All language subtitles for City Hunter 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:11,040 -=The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity to any person, institutions or events is merely coincidental.=- 2 00:00:16,270 --> 00:00:17,670 Kim Na Na! 3 00:00:17,870 --> 00:00:18,770 You came just in time. 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,570 No matter what I do, I just can't get that taste right. 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,080 Help me make some coffee, okay? 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,580 Mr. Lee Yun Seong. 7 00:00:24,180 --> 00:00:27,080 Oh, are you going to say that the contract is over? 8 00:00:27,580 --> 00:00:30,280 Okay, just tell me. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,490 Mr. Lee Yun Seong. 10 00:00:32,590 --> 00:00:35,790 Who gave you the permission to interfere in another person's life? 11 00:00:36,390 --> 00:00:39,290 How could you buy my house? 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,100 You feel sorry for me, don't you? 13 00:00:42,300 --> 00:00:44,300 Am I that pathetic? 14 00:00:44,500 --> 00:00:45,700 I can't understand. 15 00:00:45,800 --> 00:00:46,900 My house. 16 00:00:47,100 --> 00:00:48,700 You bought it, didn't you? 17 00:00:48,900 --> 00:00:52,010 Furthermore, it was done rather quickly. Even the registration is done. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,410 I was trying to be careful because I didn't know if I might get evicted. 19 00:00:54,510 --> 00:00:56,810 Did you simply want to show off your wealth? 20 00:00:57,210 --> 00:00:58,710 Am I that pitiful to you? 21 00:00:58,810 --> 00:01:01,720 I have been working my butt off being a replacement driver... 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,320 Miss Kim Na Na. 23 00:01:03,420 --> 00:01:05,320 Since I'm using my own money, it's none of your business. 24 00:01:05,420 --> 00:01:07,220 It's my right, isn't it? 25 00:01:07,320 --> 00:01:09,620 I don't have to answer to you. 26 00:01:09,720 --> 00:01:12,430 But don't you already have an apartment, a very good one in fact? 27 00:01:12,530 --> 00:01:14,530 Money should not be hoarded but invested. 28 00:01:14,630 --> 00:01:16,530 Those are my dad's words of wisdom. 29 00:01:16,730 --> 00:01:20,930 Your home is indeed very old and outdated. 30 00:01:21,130 --> 00:01:24,640 But from the moment your house was put up for auction, didn't it become government property? 31 00:01:24,740 --> 00:01:26,740 I've looked around and noticed that the Blue House is nearby. 32 00:01:26,940 --> 00:01:30,740 So, the money that I had invested could multiply. 33 00:01:30,940 --> 00:01:32,550 Why should I pass this up? 34 00:01:32,750 --> 00:01:35,450 Do you really want to live there? 35 00:01:35,550 --> 00:01:36,150 Yes. 36 00:01:36,350 --> 00:01:37,350 You are giving up a perfectly fine house, 37 00:01:37,550 --> 00:01:39,950 and choosing to live in a rundown house 38 00:01:40,150 --> 00:01:42,760 where you have to collect rainwater with bowls? 39 00:01:42,960 --> 00:01:44,260 Yes! 40 00:01:44,360 --> 00:01:48,060 You're really planning to leave your nice house and suffer? 41 00:01:48,260 --> 00:01:49,760 Does that make any sense? 42 00:01:49,960 --> 00:01:51,970 How many times must I repeat myself? 43 00:01:52,370 --> 00:01:55,470 Lately, I was thinking of asking you to leave the house. 44 00:01:55,570 --> 00:01:58,170 When do you plan to move out? 45 00:02:00,170 --> 00:02:03,980 Kim Na Na, let's be honest with each other, okay? 46 00:02:04,180 --> 00:02:07,580 Didn't you come to beg me to let you live there a little longer? 47 00:02:08,580 --> 00:02:11,080 If you are asking for a favor, then please ask nicely. 48 00:02:11,180 --> 00:02:13,690 Only then will I reconsider. 49 00:02:13,890 --> 00:02:16,490 When you are being so pretentious and self-righteous, 50 00:02:16,590 --> 00:02:18,790 it's meaningless, isn't it? 51 00:02:22,300 --> 00:02:26,000 I think you might have misunderstood me. Am I right? 52 00:02:26,100 --> 00:02:29,400 I was afraid you bought the house just to make me happy. 53 00:02:29,500 --> 00:02:31,510 I absolutely would never be happy. 54 00:02:31,710 --> 00:02:34,210 Because the type of people that I hate from the bottom of my heart... 55 00:02:34,410 --> 00:02:37,410 are those who flaunt money in order to toy with others. 56 00:02:37,610 --> 00:02:41,720 I'll vacate the house. See you after work. 57 00:03:03,240 --> 00:03:04,640 What is it? 58 00:03:05,440 --> 00:03:09,040 Aren't all humans prone to making mistakes? 59 00:03:09,140 --> 00:03:11,040 Could you stop beating around the bush? 60 00:03:12,050 --> 00:03:16,850 I heard you took me home yesterday. I didn't get the chance to thank you. 61 00:03:16,950 --> 00:03:20,250 Thanks are unnecessary. Just get to the point. 62 00:03:20,750 --> 00:03:25,560 Mr. Lee Yun Seong, did I lose control and embarrass myself yesterday? 63 00:03:25,760 --> 00:03:27,760 I don't seem to recall... 64 00:03:30,360 --> 00:03:33,170 You really don't remember? 65 00:03:33,370 --> 00:03:37,870 I just remember a little of it. 66 00:03:38,870 --> 00:03:43,380 I seem to recall that there was a woman with you last night. 67 00:03:44,780 --> 00:03:47,380 You... remember that? 68 00:03:47,580 --> 00:03:51,990 It wasn't Miss Shin Eun Ah, was it? 69 00:03:52,090 --> 00:03:54,090 Miss Shin Eun Ah? 70 00:03:56,990 --> 00:03:58,390 Oh, no. 71 00:03:58,590 --> 00:04:01,390 Is that all that you wanted to confirm? 72 00:04:02,200 --> 00:04:03,300 Let's return to work then. 73 00:04:03,500 --> 00:04:04,200 Wait just a moment. 74 00:04:04,400 --> 00:04:05,700 What is it now? 75 00:04:05,900 --> 00:04:07,000 I didn't really lose control of myself, did I? 76 00:04:07,100 --> 00:04:11,000 Actually, you did! Extremely! 77 00:04:12,910 --> 00:04:15,710 I think I'm going insane. 78 00:04:22,720 --> 00:04:28,620 Security Guard Kim Na Na, Security Guard Kim Na Na. 79 00:04:29,220 --> 00:04:31,530 You must go protect Presidential Candidate Seo Yong Hak. 80 00:04:31,630 --> 00:04:34,330 Shouldn't you be leaving now? You're going to be late for your next shift. 81 00:04:34,930 --> 00:04:37,030 Okay, I'm going now. 82 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 Why are you sighing? 83 00:04:59,450 --> 00:05:00,950 Did something happen? 84 00:05:02,360 --> 00:05:05,460 No, nothing happened... 85 00:05:09,960 --> 00:05:11,160 This is the person. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,870 He pointed a gun to my head and said, 87 00:05:13,070 --> 00:05:16,370 "If you want to live, then come down." 88 00:05:16,470 --> 00:05:18,270 Lee Kyeong Wan and Seo Yong Hak. 89 00:05:18,370 --> 00:05:21,680 As the elections for both politicians came closer, they were attacked and kidnapped. 90 00:05:21,880 --> 00:05:23,980 Could it be a terrorist organization? 91 00:05:24,980 --> 00:05:25,880 North Korea? 92 00:05:26,080 --> 00:05:29,080 I heard that the two have been friends for decades. 93 00:05:29,180 --> 00:05:31,280 Then could it be the City Hunter? 94 00:05:31,490 --> 00:05:32,790 No, I don't think it's the same person. 95 00:05:32,990 --> 00:05:36,090 It doesn't make sense that he would kill him after sending him in a package to the Prosecutor's Office. 96 00:05:36,290 --> 00:05:37,390 It would be inconsistent. 97 00:05:37,590 --> 00:05:38,490 That's also true. 98 00:05:38,590 --> 00:05:41,600 Oh right, have you processed Seo Yong Hak's fingerprints? 99 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 There were too many fingerprints on the letter, so they need more time to process them. 100 00:05:45,300 --> 00:05:48,300 Let's compare the fingerprints found inside the elevator and the escort car 101 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 with the fingerprints on the letter, and see if they match. 102 00:05:50,200 --> 00:05:53,810 With consecutive events occurring within a year, it's likely to be the same person or organization. 103 00:05:54,010 --> 00:05:57,810 The police saw two suspicious people in the building. 104 00:05:58,610 --> 00:06:03,120 It looks like he's hurt, like his leg is injured. 105 00:06:03,820 --> 00:06:07,620 Prosecutor, that person's actions are highly suspicious. 106 00:06:07,820 --> 00:06:08,920 Go on. 107 00:06:09,120 --> 00:06:11,630 Originally, we thought it was because of the speeding car. 108 00:06:11,730 --> 00:06:14,230 But since you brought it up, no matter how you look at it... 109 00:06:14,330 --> 00:06:18,330 It looks like one of his legs is making it difficult for him to move around. 110 00:06:20,730 --> 00:06:21,740 Search Officer Jang Pil Jae. 111 00:06:21,940 --> 00:06:25,240 Check the database for persons between the ages of 40 to 60 with a leg impediment. 112 00:06:25,340 --> 00:06:26,140 Yes. 113 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Search Officer Kim Mi Yuk. 114 00:06:27,440 --> 00:06:29,740 You said the gun used in the attack was a US AR-15 model? 115 00:06:29,840 --> 00:06:32,150 Yes, that is the conclusion drawn from the bullet analysis. 116 00:06:32,350 --> 00:06:34,150 Go and check the immigration records from the past two years. 