All language subtitles for City Hunter 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:10,460 -=The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity to any person, institutions or events is merely coincidental.=- 2 00:00:15,050 --> 00:00:20,050 1926... 5... 6? 3 00:00:20,450 --> 00:00:25,050 Ah! Fool. It's been only a few minutes and you already forgot. 4 00:00:36,150 --> 00:00:37,950 Yes? 5 00:01:07,450 --> 00:01:12,650 Miss Kim, here's the document Mr. Seo Yong Hak is looking for. 6 00:01:13,350 --> 00:01:15,250 Thank you! 7 00:01:15,350 --> 00:01:19,450 Hey, Kim Na Na. Hey, Kim Na Na! 8 00:01:19,650 --> 00:01:22,450 I heard that recently, Na Na has been protecting Seo Yong Hak. 9 00:01:22,650 --> 00:01:24,050 Maybe she's here for that matter. 10 00:01:24,250 --> 00:01:28,250 What about the banquet? What are you doing here? 11 00:01:28,450 --> 00:01:30,750 As you can see. 12 00:01:31,250 --> 00:01:35,650 Yun Seong, I'm really sorry about today and thank you. 13 00:01:35,750 --> 00:01:38,450 Please wait for a moment. 14 00:02:13,750 --> 00:02:14,850 -=Very unlucky=- 15 00:02:25,050 --> 00:02:27,550 You went drinking? With Lee Yun Seong? 16 00:02:27,750 --> 00:02:28,250 Yeah. 17 00:02:28,450 --> 00:02:29,450 Didn't you know I was waiting for you? 18 00:02:29,650 --> 00:02:33,650 It's you who treats me like the invincible heroin in a game. 19 00:02:33,750 --> 00:02:36,050 Se Hui... 20 00:02:38,550 --> 00:02:40,850 Answer it. 21 00:02:42,650 --> 00:02:43,450 What is it? 22 00:02:43,550 --> 00:02:46,150 =We found someone similar to the suspect who recently entered the country.= 23 00:02:46,350 --> 00:02:48,950 Really? Okay, I'll immediately... 24 00:02:49,150 --> 00:02:54,050 You can go now. Don't give me that look, I hate it. 25 00:02:55,550 --> 00:02:58,050 I'll head over there immediately. 26 00:02:58,450 --> 00:03:00,950 Do what you enjoy doing. 27 00:03:01,150 --> 00:03:05,750 I'll send the clothes to the dry cleaners, then take a taxi to the banquet. 28 00:03:11,350 --> 00:03:13,850 Did you find out? 29 00:03:14,450 --> 00:03:15,550 This person... 30 00:03:15,750 --> 00:03:18,450 His profile is similar to the man on the files. 31 00:03:18,550 --> 00:03:20,850 His name is Steve Lee, a Korean-American resident. 32 00:03:20,950 --> 00:03:24,450 He targeted Asians with his antler business in the States and became wealthy. 33 00:03:24,550 --> 00:03:25,550 He also has no family. 34 00:03:25,650 --> 00:03:26,650 What is his current address? 35 00:03:26,750 --> 00:03:29,450 Let me check... 36 00:03:30,250 --> 00:03:33,050 Just answer the phone, ok. 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,850 There we go, you should be calling me back. 38 00:03:53,550 --> 00:03:55,650 Yes, father? 39 00:03:56,650 --> 00:03:59,750 You haven't been home lately. 40 00:04:00,450 --> 00:04:03,150 He called home and he asked to speak to you. 41 00:04:03,250 --> 00:04:05,440 Is it because of a woman? 42 00:04:05,550 --> 00:04:07,050 No... that's not it. 43 00:04:07,150 --> 00:04:10,050 I told you not to fall in love with anyone. 44 00:04:10,150 --> 00:04:14,350 The moment you fall in love, our plans will shatter. 45 00:04:14,450 --> 00:04:16,250 It's not because of a woman. 46 00:04:16,350 --> 00:04:18,350 Because there was a sudden attack of unknown origins, 47 00:04:18,450 --> 00:04:19,650 the Blue House is on high alert. 48 00:04:19,850 --> 00:04:25,950 I sent you to the Blue House because you'll get the best intelligence there. 49 00:04:27,550 --> 00:04:29,550 What about Seo Yong Hak? 50 00:04:30,750 --> 00:04:32,450 I heard Hodson came. 51 00:04:32,750 --> 00:04:36,450 He knows everything, he saw through it all. 52 00:04:36,650 --> 00:04:41,550 Furthermore, you seem to have obtained some very important information. 53 00:04:41,750 --> 00:04:44,250 He took it. 54 00:04:44,750 --> 00:04:46,650 Make it public now. 55 00:04:46,750 --> 00:04:48,450 Make it so that he can't even step into the door of campaigning. 56 00:04:48,650 --> 00:04:51,750 Let people across the country know that he is scum. 57 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 Now is still not the time. 58 00:04:53,050 --> 00:04:54,550 Why are you still dawdling! 59 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Exactly why is that! 60 00:04:55,950 --> 00:04:59,850 Just making him lose the election won't make me hate him any less. 61 00:04:59,950 --> 00:05:03,650 I will let him know that everyone is equal before the law. 62 00:05:04,250 --> 00:05:07,350 Equal? 63 00:05:11,550 --> 00:05:14,150 What is Prosecutor Kim Yeong Ju doing here? 64 00:05:14,250 --> 00:05:16,150 Prosecutor? 65 00:05:31,650 --> 00:05:33,450 What happened? 66 00:05:36,250 --> 00:05:39,050 I am from the Seoul Special Police Department, Prosecutor Kim Yeong Ju. 67 00:05:39,750 --> 00:05:41,950 I am Steve. 68 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 Please sit down. 69 00:05:46,650 --> 00:05:49,250 Thank you. 70 00:05:56,550 --> 00:06:00,050 This is a child's toy. 71 00:06:00,250 --> 00:06:02,650 As far as I know, you don't have children. 72 00:06:03,550 --> 00:06:06,250 Could it be that a part-timer dropped it? 73 00:06:06,450 --> 00:06:08,750 I'm not sure. 74 00:06:08,950 --> 00:06:13,350 But, is there a reason the Special Police Department is looking for me? 75 00:06:13,550 --> 00:06:15,850 Ah, yes. 76 00:06:16,050 --> 00:06:19,250 Let me get you something to drink. 77 00:06:41,550 --> 00:06:42,850 Please. 78 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 Thank you. 79 00:06:45,150 --> 00:06:50,450 I heard that you have an antler business in the US. It must have been very difficult. 80 00:06:50,650 --> 00:06:53,250 I personally do not do the cultivation. It is the farmers that do it all. 81 00:06:53,450 --> 00:06:58,350 I just sell the product to South Korea and other Asian countries, that's all. 82 00:06:58,650 --> 00:07:00,950 Is this matter related to the antlers? 83 00:07:01,150 --> 00:07:03,050 No, it is not. 84 00:07:05,050 --> 00:07:09,350 Your home is so nice. It even has a piano. 85 00:07:09,650 --> 00:07:11,150 Looks like you have a wide range of interests. 86 00:07:11,250 --> 00:07:13,550 I occasionally sing while playing on the piano. 87 00:07:13,650 --> 00:07:16,450 As you can see, my legs don't make it very convenient for me to walk. 88 00:07:16,550 --> 00:07:20,550 I also occasionally take out my motorcycle for some fresh air. 89 00:07:20,750 --> 00:07:22,450 That's amazing. 90 00:07:22,550 --> 00:07:25,150 Have you ever practiced shooting? 91 00:07:25,350 --> 00:07:27,650 Shooting? 92 00:07:31,950 --> 00:07:33,650 I've never shot anything before. 93 00:07:33,850 --> 00:07:36,350 I don't like those scary things. 94 00:07:36,450 --> 00:07:39,850 When it is time to harvest antlers, I generally stay inside. 95 00:07:40,050 --> 00:07:44,250 To be honest, we are investigating Seo Yong Hak's case. The suspect has a bad leg. 96 00:07:44,450 --> 00:07:46,250 Because the guns are very rare, 97 00:07:46,350 --> 00:07:48,550 I speculate that sniper may be a foreigner. 98 00:07:48,750 --> 00:07:51,250 That's why we took the liberty of paying you a visit. 99 00:07:51,350 --> 00:07:55,150 Ah, I see. 100 00:07:55,350 --> 00:08:00,550 I'll go compare the fingerprints from here and the elevator. 101 00:08:00,750 --> 00:08:02,250 Someone who has never used a gun, 102 00:08:02,450 --> 00:08:04,850 would not have calluses left behind, right? 103 00:08:05,050 --> 00:08:09,550 Between the thumb and the index finger, the tiger's mouth. 104 00:08:09,650 --> 00:08:14,550 Go to confirm the alibi, then do further investigation. 105 00:08:24,140 --> 00:08:26,740 To have found me here, 106 00:08:26,940 --> 00:08:30,040 it seems he's not just a prosecutor who does things recklessly. 107 00:08:30,240 --> 00:08:32,440 This atmosphere is not common. 108 00:08:32,640 --> 00:08:37,840 We need to be more careful in our future operations. 109 00:08:44,140 --> 00:08:46,740 He's such a completely unlucky guy. 110 00:08:46,840 --> 00:08:48,340 Why did it have to be Se Hui? 111 00:08:48,540 --> 00:08:52,640 How did he know that Se Hui liked tall guys? 112 00:08:52,740 --> 00:08:56,740 Na Na, take this with you, okay? 113 00:08:57,240 --> 00:09:00,540 It seems like work has been hard lately, your face got thinner. 114 00:09:00,740 --> 00:09:03,840 There's no need. You shouldn't give me what you've worked hard on. 115 00:09:04,040 --> 00:09:07,240 I can't eat that much by myself anyway. 116 00:09:07,340 --> 00:09:09,240 It's better than working part-time, right? 117 00:09:09,440 --> 00:09:12,740 Yes, nowadays my eyes aren't even swollen when I wake up in the morning. 118 00:09:12,840 --> 00:09:14,240 It could be because I don't cry in the evenings anymore. 119 00:09:14,440 --> 00:09:18,540 Na Na, you're so kind. Only good things will happen to you in the future. 