep 3 pounds and give the rest
to my mother, but do you know...
704
00:57:24,322 --> 00:57:27,908
Seven pounds? You're mad!
What do they need it for?
705
00:57:27,992 --> 00:57:29,035
They've no shame!
706
00:57:29,118 --> 00:57:30,703
- Well they feed me...
- Well they should!
707
00:57:30,786 --> 00:57:32,413
They brought you into
this world, haven't they?
708
00:57:32,496 --> 00:57:34,415
They've had their fun.
They can pay now.
709
00:57:36,125 --> 00:57:37,418
They want to have it free?
710
00:57:37,710 --> 00:57:39,629
So you've only got three quid left?
711
00:57:40,421 --> 00:57:43,049
You can't imagine the things
we can do for three quid!
712
00:57:44,425 --> 00:57:48,512
- But you said 2 and a half.
- Yes, 2 and a half, of course.
713
00:57:48,638 --> 00:57:52,683
Let's not waste any more time.
Where do you need her? There?
714
00:57:53,309 --> 00:57:55,436
You just want to see her
when you do it, is that it?
715
00:57:57,104 --> 00:57:59,732
It's easier for you, eh?
- Stop it, please.
716
00:58:01,734 --> 00:58:03,027
Look, I have to go now.
717
00:58:03,444 --> 00:58:05,821
You think you can just go
and leave a girl in this state?
718
00:58:07,448 --> 00:58:08,741
I don't have to pay you, do I?
719
00:58:08,824 --> 00:58:12,203
What do you think? You've had
my time, my drink, my emotions?
720
00:58:12,453 --> 00:58:13,913
You made me nervous!
721
00:58:15,831 --> 00:58:17,416
Look, come on, stop it,
give it to me!
722
00:58:17,958 --> 00:58:19,251
Give me the thing, give it!
723
00:58:25,341 --> 00:58:27,176
Where's that girl?
What have you done with her?
724
00:58:28,427 --> 00:58:29,887
Come on, where is she?
725
00:58:30,137 --> 00:58:31,222
Sod!
726
00:58:34,433 --> 00:58:35,768
Come on, you pervert!
727
00:58:37,436 --> 00:58:38,854
Come on, I want her back!
728
00:58:39,772 --> 00:58:40,856
Come back! Come back!
729
00:58:44,443 --> 00:58:45,736
Come back, you two!
730
00:58:48,155 --> 00:58:50,408
You dirty foreign pervert!
Come back here!
731
00:58:56,455 --> 00:59:00,459
- Can I help you, sir?
- Did the young couple come out yet?
732
00:59:00,751 --> 00:59:02,586
No, I don't think so.
733
00:59:02,670 --> 00:59:05,047
- But they were here?
- I think so.
734
00:59:19,478 --> 00:59:24,608
Excuse me sir, would you please
read this? It tells you about Christ.
735
00:59:25,484 --> 00:59:27,820
We want to talk to you today
about the Lord Jesus Christ.
736
00:59:28,487 --> 00:59:31,282
There are two things you can
be certain of in this life.
737
00:59:32,241 --> 00:59:35,619
One of them is the fact that the sun
is going to rise tomorrow morning.
738
00:59:36,495 --> 00:59:40,332
The other is the fact that one day
there's a coffin waiting for you.
739
00:59:41,208 --> 00:59:42,585
The Bible tells us
there's no way out.
740
00:59:43,210 --> 00:59:45,504
- Where did you get that?
- These men gave it to me.
741
00:59:45,796 --> 00:59:47,298
No, not that. The hot dog!
742
00:59:48,591 --> 00:59:50,009
- Just here. Look, I'll show you.
- I'd fancy a hot dog.
743
00:59:50,509 --> 00:59:54,263
Do you? They're nice,
they're very good.
744
00:59:55,222 --> 00:59:56,348
I've got one, thanks!
745
00:59:57,391 --> 00:59:58,809
Here, look!
Over here!
746
00:59:58,893 --> 01:00:00,394
Look.
747
01:00:00,811 --> 01:00:03,480
- Oh, they're lovely!
- Two more customers for you.
748
01:00:03,522 --> 01:00:05,399
- I'm ever so hungry!
- I'm starving!
749
01:00:05,524 --> 01:00:06,609
Have one!