117 00:06:34,350 --> 00:06:36,850 See if there are any immigrants, particularly from the US, who carried these. 118 00:06:36,950 --> 00:06:39,950 Prosecutor, it's not merely one or two individuals. 119 00:06:40,050 --> 00:06:42,260 Even if it requires working overnight, they must be found! 120 00:07:18,090 --> 00:07:19,690 Just in case... 121 00:07:21,190 --> 00:07:24,000 A very good escape. 122 00:07:45,920 --> 00:07:47,220 Really... 123 00:07:47,420 --> 00:07:52,230 That's why I say we should install anti-theft windows in every room. 124 00:07:52,430 --> 00:07:54,530 Renovation of the house might be delayed for a few days. 125 00:07:54,630 --> 00:07:58,530 Anyway, just live with it for now. Don't waste money. 126 00:07:58,630 --> 00:08:00,030 Will you do it or not? 127 00:08:00,130 --> 00:08:02,340 I can pay right now. 128 00:08:02,540 --> 00:08:04,140 Pay a 500 000 Won deposit first, 129 00:08:04,340 --> 00:08:06,340 and you can pay the rest later. 130 00:08:06,540 --> 00:08:08,240 Then please install the anti-theft windows immediately. 131 00:08:08,440 --> 00:08:11,550 The price does not matter, as long as it is secure. 132 00:08:11,750 --> 00:08:14,150 Can't you see that I'm busy right now? 133 00:08:14,250 --> 00:08:15,350 I will install it tomorrow morning, okay? 134 00:08:15,550 --> 00:08:17,350 Tomorrow morning? 135 00:08:17,850 --> 00:08:19,150 But I'll be at work then. 136 00:08:19,250 --> 00:08:20,850 Just give me the keys then. 137 00:08:21,050 --> 00:08:23,860 I won't touch anything. 138 00:08:24,060 --> 00:08:25,860 The keys? 139 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 Kim Na Na. 140 00:08:28,360 --> 00:08:30,660 Just live here until I let you leave, okay? 141 00:08:30,860 --> 00:08:35,570 Since you have nowhere else to go, I'll let you off this time. 142 00:08:37,070 --> 00:08:38,970 No... not like this. 143 00:08:43,080 --> 00:08:48,380 Kim Na Na, I'm really sorry about what happened earlier. 144 00:08:48,880 --> 00:08:52,690 I just bought it for investment. 145 00:08:52,790 --> 00:08:55,790 You can stay as long as you want, okay? 146 00:08:56,090 --> 00:08:58,190 You already understand, don't you? 147 00:08:59,790 --> 00:09:02,000 You scared me! 148 00:09:02,900 --> 00:09:05,700 Wow, you are very punctual. 149 00:09:05,900 --> 00:09:07,400 Are you that anxious to live in this house? 150 00:09:07,600 --> 00:09:09,500 Otherwise, why would I buy this house? 151 00:09:09,700 --> 00:09:10,400 Hand the keys over. 152 00:09:10,600 --> 00:09:13,910 Oh, so you just came to collect the keys? 153 00:09:14,110 --> 00:09:17,610 You've never wasted a penny before, and now you're going to be a wealthy person? 154 00:09:17,810 --> 00:09:21,520 Follow me. Once I'm done packing, I'll give you the keys. 155 00:09:21,620 --> 00:09:24,020 No. Give me the keys first! 156 00:09:24,220 --> 00:09:26,120 Don't worry, I'll definitely give them to you. 157 00:09:26,320 --> 00:09:29,620 I won't keep the keys just to stay here a few more days. 158 00:09:32,430 --> 00:09:37,730 Hey! Hey, Kim Na Na! 159 00:10:13,370 --> 00:10:17,470 Hey handsome man, is she going to give it to me? 160 00:10:18,870 --> 00:10:20,670 Why are you touching my things without permission? 161 00:10:20,870 --> 00:10:22,280 Do I need permission to touch these things? 162 00:10:22,480 --> 00:10:24,980 Just these things? 163 00:10:26,180 --> 00:10:28,780 You definitely live up to my first impression of you. 164 00:10:28,980 --> 00:10:32,390 Finding a replacement driver and flirting with a woman in the back seat of the car... I could already see the type of person you are. 165 00:10:32,490 --> 00:10:33,490 Hey, Kim Na Na. 166 00:10:33,590 --> 00:10:34,790 But because you helped me settle my dad's hospital bill, 167 00:10:34,890 --> 00:10:36,790 and helped me with Mi Jin and Doo Jin that time, 168 00:10:36,890 --> 00:10:39,990 I thought my first impression of you was wrong. 169 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 Then just unpack, okay? 170 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 Don't you want to continue living here? 171 00:10:45,900 --> 00:10:47,500 You're kidding me, right? 172 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 Yes, Lee Yun Seong. 173 00:10:48,900 --> 00:10:50,500 I don't know if you're here to fool around just because you have money, 174 00:10:50,700 --> 00:10:54,010 or if you're here to invest, like you said. 175 00:10:54,210 --> 00:10:56,010 Ever since I was 7 years old, this house... 176 00:10:56,210 --> 00:10:57,710 I know. 177 00:10:57,910 --> 00:11:02,820 This house has the table your father personally made and the tablecloth your mom hand-sewed. 178 00:11:02,920 --> 00:11:06,920 So I will allow you to continue living here! 179 00:11:10,320 --> 00:11:11,730 Here, for you. 180 00:11:12,030 --> 00:11:14,030 You just have to feed him once a day. 181 00:11:14,130 --> 00:11:16,230 Blackie is very smart. He knows when to go to the toilet. 182 00:11:16,330 --> 00:11:18,130 You just need to leave the door open. 183 00:11:19,230 --> 00:11:21,330 Once I find another house, 184 00:11:21,430 --> 00:11:22,440 I'll return for Blackie and the rest of my things. 185 00:11:22,640 --> 00:11:24,340 You want me to live with this dog? 186 00:11:24,440 --> 00:11:25,240 Who says that I want to? 187 00:11:25,340 --> 00:11:27,940 You chased me out so suddenly, so isn't this what you ought to do? 188 00:11:28,040 --> 00:11:29,540 I don't want to, I will make the decision. 189 00:11:29,740 --> 00:11:31,650 I own this house. 190 00:11:33,750 --> 00:11:36,550 Blackie, if this ajussi annoys you, you must put up with it, okay? 191 00:11:36,650 --> 00:11:39,550 Eonni will come and take you back soon. (Eonni - Older sister) 192 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 Here, the keys you so desperately wanted. 193 00:11:47,860 --> 00:11:52,370 Hey, hey, Kim Na Na... Kim Na Na... 194 00:11:53,770 --> 00:11:56,270 Really, I didn't even allow you to leave yet! 195 00:11:56,470 --> 00:11:58,070 When did I flaunt my money? 196 00:11:58,270 --> 00:12:01,270 You, yourself, suddenly came running over to ask why I bought this house. 197 00:12:01,480 --> 00:12:04,880 You were the one who got upset first. 198 00:12:04,980 --> 00:12:06,880 I really am speechless. 199 00:12:33,310 --> 00:12:35,010 Hey, Kim Na Na. 200 00:12:40,310 --> 00:12:42,620 Kim Na Na, wait! 201 00:12:56,730 --> 00:13:03,240 Hey, Kim Na Na! Hey, stop the bus! 202 00:13:08,840 --> 00:13:13,350 I said... get off the bus! 203 00:13:33,370 --> 00:13:36,370 Dad, how did you become so thin? 204 00:13:36,370 --> 00:13:39,570 Is it because I didn't come often? 205 00:13:41,270 --> 00:13:43,480 I'm a bit busy. 206 00:13:43,480 --> 00:13:46,480 Working as a bodyguard, I almost got shot. 207 00:13:47,380 --> 00:13:51,380 So can you... can you accept me like this? 208 00:13:53,190 --> 00:13:56,590 Seeing you like this breaks my heart. 209 00:13:57,490 --> 00:14:01,090 The Section Chief said that I'm impudent, 210 00:14:01,090 --> 00:14:03,900 and that I'm not qualified to be a bodyguard. 211 00:14:04,700 --> 00:14:07,200 My wages got cut, 212 00:14:07,800 --> 00:14:12,610 and now the house belongs to someone else. 213 00:14:16,910 --> 00:14:20,510 Dad, what should I do? 214 00:14:22,720 --> 00:14:27,120 My life is a mess. 215 00:14:28,520 --> 00:14:31,420 I don't have a place to sleep. 216 00:14:50,840 --> 00:14:53,650 But thanks to this person, I am still alive. 217 00:14:55,550 --> 00:15:00,150 I originally thought of dying, funny isn't it? 218 00:15:29,180 --> 00:15:32,390 Yes, I'm at the hospital. 219 00:15:35,590 --> 00:15:38,790 Isn't it? It's alright. 220 00:15:40,990 --> 00:15:43,900 Sorry to disturb you. 221 00:15:45,100 --> 00:15:48,200 I will call again later, okay. 222 00:15:50,500 --> 00:15:52,310 What brings you here? 223 00:15:54,510 --> 00:15:58,010 This might seem a bit sudden. 224 00:15:58,010 --> 00:16:00,210 Do you see that guy back there? 225 00:16:00,210 --> 00:16:03,320 He really likes you a lot! 226 00:16:03,320 --> 00:16:05,720 Don't, don't look first. 227 00:16:05,720 --> 00:16:09,820 He's very handsome. You definitely won't regret it. 228 00:16:09,820 --> 00:16:10,320 Go take a look. If you're satisfied, 229 00:16:10,320 --> 00:16:12,030 then go have a cup of coffee together. 230 00:16:12,030 --> 00:16:15,030 If not, you can coolly reject him. 231 00:16:29,640 --> 00:16:30,940 Hello. 232 00:16:30,940 --> 00:16:31,750 What are you doing? 233 00:16:31,750 --> 00:16:33,850 I've heard from your friend. 234 00:16:36,050 --> 00:16:38,950 Sorry, you're not my type. 235 00:16:39,950 --> 00:16:43,560 But, could you give me the number... 236 00:16:43,560 --> 00:16:45,660 of that friend just now? 237 00:16:46,060 --> 00:16:48,560 He's the type I like. 238 00:16:48,560 --> 00:16:50,360 What? 239 00:16:51,870 --> 00:16:53,370 What? 240 00:17:44,920 --> 00:17:48,320 Blackie, when someone comes, you must bark. 241 00:17:48,320 --> 00:17:50,620 If you're like this, how am I supposed to pass Na Na over to you with peace of mind? 242 00:18:02,240 --> 00:18:04,240 Now what? 243 00:18:07,940 --> 00:18:10,340 What's wrong with this? 244 00:18:13,350 --> 00:18:16,250 What era is this? 245 00:18:18,650 --> 00:18:21,660 What is this place... without even any decent items. 