Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:09,760
-=The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity
to any person, institutions or events is merely coincidental.=-
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,540
I'm Prosecutor Kim Yeong Ju.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,340
He deserved it. It's the price for stealing taxes.
4
00:00:31,340 --> 00:00:32,240
He deserved it.
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,840
Even 2 policemen were killed.
6
00:00:34,840 --> 00:00:38,540
And the police did not commit any crime.
7
00:01:15,740 --> 00:01:17,540
Get ready to follow Lee Yun Seong immediately.
8
00:01:17,540 --> 00:01:19,240
He just went out.
9
00:01:54,040 --> 00:01:54,840
This place is...
10
00:01:54,840 --> 00:01:56,340
This is Steve Lee's home!
11
00:01:56,340 --> 00:01:58,440
Are you sure you followed the right guy?
12
00:01:58,440 --> 00:01:59,940
Yes, I did.
13
00:01:59,940 --> 00:02:03,540
I didn't hesitate for a moment.
I even ran a red light to get here.
14
00:02:08,840 --> 00:02:11,440
Why must you kill them, why?
15
00:02:14,240 --> 00:02:16,240
Because that is the way I handle things.
16
00:02:16,240 --> 00:02:18,940
Even killing two innocent policemen?
17
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
If this is the method you use,
18
00:02:19,940 --> 00:02:22,140
it will only become a blood for blood revenge.
19
00:02:22,140 --> 00:02:27,540
Everyday, my ears ring with the cries of
those 20 who died in the Nampo Sea.
20
00:02:28,040 --> 00:02:31,940
I have not been able to sleep properly
for a single day in the past 28 years.
21
00:02:31,940 --> 00:02:35,040
There is only one reason for me to live.
22
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
On that cold night by the shore,
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
my comrades died at the hands of our own military.
24
00:02:38,440 --> 00:02:41,940
The pain, anger, and betrayal that they suffered...
25
00:02:43,140 --> 00:02:46,440
They too must experience it.
26
00:02:46,840 --> 00:02:48,340
They deserve to die.
27
00:02:48,340 --> 00:02:50,640
Whose revenge is this for?
28
00:02:50,640 --> 00:02:51,440
What?
29
00:02:51,440 --> 00:02:54,040
I'm suddenly curious.
30
00:02:54,440 --> 00:02:57,840
Is this for the deaths of your comrades who
were betrayed by their own country?
31
00:02:57,840 --> 00:03:03,540
Or is it a form of self-destruction because you
feel guilty for being the only survivor?
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,640
You still don't understand, do you?
33
00:03:07,940 --> 00:03:09,840
Those policemen you killed today...
34
00:03:09,840 --> 00:03:12,640
They have families too.
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,140
This isn't revenge anymore.
36
00:03:15,140 --> 00:03:17,240
It is pure murder.
37
00:03:17,240 --> 00:03:19,940
If you stand against me,
38
00:03:20,940 --> 00:03:23,740
you may possibly die by my hands.
39
00:03:23,740 --> 00:03:26,040
I will not hide and avoid it.
40
00:03:26,340 --> 00:03:29,640
Because I am the only one who can stop you.
41
00:03:29,640 --> 00:03:32,340
I will risk my life to stop you.
42
00:03:47,340 --> 00:03:48,840
What is this?
43
00:03:49,240 --> 00:03:51,040
Were you following me?
44
00:03:51,540 --> 00:03:54,140
Didn't you say you don't know Steve Lee?
45
00:03:54,140 --> 00:03:58,740
Ah... Ah! I really don't know him.
46
00:03:58,740 --> 00:04:01,340
I was introduced to him through my MIT alumni today.
47
00:04:01,340 --> 00:04:04,040
I heard that antler business is quite profitable,
so I decided to do some investment.
48
00:04:04,040 --> 00:04:06,740
You can't keep money idling, and you must keep it rolling.
49
00:04:06,740 --> 00:04:08,240
That's what my father taught me.
50
00:04:10,240 --> 00:04:12,140
So you met him for the first time today?
51
00:04:13,140 --> 00:04:14,640
Whatever you say,
52
00:04:14,640 --> 00:04:17,440
I still suspect that you are the City Hunter.
53
00:04:17,440 --> 00:04:19,040
City Hunter?
54
00:04:19,040 --> 00:04:20,840
Me?
55
00:04:25,340 --> 00:04:27,140
You sure are looking for trouble.
56
00:04:27,140 --> 00:04:29,840
You are the one who is looking for trouble.
57
00:04:29,840 --> 00:04:31,940
The day Lee Kyeong Wan was sent to the police station,
58
00:04:31,940 --> 00:04:33,540
the day that Seo Yong Hak was targeted by the sniper,
59
00:04:33,540 --> 00:04:34,740
the day of the general election,
60
00:04:34,740 --> 00:04:36,240
the time of the attempted kidnap of Seo Yong Hak,
61
00:04:36,240 --> 00:04:37,440
and the time of the TV broadcasting.
62
00:04:37,440 --> 00:04:39,940
Where were you and what were you doing?
63
00:04:39,940 --> 00:04:41,940
Could you tell me?
64
00:04:43,840 --> 00:04:46,940
What? Lee Yun Seong has a legitimate alibi?
65
00:04:46,940 --> 00:04:49,840
I have confirmed Lee Yun Seong's credit card usage.
66
00:04:49,840 --> 00:04:51,940
All the payment times were accurate.
67
00:04:51,940 --> 00:04:57,440
The hotel that Lee Yun Seong mentioned, the surveillance
video captured him entering the room and the elevator.
68
00:04:57,440 --> 00:05:00,240
Each time with a different woman.
69
00:05:00,240 --> 00:05:02,540
He sure is capable.
70
00:05:02,540 --> 00:05:06,340
Only on the day in which Seo Yong Hak was attacked,
71
00:05:06,340 --> 00:05:08,640
there isn't any confirmed alibi.
72
00:05:08,640 --> 00:05:10,440
What about afterwards? Did you confirm?
73
00:05:10,840 --> 00:05:13,940
Prosecutor, who knows whether he stayed
for an hour or the whole day?
74
00:05:13,940 --> 00:05:15,440
How can we check all the tapes?
75
00:05:15,440 --> 00:05:18,740
And there aren't just one or two elevators. There are six.
76
00:05:18,740 --> 00:05:19,840
What about check-out time?
77
00:05:19,840 --> 00:05:22,340
Maybe it was the woman who checked out.
78
00:05:23,740 --> 00:05:25,840
Should I check all the surveillance videos?
79
00:05:25,840 --> 00:05:27,340
Of course!
80
00:05:27,340 --> 00:05:30,940
I suppose I won't go home for a few days.
81
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Wait a minute.
82
00:05:33,540 --> 00:05:36,640
The Rich Hotel that Lee Yun Seong went to is here.
83
00:05:36,640 --> 00:05:38,240
Flage Hotel is here.
84
00:05:38,240 --> 00:05:39,540
Kingdom Hotel is here.
85
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
Malina Hotel is here.
86
00:05:41,540 --> 00:05:43,540
He is all over Seoul.
87
00:05:43,540 --> 00:05:44,740
Wait a minute.
88
00:05:45,140 --> 00:05:47,740
The conference centre where
Seo Yong Hak was nearly kidnapped
89
00:05:48,140 --> 00:05:49,440
is here, right?
90
00:05:49,440 --> 00:05:50,340
Yes.
91
00:05:50,340 --> 00:05:53,440
That day, the Rich Hotel that Lee Yun Seong went to is here.
92
00:05:53,840 --> 00:05:57,140
It is only a 7 to 8-minute drive.
93
00:05:58,140 --> 00:06:03,140
Kingdom Hotel is very close to the SBM TV station.
94
00:06:03,140 --> 00:06:06,340
Malina Hotel is only 4 blocks away from
Rep. Lee Kyeong Wan's publishing event.
95
00:06:07,440 --> 00:06:08,840
Within close proximity,
96
00:06:08,840 --> 00:06:12,340
you can create a valid alibi of being with a woman in a hotel.
97
00:06:12,340 --> 00:06:13,740
If Lee Yun Seong is indeed the City Hunter,
98
00:06:13,740 --> 00:06:15,940
he would be a very thoughtful and calculating person.
99
00:06:17,140 --> 00:06:18,740
Go check his DNA, okay? We must use this as evidence.
100
00:06:19,140 --> 00:06:23,140
Can we get Lee Yun Seong's blood or a hair sample?
101
00:06:23,140 --> 00:06:24,940
How about we request assistance from the Red Cross
102
00:06:24,940 --> 00:06:26,640
by sending a blood-drive van to the Security Service?
103
00:06:26,640 --> 00:06:28,040
Have them do a group blood donation.
104
00:06:28,040 --> 00:06:30,440
That won't work. If Lee Yun Seong refuses,
we cannot force him to donate blood.
105
00:06:31,740 --> 00:06:33,340
Is there a better way?