750
01:00:06,734 --> 01:00:08,736
What are they doing? Do you know
what they're going on about?
751
01:00:08,819 --> 01:00:09,945
I don't know.
They're giving out...
752
01:00:10,029 --> 01:00:11,155
Do you know what
they're going on about?
753
01:00:11,238 --> 01:00:13,240
Here, we're gonna have
a hot dog then?
754
01:00:13,324 --> 01:00:14,950
...Sin is death.
You are a sinner!
755
01:00:15,034 --> 01:00:16,493
- Smells super!
- Go on!
756
01:00:17,536 --> 01:00:19,079
Three hot dogs, please.
757
01:00:19,538 --> 01:00:21,165
- With mustard?
- Yes. - Oh, please!
758
01:00:21,540 --> 01:00:23,042
Yes!
759
01:00:23,542 --> 01:00:26,295
It's my debt to follow Jesus...
760
01:00:26,545 --> 01:00:28,088
Don't laugh at them.
761
01:00:29,340 --> 01:00:30,716
Thanks. Is...
762
01:00:34,053 --> 01:00:35,012
Thanks very much!
763
01:00:35,054 --> 01:00:37,348
- 5 and 3 please, sir.
- 5 and 3?
764
01:00:38,223 --> 01:00:39,892
- I don't have any change!
- No.
765
01:00:40,559 --> 01:00:43,312
You don't?
Here.
766
01:00:43,562 --> 01:00:45,022
He's got a quid.
767
01:00:45,356 --> 01:00:46,649
Here, should we sing?
768
01:00:46,732 --> 01:00:48,567
- Thank you, sir!
- Thank you very much.
769
01:00:48,651 --> 01:00:50,027
Aren't you going to sing?
770
01:00:52,237 --> 01:00:53,447
Which way did you say
Piccadilly was?
771
01:00:53,572 --> 01:00:54,907
Piccadilly...
772
01:00:55,574 --> 01:00:57,117
It's just down there,
you can't miss it.
773
01:00:59,536 --> 01:01:01,664
- Ole!
- Come on!
774
01:01:02,539 --> 01:01:03,749
Ole!
775
01:01:11,548 --> 01:01:14,510
No sorry, because
I've eaten too much.
776
01:01:14,551 --> 01:01:15,886
But please, sir!
777
01:01:15,969 --> 01:01:18,931
- I mustn't, my stomach...
- With my compliments, sir!
778
01:01:23,560 --> 01:01:25,813
Yes please, with pleasure, yes!
Thank you very much!
779
01:01:27,564 --> 01:01:30,275
- 73 Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube.
780
01:01:36,281 --> 01:01:38,325
You know we've only got the
pad for tonight, haven't we?
781
01:01:38,575 --> 01:01:40,202
Look, we're almost married!
782
01:01:41,286 --> 01:01:43,247
- Leicester Square tube.
- 73 Cornwall Gardens!
783
01:01:43,288 --> 01:01:44,915
Wherever you say.
784
01:01:46,083 --> 01:01:47,126
Sir?
785
01:01:47,376 --> 01:01:48,836
Everything's up!
Everything's coming!
786
01:01:53,298 --> 01:01:55,467
Want to see the show, Madam?
It's a lovely show, Madam!
787
01:01:55,592 --> 01:01:57,511
Come see the show, Madam.
It's marvelous!
788
01:01:59,304 --> 01:02:00,472
Hey! Hey!
789
01:02:02,099 --> 01:02:03,434
Come back!
790
01:02:58,655 --> 01:02:59,865
Look Sue, look at this!
791
01:02:59,948 --> 01:03:03,410
Mike! Where did
you get that? What is it?
792
01:03:03,535 --> 01:03:06,079
What is it? That's exactly what
I'd like to ask you. What is it?
793
01:03:06,163 --> 01:03:08,415
- What do you mean?
- I mean it's you, isn't it?
794
01:03:09,666 --> 01:03:11,293
It does look like me, doesn't it?
795
01:03:11,668 --> 01:03:13,795
- It is you.
- All right.
796
01:03:15,339 --> 01:03:17,424
- Is it you?
- What do you think?
797
01:03:17,674 --> 01:03:19,843
- You're not like this, Sue.
- Like what?