246 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Kim Na Na. 247 00:18:28,860 --> 00:18:32,570 How come you never let other people finish what they're saying? Always so stubborn. 248 00:18:34,470 --> 00:18:36,970 Making people feel sorry... 249 00:19:11,510 --> 00:19:14,910 Kim Na Na. 250 00:19:27,320 --> 00:19:31,120 Hey, why is your house in such a condition? 251 00:19:31,120 --> 00:19:33,430 Nothing works. 252 00:19:35,430 --> 00:19:39,330 You will get used to the house. Why must the house get used to you? 253 00:19:39,330 --> 00:19:41,330 Why doesn't the toilet flush? 254 00:19:41,330 --> 00:19:43,740 Do I always have to open the cover and put my hand in? 255 00:19:43,740 --> 00:19:46,040 Also, the tap in the toilet leaks. 256 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 I set the shower for cold water. 257 00:19:47,240 --> 00:19:48,940 But the water that came out was so hot it nearly boiled me alive! 258 00:19:49,440 --> 00:19:52,850 How good can the house be when it has been sealed three times? 259 00:19:53,750 --> 00:19:55,850 I don't want to wake up every morning angry. 260 00:19:55,850 --> 00:19:59,250 Can we just pretend we can't see each other? 261 00:20:00,950 --> 00:20:04,160 Dr. Lee Yun Seong, good morning! 262 00:20:04,760 --> 00:20:07,960 You definitely deserve the title of a PhD, you're such a thoughtful person. 263 00:20:07,960 --> 00:20:10,460 Sorry, the coffee belongs to someone else. 264 00:20:16,070 --> 00:20:17,970 Lee Kyeong Wan was kidnapped. 265 00:20:17,970 --> 00:20:20,470 Seo Yeong Hak was shot. 266 00:20:20,470 --> 00:20:23,080 How are the reports related 267 00:20:23,780 --> 00:20:26,380 to all these matters? 268 00:20:26,380 --> 00:20:28,480 Finish your breakfast before working again, okay? 269 00:20:28,480 --> 00:20:30,380 Humans are metal, rice is steel. 270 00:20:30,380 --> 00:20:34,190 Seo Yong Hak, the City Hunter and his company are definitely eating breakfast now. 271 00:20:34,190 --> 00:20:36,490 We still don't know the owner of the letter, right? 272 00:20:36,490 --> 00:20:38,090 If only we knew, 273 00:20:38,090 --> 00:20:39,290 there would be no need to continue the search. 274 00:20:39,290 --> 00:20:40,490 What's wrong with that? 275 00:20:40,490 --> 00:20:42,100 Every time the country calls, 276 00:20:42,100 --> 00:20:44,900 they always comment that we act too rashly. 277 00:20:45,500 --> 00:20:49,400 We found the person who hacked into the Blue House's system. 278 00:20:49,800 --> 00:20:50,400 Yes? 279 00:20:50,400 --> 00:20:53,610 Such a large volume of pictures of soldiers with nails on their boots were uploaded. 280 00:20:53,610 --> 00:20:55,310 The people who are responsible for crashing the servers? 281 00:20:55,410 --> 00:20:58,110 That was done by someone on the Blue House staff, 282 00:20:58,110 --> 00:21:00,310 within the National Communication Network Team, 283 00:21:00,310 --> 00:21:02,020 where the experts are. 284 00:21:02,020 --> 00:21:03,120 We investigated yesterday. 285 00:21:03,120 --> 00:21:03,920 Uploading hundreds of pictures to paralyze the system 286 00:21:03,920 --> 00:21:06,320 is already an outdated method. 287 00:21:06,420 --> 00:21:09,320 This person can't also be responsible for what happened to Lee Kyeong Wan? 288 00:21:09,320 --> 00:21:11,220 Search Officer Kim Mi Yuk, please get a search warrant. 289 00:21:11,220 --> 00:21:11,730 Okay, I know. 290 00:21:11,730 --> 00:21:13,030 Lee Kyeong Wan, Seo Yong Hak, 291 00:21:13,030 --> 00:21:14,930 the report book, and the photos of nails on the soles of the soldiers' boots. 292 00:21:14,930 --> 00:21:16,830 All these are definitely related. 293 00:21:20,430 --> 00:21:22,440 Seoul Special Police Department, Prosecutor Kim Yeong Ju. 294 00:21:22,440 --> 00:21:24,040 Where is Mr. Go Gi Jun? 295 00:21:25,740 --> 00:21:27,140 He's over there. 296 00:21:27,640 --> 00:21:29,540 Is there something wrong? 297 00:21:29,540 --> 00:21:32,250 Sorry to disturb you during your working hours. 298 00:21:33,150 --> 00:21:36,650 Mr. Go Gi Jun, do you know why we've come? 299 00:21:36,650 --> 00:21:38,250 You've violated Section 71 of the Information and Communication Act. 300 00:21:38,250 --> 00:21:40,650 Based on the rules protecting South Korea's confidential information, 301 00:21:40,650 --> 00:21:42,060 we must detain you for the time being. 302 00:21:42,060 --> 00:21:43,460 Detention? 303 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 Search Officer Jang. 304 00:21:46,460 --> 00:21:47,560 Let's go. 305 00:21:47,560 --> 00:21:48,260 Ah.. 306 00:21:48,260 --> 00:21:49,660 Quickly. 307 00:21:53,170 --> 00:21:54,270 Excuse me. 308 00:21:54,270 --> 00:21:58,570 Wait a moment, can't you explain what's happening? 309 00:21:58,570 --> 00:22:02,080 The hacker accomplished what he did at Go Gi Jun's house. 310 00:22:02,080 --> 00:22:03,380 The hacker's IP address is consistent with that of Go Gi Jun's. 311 00:22:03,380 --> 00:22:06,380 Furthermore, we've already referred this case to the Prosecutor's Office for investigation. 312 00:22:06,380 --> 00:22:08,080 It's not like it's an obstacle. 313 00:22:08,080 --> 00:22:09,980 We stopped the attack in just 2 minutes. 314 00:22:09,980 --> 00:22:11,490 It's not just this incident. 315 00:22:11,490 --> 00:22:13,090 There's also the attack, the report book, 316 00:22:13,090 --> 00:22:17,290 together with this hacker incident, they have all been placed in the same investigation. 317 00:22:17,290 --> 00:22:19,390 That's why an emergency arrest warrant was issued. 318 00:22:22,400 --> 00:22:26,100 Attacks, report book, hacking? 319 00:22:41,920 --> 00:22:42,820 Na Na. 320 00:22:44,620 --> 00:22:46,720 It looks like the scar on your face has almost healed. 321 00:22:47,020 --> 00:22:49,520 It's all thanks to you. Thank you. 322 00:22:49,520 --> 00:22:51,420 It looks like we'll be seeing each other a lot in the future. 323 00:22:51,420 --> 00:22:52,130 What? 324 00:22:52,130 --> 00:22:54,030 I'm responsible for Presidential Candidate Seo Yong Hak's case. 325 00:22:54,030 --> 00:22:55,730 Didn't you say you are his bodyguard? 326 00:22:55,730 --> 00:22:56,430 Yes, right. 327 00:22:56,430 --> 00:22:58,930 So please look out for me. 328 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 But why did you arrest Go Gi Jun... 329 00:23:09,340 --> 00:23:13,050 The first time I saw Go Gi Jun, I thought there was something strange about him. 330 00:23:13,450 --> 00:23:16,050 The first time we had judo training he even cried, right? 331 00:23:16,050 --> 00:23:18,850 At that time, I felt like he was a bit different. 332 00:23:18,850 --> 00:23:21,250 How can a Blue House staff member malign the President? 333 00:23:21,250 --> 00:23:24,660 Unless it really is like what the rumors say, there is a spy. 334 00:23:24,660 --> 00:23:26,260 A secret agent planted here by the CIA. 335 00:23:26,260 --> 00:23:28,560 Do you think that is possible? 336 00:23:28,560 --> 00:23:32,470 Lee Yun Seong and Go Gi Jun seem so silly. Even the wild cats outside the Blue House would know that. 337 00:23:32,470 --> 00:23:34,870 But isn't that common in those spy movies? 338 00:23:34,870 --> 00:23:36,270 They could be faking it. 339 00:23:36,570 --> 00:23:39,970 Perhaps those are high-level tactics aimed at confusing others. 340 00:23:39,970 --> 00:23:43,580 Attacks, reports, hacking, don't you think it's very common? 341 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Thanks to him, we have to go through so much trouble. 342 00:23:45,880 --> 00:23:48,180 Even our IDs have to be checked during work. 343 00:23:48,180 --> 00:23:50,780 Stop mentioning it, even the trunk of my car was checked. 344 00:23:50,780 --> 00:23:53,690 Other than the communication network, all other external networks can't be used. 345 00:23:53,690 --> 00:23:55,190 Two to three firewall layers have been installed. 346 00:23:55,190 --> 00:23:58,190 Just because of one person, we all have to suffer. 347 00:23:58,190 --> 00:24:00,990 That's why a proper background check should have been done first. 348 00:24:03,700 --> 00:24:05,600 Isn't this a bit too much? 349 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 What is it... Bodyguard Shin Eun Ah? 350 00:24:08,100 --> 00:24:08,800 What's wrong with you? 351 00:24:08,800 --> 00:24:13,010 Isn't it too much to talk behind other people's back? 352 00:24:13,010 --> 00:24:16,610 Although Go Gi Jun does not have the appearance of a well-learned university graduate, 353 00:24:16,610 --> 00:24:20,610 and appears a bit silly, people can't help but to dislike him. 354 00:24:20,610 --> 00:24:24,220 But Gi Jun is not a bad person. 355 00:24:24,220 --> 00:24:26,520 About this, I as his instructor can guarantee that. 356 00:24:27,320 --> 00:24:29,520 Making irresponsible remarks, not knowing the whole story, 357 00:24:29,520 --> 00:24:31,420 I don't think that's appropriate. 358 00:24:32,230 --> 00:24:33,930 I am a little busy. I shall leave first. 