106
00:06:38,040 --> 00:06:40,940
The Captain killed two cops?
107
00:06:40,940 --> 00:06:45,340
Father is like a runaway train with brake failure.
108
00:06:45,340 --> 00:06:48,340
As soon as Kim Jong Sik emerges,
Father will definitely kill him.
109
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
Why is the Captain being like this?
110
00:06:50,140 --> 00:06:52,140
How did he become this way?
111
00:06:52,540 --> 00:06:56,140
A runaway train will only stop when it collides with something.
112
00:06:56,140 --> 00:06:57,940
I'm the only one that can be that collision.
113
00:06:57,940 --> 00:06:59,240
What if you die?
114
00:06:59,240 --> 00:07:00,640
I'm mentally prepared.
115
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
Yun Seong! Yun Seong!
116
00:07:02,040 --> 00:07:04,840
How about we put everything aside,
117
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
and just go to the mountains and live peacefully?
118
00:07:06,840 --> 00:07:08,140
No...
119
00:07:09,140 --> 00:07:12,940
Because of those individuals, many people have suffered.
120
00:07:12,940 --> 00:07:15,740
Those guys must pay the price.
121
00:07:15,740 --> 00:07:17,440
Yes, Right! You are correct.
122
00:07:17,440 --> 00:07:20,440
If we just live without saying anything,
that would be too pathetic, right?
123
00:07:20,440 --> 00:07:21,740
But the problem is,
124
00:07:21,740 --> 00:07:24,640
Prosecutor Kim Yeong Ju seems to be
suspicious of me. He is checking on me.
125
00:07:24,640 --> 00:07:26,040
What?
126
00:07:26,040 --> 00:07:29,040
He saw me come out from Father's home.
127
00:07:29,040 --> 00:07:30,840
Last time at the election assembly,
128
00:07:30,840 --> 00:07:32,040
the blood that I spilled
129
00:07:32,040 --> 00:07:34,540
and the blood that I left behind at the TV Station,
he kept all those samples.
130
00:07:34,940 --> 00:07:36,740
What have you done wrong?
131
00:07:36,740 --> 00:07:38,240
To be honest, those he managed to arrest,
132
00:07:38,240 --> 00:07:40,840
and the cases he didn't solve, we solved all of them for him.
133
00:07:41,240 --> 00:07:43,340
Shouldn't he be thankful instead?
134
00:07:43,340 --> 00:07:45,840
You must not shed blood in front of
that guy, not even a nose bleed.
135
00:07:45,840 --> 00:07:48,140
And don't go donate blood. You hear me?
136
00:07:49,440 --> 00:07:51,140
I really have nothing to say.
137
00:07:56,040 --> 00:07:57,340
=The famous City Hunter,=
138
00:07:57,340 --> 00:07:59,440
=in the homicide case of Ex-candidate Lee Kyeong Wan=
139
00:07:59,440 --> 00:08:01,340
=Is suspected that due to his dissatisfaction of the police,=
140
00:08:01,340 --> 00:08:06,840
=and came forward to kill the two police
officers and Candidate Lee Kyeong Wan.=
141
00:08:06,840 --> 00:08:09,940
=The officials have yet to announce the result of their investigation.=
142
00:08:09,940 --> 00:08:11,640
=The case is being watched closely.=
143
00:08:38,140 --> 00:08:39,540
No, it can't be.
144
00:08:39,540 --> 00:08:42,540
Lee Yun Seong absolutely wouldn't do this.
145
00:08:42,540 --> 00:08:47,340
He absolutely wouldn't, absolutely, absolutely.
146
00:09:03,140 --> 00:09:05,540
This is Ajumma from the Delicious Snack Bar.
(Ajumma - older lady, aunt)
147
00:09:09,540 --> 00:09:11,640
This is... from that time...
148
00:09:15,440 --> 00:09:18,940
Seeing as you are already a Ph.D at such a young age,
149
00:09:19,540 --> 00:09:22,140
your parents must be very proud.
150
00:09:22,540 --> 00:09:25,140
Your noodles are going to get soggy, aren't you eating?
151
00:09:26,840 --> 00:09:28,540
I don't have an appetite anymore.
152
00:09:28,540 --> 00:09:31,040
I don't have a mother who will listen to me.
153
00:09:31,440 --> 00:09:34,140
I'm rude because I haven't had a
mother since I was born, so what?
154
00:09:34,140 --> 00:09:36,540
I don't have a mother.
155
00:09:40,040 --> 00:09:42,640
I didn't even have the chance to see her face.
156
00:09:53,440 --> 00:09:57,840
Students are dropping out because there is a
10 million Won budget deficiency.
157
00:09:59,540 --> 00:10:03,340
But the University has funds of more than 5 billion Won.
158
00:10:05,940 --> 00:10:08,440
Why are they saving up all this money?
159
00:10:14,740 --> 00:10:16,040
Are you still up?
160
00:10:16,440 --> 00:10:17,740
Ajussi!
161
00:10:18,140 --> 00:10:20,740
What's wrong? I've been sitting here for
several days already. I'm thirsty too.
162
00:10:20,740 --> 00:10:22,540
No, you can't.
163
00:10:22,940 --> 00:10:25,340
But you know, I'm a patient.
164
00:10:25,340 --> 00:10:29,540
Houy Lian, I've never ill-treated Yun Seong.
165
00:10:29,540 --> 00:10:31,240
But this brat, this brat wouldn't even spare this on me!
166
00:10:31,240 --> 00:10:32,640
I know, I'll buy it for you.
167
00:10:32,640 --> 00:10:34,640
100 bottles, I'll buy 100 bottles for you.
168
00:10:35,240 --> 00:10:36,940
But you can't touch this.
169
00:10:36,940 --> 00:10:38,340
I beg you.
170
00:10:38,340 --> 00:10:39,440
Why?
171
00:10:40,840 --> 00:10:42,140
Someone bought this for me.
172
00:10:42,140 --> 00:10:44,840
Who? Na Na?
173
00:10:46,140 --> 00:10:47,040
No.
174
00:10:47,040 --> 00:10:48,840
It must be Na Na!
175
00:10:50,540 --> 00:10:51,240
Na Na, right?
176
00:10:54,140 --> 00:10:56,540
Really, you can't.
177
00:10:58,940 --> 00:11:01,940
Shameful or not, I'm going to drink this.
178
00:11:08,040 --> 00:11:11,140
How did you get that bruise on your arm?
179
00:11:12,140 --> 00:11:14,840
I didn't know about the bruise.
180
00:11:14,840 --> 00:11:18,740
I only saw it when I wore short sleeves.
181
00:11:23,740 --> 00:11:26,140
Do you have a guardian?
182
00:11:28,540 --> 00:11:30,740
No, I don't. I live alone.
183
00:11:30,740 --> 00:11:33,640
You don't have brothers or sisters?
184
00:11:33,640 --> 00:11:35,040
No, I don't.
185
00:11:36,540 --> 00:11:38,440
Your wound is swelling badly.
186
00:11:38,440 --> 00:11:41,040
The blood test result just came out.
187
00:11:41,040 --> 00:11:42,740
It's not very good.
188
00:11:42,740 --> 00:11:45,340
You must be hospitalized immediately.
189
00:11:45,340 --> 00:11:48,040
Let's prepare your admission right away.
190
00:11:48,040 --> 00:11:50,440
Hospitalize?
191
00:11:52,140 --> 00:11:54,340
It's Leukemia.
192
00:11:55,740 --> 00:11:56,940
Whether it is Myelogenous or Lymphoblastic,
193
00:11:56,940 --> 00:12:01,040
we need to do further test to find out.
194
00:12:05,640 --> 00:12:07,340
Get ready to get admitted.
195
00:12:07,340 --> 00:12:09,540
You must proceed with the anti-cancer treatment immediately.
196
00:12:09,540 --> 00:12:10,440
If it is Myelogenous,
197
00:12:10,440 --> 00:12:14,240
we must find suitable bone marrow, and immediately
proceed with the bone marrow transplantation.
198
00:12:17,440 --> 00:12:19,940
This is really too sudden.
199
00:12:19,940 --> 00:12:22,840
You need urgent treatment.
Let's quickly get through the paperwork.
200
00:12:23,140 --> 00:12:25,140
Doctor Yoon, please help her.
201
00:12:25,140 --> 00:12:27,140
Wait a moment.
202
00:12:28,040 --> 00:12:30,740
I didn't even close the shop front.
203
00:12:30,740 --> 00:12:33,140
I need to clean up my store.
204
00:12:33,140 --> 00:12:35,440
After that I'll return.
205
00:12:35,940 --> 00:12:37,940
Then please do so.
206
00:12:37,940 --> 00:12:40,640
You must come back.
207
00:12:41,840 --> 00:12:43,540
Doctor.
208
00:12:44,640 --> 00:12:51,640
Leukemia, it shouldn't be hereditary, right?