120 00:09:18,740 --> 00:09:20,240 Here, take this. 121 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 Thank you. 122 00:09:32,640 --> 00:09:36,640 What ajumma makes is always delicious. (Ajumma - Older lady, aunt) 123 00:09:43,540 --> 00:09:46,040 I feel like you will jump to conclusions, so I'm going to explain myself. 124 00:09:46,140 --> 00:09:47,840 You don't need to explain anything. It has nothing to do with me anyway. 125 00:09:48,040 --> 00:09:50,940 If you don't care, then why aren't you answering my calls? 126 00:09:51,140 --> 00:09:53,540 Just stop talking. 127 00:09:54,640 --> 00:09:57,240 Hey, Kim Na Na. 128 00:09:57,340 --> 00:10:00,240 Are you grabbing my hand? Let go of it. 129 00:10:00,440 --> 00:10:01,940 You're jealous, huh? 130 00:10:02,740 --> 00:10:05,840 Being like this now and also not answering my calls, it's jealousy. 131 00:10:06,040 --> 00:10:07,240 I... Why would I... 132 00:10:07,440 --> 00:10:08,240 I was just shocked. 133 00:10:08,440 --> 00:10:10,540 Shocked? You should know I was always that kind of person. 134 00:10:10,640 --> 00:10:12,540 Don't make random guesses. 135 00:10:12,740 --> 00:10:14,740 Where are you going? Let's talk. 136 00:10:14,940 --> 00:10:17,740 Unlucky guy, did you just grab my shoulder? 137 00:10:18,540 --> 00:10:20,340 Yes, I held it, so what? 138 00:10:20,540 --> 00:10:22,340 You held my hand just now too. 139 00:10:22,540 --> 00:10:25,240 How much money is that? 50 000 Won for hands, 100 000 Won for shoulders. 140 00:10:25,440 --> 00:10:27,440 A total of 150 000 Won. Hand it over. 141 00:10:28,340 --> 00:10:30,240 Hey, does everything you do have to involve money? 142 00:10:30,440 --> 00:10:31,840 Just quickly hand over the money first. 143 00:10:32,040 --> 00:10:34,140 You should adhere to the contract. 144 00:10:34,640 --> 00:10:37,040 Okay, I'll pay. 145 00:10:37,140 --> 00:10:43,540 How much? Hands. Shoulders. How much? 250 000 Won? 146 00:10:43,740 --> 00:10:44,940 Really, what's wrong with you? 147 00:10:45,140 --> 00:10:48,140 Please don't make me feel like living with you is difficult. 148 00:10:48,240 --> 00:10:49,740 I hate mean people the most. 149 00:10:49,940 --> 00:10:51,440 You're just downright unlucky. 150 00:10:53,140 --> 00:10:54,340 Hey, take the money with you! 151 00:10:54,440 --> 00:10:56,740 I don't want to! 152 00:10:59,840 --> 00:11:01,640 Today at the hotel, 153 00:11:01,740 --> 00:11:03,640 it was because Se Hui spilled wine on my clothes 154 00:11:03,840 --> 00:11:07,240 and insisted on taking them for dry cleaning. 155 00:11:07,840 --> 00:11:09,140 Spilled wine? 156 00:11:09,340 --> 00:11:14,940 I was wrongly accused. 157 00:11:15,540 --> 00:11:19,240 I didn't even know that's what happened... 158 00:11:38,940 --> 00:11:43,040 Kim Na Na, why did you do what your heart told you to? 159 00:11:49,440 --> 00:11:53,040 Aish! Why must at that time? 160 00:11:53,040 --> 00:11:57,540 Ah, I don't know. I don't care anymore. 161 00:12:01,140 --> 00:12:07,640 Seo Dong Sin, Seo Dong Seok, Seo Dong Hun. 162 00:12:08,240 --> 00:12:10,640 Could they really be sick? 163 00:12:13,640 --> 00:12:16,540 You must have been watching porn, seeing how shocked you are. 164 00:12:16,540 --> 00:12:20,140 Hey, you should at least knock the door and give me time to prepare! 165 00:12:20,140 --> 00:12:23,240 It'd be more strange if a playboy didn't watch porn. 166 00:12:23,240 --> 00:12:25,540 It's time to eat, stop watching. 167 00:12:25,540 --> 00:12:27,640 I'm not eating, you eat by yourself. 168 00:12:27,640 --> 00:12:31,140 You're going to die if you don't knock next time! 169 00:12:34,040 --> 00:12:35,940 Didn't you say you're not eating? 170 00:12:35,940 --> 00:12:38,440 There seems to be more side dishes than before. 171 00:12:40,340 --> 00:12:42,540 Ah! So hot! 172 00:12:42,540 --> 00:12:44,540 It's from the snack bar ajumma. 173 00:12:46,340 --> 00:12:48,340 Delicious snack bar's ajumma? 174 00:12:48,340 --> 00:12:51,340 She always looks after me like a mother would. 175 00:12:51,340 --> 00:12:54,840 Eat quickly, we have to return the box. 176 00:12:56,840 --> 00:13:00,240 I wanted some fresh air anyway. 177 00:13:00,240 --> 00:13:02,340 Let's go together. 178 00:13:05,540 --> 00:13:08,940 Ajumma, did you just finish working? 179 00:13:08,940 --> 00:13:14,140 Oh, I just wanted to rest for a bit. I'm not feeling well. 180 00:13:15,840 --> 00:13:18,740 You're the Professor from the other time, right? 181 00:13:22,840 --> 00:13:24,340 Here's the box. 182 00:13:24,340 --> 00:13:27,440 I filled it with peanuts for you to eat when you've got nothing to do. 183 00:13:27,440 --> 00:13:31,640 You didn't have to bring this back so quick. Thank you for the peanuts. 184 00:13:31,640 --> 00:13:32,740 Take care. 185 00:13:32,740 --> 00:13:35,040 You too, be careful. 186 00:13:39,740 --> 00:13:41,240 Are you okay? 187 00:13:44,040 --> 00:13:46,140 Are you okay, ajumma? 188 00:13:46,640 --> 00:13:48,540 What to do? Are you always like this? 189 00:13:48,540 --> 00:13:51,040 At the very least, you should go to the hospital. 190 00:13:51,040 --> 00:13:53,940 No need no need, It's alright. 191 00:13:53,940 --> 00:13:55,540 I'll go home and have some medicine. 192 00:13:55,540 --> 00:14:01,140 Don't worry, just go. 193 00:14:05,340 --> 00:14:08,840 Yun Seong, piggyback her home. 194 00:14:08,840 --> 00:14:10,940 Hurry. 195 00:14:12,440 --> 00:14:15,040 I'll carry you, get on. 196 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 Give this to me, let him carry you, ok? 197 00:14:17,440 --> 00:14:18,940 No need, no need. 198 00:14:18,940 --> 00:14:21,740 Don't be like this, let him carry you. 199 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Here, are you feeling better? 200 00:15:17,640 --> 00:15:20,540 Thank you. 201 00:15:21,240 --> 00:15:24,940 Thank you. It must have been tiring for you, huh? 202 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 Your mother must be very happy, 203 00:15:29,240 --> 00:15:32,440 to have a dependable son like you. 204 00:15:36,340 --> 00:15:38,440 I don't have a mother. 205 00:15:41,840 --> 00:15:44,140 I didn't even have the chance to see her face. 206 00:15:48,440 --> 00:15:50,540 Is that so? 207 00:15:52,440 --> 00:15:57,640 If she were alive, she would definitely be very glad. 208 00:15:58,440 --> 00:16:03,340 Good looking, dependable, and even a Ph.D. 209 00:16:04,640 --> 00:16:08,040 Right, wait a moment. 210 00:16:08,840 --> 00:16:12,640 Take this and drink it, okay? 211 00:16:13,940 --> 00:16:16,740 I drink that if I'm tired. 212 00:16:16,740 --> 00:16:20,140 This really works, it relieves fatigue. 213 00:16:20,140 --> 00:16:21,340 We're fine. 214 00:16:21,340 --> 00:16:23,540 You can keep it and drink it yourself. 215 00:16:23,540 --> 00:16:29,540 Thank you, thank you very much! 216 00:17:03,140 --> 00:17:04,840 Drink it. 217 00:17:06,840 --> 00:17:08,340 I'm full. 218 00:17:10,640 --> 00:17:15,340 After meeting ajumma, you've been acting strangely... what's wrong? 219 00:17:16,840 --> 00:17:20,840 Go home first, I will be back later. 220 00:17:49,340 --> 00:17:52,040 Aigoo! (Aigoo - Oh Dear, Oh My God) 221 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 Didn't I tell you to leave first? 222 00:17:56,040 --> 00:17:59,540 So even a playboy thinks about his mother sometimes? 223 00:18:00,140 --> 00:18:01,740 Go, hurry. 224 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 It's quite strange, 225 00:18:03,140 --> 00:18:06,840 whenever I see that ajumma, she reminds me of my mother. 226 00:18:06,840 --> 00:18:09,740 So, when I occasionally think of my mom, 227 00:18:09,740 --> 00:18:11,140 I visit her stall 228 00:18:11,140 --> 00:18:12,740 and make unreasonable requests. 229 00:18:12,740 --> 00:18:14,640 Even if it's something that is not on the menu, she'll make it for me. 230 00:18:16,140 --> 00:18:21,540 And then I would come here to sing songs that my mother taught me. 231 00:19:02,140 --> 00:19:06,640 Aigoo, it has been hard for our big baby today? Right? 232 00:19:06,940 --> 00:19:09,440 What are you doing? 233 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 You smiled! 234 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 Go home. 235 00:19:13,340 --> 00:19:15,240 Don't want to. 236 00:19:17,640 --> 00:19:19,440 I'm not going back. 237 00:19:19,640 --> 00:19:21,340 Go home. 238 00:19:33,540 --> 00:19:36,040 Long time no see. 239 00:19:52,540 --> 00:19:54,640 My child, my child! 240 00:19:54,740 --> 00:19:56,040 Where is my child! 241 00:19:56,240 --> 00:19:57,740 Why didn't you just kill me? 242 00:19:57,940 --> 00:19:59,940 How could you take my child away? 243 00:20:00,040 --> 00:20:00,940 How could you? 244 00:20:01,140 --> 00:20:04,440 My child! where is my child? 245 00:20:04,840 --> 00:20:17,440 My child, my child... 246 00:20:23,640 --> 00:20:29,740 For the past 28 years, do you know how I lived? 247 00:20:29,840 --> 00:20:35,440 Why do you look like this? What happened to all the money? 248 00:20:36,440 --> 00:20:41,240 So the one who sends the money was you. 249 00:20:41,640 --> 00:20:44,740 I didn't even spend a single cent of that money. 