359 00:24:34,230 --> 00:24:36,130 Kim Na Na, let's go. 360 00:24:36,630 --> 00:24:38,430 I haven't finished eating. 361 00:24:48,740 --> 00:24:52,850 Which also means that when Seo Yong Hak's son was playing on the Basketball Team, 362 00:24:52,850 --> 00:24:55,550 he had to have surgery due to injuries to his cruciate ligament. 363 00:24:56,650 --> 00:24:59,050 We're making an application for another investigation right now. 364 00:25:00,850 --> 00:25:02,560 What's wrong with it? 365 00:25:02,560 --> 00:25:04,860 Listen to me carefully from now on, okay? Captain. 366 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 It will be extremely interesting. 367 00:25:05,860 --> 00:25:08,460 This guy always went to the Height Growth Centre until he was in 3rd year of high school. (Height Growth Centre - a place to induce height growth in a child.) 368 00:25:08,460 --> 00:25:10,060 And participated in many films. 369 00:25:10,060 --> 00:25:14,170 All the way until middle high school? Looks like the Height Growth Centre has really helped him. 370 00:25:14,170 --> 00:25:15,570 He was even able to get into the Basketball Team. 371 00:25:15,570 --> 00:25:18,470 Is he that tall? 372 00:25:18,470 --> 00:25:20,970 How did he enter the basketball club with his height? 373 00:25:20,970 --> 00:25:22,580 Of course, based on his place in society, how is it not possible? 374 00:25:22,580 --> 00:25:23,680 But... 375 00:25:23,680 --> 00:25:27,480 But after attending university for only a year, 376 00:25:27,480 --> 00:25:30,080 he was exempted from military service due to his cruciate ligament injury. 377 00:25:30,080 --> 00:25:32,590 We are not even doctors, how can we understand by looking at it? 378 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 Hold on. 379 00:25:37,590 --> 00:25:38,590 You found it? 380 00:25:38,590 --> 00:25:41,800 The legs don't look similar, even though in the photo it does. 381 00:25:43,200 --> 00:25:45,400 Unless the shape of the legs can change so much within months? 382 00:25:45,400 --> 00:25:49,000 Of course not, the patient has been switched. 383 00:25:49,000 --> 00:25:52,110 When he went for a check-up, he used his injured leg. 384 00:25:52,110 --> 00:25:54,110 And operation was done on the normal leg. 385 00:25:54,110 --> 00:25:55,210 And all the way until now, 386 00:25:55,610 --> 00:25:56,410 which goes to show, 387 00:25:56,410 --> 00:25:58,410 he clearly wanted to avoid military service. 388 00:25:58,410 --> 00:25:59,410 Bingo! 389 00:26:00,210 --> 00:26:04,720 The previous Defense Minister used underhanded means to prevent his son from serving in the military! 390 00:26:07,420 --> 00:26:11,530 See? Last time, we should have just gotten rid of him. 391 00:26:11,530 --> 00:26:15,430 Now that it's all come to light, I will make sure he's caught. 392 00:26:16,430 --> 00:26:19,030 Dad, just pass the responsibility to me, okay? 393 00:26:27,740 --> 00:26:30,540 Hello everybody, good, thank you. 394 00:26:30,540 --> 00:26:31,750 Hello everyone! 395 00:26:34,950 --> 00:26:36,350 How is your business? 396 00:26:36,350 --> 00:26:37,550 Smooth thanks to your blessings. 397 00:26:37,550 --> 00:26:38,750 Glad to hear that. 398 00:26:40,250 --> 00:26:43,460 Representative! Representative! What is this... out of the way! 399 00:26:43,460 --> 00:26:45,960 Representative! I can't believe you. Move aside. 400 00:26:45,960 --> 00:26:48,760 Representative! Representative! I have something to say. 401 00:26:48,760 --> 00:26:50,560 Move aside! Move aside! 402 00:26:59,670 --> 00:27:03,580 Aigoo, my back! The bodyguard's injured me. (Aigoo - Oh Dear, Oh My God) 403 00:27:03,580 --> 00:27:05,080 What are you doing? 404 00:27:05,080 --> 00:27:07,780 You are responsible for security. I didn't give you permission to demonstrate your Judo skills. 405 00:27:07,780 --> 00:27:11,280 If you are accused of overcompensating, can you take responsibility for that? 406 00:27:11,280 --> 00:27:13,090 Sorry, I will take note of that. 407 00:27:13,090 --> 00:27:16,490 Sorry, due to the recent attack, 408 00:27:16,490 --> 00:27:19,090 our bodyguards have been more uptight. 409 00:27:19,090 --> 00:27:21,090 Let me apologize to you on their behalf. 410 00:27:21,090 --> 00:27:24,200 I'm sorry! I'm very sorry! 411 00:27:24,700 --> 00:27:27,900 I'm sorry, he came on too abruptly. 412 00:27:27,900 --> 00:27:28,700 If that's the case... 413 00:27:30,200 --> 00:27:33,410 Why are you staring at him? Quickly take him to the hospital. 414 00:27:33,410 --> 00:27:34,410 Aigoo, the pain is killing me! 415 00:27:34,410 --> 00:27:36,610 Are you alright? Can you still stand up? 416 00:27:39,610 --> 00:27:42,520 Can you not distinguish by sight? 417 00:27:43,420 --> 00:27:46,120 Learn to use your intuition, okay? 418 00:28:18,650 --> 00:28:21,560 What will the reporters write? 419 00:28:21,560 --> 00:28:25,160 How can a bodyguard man-handle a citizen in public? 420 00:28:25,160 --> 00:28:27,660 Every opinion, every vote is very precious. 421 00:28:27,960 --> 00:28:29,060 The previous sniper incident, 422 00:28:29,060 --> 00:28:31,670 wasn't it caused by the negligence of the security officers? 423 00:28:32,670 --> 00:28:36,170 Madam, I'm really sorry for what happen today. 424 00:28:36,170 --> 00:28:39,970 We will do our best to ensure the safety of you and the Presidential Candidate. 425 00:28:39,970 --> 00:28:43,080 That was already expected of you. It is why we required you to come. 426 00:28:43,580 --> 00:28:44,780 The election is just around the corner. 427 00:28:44,780 --> 00:28:47,280 Please take note that we must not let anyone use this incident to our disadvantage. 428 00:28:47,580 --> 00:28:49,380 I understand. 429 00:29:02,400 --> 00:29:04,600 Come quickly and clean up the dog poop. 430 00:29:10,600 --> 00:29:11,910 What's the matter with you? 431 00:29:11,910 --> 00:29:14,010 This, clean this up. 432 00:29:17,510 --> 00:29:19,010 Didn't I ask you to help me take care of the dog? 433 00:29:19,010 --> 00:29:20,710 Didn't you say just feeding it was enough? 434 00:29:20,710 --> 00:29:22,320 You didn't ask me to do anything about dog poop. 435 00:29:22,320 --> 00:29:23,920 But that's what I meant when I asked you to take care of him. 436 00:29:23,920 --> 00:29:25,720 How can you only feed a dog? 437 00:29:25,720 --> 00:29:27,820 Then just give me a dog that doesn't poop! 438 00:29:27,820 --> 00:29:31,320 Seriously, forget it. 439 00:29:34,230 --> 00:29:35,330 Didn't you say the dog is really smart? 440 00:29:35,330 --> 00:29:37,330 If it was so smart, why would it still poop on the floorboard? 441 00:29:37,730 --> 00:29:40,530 The dog is just like the owner. Impatient. 442 00:29:40,530 --> 00:29:42,340 Did you leave the bathroom door open? 443 00:29:42,340 --> 00:29:45,340 Blackie is very smart. He only poops in the bathroom. 444 00:29:45,340 --> 00:29:46,740 Did you tell me? 445 00:29:50,740 --> 00:29:52,150 Why are you looking at me like that? 446 00:29:52,850 --> 00:29:54,450 Anyway, even if you kill me, I won't pick up dog poop. 447 00:29:54,450 --> 00:29:56,150 Why don't you just come over to clean everyday? 448 00:29:56,150 --> 00:29:57,450 Or you can just take Blackie away. 449 00:29:58,550 --> 00:29:59,950 You know that I have no place to go. 450 00:29:59,950 --> 00:30:01,760 Don't you think you're asking too much? 451 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 Then let's just live together. 452 00:30:09,160 --> 00:30:11,670 Are you kidding me? 453 00:30:12,170 --> 00:30:13,270 Who said I was kidding? 454 00:30:13,270 --> 00:30:16,370 Don't joke around! How can we live together? 455 00:30:16,370 --> 00:30:17,870 Are you toying with me again? 456 00:30:18,170 --> 00:30:19,670 Hey, the fan broke even though I changed it, and the toilet is also broken. 457 00:30:19,670 --> 00:30:21,270 And the tap is still leaking. 458 00:30:21,270 --> 00:30:23,880 Also, why is there nothing showing on the TV? 459 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 You should take responsibility for this. 460 00:30:25,480 --> 00:30:27,080 Responsibility for what? 461 00:30:27,280 --> 00:30:29,580 I bought this place only because it would be re-developed. 462 00:30:29,580 --> 00:30:31,080 But now I've discovered my loss is great. 463 00:30:31,490 --> 00:30:32,790 It's okay, there's no need to pay rent. 464 00:30:32,790 --> 00:30:34,690 But you must come over to cook and clean everyday. 465 00:30:34,690 --> 00:30:37,590 And also, the toilet, the shower, the tap, and the TV, 466 00:30:37,590 --> 00:30:39,090 must be fixed. 467 00:30:39,490 --> 00:30:41,290 Once you earn the money, 468 00:30:41,290 --> 00:30:42,600 you can pay me back the amount I used to bid 469 00:30:42,600 --> 00:30:43,800 for this house at the auction. 470 00:30:43,800 --> 00:30:45,400 That's taking responsibility. 471 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 These terms are reasonable! 472 00:30:49,600 --> 00:30:50,500 You don't want to? 473 00:30:51,000 --> 00:30:52,710 It's not that... 474 00:30:53,410 --> 00:30:56,010 Living under the same roof with a man... 475 00:30:56,010 --> 00:30:58,510 Are you afraid because I'm a man and you're a woman? 