209
00:12:51,640 --> 00:12:53,240
Right?
210
00:13:14,640 --> 00:13:16,140
Leukemia.
211
00:13:19,540 --> 00:13:22,340
I thought it is something remote.
212
00:13:58,640 --> 00:14:01,840
I only live because I want to see you again.
213
00:14:06,640 --> 00:14:13,940
Will I be able to see you in the rest of my life time?
214
00:14:31,540 --> 00:14:41,840
I miss you, my child... I miss you so much.
215
00:15:19,340 --> 00:15:21,840
I came because of Kim Jong Sik.
216
00:15:22,440 --> 00:15:25,340
Because of Kim Jong Sik.
217
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
Welco...
218
00:15:37,740 --> 00:15:40,440
Please give me a cup of your best coffee,
219
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
then spare me some time to chat.
220
00:15:44,340 --> 00:15:47,040
Hey, please move aside when you are done with your order.
221
00:15:47,040 --> 00:15:49,040
Customer, please be careful!
222
00:15:51,140 --> 00:15:53,840
Don't hit him so hard.
223
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
Okay.
224
00:15:55,340 --> 00:15:56,940
I'm sorry.
225
00:15:59,540 --> 00:16:03,240
It was stuck in my luggage. Who is it?
226
00:16:05,240 --> 00:16:08,740
He's the guy who caused my parents' car accident.
227
00:16:08,740 --> 00:16:10,940
I don't know if there's any chance the case will be re-investigated.
228
00:16:10,940 --> 00:16:12,640
But that's why I gathered all these.
229
00:16:12,640 --> 00:16:13,740
Re-investigate?
230
00:16:13,740 --> 00:16:19,040
My father changed from the victim to the offender within a day.
231
00:16:19,640 --> 00:16:22,940
The only witness was Bi Man Deok.
232
00:16:22,940 --> 00:16:26,040
But he suddenly changed his testimony.
233
00:16:26,040 --> 00:16:28,140
I was going to look for him,
234
00:16:28,140 --> 00:16:32,140
but even his identity card was deleted,
so I couldn't find him.
235
00:16:32,140 --> 00:16:35,140
But a few days ago in the karaoke room,
236
00:16:35,140 --> 00:16:38,340
I ran into him, so I chased after him.
237
00:16:39,240 --> 00:16:42,740
And that was when the Da Hye's video took place.
238
00:16:43,140 --> 00:16:45,040
Karaoke room?
239
00:16:45,040 --> 00:16:46,640
What does he look like?
240
00:16:46,640 --> 00:16:50,840
He is bald, and both sides of his hair are very curly.
241
00:16:55,640 --> 00:16:57,840
You wouldn't have mistaken him for someone else, would you?
242
00:16:57,840 --> 00:17:00,940
I wouldn't. Kim Jong Sik bribed the witnesses,
243
00:17:00,940 --> 00:17:02,940
and tampered with the testimony.
244
00:17:03,540 --> 00:17:06,540
Kim Jong Sik is really a bad person.
245
00:17:06,840 --> 00:17:10,640
Then... what would you like to see
to happen to Kim Jong Sik?
246
00:17:10,640 --> 00:17:14,540
Not being dead or being killed, not like that.
247
00:17:15,940 --> 00:17:18,040
I hope City Hunter can catch him,
248
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
and send him over to prosecutor Kim Yeong Ju.
249
00:17:21,240 --> 00:17:25,340
So, other people can know that he's not a respectable person.
250
00:17:25,840 --> 00:17:29,540
I hope someone can reveal his true ugly nature.
251
00:17:29,540 --> 00:17:30,840
Ugly?
252
00:17:30,840 --> 00:17:33,840
When I investigated him, I found many things about him.
253
00:17:33,840 --> 00:17:37,740
That consortium, there are many irregular accounts.
254
00:17:44,540 --> 00:17:52,740
City Hunter... isn't the kind of person that will kill people, right?
255
00:17:53,240 --> 00:17:55,340
How would I know that?
256
00:17:55,340 --> 00:17:58,040
I believe he wouldn't.
257
00:17:58,640 --> 00:18:01,540
Then I guess he wouldn't. I'm leaving first.
258
00:18:02,040 --> 00:18:05,540
That, Lee Yun Seong, wait a minute.
259
00:18:48,540 --> 00:18:51,140
Ajussi, you are Bi Man Deok, aren't you?
260
00:18:52,140 --> 00:18:53,440
What exactly happened?
261
00:18:53,440 --> 00:18:56,940
Why are you always asking me to take care of Na Na?
262
00:18:57,940 --> 00:19:00,340
What exactly happened?
263
00:19:00,340 --> 00:19:03,440
Tell me everything, quickly!
264
00:19:04,540 --> 00:19:10,040
Y-Yes, Yun Seong. I-I'll tell you.
265
00:19:10,040 --> 00:19:12,340
I-I'll tell you everything.
266
00:20:11,740 --> 00:20:13,740
Mom...
267
00:20:18,140 --> 00:20:19,840
Mom!
268
00:20:19,840 --> 00:20:27,440
Mom! Mom!
269
00:20:28,740 --> 00:20:31,440
What should I do without you?
270
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
Don't abandon me like this...
271
00:20:33,440 --> 00:20:35,240
Mom!
272
00:20:48,540 --> 00:20:56,940
That person, like this, like this, drove over...
273
00:21:14,340 --> 00:21:17,340
So, you're the eyewitness of the accident?
274
00:21:17,340 --> 00:21:18,640
Yes.
275
00:21:18,640 --> 00:21:20,940
I'll just tell you directly.
276
00:21:20,940 --> 00:21:22,840
You must change your testimony.
277
00:21:22,840 --> 00:21:25,540
Are you asking me to change the testimony?
278
00:21:25,540 --> 00:21:28,640
But I saw it with my very own eyes,
you drove the car over and killed someone.
279
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
How can I change the testimony?
280
00:21:31,240 --> 00:21:35,140
You're on probation due to gambling, right?
281
00:21:35,140 --> 00:21:38,940
If I say that day you were in a casino, what would happen?
282
00:21:38,940 --> 00:21:40,040
What Casino?
283
00:21:40,040 --> 00:21:44,840
I was attending my friend's father 70th birthday celebration
and saw the accident on my way back.
284
00:21:44,840 --> 00:21:47,240
There was no casino.
285
00:21:49,940 --> 00:21:54,340
I have the ability to change it into the casino.
286
00:21:54,340 --> 00:21:57,340
That given, while you are still on probation,
287
00:21:57,340 --> 00:21:59,840
you'll definitely go to jail.
288
00:22:02,140 --> 00:22:04,540
The victim has already become a vegetable.
289
00:22:04,540 --> 00:22:07,040
What are you worrying about?
290
00:22:07,040 --> 00:22:08,840
Just change the testimony.
291
00:22:08,840 --> 00:22:14,240
I'll compensate you with enough money
for the rest of your lifetime.
292
00:22:18,040 --> 00:22:20,740
I'm really stupid, huh?
293
00:22:20,740 --> 00:22:25,640
I wanted to die, but I don't have the courage to.
294
00:22:25,640 --> 00:22:30,340
Whenever I think about Na Na, life seems to be meaningless.
295
00:22:30,340 --> 00:22:33,540
It's really great. Now, Yun Seong, you know about the fact...
296
00:22:33,540 --> 00:22:35,840
I feel so much more relieved.
297
00:22:35,840 --> 00:22:39,040
Yun Seong, regarding Kim Jong Sik,
298
00:22:39,040 --> 00:22:40,740
I'll help you with my best.
299
00:22:40,740 --> 00:22:45,840
After I help you with my best, I'll turn myself in.
300
00:22:45,840 --> 00:22:49,440
I'll accept any kind of punishment that I deserve.
301
00:22:50,740 --> 00:22:53,640
I'm sorry, Yun Seong. I didn't tell you the truth.
302
00:22:55,240 --> 00:22:58,540
So Kim Jong Sik is that kind of guy?
303
00:23:06,440 --> 00:23:09,140
Kim Na Na, the personnel committee members
have announced the result.
304
00:23:09,140 --> 00:23:11,640
Considering the time of the attempted attack
and attempted kidnap of Seo Yong Hak,
305
00:23:11,640 --> 00:23:13,940
because of your ability and good performance,
306
00:23:13,940 --> 00:23:16,240
we have decided not to dismiss you.
307
00:23:16,740 --> 00:23:19,140
But...
308
00:23:19,140 --> 00:23:21,140
Don't even dream of guarding important figures.
309
00:23:21,140 --> 00:23:23,340
You'll only be responsible for Miss Da Hye.
310
00:23:23,340 --> 00:23:26,340
6 months pay reduction is still in effect.
311
00:23:26,340 --> 00:23:29,640
I understand. Thank you very much! Thank you very much!
312
00:23:34,940 --> 00:23:37,340
This is great!