798
01:03:19,968 --> 01:03:22,220
Like that! Look at it! Is it you?
799
01:03:22,679 --> 01:03:24,348
I'm much worse than that!
800
01:03:25,682 --> 01:03:27,559
- It can't be you.
- Why?
801
01:03:28,560 --> 01:03:31,229
- Because you're not like that.
- What am I supposed to be like, then?
802
01:03:31,688 --> 01:03:33,357
Let me sit down.
803
01:03:35,651 --> 01:03:37,152
It's you, isn't it?
804
01:03:37,653 --> 01:03:39,279
You make up your own
mind about that.
805
01:03:39,655 --> 01:03:41,990
- If I were one of your...
- Yes, what would you do?
806
01:03:42,074 --> 01:03:44,785
What would you do? Would you
buy me a ring like that?
807
01:03:45,369 --> 01:03:47,871
How much do you
think that cost? Look at it!
808
01:03:48,705 --> 01:03:50,916
- 10 quid.
- Ten times that much!
809
01:03:50,999 --> 01:03:53,669
- I'll buy it for you Sue, I'll buy it!
- Don't be silly, I've already got it.
810
01:03:54,378 --> 01:03:56,254
- Give it to me. Give me the ring!
- You're mad!
811
01:03:56,672 --> 01:03:59,800
Susan, sit down! You've got to
tell me whether it's you or not!
812
01:03:59,883 --> 01:04:01,385
Sit down! Susan!
813
01:04:02,094 --> 01:04:03,679
I've just about
had enough, stop it!
814
01:04:06,682 --> 01:04:09,726
- What do you think you're bloody staring at!
- Sit down and behave yourself!
815
01:04:09,810 --> 01:04:12,145
Go on and look at it!
Look at it! Stupid!
816
01:04:14,690 --> 01:04:16,441
Just sit down, for God's sake!
817
01:04:22,406 --> 01:04:24,366
Give me my coat.
818
01:04:25,325 --> 01:04:26,660
I suppose you're gonna
see him now?
819
01:04:26,702 --> 01:04:29,121
After you've got engaged to the
other one, you're going to see him?
820
01:04:29,204 --> 01:04:31,498
Well you can't, because he sleeps
with his wife! It's no good!
821
01:04:31,498 --> 01:04:33,583
Then I'll have to see him
some other time then, won't I?
822
01:04:34,209 --> 01:04:35,585
Has he seen the poster?
823
01:04:36,712 --> 01:04:40,298
Has he seen it? Because I'll show it
to him tomorrow at the races.
824
01:04:40,298 --> 01:04:43,093
I'll show him this! See
what he thinks of you then.
825
01:04:48,515 --> 01:04:49,933
You're not going to
the races, are you?
826
01:04:50,016 --> 01:04:52,310
Don't worry, I won't cause
you any more trouble.
827
01:05:55,457 --> 01:05:56,833
Hup! Hup! Hup!
828
01:05:58,585 --> 01:06:00,837
Get in line.
Now, steady!
829
01:06:03,673 --> 01:06:05,050
Keep them moving,
left and right.
830
01:06:06,760 --> 01:06:08,929
Come along.
You'll soon be off.
831
01:06:10,472 --> 01:06:11,723
Now get in line, boys!
832
01:06:11,765 --> 01:06:13,183
Get in line!
833
01:06:17,479 --> 01:06:20,315
- Hey you, get back in line!
- I've got to fix my shoelace!
834
01:06:22,484 --> 01:06:24,027
On your marks...
835
01:06:25,779 --> 01:06:28,031
Get set...
836
01:06:32,494 --> 01:06:34,871
- Mike, this is a school...
- You try and stop me!
837
01:06:53,807 --> 01:06:56,184
Hey you, push off!
838
01:06:56,434 --> 01:06:57,477
Go home!
839
01:07:01,815 --> 01:07:03,233
Come on...
840
01:07:55,869 --> 01:07:57,287
Get off the track!
Get off!
841
01:07:59,873 --> 01:08:02,083
Only two more laps
to go, come on!
842
01:08:07,881 --> 01:08:09,340
Only two more laps!
Come on!
843
01:09:18,826 --> 01:09:23,122
Mike, you little bastard!
Come here!
844
01:09:25,917 --> 01:09:28,419
I'll get you for this!
You little bastard.