250 00:20:44,940 --> 00:20:48,340 I will return all the money, just give me back my son. 251 00:20:48,540 --> 00:20:53,540 Your child is doing very well, he has completed his education in the States. 252 00:20:53,640 --> 00:20:56,240 His job is not bad either. 253 00:20:56,440 --> 00:20:58,340 I don't believe you. 254 00:20:58,540 --> 00:21:00,840 Bring him to me immediately. 255 00:21:01,040 --> 00:21:04,140 He doesn't even know you exist. 256 00:21:04,340 --> 00:21:05,740 I have not forgotten every single day has passed. 257 00:21:05,940 --> 00:21:08,340 yet he doesn't even know of my existence? 258 00:21:08,540 --> 00:21:12,340 Let's go, let me meet him. 259 00:21:12,540 --> 00:21:14,240 Kyeong Hee. 260 00:21:14,440 --> 00:21:17,140 What exactly happened back then? 261 00:21:17,340 --> 00:21:20,140 Why didn't Mu Yeol come back? 262 00:21:21,840 --> 00:21:26,840 When the time comes, I will tell you everything. 263 00:21:32,940 --> 00:21:36,840 I'm sorry then, I'm sorry now. 264 00:21:37,540 --> 00:21:42,440 I've always wanted to say this to you. 265 00:21:45,140 --> 00:21:48,040 My child... 266 00:21:50,040 --> 00:21:52,940 His name... 267 00:21:55,040 --> 00:21:59,540 Johnny, he's called Johnny. 268 00:22:58,140 --> 00:23:00,940 This period of time has been tough on you right? 269 00:23:01,040 --> 00:23:03,140 I heard from the Security Director. 270 00:23:03,240 --> 00:23:04,940 About your younger brother. 271 00:23:05,540 --> 00:23:06,540 He's still at the detention centre. 272 00:23:06,640 --> 00:23:09,640 What can you do? A crime is a crime. 273 00:23:09,840 --> 00:23:13,240 Be glad that you were only deducted six months of salary. 274 00:23:13,340 --> 00:23:18,340 We even wrote an appeal to plea for your younger brother. 275 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 Thank you very much, Section Chief. 276 00:23:20,840 --> 00:23:23,140 Okay, okay, okay. Back to work everybody! 277 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 There's still a lot to do, okay? 278 00:23:25,340 --> 00:23:28,540 Pass me the security system plan when you are done. 279 00:23:30,240 --> 00:23:32,840 Mr. President. 280 00:23:35,540 --> 00:23:38,340 Why are you here, Mr. President? 281 00:23:38,540 --> 00:23:41,640 I'm here because of the recent hacking incident. 282 00:23:41,740 --> 00:23:44,740 I was worried about the morale of the Ministry of Information. 283 00:23:44,840 --> 00:23:48,040 No, we should put more focus on our security. 284 00:23:48,240 --> 00:23:50,540 Everybody is working enthusiastically. 285 00:23:51,640 --> 00:23:55,540 This is the heart of the Korean Intelligence Agency. 286 00:23:55,740 --> 00:23:58,240 Do not take this job lightly. 287 00:23:58,340 --> 00:24:05,140 Please treat it as the last line of the country's defense. 288 00:24:05,340 --> 00:24:06,940 Yes. 289 00:24:07,140 --> 00:24:10,940 And also, Dr. Lee Yun Seong, let's have a chat. 290 00:24:11,040 --> 00:24:12,940 Me? 291 00:24:14,240 --> 00:24:18,440 Doctor Lee, your father is in the United States isn't he? 292 00:24:18,540 --> 00:24:20,440 Yes. 293 00:24:20,840 --> 00:24:22,940 I really envy your father. 294 00:24:23,040 --> 00:24:26,840 To raise up such a good son and still send you back to South Korea. 295 00:24:26,940 --> 00:24:30,440 I didn't know raising up a child could be so difficult. 296 00:24:31,240 --> 00:24:33,740 You have met my youngest daughter Da Hye, right? 297 00:24:33,840 --> 00:24:36,840 She's the type to run away once she hears the word "study". 298 00:24:37,040 --> 00:24:40,340 I don't know why she's suddenly been saying she wants to study for the past two days. 299 00:24:40,440 --> 00:24:43,240 She has always taken academics too lightly, 300 00:24:43,440 --> 00:24:46,440 and now, it seems she can't find her way. 301 00:24:47,940 --> 00:24:51,440 That is why I'm asking... 302 00:24:52,040 --> 00:24:56,140 Dr. Lee, could you please help with Da hye's academics? 303 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 Me? 304 00:24:58,040 --> 00:25:00,940 Please, don't consider this as a President's words, 305 00:25:01,040 --> 00:25:05,740 but as a request from an exam candidate's father. 306 00:25:06,140 --> 00:25:11,240 Just until the exam. Would that be okay, Dr. Lee? 307 00:25:11,840 --> 00:25:13,840 President. 308 00:25:13,940 --> 00:25:16,540 Why doesn't school have an anniversary? 309 00:25:16,640 --> 00:25:19,140 How could they not even have a holiday? 310 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 Just bear with it, ok? 311 00:25:21,440 --> 00:25:23,840 Eonni, do you know the pain of repeat students? (Eonni - Older Sister) 312 00:25:24,040 --> 00:25:25,940 I have previously read it twice when I was employed. 313 00:25:26,140 --> 00:25:28,840 That's not something to brag about. 314 00:25:33,240 --> 00:25:37,240 Hello... Dad? 315 00:25:37,840 --> 00:25:40,540 Really? Is it really true? 316 00:25:40,740 --> 00:25:43,340 Dad, you are the best! 317 00:25:44,940 --> 00:25:46,240 Da Hye, where are you going? 318 00:25:46,440 --> 00:25:46,940 What about school? 319 00:25:47,140 --> 00:25:51,040 This is the scent of Chanel No. 4 Shower Gel. 320 00:25:51,240 --> 00:25:52,140 You know this brand? 321 00:25:52,240 --> 00:25:54,740 I bought it once and got scolded by mother umpteen times. 322 00:25:54,940 --> 00:25:56,340 She said it was too extravagant. 323 00:25:56,440 --> 00:25:59,740 Eonni, it seems like you must be rich. 324 00:25:59,840 --> 00:26:02,440 Da Hye! 325 00:26:09,540 --> 00:26:12,440 Dr. Lee Yun Seong, since you are doing it. 326 00:26:12,640 --> 00:26:15,840 Why don't we start today? 327 00:26:18,840 --> 00:26:20,440 Hey! 328 00:26:20,740 --> 00:26:22,640 Ah, refreshing! 329 00:26:22,840 --> 00:26:25,540 Why is this place so far away? 330 00:26:29,440 --> 00:26:34,440 Dr. Lee Yun Seong also uses shower gel fragrance Chanel No. 4? 331 00:26:35,840 --> 00:26:37,640 What's with these two people? 332 00:26:37,740 --> 00:26:40,140 Why are they using the same shower gel? I really hate that. 333 00:26:40,340 --> 00:26:42,840 It's like they're living in the same house? 334 00:26:43,040 --> 00:26:46,240 Hey, enough. Tuesday and Thursday, 6:30 to 8:30, ok? 335 00:26:46,340 --> 00:26:47,040 Is there class on Saturday too? 336 00:26:47,140 --> 00:26:48,540 Work five rest two, I have never violated this principle. 337 00:26:48,740 --> 00:26:50,540 What about at night? Aren't you going to eat? 338 00:26:50,640 --> 00:26:52,840 Eating food just make me feel sleepy. If you want to eat, eat by yourself. 339 00:26:53,040 --> 00:26:54,740 Why don't we eat together after it ends? 340 00:26:54,940 --> 00:26:57,240 I'll have my mom cook for us. 341 00:26:57,340 --> 00:27:01,340 I'm telling you in advance, I'm a busy man at night. 342 00:27:01,440 --> 00:27:02,340 Especially at night. 343 00:27:02,540 --> 00:27:04,540 And also, don't fall in love with me. 344 00:27:04,740 --> 00:27:06,940 You little kid are definitely not my type. 345 00:27:07,140 --> 00:27:09,840 Then teacher, what's the type that you like? 346 00:27:09,940 --> 00:27:11,440 Me? 347 00:27:13,440 --> 00:27:17,240 I like girls with long hair, sweet smile, 348 00:27:17,340 --> 00:27:21,240 makes really good kimchi soup, likes puppies and sings well. 349 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 That is exactly me! 350 00:27:23,240 --> 00:27:25,740 So she makes kimchi soup for him too. 351 00:27:25,840 --> 00:27:29,640 I already said it's absolutely not a little child like you. 352 00:27:32,240 --> 00:27:37,040 I will learn to make kimchi soup, that will be enough, right? 353 00:27:40,440 --> 00:27:43,840 Eonni, I want a cup of sweet coffee. 354 00:27:44,040 --> 00:27:47,540 I will be more productive at learning. 355 00:27:47,740 --> 00:27:49,340 Alright, I'll get you a cup of coffee. 356 00:27:49,540 --> 00:27:51,440 Get me a cup too! 357 00:27:51,640 --> 00:27:53,040 Alright. 358 00:27:53,140 --> 00:27:54,840 I'll be right back, Da Hye please continue your studying. 359 00:27:55,040 --> 00:27:56,840 Security guard Shin Eun, guard her well. 360 00:27:56,940 --> 00:27:58,740 Yes, mam! 361 00:27:59,840 --> 00:28:03,640 You used my shower gel, didn't you? Get me a cup of coffee! 362 00:28:03,940 --> 00:28:07,540 Why does this guy always want to drink the coffee that I make? 363 00:28:14,740 --> 00:28:18,440 What a petty guy! Must I make you coffee for that? 364 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 It's out of stock. 365 00:28:20,840 --> 00:28:23,040 I was number 28th on the waiting list for the new one. 366 00:28:23,240 --> 00:28:25,140 I almost didn't get it. 367 00:28:25,240 --> 00:28:28,740 Stingy ghost, just drink it, okay? 368 00:28:32,940 --> 00:28:36,440 Hmm, why can't I make a cup of coffee that tastes like this? 369 00:28:36,640 --> 00:28:38,140 Come on, tell me the secret recipe! 370 00:28:38,340 --> 00:28:39,640 What secret recipe? 371 00:28:39,740 --> 00:28:41,440 That's enough. 