313
00:23:38,040 --> 00:23:40,640
I feel even better than when I was given this job.
314
00:23:40,640 --> 00:23:42,540
I'll treat you to eat ddeokbokki today.
(Ddeokbokki - Korean Spicy Rice Cake)
315
00:23:42,540 --> 00:23:44,940
Of course! If they fire the 4th level Judo,
316
00:23:44,940 --> 00:23:47,340
Who is going to train those fellows from
the Intelligence Communication Network?
317
00:23:47,340 --> 00:23:50,640
Of course, let's go and eat ddeokbokki.
318
00:23:51,140 --> 00:23:52,940
Bodyguard Kim Na Na, you're incredible!
319
00:23:52,940 --> 00:23:55,440
You've been suspended twice and yet still don't get fired.
320
00:23:55,440 --> 00:24:00,140
That's because before I got suspended,
I had two outstanding performances.
321
00:24:00,140 --> 00:24:02,240
Thanks to someone.
322
00:24:03,940 --> 00:24:06,240
Then, let's get started for training!
323
00:24:06,240 --> 00:24:10,040
It's difficult to find this kind of beautiful instructor.
324
00:24:11,640 --> 00:24:12,740
Is this training?
325
00:24:12,740 --> 00:24:14,940
To be honest, isn't this a stress relieving strategy
by tossing us around?
326
00:24:14,940 --> 00:24:16,840
Stress-relieving?
327
00:24:17,740 --> 00:24:20,940
Instructor Kim Na Na,
the National Intelligence Communications Team says,
328
00:24:20,940 --> 00:24:24,540
that they would like to have a good training session today.
329
00:24:24,540 --> 00:24:27,140
Instructor, that's not what I meant.
330
00:24:29,240 --> 00:24:31,940
Why? Don't lose your mind.
331
00:24:39,340 --> 00:24:41,040
I'm sorry.
332
00:24:41,040 --> 00:24:44,540
You... have you learned it at all?
333
00:24:51,340 --> 00:24:55,640
Looking at you up close, your skin is actually pretty good.
334
00:24:58,240 --> 00:25:01,140
Why are you doing this to me?
335
00:25:12,440 --> 00:25:14,340
We're not training?
336
00:25:17,840 --> 00:25:19,740
Are we not going to train?
337
00:25:47,640 --> 00:25:49,440
I've learned it.
338
00:26:13,840 --> 00:26:15,240
For you.
339
00:26:16,840 --> 00:26:18,440
This.
340
00:26:19,940 --> 00:26:22,740
You said that we should at least say hello to each other.
341
00:26:22,740 --> 00:26:25,340
I wasn't discharged, so congratulate me.
342
00:26:25,340 --> 00:26:27,640
Since we are old acquaintances.
343
00:26:29,440 --> 00:26:32,140
Right, the secret of my coffee,
344
00:26:32,140 --> 00:26:34,340
at first, I didn't want to teach you.
345
00:26:34,340 --> 00:26:35,840
But since I'm in a good mood, I'll teach you today.
346
00:26:35,840 --> 00:26:38,540
In the kitchen cabinets, there's three in one coffee mix.
347
00:26:38,540 --> 00:26:43,540
For this, use two packets to make an iced coffee.
It will be extremely delicious.
348
00:26:44,740 --> 00:26:48,340
Even if I'm not around, you can still make a delicious coffee.
349
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
For the amount of water added is extremely important.
350
00:26:50,440 --> 00:26:52,840
See this line around the cup? Don't go above it...
351
00:26:52,840 --> 00:26:54,540
Go away.
352
00:26:55,840 --> 00:26:57,640
You called this saying hello?
353
00:26:57,640 --> 00:27:00,340
Don't you have any self-respect?
354
00:27:00,340 --> 00:27:02,940
Why are you being like this?
355
00:27:03,840 --> 00:27:06,640
Because I like you.
356
00:27:10,240 --> 00:27:11,740
Kim Na Na.
357
00:27:11,740 --> 00:27:15,540
Even though you are weird, and talk harshly...
358
00:27:15,540 --> 00:27:17,940
but I like you.
359
00:27:22,040 --> 00:27:24,040
Didn't I ask you to forget me?
360
00:27:24,040 --> 00:27:27,040
That day, that I kissed you was because of the atmosphere.
361
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
Don't cling onto me just because of a kiss, so clingy.
362
00:27:29,240 --> 00:27:32,140
So there are many waiting in line with a number
from the Jamsil Gymnasium, right?
363
00:27:32,140 --> 00:27:34,140
I already told you that you're not my type.
364
00:27:34,140 --> 00:27:35,040
Use a full length mirror...
365
00:27:35,040 --> 00:27:38,140
and take a look of yourself?
366
00:27:38,140 --> 00:27:41,240
I know, I'm not your type.
367
00:27:41,240 --> 00:27:44,940
Lee Yun Seong, you're also not my type.
368
00:27:44,940 --> 00:27:49,540
But, I still like you.
369
00:27:49,840 --> 00:27:53,540
I always want to see you.
370
00:27:53,540 --> 00:27:55,540
Are you crazy?
371
00:27:55,540 --> 00:28:00,140
I feel really miserable right now.
372
00:28:00,140 --> 00:28:04,940
But I've decided to honestly face my feelings.
373
00:28:04,940 --> 00:28:07,040
I should pretend not knowing you anymore from now on.
374
00:28:07,040 --> 00:28:09,140
I can't stand it anymore.
375
00:28:19,840 --> 00:28:23,140
No, you did very well, Kim Na Na.
376
00:28:23,840 --> 00:28:28,040
It's a good thing to like someone.
377
00:29:10,340 --> 00:29:13,340
You mustn't have a misunderstanding with her!
378
00:29:16,640 --> 00:29:21,640
When dating a women, you would fight then reconcile,
then date again.
379
00:29:21,640 --> 00:29:23,740
For this kind of push and pull game,
380
00:29:23,740 --> 00:29:25,740
that's Korea-style wording,
381
00:29:25,740 --> 00:29:28,240
If it's a push and pull...
382
00:29:28,840 --> 00:29:32,140
I'm an expert in this.
383
00:29:32,140 --> 00:29:37,240
If there is time, I can give you a special guidance.
384
00:29:37,740 --> 00:29:40,040
It's really boring, isn't it?
385
00:29:41,640 --> 00:29:44,440
There is no lay off in Security Service?
386
00:29:45,040 --> 00:29:48,440
That, if it isn't then forget it.
387
00:29:51,240 --> 00:29:54,640
Maybe the tuna sashimi that I treated him last time wasn't good?
388
00:29:54,640 --> 00:29:56,840
He's really cold.
389
00:30:01,340 --> 00:30:04,340
Thanks for taking me here.
390
00:30:04,340 --> 00:30:09,140
I want to come to a good university like this,
I'll work hard in the future.
391
00:30:09,140 --> 00:30:10,440
Do you think you can pass the test?
392
00:30:10,440 --> 00:30:12,740
Of course, didn't I improve a lot?
393
00:30:12,740 --> 00:30:15,840
A lot? Just a little bit and you call it a lot?
394
00:30:20,940 --> 00:30:22,640
Teacher! Who you're looking at?
395
00:30:22,640 --> 00:30:24,040
Just look at me, me!
396
00:30:24,040 --> 00:30:27,440
Da Hye, why do I've to just looking at you?
397
00:30:27,440 --> 00:30:29,340
You're always like this, let's just go back then.
398
00:30:29,340 --> 00:30:30,840
No, I don't want to go back.
399
00:30:30,840 --> 00:30:34,140
I can't even look at other women,
you're really testing my patience.
400
00:30:35,340 --> 00:30:37,840
Let go, don't you feel hot?
401
00:30:37,840 --> 00:30:40,840
It's so hot, let's go drink some coffee.
402
00:30:43,440 --> 00:30:44,940
What's that?
403
00:30:47,840 --> 00:30:50,540
Kim Jong Sik must carry out the half-price tuition agreement!
404
00:30:50,540 --> 00:30:54,340
Keep your promise! Keep your promise!
405
00:30:54,340 --> 00:30:59,940
The school made a half-price tuition agreement with us.
406
00:30:59,940 --> 00:31:02,840
We believed in this agreement and that's why we came!
407
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
Yeah!
408
00:31:06,440 --> 00:31:11,540
We're too hungry and too tired to learn!
409
00:31:11,540 --> 00:31:16,740
We, the young adults of Republic of South Korea, don't we still have dreams?
410
00:31:16,740 --> 00:31:19,340
Are you saying that we don't have a future?
411
00:31:19,340 --> 00:31:25,240
Do you dare to say that even if it gets harder and harder,
you just have to persevere and to make it happen!
412
00:31:26,540 --> 00:31:28,440
We don't have a future?!
413
00:31:28,440 --> 00:31:33,440
We just eat the triangle rice ball. How do you
expect us to study when we are hungry?!