845
01:09:28,419 --> 01:09:29,921
Who the hell do you think you are?
846
01:09:30,046 --> 01:09:33,883
Come here, I've just about
had enough of you!
847
01:09:40,932 --> 01:09:42,433
- My tooth!
- I'm sorry, Mike.
848
01:09:44,936 --> 01:09:46,104
I'm sorry, I was very angry.
849
01:09:46,938 --> 01:09:48,856
My tooth! You've knocked
my tooth out!
850
01:09:48,940 --> 01:09:50,358
You shouldn't have done that
to his car, you really shouldn't!
851
01:09:50,441 --> 01:09:52,235
But you knocked my tooth out!
852
01:09:52,360 --> 01:09:53,987
- All right, I said I'm sorry!
- Give me a mirror.
853
01:09:54,028 --> 01:09:55,530
Here you are.
854
01:09:55,655 --> 01:09:57,407
Oh my God!
855
01:09:57,949 --> 01:09:59,575
Oh, no!
856
01:10:00,952 --> 01:10:04,497
Oh no, it's not your
bloody tooth! Look!
857
01:10:06,958 --> 01:10:08,084
Oh shit!
858
01:10:08,960 --> 01:10:10,128
It's not my tooth!
859
01:10:11,963 --> 01:10:13,047
You spit it out, didn't you?
860
01:10:14,674 --> 01:10:15,967
- Yes, I spit it out...
- You didn't swallow it?
861
01:10:15,967 --> 01:10:17,135
No.
862
01:10:17,677 --> 01:10:19,637
Oh God! Help me look for it!
863
01:10:20,972 --> 01:10:23,641
- How big is it? - How big is it?
You saw it yesterday!
864
01:10:25,977 --> 01:10:27,186
Do you know how much that cost?
- Sue...
865
01:10:27,270 --> 01:10:29,605
- He's going to be really pleased
with me. - Sue, it's no good!
866
01:10:29,689 --> 01:10:32,275
- That's just great!
- Sue it's no good, stand up!
867
01:10:32,275 --> 01:10:33,359
Stupid!
868
01:10:34,068 --> 01:10:35,695
Look, will you help me
look for it, Mike?
869
01:10:35,778 --> 01:10:37,739
Sue, it's in the snow.
Stand up!
870
01:10:37,989 --> 01:10:39,198
Oh Christ, yes!
871
01:10:39,282 --> 01:10:40,950
Stay where you are, don't move!
872
01:10:42,702 --> 01:10:43,703
God, this is impossible!
873
01:10:44,495 --> 01:10:45,705
Don't move!
874
01:10:46,998 --> 01:10:49,584
- So stupid!
- Stay in the circle, Sue!
875
01:10:50,001 --> 01:10:51,377
Anywhere!
876
01:10:54,005 --> 01:10:55,465
Don't move,
I'll be back in a minute!
877
01:10:55,673 --> 01:10:57,258
But Mike!
878
01:10:59,010 --> 01:11:00,762
Oh, God!
879
01:11:20,990 --> 01:11:22,867
Get out!
Piss off!
880
01:11:22,992 --> 01:11:24,577
Piss off!
881
01:11:24,994 --> 01:11:26,996
Christ, what's that
bloody dog doing there?
882
01:11:27,121 --> 01:11:29,791
I'm trying to...Go on!
883
01:11:32,710 --> 01:11:34,420
What are those for...
Yes, I see.
884
01:11:35,004 --> 01:11:36,047
Well then what?
885
01:11:36,130 --> 01:11:37,882
Leave it to me,
I know what I'm doing.
886
01:11:37,924 --> 01:11:39,258
I hope you do, for your sake.
887
01:11:40,009 --> 01:11:41,803
- Don't move around, Sue!
- I'm not.
888
01:11:43,012 --> 01:11:44,639
I keep thinking I see it.
889
01:11:45,932 --> 01:11:47,141
Look, I'll make a path.
890
01:11:47,350 --> 01:11:51,646
It could be anywhere.
It could even be on these.
891
01:11:52,021 --> 01:11:53,898
Now walk in the path!
892
01:11:54,023 --> 01:11:55,399
Now come out.
893
01:11:58,027 --> 01:12:01,572
Hip, hip, hooray!