372 00:28:41,540 --> 00:28:43,040 Something's stuck here. 373 00:28:43,240 --> 00:28:47,840 It's fine, save those mushy actions for Se Hui eonni. 374 00:28:48,040 --> 00:28:51,040 You still seem to be thinking about it. 375 00:28:51,140 --> 00:28:52,640 And still pretending you're not. 376 00:28:52,840 --> 00:28:55,640 Who's concerned... nonsense! 377 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 Are you running away? 378 00:28:59,240 --> 00:29:01,740 In such a panic. 379 00:29:07,640 --> 00:29:10,640 The eldest son was excused from the army due to high blood pressure. 380 00:29:10,840 --> 00:29:15,340 Instead, he sent his resume to the United States Marine Research Institute of Montreal. 381 00:29:15,540 --> 00:29:16,240 So what about it? 382 00:29:16,340 --> 00:29:21,240 People with hypertension definitely can't take the significantly higher water pressure in this facility. 383 00:29:21,440 --> 00:29:24,340 So there is a hiring prerequisite, that they must be in good health. 384 00:29:24,540 --> 00:29:25,940 So? 385 00:29:26,140 --> 00:29:28,140 Set a trap. 386 00:29:35,040 --> 00:29:38,340 Oh! Lee Yun Seong! 387 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 You're quite smart, huh? 388 00:29:41,040 --> 00:29:44,240 Okay, so I will handle the second son. 389 00:29:44,440 --> 00:29:45,740 Just like that. 390 00:29:45,940 --> 00:29:49,040 They're dead! 391 00:29:49,640 --> 00:29:54,140 These rotten brat dare not to go to the army! And their father was a general too! 392 00:29:55,140 --> 00:30:01,140 I got the news that Candidate Seo worked with Lee Kyeong Wan 393 00:30:01,340 --> 00:30:06,040 to supply the Ministry of Defense with bribed boots. 394 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 Is that true? 395 00:30:07,340 --> 00:30:14,540 That slander was just to drag me down during the election. It was a conspiracy to frame me. 396 00:30:14,640 --> 00:30:18,040 Is that so? Alright. 397 00:30:18,140 --> 00:30:21,240 Let's put that aside. 398 00:30:21,440 --> 00:30:25,740 How could you keep supplying these easily ruined boots? 399 00:30:25,840 --> 00:30:29,740 These are the boots that the Republic of South Korea's military wear. 400 00:30:29,840 --> 00:30:32,440 Candidate Seo was also a former solider. 401 00:30:32,540 --> 00:30:34,740 This should have been in your thoughts. 402 00:30:34,940 --> 00:30:39,340 There will always be a few like that. 403 00:30:39,440 --> 00:30:41,140 Just occasionally. 404 00:30:41,240 --> 00:30:43,640 Dissatisfaction rating is at 7%, 405 00:30:43,840 --> 00:30:44,940 how can this be considered "occasionally"? 406 00:30:45,140 --> 00:30:48,540 I was merely operating in accordance with the laws and regulations. 407 00:30:48,640 --> 00:30:49,940 There was no problem. 408 00:30:50,040 --> 00:30:53,440 We're not discussing laws and regulations at this moment! 409 00:30:53,640 --> 00:30:56,840 I'm asking Candidate Seo who was a soldier too 410 00:30:56,940 --> 00:31:01,540 whether the Republic of South Korea's soldiers can wear sub-par boots like this! 411 00:31:04,140 --> 00:31:09,140 Was it deliberate? Or unintentional? 412 00:31:09,240 --> 00:31:11,640 The Seo Yong Hak that I've known for 30 years 413 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 carries the heart and blood 414 00:31:13,440 --> 00:31:17,740 of a man who has a grand blueprint for our motherland. 415 00:31:18,840 --> 00:31:20,540 Exactly who... 416 00:31:20,540 --> 00:31:22,940 are you really supporting? 417 00:31:22,940 --> 00:31:25,140 You plan to push a desperate old comrade 418 00:31:25,140 --> 00:31:27,540 into defeat, is that so? 419 00:31:27,540 --> 00:31:28,440 Candidate Seo! 420 00:31:28,440 --> 00:31:29,640 Yes! 421 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Do whatever you feel like doing. 422 00:31:31,640 --> 00:31:34,740 But I'll say the ugly words early... 423 00:31:34,740 --> 00:31:38,840 You win some, you lose some. 424 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 Whatever the case, 425 00:31:40,440 --> 00:31:43,940 I have the ability to reach the peak of power. 426 00:31:43,940 --> 00:31:46,840 I think you already know that. 427 00:31:46,840 --> 00:31:50,240 You should think twice before acting. 428 00:31:50,840 --> 00:31:55,340 I... I still need to participate in the joint election speech. 429 00:31:56,240 --> 00:31:59,040 I'll be leaving now. 430 00:32:16,140 --> 00:32:18,940 The future development of South Korea 431 00:32:18,940 --> 00:32:22,340 lies in the Council of Core Technology for power. 432 00:32:22,340 --> 00:32:24,940 How can we build this country with our people? 433 00:32:24,940 --> 00:32:29,040 With social trust. 434 00:32:29,040 --> 00:32:32,640 How can we maintain this trust with the government? 435 00:32:32,640 --> 00:32:34,540 Only when we can continue to accumulate trust 436 00:32:34,540 --> 00:32:37,340 can the people carry dreams and hopes. 437 00:32:37,340 --> 00:32:43,040 Furthermore, I have always made our nation proud. 438 00:32:43,040 --> 00:32:44,540 I will become 439 00:32:44,540 --> 00:32:50,840 a leader who has the trust of the people, gentlemen! 440 00:33:01,040 --> 00:33:02,840 Gentlemen. 441 00:33:02,840 --> 00:33:08,240 The lack of professionalism in government personnel and their hypocrisy have led 442 00:33:08,240 --> 00:33:13,740 to people feeling disappointed and betrayed. 443 00:33:13,740 --> 00:33:15,640 Who benefits the country will be the establishment of good policy 444 00:33:15,640 --> 00:33:17,640 multiplied the disappointment of the citizen's heart. 445 00:33:17,640 --> 00:33:20,840 How can this be reversed? 446 00:33:22,140 --> 00:33:23,940 Thank you very much! 447 00:33:28,840 --> 00:33:30,740 What are you doing here? 448 00:33:30,740 --> 00:33:32,040 Excuse me. 449 00:33:32,040 --> 00:33:34,740 I wanted to ask you if you know this person. 450 00:33:34,740 --> 00:33:36,740 Who is this? 451 00:33:36,740 --> 00:33:38,040 I don't know him. 452 00:33:38,040 --> 00:33:39,340 Take a closer look. 453 00:33:39,340 --> 00:33:40,940 During the sniper attack at the restaurant that time 454 00:33:40,940 --> 00:33:43,740 or any other places, you have never seen this person? 455 00:33:43,740 --> 00:33:45,540 Have you seen this person? 456 00:33:45,540 --> 00:33:47,040 No, I've never seen him before. 457 00:33:47,040 --> 00:33:48,240 Who is it? 458 00:33:48,240 --> 00:33:49,740 It doesn't matter. 459 00:33:49,740 --> 00:33:52,240 He's just another person who was included in the list of suspects. 460 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 You came here just to ask this? 461 00:33:55,040 --> 00:33:56,240 You're really 462 00:33:56,240 --> 00:33:58,140 taking my case very seriously! 463 00:33:58,140 --> 00:33:59,640 Thank you. 464 00:33:59,640 --> 00:34:02,340 But candidate Seo, you're not helping at all. 465 00:34:02,340 --> 00:34:04,640 This is also a problem. 466 00:34:05,140 --> 00:34:08,740 Okay, let's go. 467 00:34:38,640 --> 00:34:39,640 Pretty lady. 468 00:34:39,640 --> 00:34:40,440 Get in! 469 00:34:40,440 --> 00:34:42,440 Let me give you a lift. 470 00:34:43,140 --> 00:34:45,540 Hey, get in the car! 471 00:34:46,240 --> 00:34:48,040 I will take the bus. 472 00:34:48,040 --> 00:34:50,240 Just go on ahead, okay? 473 00:34:50,240 --> 00:34:51,740 Doesn't your leg hurt? 474 00:34:51,740 --> 00:34:53,140 I'm alright. 475 00:34:53,140 --> 00:34:55,440 Please go ahead. 476 00:34:58,640 --> 00:35:02,540 You should get in the car. I can see your legs must be tired. 477 00:35:08,540 --> 00:35:09,840 Hey, Yun Seong! 478 00:35:09,840 --> 00:35:10,640 Come over quickly. 479 00:35:10,640 --> 00:35:13,440 Na Na's in trouble right now. 480 00:35:20,240 --> 00:35:23,840 Hey, I already told you I'll let you relax. 481 00:35:25,240 --> 00:35:28,040 If your father knew that this is how his son treats his bodyguards, 482 00:35:28,040 --> 00:35:30,540 how would Candidate Seo feel? 483 00:35:30,540 --> 00:35:31,740 Please don't be like this. 484 00:35:31,740 --> 00:35:34,640 Look at you playing hard to get, come here. 485 00:35:37,640 --> 00:35:41,240 Hey, do I have to put a sticker on you that says you're my girl? 486 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 What is this? 487 00:35:42,240 --> 00:35:44,240 Your boyfriend? 488 00:35:44,240 --> 00:35:46,540 You must not know who I am to be intervening like this. 489 00:35:46,540 --> 00:35:49,140 I don't care who you are. 490 00:35:49,140 --> 00:35:51,940 Go find your father if you're looking for trouble. 491 00:35:51,940 --> 00:35:53,940 Let's go. 492 00:35:55,640 --> 00:35:57,740 What is this? 493 00:36:03,640 --> 00:36:05,240 Rotten brat. 494 00:36:05,240 --> 00:36:07,940 I won't let you off. 495 00:36:10,940 --> 00:36:11,940 What a joke! 496 00:36:11,940 --> 00:36:14,740 It's not like I have an owner. 497 00:36:15,340 --> 00:36:17,640 Anyhow, thank you, Lee Yun Seong. 498 00:36:17,640 --> 00:36:18,340 Hey. 499 00:36:18,340 --> 00:36:20,140 You're still being picky? 