414
00:31:33,440 --> 00:31:34,940
Is it really that serious?
415
00:31:34,940 --> 00:31:36,040
Of course, it's really serious.
416
00:31:36,440 --> 00:31:38,540
Let's say that studying for one semester costs 10 million Won,
417
00:31:38,540 --> 00:31:40,040
then studying for one year would cost 20 million,
418
00:31:40,040 --> 00:31:41,940
and also send them to English tutoring lessons,
419
00:31:41,940 --> 00:31:43,740
and also give pocket money.
420
00:31:43,740 --> 00:31:46,540
If you don't live in Seoul, you have to add dining and living expenses.
421
00:31:46,540 --> 00:31:48,540
It's certainly not easy to send children to college.
422
00:31:48,540 --> 00:31:51,740
It's better not to go to college if you don't have any money.
423
00:31:52,140 --> 00:31:54,440
When I went to college, it was extremely difficult.
424
00:31:54,440 --> 00:31:57,640
Then do you want to see them living poorly and miserably?
425
00:32:02,040 --> 00:32:03,840
I'll let you put this away.
426
00:32:03,840 --> 00:32:05,340
Isn't this, what you should be doing?
427
00:32:05,340 --> 00:32:06,440
Student.
428
00:32:06,440 --> 00:32:08,140
Your words are too harsh!
429
00:32:08,140 --> 00:32:10,940
I didn't clean up because I thought you haven't finished eating.
430
00:32:11,440 --> 00:32:13,240
What are you saying?
431
00:32:13,240 --> 00:32:15,140
Just clean up when I ask you to.
432
00:32:15,140 --> 00:32:18,040
How dare you such a loser talk back to me?
433
00:32:19,740 --> 00:32:21,040
Hey.
434
00:32:21,040 --> 00:32:23,140
Who are you calling loser?
435
00:32:23,140 --> 00:32:24,940
What is it?
436
00:32:24,940 --> 00:32:27,640
The one who brings it puts it away.
437
00:32:27,640 --> 00:32:30,040
You learned this in kindergarten.
438
00:32:30,340 --> 00:32:31,540
Didn't you go to kindergarten?
439
00:32:31,540 --> 00:32:32,440
What?
440
00:32:32,440 --> 00:32:35,440
Acting like you have all the rights, pretending
you are doing all for your parents' sake,
441
00:32:35,440 --> 00:32:38,140
asking for lower tuition fees, and made
the school into an absolute mess.
442
00:32:38,140 --> 00:32:40,240
But in reality you don't even know
how to clean up your own trash.
443
00:32:40,240 --> 00:32:43,140
Do you think the world revolves around you?
444
00:32:43,140 --> 00:32:44,240
What are you saying?
445
00:32:44,240 --> 00:32:47,240
If you act this bad when paying such expensive tuition,
446
00:32:47,240 --> 00:32:50,340
wouldn't you be even worse if you pay half price?
447
00:32:50,340 --> 00:32:52,840
I think you should just go to a more elite school.
448
00:32:52,840 --> 00:32:54,640
Drink this,
449
00:32:55,840 --> 00:32:58,040
and clean it up with your own hands before you leave.
450
00:32:58,340 --> 00:33:00,040
-=English Major Class 9, Kim Hye Ji=-
451
00:33:50,340 --> 00:33:51,640
It must be delicious.
452
00:33:51,640 --> 00:33:53,440
Isn't he coming?
453
00:33:53,940 --> 00:33:54,840
Ajussi!
454
00:33:54,840 --> 00:33:55,940
Is this all my luggage?
455
00:33:55,940 --> 00:33:57,740
You didn't leave anything there, right?
456
00:33:57,740 --> 00:33:58,440
I think so.
457
00:33:58,440 --> 00:34:00,540
Why? Are you missing something?
458
00:34:01,140 --> 00:34:02,640
It's nothing.
459
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
Let's eat.
460
00:34:04,140 --> 00:34:07,640
This is your favorite meat and mixed vegetables.
461
00:34:18,240 --> 00:34:21,140
How can it be this delicious!
462
00:34:25,040 --> 00:34:28,240
Because you're always complaining,
you only want to eat meat, mixed vegetables...
463
00:34:28,740 --> 00:34:30,440
Try it.
464
00:34:30,440 --> 00:34:32,640
But I can't guarantee that it'll taste good.
465
00:34:32,640 --> 00:34:36,440
Even though you are weird, and talk harshly...
466
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
but I like you.
467
00:34:41,140 --> 00:34:43,240
I'm going out for a bit.
468
00:34:43,240 --> 00:34:44,540
Where are you going?
469
00:34:44,540 --> 00:34:45,840
I'll be back late.
470
00:34:45,840 --> 00:34:48,340
You haven't fully recovered yet, Yun Seong.
471
00:34:48,340 --> 00:34:49,840
Yun Seong!
472
00:34:58,140 --> 00:35:01,440
Haven't been doing exercise for a while, I'm so hungry,
473
00:35:01,440 --> 00:35:04,240
Sure, I'm more suitable to be a security guard!
474
00:35:17,640 --> 00:35:19,440
Come and drive on my behalf.
475
00:36:21,740 --> 00:36:23,640
I'm here.
476
00:36:42,140 --> 00:36:43,340
You know what to do.
477
00:36:43,340 --> 00:36:46,040
Go to Axton Hotel at the Island Mountain Intersection.
478
00:36:47,840 --> 00:36:50,540
What are you doing, aren't you leaving?
479
00:36:50,540 --> 00:36:52,040
Yes.
480
00:36:57,340 --> 00:36:59,240
It's really tiring today.
481
00:37:00,640 --> 00:37:03,140
Why are you unbuttoning my clothes?
482
00:37:03,140 --> 00:37:04,640
I'm afraid you'll feel hot.
483
00:37:04,640 --> 00:37:07,640
What, are you curious of the color of my inner garments?
484
00:37:12,740 --> 00:37:14,940
Hey, my ears are in pain.
485
00:37:14,940 --> 00:37:16,740
Your ears are hurt?
486
00:37:18,340 --> 00:37:20,240
You sure have charisma.
487
00:37:20,240 --> 00:37:21,740
That kind of a shortie,
488
00:37:21,740 --> 00:37:23,940
Foolish sentimental mind, just like your grand grandmother.
489
00:37:23,940 --> 00:37:25,840
Innocent and inexperienced with love.
490
00:37:25,840 --> 00:37:27,940
It's really not my taste.
491
00:37:27,940 --> 00:37:30,240
Just treat those innocent lovey dovey rookies slightly better,
492
00:37:30,240 --> 00:37:33,440
and they think you like them then start clinging on instead, how irritating.
493
00:37:46,840 --> 00:37:47,540
Hey!
494
00:37:47,540 --> 00:37:49,040
Just endure for two more minutes.
495
00:37:49,040 --> 00:37:50,640
We'll arrive at the hotel in two minutes.
496
00:37:50,640 --> 00:37:51,940
You're not driving?
497
00:37:51,940 --> 00:37:53,440
How can there still be a woman like this?
498
00:37:53,440 --> 00:37:54,640
Did you know that your actions inside the car,
499
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
has violated South Korea's
"Light Criminal Penalty Law" line 54.
500
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
What should we do?
501
00:37:57,640 --> 00:38:00,440
Do you want me to send you directly to the police station?
502
00:38:00,440 --> 00:38:01,840
Button eonni over there,
(Eonni ? older sister)
503
00:38:01,840 --> 00:38:03,340
Get out.
504
00:38:07,540 --> 00:38:09,040
Get out.
505
00:38:11,040 --> 00:38:12,640
This woman... What are you doing?
506
00:38:12,640 --> 00:38:15,040
I'll help you call a taxi, so get out.
507
00:38:15,040 --> 00:38:17,140
You're really...
508
00:38:25,540 --> 00:38:27,140
Let's go!
509
00:38:30,140 --> 00:38:31,340
What are you doing now?
510
00:38:31,340 --> 00:38:33,140
That's what I want to ask you.
511
00:38:33,140 --> 00:38:34,240
Are you jealous?
512
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
No.
513
00:38:35,840 --> 00:38:38,740
That woman isn't worthy for me to feel jealous.
514
00:38:38,740 --> 00:38:41,340
If you're doing this to push me away,
515
00:38:41,340 --> 00:38:42,840
then there's no need.
516
00:38:42,840 --> 00:38:44,740
These are my own feelings.
517
00:38:44,740 --> 00:38:47,540
I've never forced you, Lee Yun Seong.
518
00:38:49,740 --> 00:38:52,440
If you still want to push me away,
519
00:38:52,440 --> 00:38:55,140
then find a woman to date that I can acknowledge.
520
00:38:55,140 --> 00:38:57,940
When that time comes, I'll let you to see my jealousy.
521
00:38:58,340 --> 00:38:59,440
Don't be like this for nothing,
522
00:38:59,440 --> 00:39:02,840
Wasting so much time and money.