894
01:12:14,752 --> 01:12:16,128
The last little bit...
895
01:12:21,759 --> 01:12:23,886
- I don't think we missed any.
- I hope not.
896
01:12:24,554 --> 01:12:26,347
- You didn't swallow it, did you?
- No, I didn't swallow it.
897
01:12:26,472 --> 01:12:27,848
Here, take the shovel.
Can you manage?
898
01:12:28,766 --> 01:12:30,059
Yes, come on.
899
01:12:30,768 --> 01:12:33,312
- Where we taking it?
- To the baths of course. Go on!
900
01:13:14,103 --> 01:13:15,730
- It's empty!
- Yes, I know.
901
01:13:15,813 --> 01:13:17,606
I forgot. They emptied it
out for the weekend.
902
01:13:18,107 --> 01:13:20,526
- We can still use the bathroom.
- No, everything's locked up!
903
01:13:23,112 --> 01:13:25,114
I'll have a look in the manager's
office, that must be open!
904
01:13:56,604 --> 01:13:58,022
Hey Sue, look what I found!
905
01:13:58,814 --> 01:14:01,317
- Where are we going to plug it in?
- There's nowhere here I don't think.
906
01:14:01,442 --> 01:14:03,069
Hang on, I'll just try
these lights.
907
01:14:03,819 --> 01:14:05,196
What are you going to
do with it, anyway?
908
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
You'll see. Watch!
909
01:14:25,132 --> 01:14:26,592
Now switch them on!
910
01:15:35,202 --> 01:15:37,371
Right, this will be fixed.
Switch on the light.
911
01:15:48,215 --> 01:15:49,883
All right, now come and help me.
912
01:15:51,218 --> 01:15:52,720
Did you lose any on
the way down here?
913
01:15:53,220 --> 01:15:55,973
Yes, but I picked it up again.
914
01:15:58,892 --> 01:16:01,020
Now we can start melting it
in the kettle. Give us it.
915
01:16:04,898 --> 01:16:06,150
Put some in there.
916
01:16:06,233 --> 01:16:07,609
Careful!
917
01:16:08,235 --> 01:16:10,487
Mind out, if you can't do it
properly, I'll do it myself!
918
01:16:14,241 --> 01:16:16,869
Mike, do you think we'll ever find it?
It's going to take hours doing it like this!
919
01:16:16,952 --> 01:16:18,537
Don't worry. We'll find it
sooner or later. - Will we?
920
01:16:25,210 --> 01:16:26,628
Christ, I'm hungry!
921
01:16:47,232 --> 01:16:49,234
Look, we'll try it
under here. Quick.
922
01:16:49,443 --> 01:16:51,820
- What are you going to do?
- Pour it down here.
923
01:16:52,863 --> 01:16:55,157
- Will it go right down the grating?
- No, this will stop it.
924
01:16:55,240 --> 01:16:56,992
- Are you sure?
- Yes.
925
01:16:57,242 --> 01:16:59,203
Now pour it here. It's going to
trickle out down there.
926
01:16:59,244 --> 01:17:01,580
If you see the diamond, don't
touch it, because it'll be hot.
927
01:17:01,663 --> 01:17:03,540
- Wait, I've got a much better idea.
- What?
928
01:17:03,665 --> 01:17:06,210
It's a much better idea.
Hang on a minute.
929
01:17:08,962 --> 01:17:11,548
Mike, don't be silly.
It's no time to get embarrassed.
930
01:17:12,966 --> 01:17:15,094
Look. Strain it through these.
931
01:17:15,969 --> 01:17:17,387
- Through that?
- Yes, come on.
932
01:17:17,471 --> 01:17:20,182
- You'll ruin your tights.
- It doesn't matter, come on!
933
01:17:21,266 --> 01:17:23,852
That diamond's worth
1200 pairs of tights.
934
01:17:24,269 --> 01:17:25,270
Come on, you pour it through.
935
01:17:25,395 --> 01:17:27,106
- It's not that valuable.
- It is, I told you!
936
01:17:27,272 --> 01:17:29,483
- All right. Ready? - What do you
think all of this is for?
937
01:17:29,566 --> 01:17:31,527
- Okay, hold it then.
- All right, get on with it!
938
01:17:32,277 --> 01:17:34,238
- Don't let it dribble down.