500 00:36:20,140 --> 00:36:22,740 Just follow my lead! What are you doing? 501 00:36:22,740 --> 00:36:25,840 I've already been reprimanded for going overboard on security. 502 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 What if I do it again? 503 00:36:26,840 --> 00:36:29,140 Would they still let me off that easily? 504 00:36:29,140 --> 00:36:31,840 So just because you're scared of being reprimanded, sexual harassment is no big deal? 505 00:36:31,840 --> 00:36:33,740 Sexual harassment? 506 00:36:33,740 --> 00:36:34,940 Lee Yun Seong. 507 00:36:34,940 --> 00:36:35,640 No. 508 00:36:35,640 --> 00:36:38,040 Could it be that you're angry he didn't take you away? 509 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 Then again, 510 00:36:39,040 --> 00:36:41,640 how would I know what your heart is thinking? 511 00:36:42,040 --> 00:36:45,540 Your thinking is just like a typical playboy. 512 00:36:45,540 --> 00:36:46,440 Anyway... 513 00:36:46,440 --> 00:36:48,740 Why are you here? 514 00:36:48,740 --> 00:36:51,640 I merely wanted to watch the speech. Why? 515 00:36:51,640 --> 00:36:55,440 I wanted to see what was different about American elections and South Korean elections. 516 00:36:55,940 --> 00:37:00,140 So you actually have profound aspirations. 517 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 Yes? 518 00:37:06,740 --> 00:37:08,840 Go sunbae? (Sunbae - Senior, mentor) 519 00:37:08,840 --> 00:37:11,340 Yes, I am heading over now. 520 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Oh! You came! 521 00:37:15,240 --> 00:37:17,240 Eonni. 522 00:37:17,240 --> 00:37:19,140 How is it that you and teacher came over together? 523 00:37:19,140 --> 00:37:20,840 Ah... that... 524 00:37:20,840 --> 00:37:22,840 We just happened to bump into each other outside. 525 00:37:22,840 --> 00:37:24,140 Coincidentally. 526 00:37:24,140 --> 00:37:25,540 Is that so? 527 00:37:25,540 --> 00:37:26,440 Teacher! 528 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Sit here, ok? 529 00:37:27,440 --> 00:37:30,740 I specially saved this place for you, so no one else can sit here. 530 00:37:42,140 --> 00:37:44,040 I would like to thank everybody for writing the petition. 531 00:37:44,040 --> 00:37:45,440 Only then was Gi Uk able to be set free. 532 00:37:45,440 --> 00:37:47,340 The least I could do is treat everyone to dinner. 533 00:37:47,340 --> 00:37:48,840 Miss Da Hye, thank you for coming too. 534 00:37:48,840 --> 00:37:51,240 Eun Ah eonni said that she really wanted to come over. 535 00:37:51,240 --> 00:37:52,740 If I didn't come, she couldn't come either, 536 00:37:52,740 --> 00:37:53,840 so I came. 537 00:37:53,840 --> 00:37:55,340 When did I ever say that? 538 00:37:55,340 --> 00:37:56,840 Just then, during training! 539 00:37:56,840 --> 00:37:58,340 Didn't you say that pork belly is really awesome? 540 00:37:58,340 --> 00:38:02,440 And also you would be able to kill two birds with one stone, eating a free meal. 541 00:38:05,440 --> 00:38:07,740 Don't be discouraged just because of a training trip. 542 00:38:07,740 --> 00:38:11,440 Any kid that suffers a little training will go wander there at least once. 543 00:38:11,440 --> 00:38:12,640 But, thanks to the two of you, 544 00:38:12,640 --> 00:38:14,340 the person in charge of the shoddy army boots 545 00:38:14,340 --> 00:38:16,240 have already stepped down. 546 00:38:16,240 --> 00:38:17,840 Just pretend it's because of this. 547 00:38:17,840 --> 00:38:20,040 Come on, cheers! 548 00:38:27,240 --> 00:38:29,640 Because of my mistakes, I have caused trouble for everyone. 549 00:38:29,640 --> 00:38:31,440 Actually, I've always been depressed. 550 00:38:31,440 --> 00:38:33,540 Always looking for someone to listen to my story. 551 00:38:33,540 --> 00:38:36,840 At least this way, no more people will have to suffer what I did. 552 00:38:36,840 --> 00:38:38,440 Although I didn't want to lose a leg, 553 00:38:38,440 --> 00:38:41,140 I absolutely don't regret going to the army because of this. 554 00:38:41,140 --> 00:38:44,440 It's just that I'm not very lucky. 555 00:38:49,140 --> 00:38:50,940 Why are you always like this? 556 00:38:50,940 --> 00:38:53,140 Didn't I tell you not to drink? You're drunk! 557 00:38:53,140 --> 00:38:57,640 Is there an earthquake? How come the ground is wobbling? 558 00:38:58,440 --> 00:39:01,440 Aren't there two security guards here? Why aren't they doing anything? 559 00:39:01,440 --> 00:39:04,140 Everyone can tell you are not drunk. 560 00:39:04,140 --> 00:39:05,940 Is it that obvious? 561 00:39:08,040 --> 00:39:08,940 Let's go. 562 00:39:08,940 --> 00:39:09,840 Teacher! 563 00:39:09,840 --> 00:39:11,840 I have a question. 564 00:39:12,540 --> 00:39:14,040 What now? 565 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Question number 8 over here. 566 00:39:16,040 --> 00:39:19,540 Covered by two matrix elements is a S. 567 00:39:19,540 --> 00:39:23,640 and if it is the other way around you get a T as follows. 568 00:39:23,640 --> 00:39:24,640 What happened? 569 00:39:24,640 --> 00:39:27,340 Why is Miss Da Hye calling Mr. Lee Yun Seong a teacher? 570 00:39:27,340 --> 00:39:29,140 He is my home tutor. 571 00:39:29,140 --> 00:39:31,040 Although, it hasn't started yet. 572 00:39:31,040 --> 00:39:33,440 Da Hye has just ignited her passion to learn. 573 00:39:33,440 --> 00:39:35,640 See you tomorrow! 574 00:39:35,640 --> 00:39:37,140 Kim Na Na, Kim Na Na. 575 00:39:37,140 --> 00:39:39,440 Teacher, why are you standing here? 576 00:39:39,440 --> 00:39:42,040 Why don't we go to a coffee shop to solve problems? 577 00:39:42,040 --> 00:39:43,140 Da Hye! 578 00:39:43,140 --> 00:39:44,940 How about we go to the Blue House to do that? 579 00:39:44,940 --> 00:39:47,140 Just let me get off work, okay? 580 00:39:47,140 --> 00:39:48,040 Eonni! 581 00:39:48,040 --> 00:39:51,240 Can't you help me? This is for my university entrance exams! 582 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 I don't want to. 583 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 Let's go. 584 00:39:55,240 --> 00:39:56,140 I said I don't want to. 585 00:39:56,140 --> 00:39:56,840 Coffee shop. 586 00:39:56,840 --> 00:39:58,040 Go play by yourself at a coffee shop. 587 00:39:58,040 --> 00:39:59,740 I already said I don't want to. 588 00:39:59,740 --> 00:40:02,540 I am Johnny, the manager of the Montreal Institute of Oceanography. 589 00:40:02,540 --> 00:40:05,140 I am Park Jin of the Trust Life company. 590 00:40:05,140 --> 00:40:08,640 So you're saying Trust Life company wants to handle our entire family's insurance? 591 00:40:08,640 --> 00:40:09,940 Is the company paying for everything? 592 00:40:09,940 --> 00:40:12,440 This is the future president's family. 593 00:40:12,440 --> 00:40:14,540 Why can't our company be a little accommodating? 594 00:40:14,540 --> 00:40:15,540 Ah, yes. 595 00:40:15,540 --> 00:40:18,540 This is the first time I sent my resume for marine organism research group. 596 00:40:18,540 --> 00:40:22,040 Such a talented person as Mr. Seo Dong Sin is applying to join our institute 597 00:40:22,040 --> 00:40:24,340 it's a great honor. 598 00:40:24,840 --> 00:40:26,840 In fact, the insurance, 599 00:40:26,840 --> 00:40:30,340 To be honest, it will be covered free of charge. 600 00:40:30,340 --> 00:40:31,340 In the course of world travel, 601 00:40:31,340 --> 00:40:33,440 no matter what happens in any country, 602 00:40:33,440 --> 00:40:36,240 compared to our country's embassy, we will be an even faster and friendlier service. 603 00:40:36,240 --> 00:40:38,240 Cancer? 604 00:40:38,240 --> 00:40:41,040 At the moment if cancer is written on the medical records, 605 00:40:41,040 --> 00:40:42,940 our company will pay a hundred percent. 606 00:40:42,940 --> 00:40:44,640 No matter what kind of cancer it is, it won't be investigated. 607 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Ah, is that so? 608 00:40:46,640 --> 00:40:49,140 I will be entrusting this task to you then. 609 00:40:49,140 --> 00:40:50,640 As for the rest of the family, 610 00:40:50,640 --> 00:40:52,640 I'll have them complete the written information you've given me. 611 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 Now, there's one problem. 612 00:40:55,240 --> 00:40:57,440 I heard you were excused from military service because of hypertension. 613 00:40:57,440 --> 00:40:59,640 But... 614 00:40:59,640 --> 00:41:01,540 All other family members have no problems. 615 00:41:01,540 --> 00:41:04,040 Seo Dong Seok, you were exempted from military service, right? 616 00:41:04,040 --> 00:41:06,340 I heard that you were hurt in an accident. 617 00:41:06,340 --> 00:41:07,840 Is there any problem regarding this? 618 00:41:07,840 --> 00:41:10,440 It's a high pressure environment in the seaweed research sites. 