523
00:39:02,840 --> 00:39:05,140
You don't smell even a drop of alcohol, you just called me on behalf of the drive.
524
00:39:05,140 --> 00:39:07,140
Don't do this anymore.
525
00:39:07,740 --> 00:39:10,240
Lee Yun Seong, the way you are,
526
00:39:10,240 --> 00:39:13,040
your parents won't like it.
527
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
You dropped it at home,
528
00:39:23,440 --> 00:39:25,440
Under the wardrobe.
529
00:39:44,740 --> 00:39:47,040
If you're doing this to push me away,
530
00:39:47,040 --> 00:39:49,140
then there's no need.
531
00:39:49,140 --> 00:39:51,040
These are my own feelings.
532
00:39:51,040 --> 00:39:53,840
I've never forced you, Lee Yun Seong.
533
00:40:04,440 --> 00:40:06,240
Kim Na Na.
534
00:40:07,840 --> 00:40:09,940
Don't fall for me.
535
00:40:11,440 --> 00:40:13,740
You must be happy.
536
00:40:16,140 --> 00:40:19,340
Two police officers and Lee Kyeong Wan.
537
00:40:19,340 --> 00:40:22,540
A lethal strike without hesitation.
538
00:40:22,540 --> 00:40:23,640
It's a skilled attacker.
539
00:40:23,640 --> 00:40:26,540
In the hospital ward, other than the medical teams,
540
00:40:26,540 --> 00:40:28,340
There wasn't any other fingerprints.
541
00:40:28,340 --> 00:40:30,140
The hospital surveillance monitors were sprayed with paint.
542
00:40:30,140 --> 00:40:31,640
Nothing was captured.
543
00:40:31,640 --> 00:40:34,040
This method is exactly the same as in Seo Yong Hak's case.
544
00:40:34,040 --> 00:40:36,540
And also by my side at that time,
545
00:40:36,540 --> 00:40:38,040
was Lee Yun Seong.
546
00:40:38,040 --> 00:40:40,340
It always feels like there's something wrong.
547
00:40:40,340 --> 00:40:41,340
Jang Pil Jae Investigation Officer.
548
00:40:41,340 --> 00:40:42,940
Start tailing Lee Yun Seong immediately.
549
00:40:42,940 --> 00:40:44,740
If there's anything strange, report it to me immediately.
550
00:40:44,740 --> 00:40:46,040
Yes.
551
00:41:06,640 --> 00:41:08,440
Ajumma!
552
00:41:09,540 --> 00:41:11,140
Oh.
553
00:41:12,340 --> 00:41:13,740
Have a seat.
554
00:41:13,740 --> 00:41:16,240
I was walking by and saw some delectable
looking lemons, so I bought some.
555
00:41:16,240 --> 00:41:17,840
I bought all these for only 5 000 Won.
556
00:41:17,840 --> 00:41:19,540
Please eat them.
557
00:41:19,940 --> 00:41:21,740
How can I finish all of these?
558
00:41:21,740 --> 00:41:23,440
I live alone.
559
00:41:23,440 --> 00:41:25,240
Na Na, you should eat it instead.
560
00:41:25,240 --> 00:41:27,340
I also live alone now...
561
00:41:28,940 --> 00:41:31,240
My father is in the hospital.
562
00:41:31,240 --> 00:41:34,340
Your father has to wake up.
563
00:41:34,340 --> 00:41:36,840
It has been 10 years.
564
00:41:38,740 --> 00:41:40,740
But ajumma...
565
00:41:40,740 --> 00:41:43,940
Do you really not have a family?
566
00:41:43,940 --> 00:41:45,940
Not even a children?
567
00:41:46,540 --> 00:41:48,140
Ah...
568
00:41:49,640 --> 00:41:51,740
I said I don't have.
569
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Ah, Na Na, What do you want to eat?
570
00:41:54,040 --> 00:41:55,740
Ddeokbokki?
571
00:41:55,740 --> 00:41:58,340
I'll make a delicious one, wait a moment, okay?
572
00:41:58,340 --> 00:41:59,840
Okay.
573
00:42:03,840 --> 00:42:05,440
Ajumma!
574
00:42:06,240 --> 00:42:09,440
Ajumma!
575
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
What should I do?
576
00:42:10,440 --> 00:42:12,740
Ajumma, are you okay?
577
00:42:16,040 --> 00:42:17,740
You know that Myeong Mun Foundation?
578
00:42:17,740 --> 00:42:19,040
Last year,
579
00:42:19,040 --> 00:42:20,140
they used the school operating fund to invest in some stock market,
580
00:42:20,140 --> 00:42:23,040
and lost half of the fund.
581
00:42:23,940 --> 00:42:24,840
The school's fund?
582
00:42:24,840 --> 00:42:26,340
So to cover up the loss, they reduced the scholarship funds,
583
00:42:26,340 --> 00:42:29,140
and changed some school rules.
584
00:42:29,140 --> 00:42:30,740
It was chaotic.
585
00:42:30,740 --> 00:42:33,240
Is that school being properly audited?
586
00:42:35,940 --> 00:42:36,440
Incomming call.
587
00:42:36,440 --> 00:42:38,440
-=Kim Na Na=-
588
00:42:38,540 --> 00:42:40,440
It's Na Na, answer it.
589
00:42:40,440 --> 00:42:42,440
I don't want to answer.
590
00:42:45,940 --> 00:42:47,140
Answer the phone!
591
00:42:47,140 --> 00:42:49,940
Maybe something happened to Na Na.
592
00:42:54,540 --> 00:42:55,340
Hello?
593
00:42:55,340 --> 00:42:56,640
Lee Yun Seong.
594
00:42:56,640 --> 00:42:59,440
The ajumma from the delicious street snack shop fainted.
595
00:42:59,440 --> 00:43:01,340
We're at the emergency room in Seoul Hospital.
596
00:43:01,340 --> 00:43:02,940
Quickly come over.
597
00:43:02,940 --> 00:43:04,440
What does it have to do with me?
598
00:43:04,440 --> 00:43:08,040
Isn't she your mother, Lee Yun Seong?
599
00:43:30,140 --> 00:43:32,040
Aish! Seriously.
600
00:44:03,140 --> 00:44:06,140
Lee Yun Seong.
601
00:44:09,540 --> 00:44:11,540
The guardian is here.
602
00:44:11,540 --> 00:44:12,640
Who did you just call a guardian?
603
00:44:12,640 --> 00:44:13,340
He's her son.
604
00:44:13,340 --> 00:44:14,540
Hey.
605
00:44:14,540 --> 00:44:16,240
Patient Lee Kyeong Hee's,
606
00:44:16,240 --> 00:44:18,840
The test results just came out.
607
00:44:18,840 --> 00:44:21,840
It's Myeloid Leukemia.
608
00:44:22,240 --> 00:44:25,540
I recommended that she stay in the hospital,
but she just left like that.
609
00:44:25,540 --> 00:44:28,240
This situation is really bad.
610
00:44:28,240 --> 00:44:30,840
We have to start anti-cancer treatment as soon as possible.
611
00:44:30,840 --> 00:44:33,940
For family members, the probability
of a matching bone marrow is really high.
612
00:44:33,940 --> 00:44:35,240
Family,
613
00:44:35,240 --> 00:44:37,440
please go get a checkup.
614
00:44:55,240 --> 00:44:58,840
Ajumma, doesn't even have any family.
615
00:44:59,940 --> 00:45:02,840
Although I don't know what's going on exactly,
616
00:45:03,540 --> 00:45:06,040
but Yun Seong, you're her son afterall.
617
00:45:06,040 --> 00:45:07,640
Please do the test.
618
00:45:07,640 --> 00:45:09,640
Why do I have to?
619
00:45:12,040 --> 00:45:13,540
She's the one who abandoned me.
620
00:45:13,540 --> 00:45:16,540
Now she wants a son who has a matching bone marrow?
621
00:45:17,740 --> 00:45:19,940
Ajumma...
622
00:45:19,940 --> 00:45:22,840
She abandoned you?
623
00:45:23,840 --> 00:45:27,040
Is that why you say you have no mother?
624
00:45:34,140 --> 00:45:35,140
Even so,
625
00:45:35,140 --> 00:45:36,940
you still miss her.
626
00:45:36,940 --> 00:45:39,540
That's why you still keep that photograph.
627
00:45:39,540 --> 00:45:41,540
Even if you hate it,
628
00:45:41,540 --> 00:45:43,240
even if you resent it,
629
00:45:43,240 --> 00:45:45,240
even if you miss it,
630
00:45:45,240 --> 00:45:47,140
you can say it.
631
00:45:48,140 --> 00:45:50,640
Lee Yun Seong, you still have a mother,
632
00:45:50,640 --> 00:45:53,240
to talk to.
633
00:45:56,440 --> 00:45:58,340
Just because of this rift between the two of you,
634
00:45:58,340 --> 00:46:01,640
you'd rather watch her die right in front of your eyes?