476 00:30:58,510 --> 00:31:00,010 Kim Na Na, you're pretty good at Judo, right? 477 00:31:00,010 --> 00:31:01,310 4th degree, right? 478 00:31:01,310 --> 00:31:03,320 Even if I harbor any undesirable thoughts about you, 479 00:31:03,320 --> 00:31:05,020 I know how you would respond. 480 00:31:05,020 --> 00:31:06,120 Do you think I would still dare to touch you? 481 00:31:06,120 --> 00:31:09,920 I'm not a fool. Why would I ask for a beating? 482 00:31:09,920 --> 00:31:11,320 That seems true. 483 00:31:11,320 --> 00:31:12,330 And also, 484 00:31:12,330 --> 00:31:14,330 the most important point is... 485 00:31:15,230 --> 00:31:16,430 aren't you a B-cup? 486 00:31:17,130 --> 00:31:19,830 I don't regard anyone below a C-cup to be a woman. 487 00:31:20,130 --> 00:31:23,740 Furthermore, don't you also dislike me, Kim Na Na? 488 00:31:23,740 --> 00:31:25,340 Then, I'm sure you won't perform a sneak attack on me. 489 00:31:25,340 --> 00:31:27,740 So how could anything happen? 490 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 Right? 491 00:31:31,140 --> 00:31:34,650 It looks like you are still unwilling. Let's forget it then. 492 00:31:34,650 --> 00:31:35,550 Wait... 493 00:31:36,550 --> 00:31:38,850 Give me some time to think about it. 494 00:31:38,850 --> 00:31:39,750 It's fine. 495 00:31:54,470 --> 00:31:56,570 What he said seems right. 496 00:31:57,170 --> 00:31:59,770 I don't like him, and he also does not like me. 497 00:32:00,270 --> 00:32:01,980 That kind of thing will never happen. 498 00:32:04,880 --> 00:32:06,480 With no place to go... 499 00:32:08,580 --> 00:32:09,780 and I don't have to pay rent, 500 00:32:09,780 --> 00:32:13,690 All I need to do are the household chores. 501 00:32:22,600 --> 00:32:26,600 Mom and Dad, wait till I get back this house. 502 00:32:26,600 --> 00:32:29,600 Until I get it back, please look away. 503 00:32:44,220 --> 00:32:45,720 If you are not willing, then don't do it. 504 00:32:46,020 --> 00:32:47,320 I have nothing to lose. 505 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 Okay, let's live together. 506 00:32:52,230 --> 00:32:53,730 But I have a condition. 507 00:32:54,430 --> 00:32:55,430 Condition? 508 00:32:55,430 --> 00:32:58,230 Let's write out a contract that forbids physical contact. 509 00:32:59,030 --> 00:33:00,830 How many times do you want me to say it? 510 00:33:00,830 --> 00:33:02,740 You're just not my type. 511 00:33:02,740 --> 00:33:05,840 You are absolutely, absolutely, absolutely, not the type I like. 512 00:33:05,840 --> 00:33:08,040 I am saying just in case. 513 00:33:08,040 --> 00:33:10,540 If you grab my hand, 514 00:33:12,050 --> 00:33:12,950 50 000 Won fine. 515 00:33:14,650 --> 00:33:16,350 Are you crazy about money? 516 00:33:16,350 --> 00:33:17,450 Don't worry. 517 00:33:17,450 --> 00:33:20,050 If I grab your hand, I will also give you 50 000 Won. 518 00:33:20,550 --> 00:33:23,260 Then what about grabbing a hold of your shoulders? 519 00:33:24,460 --> 00:33:25,760 100 000 Won. 520 00:33:26,360 --> 00:33:27,960 How about having my arms over your shoulders? 521 00:33:28,460 --> 00:33:29,760 200 000 Won. 522 00:33:29,760 --> 00:33:32,070 Then, what about a hug? 523 00:33:33,170 --> 00:33:34,470 300 000 Won. 524 00:33:35,270 --> 00:33:37,070 A peck? 525 00:33:37,070 --> 00:33:38,170 500 000 Won! 526 00:33:40,370 --> 00:33:43,180 So how much for a kiss? 527 00:33:45,780 --> 00:33:47,180 1 million Won! 528 00:33:48,080 --> 00:33:51,690 1... million... Won? 529 00:33:53,390 --> 00:33:54,790 Why are you suddenly acting this way? 530 00:33:54,790 --> 00:33:56,190 Go away! 531 00:33:59,290 --> 00:34:01,800 Dating you requires a lot of money. 532 00:34:02,100 --> 00:34:03,000 What? 533 00:34:03,000 --> 00:34:04,400 1 million Won just for a kiss? 534 00:34:04,400 --> 00:34:06,400 Which man would want to date you? 535 00:34:06,800 --> 00:34:09,100 Buying one and getting one free is still not affordable. 536 00:34:10,100 --> 00:34:12,010 No. For just once, as time goes on. 537 00:34:12,010 --> 00:34:13,310 it will be better with more capital to start off. 538 00:34:13,310 --> 00:34:14,610 Lee Yun Seong. 539 00:34:15,110 --> 00:34:16,510 Since you have decided, 540 00:34:16,510 --> 00:34:17,910 then you should go move your things back. 541 00:34:18,710 --> 00:34:21,110 Ah right, hospital. 542 00:34:23,320 --> 00:34:24,720 Bags... 543 00:34:30,820 --> 00:34:34,930 Hey, if the captain finds out, even I will end up as dead meat. 544 00:34:35,830 --> 00:34:37,230 I feel that Na Na is still in danger. 545 00:34:37,230 --> 00:34:38,730 I have to stay by her. 546 00:34:38,730 --> 00:34:39,930 Na Na? 547 00:34:39,930 --> 00:34:41,430 What's with Na Na? 548 00:34:41,430 --> 00:34:43,140 Last time we were tracking Lee Kyeong Wan, I met this fellow. 549 00:34:43,140 --> 00:34:45,240 He knows Na Na and even followed her home. 550 00:34:45,240 --> 00:34:46,440 He does not seem like an average guy. 551 00:34:46,440 --> 00:34:48,840 What if people discover your identity? 552 00:34:48,840 --> 00:34:49,640 Don't worry. 553 00:34:49,640 --> 00:34:51,850 I will be careful not to reveal my identity. 554 00:34:52,050 --> 00:34:55,850 Aigoo, I don't care anymore. No matter how I think of it, my heart does not rest at ease. 555 00:34:55,850 --> 00:34:57,750 Ajussi, you just follow my dad. 556 00:34:57,750 --> 00:34:59,350 Let me know if you feel that my secret is in danger of being revealed. 557 00:34:59,350 --> 00:35:02,260 I got it, don't worry about me and take care of yourself. 558 00:35:02,760 --> 00:35:04,060 You! 559 00:35:04,060 --> 00:35:07,360 If you dare touch a hair on Na Na's head... 560 00:35:07,360 --> 00:35:09,460 I've already said that I have high standards. 561 00:35:09,860 --> 00:35:11,160 But... 562 00:35:11,670 --> 00:35:13,370 Ajussi, exactly what kind of relationship do you have with Na Na? 563 00:35:13,370 --> 00:35:15,270 There is no relationship whatsoever. 564 00:35:15,870 --> 00:35:17,370 Do you want me to wrap up some sea urchins to go? 565 00:35:17,370 --> 00:35:18,870 Bring it to Na Na and share with her. 566 00:35:18,870 --> 00:35:21,270 The mackerels were going for Buy 1 Get 1 Free, so I bought quite a few. 567 00:35:21,270 --> 00:35:22,480 Just bring a little of that. 568 00:35:22,480 --> 00:35:24,580 There's a good crab sauce marinade. Just take it all. 569 00:35:24,580 --> 00:35:25,780 You are treating me like I'm marrying someone. 570 00:35:25,780 --> 00:35:27,480 Why, what is this... 571 00:35:29,780 --> 00:35:32,990 I'll let you carry it then you carry it with you. 572 00:35:35,390 --> 00:35:37,890 Who should use the washroom first? 573 00:35:38,390 --> 00:35:40,190 Of course, it should be me. 574 00:35:40,190 --> 00:35:43,100 Like this way, every time you will clean the area. 575 00:35:43,100 --> 00:35:46,000 Like this, everyday I get to use a clean washroom. 576 00:35:46,300 --> 00:35:47,200 That's right. 577 00:35:47,200 --> 00:35:49,500 The dog's poop will also be cleaned up by you! 578 00:36:03,620 --> 00:36:05,020 Kim Na Na. 579 00:36:06,120 --> 00:36:07,220 What is it? 580 00:36:07,220 --> 00:36:08,920 Do you have any comfortable clothes that I can wear? 581 00:36:08,920 --> 00:36:10,720 I didn't bring any pajamas over. 582 00:36:10,720 --> 00:36:12,730 The old Judo uniform from last time was fine. 583 00:36:12,730 --> 00:36:16,630 What use is the big suitcase when you haven't even brought pajamas to wear? 584 00:36:16,630 --> 00:36:18,130 Just wait. 585 00:36:18,430 --> 00:36:20,330 It's possible for anyone to forget. 586 00:36:20,330 --> 00:36:22,940 I'll just rely on my looks, in case I still need to prepare everything. 587 00:36:22,940 --> 00:36:25,940 and can't go down tired, what can I do? 588 00:36:26,940 --> 00:36:28,440 Ah. 589 00:36:28,840 --> 00:36:30,540 Ah! 590 00:36:30,540 --> 00:36:33,150 Kim Na Na, you also have to give me something to tie my robe. 591 00:36:33,150 --> 00:36:35,350 You're really useless. 592 00:36:35,350 --> 00:36:36,950 I'll just use this. 593 00:36:36,950 --> 00:36:38,050 Oh! 594 00:36:38,050 --> 00:36:39,650 You can't use that! 595 00:36:41,350 --> 00:36:44,260 - Why not? I'll just... - You just can't use this. 596 00:36:49,460 --> 00:36:51,260 You can use this, okay? 597 00:36:55,670 --> 00:36:57,870 -=Kim Na Na=- 598 00:37:06,780 --> 00:37:09,080 I'll use the washroom. 599 00:37:18,390 --> 00:37:23,100 It's so cold! When you lift the lid, you need to cover it again too! 600 00:37:23,100 --> 00:37:28,200 Seriously, wait a minute! 601 00:37:30,300 --> 00:37:32,010 Unlucky fellow. 602 00:37:57,030 --> 00:37:59,630 Hey. 603 00:37:59,630 --> 00:38:01,330 Why do you wash your hair in the evening instead of in the morning? 604 00:38:01,330 --> 00:38:02,940 Won't your head be full of dirt? 605 00:38:02,940 --> 00:38:04,640 There's a lot of things to do in the morning. 606 00:38:04,640 --> 00:38:07,440 So busy, there isn't enough time to blow dry my hair. 607 00:38:07,440 --> 00:38:09,140 I'm going to sleep first. 608 00:38:09,740 --> 00:38:11,340 Hey, this. 609 00:38:17,650 --> 00:38:20,350 We can watch it together. 610 00:38:20,350 --> 00:38:22,760 It's boring if I watch by myself. 