619 00:41:10,440 --> 00:41:12,640 Hypertensive patients will find it very difficult to bear. 620 00:41:12,640 --> 00:41:14,940 This time, everything else came back fine. 621 00:41:14,940 --> 00:41:17,040 But if such a patient exists, 622 00:41:17,040 --> 00:41:18,440 all the family members 623 00:41:18,440 --> 00:41:19,540 cannot join. 624 00:41:19,540 --> 00:41:21,440 If I hire you without confirmation on this, 625 00:41:21,440 --> 00:41:23,940 I may very well be prosecuted. 626 00:41:23,940 --> 00:41:25,340 Ah... 627 00:41:25,340 --> 00:41:26,140 That is... 628 00:41:26,140 --> 00:41:27,740 Actually. 629 00:41:27,740 --> 00:41:29,840 That time... 630 00:41:32,540 --> 00:41:34,540 I'm actually... 631 00:41:34,540 --> 00:41:37,340 Ah... that. 632 00:41:37,340 --> 00:41:39,040 Actually. 633 00:41:39,040 --> 00:41:40,440 I'm actually... 634 00:41:40,440 --> 00:41:41,640 Not suffering from hypertension. 635 00:41:41,640 --> 00:41:45,840 Actually, nothing of that sort happened. 636 00:41:49,740 --> 00:41:53,040 He is certainly worthy to have a son like you! 637 00:41:53,040 --> 00:41:55,940 I'm sorry but I will need you to send me a copy of your health records. 638 00:41:55,940 --> 00:41:57,340 So now... 639 00:41:57,340 --> 00:41:59,940 Can we go to a hospital and undergo a body check up? 640 00:41:59,940 --> 00:42:01,040 Certainly. 641 00:42:01,040 --> 00:42:02,240 I just need proof to show that 642 00:42:02,240 --> 00:42:03,740 I'm in good health and that would be fine, right? 643 00:42:03,740 --> 00:42:06,040 This is also a management program, you do not have to worry. 644 00:42:06,040 --> 00:42:08,540 Certainly. 645 00:42:17,440 --> 00:42:19,340 Here, this is from the second son. 646 00:42:19,340 --> 00:42:20,440 The results of the check up. 647 00:42:20,440 --> 00:42:22,140 His bones are sturdy! 648 00:42:22,140 --> 00:42:23,540 Very good! 649 00:42:23,540 --> 00:42:24,740 How could it be like that? 650 00:42:24,740 --> 00:42:27,040 If it was previously acknowledged that he was harmed in an accident, 651 00:42:27,040 --> 00:42:28,740 shouldn't there be a copy of the original? 652 00:42:28,740 --> 00:42:31,440 Just go according to that document and do an X-ray. 653 00:42:31,440 --> 00:42:33,140 Ajussi, you're quite capable. 654 00:42:33,140 --> 00:42:34,940 Your skills are not bad at all! 655 00:42:35,840 --> 00:42:39,340 Kid, no matter if it's go, mahjong, or poker... the eyes reveal everything. 656 00:42:39,340 --> 00:42:40,740 Even if he puts on a poker face, 657 00:42:40,740 --> 00:42:43,040 all of it is written on your face. 658 00:42:43,040 --> 00:42:45,540 Let's go eat, okay? 659 00:42:46,840 --> 00:42:47,640 Hurry, come over here. 660 00:42:47,640 --> 00:42:50,340 Learning is simply too fun, Da Hye. 661 00:42:50,340 --> 00:42:52,440 Ah! I'm going to go crazy! 662 00:42:52,440 --> 00:42:54,440 What's wrong? 663 00:42:54,440 --> 00:42:55,940 Ajussi, we'll eat together next time. 664 00:42:55,940 --> 00:42:57,140 I need to go for a job. 665 00:42:57,140 --> 00:42:59,340 What do you mean for a job? Don't you have an official job? 666 00:42:59,340 --> 00:43:01,340 There just is one. 667 00:43:01,340 --> 00:43:02,640 Yun Seong! 668 00:43:02,640 --> 00:43:05,240 You have been making me eat alone all by myself! 669 00:43:05,240 --> 00:43:07,440 You only need to learn more words and you don't need to worry about anything else. 670 00:43:07,440 --> 00:43:12,040 Verb and passive voice. 671 00:43:13,240 --> 00:43:14,640 Hey, little kid. 672 00:43:14,640 --> 00:43:16,240 Do you have X-ray vision? 673 00:43:16,240 --> 00:43:17,740 You're almost seeing through me completely. 674 00:43:17,740 --> 00:43:19,440 Stop calling me little kid. 675 00:43:19,440 --> 00:43:21,640 Of course I have to call a little kid as a little kid. What else can I call you? 676 00:43:21,640 --> 00:43:24,340 What did I just say before? 677 00:43:24,340 --> 00:43:25,840 Teacher! 678 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 How do you say handsome man in English? 679 00:43:28,440 --> 00:43:29,140 What? 680 00:43:29,140 --> 00:43:33,440 Teacher, when you look in the mirror, you must be shocked, right? 681 00:43:33,440 --> 00:43:35,240 Me too. 682 00:43:35,240 --> 00:43:38,140 I'm really going crazy! 683 00:43:39,140 --> 00:43:41,840 Hey, you're still not going to focus? 684 00:43:41,840 --> 00:43:42,940 Lee Yun Seong. 685 00:43:42,940 --> 00:43:44,840 Mr. Lee Yun Seong, I disapprove of this kind of corporal punishment. 686 00:43:44,840 --> 00:43:46,740 Well, I've got the President's approval 687 00:43:46,740 --> 00:43:50,140 to use any kind of teaching method I want. 688 00:43:55,840 --> 00:43:56,740 Youngest son, Seo Dong Hun, 689 00:43:56,740 --> 00:43:58,240 is at the Hongdae Mei Mei nightclub. 690 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 Is it time already? 691 00:43:59,340 --> 00:44:00,040 I'm going. 692 00:44:00,040 --> 00:44:01,040 What about dinner? 693 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 Let's eat together. 694 00:44:02,040 --> 00:44:03,240 I'm very hungry. 695 00:44:03,240 --> 00:44:07,040 I already said before, I'm a particularly busy person at night. 696 00:44:07,740 --> 00:44:09,140 Answer the questions, okay? 697 00:44:09,140 --> 00:44:11,540 You must be very busy. 698 00:44:19,540 --> 00:44:21,840 I was only able to look at him for 2 hours. 699 00:44:21,840 --> 00:44:25,340 How do you expect me to appease my heart? 700 00:44:26,240 --> 00:44:28,740 I'm in a bad mood. 701 00:44:28,740 --> 00:44:30,940 Eonni, go prepare. 702 00:44:30,940 --> 00:44:33,440 I am going to stretch my back a little. 703 00:44:33,440 --> 00:44:35,040 Again? 704 00:45:15,840 --> 00:45:17,340 Who are you? 705 00:45:17,740 --> 00:45:20,340 Let go, we'll talk when you let go of me. 706 00:45:23,740 --> 00:45:25,740 It must be fate that we're meeting again like this. 707 00:45:25,740 --> 00:45:28,140 Let's find a quiet place to talk. 708 00:45:30,340 --> 00:45:33,040 Let go! let go of me! 709 00:45:36,540 --> 00:45:37,740 You again? 710 00:45:37,740 --> 00:45:40,240 I told you that if you touch my girl, I'll get angry. 711 00:45:40,240 --> 00:45:41,440 You're angry, right? 712 00:45:41,440 --> 00:45:42,940 Then you show me your anger today. 713 00:45:42,940 --> 00:45:43,740 When I see women I like, 714 00:45:43,740 --> 00:45:46,240 I will get them, no matter what. 715 00:45:47,640 --> 00:45:49,740 You dare laugh? 716 00:45:50,640 --> 00:45:52,140 Come out with me. 717 00:45:54,640 --> 00:45:57,240 Teacher, you can't! 718 00:46:07,940 --> 00:46:10,740 What? Can't even take a punch? 719 00:46:10,740 --> 00:46:13,740 You want to act tough and brave in front of women? 720 00:46:24,740 --> 00:46:27,540 This... this guy is really... 721 00:46:28,840 --> 00:46:31,140 Eonni! Think of a way, quick! 722 00:46:31,140 --> 00:46:32,740 I won't escape. 723 00:46:32,740 --> 00:46:35,140 Save my teacher, please! 724 00:46:35,140 --> 00:46:36,240 We can't do that. 725 00:46:36,240 --> 00:46:38,840 This is beyond the scope of security guard duties. 726 00:46:43,540 --> 00:46:45,040 Yun Seong, you fool! 727 00:46:45,040 --> 00:46:47,740 I taught you so much! How is it that you can't even kick? 728 00:46:47,740 --> 00:46:50,740 Really! 729 00:46:54,540 --> 00:46:56,240 Yes, President. 730 00:46:56,540 --> 00:46:58,840 He is the one who was last seen in the hospital. 731 00:46:58,840 --> 00:47:01,540 He doesn't seem to look like the City Hunter. 732 00:47:01,540 --> 00:47:03,640 He has no skills. 733 00:47:05,040 --> 00:47:07,640 But I'll continue watching him. 734 00:47:11,840 --> 00:47:13,440 Rotten brat. 735 00:47:17,740 --> 00:47:19,440 That must be very painful. 736 00:47:19,440 --> 00:47:21,440 You horrible person! 737 00:47:21,440 --> 00:47:23,740 And who are you? Geez! 738 00:47:23,740 --> 00:47:25,740 Why are you poking your nose into other people's business? 739 00:47:33,740 --> 00:47:35,240 Let go! 740 00:47:35,740 --> 00:47:37,240 I told you not to, didn't I? 741 00:47:37,240 --> 00:47:38,540 Let go! 742 00:47:38,540 --> 00:47:39,440 Should we call the police? 743 00:47:39,440 --> 00:47:40,340 Forget it. 744 00:47:40,340 --> 00:47:42,140 This will benefit no one if it blows up. 745 00:47:42,140 --> 00:47:43,740 He's Candidate Seo Yong Hak's youngest son. 746 00:47:43,740 --> 00:47:46,540 Oh right! He is the youngest son. 747 00:47:47,140 --> 00:47:48,940 Look here, young master. 748 00:47:48,940 --> 00:47:50,740 I think you'd better get out of here. 749 00:47:50,740 --> 00:47:52,540 Earlier there were people passing by. 750 00:47:52,540 --> 00:47:54,740 It seems like they're on the phone. 751 00:47:54,740 --> 00:47:57,640 How will it feel to hear the police siren? 752 00:47:57,640 --> 00:48:00,240 Let go of my hand! I can only get going if you let go! 753 00:48:07,540 --> 00:48:08,740 What happened to Lee Yun Seong? 754 00:48:08,740 --> 00:48:09,940 He disappeared. 755 00:48:09,940 --> 00:48:13,940 We saw him get beaten up, so he probably doesn't feel good about it. 756 00:48:14,240 --> 00:48:16,140 What should we do? 757 00:48:16,840 --> 00:48:18,940 I wouldn't have looked if I knew this was going to happen. 