- I'm holding it, aren't I?
939
01:17:37,199 --> 01:17:38,367
- I'm only doing my best.
- I know.
940
01:17:38,492 --> 01:17:39,952
Come on.
941
01:17:41,370 --> 01:17:42,412
Don't burn me.
942
01:17:43,080 --> 01:17:44,248
Keep your fingers back.
Keep...
943
01:17:45,290 --> 01:17:49,086
What's that? Wait a minute!
- No, it's not.
944
01:17:54,299 --> 01:17:59,304
Keep looking for it.
Mike? Keep looking for it!
945
01:18:00,305 --> 01:18:01,932
Keep quiet, for God's sake!
946
01:18:04,017 --> 01:18:05,018
Go around...!
947
01:18:07,312 --> 01:18:10,440
If you keep quiet they'll go away.
948
01:18:15,195 --> 01:18:16,530
All right. All right.
949
01:18:20,325 --> 01:18:21,869
Take it up there and
get some more snow.
950
01:18:25,330 --> 01:18:26,874
Sue, are you there?
951
01:18:34,006 --> 01:18:35,340
What the hell are you doing there?
952
01:18:37,342 --> 01:18:39,052
I was knocking at the door,
didn't you hear me?
953
01:18:40,345 --> 01:18:44,891
Why didn't you answer me?
- I'm sorry, I didn't hear you!
954
01:18:45,350 --> 01:18:47,853
What have you done to my car?
You punctured two tires!
955
01:18:48,353 --> 01:18:50,564
I can't even remember
when I punctured one!
956
01:18:51,356 --> 01:18:52,816
Give me the key!
957
01:18:55,360 --> 01:18:56,653
Give me my cap.
958
01:18:59,031 --> 01:18:59,990
Give me the keys.
959
01:19:00,365 --> 01:19:02,784
- I'm awfully sorry...
- Give me the cap, come on!
960
01:19:03,327 --> 01:19:05,370
I don't know where they are.
Have you got a spare set?
961
01:19:06,330 --> 01:19:07,831
But I gave them to you!
962
01:19:07,956 --> 01:19:10,000
I said I'm sorry, I don't know what
I've done with them. That's all.
963
01:19:11,335 --> 01:19:12,377
Come on, give me the cap.
964
01:19:14,046 --> 01:19:16,465
Oh, your bloody cap!
965
01:19:19,051 --> 01:19:24,139
Now listen. Get your coat and
your bag and come here!
966
01:19:30,354 --> 01:19:33,148
It serves me right.
Seeing stupid kids!
967
01:19:36,360 --> 01:19:37,319
Hurry up!
968
01:19:40,364 --> 01:19:41,865
Hurry up!
969
01:19:42,366 --> 01:19:43,992
Come on, come on, get a move on!
970
01:19:45,077 --> 01:19:46,286
No, I won't!
971
01:19:47,579 --> 01:19:49,081
Susan, what's wrong with you?
972
01:19:49,373 --> 01:19:51,124
Will you stop ordering
me about, that's all.
973
01:19:53,377 --> 01:19:54,669
But I must have my key!
974
01:19:54,795 --> 01:19:56,963
Have you got a spare set of
keys or haven't you?
975
01:19:57,381 --> 01:19:59,257
- Yes, I've got a set...
- Where are they?
976
01:19:59,383 --> 01:20:02,386
They're at home, I can't go home
and ask my wife for the keys.
977
01:20:02,511 --> 01:20:04,388
Not at this time of night.
I can't go out again.
978
01:20:04,513 --> 01:20:05,305
That's your problem, isn't it?
979
01:20:05,389 --> 01:20:07,432
If you've got a spare set of keys
you're all right. So you can piss off.
980
01:20:08,392 --> 01:20:11,520
Piss off? After all that
I've done for you?
981
01:20:12,395 --> 01:20:13,396
Piss off?
982
01:20:13,480 --> 01:20:17,109
After what you've done for me?
983
01:20:18,110 --> 01:20:20,946
After what...I'll tell you
what you've done for me!
984
01:20:21,404 --> 01:20:23,865
You spoiled everything, everything!
985
01:20:24,407 --> 01:20:26,910
Why the hell did you have
to be the first? I'll tell you why!
986
01:20:27,410 --> 01:20:29,204
Because you have to be the first
with everyone, don't you?