635
00:46:01,640 --> 00:46:03,240
What?
636
00:46:04,540 --> 00:46:06,540
Of course not.
637
00:46:06,540 --> 00:46:08,740
So, go register immediately.
638
00:46:08,740 --> 00:46:11,540
Let her be able to receive treatment, okay?
639
00:46:20,740 --> 00:46:24,140
It must be the premium ward, the best one.
640
00:46:34,140 --> 00:46:36,340
It's me, Prosecutor.
641
00:46:42,840 --> 00:46:44,440
Yes, it's me.
642
00:46:44,440 --> 00:46:46,040
Lee Yun Seong,
643
00:46:46,040 --> 00:46:47,540
is helping a woman called Lee Kyeong Hee,
644
00:46:47,540 --> 00:46:50,040
do her admission procedures.
645
00:46:50,040 --> 00:46:51,040
What?
646
00:46:51,040 --> 00:46:53,140
Lee Kyeong Hee?!
647
00:46:53,140 --> 00:46:54,540
What? Leukemia?
648
00:46:54,540 --> 00:46:56,240
Prosecutor Kim Yeong Ju,
649
00:46:56,240 --> 00:46:58,440
seems to have smelt something fishy.
650
00:46:58,440 --> 00:46:59,740
The Investigation Officer under him,
651
00:46:59,740 --> 00:47:01,140
is tailing Yun Seong.
652
00:47:01,140 --> 00:47:02,440
They clearly don't have any relationship,
653
00:47:02,440 --> 00:47:05,240
yet he helped her with the admission process. It's very strange.
654
00:47:07,040 --> 00:47:11,840
If a member of the family has Leukemia,
655
00:47:11,840 --> 00:47:13,640
they should go through blood tests and such.
656
00:47:13,640 --> 00:47:16,140
Useless guy.
657
00:47:16,140 --> 00:47:19,940
Just to save her, Yun Seong may really go for a blood test.
658
00:47:19,940 --> 00:47:20,940
He must be stopped.
659
00:47:20,940 --> 00:47:22,640
We must get hold of Lee Yun Seong's blood sample.
660
00:47:22,640 --> 00:47:24,240
It's a must!
661
00:47:28,440 --> 00:47:31,040
It must be stopped.
662
00:47:31,040 --> 00:47:32,740
This is the best opportunity.
663
00:47:32,740 --> 00:47:36,740
I can't stay in the hospital to receive treatment in this situation.
664
00:47:36,740 --> 00:47:38,640
Na Na, you also understand.
665
00:47:38,640 --> 00:47:41,140
Think about it.
666
00:47:41,940 --> 00:47:43,640
If we think about it,
667
00:47:43,640 --> 00:47:46,240
will the situation change?
668
00:47:49,640 --> 00:47:52,740
Speak properly, she's sick.
669
00:47:52,740 --> 00:47:56,340
I don't want to trouble others, that's why.
670
00:47:56,340 --> 00:47:58,740
Then you should be healthy.
671
00:47:58,740 --> 00:48:01,540
If you collapse again and
someone has to send you to the hospital,
672
00:48:01,540 --> 00:48:03,740
then isn't it more troublesome that way?
673
00:48:05,640 --> 00:48:07,640
Since you've no family,
674
00:48:07,640 --> 00:48:08,640
listen to other's advice.
675
00:48:08,640 --> 00:48:10,640
Lee Yun Seong!
676
00:48:10,640 --> 00:48:12,440
If we let you go home like this,
677
00:48:12,440 --> 00:48:14,940
do you think we will have a peace of mind?
678
00:48:15,440 --> 00:48:17,440
Listen to what the hospital says.
679
00:48:17,440 --> 00:48:19,440
Just accept the treatment.
680
00:48:36,540 --> 00:48:38,740
Lee Yun Seong may say things like that,
681
00:48:38,740 --> 00:48:41,640
but he's not a bad person.
682
00:48:42,240 --> 00:48:44,440
That young man with the Ph.D title,
683
00:48:44,440 --> 00:48:46,440
his name is Lee Yun Seong?
684
00:48:46,440 --> 00:48:48,640
That's right.
685
00:49:09,540 --> 00:49:11,940
Aish!
686
00:49:13,240 --> 00:49:15,240
Yun Seong!
687
00:49:15,840 --> 00:49:17,940
Calm down, calm down...
688
00:49:18,440 --> 00:49:20,040
Does this make any sense?
689
00:49:20,040 --> 00:49:22,740
Since she abandoned me to live her own life,
690
00:49:22,740 --> 00:49:25,340
she should be living a good life now.
691
00:49:25,340 --> 00:49:27,140
Why did she has to fall sick?
692
00:49:27,140 --> 00:49:28,840
Why does she has to fall sick right in front of my eyes?
693
00:49:28,840 --> 00:49:30,340
Right, you're right.
694
00:49:30,340 --> 00:49:32,940
Just cry, just shout.
695
00:49:32,940 --> 00:49:35,140
She's really bad.
696
00:49:35,840 --> 00:49:38,240
She's a bad person.
697
00:49:38,540 --> 00:49:41,240
Little brat.
698
00:49:46,340 --> 00:49:48,840
The patient doesn't has any family?
699
00:49:48,840 --> 00:49:51,040
Aren't you her son?
700
00:49:51,040 --> 00:49:54,240
No, this is a misunderstanding.
701
00:49:55,240 --> 00:49:56,940
This is terrible.
702
00:49:56,940 --> 00:49:58,340
Patient Lee Kyeong Hee,
703
00:49:58,340 --> 00:50:01,640
must undergo a bone marrow transplant
for the treatment of her cancer.
704
00:50:01,640 --> 00:50:06,140
Since there are no family,
it can only be found in a bone marrow donors.
705
00:50:06,340 --> 00:50:09,740
What will happen if we can't find a suitable donor?
706
00:50:09,740 --> 00:50:11,340
In the worst scenario,
707
00:50:11,340 --> 00:50:15,940
the patient will be die while waiting for a
matching bone marrow donor.
708
00:50:15,940 --> 00:50:19,540
Since the patient's condition is
really bad, it's extremly urgent.
709
00:50:19,540 --> 00:50:21,740
In that case...
710
00:50:22,340 --> 00:50:24,640
Can I donate?
711
00:50:24,640 --> 00:50:27,240
You can as long as the bone marrow is a
match, even if you're not a relative.
712
00:50:27,240 --> 00:50:28,840
We have to proceed with a simple blood test first.
713
00:50:28,840 --> 00:50:31,940
We'll try to look for a close match in the DNA.
714
00:50:31,940 --> 00:50:34,140
A blood test?
715
00:50:37,340 --> 00:50:40,640
The lab is just ahead, not far from here.
716
00:50:40,640 --> 00:50:42,040
Yes.
717
00:51:04,040 --> 00:51:05,840
That's Captain!
718
00:51:06,040 --> 00:51:07,640
What should I do?
719
00:51:07,640 --> 00:51:10,840
You want to do the blood test, don't you?
720
00:51:10,840 --> 00:51:12,240
Even though your mother abandoned you,
721
00:51:12,240 --> 00:51:15,340
you become soft-hearted once you heard she has Leukemia?
722
00:51:15,340 --> 00:51:17,240
Don't tell me you even want to donate your bone marrow?
723
00:51:17,240 --> 00:51:19,040
If there's a need, then I will do it.
724
00:51:19,040 --> 00:51:20,540
Who permitted you to do so?
725
00:51:20,540 --> 00:51:24,040
Without my permission, every strand of your hair
and a drop of your blood,
726
00:51:24,040 --> 00:51:26,740
is under my authority before our revenge is complete.
727
00:51:26,740 --> 00:51:28,440
Even though she's a mother who abandoned me,
728
00:51:28,440 --> 00:51:31,140
she's still my mother.
729
00:51:31,140 --> 00:51:35,140
If she just die like this, I can't fully hate her.
730
00:51:35,640 --> 00:51:39,340
Do you save her so you could hate her?
731
00:51:40,540 --> 00:51:44,740
The moment your blood is drawn,
your identity will be exposed.
732
00:51:44,740 --> 00:51:46,540
It will be the end of our revenge.
733
00:51:46,540 --> 00:51:48,840
It's only a blood test.
734
00:51:48,840 --> 00:51:50,640
How will my identity be exposed?
735
00:51:50,640 --> 00:51:55,240
Even if you don't know it,
Prosecutor Kim Yeong Ju is always following you.
736
00:51:55,240 --> 00:51:59,040
That Investigation Officer even followed to this hospital.
737
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
Is anyone there?
738
00:52:06,440 --> 00:52:08,240
Please open the door.
739
00:52:08,840 --> 00:52:10,740
Is anyone there?
740
00:52:10,740 --> 00:52:12,540
I really don't like this.