758 00:48:42,440 --> 00:48:44,940 You tell me to be careful about scars and to use band aids properly, 759 00:48:44,940 --> 00:48:47,340 But you yourself use the band aids carelessly. 760 00:48:49,240 --> 00:48:51,040 Move your hand. 761 00:48:52,140 --> 00:48:54,440 I don't like using things that other people have used. 762 00:48:54,440 --> 00:48:56,440 Be quiet. 763 00:48:56,440 --> 00:48:57,240 There's no need. 764 00:48:57,240 --> 00:49:00,840 Be quiet. 765 00:49:00,840 --> 00:49:03,340 I said there was no need... 766 00:49:10,140 --> 00:49:11,540 I taught you so seriously. 767 00:49:11,540 --> 00:49:13,240 How could you not even give him a punch? 768 00:49:13,240 --> 00:49:16,140 Do you know that in front of Shin Eun Ah and I that what you did is a disgrace? 769 00:49:16,140 --> 00:49:17,340 Why should you and Shin Eun Ah feel disgraced? 770 00:49:17,340 --> 00:49:19,640 Because you're not as good as Go Gi Jun. 771 00:49:19,640 --> 00:49:20,440 Really... 772 00:49:20,440 --> 00:49:22,240 I thought you were worried about me. 773 00:49:22,240 --> 00:49:24,740 Anyway, tomorrow will be the start of the special training. 774 00:49:24,740 --> 00:49:28,440 I must teach you what to do when you get beaten. 775 00:49:28,440 --> 00:49:30,440 What if I just want to be beaten? 776 00:49:33,140 --> 00:49:35,040 Ajussi, you take some great pictures! 777 00:49:35,040 --> 00:49:36,240 My face cannot be seen at all. 778 00:49:36,240 --> 00:49:38,040 Of course, there's nothing that I can't do. 779 00:49:38,040 --> 00:49:40,540 But you, are you okay after getting beaten? 780 00:49:40,540 --> 00:49:42,340 I felt he hit you a bit excessively and went overboard. 781 00:49:42,340 --> 00:49:45,940 It's alright. It will not scar just because of that person. 782 00:49:49,040 --> 00:49:50,340 Ajussi! 783 00:49:50,340 --> 00:49:52,740 Seo Dong Sin said he followed my instructions in the email. 784 00:49:52,740 --> 00:49:54,340 Really? 785 00:49:56,340 --> 00:49:59,540 That idiot is actually being fooled! 786 00:49:59,540 --> 00:50:00,440 Idiot. 787 00:50:00,440 --> 00:50:03,940 He would never imagine in his dream, that this information would be send over to the Military Manpower Administration. 788 00:50:03,940 --> 00:50:06,740 We'll make sure to let them know that everyone is equal before the law. 789 00:50:06,740 --> 00:50:08,440 Yun Seong! Right? 790 00:50:18,840 --> 00:50:20,240 Alright. 791 00:50:20,240 --> 00:50:25,540 Congratulations on achieving your dream to be a member of the United States Institute of Oceanography. 792 00:50:25,540 --> 00:50:26,340 Bon voyage! 793 00:50:26,340 --> 00:50:29,540 I'll give you a call after I find a house in the United States. 794 00:50:29,540 --> 00:50:31,040 Success is right in front of you, 795 00:50:31,040 --> 00:50:32,640 but I can't be of any help to you, I'm really sorry. 796 00:50:32,640 --> 00:50:34,140 It's nothing. 797 00:50:34,140 --> 00:50:36,740 Dong Hun and I will send brother to the airport. 798 00:50:36,740 --> 00:50:38,640 There is a lot of luggage. 799 00:50:52,640 --> 00:50:54,040 Congressman! 800 00:50:55,040 --> 00:50:56,940 What is all this about? 801 00:50:56,940 --> 00:50:59,840 Congressman! Congressman! Congressman! 802 00:50:59,840 --> 00:51:02,640 What is happening? 803 00:51:02,940 --> 00:51:05,640 Salute! 804 00:51:05,640 --> 00:51:06,940 What's the matter at this early hour? 805 00:51:06,940 --> 00:51:08,740 I am from the Military Manpower Administration office. 806 00:51:08,740 --> 00:51:09,940 Military... Military Manpower Administration? 807 00:51:09,940 --> 00:51:12,040 We have received over the network 808 00:51:12,040 --> 00:51:14,240 the application to join the military that your three sons sent in. 809 00:51:14,240 --> 00:51:15,340 In particular, we have seen the attached documentation. 810 00:51:15,340 --> 00:51:18,540 The medical report shows the three of them have no health problems. 811 00:51:18,540 --> 00:51:21,040 Especially having seen your youngest son on a video. 812 00:51:21,040 --> 00:51:23,440 We have determined that the cruciate ligament has been completely restored. 813 00:51:23,440 --> 00:51:25,640 He will be able to fully adapt to military life. 814 00:51:25,640 --> 00:51:28,340 The final judgement is that all 3 of them are fit for active military duty. 815 00:51:28,340 --> 00:51:30,240 Voluntarily enlisting them after they've recovered their health 816 00:51:30,240 --> 00:51:33,240 will certainly become a good example for the citizens. 817 00:51:33,240 --> 00:51:35,040 All three of your sons will be enlisted at the same time, 818 00:51:35,040 --> 00:51:36,940 is this an ploy for the upcoming election? 819 00:51:36,940 --> 00:51:39,540 Many people believe that is the case. 820 00:51:39,540 --> 00:51:40,640 Has he already recovered his health? 821 00:51:40,640 --> 00:51:43,440 Was it because there were doubts about their exemption from the military in the past? 822 00:51:43,440 --> 00:51:46,640 Ah, this, this... This is... 823 00:51:46,640 --> 00:51:48,240 Originally, the family intended to send them over quietly. 824 00:51:48,240 --> 00:51:50,740 But it seems everybody already knows about it. 825 00:51:50,740 --> 00:51:54,240 This really makes me flustered. 826 00:51:54,240 --> 00:51:55,940 All males in the Republic of South Korea, 827 00:51:55,940 --> 00:51:58,640 no matter who they are, they should do military service. 828 00:51:58,640 --> 00:52:02,540 That's why I let my sons recover first before joining the army. 829 00:52:02,540 --> 00:52:04,040 It is the true patriotic way. 830 00:52:04,040 --> 00:52:07,840 I have always taught them like this. 831 00:52:07,840 --> 00:52:09,040 Your three sons 832 00:52:09,040 --> 00:52:11,140 seem to be prepared for enlistment of military service. 833 00:52:11,140 --> 00:52:12,640 Their luggage won't be needed. 834 00:52:12,640 --> 00:52:13,740 It'll be enough if they just go. 835 00:52:13,740 --> 00:52:15,340 We prepared a car too. 836 00:52:15,340 --> 00:52:17,040 Please get on the car. 837 00:52:20,240 --> 00:52:22,740 Father! Mother! 838 00:52:26,340 --> 00:52:27,540 My child! 839 00:52:27,540 --> 00:52:29,140 I don't know about this matter! 840 00:52:29,140 --> 00:52:30,640 My child! 841 00:52:30,640 --> 00:52:31,740 Alright. 842 00:52:31,740 --> 00:52:34,040 How are you feeling at the moment, congressman? 843 00:52:34,040 --> 00:52:36,440 - Honey! Honey! Honey! - Are you okay? 844 00:52:43,840 --> 00:52:47,840 As a male citizen of the Republic of South Korea... 845 00:52:48,740 --> 00:52:50,940 =Today, the former Defense Minister, Seo Yong Hak's three sons= 846 00:52:50,940 --> 00:52:53,540 =all came to Ronsan Mountain for training.= 847 00:52:53,540 --> 00:52:55,840 =Election experts say that his three son's recruitments= 848 00:52:55,840 --> 00:52:58,040 =will have a positive effect on the New National Party= 849 00:52:58,040 --> 00:53:03,740 =and Seo Yong Hak's candidacy.= 850 00:53:04,640 --> 00:53:06,440 What is this all about? 851 00:53:06,440 --> 00:53:08,240 How could it be a voluntary enlistment? 852 00:53:08,240 --> 00:53:10,240 It's something that I did. 853 00:53:10,640 --> 00:53:11,540 What? 854 00:53:11,540 --> 00:53:13,640 It is me who let him volunteer in military. 855 00:53:13,640 --> 00:53:17,040 When you said you wanted them to know the equality of law, is this all you meant? 856 00:53:17,040 --> 00:53:18,940 It's just increasing support for Seo Yong Hak! 857 00:53:18,940 --> 00:53:20,940 Although they must be eradicated, 858 00:53:20,940 --> 00:53:23,940 the citizens should also be appeased. 859 00:53:23,940 --> 00:53:25,940 "My son suffered in the army, 860 00:53:25,940 --> 00:53:28,040 but those people didn't have to go." 861 00:53:28,040 --> 00:53:31,540 The sufferings of the powerless citizens, 862 00:53:31,540 --> 00:53:33,140 who is going to comfort them? 863 00:53:33,140 --> 00:53:34,840 Comfort? 864 00:53:35,140 --> 00:53:39,140 If this keeps going on, what should we do if Seo Yong Hak wins the election? 865 00:53:39,140 --> 00:53:42,140 Send him to the highest position... 866 00:53:42,140 --> 00:53:44,440 then, let him fall again. 867 00:53:45,240 --> 00:53:48,840 I haven't seen you for some time. You've become quite arrogant. 868 00:53:48,840 --> 00:53:51,340 Opportunities won't always come knocking at your door. 869 00:53:51,340 --> 00:53:52,640 And just because of your actions, 870 00:53:52,640 --> 00:53:56,140 Seo Yong Hak has learned to hide among public opinion. 871 00:53:56,740 --> 00:53:58,740 Please don't worry. 872 00:53:58,740 --> 00:54:03,940 As they always say, he who starts the trouble should end it. 873 00:54:05,140 --> 00:54:07,240 I will definitely make him fall 874 00:54:07,240 --> 00:54:09,940 in the election three days from now. 875 00:54:14,140 --> 00:54:15,340 Prosecutor! 876 00:54:15,340 --> 00:54:17,040 Just as we expected. 877 00:54:17,040 --> 00:54:20,640 The company which transfered money 7 times into Candidate Seo's daughter, Seo Dong Hui's bank account is HNC. 878 00:54:20,640 --> 00:54:23,540 It's a leather bag company that was established for tax evasion. 