987
01:20:29,412 --> 01:20:31,790
You couldn't bear to be second. Then
they'd have someone to compare you to!
988
01:20:32,415 --> 01:20:34,668
Then they'd see how
bloody hopeless you are!
989
01:20:35,418 --> 01:20:37,796
That's why you're so
tinky for schoolgirls!
990
01:20:38,421 --> 01:20:41,258
They don't know any better,
do they? Poor little things!
991
01:20:41,424 --> 01:20:44,261
They think you're really quite good,
don't they? They think it's exciting!
992
01:20:44,427 --> 01:20:48,431
The way you grope and push
and you're so bloody hopeless!
993
01:20:48,515 --> 01:20:50,142
You make me sick!
994
01:20:50,517 --> 01:20:52,727
What do you think you've
ever done for anyone?
995
01:20:53,436 --> 01:20:54,437
You're pathetic!
996
01:20:54,521 --> 01:20:55,981
You're pathetic!
997
01:20:56,439 --> 01:20:58,900
How you ever make it with
your wife, I don't know!
998
01:20:59,442 --> 01:21:02,904
If you ever do! What about those
children? Are you sure they're yours?
999
01:21:04,447 --> 01:21:07,075
Piss off! Piss off!
1000
01:21:14,457 --> 01:21:15,834
Bastard!
1001
01:21:17,127 --> 01:21:18,336
Pouf!
1002
01:21:19,129 --> 01:21:20,338
Susan, this is the end.
1003
01:21:25,135 --> 01:21:27,345
What are you doing that one for?
We've got all this to do yet!
1004
01:21:27,470 --> 01:21:28,763
I thought we could do this one...
1005
01:21:28,847 --> 01:21:32,642
- Come on, let's do one at a time.
- All right.
1006
01:21:32,767 --> 01:21:34,269
Annoying!
1007
01:21:35,437 --> 01:21:36,813
I'm sick of being ordered about!
1008
01:21:38,440 --> 01:21:39,608
Oh God, I'm dropping bits now...
1009
01:21:41,443 --> 01:21:43,278
Come on. Let's turn it
on and get this lot.
1010
01:21:45,447 --> 01:21:48,575
Bring those down here. Hey,
what if you have swallowed it?
1011
01:21:48,658 --> 01:21:51,119
- I told you Sue, I haven't swallowed it.
- Are you sure? - Yes.
1012
01:21:51,161 --> 01:21:52,454
Come on.
1013
01:21:53,455 --> 01:21:55,415
God, I'm so hungry!
- I'm not.
1014
01:21:57,167 --> 01:21:58,168
Come on!
1015
01:22:03,298 --> 01:22:04,591
This is going to
take hours, isn't it?
1016
01:22:06,968 --> 01:22:08,720
I think I'll phone Chris,
tell him I'm going to be late.
1017
01:22:11,181 --> 01:22:12,974
I think I'll phone Chris.
Tell him I'll be late.
1018
01:22:27,197 --> 01:22:29,199
Chris? Hello darling, it's me.
1019
01:22:29,199 --> 01:22:31,743
I'm going to be late. There's been
an accident here at the baths.
1020
01:22:32,494 --> 01:22:35,080
It's nothing serious,
it's a burst pipe.
1021
01:22:36,498 --> 01:22:38,333
How do you expect me
to feel? I'm furious!
1022
01:22:39,501 --> 01:22:41,878
Because I live near here and
the manager's away.
1023
01:22:43,505 --> 01:22:45,423
I'll have to stay so they finish.
1024
01:22:47,217 --> 01:22:48,176
Don't you believe me?
1025
01:22:50,512 --> 01:22:52,347
Well that's great!
That's all I needed to hear!
1026
01:22:53,014 --> 01:22:54,599
I expected a bit
of sympathy, but...
1027
01:22:55,517 --> 01:22:58,061
I'm ringing from the manager's office,
you can ring me back and check!
1028
01:22:59,521 --> 01:23:01,398
5-2...Yes, you know the number.
1029
01:23:02,232 --> 01:23:03,274
Right.
1030
01:23:03,316 --> 01:23:05,652
I'm not saying I'll definitely
be late, I just might be.
1031
01:23:07,237 --> 01:23:09,948
There's four of them hard
at work, you can hear, listen!