741
00:52:22,240 --> 00:52:24,940
Kim Yeong Ju tailed you all the way here.
742
00:52:24,940 --> 00:52:28,940
Do you think he couldn't find out
that Lee Kyeong Hee is your mother?
743
00:52:28,940 --> 00:52:32,440
Yet you still insist on saving your mother.
744
00:52:34,340 --> 00:52:36,140
I'm warning you,
745
00:52:36,140 --> 00:52:41,540
your decision will determine your life.
746
00:53:00,230 --> 00:53:01,730
Yun Seong.
747
00:53:01,730 --> 00:53:03,130
The Captain came?
748
00:53:03,130 --> 00:53:04,730
What did he say?
749
00:53:04,730 --> 00:53:06,230
He told me not to do the blood test.
750
00:53:06,230 --> 00:53:07,830
Is that so?
751
00:53:07,830 --> 00:53:10,230
Are you... still going to do it?
752
00:53:10,230 --> 00:53:12,230
Even without you, it's possible they could
still find a matching bone marrow.
753
00:53:12,230 --> 00:53:14,530
But if one isn't found immediately, she could die.
754
00:53:15,130 --> 00:53:18,330
That's true, you can't just let her die like that.
755
00:53:18,330 --> 00:53:20,130
It's alright.
756
00:53:21,830 --> 00:53:24,630
The Captain already said no.
757
00:54:08,030 --> 00:54:10,330
Is anyone there?
758
00:54:15,030 --> 00:54:15,930
Prosecutor...
759
00:54:15,930 --> 00:54:17,030
What is exactly happening?
760
00:54:17,030 --> 00:54:18,630
Where is Lee Yun Seong?
761
00:54:18,630 --> 00:54:20,030
I don't know.
762
00:54:51,830 --> 00:54:53,730
If the others see this,
it'll cause a misunderstanding.
763
00:54:53,730 --> 00:54:54,830
They'll think that you like me.
764
00:54:54,830 --> 00:54:56,430
Let's not have this kind of worry.
765
00:54:56,430 --> 00:54:58,230
I'm a healthy man in both body and mind.
766
00:54:58,230 --> 00:55:01,130
Then you should go according to the number in the queue.
767
00:55:01,130 --> 00:55:03,930
Those people who are waiting will be angry.
768
00:55:03,930 --> 00:55:07,330
What I need is your blood, Lee Yun Seong.
769
00:55:08,530 --> 00:55:10,830
Is this some vampire blood sucking game?
770
00:55:10,830 --> 00:55:13,330
Hope that this round can last longer.
771
00:55:14,030 --> 00:55:15,730
Excuse me,
772
00:55:15,730 --> 00:55:17,830
I'm from Seoul Special Inspection Department.
Prosecutor Kim Yeong Ju.
773
00:55:17,830 --> 00:55:19,730
The supporting documents are right here.
774
00:55:19,730 --> 00:55:21,830
The blood that you just took from Lee Yun Seong,
775
00:55:21,830 --> 00:55:24,030
could you give us a small amount of it?
776
00:55:24,030 --> 00:55:26,030
Please wait for a while.
777
00:55:26,030 --> 00:55:28,430
Is it okay with you?
778
00:55:29,430 --> 00:55:31,830
Please, feel free.
779
00:55:36,030 --> 00:55:37,830
Thank you.
780
00:55:45,230 --> 00:55:47,730
I'll take this blood sample to
the National Science Research Centre.
781
00:55:47,730 --> 00:55:48,930
Go and follow Lee Yun Seong.
782
00:55:48,930 --> 00:55:50,930
Yes, I got it.
783
00:56:13,730 --> 00:56:15,330
You scared me.
784
00:56:15,730 --> 00:56:17,530
Investigation Officer Jang Pil Jae!
785
00:56:17,530 --> 00:56:19,030
Do you need something?
786
00:56:19,030 --> 00:56:20,630
H-Hello!
787
00:56:20,630 --> 00:56:21,930
Where is Prosecutor Kim Yeong Ju?
788
00:56:21,930 --> 00:56:24,230
Ah... That...
789
00:56:24,230 --> 00:56:26,230
I asked him to re-investigate some matters.
790
00:56:26,230 --> 00:56:28,130
I found out who the witness was.
791
00:56:28,130 --> 00:56:29,430
That... We'll talk about it later.
792
00:56:30,430 --> 00:56:32,230
Could you give me his phone number?
793
00:56:32,230 --> 00:56:33,530
I'm a little bit busy, next time...
794
00:56:33,530 --> 00:56:35,130
This is a very important matter to me.
795
00:56:35,130 --> 00:56:37,930
Please, Please... I beg you!
796
00:56:37,930 --> 00:56:40,130
You'll give it to me, right?
797
00:56:40,130 --> 00:56:42,530
Investigation Officer Jang Pil Jae!
798
00:56:47,030 --> 00:56:49,030
Yes, It's me. Investigation Officer Jang?
799
00:56:49,030 --> 00:56:51,930
What? You lost Lee Yun Seong?
800
00:56:51,930 --> 00:56:56,130
Just in case, send more forces for the National Search Team.
801
00:58:10,030 --> 00:58:13,130
Why is this so heavy?
802
00:58:33,830 --> 00:58:37,230
1... 2... 3!
803
00:58:38,830 --> 00:58:42,530
1... 2... Okay!
804
00:59:14,330 --> 00:59:17,930
No, he thought we're not busy?
805
00:59:17,930 --> 00:59:20,530
Do you mean we're the Prosecutor's standby group?
806
00:59:20,530 --> 00:59:22,530
There are still many blood samples to be analyzed.
807
00:59:22,530 --> 00:59:24,030
And he come over just for this bottle?
808
00:59:24,030 --> 00:59:27,430
All we must do is compare the blood samples and he wants the result come out immediately?
809
00:59:27,430 --> 00:59:29,330
Watch me deal with the Prosecutor...
810
00:59:29,330 --> 00:59:33,730
Sunbaenim, Please just bear with it...
(Sunbaenim - respected senior, mentor)
811
00:59:33,730 --> 00:59:34,830
Please just do it.
812
00:59:34,830 --> 00:59:37,530
No, we're not their servants.
813
00:59:37,530 --> 00:59:39,430
I'm going to tell him off.
814
00:59:39,430 --> 00:59:41,130
Get out of my way!
815
00:59:41,830 --> 00:59:44,530
Who is this Prosecutor Kim Yeong Ju?
816
00:59:45,030 --> 00:59:46,330
Yes.
817
00:59:46,330 --> 00:59:48,330
Yes, it's me.
818
00:59:49,830 --> 00:59:52,330
Prosecutor Kim Yeong Ju?
819
00:59:52,330 --> 00:59:54,830
I'm sorry but because this is an extremely urgent matter,
820
00:59:54,830 --> 00:59:56,730
so, I come over without an announce.
821
00:59:56,730 --> 01:00:01,130
It must be really urgent since you're here personally.
822
01:00:01,130 --> 01:00:04,330
As soon as possible.
823
01:00:04,330 --> 01:00:05,830
You wish I could do it any faster?
824
01:00:05,830 --> 01:00:08,830
Yes, I'm counting on you.
825
01:00:08,830 --> 01:00:11,430
I'll put aside my work on hand
and analyze this for you.
826
01:00:11,430 --> 01:00:12,930
I'll be waiting here.
827
01:00:12,930 --> 01:00:15,830
Please wait a moment.
828
01:00:53,230 --> 01:00:54,330
Omo, omo!
(Omo - oh my)
829
01:00:54,330 --> 01:00:56,030
What should I do? What should I do?
830
01:00:56,030 --> 01:00:58,730
He's exactly my type.
831
01:00:58,730 --> 01:01:01,330
Have you ever seen such a handsome Prosecutor before?
832
01:01:01,330 --> 01:01:06,430
Eyes sparkling like the stars, a carved face...
833
01:01:06,430 --> 01:01:08,730
without excess fat!
834
01:01:08,730 --> 01:01:10,930
With a physique like the statue of David...
835
01:01:10,930 --> 01:01:14,430
Oh! I'm going to faint!
836
01:01:15,730 --> 01:01:20,130
After this check done, go on to
the handsome Prosecutor's analysis.
837
01:01:20,130 --> 01:01:22,730
Oh! I'm going to faint!
838
01:01:22,730 --> 01:01:24,630
All we need to do is to place it inside,
since the analysis is done.
839
01:01:24,630 --> 01:01:27,730
Oh, I got it. I'll bring it over.
840
01:01:29,830 --> 01:01:31,430
Excuse me, is it not done yet?
841
01:01:31,430 --> 01:01:33,730
Omo, you're getting impatient.
842
01:01:33,730 --> 01:01:35,430
Then, let's go drink a cup of tea together.
843
01:01:35,430 --> 01:01:36,530
Is it alright?
844
01:01:36,530 --> 01:01:38,830
Okay, let me put this back first.
63895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.