611 00:39:48,040 --> 00:39:49,340 -=Kim Na Na=- 612 00:39:57,650 --> 00:39:59,750 Mother, please don't leave me by myself. 613 00:39:59,750 --> 00:40:01,660 Mother! 614 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 Mother! 615 00:40:18,070 --> 00:40:19,770 Mother! 616 00:40:19,770 --> 00:40:21,880 I'm sorry, Mom. 617 00:41:05,720 --> 00:41:06,920 Are you insane? 618 00:41:06,920 --> 00:41:09,320 How can you just come over like that? What if someone sees? 619 00:41:09,320 --> 00:41:10,820 Hey, no one cares. 620 00:41:10,820 --> 00:41:12,030 That's kind of strange. 621 00:41:12,030 --> 00:41:16,330 I've lived here so long. Most people know me. 622 00:41:17,030 --> 00:41:18,830 I will go that way towards the supermarket. 623 00:41:18,830 --> 00:41:21,540 You count to 20, then walk the opposite direction. 624 00:41:21,540 --> 00:41:22,240 Understand? 625 00:41:22,240 --> 00:41:23,540 Do you need to go to the supermarket? 626 00:41:23,540 --> 00:41:25,040 Isn't that a longer route? 627 00:41:25,040 --> 00:41:27,740 I will be boarding the car at the previous stop. 628 00:41:27,740 --> 00:41:31,440 Wow, seeing you like this you seem like an expert already! 629 00:41:31,440 --> 00:41:33,150 From now you must be careful. 630 00:41:33,150 --> 00:41:33,950 Who are you? 631 00:41:33,950 --> 00:41:36,150 Be quiet, people will hear us! 632 00:41:36,150 --> 00:41:38,050 I'm asking you, who are you? 633 00:41:39,050 --> 00:41:41,450 Count to 20, 20! 634 00:42:06,680 --> 00:42:08,480 Presidential Candidate Seo Yong Hak has been called in as a witness. 635 00:42:08,480 --> 00:42:09,880 Have you been able to contact him? 636 00:42:09,880 --> 00:42:11,690 He was previously hospitalized and then discharged after that. 637 00:42:11,690 --> 00:42:14,290 It is difficult to find time for the trip. 638 00:42:14,290 --> 00:42:16,690 Do you plan to personally go on a trip? 639 00:42:17,790 --> 00:42:20,490 I don't have time. I still have an appointment today. 640 00:42:20,490 --> 00:42:22,500 Just arrange to call Seo Yong Hak tomorrow, okay? 641 00:42:22,500 --> 00:42:24,400 Okay, I will prepare it. 642 00:42:24,400 --> 00:42:25,300 That's right. 643 00:42:25,300 --> 00:42:27,600 Hodson from Mars company will be coming through immigration tomorrow. 644 00:42:27,600 --> 00:42:29,600 Yes, I understand. 645 00:42:32,310 --> 00:42:34,410 I'm sorry. 646 00:42:34,910 --> 00:42:37,210 Is the entire team in a mess? 647 00:42:38,110 --> 00:42:41,010 Would you have done it if you knew others were worried about you? 648 00:42:41,010 --> 00:42:43,420 Why didn't you the prosecutors the truth? 649 00:42:43,420 --> 00:42:46,120 This was not your doing, Go Gi Jun. 650 00:42:46,120 --> 00:42:47,520 It was I who did it. 651 00:42:47,520 --> 00:42:49,720 We're all experts here. You can stop lying to me already. 652 00:42:49,720 --> 00:42:51,830 One only needs to know a little bit on hacking technique to do this, 653 00:42:51,830 --> 00:42:53,930 But nowadays, no one uses this method anymore. 654 00:42:53,930 --> 00:42:56,930 The other day, when you were drunk, didn't you spill your guts and confess everything? 655 00:42:57,330 --> 00:42:59,930 Go Gi Jun, after your dongsaeng went to the army, (Dongsaeng - Younger brother) 656 00:42:59,930 --> 00:43:03,540 his leg had to be amputated because of tetanus from the boots. 657 00:43:04,340 --> 00:43:06,740 A-And to think I thought everything was foolproof. 658 00:43:06,740 --> 00:43:09,540 Tell the truth when you are summoned by the Prosecutor. 659 00:43:09,540 --> 00:43:12,750 I just need to find a new job and I will be fine. 660 00:43:14,250 --> 00:43:16,050 But what about my dongsaeng? 661 00:43:17,450 --> 00:43:19,750 That kid originally liked Taekwondo. 662 00:43:22,160 --> 00:43:24,360 But now his life is ruined. 663 00:43:24,660 --> 00:43:28,960 His dream was to run a dojo, teaching kids Taekwondo. 664 00:43:28,960 --> 00:43:31,360 Because the sole of the boots was coming off, 665 00:43:32,370 --> 00:43:34,870 he wanted to switch to another pair but they didn't let him, and he ended up with tetanus. 666 00:43:34,870 --> 00:43:38,670 All the committee members of the Department of Defense just ignored it! 667 00:43:40,970 --> 00:43:43,880 As a hyeong, I could not help him with anything. (Hyeong - Older Brother) 668 00:43:45,680 --> 00:43:47,680 Then let's just do as you wish. 669 00:43:47,680 --> 00:43:50,580 I don't have a dongsaeng, so I still don't quite understand. 670 00:43:50,580 --> 00:43:52,790 There's always a choice in life. 671 00:43:52,790 --> 00:43:54,790 Nothing is forced. 672 00:44:20,210 --> 00:44:21,720 The different types of friendship 673 00:44:21,720 --> 00:44:23,820 make me annoyed. 674 00:44:26,620 --> 00:44:29,220 Although it's pitiful that your leg has become like this, 675 00:44:29,220 --> 00:44:30,820 but to let your own hyeong take the blame for you... 676 00:44:30,820 --> 00:44:33,230 Do you want to bring him down together with you, is that it? 677 00:44:33,230 --> 00:44:34,630 Hyeong, he... 678 00:44:35,330 --> 00:44:36,630 he doesn't listen to me. 679 00:44:36,630 --> 00:44:38,430 Don't you have a mouth? 680 00:44:39,230 --> 00:44:41,940 During the incident, Go Gi Jun was in the Blue House. 681 00:44:41,940 --> 00:44:43,940 If you expose the truth about the crime, 682 00:44:43,940 --> 00:44:46,140 it will be shown that Go Gi Jun committed perjury. (Perjury - lying in Court) 683 00:44:46,140 --> 00:44:48,040 It's already enough. 684 00:44:49,840 --> 00:44:51,340 The problem regarding the poor quality of the boots... 685 00:44:51,340 --> 00:44:54,050 The Prosecutor's Office has already started the investigation. 686 00:44:55,450 --> 00:44:57,050 Using this opportunity to reveal the truth... 687 00:44:57,050 --> 00:44:59,650 I think it will do you both good. 688 00:45:15,370 --> 00:45:17,470 Why are your shoulders so narrow? 689 00:45:17,470 --> 00:45:19,570 Don't you know how to stand with your legs apart? 690 00:45:20,270 --> 00:45:23,580 Upper body upright, both legs and shoulders must be wide apart. How many times do you want me to repeat myself? 691 00:45:23,580 --> 00:45:25,880 How exactly did you get the Ph.D? 692 00:45:31,080 --> 00:45:33,690 A big man, with such small guts. 693 00:45:33,690 --> 00:45:35,590 Straighten up! 694 00:45:38,690 --> 00:45:41,090 Mr. Lee Yun Seong! 695 00:45:41,090 --> 00:45:42,000 Da Hye! 696 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 Non-related personnel are not allowed to enter this place. 697 00:45:44,400 --> 00:45:45,900 What exactly can I do? 698 00:45:45,900 --> 00:45:48,300 It's always no, you can't do that, you can't do that. 699 00:45:48,300 --> 00:45:50,200 I also want to learn shooting. 700 00:45:50,200 --> 00:45:51,810 It's not that you want to learn how to shoot, 701 00:45:51,810 --> 00:45:54,710 you just wanted to see Dr. Lee Yun Seong, right? 702 00:45:56,810 --> 00:45:58,810 Wow, super handsome. 703 00:45:58,810 --> 00:45:59,910 Teach me too, okay? 704 00:45:59,910 --> 00:46:01,920 I also want to try shooting. 705 00:46:01,920 --> 00:46:02,820 Da Hye. 706 00:46:02,820 --> 00:46:03,920 Nobody's allowed except me... 707 00:46:03,920 --> 00:46:04,620 I... 708 00:46:04,620 --> 00:46:07,920 I hoped Dr. Lee Yun Seong would teach me. 709 00:46:08,320 --> 00:46:09,720 Me? 710 00:46:11,630 --> 00:46:12,430 Da Hye! 711 00:46:12,430 --> 00:46:14,230 Then, wear this. 712 00:46:14,230 --> 00:46:16,330 If you don't, you will get hurt. 713 00:46:17,530 --> 00:46:19,230 Eonni, thank you. 714 00:46:20,730 --> 00:46:24,240 Wow, don't I look super stylish when I put this on? 715 00:46:24,240 --> 00:46:25,040 Is that right? 716 00:46:25,040 --> 00:46:27,240 You must get into a good position first. 717 00:46:30,340 --> 00:46:31,950 Like this? 718 00:46:34,250 --> 00:46:37,050 Stand firmly with legs shoulder-width apart. 719 00:46:37,050 --> 00:46:39,250 Like this, like this. 720 00:46:39,250 --> 00:46:40,950 And then? 721 00:46:42,460 --> 00:46:44,560 You must concentrate. 722 00:46:45,260 --> 00:46:47,960 Then, hold the gun with your right hand. 723 00:46:47,960 --> 00:46:49,860 Left hand covering the right hand. 724 00:46:49,860 --> 00:46:53,670 Aigoo. He's still giving advice to people with his ability? 725 00:46:53,670 --> 00:46:57,470 Hold your breath and focus. 726 00:46:59,370 --> 00:47:01,980 Pull the trigger. 727 00:47:04,380 --> 00:47:06,380 It's easier than I thought. 728 00:47:06,380 --> 00:47:08,880 Didn't you know the more slanted the shot is, the louder the gun shot? 729 00:47:08,880 --> 00:47:11,790 Showing off. 730 00:47:18,790 --> 00:47:20,790 Wow, it's in the 10th ring. 731 00:47:20,790 --> 00:47:22,900 Looks like I have shooting talent! 732 00:47:22,900 --> 00:47:24,800 Can we add shooting into the list for the ability test? 733 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Then I would easily be given admission to Seoul University. 734 00:47:27,900 --> 00:47:30,800 This is all Dr. Lee Yun Seong's effort. 735 00:47:30,800 --> 00:47:33,210 Can't you teach me once more? 736 00:47:33,210 --> 00:47:34,410 Can you? Can you? Can you? 737 00:47:34,410 --> 00:47:36,110 I am very busy. 738 00:47:36,110 --> 00:47:37,810 You have to persuade her! 739 00:47:37,810 --> 00:47:40,710 Please teach me again. 