1032
01:23:17,539 --> 01:23:19,624
Mike, what are you doing?
I wasn't on the phone long!
1033
01:23:20,542 --> 01:23:21,835
Couldn't you work without me?
1034
01:23:22,544 --> 01:23:24,421
Mike, what is it? Are you ill?
1035
01:23:25,547 --> 01:23:26,923
Mike, come on,
let's get on with it!
1036
01:23:27,549 --> 01:23:29,175
I know you're tired, but come on.
1037
01:23:31,261 --> 01:23:32,470
Mike, what's the matter?
1038
01:23:33,555 --> 01:23:35,140
What are you doing?
1039
01:23:37,559 --> 01:23:38,601
Did you find it?
1040
01:23:39,644 --> 01:23:41,146
Mike, did you find it?
1041
01:23:42,230 --> 01:23:43,439
Where is it?
1042
01:23:44,232 --> 01:23:46,442
Mike, come on, don't mess about.
You found it, haven't you?
1043
01:23:46,568 --> 01:23:49,028
Where is it?
Mike, where is it...
1044
01:23:54,576 --> 01:23:56,119
Give it to me.
1045
01:23:58,580 --> 01:24:01,166
Come on, give it to me!
Where is it?
1046
01:24:08,590 --> 01:24:10,466
Don't swallow it,
give it to me!
1047
01:24:12,552 --> 01:24:13,970
Don't swallow...
1048
01:26:33,693 --> 01:26:36,195
It's all right, Mike.
It's all right!
1049
01:26:45,663 --> 01:26:47,081
Oh, Mummy!
1050
01:26:52,670 --> 01:26:56,966
Chris? Hello, darling.
Guess what? They just finished.
1051
01:26:58,384 --> 01:27:01,554
So I won't be late.
I've just got to get dressed now.
1052
01:27:03,681 --> 01:27:05,099
I've got to put my coat on!
1053
01:27:06,392 --> 01:27:08,311
Yes, me too.
1054
01:27:09,395 --> 01:27:10,563
Very much.
1055
01:27:40,718 --> 01:27:42,970
Sue, please.
Please don't go.
1056
01:27:45,431 --> 01:27:46,682
Please Sue, I...
- It's all right.
1057
01:27:47,725 --> 01:27:49,936
Please Sue, I just want to
talk to you about it...
1058
01:27:50,019 --> 01:27:51,604
No Mike, I've got to go.
Honestly.
1059
01:27:51,729 --> 01:27:57,193
Sue, you can't just change
like that after being like that...
1060
01:27:58,736 --> 01:28:01,405
- Mike, take it easy.
- Sue, just talk to me about it.
1061
01:28:15,461 --> 01:28:16,712
Mike, just leave it...
1062
01:28:16,754 --> 01:28:19,840
- Just stay here...
- Stop going on about it, Mike!
1063
01:28:19,966 --> 01:28:22,009
Susan, where will you be?
1064
01:28:22,593 --> 01:28:24,011
Mike, let me go!
1065
01:28:24,053 --> 01:28:25,137
Just explain it to me...
1066
01:28:25,262 --> 01:28:27,139
Everything's going
to get wet, Mike!
1067
01:28:27,974 --> 01:28:29,392
Come on, we'll talk
about it tomorrow!
1068
01:28:29,767 --> 01:28:30,851
It's all about your bloody diamond!
1069
01:28:30,977 --> 01:28:33,312
Yes it is! Come on,
give me back the towel!
1070
01:28:33,980 --> 01:28:36,941
I won't give you the towel until
you stay here and explain it to me...
1071
01:28:37,566 --> 01:28:39,151
Just tell me what you want.
1072
01:28:42,029 --> 01:28:43,072
Sue, just...
1073
01:28:46,784 --> 01:28:51,455
Was it different with the teacher?
What about your fiance?
1074
01:28:52,456 --> 01:28:53,916
Tell me, Sue.
You've got to tell me!
1075
01:28:55,459 --> 01:28:56,669
Give it to me!
1076
01:28:59,797 --> 01:29:01,590
Mike!
1077
01:29:05,803 --> 01:29:08,764
Don't! Please!
1078
01:31:00,000 --> 01:31:07,341
Subs by ironhills for KG
79765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.