879 00:54:23,540 --> 00:54:27,140 To summarize it in one sentence, it is a ghost company set up by Mars Inc. 880 00:54:27,140 --> 00:54:28,840 We've also found the forged accounts. 881 00:54:28,840 --> 00:54:30,840 The method for the money exchange is clear. 882 00:54:30,840 --> 00:54:32,540 Why are you still hesitant? 883 00:54:32,540 --> 00:54:34,940 Immediately apply for Candidate Seo's detention order! 884 00:54:34,940 --> 00:54:37,640 But tomorrow is the final campaign. Will it be alright? 885 00:54:37,640 --> 00:54:39,440 According to the current situation, 886 00:54:39,440 --> 00:54:42,240 it certainly should be the New National Party candidate. 887 00:54:42,240 --> 00:54:43,540 Go send a search team to raid to the Seocho property. 888 00:54:43,540 --> 00:54:45,640 Just go execute the search first. 889 00:54:45,640 --> 00:54:47,740 What exactly is hidden under the ice? 890 00:54:47,740 --> 00:54:49,540 Let's find out. 891 00:54:50,240 --> 00:54:55,140 -=The 17th Grand National Party Presidential Candidate Press Conference=- 892 00:55:09,940 --> 00:55:12,340 - There's nothing unusual, right? - Yes. 893 00:55:27,340 --> 00:55:28,240 Ajussi. 894 00:55:28,240 --> 00:55:28,840 Scared me to death! 895 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Are we already prepared? 896 00:55:30,240 --> 00:55:31,740 How come you came so late? 897 00:55:31,740 --> 00:55:34,440 I went to the Radio Communications Committee to do something. 898 00:55:34,440 --> 00:55:35,540 Missed this opportunity. 899 00:55:35,540 --> 00:55:37,040 This is the right time to apply for paid leave. 900 00:55:37,040 --> 00:55:39,840 It will definitely look suspicious on my part if I go on paid leave. 901 00:55:40,340 --> 00:55:42,740 Careful people indeed do things differently! 902 00:55:42,740 --> 00:55:44,740 Here's your ID pass. 903 00:55:46,540 --> 00:55:48,540 Enter the second floor of the main control room 904 00:55:48,540 --> 00:55:49,340 when I give you the signal. 905 00:55:49,340 --> 00:55:51,440 Just plug this into a similar computer. 906 00:55:51,440 --> 00:55:54,740 In order to allow it to run automatically, I have set up the program. 907 00:55:55,940 --> 00:55:56,840 Will it run smoothly? 908 00:55:56,840 --> 00:55:59,240 Don't be nervous, be courageous! 909 00:55:59,240 --> 00:56:01,240 This is your strength! 910 00:56:01,840 --> 00:56:02,940 Do I look like someone from a TV station? 911 00:56:02,940 --> 00:56:04,340 Button this too. 912 00:56:04,340 --> 00:56:06,340 I can't button this. 913 00:56:06,340 --> 00:56:08,840 Lose some weight! Really... 914 00:56:14,140 --> 00:56:15,940 I am Prosecutor Kim from the Seoul Special Police Department. 915 00:56:15,940 --> 00:56:17,140 Seocho Industries. 916 00:56:17,140 --> 00:56:18,940 I have a search warrant with me here. 917 00:56:18,940 --> 00:56:21,940 Everybody please cooperate. 918 00:56:30,040 --> 00:56:32,140 -=The 17th Grand National Party Presidential Candidate Press Conference.=- 919 00:56:53,940 --> 00:56:56,940 This lighting is quite dark. 920 00:56:56,940 --> 00:56:58,940 The candidates faces also can't be seen clearly. 921 00:56:58,940 --> 00:57:02,240 Where did the lighting supervisor go? Lighting supervisor! 922 00:57:02,940 --> 00:57:04,740 You... are you the lighting supervisor? 923 00:57:04,740 --> 00:57:05,740 Yes. 924 00:57:05,740 --> 00:57:07,540 The lightling! Adjust the lighting! 925 00:57:07,540 --> 00:57:10,640 Give me some light! I need the light to see! 926 00:57:10,640 --> 00:57:12,740 Even the candidates faces are not visible! 927 00:57:12,740 --> 00:57:15,540 Focus the lighting! Hurry up! Hurry up! 928 00:57:15,540 --> 00:57:19,740 The lighting set exposure had been requested. 929 00:57:24,440 --> 00:57:26,540 Right, just like that, it'll be good! 930 00:57:26,540 --> 00:57:32,340 Very bright light! That's actually very good. 931 00:57:32,340 --> 00:57:34,240 You have done well. 932 00:59:04,640 --> 00:59:06,940 What? What are you saying? 933 00:59:06,940 --> 00:59:09,440 You've done well. 934 00:59:11,640 --> 00:59:13,540 Good! They're now... 935 00:59:13,540 --> 00:59:15,140 We won't rest until we die. 936 00:59:15,140 --> 00:59:16,940 No. 937 00:59:16,940 --> 00:59:21,140 This is definitely the politics of premeditated war. 938 00:59:21,140 --> 00:59:25,640 I have to win in order to prove my innocence. 939 00:59:25,640 --> 00:59:29,840 Chairman Kim, thank you. 940 00:59:29,840 --> 00:59:33,940 Yes, you have worked hard behind-the-scenes. 941 00:59:33,940 --> 00:59:37,740 Ah well, thank you. Very good. 942 00:59:42,240 --> 00:59:45,740 He wants to topple me? 943 00:59:46,540 --> 00:59:51,240 Prosecutor Kim Yeong Ju this kid... really! 944 00:59:57,040 --> 01:00:03,340 The security for the Republic of South Korea has never been so important. 945 01:00:03,340 --> 01:00:07,040 The people of North Korea are starving right now. 946 01:00:07,040 --> 01:00:10,740 We do not know if it will cause riots. 947 01:00:10,740 --> 01:00:12,440 Now... 948 01:00:12,440 --> 01:00:14,140 Please enter. 949 01:00:14,140 --> 01:00:17,040 Now North Korea... 950 01:00:17,440 --> 01:00:19,740 I already said come in. 951 01:00:20,440 --> 01:00:22,340 Let's... 952 01:00:23,440 --> 01:00:25,740 Exactly who is it? 953 01:00:42,540 --> 01:00:46,240 Have a little rest, okay? Candidate Seo Yong Hak. 954 01:00:50,340 --> 01:00:52,540 This coffee is good. 955 01:00:53,140 --> 01:00:56,240 How many years have you been in this line? 956 01:00:56,640 --> 01:01:01,340 Can't you turn the volume up? 957 01:01:01,340 --> 01:01:04,640 So as to make the candidates sound more credible. 958 01:01:04,640 --> 01:01:07,740 Hey, that adjustment was insignificant! Make it louder. 959 01:01:07,740 --> 01:01:09,540 I feel it isn't too bad. 960 01:01:09,540 --> 01:01:16,040 Like you said, we've got to let the candidates' voice resound through the nation. 961 01:01:16,040 --> 01:01:20,840 Increase the credibility! Quickly! Hurry! Louder! 962 01:01:21,340 --> 01:01:23,940 Identity card! 963 01:01:25,540 --> 01:01:26,940 What is this? 964 01:01:26,940 --> 01:01:30,640 Why is there another person's photo here? 965 01:01:30,640 --> 01:01:35,240 I said, you... you... what are you being so noisy about? 966 01:01:35,240 --> 01:01:38,040 Do you think this is a fake identity card? 967 01:01:40,440 --> 01:01:46,440 We have to let the candidate's voice resound throughout the country... get the sound louder! 968 01:01:46,440 --> 01:01:48,340 I've got to go to the washroom! The washroom. 969 01:01:48,340 --> 01:01:49,540 Wait here. 970 01:01:49,540 --> 01:01:51,840 Make the sound louder. 971 01:01:51,840 --> 01:01:54,940 The lighting too, make it brighter! 972 01:01:56,940 --> 01:01:58,340 That person is suspicious. 973 01:01:58,340 --> 01:02:00,240 There's another person's photo in his identity card. 974 01:02:00,240 --> 01:02:02,040 - That's my first time seeing him... - Follow me please. 975 01:02:02,040 --> 01:02:05,040 Yes, I'm on the way to pick up candidate Seo Yong Hak. 976 01:02:05,040 --> 01:02:06,340 Yes. 977 01:02:06,340 --> 01:02:09,940 I must know the two candidates who received the inside gate. 978 01:02:09,940 --> 01:02:11,340 Yes. 979 01:02:13,340 --> 01:02:15,240 Yun Seong, Yun Seong, Yun Seong! 980 01:02:15,240 --> 01:02:17,040 I think we have been discovered. Let's get out of here! 981 01:02:17,040 --> 01:02:20,540 Here, grab a hold of him! 982 01:02:21,540 --> 01:02:24,340 Grab a hold of him! stand still! 983 01:02:34,040 --> 01:02:37,540 Bodyguard Kim, go and see quickly! 984 01:02:59,440 --> 01:03:01,040 I'm here in candidate Seo Yong Hak's waiting room. 985 01:03:01,040 --> 01:03:02,240 Candidate Seo is missing. 986 01:03:02,240 --> 01:03:05,440 Now, seal off all entrances and exits then send someone over. 987 01:03:17,140 --> 01:03:18,740 Yes, I am Kim Myeong... 988 01:03:18,740 --> 01:03:22,340 What? Candidate Seo Yong Hak has been kidnapped? 989 01:03:22,340 --> 01:03:24,140 Alright, I got it. 990 01:04:23,540 --> 01:04:25,540 Na Na. 991 01:04:25,540 --> 01:04:27,840 Hello. 992 01:04:35,740 --> 01:04:38,140 Is it true that candidate Seo Yong Hak has been kidnapped? 993 01:04:38,140 --> 01:04:40,940 Yes, it seems so. 994 01:04:40,940 --> 01:04:43,640 We've already blocked the entrances, so the culprit is inside the building. 995 01:04:43,640 --> 01:04:46,440 We're searching the whole building from top to bottom. 996 01:04:58,140 --> 01:05:00,040 What happened? 997 01:05:01,340 --> 01:05:04,440 The elevators have stopped! 998 01:05:24,140 --> 01:05:26,340 I'll look for candidate Seo Yong Hak first. 999 01:05:26,340 --> 01:05:28,140 Be careful Na Na, we will be right there. 1000 01:05:28,140 --> 01:05:30,040 Okay. 1001 01:06:10,540 --> 01:06:12,540 Freeze! 1002 01:06:20,140 --> 01:06:22,640 Don't move! 1003 01:06:26,540 --> 01:06:29,740 I'm warning you, stop! 76044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.