740 00:47:48,020 --> 00:47:49,720 You have worked hard. 741 00:47:50,520 --> 00:47:52,730 Representative Seo is waiting for you. 742 00:47:57,630 --> 00:47:58,630 Yun Seong! 743 00:47:59,430 --> 00:48:00,830 Hodson has arrived. 744 00:48:01,230 --> 00:48:03,540 Seo Yong Hak's secretary personally came to greet him. 745 00:48:03,840 --> 00:48:06,440 If he was to arrive tomorrow, there would be a big fuss. 746 00:48:17,250 --> 00:48:18,850 Okay, later. 747 00:48:20,450 --> 00:48:21,860 Your friend from the States? 748 00:48:21,860 --> 00:48:23,060 That's right. 749 00:48:23,060 --> 00:48:24,260 If not for Go Gi Jun's incident, 750 00:48:24,260 --> 00:48:27,860 you probably could have been able to bring friends to visit the Blue House. Ah, that would have been great! 751 00:48:27,860 --> 00:48:30,160 Who knew Go Gi Jun would do that? 752 00:48:30,560 --> 00:48:31,870 I'm going to leave first. 753 00:48:31,870 --> 00:48:33,270 My friend is waiting for me. 754 00:48:33,270 --> 00:48:34,770 Yes, of course you should go see. 755 00:48:34,770 --> 00:48:36,070 If the United States sends you an invite, 756 00:48:36,070 --> 00:48:38,170 You must absolutely say no! No! 757 00:48:41,070 --> 00:48:42,380 Oh, you're early. 758 00:48:42,380 --> 00:48:43,480 I'm not late, am I? 759 00:48:43,480 --> 00:48:44,880 I'm so touched. 760 00:48:44,880 --> 00:48:46,380 You're touched by such things? 761 00:48:46,380 --> 00:48:49,880 Of course. When I was with Yeong Ju, it wasn't like this. 762 00:48:49,880 --> 00:48:52,290 Coming late for our dates, or sometimes not even coming at all. 763 00:48:52,290 --> 00:48:54,590 So if he came on time, I would be moved to tears. 764 00:48:56,990 --> 00:48:58,890 You don't have to feel sorry for me. 765 00:48:59,490 --> 00:49:02,200 I bought that tie for you on your birthday. 766 00:49:02,200 --> 00:49:03,500 Did you? 767 00:49:03,500 --> 00:49:04,600 Looks like you don't remember. 768 00:49:04,600 --> 00:49:07,000 Do you remember that you were the one who bought my tie? 769 00:49:07,000 --> 00:49:08,100 What do you mean? 770 00:49:08,100 --> 00:49:11,100 Didn't you go shopping after you broke up with me? 771 00:49:13,010 --> 00:49:14,110 Let's go. 772 00:49:22,320 --> 00:49:23,820 Hello, Hodson. 773 00:49:26,720 --> 00:49:28,320 Hello! Hello! 774 00:49:36,030 --> 00:49:38,230 Recently you've organized many birthday parties. 775 00:49:38,230 --> 00:49:40,830 You should be meaning to spend time with your family over the weekend, right? 776 00:49:47,140 --> 00:49:48,540 Emerald Hall. 777 00:49:49,040 --> 00:49:50,640 Which way should we go? 778 00:49:56,250 --> 00:49:57,350 Yeong Ju. 779 00:49:57,650 --> 00:49:59,250 I'm sorry Se Hui, can you please go there first? 780 00:49:59,250 --> 00:50:00,150 I'll go over in a bit. 781 00:50:00,150 --> 00:50:01,960 Ah, where are you going? 782 00:50:05,060 --> 00:50:06,660 This is just like Kim Yeong Ju. 783 00:50:07,260 --> 00:50:09,360 Work always comes first for you. 784 00:50:11,260 --> 00:50:13,570 Why do I feel hurt again? 785 00:50:24,780 --> 00:50:26,180 Ah, if it isn't Prosecutor Kim. 786 00:50:26,380 --> 00:50:27,780 How come you are here? 787 00:50:27,780 --> 00:50:30,380 Due to hospitalization, you've even rejected all summons to court, 788 00:50:30,380 --> 00:50:31,990 but why are you here in a hotel? 789 00:50:31,990 --> 00:50:33,190 Well, I... 790 00:50:33,390 --> 00:50:35,790 I'm just passing by to check on the press conference and prepare my statements. 791 00:50:35,790 --> 00:50:37,890 And I've met someone I know. 792 00:50:38,290 --> 00:50:40,890 But, it's not like I have an obligation 793 00:50:40,890 --> 00:50:43,400 to report everything to you, right? 794 00:50:43,400 --> 00:50:44,500 Mr. Hodson, 795 00:50:44,500 --> 00:50:47,500 I am Prosecutor Yeong Ju Kim from the Seoul Police Department. 796 00:50:47,500 --> 00:50:50,100 Wow, prosecutor huh? 797 00:50:52,110 --> 00:50:53,410 Prosecutor Kim. 798 00:50:53,410 --> 00:50:56,910 Mars company better not make any illegal move 799 00:50:56,910 --> 00:51:00,110 or tax violations in its arms trade with Korea. 800 00:51:00,110 --> 00:51:01,720 Excuse me? 801 00:51:01,720 --> 00:51:02,820 I'm warning you. 802 00:51:03,620 --> 00:51:05,620 Don't look down on Korea. 803 00:51:05,620 --> 00:51:08,120 I'm sorry but I don't understand what you are talking about. 804 00:51:09,020 --> 00:51:11,930 Because you are my friend's son, I've never argued with you. 805 00:51:11,930 --> 00:51:13,130 You should know your limits. 806 00:51:13,130 --> 00:51:13,930 It's nearly done. 807 00:51:13,930 --> 00:51:16,430 Even though you are my father's friend, the law is still the law. 808 00:51:16,430 --> 00:51:18,430 I'll see you at the witness investigation. 809 00:51:23,640 --> 00:51:26,140 You are being investigated by that prosecutor? 810 00:51:26,840 --> 00:51:28,340 Not long ago, 811 00:51:28,340 --> 00:51:30,840 there was a sniper incident targeting me. 812 00:51:30,840 --> 00:51:33,050 I've known about this matter, but the atmosphere is a bit... 813 00:51:33,050 --> 00:51:37,550 No matter what you think, I would be among the most favorable candidates for presidential election. 814 00:51:37,550 --> 00:51:40,350 Therefore, they will frame me. 815 00:52:17,490 --> 00:52:18,990 Ajussi, wait there. 816 00:52:18,990 --> 00:52:20,890 If Seo Yong Hak's room calls for room service, 817 00:52:20,890 --> 00:52:22,500 we'll intercept the service in the middle. 818 00:52:39,010 --> 00:52:40,310 It's room service. 819 00:52:40,310 --> 00:52:41,410 We did not ask for room service. 820 00:52:42,220 --> 00:52:43,320 You didn't call room service? 821 00:52:43,320 --> 00:52:46,120 There's a foreign guest that ordered an espresso and fruit. 822 00:52:46,120 --> 00:52:47,320 That's why we sent it. 823 00:53:01,940 --> 00:53:02,840 Come in. 824 00:53:05,240 --> 00:53:06,340 Wasn't I right? 825 00:53:29,760 --> 00:53:30,960 Wait a moment. 826 00:53:32,870 --> 00:53:33,670 How is it that... 827 00:53:34,770 --> 00:53:36,070 You can leave. 828 00:53:36,770 --> 00:53:40,070 Fine. 829 00:53:42,080 --> 00:53:42,880 Wait. 830 00:53:55,390 --> 00:53:56,290 Thank you. 831 00:53:57,890 --> 00:53:58,990 You're welcome. 832 00:54:06,000 --> 00:54:07,800 Hodson gave me a 50 000 Won tip. 833 00:54:08,100 --> 00:54:09,200 Brat. 834 00:54:11,610 --> 00:54:14,910 =I have decided not to help you sell thirty Taiwan fighter jets.= 835 00:54:14,910 --> 00:54:16,610 =Why are you objecting?= 836 00:54:16,610 --> 00:54:19,010 =Would you take a look at the materials I prepared?= 837 00:54:19,010 --> 00:54:19,810 =For you.= 838 00:54:25,320 --> 00:54:26,920 Already... 839 00:54:26,920 --> 00:54:31,730 You want to sell us fighters that no one is interested in after finding defects? 840 00:54:33,030 --> 00:54:35,830 The aircraft crashed, causing the death of fighter pilots. 841 00:54:35,830 --> 00:54:38,130 Russia, Georgia and India. 842 00:54:38,130 --> 00:54:39,630 Is it these three countries? 843 00:54:40,930 --> 00:54:41,840 Have a look at this. 844 00:54:41,840 --> 00:54:44,040 If buying these causes a problem to arise, 845 00:54:44,040 --> 00:54:45,840 you should be very well aware of what will happen, right? 846 00:54:46,240 --> 00:54:48,340 Even if I became President. 847 00:54:48,340 --> 00:54:49,740 If this kind of problem occurs, 848 00:54:49,740 --> 00:54:51,140 I will also be dismissed. 849 00:54:51,140 --> 00:54:53,050 So that means you have decided not to help me? 850 00:54:53,050 --> 00:54:54,750 If it was you, would you do it? 851 00:54:55,650 --> 00:54:59,150 =I will report that the meeting was a failure.= 852 00:54:59,150 --> 00:55:00,550 =Let's not be hasty.= 853 00:55:00,550 --> 00:55:02,160 Sit down first. 854 00:55:03,860 --> 00:55:05,960 Will it work if I just buy it? 855 00:55:06,560 --> 00:55:08,460 But I have one condition. 856 00:55:08,460 --> 00:55:11,260 For this transaction, the fee will be 20%. 857 00:55:12,370 --> 00:55:14,670 Just consider it as a 20% commission fee. 858 00:55:15,170 --> 00:55:16,470 =20%?= 859 00:55:17,270 --> 00:55:20,670 =I've never had to pay such a high commission.= 860 00:55:21,270 --> 00:55:25,580 =Well, having no buyers makes them junk.= 861 00:55:25,580 --> 00:55:26,780 You think about it. 862 00:55:26,780 --> 00:55:28,980 After I become President, 863 00:55:28,980 --> 00:55:31,180 I will expand the defense budget 864 00:55:31,180 --> 00:55:32,990 and buy more military equipment. 865 00:55:32,990 --> 00:55:34,690 It is one of my campaigns. 866 00:55:35,390 --> 00:55:39,690 If this is to happen, then when I become this country's President, 867 00:55:39,690 --> 00:55:41,800 Mars will incur no losses. 868 00:55:41,800 --> 00:55:42,900 Do you understand? 869 00:55:43,900 --> 00:55:45,800 =So let's start drafting the contracts.= 870 00:55:45,800 --> 00:55:47,700 =After you become president,= 871 00:55:47,700 --> 00:55:49,400 =you might change your mind.= 872 00:55:49,400 --> 00:55:50,500 =Okay.= 873 00:55:50,800 --> 00:55:52,210 =Continue.= 874 00:55:52,210 --> 00:55:54,310 =Now, because of this purpose,= 875 00:55:54,310 --> 00:55:56,310 I will proceed with the transactions with Mars. 876 00:55:56,310 --> 00:55:58,010 But if I am elected President, 877 00:55:58,010 --> 00:56:02,020 there will absolutely be no purchases of low quality weapons. 878 00:56:02,020 --> 00:56:06,220 Then, we will purchase only the most sophisticated, defect-free weapons from Mars. 879 00:56:06,220 --> 00:56:08,720 The top weapons. 880 00:56:08,720 --> 00:56:09,920 Why? 881 00:56:10,620 --> 00:56:12,630 Because, compared to others, 882 00:56:13,130 --> 00:56:16,430 I love this country more, understand? 883 00:56:27,240 --> 00:56:29,440 For your own benefit, 884 00:56:29,440 --> 00:56:31,550 you want to purchase defective aircrafts? 885 00:56:33,650 --> 00:56:36,050 You absolutely cannot become President. 886 00:56:36,750 --> 00:56:39,350 It is already a problem for this kind of person to want to become president. 887 00:56:39,350 --> 00:56:40,450 Looking at this society. 888 00:56:42,160 --> 00:56:43,860 I did not expect it to reach this level. 889 00:56:43,860 --> 00:56:46,360 Tell Dad our plans and set a date for action. 890 00:56:46,360 --> 00:56:47,560 Act quickly to set the date for action. 891 00:56:47,560 --> 00:56:49,160 Let's weed these guys out. 892 00:56:50,260 --> 00:56:51,770 We must eradicate them! 893 00:56:51,770 --> 00:56:52,670 What is wrong, ajussi? 894 00:56:52,670 --> 00:56:54,770 Yun Seong, I've finished the things that I had to do. 895 00:56:54,770 --> 00:56:55,970 Can I go first? 896 00:56:55,970 --> 00:56:58,470 When I get home, I must take care of important matters. 897 00:56:58,470 --> 00:56:59,570 Important matters? 898 00:57:00,170 --> 00:57:03,480 TV shopping will replay the fat man frying octopus. 899 00:57:03,480 --> 00:57:05,680 I didn't know it was that good to eat. It sells out every day. 900 00:57:05,680 --> 00:57:06,880 Today, I must certainly grab some. 901 00:57:06,880 --> 00:57:08,180 Let us all try to see how good it tastes. 902 00:57:08,180 --> 00:57:09,380 Also fried a portion for the captain. 903 00:57:09,380 --> 00:57:12,490 What about the listening devices and cameras in the next room? 904 00:57:12,490 --> 00:57:13,690 Please store them all! 905 00:57:13,690 --> 00:57:14,690 Please go. You have worked hard. 906 00:57:14,690 --> 00:57:16,390 Ajussi! Ajussi! 907 00:57:33,910 --> 00:57:36,110 Will anything really happen tomorrow? 908 00:57:36,510 --> 00:57:37,410 Since the incident, 909 00:57:37,410 --> 00:57:39,310 we must not let our guard down. 910 00:57:39,810 --> 00:57:41,410 The criminals haven't been caught yet. 911 00:57:41,410 --> 00:57:43,520 I don't know what they want to do. 912 00:57:44,520 --> 00:57:46,620 No matter what we do, we are still the targets. 913 00:57:47,120 --> 00:57:51,420 Can Agent Kim really use her body as a shield against flying bullets? 914 00:57:53,630 --> 00:57:54,730 Yeah, she has to shield! 915 00:57:54,730 --> 00:57:56,130 Because we are bodyguards. 916 00:57:58,430 --> 00:57:59,630 The ceiling has been checked. 917 00:57:59,630 --> 00:58:01,330 Now, just check the walls properly. 918 00:58:07,140 --> 00:58:08,040 Congratulations! 919 00:58:08,040 --> 00:58:10,440 You, the parents of three children, are truly patriots! 920 00:58:10,440 --> 00:58:12,450 You could also hurry up and become "patriotic"! 921 00:58:12,450 --> 00:58:13,850 Five years have passed. 922 00:58:13,850 --> 00:58:15,650 Why has there been no news? 923 00:58:16,850 --> 00:58:17,950 What about Se Hui? 924 00:58:17,950 --> 00:58:19,150 Has she said anything since arriving? 925 00:58:19,150 --> 00:58:21,350 Se Hui? Se Hui came? 926 00:58:21,350 --> 00:58:22,860 I have not seen her. 927 00:58:42,380 --> 00:58:44,980 -=Kim Yeong Ju=- 928 00:58:47,580 --> 00:58:48,980 Dr. Jin Se Hui? 929 00:58:50,480 --> 00:58:53,290 Oh, it's Lee Yun Seong. 930 00:59:03,000 --> 00:59:08,200 =The phone you dialed has been switched off. Your call will be transferred to voice mail.= 931 00:59:09,800 --> 00:59:12,010 Oh, Prosecutor Kim Yeong Ju. 932 00:59:12,010 --> 00:59:15,410 Na Na, why are you here? 933 00:59:15,410 --> 00:59:16,810 Are you part of the security team? 934 00:59:16,810 --> 00:59:19,610 Yes, the candidates will hold a press conference tomorrow. 935 00:59:19,610 --> 00:59:21,720 I must check things in advance. 936 00:59:22,420 --> 00:59:25,320 You're busier since the incident. 937 00:59:25,820 --> 00:59:28,120 Did the investigation run smoothly? 938 00:59:28,120 --> 00:59:29,820 Wait a moment. 939 00:59:31,730 --> 00:59:37,030 Prosecutor Kim, even my bodyguards are being investigated now? 940 00:59:37,030 --> 00:59:42,840 No, I was asking about the progress of the investigation on the attempted attack. 941 00:59:42,840 --> 00:59:44,440 Yes? 942 00:59:44,440 --> 00:59:49,040 Regarding the attempted attack, whether or not the suspect has personal grudges towards the candidate 943 00:59:49,040 --> 00:59:50,840 still needs much further investigation. 944 00:59:50,840 --> 00:59:54,250 To solve the case as soon as possible, we need your help. 945 00:59:54,250 --> 00:59:58,450 Of course. The person who is the most curious about who might be guilty... 946 00:59:59,050 --> 01:00:00,950 is me! 947 01:00:05,860 --> 01:00:09,460 You actually drink alone in the hotel. 948 01:00:09,460 --> 01:00:11,470 Ah, right. 949 01:00:11,470 --> 01:00:12,870 Birthday party. 950 01:00:12,870 --> 01:00:14,970 I came here because of the birthday party. 951 01:00:14,970 --> 01:00:16,570 Birthday party? 952 01:00:17,070 --> 01:00:21,580 Although I am very happy to see you, I still have to go to the birthday dinner. 953 01:00:21,580 --> 01:00:24,380 I haven't even given birth once, 954 01:00:24,380 --> 01:00:27,280 but my friend has already had three children. 955 01:00:27,280 --> 01:00:29,780 Thanks to me, she's married. 956 01:00:29,780 --> 01:00:34,090 But now she's leading a better life than me. How ironic. 957 01:00:37,790 --> 01:00:39,690 I am sorry, what are we going to do? 958 01:00:39,690 --> 01:00:41,090 No, it's okay. 959 01:00:41,090 --> 01:00:43,400 Don't you have an important appointment? 960 01:00:43,400 --> 01:00:46,900 No, my friend is here. I'm looking for him. 961 01:00:46,900 --> 01:00:48,500 I'll just go and get cleaned up. It'll be okay. 962 01:00:48,500 --> 01:00:49,800 Then I'll go as well. 963 01:00:49,800 --> 01:00:53,410 Take your shirt off. I'll wash it for you. 964 01:00:53,410 --> 01:00:55,910 It's alright, looks like you're quite drunk. 965 01:00:55,910 --> 01:00:58,310 Last time when I was in trouble, you helped. 966 01:00:58,310 --> 01:01:01,010 How can I pretend that nothing is wrong? 967 01:01:02,120 --> 01:01:03,920 I'm really sorry. 968 01:01:26,540 --> 01:01:27,740 Se Hui! 969 01:01:39,450 --> 01:01:42,660 -=The 17th Grand National Party Presidential Candidate Press Conference.=- 970 01:01:45,560 --> 01:01:48,360 It should be safe tomorrow, right? There's nowhere to hide. 971 01:01:48,360 --> 01:01:50,560 We just need to thoroughly check the reporters' identities. 972 01:01:50,560 --> 01:01:52,170 There shouldn't be any problems. 973 01:01:52,170 --> 01:01:53,670 Mmm. Good. 974 01:01:53,670 --> 01:01:58,070 Those reporters who love to whine. 975 01:01:58,070 --> 01:02:00,870 Will they be writing rubbish again? 976 01:02:00,870 --> 01:02:02,780 Oh, Bodyguard Kim, 977 01:02:02,780 --> 01:02:03,580 Yes? 978 01:02:03,580 --> 01:02:07,380 Please go to room 26 on the 19th floor and tell them that you are my bodyguard. 979 01:02:07,380 --> 01:02:11,590 Get the documents I left behind. No need to look at them, just take them straight to me. 980 01:02:11,590 --> 01:02:13,490 I will let you know by phone. 981 01:02:13,490 --> 01:02:15,990 I understand. 982 01:02:20,190 --> 01:02:22,200 1926. 983 01:02:22,300 --> 01:02:25,200 5... 6 ...? 984 01:02:25,200 --> 01:02:26,600 Ah! Fool. 985 01:02:26,600 --> 01:02:29,400 It's been only a few minutes and you actually forgot. 986 01:02:41,520 --> 01:02:42,720 Yes. 987 01:03:24,260 --> 01:03:27,460 -=Next Episode Preview=- 988 01:03:27,460 --> 01:03:28,860 What business do you have here, Prosecutor Kim Yeong Ju? 989 01:03:28,860 --> 01:03:30,160 Prosecutor! 990 01:03:30,160 --> 01:03:31,060 Found it! 991 01:03:31,060 --> 01:03:33,670 Looks like he is not a prosecutor that can be easily dealt with. 992 01:03:33,670 --> 01:03:36,970 Your parents are really lucky. They have such a good son. 993 01:03:36,970 --> 01:03:38,270 I don't have a mother. 994 01:03:38,270 --> 01:03:40,470 Please pay particular attention to the action plan. 995 01:03:40,470 --> 01:03:42,680 Are you trying to bring me down? 996 01:03:42,680 --> 01:03:43,680 Candidate Seo. 997 01:03:43,680 --> 01:03:45,680 You can go ahead and try. 998 01:03:45,680 --> 01:03:45,880 Is it because of a woman? 999 01:03:45,880 --> 01:03:46,880 No, it's nothing to do with women. 1000 01:03:46,880 --> 01:03:48,380 What's with all the hesitation? 1001 01:03:48,380 --> 01:03:49,580 Now is not the right time. 1002 01:03:49,580 --> 01:03:52,490 I haven't seen you for some time. You've become quite arrogant. 77523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.